1 00:00:57,057 --> 00:00:59,268 好喝,我還要 2 00:01:01,437 --> 00:01:02,438 喝掉 3 00:01:02,521 --> 00:01:04,148 不是這個! 4 00:01:04,231 --> 00:01:06,108 過來! 5 00:01:07,151 --> 00:01:08,819 想嚐看看嗎?喝吧 6 00:01:08,903 --> 00:01:10,404 妳可以喝 7 00:01:10,488 --> 00:01:11,864 乾杯 8 00:01:11,947 --> 00:01:13,407 怎麼了?喂 9 00:01:14,992 --> 00:01:17,161 幹嘛啊?怎麼回事? 10 00:01:17,244 --> 00:01:18,245 討厭我嗎? 11 00:01:18,329 --> 00:01:20,456 乖乖照做! 12 00:01:46,190 --> 00:01:47,525 怎麼回事啊? 13 00:01:53,614 --> 00:01:55,324 你是要買她過夜嗎? 14 00:01:57,409 --> 00:01:59,203 妳就是閣長? 15 00:02:00,287 --> 00:02:03,290 和她講話就像對牛彈琴 16 00:02:04,250 --> 00:02:05,543 你的韓語講得非常好 17 00:02:06,877 --> 00:02:10,673 那是因為我很多次 和朝鮮婊子共度春宵啊 18 00:02:11,173 --> 00:02:12,842 今晚輪到她了 19 00:02:14,426 --> 00:02:16,011 她們不是妓女 20 00:02:16,720 --> 00:02:17,721 是藝人 21 00:02:18,472 --> 00:02:20,099 只要我說我要買 22 00:02:20,683 --> 00:02:24,603 妳們最好乖乖地賣藝也賣身 23 00:02:24,687 --> 00:02:26,146 假如我們不答應呢? 24 00:02:26,230 --> 00:02:29,400 那我會在她頭上開個洞 25 00:02:49,879 --> 00:02:51,297 換我怎麼樣? 26 00:02:51,881 --> 00:02:53,674 由我代替那個女生 27 00:02:53,757 --> 00:02:55,885 太好了! 28 00:02:56,760 --> 00:02:58,304 妳值多少錢? 29 00:02:58,929 --> 00:03:01,473 更便宜,免費的 30 00:03:04,977 --> 00:03:06,478 原來妳是便宜貨啊? 31 00:03:10,399 --> 00:03:11,525 脫光她的衣服 32 00:03:12,109 --> 00:03:13,235 是 33 00:03:18,699 --> 00:03:20,075 我有一個條件 34 00:03:20,159 --> 00:03:21,201 條件? 35 00:03:24,079 --> 00:03:26,123 如果你能夠在喝酒比試中贏過我 36 00:03:26,206 --> 00:03:27,625 我便任你處置 37 00:03:28,792 --> 00:03:32,004 這個賤人好有趣 如果我贏了,我不僅要妳… 38 00:03:34,006 --> 00:03:36,050 還要這一隻手腕 39 00:03:41,889 --> 00:03:44,141 -悉聽尊便 -但我有一個條件 40 00:03:44,725 --> 00:03:46,727 規則由我定 41 00:03:51,357 --> 00:03:53,442 天哪,吃慢點 42 00:03:53,525 --> 00:03:54,735 (第 3 集) 43 00:03:57,446 --> 00:04:00,115 你活得也太精彩了吧? 44 00:04:00,199 --> 00:04:03,285 剛來不久就當過兵、被錄用過 45 00:04:03,369 --> 00:04:04,495 甚至還被打劫過? 46 00:04:05,704 --> 00:04:06,997 請大人幫我買一把槍 47 00:04:08,248 --> 00:04:10,542 要槍做什麼? 你不是一直很怕槍的嗎? 48 00:04:11,126 --> 00:04:13,420 我要參加獨立運動 49 00:04:15,297 --> 00:04:16,465 我們來這裡… 50 00:04:17,424 --> 00:04:20,511 是為了執行任務 保護我們所屬的時代 51 00:04:21,929 --> 00:04:23,597 抓到紅白面具人 52 00:04:23,681 --> 00:04:25,683 找到守護石並安全地返回去 53 00:04:25,766 --> 00:04:27,935 -這才是我們的任務 -可是… 54 00:04:28,018 --> 00:04:31,647 如果你堅持參加獨立運動 那就不要回家了 55 00:04:32,147 --> 00:04:33,649 留下來盡你的義務吧 56 00:04:34,316 --> 00:04:37,277 這個時代的人類正在冒死戰鬥 57 00:04:38,862 --> 00:04:41,573 你確定我們回得去嗎? 58 00:04:42,491 --> 00:04:43,742 我們一定要回去啊 59 00:04:43,826 --> 00:04:45,577 這裡連無線網路都沒有 60 00:04:45,661 --> 00:04:47,329 也沒有薄荷巧克力味的冰淇淋 61 00:04:49,123 --> 00:04:50,874 也沒有我的智雅 62 00:04:50,958 --> 00:04:52,876 但是這裡有李朗大人啊 63 00:04:53,794 --> 00:04:57,089 拜託,我剛到這裡就看到他差點死掉 64 00:04:57,172 --> 00:04:58,716 我的心臟都要爆炸了 65 00:04:59,299 --> 00:05:00,426 但是你救了他啊 66 00:05:01,427 --> 00:05:03,595 希望他一個人可以好好生活 67 00:05:04,221 --> 00:05:06,682 可是他跑去當土匪頭目 68 00:05:07,850 --> 00:05:09,727 真不知道我能不能拋下他 69 00:05:10,310 --> 00:05:11,937 你打算什麼時候告訴他? 70 00:05:12,021 --> 00:05:13,355 告訴他什麼? 71 00:05:13,439 --> 00:05:16,483 我會在一個月後消失嗎? 72 00:05:16,567 --> 00:05:19,987 你總要給他一些時間 接受你不能久留的事實啊 73 00:05:26,076 --> 00:05:27,453 天哪 74 00:05:28,704 --> 00:05:30,247 -吃吧 -如果她輸掉怎麼辦? 75 00:05:30,330 --> 00:05:32,624 -天哪,我們怎麼辦? -不行啊,這下糟糕了 76 00:05:32,708 --> 00:05:33,709 阿朗 77 00:05:35,210 --> 00:05:36,211 阿朗 78 00:05:42,259 --> 00:05:43,886 天哪,怎麼辦? 79 00:05:43,969 --> 00:05:46,180 要不要阻止閣長? 80 00:05:58,400 --> 00:05:59,401 開始吧! 81 00:06:44,696 --> 00:06:45,697 不會吧 82 00:06:46,281 --> 00:06:48,659 這樣可能會喝死的! 83 00:06:49,618 --> 00:06:50,661 怎麼辦? 84 00:07:44,548 --> 00:07:46,341 無能的笨蛋 85 00:08:01,440 --> 00:08:03,817 我沒事,我還可以喝 86 00:08:14,870 --> 00:08:15,913 給我拿一罐酒來 87 00:08:16,496 --> 00:08:19,458 給我們拿一罐酒來! 88 00:08:47,027 --> 00:08:49,613 天哪! 89 00:08:49,696 --> 00:08:52,658 這樣才對嘛,柳紅朱 90 00:08:53,909 --> 00:08:57,162 那個臭小子去哪了?阿朗! 91 00:09:00,123 --> 00:09:02,334 你手下的男人太弱了 92 00:09:02,417 --> 00:09:04,461 他們真的能做好男人該做的事嗎? 93 00:09:04,544 --> 00:09:07,547 妳這該死的藝妓! 94 00:09:23,480 --> 00:09:24,648 壞掉了 95 00:09:25,983 --> 00:09:27,359 可以送給我嗎? 96 00:09:30,862 --> 00:09:32,072 天哪 97 00:09:42,082 --> 00:09:45,043 賤人,下次我一定… 98 00:09:48,005 --> 00:09:49,006 妳是誰? 99 00:09:56,263 --> 00:09:57,389 你喜歡伽倻琴是吧? 100 00:10:18,994 --> 00:10:23,081 你還活著,你還活在這個時代 101 00:10:23,665 --> 00:10:25,709 我永遠不會放棄你的 102 00:10:25,792 --> 00:10:28,337 而且你想要的答案也在裡面 103 00:10:28,920 --> 00:10:29,921 他是李硯… 104 00:10:30,964 --> 00:10:32,257 又不是李硯 105 00:10:35,260 --> 00:10:36,553 那他是什麼? 106 00:11:18,845 --> 00:11:19,971 人魚? 107 00:11:20,514 --> 00:11:22,057 我教你如何繫領帶 108 00:11:27,979 --> 00:11:30,232 這是什麼?馬戲團嗎? 109 00:11:31,817 --> 00:11:33,318 那條尾巴是怎麼回事? 110 00:11:34,069 --> 00:11:35,070 閉嘴! 111 00:11:35,153 --> 00:11:36,279 沒錯! 112 00:11:42,119 --> 00:11:43,286 上吧! 113 00:11:44,204 --> 00:11:46,498 要不要看看這條尾巴是真是假? 114 00:11:49,668 --> 00:11:51,628 -什麼鬼啊! -閉嘴好嗎? 115 00:12:00,053 --> 00:12:01,221 該死! 116 00:12:11,940 --> 00:12:14,901 (樂園俱樂部) 117 00:12:17,988 --> 00:12:21,825 -妳是真正的人魚吧? -半人半魚,我父親是人類漁夫 118 00:12:21,908 --> 00:12:24,453 -妳為什麼來這裡? -我想當歌手 119 00:12:24,536 --> 00:12:27,497 要麼當歌手,要麼當一隻珍奇異獸 120 00:12:28,331 --> 00:12:29,958 妳只能選擇其一 121 00:12:44,848 --> 00:12:45,849 等一下! 122 00:12:51,062 --> 00:12:52,481 這是我的鱗片 123 00:12:52,564 --> 00:12:54,357 -如果哪天需要我… -不需要 124 00:12:58,528 --> 00:12:59,779 收下吧 125 00:13:00,489 --> 00:13:01,490 我講過了,不需要 126 00:13:06,244 --> 00:13:07,287 再見 127 00:13:13,168 --> 00:13:14,461 這條領帶很適合你 128 00:13:26,097 --> 00:13:29,643 閣長何苦要為我這樣的人 做到這種程度? 129 00:13:32,145 --> 00:13:34,940 因為在我看來 這世界上的人只分為兩類 130 00:13:35,732 --> 00:13:37,859 我的人和非我的人 131 00:13:39,903 --> 00:13:42,989 我會拼命保護前者 也會拼命毀滅後者 132 00:13:43,949 --> 00:13:45,617 閣長是第一個 133 00:13:45,700 --> 00:13:48,328 第一個把妓生視為人的人 134 00:13:49,538 --> 00:13:50,539 妳之前哭過了? 135 00:13:52,040 --> 00:13:53,500 沒有,直到最後才哭的 136 00:13:54,334 --> 00:13:56,127 我有按照閣長教我的規矩做 137 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 很好 138 00:14:01,466 --> 00:14:04,427 -閣長飽了嗎? -才沒有 139 00:14:04,511 --> 00:14:07,639 沒有下酒菜,喝掉那麼多酒 胃裡感覺空空的 140 00:14:07,722 --> 00:14:09,599 要我做烤牛肉片給閣長吃嗎? 141 00:14:09,683 --> 00:14:11,935 這麼晚了,他會去哪裡呢? 142 00:14:13,228 --> 00:14:14,938 真是的,那個臭小子 143 00:14:39,588 --> 00:14:40,880 還不睡嗎? 144 00:14:42,007 --> 00:14:44,384 -去哪裡了? -出去喝酒了,怎樣? 145 00:14:45,760 --> 00:14:47,012 你的宵禁時間改成晚上十點 146 00:14:47,971 --> 00:14:48,972 瘋子 147 00:14:49,514 --> 00:14:50,515 我才不信你呢 148 00:15:54,954 --> 00:15:56,206 是誰? 149 00:16:02,754 --> 00:16:04,214 你一定是守門人沒錯了 150 00:16:07,217 --> 00:16:09,803 你渾身散發著血腥味 151 00:16:09,886 --> 00:16:12,597 作為東北虎的後代 152 00:16:12,681 --> 00:16:15,642 你竟敢覬覦這些邪惡的東西? 153 00:16:15,725 --> 00:16:17,936 因為我同樣邪惡 154 00:16:18,520 --> 00:16:19,521 回去吧 155 00:16:20,772 --> 00:16:23,525 那個罐子裡 156 00:16:24,025 --> 00:16:26,319 只剩下憎恨和遺憾了 157 00:16:26,403 --> 00:16:29,864 那也正是我心裡僅剩的東西 158 00:16:29,948 --> 00:16:33,535 已經封印了五百多年,未曾被打開過 159 00:16:33,618 --> 00:16:34,786 但是今天… 160 00:16:37,288 --> 00:16:38,623 我要打開它 161 00:17:19,456 --> 00:17:20,457 接招! 162 00:17:57,285 --> 00:17:58,328 夠了 163 00:17:58,411 --> 00:18:01,372 我的爐子上正在煮鍋巴 我要在它糊掉之前趕回去 164 00:18:01,456 --> 00:18:02,457 動手! 165 00:18:07,003 --> 00:18:08,254 火 166 00:18:12,133 --> 00:18:13,927 可憐人啊 167 00:18:57,178 --> 00:18:58,179 去吧 168 00:18:59,305 --> 00:19:01,224 給李硯看看妳這雙漂亮的眼睛 169 00:19:09,023 --> 00:19:10,400 妳想要什麼? 170 00:19:12,443 --> 00:19:13,444 這個嗎? 171 00:19:15,738 --> 00:19:17,115 它對妳而言一定很特別 172 00:19:50,648 --> 00:19:51,900 你在哪裡? 173 00:19:51,983 --> 00:19:53,610 你在哪裡? 174 00:20:11,210 --> 00:20:12,295 找到了 175 00:20:23,890 --> 00:20:25,058 看著我 176 00:20:28,436 --> 00:20:29,437 看著我 177 00:20:31,147 --> 00:20:34,025 你為什麼那樣做? 為什麼違背諾言?為什麼? 178 00:20:37,487 --> 00:20:40,365 -什麼?怎麼了? -我們房間裡有人 179 00:20:49,165 --> 00:20:51,042 我沒看到什麼人啊,是不是做夢了? 180 00:20:51,125 --> 00:20:53,086 我很確定有人來過 181 00:20:54,170 --> 00:20:55,171 什麼?誰來過? 182 00:20:56,381 --> 00:20:57,382 我不知道 183 00:20:58,007 --> 00:20:59,509 不知道那是什麼,但… 184 00:21:00,426 --> 00:21:02,595 我好像看到了不該看的東西 185 00:21:16,234 --> 00:21:17,235 天哪 186 00:21:20,738 --> 00:21:22,115 看看這是誰 187 00:21:25,743 --> 00:21:27,078 主人,妳怎麼來了? 188 00:21:28,287 --> 00:21:29,998 因為這是我的地盤 189 00:21:30,665 --> 00:21:35,044 難怪,我昨晚一直睡不安穩 190 00:21:35,128 --> 00:21:39,298 你竟敢從我身邊逃走 跑去侍奉李硯? 191 00:21:39,382 --> 00:21:42,468 -因為妳想殺我嘛! -我不是說過別出現在我面前! 192 00:21:42,552 --> 00:21:44,053 過來!具申炷! 193 00:21:44,137 --> 00:21:46,973 不行,進入我林子的東西都是我的 194 00:21:49,350 --> 00:21:50,518 具申炷 195 00:21:51,227 --> 00:21:52,603 記住我的話 196 00:21:52,687 --> 00:21:54,355 下次我見到你時 197 00:21:55,314 --> 00:21:57,483 一定會卸掉你的四肢 198 00:21:58,985 --> 00:22:00,278 饒命啊! 199 00:22:01,279 --> 00:22:02,822 先打一頓再說吧 200 00:22:04,574 --> 00:22:06,200 不要啊! 201 00:22:06,284 --> 00:22:07,744 申炷,你在嗎? 202 00:22:08,786 --> 00:22:10,413 李硯大人! 203 00:22:12,081 --> 00:22:14,751 -嘿 -很高興又見面了,申炷! 204 00:22:14,834 --> 00:22:17,670 天哪,你變得更帥了 205 00:22:17,754 --> 00:22:18,880 你們認識嗎? 206 00:22:23,843 --> 00:22:24,844 對喔! 207 00:22:31,267 --> 00:22:32,477 再吃一點 208 00:22:33,227 --> 00:22:34,812 不要,我飽了 209 00:22:34,896 --> 00:22:37,106 天哪,看你瘦弱的樣子 210 00:22:37,190 --> 00:22:40,276 -吃吧,你應該長胖一點 -你有什麼資格命令我? 211 00:22:41,611 --> 00:22:45,448 -不要胡鬧了,不然… -不然什麼?你要怎樣? 212 00:22:51,579 --> 00:22:52,914 飛機! 213 00:22:53,831 --> 00:22:55,166 該死,幼稚! 214 00:22:55,792 --> 00:22:57,460 那就快點吃吧 215 00:22:57,543 --> 00:23:00,004 寶貝,我很快就回來 216 00:23:00,088 --> 00:23:03,382 -天哪,她病得不輕 -那個紅白面具人怎麼辦? 217 00:23:07,053 --> 00:23:09,347 -傻瓜 -妳找到那個混蛋了? 218 00:23:09,430 --> 00:23:10,431 不一定 219 00:23:11,557 --> 00:23:14,644 -你對我好一點,我就告訴你 -真是的,拜託喔! 220 00:23:14,727 --> 00:23:16,437 但我現在有點忙 221 00:23:20,399 --> 00:23:23,486 -她到底有沒有找到他啊? -誰知道她在想什麼 222 00:23:23,569 --> 00:23:25,154 我很好奇 223 00:23:25,238 --> 00:23:27,740 你和那個瘋女人究竟是什麼關係? 224 00:23:36,290 --> 00:23:40,378 我們來發誓無論如何都要保護彼此 225 00:23:41,295 --> 00:23:43,339 以後當了山神再相聚 226 00:23:44,674 --> 00:23:46,050 千無影! 227 00:23:52,265 --> 00:23:53,307 保證! 228 00:23:53,891 --> 00:23:54,892 保證 229 00:24:08,114 --> 00:24:09,657 怎麼了? 230 00:24:09,740 --> 00:24:11,993 和違背諾言有關係 231 00:24:12,994 --> 00:24:14,495 吃吧 232 00:24:17,623 --> 00:24:19,208 這裡有個人想見你 233 00:24:19,959 --> 00:24:21,043 誰? 234 00:24:35,224 --> 00:24:36,642 看 235 00:24:37,977 --> 00:24:39,270 為什麼送花給我? 236 00:24:42,190 --> 00:24:43,941 因為 237 00:24:44,025 --> 00:24:45,985 這是妳最喜歡的花 238 00:24:46,569 --> 00:24:47,862 你還記得? 239 00:24:48,362 --> 00:24:50,198 果然還是我熟悉的那個千無影 240 00:24:52,658 --> 00:24:54,035 我有一大堆問題想問你 241 00:24:55,369 --> 00:24:57,914 傳言說奪衣婆撤掉了你的職務 242 00:24:58,706 --> 00:25:00,166 還把你變成了石柱 243 00:25:02,877 --> 00:25:05,755 -沒錯 -但是老妖婆最喜歡的就是你 244 00:25:06,672 --> 00:25:08,090 她為什麼那樣做? 245 00:25:08,174 --> 00:25:12,678 -是我活該 -你被罰了幾百年? 246 00:25:12,762 --> 00:25:15,181 我被變成石柱,還被監禁了! 247 00:25:18,267 --> 00:25:20,061 但我心裡想著妳而熬過來了 248 00:25:20,895 --> 00:25:22,146 我們的美人紅朱 249 00:25:23,522 --> 00:25:28,861 我只盼著 妳和七隻貓頭鷹弟弟幸福地活下去 250 00:25:30,738 --> 00:25:31,781 看來你還不知道 251 00:25:36,994 --> 00:25:38,412 我的父母和弟弟… 252 00:25:39,497 --> 00:25:40,665 全部餓死了 253 00:25:42,708 --> 00:25:44,418 我回到家中時,他們已經變成屍體了 254 00:25:44,502 --> 00:25:47,964 他們曾經總是纏著我 要我當山神養活他們… 255 00:25:49,757 --> 00:25:55,263 軟弱無能又待人客氣的人 連自己人都保護不了 256 00:25:56,806 --> 00:25:57,807 對不起 257 00:25:59,600 --> 00:26:01,852 我這個朋友沒有陪在妳身邊 258 00:26:01,936 --> 00:26:03,312 沒有必要道歉 259 00:26:04,772 --> 00:26:05,940 我問你一件事 260 00:26:06,023 --> 00:26:09,902 你和李硯之間發生什麼事了? 261 00:26:09,986 --> 00:26:12,363 你這個曾連螞蟻都不捨得殺害的人 262 00:26:13,197 --> 00:26:14,615 怎麼會刺傷他弟弟? 263 00:26:17,451 --> 00:26:20,955 因為我想讓阿硯體會一下我的痛苦 264 00:26:22,623 --> 00:26:24,375 我失去唯一的哥哥時那種痛苦 265 00:26:26,002 --> 00:26:27,128 怎麼回事? 266 00:26:28,838 --> 00:26:30,006 阿硯要來找我了 267 00:26:34,635 --> 00:26:36,220 你的身份不是保密的嗎? 268 00:26:38,264 --> 00:26:39,557 我想確認一件事 269 00:26:47,773 --> 00:26:50,067 想見我的人是妳嗎? 270 00:26:50,860 --> 00:26:52,570 之前還趾高氣昂地離開 271 00:26:53,404 --> 00:26:55,781 現在又要送花給我? 272 00:27:16,344 --> 00:27:17,345 怎麼回事? 273 00:27:19,055 --> 00:27:20,598 突然天黑了 274 00:27:22,641 --> 00:27:23,809 你在做什麼? 275 00:27:30,232 --> 00:27:31,275 我不能… 276 00:27:37,531 --> 00:27:40,493 紅朱,妳在哪裡? 277 00:27:41,077 --> 00:27:42,244 他怎麼了? 278 00:27:44,747 --> 00:27:45,748 阿硯 279 00:27:47,041 --> 00:27:48,417 阿硯,怎麼了?你還好嗎? 280 00:27:48,501 --> 00:27:50,711 紅朱,我怎麼會變成這樣? 281 00:27:51,587 --> 00:27:52,671 我怎麼了? 282 00:28:01,847 --> 00:28:02,890 怎麼了? 283 00:28:03,391 --> 00:28:04,558 發生什麼事了嗎? 284 00:28:05,768 --> 00:28:06,769 有人來了 285 00:28:07,436 --> 00:28:08,437 誰? 286 00:28:13,317 --> 00:28:14,402 花商 287 00:28:17,029 --> 00:28:18,030 紅朱 288 00:28:19,073 --> 00:28:20,658 我怎麼了? 289 00:28:23,828 --> 00:28:25,996 走吧,我送你回家 290 00:28:39,927 --> 00:28:41,011 妳對李硯… 291 00:28:41,887 --> 00:28:43,347 依然舊情未了 292 00:28:44,223 --> 00:28:45,266 當初是這樣 293 00:28:46,016 --> 00:28:47,059 現在還是這樣 294 00:28:48,060 --> 00:28:49,353 我早該確認清楚的 295 00:29:01,198 --> 00:29:03,617 我的眼睛…我的眼睛怎麼了? 296 00:29:03,701 --> 00:29:05,578 李硯大人,深吸一口氣 297 00:29:09,540 --> 00:29:11,083 睜開眼睛 298 00:29:14,211 --> 00:29:15,588 有看到什麼嗎? 299 00:29:17,631 --> 00:29:19,884 沒有 300 00:29:21,218 --> 00:29:22,219 打火機給我一下 301 00:29:25,514 --> 00:29:27,224 我幫你檢查瞳孔反射 302 00:29:35,524 --> 00:29:36,525 那個… 303 00:29:37,443 --> 00:29:38,444 沒反應 304 00:29:40,571 --> 00:29:41,572 什麼意思? 305 00:29:43,991 --> 00:29:45,326 告訴我! 306 00:29:46,202 --> 00:29:47,786 看來你失明了 307 00:29:51,707 --> 00:29:54,001 看著我 308 00:29:54,084 --> 00:29:55,294 昨晚那個女孩子 309 00:29:57,087 --> 00:29:58,088 什麼? 310 00:29:58,756 --> 00:29:59,757 是那個東西 311 00:29:59,840 --> 00:30:01,842 一切都是從我與她對視後開始的 312 00:30:12,603 --> 00:30:13,646 那個鈴鐺是什麼? 313 00:30:14,230 --> 00:30:16,607 別人送我的,說我做了好事 314 00:30:16,690 --> 00:30:18,359 妳曾經是人類嗎? 315 00:30:21,445 --> 00:30:22,446 我的名字 316 00:30:22,530 --> 00:30:24,031 猜猜我的名字 317 00:30:25,074 --> 00:30:26,075 名字? 318 00:30:27,993 --> 00:30:31,413 名字重要嗎?畢竟妳現在很特別 319 00:30:31,497 --> 00:30:33,707 不行!那隻九尾狐知道! 320 00:30:34,333 --> 00:30:36,210 -什麼? -你是想怎樣? 321 00:30:36,293 --> 00:30:39,255 不要看!不要有眼神接觸 322 00:30:42,424 --> 00:30:43,425 那個小孩是誰? 323 00:30:44,009 --> 00:30:45,719 我是塞陀尼 324 00:30:47,763 --> 00:30:48,973 塞陀尼? 325 00:30:49,473 --> 00:30:51,475 用女巫術創造的怪物 326 00:30:52,059 --> 00:30:53,060 妳先進去 327 00:30:53,143 --> 00:30:55,271 (女巫術 要小孩挨餓來占卜的巫術) 328 00:31:01,151 --> 00:31:02,611 你瘋了嗎? 329 00:31:03,445 --> 00:31:05,823 居然將一個被詛咒的怪物放到世間 330 00:31:05,906 --> 00:31:07,992 阿硯怎麼樣?痛苦嗎? 331 00:31:08,993 --> 00:31:10,869 有沒有在黑暗中苦惱地扭動身體? 332 00:31:11,537 --> 00:31:12,746 這是你想要的結果嗎? 333 00:31:12,830 --> 00:31:14,957 李硯必須因為違背諾言而受罰 334 00:31:15,040 --> 00:31:16,041 諾言? 335 00:31:19,920 --> 00:31:22,172 我們曾發誓至死保護彼此 336 00:31:22,256 --> 00:31:25,009 但是其中一個人愛上人類 拋棄了職責 337 00:31:25,092 --> 00:31:28,053 另一個人犯下滔天罪行 被曾經待他如親生兒子的奪衣婆 338 00:31:28,137 --> 00:31:30,598 變成了石柱 339 00:31:33,976 --> 00:31:35,686 只剩下我一個人 340 00:31:36,312 --> 00:31:37,771 即便是在我最需要你們的時候 341 00:31:38,480 --> 00:31:40,316 -紅朱… -終於 342 00:31:41,066 --> 00:31:43,027 我們三個終於團聚了 343 00:31:45,738 --> 00:31:46,989 為什麼要這樣? 344 00:31:48,866 --> 00:31:50,075 來我身邊吧 345 00:31:51,076 --> 00:31:52,286 無論妳要什麼 346 00:31:53,996 --> 00:31:55,164 我都會給妳的 347 00:32:01,587 --> 00:32:04,423 盡量減少對眼部的刺激,以防萬一 348 00:32:05,090 --> 00:32:07,426 那個女孩是什麼東西? 349 00:32:07,509 --> 00:32:11,013 不知道,但這是一種很厲害的詛咒 350 00:32:11,096 --> 00:32:15,434 看一眼就被詛咒了? 我從來沒有聽說過這樣的妖怪 351 00:32:15,517 --> 00:32:16,852 這不是重點 352 00:32:16,935 --> 00:32:19,229 想想看,誰會在1938年 353 00:32:19,313 --> 00:32:23,442 派人來妙緣閣詛咒我? 354 00:32:24,151 --> 00:32:25,486 紅白面具人 355 00:32:26,528 --> 00:32:28,697 申炷,治好我的眼睛 356 00:32:29,198 --> 00:32:30,366 我沒有時間耗下去了 357 00:32:31,992 --> 00:32:33,285 我會盡力想辦法的 358 00:32:33,369 --> 00:32:35,287 餵他喝粥,他必須補充體力 359 00:32:51,053 --> 00:32:52,388 你還在恨我嗎? 360 00:32:54,848 --> 00:32:57,309 我自私地把你留在身邊 361 00:32:57,393 --> 00:32:59,228 你卻不知道原因 362 00:32:59,311 --> 00:33:00,896 甚至不確定能不能相信我 363 00:33:00,979 --> 00:33:04,733 你以為過去幾天裡 我沒有觀察你嗎? 364 00:33:04,817 --> 00:33:06,694 你不是我認識的李硯 365 00:33:07,611 --> 00:33:09,822 這是我留你一條命的唯一原因 366 00:33:09,905 --> 00:33:11,031 不對 367 00:33:11,949 --> 00:33:13,325 真正的原因是你需要家人 368 00:33:14,576 --> 00:33:16,203 無論我是真是假 369 00:33:17,246 --> 00:33:20,708 閉嘴,只要我願意 現在就可以殺了你 370 00:33:20,791 --> 00:33:24,545 我從小到大見過很多妖怪 371 00:33:25,379 --> 00:33:29,091 很多次死裡逃生,但我從來沒怕過 372 00:33:31,009 --> 00:33:32,219 我現在有點害怕 373 00:33:36,014 --> 00:33:39,351 -你怕了? -我現在這樣保護不了任何人 374 00:33:40,644 --> 00:33:43,522 -即便你遇到危險也無能為力 -不要再裝大哥了 375 00:33:43,605 --> 00:33:45,607 不管別人怎麼講,我始終是你的哥哥 376 00:33:45,691 --> 00:33:49,153 -曾幫你餵飯穿衣,還把你養大成人 -所以呢? 377 00:33:49,236 --> 00:33:50,612 要我報恩嗎? 378 00:33:50,696 --> 00:33:53,532 -給我,我自己吃 -好啊,在這裡 379 00:34:15,804 --> 00:34:18,974 天哪,我看不下去了,給我吧 380 00:34:20,559 --> 00:34:21,769 說“啊” 381 00:34:22,978 --> 00:34:24,021 真是的 382 00:34:25,272 --> 00:34:26,440 再來 383 00:34:28,567 --> 00:34:31,820 天哪,客氣一點,我是病人耶 384 00:34:37,159 --> 00:34:38,577 滿意了吧? 385 00:34:39,161 --> 00:34:40,412 該死,好難吃 386 00:34:40,913 --> 00:34:44,208 -下次我要綠豆粥 -你以為你是誰啊? 387 00:34:50,798 --> 00:34:52,466 你這副樣子要去哪裡? 388 00:34:55,552 --> 00:34:56,970 紅白面具人會來的 389 00:34:57,554 --> 00:34:59,973 -繼續 -想想看 390 00:35:00,057 --> 00:35:03,185 我失明了 換作是你,你會錯過這個機會嗎? 391 00:35:03,268 --> 00:35:05,312 那你看不見又能做什麼呢? 392 00:35:07,147 --> 00:35:10,567 總要努力吧,至少應該學會自己走路 393 00:35:13,904 --> 00:35:16,198 等一下,站住 394 00:35:16,281 --> 00:35:17,324 往左五步 395 00:35:20,035 --> 00:35:24,832 一、二、三、四、五 396 00:35:24,915 --> 00:35:26,542 好了,現在右轉 397 00:35:29,044 --> 00:35:30,879 那是花圃啦,笨蛋 398 00:35:31,463 --> 00:35:33,465 花圃啊 399 00:35:43,141 --> 00:35:44,226 九 400 00:35:44,852 --> 00:35:46,270 十 401 00:35:47,771 --> 00:35:49,356 十七 402 00:35:53,193 --> 00:35:54,903 從花圃走過來有十七步 403 00:36:01,577 --> 00:36:02,786 這是什麼? 404 00:36:02,870 --> 00:36:05,080 -糯米韓菓,吃一個 -糯米韓菓? 405 00:36:05,789 --> 00:36:07,374 可惡,這是什麼?聞起來怪怪的 406 00:36:07,457 --> 00:36:10,711 -是狗屎啦 -混蛋!真是的! 407 00:36:12,129 --> 00:36:13,130 你在哪裡? 408 00:36:13,964 --> 00:36:15,716 敢被我抓到試試? 409 00:36:16,842 --> 00:36:18,719 該死!臭小子… 410 00:36:20,971 --> 00:36:22,264 有什麼好開心的? 411 00:36:23,473 --> 00:36:25,142 -你在哪裡? -這邊! 412 00:36:26,518 --> 00:36:29,605 我,俵祥羽 413 00:36:29,688 --> 00:36:35,027 以及我的妻子靖子,日本的貴族 414 00:36:36,737 --> 00:36:42,326 今天向皇軍捐獻了兩架飛機 415 00:36:42,409 --> 00:36:45,454 這使我們心裡充滿了愛國主義情懷 416 00:36:45,537 --> 00:36:50,083 兩千四百萬百姓的安寧 417 00:36:50,167 --> 00:36:52,377 全靠英勇的皇軍 418 00:36:52,461 --> 00:36:55,505 和天皇陛下的護佑! 419 00:36:58,258 --> 00:36:59,509 怎麼樣? 420 00:36:59,593 --> 00:37:02,054 這是他為軍功章頒獎典禮準備的致辭 421 00:37:02,137 --> 00:37:04,723 很不錯,但是最後… 422 00:37:06,099 --> 00:37:10,062 “天皇萬歲!大日本帝國萬歲!” 423 00:37:10,938 --> 00:37:13,023 加上這一句怎麼樣? 424 00:37:13,106 --> 00:37:14,816 完美! 425 00:37:14,900 --> 00:37:16,068 太棒了! 426 00:37:18,028 --> 00:37:22,658 聽眾的愛國之情自然會高漲的 427 00:37:23,617 --> 00:37:28,080 -兩架飛機要多少錢? -一萬韓元 428 00:37:28,163 --> 00:37:30,165 (當時的一萬韓元) 429 00:37:30,248 --> 00:37:32,084 (約等於現在的五十億韓元) 430 00:37:34,002 --> 00:37:35,629 總督府來電 431 00:37:35,712 --> 00:37:38,548 -請吧 -好 432 00:37:45,514 --> 00:37:48,392 如此光榮的日子,為什麼不高興呢? 433 00:37:49,726 --> 00:37:53,271 大家看到妳這樣 可能會懷疑妳是獨立運動份子 434 00:37:57,150 --> 00:38:00,487 我是正在接受天皇授獎的 俵祥羽的獨生女 435 00:38:01,238 --> 00:38:03,991 大家聽到你的話,可能會以為你瘋了 436 00:38:05,367 --> 00:38:07,619 每次看到妳伶牙俐齒的樣子 437 00:38:08,704 --> 00:38:10,205 我都會被妳迷住 438 00:38:21,550 --> 00:38:22,759 盯著她 439 00:38:23,969 --> 00:38:27,806 看她頂著那張漂亮的臉蛋都在做什麼 440 00:38:27,889 --> 00:38:29,975 你是隱約知道的吧? 441 00:38:30,058 --> 00:38:32,811 如果我要繼續扮人類的模樣吞噬朝鮮 442 00:38:33,770 --> 00:38:35,022 就需要這家人 443 00:38:36,231 --> 00:38:40,777 而且我希望 我可愛的新娘身上沒有任何污點 444 00:38:47,993 --> 00:38:49,828 -手臂抬起來 -天哪 445 00:38:49,911 --> 00:38:52,247 -好了 -在幹嘛? 446 00:38:52,330 --> 00:38:55,876 可惡,你這個變態,真的想死嗎? 447 00:38:58,211 --> 00:38:59,588 -我們舉行驅邪儀式吧 -什麼? 448 00:39:00,756 --> 00:39:02,632 驅邪?會有用嗎? 449 00:39:02,716 --> 00:39:06,636 方法很傳統 但是可以驅走大部分詛咒 450 00:39:06,720 --> 00:39:08,930 把眼罩給我 我需要一件屬於你的東西 451 00:39:09,014 --> 00:39:10,015 好的 452 00:39:16,146 --> 00:39:18,940 -我們很快就回來! -小心一點 453 00:39:25,197 --> 00:39:26,490 天哪 454 00:39:52,682 --> 00:39:53,683 葡萄? 455 00:39:54,726 --> 00:39:57,437 一想到我的童年 我依然會聞到葡萄味 456 00:39:57,521 --> 00:39:59,689 天哪,那座該死的廟宇 457 00:39:59,773 --> 00:40:02,234 那裡爬滿了葡萄藤,所以叫葡藤寺 458 00:40:02,818 --> 00:40:06,279 對我們來講 那裡是故鄉,也是育幼院 459 00:40:07,489 --> 00:40:09,574 山神有什麼了不起的? 460 00:40:09,658 --> 00:40:11,993 我們居然願意冒死坐上那個位置 461 00:40:15,288 --> 00:40:17,165 有時我希望時光可以倒流 462 00:40:17,707 --> 00:40:22,045 那樣的話 你沒有令你念念不忘的人類 463 00:40:23,004 --> 00:40:26,299 我們重新回到 沒有申炷和你弟弟的時候 464 00:40:27,884 --> 00:40:29,803 你和我… 465 00:40:31,471 --> 00:40:33,223 只有彼此可以依靠 466 00:40:35,100 --> 00:40:38,353 但我們已經不是當初的小孩子了 467 00:40:41,940 --> 00:40:43,775 我希望你永遠不要復明 468 00:40:44,693 --> 00:40:45,902 幹嘛突然詛咒我? 469 00:40:45,986 --> 00:40:48,280 只有我還活在過去,這讓我很惱火耶 470 00:40:48,363 --> 00:40:51,700 我好想看看你沒了我會有多無助 471 00:40:52,367 --> 00:40:54,619 妳知道的,“無助”這個詞不適合我 472 00:40:58,039 --> 00:40:59,040 阿硯 473 00:41:00,917 --> 00:41:03,253 我正在給你機會 474 00:41:05,172 --> 00:41:06,256 機會? 475 00:41:07,215 --> 00:41:10,010 閉上眼睛時 可以看到的東西超乎你的想像 476 00:41:11,386 --> 00:41:12,929 你必須自己想明白 477 00:41:13,722 --> 00:41:15,098 應該找什麼 478 00:41:15,974 --> 00:41:17,809 你睜開眼睛的時候遺漏了什麼 479 00:41:21,396 --> 00:41:22,689 妳看到他了 480 00:41:23,565 --> 00:41:27,110 妳看過紅白面具人的真面目 對不對? 481 00:41:27,694 --> 00:41:30,155 -你也看到過 -什麼? 482 00:41:31,698 --> 00:41:33,158 講出那個詞 483 00:41:34,659 --> 00:41:36,494 我就可能和你聯手 484 00:41:37,579 --> 00:41:39,080 不然的話… 485 00:41:39,623 --> 00:41:41,917 我可能是比他更可怕的敵人 486 00:41:42,000 --> 00:41:46,087 -該死,放開我 -回答我,說你是我的 487 00:41:46,171 --> 00:41:48,381 -妳為什麼這樣做? -因為我喜歡你 488 00:41:56,348 --> 00:41:57,849 錯 489 00:41:57,933 --> 00:42:01,645 妳只是總要得到妳想要的東西罷了 490 00:42:02,437 --> 00:42:04,439 得不到就不甘心 491 00:42:05,190 --> 00:42:07,525 所以你的答覆是什麼? 492 00:42:08,109 --> 00:42:10,946 狐狸永遠不能背叛配偶 493 00:42:12,155 --> 00:42:13,531 這就是我的答覆 494 00:42:23,708 --> 00:42:24,709 載宇 495 00:42:26,461 --> 00:42:29,381 散佈消息給京城的妖怪們 496 00:42:30,215 --> 00:42:31,299 什麼消息? 497 00:42:33,510 --> 00:42:35,136 李硯失明了 498 00:42:40,475 --> 00:42:43,144 (今日歇業) 499 00:42:43,228 --> 00:42:45,355 我們好久沒有歇業了 500 00:42:45,438 --> 00:42:47,565 我可能會去澡堂裡泡熱水澡 501 00:42:47,649 --> 00:42:48,900 真的嗎? 502 00:42:48,984 --> 00:42:51,778 但是這樣可以嗎? 503 00:42:51,861 --> 00:42:53,613 真的可以丟下客人不管嗎? 504 00:42:54,572 --> 00:42:58,326 這是閣長的命令 對我們而言就是律法 505 00:43:26,938 --> 00:43:28,023 該死 506 00:43:32,027 --> 00:43:34,946 外面有人嗎? 507 00:43:36,114 --> 00:43:37,240 可以給我一些水嗎? 508 00:43:39,075 --> 00:43:40,493 先生,需要什麼東西嗎? 509 00:43:41,244 --> 00:43:43,079 你是誰?我從來沒有聽過你的聲音 510 00:43:43,163 --> 00:43:45,623 他們叫我壽石,我負責搬運木柴 511 00:43:45,707 --> 00:43:49,002 -妓生們都去澡堂了 -這樣啊… 512 00:43:50,837 --> 00:43:52,672 -就你一個人嗎? -是的 513 00:43:55,717 --> 00:43:58,553 -扶我一下 -好的 514 00:44:01,681 --> 00:44:04,017 你要去什麼地方嗎? 515 00:44:12,776 --> 00:44:14,402 你是叫壽石吧? 516 00:44:15,070 --> 00:44:16,613 你在這裡做什麼工作? 517 00:44:17,322 --> 00:44:19,199 我負責搬運木柴 518 00:44:20,075 --> 00:44:21,159 是嗎? 519 00:44:22,160 --> 00:44:23,244 那就奇怪了 520 00:44:23,995 --> 00:44:26,122 什麼意思? 521 00:44:34,506 --> 00:44:36,591 這明明是劍客的手! 522 00:44:59,447 --> 00:45:03,410 我猜大約有十五個人,你們都是誰? 523 00:45:03,493 --> 00:45:07,580 你知道自從為奪衣婆效力以來 你殺死過多少妖怪嗎? 524 00:45:08,581 --> 00:45:10,458 你以為我會在日記裡逐一記錄嗎? 525 00:45:10,542 --> 00:45:13,211 一個看不見的瞎子竟敢如此囂張 526 00:45:17,882 --> 00:45:20,009 你以為狐狸只靠眼睛狩獵嗎? 527 00:46:17,484 --> 00:46:20,028 驅不驅邪先不說 我們非要選在這樣的地方嗎? 528 00:46:21,196 --> 00:46:23,156 必須是人類常走的路才行 529 00:46:23,239 --> 00:46:26,034 -撒紅豆做什麼? -趕走鬼怪 530 00:46:26,117 --> 00:46:28,036 你知道的,他們喜歡吃年糕 531 00:46:28,119 --> 00:46:29,120 走開! 532 00:46:33,541 --> 00:46:34,876 幾點了? 533 00:46:36,794 --> 00:46:40,173 -距離午夜還有五分鐘 -時間快到了,進來吧 534 00:46:46,513 --> 00:46:49,807 -請給我李硯大人的頭髮 -來 535 00:46:51,518 --> 00:46:53,144 請你在午夜時分燒掉它 536 00:46:53,228 --> 00:46:55,396 不要忘記往東西南北四個方向倒酒 537 00:46:55,480 --> 00:46:57,732 知道了,你講過一千遍啦 538 00:47:00,026 --> 00:47:01,778 從現在起,只能靠你自己了 539 00:47:02,362 --> 00:47:03,988 完成儀式後馬上離開 540 00:47:04,531 --> 00:47:06,866 路上不要回頭,也不要講話 541 00:47:12,247 --> 00:47:13,873 -千萬不要回頭! -快走吧 542 00:48:18,938 --> 00:48:20,064 -殺了他! -為什麼… 543 00:48:22,775 --> 00:48:23,776 載宇 544 00:48:24,360 --> 00:48:27,238 我們來削弱阿硯的聽力吧 545 00:48:27,322 --> 00:48:28,323 是 546 00:48:57,602 --> 00:48:58,770 該死… 547 00:49:25,797 --> 00:49:27,298 好丟臉,你要逃跑嗎? 548 00:49:32,136 --> 00:49:33,137 看招! 549 00:49:37,725 --> 00:49:38,893 殺了他! 550 00:49:49,320 --> 00:49:51,280 等一下,站住,往左走五步 551 00:49:54,200 --> 00:49:57,870 一、二、三、四… 552 00:49:58,830 --> 00:50:00,373 五! 553 00:50:03,876 --> 00:50:05,002 是這裡 554 00:50:24,939 --> 00:50:28,192 現在雙方都看不見了,很公平 555 00:50:34,532 --> 00:50:35,908 真沒意思 556 00:50:52,008 --> 00:50:53,217 妳要出門嗎? 557 00:50:55,011 --> 00:50:58,181 奪衣婆召喚我,我昨天殺了一個人類 558 00:51:00,308 --> 00:51:03,770 留下阿硯一個人,妳真的放心嗎? 559 00:51:05,229 --> 00:51:07,190 隨便你如何處置他 560 00:51:09,233 --> 00:51:11,027 拿出你的本事來 561 00:51:39,680 --> 00:51:43,309 如果你覺得有什麼東西在追你 可能是那個生物 562 00:51:43,392 --> 00:51:46,020 千萬不要回頭,切記 563 00:51:47,730 --> 00:51:50,316 這個生物比我想的危險得多 564 00:51:51,275 --> 00:51:53,319 我有一種不祥的預感 565 00:51:55,571 --> 00:51:57,114 照這樣下去,他會追上我的 566 00:52:03,079 --> 00:52:06,791 老大,要去哪裡啊?我們一起走吧 567 00:52:08,125 --> 00:52:10,378 怎麼了?為什麼假裝不認識我啊? 568 00:52:13,339 --> 00:52:14,549 不可能… 569 00:52:14,632 --> 00:52:16,968 該不會是因為 我是人力車夫而嫌棄我吧? 570 00:52:19,971 --> 00:52:22,014 天哪,你為什麼不講話? 571 00:52:23,558 --> 00:52:24,559 什麼? 572 00:52:26,435 --> 00:52:28,145 你是說你要走嗎? 573 00:52:29,480 --> 00:52:30,481 請上車 574 00:53:01,929 --> 00:53:02,972 看! 575 00:53:09,979 --> 00:53:11,731 買這麼多做什麼? 576 00:53:11,814 --> 00:53:15,067 妳很久沒有聞到海腥味了吧? 吃一個吧 577 00:53:23,826 --> 00:53:26,621 -好吃嗎? -比鯽魚還好吃! 578 00:53:28,998 --> 00:53:31,459 等一下,這是什麼? 579 00:53:32,585 --> 00:53:33,586 送人的禮物 580 00:53:33,669 --> 00:53:35,630 記得幾天前那對兄弟嗎? 581 00:53:35,713 --> 00:53:38,132 是要送給哥哥嗎?李硯大人? 582 00:53:38,215 --> 00:53:39,842 不,是弟弟 583 00:53:40,426 --> 00:53:41,844 李朗? 584 00:53:41,928 --> 00:53:43,054 原來他叫李朗啊 585 00:53:43,137 --> 00:53:46,015 不要啊,汝熙,不要靠近他 586 00:53:46,098 --> 00:53:48,184 -他是壞人嗎? -非常… 587 00:53:50,019 --> 00:53:52,563 他有許多過往導致的心理創傷 588 00:53:52,647 --> 00:53:55,191 他和妳一樣,也有一半人類血統 589 00:53:56,484 --> 00:53:59,528 妳很清楚那些非人非妖的生物 590 00:54:00,279 --> 00:54:02,323 最終會走上哪條路 591 00:54:06,327 --> 00:54:08,329 但我對他一見鐘情 592 00:54:09,205 --> 00:54:10,373 我… 593 00:54:11,958 --> 00:54:13,918 我要去愛他 594 00:54:19,340 --> 00:54:20,341 社長 595 00:54:27,598 --> 00:54:30,851 有一顆炸彈很快要從上海運來了 596 00:54:32,645 --> 00:54:34,730 我會敞開後門的 597 00:54:34,814 --> 00:54:36,190 暗號是什麼? 598 00:54:40,653 --> 00:54:43,239 Do Re Mi Re Do 599 00:54:46,617 --> 00:54:48,369 -多加小心 -社長也要小心 600 00:55:17,440 --> 00:55:19,150 驅邪儀式成功了嗎? 601 00:55:33,205 --> 00:55:34,623 終於 602 00:55:36,000 --> 00:55:37,793 阿硯也無依無靠了 603 00:55:50,056 --> 00:55:51,766 這是什麼? 604 00:55:52,475 --> 00:55:53,809 哇! 605 00:55:53,893 --> 00:55:58,647 這不是金鍋蓋熱銷的長崎蛋糕嗎? 606 00:55:58,731 --> 00:56:00,441 太好吃了吧! 607 00:56:04,028 --> 00:56:07,406 口感像棉花糖一樣鬆軟! 608 00:56:13,746 --> 00:56:16,624 紅朱!妳為什麼總是殺人? 609 00:56:17,500 --> 00:56:20,044 為什麼不能殺?反正他們都會死的 610 00:56:20,961 --> 00:56:25,257 -妳可是當過山神的! -對我這麼兇做什麼? 611 00:56:25,341 --> 00:56:27,885 阿硯殺了數不清的日本兵 妳為什麼不罰他? 612 00:56:27,968 --> 00:56:30,262 因為妙緣閣的那個阿硯是… 613 00:56:30,346 --> 00:56:31,639 喂! 614 00:56:34,683 --> 00:56:35,684 阿硯是什麼? 615 00:56:38,979 --> 00:56:42,399 怎麼了?有什麼事瞞著我嗎? 616 00:56:42,483 --> 00:56:44,902 一個即將因為殺人受罰的罪人 哪來的那麼多廢話! 617 00:56:44,985 --> 00:56:46,070 送她去寒冰地獄 618 00:56:46,946 --> 00:56:49,949 紅朱年齡也大了 不如換個暖和的地方吧? 619 00:56:53,994 --> 00:56:54,995 走吧 620 00:56:57,164 --> 00:56:58,541 對了 621 00:56:59,125 --> 00:57:01,544 -妳知道無影來了吧? -什麼? 622 00:57:02,378 --> 00:57:04,588 什麼意思?無影還活著? 623 00:57:06,382 --> 00:57:09,051 -不是妳救他的嗎? -紅朱 624 00:57:09,677 --> 00:57:13,514 妳猜我為什麼 把親如兒子的無影變成石柱? 625 00:57:15,224 --> 00:57:20,688 是他親手毀掉了 他曾經掌管的那座山上 626 00:57:20,771 --> 00:57:21,897 所有的生命 627 00:57:23,774 --> 00:57:24,942 不可能 628 00:57:26,735 --> 00:57:28,529 他怎麼會那樣做? 629 00:57:30,573 --> 00:57:34,034 他犯下了滔天罪行 妳覺得我還會原諒他嗎? 630 00:57:36,579 --> 00:57:37,580 不會 631 00:57:38,497 --> 00:57:39,498 永遠不會 632 00:57:40,082 --> 00:57:41,500 帶她走吧 633 00:57:54,430 --> 00:57:58,809 究竟是誰救他的? 634 00:58:00,311 --> 00:58:02,062 又是出於什麼目的? 635 00:58:08,152 --> 00:58:09,153 阿朗 636 00:58:10,321 --> 00:58:11,322 申炷! 637 00:58:11,947 --> 00:58:12,948 有人嗎? 638 00:58:25,377 --> 00:58:26,879 阿朗的懷錶 639 00:58:29,924 --> 00:58:31,508 申炷的手帕 640 00:58:36,013 --> 00:58:37,389 該死 641 00:58:45,940 --> 00:58:47,524 我的天! 642 00:58:51,946 --> 00:58:52,947 有人嗎? 643 00:58:54,490 --> 00:58:57,284 誰都可以,幫我一下 644 00:58:59,119 --> 00:59:00,746 拜託啦! 645 00:59:03,207 --> 00:59:04,500 拜託 646 00:59:06,877 --> 00:59:07,878 是誰? 647 00:59:11,590 --> 00:59:12,800 一個小孩? 648 00:59:14,093 --> 00:59:15,719 可以幫我看看這封信嗎? 649 00:59:18,013 --> 00:59:20,432 “你的弟弟和申炷都命懸一線 650 00:59:21,016 --> 00:59:22,851 如果想救他們 651 00:59:22,935 --> 00:59:25,437 來北韓山東麓的寺院找我 652 00:59:25,521 --> 00:59:27,523 我等你一個小時 653 00:59:28,315 --> 00:59:30,401 你知道我是誰吧?” 654 00:59:32,611 --> 00:59:34,321 該死的紅白面具人 655 00:59:37,199 --> 00:59:39,451 小孩,幫幫我吧 656 00:59:39,535 --> 00:59:42,246 -背我 -好 657 00:59:47,459 --> 00:59:48,961 -這邊 -這邊嗎? 658 00:59:53,841 --> 00:59:55,801 救命! 659 00:59:55,884 --> 00:59:57,845 請救救我們! 660 00:59:57,928 --> 00:59:59,638 有人嗎? 661 01:00:00,264 --> 01:00:01,682 請救救我們! 662 01:00:03,183 --> 01:00:06,395 如果他們想救我們 還會把我們扔在這裡嗎? 663 01:00:06,478 --> 01:00:08,939 我們快死了,我總要想想辦法吧? 664 01:00:09,523 --> 01:00:10,774 先解開繩索 665 01:00:19,533 --> 01:00:21,076 我再用力也掙脫不了 666 01:00:27,207 --> 01:00:30,502 -李硯大人會來救我們的 -那個瞎子嗎?做夢吧 667 01:00:30,586 --> 01:00:34,923 即便李硯大人失去手腳 他也會來救你的 668 01:00:35,007 --> 01:00:36,467 你對他也一樣 669 01:00:37,051 --> 01:00:38,427 你怎麼知道? 670 01:00:39,094 --> 01:00:41,263 不要假裝了解我了 671 01:00:41,347 --> 01:00:45,893 我不能解釋,但我就是知道 我知道你有多善良 672 01:00:45,976 --> 01:00:47,853 你甚至買了一個泡菜冰箱送給我! 673 01:00:48,729 --> 01:00:51,815 你們究竟是什麼人?這也是祕密嗎? 674 01:00:52,399 --> 01:00:55,110 幾百年來形同陌路,突然間… 675 01:00:55,194 --> 01:00:58,238 你們兩個闖進我的生活,假裝關心我 676 01:00:58,322 --> 01:01:00,199 少來啦,很噁心 677 01:01:02,826 --> 01:01:04,870 水位好像在上升! 678 01:01:06,914 --> 01:01:08,082 李硯大人! 679 01:01:10,209 --> 01:01:11,585 李硯大人! 680 01:01:12,961 --> 01:01:14,171 謝謝妳,小孩 681 01:01:17,883 --> 01:01:19,468 木魚的聲音 682 01:01:21,804 --> 01:01:22,805 這邊 683 01:01:38,821 --> 01:01:40,447 是成年男子的腳步聲 684 01:02:02,719 --> 01:02:04,972 不是人類,是他! 685 01:02:32,791 --> 01:02:33,792 該死 686 01:02:37,838 --> 01:02:39,631 他是故意射偏的 687 01:02:40,299 --> 01:02:43,469 他在耍我,這就像一場狩獵遊戲 688 01:03:00,944 --> 01:03:02,070 該死 689 01:03:03,697 --> 01:03:05,032 如果能看到… 690 01:03:05,866 --> 01:03:07,493 如果能看到該多好! 691 01:03:18,837 --> 01:03:22,007 你認識我對不對? 692 01:03:23,008 --> 01:03:24,301 你怎麼會認識我呢? 693 01:03:24,384 --> 01:03:26,595 你究竟為什麼要這樣對我? 694 01:03:28,013 --> 01:03:29,014 拿去 695 01:03:35,979 --> 01:03:38,690 我不知道其中緣由 但這一切都是我的錯 696 01:03:39,274 --> 01:03:43,529 我沒打算和你打架,所以拜託你… 697 01:03:43,612 --> 01:03:46,281 放過阿朗和申炷吧,拜託啦 698 01:03:54,957 --> 01:03:56,500 那是你的聚雷針 699 01:03:59,253 --> 01:04:01,797 該死,真是的 700 01:04:05,050 --> 01:04:06,051 再用一點力! 701 01:04:13,725 --> 01:04:14,977 成功了! 702 01:04:15,477 --> 01:04:16,645 成功了! 703 01:04:17,354 --> 01:04:18,772 什麼? 704 01:04:20,607 --> 01:04:22,025 那根繩子是怎麼回事? 705 01:04:34,037 --> 01:04:36,039 不行! 706 01:04:36,123 --> 01:04:38,834 照這樣下去,我們兩個都會死的 707 01:04:39,960 --> 01:04:41,128 怎麼辦? 708 01:04:41,962 --> 01:04:43,338 李朗大人! 709 01:04:51,638 --> 01:04:52,931 李朗大人! 710 01:05:09,364 --> 01:05:10,449 阿朗! 711 01:05:11,533 --> 01:05:12,659 申炷! 712 01:05:21,877 --> 01:05:23,754 請把眼睛還給我 713 01:05:23,837 --> 01:05:26,214 請把視力還給我,拜託了! 714 01:05:32,512 --> 01:05:34,598 猜猜我是誰 715 01:05:38,602 --> 01:05:41,063 這個聲音,妳是之前那個小孩嗎? 716 01:05:41,813 --> 01:05:44,274 -不可能,妳是… -塞陀尼 717 01:05:44,358 --> 01:05:47,444 是妳,是妳奪走了我的眼睛! 718 01:05:47,527 --> 01:05:49,988 -還給我! -是你先違背諾言的! 719 01:05:55,160 --> 01:05:56,912 猜猜我的名字 720 01:05:56,995 --> 01:06:00,040 妳的名字?我怎麼會知道? 721 01:06:00,123 --> 01:06:01,875 -去死吧! -妳在哪裡? 722 01:06:03,835 --> 01:06:05,045 找到妳了 723 01:06:10,342 --> 01:06:11,593 鈴鐺的聲音 724 01:06:13,720 --> 01:06:15,263 這個聲音… 725 01:06:21,978 --> 01:06:25,065 這是我曾經掌管的森林 726 01:06:32,572 --> 01:06:36,118 妳剛救的那條鯉魚 是這個池塘的主人的後代 727 01:06:37,369 --> 01:06:39,162 我把這個送給妳,作為獎勵 728 01:06:49,297 --> 01:06:50,424 這是什麼? 729 01:06:50,507 --> 01:06:52,342 我可以滿足妳一個願望,就一個 730 01:06:55,679 --> 01:06:56,680 妳叫什麼名字? 731 01:06:57,597 --> 01:06:58,724 我的名字是… 732 01:07:01,268 --> 01:07:02,436 我叫… 733 01:07:10,235 --> 01:07:11,278 告訴我 734 01:07:12,821 --> 01:07:14,406 說啊,妳叫什麼名字? 735 01:07:15,031 --> 01:07:17,159 告訴我,快告訴我! 736 01:07:18,535 --> 01:07:19,661 說啊! 737 01:07:38,555 --> 01:07:39,723 我餓了 738 01:07:39,806 --> 01:07:42,601 -我們就快到家了,忍一下 -好 739 01:08:05,332 --> 01:08:06,458 我選這個小孩 740 01:08:11,546 --> 01:08:15,425 姊姊,我不想走 741 01:08:16,009 --> 01:08:17,719 我害怕 742 01:08:23,058 --> 01:08:26,311 我們交換衣服吧 743 01:08:35,904 --> 01:08:37,572 不要走 744 01:08:43,662 --> 01:08:45,330 姊姊… 745 01:08:56,383 --> 01:08:58,093 我想回家 746 01:09:00,011 --> 01:09:01,680 我好渴 747 01:09:03,306 --> 01:09:04,933 我不想死 748 01:09:06,017 --> 01:09:09,271 山神,請救救我 749 01:09:10,772 --> 01:09:12,941 我不該和妹妹交換衣服的 750 01:09:14,818 --> 01:09:16,027 我恨你們所有人 751 01:09:17,279 --> 01:09:21,449 我的父親、我的妹妹,還有山神 752 01:09:23,034 --> 01:09:25,036 我想回家 753 01:09:27,998 --> 01:09:29,499 我不想死 754 01:09:30,292 --> 01:09:31,501 山神 755 01:09:31,585 --> 01:09:34,421 救救我,拜託了 756 01:09:34,504 --> 01:09:37,382 拜託你救救我 757 01:09:37,465 --> 01:09:40,635 拜託了,山神大人,救救我 758 01:09:40,719 --> 01:09:43,346 請你救救我 759 01:09:43,430 --> 01:09:46,516 救救我,拜託了 760 01:09:51,980 --> 01:09:53,148 你為什麼沒有來? 761 01:09:53,231 --> 01:09:54,941 那時候,我已經… 762 01:09:55,984 --> 01:09:57,944 不是山神了 763 01:10:01,114 --> 01:10:04,326 為了救一個女人 我拋棄了我的職責 764 01:10:04,409 --> 01:10:06,578 現在你救不了任何人! 765 01:10:14,085 --> 01:10:15,378 對不起… 766 01:10:16,463 --> 01:10:17,756 我來晚了 767 01:10:18,965 --> 01:10:20,091 真的對不起 768 01:10:23,094 --> 01:10:24,512 我的名字是… 769 01:10:31,603 --> 01:10:33,647 我記起妳的名字了 770 01:10:34,606 --> 01:10:35,690 我的名字? 771 01:10:36,316 --> 01:10:37,359 妳的名字是… 772 01:10:38,902 --> 01:10:41,029 “鵑子”,杜鵑花的“鵑” 773 01:10:43,949 --> 01:10:45,033 …鵑子 774 01:10:46,451 --> 01:10:47,661 杜鵑花的“鵑” 775 01:10:48,411 --> 01:10:49,496 我的名字是… 776 01:10:50,038 --> 01:10:51,498 鵑子 777 01:11:28,535 --> 01:11:31,037 現在沒有什麼可以困住妳了 778 01:11:31,705 --> 01:11:33,581 妳不必再當塞陀尼了 779 01:11:33,665 --> 01:11:35,583 我不是塞陀尼 780 01:11:37,335 --> 01:11:39,879 我是鵑子 781 01:11:39,963 --> 01:11:42,549 對,妳是鵑子 782 01:11:46,970 --> 01:11:50,598 當時的妳很害怕吧? 一個人在那裡奄奄一息 783 01:11:57,397 --> 01:11:58,982 下一世 784 01:11:59,733 --> 01:12:01,151 當一個普通小孩吧 785 01:12:02,152 --> 01:12:04,029 無論是巫師還是塞陀尼 786 01:12:04,112 --> 01:12:06,781 都不要成為別人的物品 787 01:12:09,993 --> 01:12:11,161 辛苦妳了 788 01:12:12,662 --> 01:12:14,289 用小小的身體熬過這一切 789 01:12:18,043 --> 01:12:21,796 謝謝你實現我的願望 790 01:12:23,798 --> 01:12:27,761 你弟弟在西井裡 791 01:13:04,506 --> 01:13:05,548 申炷 792 01:13:06,049 --> 01:13:07,425 就快上來了 793 01:13:10,637 --> 01:13:12,180 申炷 794 01:13:13,431 --> 01:13:15,433 沒事吧?阿朗呢? 795 01:13:16,101 --> 01:13:17,227 他還在裡面 796 01:14:30,842 --> 01:14:36,890 (寒冰地獄) 797 01:14:49,402 --> 01:14:51,946 原來老妖婆沒有救無影 798 01:14:53,865 --> 01:14:58,661 但是無影和阿硯同一天出現在京城 799 01:15:02,832 --> 01:15:04,250 你們兩個… 800 01:15:05,877 --> 01:15:07,378 究竟是什麼東西? 801 01:15:17,555 --> 01:15:19,682 阿朗,認得出我嗎? 802 01:15:20,808 --> 01:15:22,101 太好啦 803 01:15:38,243 --> 01:15:40,912 耍弄阿硯依然很好玩 804 01:15:44,874 --> 01:15:45,917 阿硯 805 01:15:48,378 --> 01:15:50,421 你將被永遠地困在過去 806 01:15:53,299 --> 01:15:56,219 看著你在乎的一切在眼前死去 807 01:15:57,971 --> 01:16:01,975 那一天,我做了第一份遺願清單 808 01:16:02,600 --> 01:16:03,977 你可以動動腿嗎? 809 01:16:04,060 --> 01:16:08,523 即便我要走 我依然希望阿朗身邊有人陪伴 810 01:16:10,775 --> 01:16:12,568 至少 811 01:16:12,652 --> 01:16:14,904 我不允許紅白面具人那樣的混蛋 812 01:16:16,281 --> 01:16:18,366 活在他們生活的時代 813 01:16:57,113 --> 01:16:59,490 紅白面具人是誰? 814 01:17:01,617 --> 01:17:02,744 -他認識我對不對? -噓 815 01:17:02,827 --> 01:17:05,538 你們已經把我捲入了你們的混戰 816 01:17:05,621 --> 01:17:06,998 用這個物品 817 01:17:07,081 --> 01:17:09,208 測量屍體的長度和寬度 便可以使人起死回生 818 01:17:09,292 --> 01:17:11,169 -寶寶 -打暈好了 819 01:17:11,252 --> 01:17:12,295 濕濕的 820 01:17:12,378 --> 01:17:14,380 -這是人類嗎? -抓住他! 821 01:17:14,464 --> 01:17:15,965 不是偽裝成人類的妖怪嗎? 822 01:17:16,549 --> 01:17:18,801 -你的理想型是什麼樣子? -比我強大的人 823 01:17:20,136 --> 01:17:21,679 你來這個時代做什麼? 824 01:17:22,847 --> 01:17:23,890 你以為我是假的? 825 01:17:23,973 --> 01:17:26,392 我可能不得不親手殺死他們其中一位 826 01:17:26,476 --> 01:17:27,810 拜託妳不要走 827 01:17:29,937 --> 01:17:32,940 字幕翻譯:鄒琳