1 00:00:13,096 --> 00:00:14,481 ‫"في الحلقات السابقة..."‬ 2 00:00:14,732 --> 00:00:17,082 ‫لطالما كنت معجباً بعملك‬ 3 00:00:17,208 --> 00:00:21,613 ‫لست متأكدة من أنني جاهزة‬ ‫لأظهر أياً من قطعي الحديثة بعد‬ 4 00:00:21,739 --> 00:00:23,711 ‫اتخذت ذلك القرار بإبعاد فنك جانباً‬ ‫ليس أنا‬ 5 00:00:23,837 --> 00:00:25,893 ‫جزء مني يمتعضك لهذا السبب‬ 6 00:00:26,019 --> 00:00:28,997 ‫يقول الناس حتى إنك ستكونين مرشحة مثالية‬ 7 00:00:29,123 --> 00:00:31,053 ‫- لمنحة (نيمان) الفنية‬ ‫- ماذا؟‬ 8 00:00:31,263 --> 00:00:33,655 ‫هذا شرف كبير‬ 9 00:00:33,822 --> 00:00:35,207 ‫"الطاهية المتلهفة"؟‬ 10 00:00:35,333 --> 00:00:37,263 ‫يحب الناس الطاهية المتلهفة‬ 11 00:00:37,389 --> 00:00:39,319 ‫لا أعرف، لا تبدين على طبيعتك‬ 12 00:00:39,529 --> 00:00:41,081 ‫- ليست طبيعتي‬ ‫- لا أفهم‬ 13 00:00:41,207 --> 00:00:44,395 ‫- لما يهم إن كان أبي شرطياً؟‬ ‫- هو رئيس الشرطة‬ 14 00:00:44,521 --> 00:00:45,906 ‫وإن لم يكن مهماً‬ ‫لمَ لم تخبريني؟‬ 15 00:00:46,032 --> 00:00:47,710 ‫لم تخبرني عن عمل أبيك‬ 16 00:00:47,836 --> 00:00:49,262 ‫آسف، لا أستطيع الإجابة عن ذلك السؤال‬ 17 00:00:49,388 --> 00:00:51,570 ‫لأنني لم أره‬ ‫منذ أن رحل‬ 18 00:00:51,696 --> 00:00:54,507 ‫(ويل) يفكر في العودة إلى (فيلي)‬ 19 00:00:54,633 --> 00:00:57,108 ‫فكري في كل الفرص‬ ‫التي قد يحصل عليها هنا‬ 20 00:00:57,234 --> 00:00:58,954 ‫يبدو أنك تحاولين أخذ مكاني‬ 21 00:00:59,080 --> 00:01:01,430 ‫- هل رأيت (ويل)؟‬ ‫- لا، آسفة‬ 22 00:01:01,556 --> 00:01:04,576 ‫"شرطة (لوس أنجلوس)‬ ‫نريد التحدث إلى مالك المنزل"‬ 23 00:01:04,702 --> 00:01:06,465 ‫- هل أنت ابنة المدير (ويلكس)؟‬ ‫- أجل‬ 24 00:01:06,632 --> 00:01:08,101 ‫انتهت الحفلة‬ 25 00:01:17,289 --> 00:01:19,429 ‫انظر إلى الكرة تطير!‬ 26 00:01:19,555 --> 00:01:22,114 ‫أجل، لا يزال (ياماكرو) المسن ماهراً‬ 27 00:01:22,282 --> 00:01:24,841 ‫حسناً، هيا بُني‬ ‫لنتحدث مع عضو المجلس (هرنانديز)‬ 28 00:01:25,009 --> 00:01:27,107 ‫هل يمكننا استخدام عربات الغولف‬ ‫في القسم الثاني؟‬ 29 00:01:27,233 --> 00:01:30,883 ‫- إنها مجانية‬ ‫- المشي مفيد لروحي‬ 30 00:01:31,638 --> 00:01:33,275 ‫هذا جزء من عقابك‬ 31 00:01:39,274 --> 00:01:40,659 ‫انتبهوا!‬ 32 00:01:41,876 --> 00:01:43,428 ‫- لنذهب‬ ‫- حاضر سيدي‬ 33 00:01:43,596 --> 00:01:46,071 ‫ذكرني ثانية...‬ 34 00:01:46,197 --> 00:01:48,379 ‫لماذا لا تتم معاقبة (ويل)؟‬ 35 00:01:48,631 --> 00:01:50,980 ‫عقابه معلق لأنه عيد ميلاده‬ 36 00:01:51,106 --> 00:01:53,665 ‫المسألة كلها يجري تضخيمها‬ 37 00:01:53,791 --> 00:01:55,176 ‫كان هناك ضرر طفيف للمنزل‬ 38 00:01:55,302 --> 00:01:57,735 ‫كما أن الشرطة أدانتنا بشكوى ضجيج‬ 39 00:01:57,861 --> 00:01:59,791 ‫أنت محظوظ لأن (ليزا) كانت هناك‬ ‫واتصلت بأبيها‬ 40 00:01:59,917 --> 00:02:03,483 ‫تمكنت من إقناع مفوض الشرطة‬ ‫بأن يتكتم حول المسألة‬ 41 00:02:04,155 --> 00:02:06,924 ‫مهلاً، هل أبرمت اتفاقاً‬ ‫مع مفوض الشرطة؟‬ 42 00:02:07,050 --> 00:02:11,077 ‫أشرت إلى أن خصمي في الانتخابات‬ ‫هو رئيس الشرطة‬ 43 00:02:11,203 --> 00:02:12,923 ‫وقد يبدو...‬ 44 00:02:13,091 --> 00:02:15,651 ‫أن عائلتنا تم استهدافها ليلة حفلتك‬ 45 00:02:17,455 --> 00:02:22,028 ‫يا للهول!‬ ‫شكراً أبي، أعني كلامي‬ 46 00:02:22,154 --> 00:02:23,538 ‫العفو‬ 47 00:02:24,294 --> 00:02:26,182 ‫اعتبره عملاً خيرياً‬ 48 00:02:28,993 --> 00:02:31,636 ‫سأفعل كل ما بوسعي‬ ‫لحماية مستقبلك‬ 49 00:02:32,769 --> 00:02:34,153 ‫مفهوم؟‬ 50 00:02:38,181 --> 00:02:40,866 ‫"أنت تعرف! أجل!"‬ 51 00:02:41,370 --> 00:02:43,719 ‫"بشرتك، حركاتك، إنها سلسة جداً..."‬ 52 00:02:43,845 --> 00:02:47,202 ‫اسمعي، أقدّر تعليقك أنت والخال (فيل)‬ ‫لعقابي قليلاً‬ 53 00:02:47,328 --> 00:02:48,964 ‫ستكون أفضل هدية عيد ميلاد على الإطلاق‬ 54 00:02:49,090 --> 00:02:51,649 ‫لا تبلغ ١٧ عاماً سوى مرة واحدة، صحيح؟‬ 55 00:02:53,118 --> 00:02:55,425 ‫وربما لا يجب أن نتحدث عن الحفلة‬ 56 00:02:55,551 --> 00:02:58,236 ‫ثقي بي، لا أحاول إثارة ضغط أمي‬ ‫أكثر مما فعلت‬ 57 00:03:00,208 --> 00:03:01,677 ‫مرحباً!‬ 58 00:03:01,929 --> 00:03:04,740 ‫انظري إليها!‬ ‫مرحباً أمي!‬ 59 00:03:06,124 --> 00:03:08,264 ‫- وصلت!‬ ‫- ها هو طفلي!‬ 60 00:03:08,977 --> 00:03:11,453 ‫يا بُني! لن أجرؤ‬ ‫على تفويت عيد ميلادك!‬ 61 00:03:11,579 --> 00:03:13,257 ‫انظر إلى حالك...‬ 62 00:03:14,557 --> 00:03:16,571 ‫اشتقت إليك! اشتقت إليك!‬ 63 00:03:16,697 --> 00:03:19,089 ‫- اشتقت كثيراً إليك‬ ‫- مرحباً أختي!‬ 64 00:03:23,704 --> 00:03:26,641 ‫أنا جادة (فيف)، سررت كثيراً لرؤيتك‬ 65 00:03:26,767 --> 00:03:29,074 ‫وشكراً لك ولـ(فيل)‬ ‫على إحضاري إلى هنا‬ 66 00:03:29,200 --> 00:03:31,172 ‫وعلى تحمل هذا!‬ 67 00:03:31,424 --> 00:03:34,277 ‫نفعل ما تفعله العائلات‬ ‫نعتني ببعضنا البعض‬ 68 00:03:34,403 --> 00:03:36,165 ‫- حسناً، لنذهب‬ ‫- حسناً‬ 69 00:03:36,501 --> 00:03:38,011 ‫يا للهول!‬ 70 00:03:40,570 --> 00:03:42,878 ‫- أقسم، ازددت طولاً‬ ‫- أجل!‬ 71 00:03:43,004 --> 00:03:44,934 ‫لا، المدرب يجعل الفريق كله‬ ‫يمارس البيلاتيس وما شابه!‬ 72 00:03:45,060 --> 00:03:46,444 ‫لتقوية نواة جسمنا‬ 73 00:03:46,570 --> 00:03:47,997 ‫- وتحسين وضعية الظهر وما شابه‬ ‫- حسناً‬ 74 00:03:48,123 --> 00:03:49,507 ‫إنها من أفضل المدارس في البلاد‬ 75 00:03:49,633 --> 00:03:52,864 ‫انظرا إلى ذلك‬ ‫هذا راق‬ 76 00:03:57,563 --> 00:04:02,472 ‫أجل! أخبريني أن هذا هو الشريط الثاني‬ ‫بعد الشريط الذي جعلك شهيرة‬ 77 00:04:02,597 --> 00:04:04,402 ‫لا، ليس بعد‬ 78 00:04:04,569 --> 00:04:06,080 ‫يجب رفع مستوى الترقب‬ 79 00:04:06,206 --> 00:04:08,262 ‫وإلا، يمكن أن يُستبعد بسرعة‬ 80 00:04:08,471 --> 00:04:13,254 ‫أجل، لكن أعداد شريط الطاهية المثيرة...‬ 81 00:04:13,422 --> 00:04:15,352 ‫٣ ملايين مشاهدة وأكثر‬ 82 00:04:15,520 --> 00:04:19,716 ‫والأشرطة التثقيفية المعتادة لك‬ ‫تحصل على جزء من ذلك الإعجاب‬ 83 00:04:19,925 --> 00:04:22,527 ‫- لا أريدك أن تفقدي الزخم‬ ‫- لن يحصل ذلك‬ 84 00:04:24,331 --> 00:04:25,715 ‫حسناً‬ 85 00:04:26,051 --> 00:04:28,107 ‫- ما المشكلة إذاً؟‬ ‫- أخبرت والديّ‬ 86 00:04:28,233 --> 00:04:31,254 ‫أنه شيء يحصل مرة واحدة‬ ‫لذا أحتاج إلى تحضيرهما للمزيد‬ 87 00:04:31,380 --> 00:04:32,764 ‫والداك؟‬ 88 00:04:33,142 --> 00:04:35,072 ‫هل تريدينهما أن يوقّعا على إذن؟‬ 89 00:04:35,198 --> 00:04:38,009 ‫(كايلو)، ثمة سكاكين قريبة مني‬ 90 00:04:38,135 --> 00:04:41,323 ‫- هل تريد التكلم عن ذلك؟‬ ‫- لا، أعتذر، أنا أمازحك‬ 91 00:04:42,288 --> 00:04:45,225 ‫لكن لا أود أن أراك تخسرين فرصة‬ 92 00:04:59,155 --> 00:05:01,882 ‫ألا تعرف أن عليك السماح‬ ‫للسياسي الأعلى رتبة بأن يفوز؟‬ 93 00:05:02,008 --> 00:05:05,280 ‫يا حضرة عضو المجلس‬ ‫لم أتعلم الخسارة قط‬ 94 00:05:07,546 --> 00:05:10,525 ‫لمَ لا ندع المساعدَين يتنزهان‬ ‫بينما نركب العربة؟‬ 95 00:05:11,490 --> 00:05:12,874 ‫إن أردت‬ 96 00:05:13,756 --> 00:05:15,644 ‫سنرى كيف سنبلي عند هذه الحفرة‬ 97 00:05:15,853 --> 00:05:18,790 ‫حسناً؟ أنا متأكد من أنه سيكون رائعاً‬ 98 00:05:19,294 --> 00:05:20,678 ‫أجل‬ 99 00:05:21,434 --> 00:05:26,636 ‫إذاً، حضرة عضو المجلس (هرنانديز)‬ ‫هل يمكنني الاعتماد على دعمك؟‬ 100 00:05:27,265 --> 00:05:28,776 ‫أنا معجب بك، (فيل)‬ 101 00:05:29,237 --> 00:05:30,748 ‫لكنك في سباق محموم‬ 102 00:05:30,874 --> 00:05:34,272 ‫ولا يبدو أن عائلتك منظمة‬ 103 00:05:34,650 --> 00:05:38,174 ‫- عائلتي ليست محط تصويت‬ ‫- لكن الناخبين يفكرون فيها‬ 104 00:05:38,342 --> 00:05:40,817 ‫من خلال ما سمعت‬ ‫اختفت زوجتك عن مسار الحملة‬ 105 00:05:40,943 --> 00:05:43,041 ‫منذ نوبة غضبها في حفل خيري‬ 106 00:05:43,209 --> 00:05:45,265 ‫تنشر ابنتك أشرطة مثيرة‬ 107 00:05:45,391 --> 00:05:48,621 ‫ويقيم ابنك حفلات توقفها الشرطة‬ 108 00:05:48,747 --> 00:05:50,132 ‫ليس لكل هذا علاقة، مفهوم؟‬ 109 00:05:50,258 --> 00:05:51,936 ‫لأنني الوحيد المرشح لمنصب المدعي العام‬ 110 00:05:52,355 --> 00:05:55,376 ‫- سمعتي ليست ملطخة بشيء‬ ‫- هذه هي الوقائع‬ 111 00:05:55,880 --> 00:05:57,894 ‫إن أردت الفوز...‬ 112 00:05:58,355 --> 00:06:00,453 ‫نظّم شؤون عائلتك‬ 113 00:06:08,928 --> 00:06:10,984 ‫اسمعوني، كان ذلك الطعام شهياً‬ 114 00:06:11,110 --> 00:06:13,921 ‫لكنه ليس على مستوى شريحة‬ ‫اللحم بالجبن من متجر (بابي)‬ 115 00:06:14,047 --> 00:06:16,648 ‫ماذا؟ بحقك‬ ‫لن أصل إلى هذا الحد في المقارنة‬ 116 00:06:18,326 --> 00:06:19,837 ‫أعرف، صحيح؟‬ 117 00:06:19,963 --> 00:06:22,564 ‫لكن اسمعي، سآخذ حقائبك إلى الطابق العلوي‬ ‫استريحي‬ 118 00:06:22,690 --> 00:06:25,249 ‫- أمي، ستمرحين كثيراً هنا‬ ‫- اهدأ‬ 119 00:06:30,326 --> 00:06:31,711 ‫ها هي (ديان)‬ 120 00:06:31,836 --> 00:06:33,976 ‫ابنتها الصغرى بدأت الدراسة في (هاورد)‬ 121 00:06:34,102 --> 00:06:37,123 ‫- بفضل منحة تنيس‬ ‫- هنيئاً لها‬ 122 00:06:37,249 --> 00:06:38,633 ‫"(ليزا): أنا في منزل المسبح"‬ 123 00:06:38,759 --> 00:06:41,193 ‫لم أرَ (ديان) منذ ٢٠ سنة‬ 124 00:06:41,319 --> 00:06:43,710 ‫منذ متى تواجدت فيها آخر مرة هنا؟‬ 125 00:06:43,836 --> 00:06:46,353 ‫٢٠ سنة؟‬ ‫كنت هنا في زفافك‬ 126 00:06:46,521 --> 00:06:48,745 ‫أجل، لم تتمكني من إرسال طائرة خاصة حينها‬ 127 00:06:48,871 --> 00:06:50,717 ‫- كنا مفلسين‬ ‫- أذكر ذلك‬ 128 00:06:50,843 --> 00:06:54,451 ‫تناولنا بقايا الطعام‬ ‫من ذلك الحفل لأسبوعين‬ 129 00:06:54,577 --> 00:06:57,430 ‫صحيح، لا تواجهين تلك المشكلة بعد الآن‬ 130 00:06:57,556 --> 00:07:01,164 ‫أنت محقة، تغير الكثير‬ 131 00:07:01,290 --> 00:07:04,772 ‫أولاً، يصر أولادنا على النمو‬ 132 00:07:04,940 --> 00:07:06,912 ‫(ويل) بات ناضجاً‬ 133 00:07:08,506 --> 00:07:12,912 ‫وأظن أنني قد أخبره عن أبيه‬ 134 00:07:14,884 --> 00:07:16,268 ‫ماذا تخبرينه؟‬ 135 00:07:16,436 --> 00:07:19,667 ‫كل شيء، القصة كاملة‬ 136 00:07:19,793 --> 00:07:23,275 ‫مهلاً، هل فكرت ملياً‬ ‫في تأثير ذلك في (ويل)؟‬ 137 00:07:24,450 --> 00:07:28,142 ‫أدرك أنه قد يؤذيه‬ ‫وقد يستاء لكن...‬ 138 00:07:28,436 --> 00:07:31,918 ‫- إذا شرحنا أسبابنا...‬ ‫- أسباب؟ قد يكرهنا!‬ 139 00:07:34,226 --> 00:07:36,030 ‫هل أنت مستعدة لهذا؟‬ 140 00:07:58,644 --> 00:08:00,155 ‫"مهلاً"‬ 141 00:08:00,364 --> 00:08:01,959 ‫"تمهل قليلاً، بسرعة"‬ 142 00:08:02,085 --> 00:08:03,679 ‫"أنت تعرف أن هناك حداً"‬ 143 00:08:03,805 --> 00:08:05,273 ‫"الهدف هو الحد"‬ 144 00:08:05,399 --> 00:08:06,868 ‫"تمهل"‬ 145 00:08:06,993 --> 00:08:08,672 ‫"تقع المشاكل في هذا الوضع..."‬ 146 00:08:08,798 --> 00:08:10,350 ‫"أنت تعرف أن هناك حداً"‬ 147 00:08:10,476 --> 00:08:16,182 ‫- "الهدف هو الحد"‬ ‫- "مهلاً، مهلاً"‬ 148 00:08:20,000 --> 00:08:21,385 ‫- ماذا؟‬ ‫- بقدر ما أود فعل هذا‬ 149 00:08:21,510 --> 00:08:23,440 ‫لا يجب أن نفعل ذلك‬ ‫لأن أمي وصلت إلى هنا‬ 150 00:08:23,692 --> 00:08:26,461 ‫لم أرك تبتسم هكذا منذ يوم لقائنا‬ 151 00:08:26,587 --> 00:08:28,979 ‫أنا مدلل لدى أمي‬ ‫ولا أخشى الاعتراف بذلك‬ 152 00:08:30,615 --> 00:08:33,678 ‫هذا لطيف‬ ‫أنا متأكدة من أن أمك رائعة‬ 153 00:08:33,804 --> 00:08:36,824 ‫إنها كذلك‬ ‫يجب أن تريها بنفسك‬ 154 00:08:36,992 --> 00:08:39,384 ‫وصلت مؤخراً إلى هنا‬ ‫هل تظن أنها تريد فتاة عشوائية‬ 155 00:08:39,510 --> 00:08:41,524 ‫تتطفل على وقتها مع ابنها؟‬ 156 00:08:41,649 --> 00:08:44,838 ‫تمهلي، أنت لست فتاة عشوائية‬ 157 00:08:45,048 --> 00:08:46,433 ‫حسناً؟‬ 158 00:08:50,502 --> 00:08:52,474 ‫لكنك محقة، محقة‬ 159 00:08:52,684 --> 00:08:56,796 ‫ربما، ربما يمكنك لقاؤها غداً‬ ‫في عشاء عيد ميلادي؟‬ 160 00:08:57,047 --> 00:09:01,453 ‫حسناً، أستطيع التسلل وراء أبي لكن...‬ 161 00:09:01,747 --> 00:09:03,215 ‫عليك التعامل مع (كارلتون)‬ 162 00:09:03,341 --> 00:09:07,075 ‫منذ أن اكتشف أمر علاقتنا‬ ‫وهو يتجاهلني‬ 163 00:09:09,257 --> 00:09:10,725 ‫حسناً، سأتعامل مع (كارلتون)‬ 164 00:09:10,851 --> 00:09:13,998 ‫وركزي على إدهاش أمي، اتفقنا؟‬ 165 00:09:16,641 --> 00:09:18,571 ‫- قُد بأمان‬ ‫- إلى اللقاء (فيل)‬ 166 00:09:22,557 --> 00:09:24,445 ‫ما الخطب؟ ألن يدعمك؟‬ 167 00:09:24,571 --> 00:09:29,060 ‫لا، لا، لا يريد الاختيار‬ ‫بين مرشحين ديمقراطيين‬ 168 00:09:29,606 --> 00:09:32,501 ‫يخشى أن أؤدي أنا و(ويلكس)‬ ‫إلى انقسام في الحزب والأصوات‬ 169 00:09:33,130 --> 00:09:35,983 ‫حسناً، هل من شيء يمكننا فعله حيال ذلك؟‬ 170 00:09:37,074 --> 00:09:38,584 ‫أحتاج إلى إخراج (ويلكس) من السباق‬ 171 00:09:38,710 --> 00:09:42,612 ‫- كنت مرشحاً قبله ودخوله الأخير عقد الأمور‬ ‫- حسناً‬ 172 00:09:42,738 --> 00:09:44,836 ‫أجل، أجل‬ ‫هل من شيء يمكنني فعله للمساعدة؟‬ 173 00:09:45,969 --> 00:09:50,080 ‫أجل، يمكنك محاولة البقاء بعيداً عن المشاكل‬ ‫التي تحضر الشرطة إلى بابنا‬ 174 00:09:50,668 --> 00:09:53,605 ‫- مهلاً، هل ستؤنبني بسبب ذلك؟‬ ‫- أجل‬ 175 00:09:55,451 --> 00:09:56,919 ‫لا تؤنب (ويل)‬ 176 00:09:57,045 --> 00:09:59,059 ‫(ويل) جديد في عالمنا‬ ‫لا يزال يتعلم...‬ 177 00:09:59,185 --> 00:10:01,996 ‫التدقيق الذي نعيش فيه‬ ‫يجدر بهذا أن يكون طبيعياً معك‬ 178 00:10:03,968 --> 00:10:06,905 ‫لذا، يستطيع (ويل) اقتراف الأخطاء، لكن ليس أنا‬ 179 00:10:07,199 --> 00:10:08,583 ‫مفهوم‬ 180 00:10:16,261 --> 00:10:18,527 ‫- خالتي (فاي)!‬ ‫- مرحباً!‬ 181 00:10:18,653 --> 00:10:20,373 ‫يا فتاة، عانقي متابعتك الأكثر إخلاصاً‬ 182 00:10:20,499 --> 00:10:22,597 ‫حسناً، لا، أنت لا تمزحين‬ 183 00:10:22,722 --> 00:10:25,156 ‫أظن أن الناس يتابعونني‬ ‫فقط لرؤية تعليقاتك...‬ 184 00:10:25,282 --> 00:10:27,589 ‫- تحت كل منشور‬ ‫- أقسم‬ 185 00:10:27,715 --> 00:10:30,191 ‫إنها تفعل الأمر نفسه لمنشوراتي‬ ‫عن كرة السلة، هل يمكنك الهدوء؟‬ 186 00:10:30,317 --> 00:10:32,834 ‫أحب دعم عائلتي‬ ‫كيف لك أن تلومني؟‬ 187 00:10:32,960 --> 00:10:34,722 ‫اسمعي، على صفحة (هيلاري)‬ ‫يجب أن تخبري الناس‬ 188 00:10:34,848 --> 00:10:37,785 ‫أن أغلب تلك الوصفات خضعت لاختبار الزمن‬ 189 00:10:37,953 --> 00:10:39,631 ‫تعود إلى ٣ أجيال‬ 190 00:10:39,757 --> 00:10:41,351 ‫- هل الجدة (سميث) تجيد الطهو؟‬ ‫- أجل‬ 191 00:10:41,477 --> 00:10:42,945 ‫كانت جدتي تعد الطعام‬ 192 00:10:43,071 --> 00:10:44,750 ‫كانت تطهو لنا‬ ‫كل يوم أحد‬ 193 00:10:44,875 --> 00:10:46,973 ‫كنت أتخطى الغداء لأتناول وجباتها‬ 194 00:10:47,519 --> 00:10:50,959 ‫(فاي)، لم أدرك أنك تتابعين (هيلاري)‬ ‫على مواقع التواصل الاجتماعي‬ 195 00:10:51,085 --> 00:10:53,644 ‫- أجل، ألا تفعلين ذلك؟‬ ‫- تم حظري‬ 196 00:10:53,812 --> 00:10:57,504 ‫كانت أمي تسخر من الناس في التعليقات‬ 197 00:10:57,630 --> 00:10:59,099 ‫وكان عليّ وضع حدود‬ 198 00:10:59,224 --> 00:11:01,196 ‫لذا إنها الآن محجوبة بحب‬ 199 00:11:01,700 --> 00:11:04,931 ‫أحب أشرطتك‬ ‫لكن الشريط الحديث...‬ 200 00:11:05,056 --> 00:11:09,252 ‫أجل، ستزيل المنشور حالما‬ ‫تصوب الأمور مع مديرها (كايلو)‬ 201 00:11:09,630 --> 00:11:12,776 ‫- (كايلو)، هو ظريف جداً، أتابعه‬ ‫- خالتي (فاي)!‬ 202 00:11:12,902 --> 00:11:14,664 ‫ماذا سمعت؟ المعذرة؟‬ 203 00:11:14,790 --> 00:11:16,972 ‫أعرف أنك لا ترسلين له رسائل مباشرة‬ 204 00:11:17,098 --> 00:11:18,524 ‫- يا فتى، لا تعبث بهاتفي‬ ‫- أين هاتفك؟‬ 205 00:11:18,650 --> 00:11:20,748 ‫- من الأفضل ألا...‬ ‫- مرحباً خالتي (فاي)‬ 206 00:11:20,874 --> 00:11:24,231 ‫يا للهول!‬ ‫أنت وسيم جداً يا (كارلتون)!‬ 207 00:11:24,524 --> 00:11:26,916 ‫لطالما قدرت صراحتك‬ 208 00:11:27,335 --> 00:11:29,349 ‫وتهاني على درجاتك المشرّفة‬ 209 00:11:29,475 --> 00:11:32,202 ‫يخبرني (ويل) أنك الأول في صفك‬ 210 00:11:33,922 --> 00:11:35,643 ‫في الواقع، أنا في تعادل على المرتبة الثالثة‬ 211 00:11:35,769 --> 00:11:37,992 ‫لكن أجل... آمل أن أصبح الأول‬ 212 00:11:38,118 --> 00:11:40,090 ‫أنا متأكدة من أنك ستصبح كذلك‬ 213 00:11:40,258 --> 00:11:42,230 ‫- (فاي)‬ ‫- (فيليب)‬ 214 00:11:42,440 --> 00:11:44,831 ‫سررت كثيراً لرؤيتك‬ ‫أنا سعيد بقدومك بأمان‬ 215 00:11:44,957 --> 00:11:48,146 ‫أنا سعيدة جداً بالتواجد هنا ومع ابني‬ 216 00:11:48,272 --> 00:11:50,957 ‫أنا سعيد لأننا كلنا هنا في الواقع‬ 217 00:11:51,167 --> 00:11:52,551 ‫حسناً؟‬ ‫عائلة سعيدة كبيرة‬ 218 00:11:53,432 --> 00:11:55,488 ‫أظن أن آخر مرة فعلنا فيها هذا‬ ‫كانت في لقاء في منزل الجدة (مولي)‬ 219 00:11:55,614 --> 00:11:57,670 ‫- في (فيلي)، صحيح؟‬ ‫- أجل!‬ 220 00:11:57,838 --> 00:12:00,145 ‫كنت أحب تلك اللقاءات‬ ‫وطبق المعكرونة والجبن؟‬ 221 00:12:00,313 --> 00:12:01,823 ‫كانت رائعة‬ 222 00:12:01,949 --> 00:12:04,760 ‫- لماذا أوقفناها؟‬ ‫- في الحقيقة...‬ 223 00:12:04,970 --> 00:12:10,215 ‫أمي، جدتك، مرضت كثيراً‬ 224 00:12:10,341 --> 00:12:12,774 ‫وكان عليّ الاعتناء بها‬ 225 00:12:14,452 --> 00:12:18,606 ‫حاولت المساعدة قدر الإمكان‬ ‫لكن حياتنا كانت هنا‬ 226 00:12:18,732 --> 00:12:20,662 ‫- أرسلنا المال‬ ‫- أجل، الشيكات تدفع الفواتير‬ 227 00:12:20,788 --> 00:12:24,144 ‫لكنها لا تغير نونية السرير‬ ‫كان عليّ فعل ذلك بمفردي‬ 228 00:12:24,270 --> 00:12:27,039 ‫أمكنك توظيف مقدمة رعاية كما اقترحت‬ 229 00:12:27,165 --> 00:12:28,676 ‫كنا لندفع ثمن ذلك أيضاً‬ 230 00:12:28,801 --> 00:12:31,193 ‫توظيف شخص غريب للاعتناء بأمنا؟‬ 231 00:12:31,319 --> 00:12:32,703 ‫اعتقدت أننا ندين لها أكثر من ذلك‬ 232 00:12:32,829 --> 00:12:34,885 ‫حسناً، اهدآ‬ 233 00:12:35,011 --> 00:12:36,437 ‫أذكر شجاركما عندما...‬ 234 00:12:36,563 --> 00:12:38,577 ‫عندما كانت الجدة (مولي) تحتضر‬ ‫لم يتغير شيء حينها‬ 235 00:12:38,703 --> 00:12:40,088 ‫ولن يتغير شيء الآن‬ 236 00:12:49,905 --> 00:12:53,975 ‫نحن النساء السود والسمر، يقل شأننا‬ ‫إذا ملنا قليلاً إلى الجانب الجنسي‬ 237 00:12:54,101 --> 00:12:56,409 ‫نظهر بشرتنا وتلقائياً، نحن عاهرات‬ 238 00:12:56,577 --> 00:13:00,059 ‫في هذه الأثناء، الفتيات بيض البشرة‬ ‫هن شجعان عندما يكشفن عن جسمهن‬ 239 00:13:00,185 --> 00:13:03,332 ‫اسمعي (هيلاري)، لا نحتاج إلى عظة حول‬ ‫تأثير العنصرية في السياسات الجندرية، الآن...‬ 240 00:13:03,457 --> 00:13:06,562 ‫أخبرتنا أنك ستحذفين شريط الطاهية المتلهفة‬ 241 00:13:06,688 --> 00:13:08,073 ‫يبدو الآن أنك لن تفعلي ذلك‬ 242 00:13:08,198 --> 00:13:11,681 ‫لا، أريد إعادة فحص معنى ذلك لي‬ 243 00:13:12,100 --> 00:13:14,408 ‫هل فكرت في ما قد يعنيه لبقيتنا؟‬ 244 00:13:14,576 --> 00:13:18,520 ‫لحملتي؟ عليّ الإجابة عن أسئلة‬ ‫عن تعريك في مواقع التواصل الاجتماعي‬ 245 00:13:18,646 --> 00:13:20,827 ‫لست عارية حتى، أبي!‬ 246 00:13:20,953 --> 00:13:24,519 ‫وحملتك، لا يجب أن يخجلوا‬ ‫من منشوراتي الإيجابية عن جسمي‬ 247 00:13:24,687 --> 00:13:26,869 ‫وإذا لم يفهمها أحد‬ ‫فيمكنه الذهاب إلى الجحيم‬ 248 00:13:26,995 --> 00:13:32,869 ‫حسناً، الخلاصة هي الإبقاء على منشورك‬ ‫وأتصور أنك ستصورين المزيد؟‬ 249 00:13:34,799 --> 00:13:36,183 ‫أجل‬ 250 00:13:41,722 --> 00:13:43,358 ‫أظن أننا اتفقنا‬ 251 00:13:45,707 --> 00:13:48,854 ‫- المعذرة، لدي قصة لأغيرها‬ ‫- أبي‬ 252 00:13:49,526 --> 00:13:54,099 ‫أعرف أنه يصعب فهم ذلك‬ ‫لكنني أتخذ قرارات مهنية صائبة‬ 253 00:13:55,819 --> 00:13:57,204 ‫طبعاً‬ 254 00:14:03,833 --> 00:14:05,553 ‫أمي‬ 255 00:14:05,972 --> 00:14:07,735 ‫ألا تفهمين ما أحاول فعله؟‬ 256 00:14:07,860 --> 00:14:11,259 ‫لا أفهم لكن أحبك‬ 257 00:14:11,385 --> 00:14:16,210 ‫وتعلمت معك أنه من الأفضل‬ ‫ألا أشاجر وأصغي‬ 258 00:14:18,308 --> 00:14:20,154 ‫إليك سؤالي‬ 259 00:14:21,119 --> 00:14:25,021 ‫هل هذا يعكس حقيقتك؟‬ 260 00:14:30,013 --> 00:14:33,412 ‫أنا وخالتك (فيف) علينا حل أمور كثيرة‬ 261 00:14:34,713 --> 00:14:40,083 ‫وبقدر ما نحب بعضنا البعض‬ ‫تصادمنا دوماً‬ 262 00:14:40,922 --> 00:14:42,307 ‫نحن مختلفتان جداً‬ 263 00:14:43,188 --> 00:14:44,614 ‫ليس فعلاً‬ 264 00:14:44,740 --> 00:14:46,838 ‫كان لديكما دوماً الأجوبة كلها‬ 265 00:14:46,964 --> 00:14:48,684 ‫وأردتما أن تقولا الكلمة الأخيرة‬ 266 00:14:48,810 --> 00:14:50,614 ‫أنتما متشابهتان جداً‬ 267 00:14:50,740 --> 00:14:53,047 ‫حسناً، قد تكون تحت تأثير شيء ما‬ 268 00:14:56,907 --> 00:15:00,222 ‫اسمع، أتيت للاحتفال بعيد ميلادك، مفهوم؟‬ ‫أنت محط التركيز‬ 269 00:15:00,558 --> 00:15:02,236 ‫لا أريدك أن تقلق عليّ وعلى (فيف)‬ 270 00:15:03,704 --> 00:15:07,145 ‫حسناً، طالما يتفق الجميع‬ 271 00:15:07,606 --> 00:15:08,991 ‫سأبذل قصارى جهدي‬ 272 00:15:12,096 --> 00:15:15,159 ‫يا للهول، أنا أشعر بالنعاس‬ ‫تعب جراء السفر‬ 273 00:15:15,326 --> 00:15:17,382 ‫- تصبح على خير‬ ‫- تصبحين على خير‬ 274 00:15:20,655 --> 00:15:26,151 ‫(ويل)، لا أستطيع تخطي أنك‬ ‫تذكر شجاري مع خالتك (فيف)‬ 275 00:15:26,277 --> 00:15:28,543 ‫كنت في سن السادسة أو السابعة‬ 276 00:15:28,710 --> 00:15:30,850 ‫كم تذكر؟‬ 277 00:15:32,151 --> 00:15:35,381 ‫أظن أنني أذكر...‬ 278 00:15:36,263 --> 00:15:40,165 ‫تقبيل (جاسمين) لي‬ ‫على الملعب في سن الرابعة‬ 279 00:15:41,843 --> 00:15:44,528 ‫أجل، كان ذلك رائعاً‬ 280 00:15:47,591 --> 00:15:49,521 ‫هل تذكر أباك؟‬ 281 00:15:55,017 --> 00:15:56,528 ‫بعض الأمور‬ 282 00:15:58,206 --> 00:16:02,863 ‫لكن هل يستحق أن نذكره؟‬ 283 00:16:08,401 --> 00:16:11,044 ‫- أحبك أمي‬ ‫- أنا أيضاً‬ 284 00:16:32,568 --> 00:16:33,953 ‫تأخر الوقت‬ 285 00:16:35,799 --> 00:16:39,113 ‫هل ستنامين الليلة في الفراش‬ ‫أم ستنامين هنا دوماً؟‬ 286 00:16:39,952 --> 00:16:41,798 ‫أنا أشعر بالضغط يا (فيل)‬ 287 00:16:43,015 --> 00:16:44,693 ‫ترسمين لـ(ريد)‬ 288 00:16:44,945 --> 00:16:48,973 ‫أرسم لأقدم طلباً لمنحة (نيمان)‬ 289 00:16:50,190 --> 00:16:54,176 ‫المهل الزمنية للفن‬ ‫أذكر كيف يجري ذلك‬ 290 00:16:57,784 --> 00:17:00,133 ‫أمكنني الاستفادة من مساعدتك مع (هيلاري)‬ 291 00:17:00,259 --> 00:17:01,644 ‫لم تقولي شيئاً‬ 292 00:17:01,770 --> 00:17:04,413 ‫لا جدوى من الشجار بلا فائدة معها‬ 293 00:17:16,161 --> 00:17:19,643 ‫إنه آخر شيء يريده أحدنا الآن لكن...‬ 294 00:17:19,811 --> 00:17:22,077 ‫نواجه مشكلة أكبر على الأرجح‬ 295 00:17:24,468 --> 00:17:30,468 ‫(فاي) تفكر في إخبار (ويل) عن (لو)‬ 296 00:17:31,936 --> 00:17:35,587 ‫- لا أصدق‬ ‫- صدق، نصحتها بألا تفعل ذلك‬ 297 00:17:35,712 --> 00:17:39,489 ‫- جيد، لأنها فكرة سيئة‬ ‫- أجل، سيئة لنا‬ 298 00:17:39,614 --> 00:17:42,467 ‫لكن (ويل) يستحق معرفة حقيقة أبيه‬ 299 00:17:42,593 --> 00:17:45,279 ‫يوماً ما، أجل‬ ‫لكن في عيد ميلاده الـ١٧، لا‬ 300 00:17:45,614 --> 00:17:49,390 ‫اسمعي (فيف)، علينا الوقوف معاً‬ 301 00:17:49,978 --> 00:17:53,502 ‫(فيل)، سيكتشف ذلك يوماً ما‬ 302 00:17:53,628 --> 00:17:58,537 ‫وكلما أبقيناه جاهلاً‬ ‫ازداد الأمر سوءاً لنا كلنا‬ 303 00:18:03,571 --> 00:18:06,550 ‫هل أشم...‬ ‫شريحة اللحم مع الجبن المشوي مع...‬ 304 00:18:06,802 --> 00:18:08,564 ‫البطاطا المسلوقة والبسكويت والمرق؟‬ 305 00:18:08,690 --> 00:18:11,543 ‫- حسناً، أنت مجنونة هنا!‬ ‫- كل الأطباق المفضلة لديك...‬ 306 00:18:11,669 --> 00:18:14,019 ‫في يومك المميز!‬ ‫عيد ميلاد سعيد!‬ 307 00:18:14,606 --> 00:18:15,991 ‫شكراً‬ 308 00:18:16,116 --> 00:18:19,515 ‫أعرف أنه مرّ بضعة أشهر‬ ‫منذ رحيلك، حبيبي لكن...‬ 309 00:18:20,102 --> 00:18:23,039 ‫يا للهول، أشعر بأنه تغيرت أمور كثيرة‬ 310 00:18:24,634 --> 00:18:26,731 ‫انظر إلى وجهك‬ 311 00:18:27,948 --> 00:18:30,591 ‫يا للهول، بدأت تشبه كثيراً...‬ 312 00:18:32,018 --> 00:18:33,402 ‫مَن؟‬ 313 00:18:34,451 --> 00:18:35,962 ‫رجل‬ 314 00:18:36,381 --> 00:18:38,773 ‫رجل وليس طفلاً‬ 315 00:18:39,654 --> 00:18:41,836 ‫أنا لست طفلاً أبداً، أمي‬ 316 00:18:44,437 --> 00:18:48,507 ‫لكن كنت أفكر... في هذا منذ وقت طويل‬ 317 00:18:48,633 --> 00:18:51,024 ‫لكن أردت أن أسألك وأشعر ربما...‬ 318 00:18:51,192 --> 00:18:53,584 ‫كنت على وشك طرحه؟‬ ‫لكن...‬ 319 00:18:55,430 --> 00:18:57,360 ‫هل أشبه أبي؟‬ 320 00:18:59,290 --> 00:19:01,849 ‫عيناي، أذناي؟ شيء ما؟‬ 321 00:19:03,359 --> 00:19:06,422 ‫لست متأكدة كيف أجيب عن ذلك‬ 322 00:19:07,052 --> 00:19:09,653 ‫كونك ورثت الوسامة عني‬ 323 00:19:09,863 --> 00:19:11,667 ‫هيا، هذا أشبه بالنظر في المرآة!‬ 324 00:19:11,793 --> 00:19:13,597 ‫- صحيح‬ ‫- صباح الخير‬ 325 00:19:13,723 --> 00:19:15,569 ‫- صباح الخير‬ ‫- ما كل هذا؟‬ 326 00:19:15,695 --> 00:19:18,631 ‫هذا كله جزء من الجنة على الأرض‬ 327 00:19:18,757 --> 00:19:21,275 ‫تفضل، تذوق واحدة من هذه‬ 328 00:19:24,547 --> 00:19:25,974 ‫يا إلهي!‬ 329 00:19:26,100 --> 00:19:27,862 ‫هذه أفضل بسكويت أتناولها‬ 330 00:19:27,988 --> 00:19:30,883 ‫انتظر، ستضع المرقة عليها‬ ‫وستغير حياتك‬ 331 00:19:31,009 --> 00:19:33,358 ‫حسناً، انتظري!‬ ‫أمي لا تطهو هكذا‬ 332 00:19:33,484 --> 00:19:36,421 ‫لأنه بينما كنت أتقن مهاراتي في المطبخ‬ 333 00:19:36,547 --> 00:19:39,945 ‫كانت أمك مشغولة في التجول في الشوارع‬ 334 00:19:40,071 --> 00:19:42,127 ‫حسناً، أحتاج إلى تفاصيل، تحدثي‬ 335 00:19:42,253 --> 00:19:47,539 ‫هل أخبرتك قط عن الوقت الذي اعتلت فيه المسرح‬ ‫في حفل موسيقي لـ(دي أنجيلو)؟‬ 336 00:19:47,665 --> 00:19:51,064 ‫حسناً، المعذرة‬ ‫لم... أعتل‬ 337 00:19:51,190 --> 00:19:52,868 ‫دعاني على المسرح‬ 338 00:19:52,994 --> 00:19:54,546 ‫لا، لا أذكر أنه طلب منك شيئاً‬ 339 00:19:54,672 --> 00:19:56,896 ‫دعاني بعينيه‬ 340 00:19:58,196 --> 00:20:00,462 ‫- لا؟‬ ‫- إذاً...‬ 341 00:20:00,672 --> 00:20:02,644 ‫خالتي، هل لديك أسرار أخرى عن أمي‬ 342 00:20:02,770 --> 00:20:05,455 ‫- تريدين الكشف عنها؟‬ ‫- حسناً‬ 343 00:20:07,091 --> 00:20:08,811 ‫هل أخبرتك...‬ 344 00:20:08,937 --> 00:20:12,503 ‫عن متى اشتريت لها أول لوحة ومجموعة رسم لها؟‬ 345 00:20:12,629 --> 00:20:16,196 ‫حسناً، لتشتيت انتباهي‬ ‫كي تتحدثي على الهاتف‬ 346 00:20:16,322 --> 00:20:18,084 ‫بينما كان يجب أن تجالسيني‬ 347 00:20:18,210 --> 00:20:21,398 ‫هذه كذبة، فعلت ذلك لأنني رأيت أنك موهوبة‬ 348 00:20:21,608 --> 00:20:23,580 ‫لا تنسبين لي الفضل يوماً على ذلك‬ 349 00:20:24,881 --> 00:20:28,447 ‫يمكنك أن تأخذي الفضل على أخذي‬ ‫إلى الشاطئ يوم عيد ميلادي‬ 350 00:20:28,573 --> 00:20:30,167 ‫- سيكون رائعاً! سيكون جميلاً! أجل‬ ‫- حسناً‬ 351 00:20:30,293 --> 00:20:34,195 ‫أستطيع مقابلتكما على الغداء...‬ ‫إن كنت لا تمانعين‬ 352 00:20:35,538 --> 00:20:37,551 ‫أجل، طبعاً‬ 353 00:20:37,971 --> 00:20:40,530 ‫أجل، سيمنحنا الوقت للتحدث عما فات‬ 354 00:20:40,656 --> 00:20:43,258 ‫- صحيح، لنبدأ تناول الطعام‬ ‫- حسناً، لنفعل ذلك، لنأكل‬ 355 00:20:43,383 --> 00:20:45,397 ‫اسمعا، بشرت بعض الجبن‬ 356 00:20:45,607 --> 00:20:47,999 ‫- بشرت الجبن هذه المرة‬ ‫- أجل، رائع‬ 357 00:20:48,124 --> 00:20:49,509 ‫- أجل...‬ ‫- ذهبت إلى (بيل إر)‬ 358 00:20:49,635 --> 00:20:51,019 ‫- بدأت تستخدم المبشرة، حسناً‬ ‫- أحاول الترتيب!‬ 359 00:20:51,145 --> 00:20:53,789 ‫- بالمناسبة، ميلاداً سعيداً، (ويل)‬ ‫- شكراً‬ 360 00:21:01,173 --> 00:21:05,578 ‫- إذاً، هل وافق على اللقاء؟‬ ‫- أجل، تم تدبير كل شيء‬ 361 00:21:05,704 --> 00:21:10,277 ‫- لا صحافة، أنت و(ويلكس) فقط‬ ‫- جيد، جيد، شكراً، (جيفري)‬ 362 00:21:13,424 --> 00:21:15,480 ‫أنت تبدو منهكاً يا رجل‬ 363 00:21:15,858 --> 00:21:17,536 ‫ماذا يجري أيضاً؟‬ 364 00:21:21,228 --> 00:21:22,864 ‫في الحقيقة...‬ 365 00:21:25,214 --> 00:21:27,438 ‫(فاي) قد تخبر (ويل) عن أبيه‬ 366 00:21:27,941 --> 00:21:31,046 ‫ولا تريد ذلك‬ ‫وراء سبب مقنع‬ 367 00:21:31,172 --> 00:21:33,983 ‫قد يفسد كل التقدم الذي أحرزه‬ 368 00:21:34,109 --> 00:21:36,920 ‫أجل، أفترض ذلك‬ 369 00:21:39,689 --> 00:21:41,451 ‫ولهذا السبب، أحتاج إلى مساعدتك‬ 370 00:21:48,542 --> 00:21:51,521 ‫أريدك أن تضمن ألا يقترب (لو) من (ويل)‬ 371 00:21:51,982 --> 00:21:55,339 ‫آخر ما يحتاج إليه في حياته‬ ‫هو مزيد من الأذى‬ 372 00:21:55,800 --> 00:21:57,269 ‫والخيبة‬ 373 00:22:17,198 --> 00:22:20,890 ‫أرأيت أمي؟‬ ‫قطعة من الديار قريبة دوماً مهما ابتعدت‬ 374 00:22:23,701 --> 00:22:27,981 ‫القليل من (فيلي) يحدث وقعاً كبيراً‬ 375 00:22:28,568 --> 00:22:33,141 ‫- بئساً، هذا جنوني‬ ‫- هذا جميل‬ 376 00:22:33,309 --> 00:22:37,337 ‫السماء، والجبال والمحيط‬ 377 00:22:37,798 --> 00:22:40,568 ‫- إنه أشبه بحلم‬ ‫- بالضبط‬ 378 00:22:41,700 --> 00:22:43,379 ‫تطلب بعض الوقت لكن...‬ 379 00:22:43,547 --> 00:22:45,686 ‫أظن أنني بدأت أحب (كالي) الآن‬ 380 00:22:47,155 --> 00:22:49,001 ‫أنا فخورة بك بُني‬ 381 00:22:50,176 --> 00:22:52,651 ‫رغم كم أشتاق إلى طفلي‬ 382 00:22:53,280 --> 00:22:56,301 ‫أنا سعيدة لأراك تزدهر هنا‬ 383 00:22:57,518 --> 00:23:01,420 ‫أجل، لولا خالتي (فيف) وزوجها...‬ 384 00:23:02,469 --> 00:23:04,860 ‫لو لم يدعماني‬ ‫لا أعرف أين كنت لأصبح‬ 385 00:23:05,909 --> 00:23:07,462 ‫تمهل‬ 386 00:23:08,007 --> 00:23:10,147 ‫أنت تعطي الفضل لخالتك وزوجها‬ 387 00:23:10,273 --> 00:23:15,559 ‫- في الأشهر الماضية وأنا التي ربتك بمفردي؟‬ ‫- لا، أفهمك يا أمي‬ 388 00:23:16,650 --> 00:23:18,664 ‫لو لم ترسليني إلى هنا‬ 389 00:23:19,503 --> 00:23:22,776 ‫ربما لم أكن لأصل إلى عيد الميلاد هذا‬ 390 00:23:24,202 --> 00:23:25,629 ‫لذا شكراً لك‬ 391 00:23:26,468 --> 00:23:28,356 ‫لا، شكراً لك حبيبي‬ 392 00:23:28,734 --> 00:23:30,789 ‫شكراً على كونك الرجل الذي...‬ 393 00:23:31,083 --> 00:23:32,929 ‫لطالما علمت أنك ستكون عليه‬ 394 00:23:33,265 --> 00:23:37,502 ‫لا أريدك أن تنسى قصة جذورك، حسناً؟‬ 395 00:23:40,020 --> 00:23:42,327 ‫- فهمتك‬ ‫- تعال‬ 396 00:23:46,565 --> 00:23:48,663 ‫- أحبك حبيبي‬ ‫- أنا أيضاً‬ 397 00:23:48,873 --> 00:23:50,299 ‫هل تريدين ركوب الدولاب؟‬ 398 00:23:50,467 --> 00:23:52,607 ‫- أجل، أريد‬ ‫- حسناً، لنذهب‬ 399 00:23:59,152 --> 00:24:01,250 ‫"أميرة (بيل إر)"‬ 400 00:24:10,103 --> 00:24:13,501 ‫"هل يعكس هذا طبيعتك؟"‬ 401 00:24:32,465 --> 00:24:34,773 ‫- تأخرت‬ ‫- مسائل في الشرطة‬ 402 00:24:34,899 --> 00:24:37,248 ‫أنا خادم عام‬ 403 00:24:37,458 --> 00:24:38,969 ‫يمكنك التوقف عن الادعاء‬ ‫لا توجد كاميرات في المكان‬ 404 00:24:39,094 --> 00:24:41,360 ‫على عكسك، أتعاطى مع القانون بجدية‬ 405 00:24:41,486 --> 00:24:44,255 ‫لا أخرقه أو أشتري طريقي للتهرب منه كما فعلت‬ 406 00:24:44,381 --> 00:24:47,276 ‫- حفلة (كارلتون)؟‬ ‫- كانت ابنتك ضيفة‬ 407 00:24:47,402 --> 00:24:49,332 ‫ولم يتفقد أحد منسوب الكحول في جسمها‬ 408 00:24:50,129 --> 00:24:52,898 ‫لذا يمكنك التوقف عن التصرف كالقديس‬ ‫كلانا يعلم لما هذا لا يناسبك‬ 409 00:24:53,150 --> 00:24:55,164 ‫قال عضو المجلس (هرنانديز)‬ ‫إنه لديك عرض‬ 410 00:24:55,290 --> 00:24:56,884 ‫صحيح‬ 411 00:24:57,304 --> 00:25:00,492 ‫هذه الانتخابات الخاصة‬ ‫أصبحت معقدة منذ تدخلك‬ 412 00:25:00,702 --> 00:25:02,506 ‫أنا وأنت نستطيع إحداث انقسام‬ ‫في أصوات الديمقراطيين‬ 413 00:25:02,632 --> 00:25:04,058 ‫ما يؤدي إلى فوز (كرافورد)‬ 414 00:25:04,184 --> 00:25:05,611 ‫إليك كيف نتفادى ذلك‬ 415 00:25:05,737 --> 00:25:10,142 ‫يجب أن تحدد مناظرتنا أياً منا‬ ‫يستمر في الانتخابات‬ 416 00:25:10,352 --> 00:25:14,757 ‫المتقدم لاحقاً يصبح المرشح الديمقراطي الوحيد‬ 417 00:25:15,177 --> 00:25:18,408 ‫الخاسر ينسحب، يقدم دعمه الكامل للفائز‬ 418 00:25:21,009 --> 00:25:22,855 ‫المناظرة تحدد كل شيء‬ 419 00:25:23,694 --> 00:25:25,163 ‫بالضبط‬ 420 00:25:26,253 --> 00:25:27,638 ‫هل اتفقنا؟‬ 421 00:25:36,910 --> 00:25:38,631 ‫- مرحباً (كايلو)‬ ‫- مرحباً‬ 422 00:25:38,798 --> 00:25:41,400 ‫إذاً، وجدت ٤ أفكار لأشرطة‬ 423 00:25:41,526 --> 00:25:44,085 ‫خارج "الطاهية المتلهفة"‬ ‫وهي كلها مثيرة‬ 424 00:25:44,253 --> 00:25:48,239 ‫أجل، كنت أخشى أن تكوني هكذا‬ 425 00:25:48,532 --> 00:25:49,917 ‫ما معنى هذا؟‬ 426 00:25:50,043 --> 00:25:52,182 ‫يعني أنني أجريت بحثاً عنك (هيلاري)‬ 427 00:25:52,308 --> 00:25:56,672 ‫تسربت من الجامعة‬ ‫تركت بضع وظائف، دورات تدريبية‬ 428 00:25:56,798 --> 00:26:00,112 ‫استقلت حتى من إحدى الشخصيات على الإنترنت‬ ‫المستخدمة للمرح‬ 429 00:26:00,280 --> 00:26:03,888 ‫إذاً ماذا؟‬ ‫أنا أكتشف ذاتي‬ 430 00:26:04,811 --> 00:26:07,580 ‫لديك نمط‬ 431 00:26:07,706 --> 00:26:09,175 ‫حالما لا يسير شيء كما تريدين‬ 432 00:26:09,301 --> 00:26:11,734 ‫تسرعين في الانتقال إلى عمل آخر‬ 433 00:26:11,860 --> 00:26:14,713 ‫هذه عاد سهلة لتتشكل‬ ‫عندما لا تدفعين فاتورة يوماً‬ 434 00:26:15,678 --> 00:26:17,524 ‫أتعلم؟‬ ‫تباً لك (كايلو)‬ 435 00:26:17,860 --> 00:26:20,713 ‫لا تحاول تحليلي كوني لا أفعل ما تريد‬ 436 00:26:20,839 --> 00:26:23,020 ‫لا تلوميني‬ 437 00:26:23,188 --> 00:26:25,244 ‫كرهت ذلك الشريط حتى نشرته‬ 438 00:26:25,370 --> 00:26:27,803 ‫وانتشر وجعلك تحصلين على ممولين‬ 439 00:26:27,929 --> 00:26:30,153 ‫وسأحتفظ بالممولين كلهم، حسناً؟‬ 440 00:26:30,279 --> 00:26:32,712 ‫وأستطيع فعل ذلك بطريقتي‬ ‫من دونك‬ 441 00:26:32,838 --> 00:26:35,565 ‫أجل، لكن إذا غادرت‬ 442 00:26:35,817 --> 00:26:38,376 ‫كل المحتوى الذي صنعته‬ ‫في هذا المنزل هو ملكي‬ 443 00:26:38,502 --> 00:26:41,230 ‫وستدفعين لي بنداً جزائياً‬ ‫وهو باهظ جداً‬ 444 00:26:43,327 --> 00:26:45,971 ‫لم تقرأي عقدك، صحيح؟‬ 445 00:26:52,642 --> 00:26:54,949 ‫مرحباً آنسة (بانكس)‬ ‫سررت لرؤيتك ثانية‬ 446 00:26:55,075 --> 00:26:56,753 ‫شكراً جزيلاً أيها الطاهي (أرمسترونغ)‬ 447 00:26:56,879 --> 00:26:58,725 ‫أتطلع إلى وليمة رائعة أخرى اليوم‬ 448 00:26:58,851 --> 00:27:00,320 ‫تعلمين أنني لن أخذلك‬ 449 00:27:04,306 --> 00:27:06,026 ‫أعتذر يا رفيقان‬ ‫أعتذر على التأخير‬ 450 00:27:06,152 --> 00:27:07,536 ‫لا بأس خالتي (فيف)‬ 451 00:27:07,662 --> 00:27:11,816 ‫منحنا وقتاً كافياً لرصد (كريستينا أغيليرا)‬ ‫وهي تدخل إلى هذا المكان الراقي‬ 452 00:27:11,942 --> 00:27:13,788 ‫رأينا (ريري) آخر مرة كنا فيها هنا‬ ‫صحيح خالتي (فيف)؟‬ 453 00:27:13,914 --> 00:27:16,137 ‫- كانت رائعة‬ ‫- طبعاً‬ 454 00:27:16,263 --> 00:27:19,116 ‫وضمنت أن تحصل على قيمة مالها‬ 455 00:27:19,242 --> 00:27:20,878 ‫لذا هل غالباً ما تأتي إلى هنا حبيبي؟‬ 456 00:27:21,004 --> 00:27:24,654 ‫أجل، نحاول إحضار الأولاد إلى مكان جميل‬ ‫لتناول العشاء مرة أقله في الأسبوع‬ 457 00:27:24,780 --> 00:27:28,640 ‫- لتوسيع أذواقهم‬ ‫- أجل، ثمار البحر هنا شهية‬ 458 00:27:29,186 --> 00:27:33,297 ‫لذا (فيف)، أخبريني ما الذي جعلك مشغولة‬ ‫في هذه الأيام‬ 459 00:27:33,465 --> 00:27:35,983 ‫ثمة صاحب معرض...‬ 460 00:27:36,150 --> 00:27:37,997 ‫رشحني لمنحة (نيمان)‬ 461 00:27:38,122 --> 00:27:41,773 ‫إنها منحة عبقرية لفنانين بصريين‬ 462 00:27:41,898 --> 00:27:45,758 ‫- هل عدت للرسم؟‬ ‫- أجل، فن الخالة (فيف) جنوني‬ 463 00:27:45,884 --> 00:27:48,486 ‫ثمة أشخاص يدفعون ٢٠ ألفاً لقاء لوحتها‬ 464 00:27:48,611 --> 00:27:51,758 ‫- حقاً؟ يسرني سماع هذا!‬ ‫- أجل‬ 465 00:27:51,968 --> 00:27:55,031 ‫خاب ظني عندما توقعت عن الرسم‬ 466 00:27:55,492 --> 00:28:00,275 ‫خاصة بعد كل التضحيات التي قدمتها‬ ‫أنا وأمي لتصبحي رسامة‬ 467 00:28:00,695 --> 00:28:02,499 ‫سامحيني على خذلانك‬ 468 00:28:02,625 --> 00:28:04,471 ‫ليس كأنك عرفت ما كانت أمر به‬ 469 00:28:04,597 --> 00:28:06,737 ‫في النهاية، كنت مشغولة في اللحاق وراء (لو)‬ 470 00:28:06,863 --> 00:28:09,170 ‫دعينا لا نتحدث عن هذا‬ 471 00:28:09,380 --> 00:28:11,646 ‫- عم؟‬ ‫- مساء الخير سيدتاي وسيدي‬ 472 00:28:11,813 --> 00:28:13,953 ‫- هلا آخذ طلبكم؟‬ ‫- أجل، يمكنك ذلك‬ 473 00:28:14,079 --> 00:28:16,345 ‫وسنستمتع بهذا الغداء في عيد ميلادي‬ 474 00:28:16,471 --> 00:28:19,072 ‫من دون الحاجة إلى طلبيات جانبية من الطاقة‬ 475 00:28:19,995 --> 00:28:21,379 ‫حسناً‬ 476 00:28:21,505 --> 00:28:23,393 ‫- ميلاداً سعيداً‬ ‫- شكراً‬ 477 00:28:29,687 --> 00:28:31,575 ‫كنت أفكر يا (فيل)‬ 478 00:28:31,785 --> 00:28:34,596 ‫ربما يجب أن تجرب تكتيكاً مختلفاً مع والد (ويل)‬ 479 00:28:35,057 --> 00:28:36,652 ‫لو عرفت (لو)‬ ‫لم تكن لتقول هذا‬ 480 00:28:36,777 --> 00:28:38,749 ‫ليس شخصاً يحتاج (ويل) إليه في حياته الآن‬ 481 00:28:40,260 --> 00:28:43,742 ‫لماذا يجب أن تقرر ذلك؟‬ ‫لمَ ليس (ويل)؟‬ 482 00:28:43,868 --> 00:28:45,253 ‫لمَ ليس أباه؟‬ 483 00:28:49,238 --> 00:28:50,623 ‫أفكر في ابني‬ 484 00:28:52,217 --> 00:28:53,728 ‫خذ لحظة وفكر في (كارلتون)‬ 485 00:28:53,854 --> 00:28:56,413 ‫ثم أخبرني ما كنت لتفعل‬ ‫لو كنت مكان (لو)‬ 486 00:29:05,308 --> 00:29:07,070 ‫افعل ما طلبت‬ 487 00:29:07,280 --> 00:29:09,042 ‫لست ذلك النوع من الرجال‬ 488 00:29:09,210 --> 00:29:11,098 ‫لا يناسبني هذا‬ 489 00:29:11,349 --> 00:29:13,993 ‫هذا مؤسف‬ ‫أنت تعمل لصالحي‬ 490 00:29:17,811 --> 00:29:19,195 ‫مفهوم‬ 491 00:29:29,433 --> 00:29:33,796 ‫أمي، هل يمكننا التحدث صراحة؟‬ 492 00:29:33,964 --> 00:29:36,481 ‫- من دون أي تردد؟‬ ‫- عمَ حبيبي؟‬ 493 00:29:38,495 --> 00:29:39,880 ‫عن أبي‬ 494 00:29:40,048 --> 00:29:41,936 ‫أنت وخالتي (فيف) جعلتماني أفكر فيه‬ 495 00:29:42,062 --> 00:29:43,824 ‫ما أذكر...‬ 496 00:29:44,873 --> 00:29:47,306 ‫لم يكن عليها ذكره‬ 497 00:29:47,432 --> 00:29:49,865 ‫بصراحة، كنت أفكر في الأمر منذ سنوات‬ 498 00:29:50,033 --> 00:29:51,418 ‫وأشعر بأنك لا تحدثيني عنه يوماً‬ 499 00:29:51,544 --> 00:29:53,096 ‫وكل مرة أحاول فيها ذكره‬ ‫أنت...‬ 500 00:29:53,264 --> 00:29:56,117 ‫- تسكتيني دوماً‬ ‫- لأنني لم أرد...‬ 501 00:29:56,243 --> 00:29:58,425 ‫لم أرد التحدث عنه بالسوء أمامك‬ 502 00:29:59,138 --> 00:30:00,984 ‫خاصة عندما كنت أصغر سناً‬ 503 00:30:01,152 --> 00:30:04,676 ‫أنا أكبر في السن، صحيح؟‬ 504 00:30:04,886 --> 00:30:07,403 ‫وأريد معرفة كل شيء‬ ‫كيف كان؟‬ 505 00:30:07,529 --> 00:30:10,298 ‫الجيد والسيئ‬ ‫ما هي السمات التي ورثتها عنه؟‬ 506 00:30:11,683 --> 00:30:13,445 ‫لا بد من وجود القليل، صحيح؟‬ 507 00:30:22,591 --> 00:30:26,913 ‫أبوك، (لو)‬ 508 00:30:27,165 --> 00:30:29,179 ‫كان معقداً يا حبيبي‬ 509 00:30:29,766 --> 00:30:33,164 ‫ولا تحتاج إلى إخفاقاته ومشاكله في ذهنك‬ 510 00:30:33,290 --> 00:30:36,017 ‫ستصبح رجلاً أفضل مما كان عليه يوماً‬ 511 00:30:36,143 --> 00:30:38,912 ‫أمي، أمي، أمي، توقفي‬ ‫توقفي، حسناً؟‬ 512 00:30:39,080 --> 00:30:41,430 ‫أرى ماذا تفعلين وهذا ليس مقبولاً‬ 513 00:30:42,689 --> 00:30:45,416 ‫سئمت المماطلة، حسناً؟‬ 514 00:30:45,542 --> 00:30:47,094 ‫أنا في سن الـ١٧ الآن‬ ‫لست في سن الـ٧!‬ 515 00:30:47,220 --> 00:30:50,828 ‫أريد معرفة القصة كاملة، حسناً؟‬ ‫القصة الحقيقية‬ 516 00:30:55,779 --> 00:30:57,541 ‫حسناً‬ 517 00:31:03,163 --> 00:31:06,058 ‫كان والدك حالماً كبيراً‬ 518 00:31:07,149 --> 00:31:10,590 ‫ينتقل من مخطط مخادع إلى آخر‬ 519 00:31:11,429 --> 00:31:15,373 ‫وصدقت وعوده وأكاذيبه‬ 520 00:31:17,890 --> 00:31:22,002 ‫كان يدين بالكثير من المال لسكان البلدة‬ ‫ودفعت ديونه‬ 521 00:31:24,141 --> 00:31:27,372 ‫أحدث فوضى وأنا عالجتها‬ 522 00:31:28,169 --> 00:31:30,561 ‫- لماذا؟‬ ‫- لأنني كنت يافعة‬ 523 00:31:35,344 --> 00:31:37,819 ‫لا أتصور تحملك لهراء أي رجل‬ 524 00:31:38,323 --> 00:31:39,707 ‫آسف‬ 525 00:31:40,798 --> 00:31:45,120 ‫لأنني تغيرت‬ ‫تغيرت بعدما أنجبتك‬ 526 00:31:45,749 --> 00:31:49,315 ‫كأن تعويذة (لو) زالت...‬ 527 00:31:52,294 --> 00:31:54,392 ‫أصبحت عالمي‬ 528 00:31:59,049 --> 00:32:02,280 ‫ولهذا السبب هرب‬ ‫حبيبي، لأنه...‬ 529 00:32:02,951 --> 00:32:04,881 ‫لم يعد قادراً على استغلالي‬ 530 00:32:13,189 --> 00:32:15,244 ‫- وداعاً‬ ‫- حسناً‬ 531 00:32:16,965 --> 00:32:18,349 ‫(فاي)‬ 532 00:32:18,559 --> 00:32:20,783 ‫- كيف الحال؟‬ ‫- إذاً...‬ 533 00:32:21,412 --> 00:32:24,852 ‫أنا آسفة جداً على غضبي منك‬ 534 00:32:26,321 --> 00:32:28,754 ‫- لم يكن ذلك لطيفاً، أعتذر‬ ‫- أقدر لك هذا‬ 535 00:32:28,880 --> 00:32:33,957 ‫لكن أفضل سماع‬ ‫"(جازز)، كنت محقاً"‬ 536 00:32:34,670 --> 00:32:37,733 ‫ماذا عن "(جازز)، أنت مزعج"؟‬ 537 00:32:37,901 --> 00:32:39,327 ‫- لكن لا، كنت محقاً‬ ‫- حسناً‬ 538 00:32:39,453 --> 00:32:43,355 ‫لم أخبر والديّ بعد لكن أخبرت (كايلو)‬ ‫أن يغرب عن وجهي وخرجت من المنزل‬ 539 00:32:44,446 --> 00:32:47,173 ‫أنا متأكد من أنك شعرت بالارتياح‬ ‫لمواجهة الفتى الثري‬ 540 00:32:47,299 --> 00:32:48,726 ‫فعلاً، فعلاً‬ 541 00:32:48,851 --> 00:32:52,082 ‫لكن أنا الآن في وضع‬ ‫حيث أنزل في فندق‬ 542 00:32:52,208 --> 00:32:54,138 ‫حتى أجد شقة جديدة...‬ 543 00:32:54,264 --> 00:32:56,655 ‫وأدين لـ(كايلو) بخمسين ألف دولار‬ ‫بسبب خرق العقد‬ 544 00:32:56,781 --> 00:32:58,208 ‫٥٠ ألفاً؟‬ 545 00:32:58,418 --> 00:33:01,103 ‫- هل لديك ذلك المبلغ؟‬ ‫- سأجد حلاً‬ 546 00:33:01,271 --> 00:33:02,949 ‫أعرف، تفعلين ذلك دوماً‬ 547 00:33:03,075 --> 00:33:07,061 ‫وأنت جميلة مثل (كلوي بايلي)‬ ‫ارحمينا‬ 548 00:33:08,445 --> 00:33:10,249 ‫- مرحباً يا فتاة‬ ‫- مرحباً يا (فاي)‬ 549 00:33:10,375 --> 00:33:11,760 ‫كيف حالك؟‬ 550 00:33:14,487 --> 00:33:16,752 ‫(كارلتون)، ماذا أحضرت له؟‬ 551 00:33:17,004 --> 00:33:19,689 ‫أثقال للكاحل‬ 552 00:33:19,815 --> 00:33:22,878 ‫هذا لوضعيته العمودية‬ ‫يقول إنه يريد...‬ 553 00:33:23,004 --> 00:33:26,277 ‫رفع مستوى عضلاته لإمساك المزيد من الأجسام‬ ‫في الاستراحات السريعة؟‬ 554 00:33:26,402 --> 00:33:27,787 ‫- حسناً‬ ‫- لا أعرف ماذا يعني لكن...‬ 555 00:33:27,913 --> 00:33:29,339 ‫هذا مدروس جداً‬ 556 00:33:29,465 --> 00:33:33,199 ‫جداً، لا أعرف إذا أخبرك (ويل) هذا‬ ‫لكن عندما كان في سن الخامسة أو السادسة‬ 557 00:33:33,325 --> 00:33:35,968 ‫كان يتوسل إليّ لأعطيه أخاً‬ 558 00:33:36,430 --> 00:33:38,318 ‫هذا مضحك!‬ 559 00:33:38,696 --> 00:33:40,752 ‫أذكر بعد ولادة (آشلي)‬ 560 00:33:40,877 --> 00:33:43,185 ‫كنت أتوسل والديّ لأخ أيضاً‬ 561 00:33:43,311 --> 00:33:45,493 ‫والآن، كلاكما حصلتما على مرادكما‬ 562 00:33:45,660 --> 00:33:48,304 ‫والكون يفعل فعلته‬ 563 00:33:50,737 --> 00:33:52,122 ‫أظن ذلك‬ 564 00:34:01,268 --> 00:34:04,205 ‫أمي، أريدك أن تقابلي شخصاً‬ ‫هذه (ليزا)‬ 565 00:34:04,331 --> 00:34:05,883 ‫- (ليزا)‬ ‫- مرحباً‬ 566 00:34:06,093 --> 00:34:07,981 ‫تعالي، عانقيني‬ 567 00:34:08,694 --> 00:34:10,624 ‫يسرني لقاؤك، آنسة (سميث)‬ 568 00:34:10,750 --> 00:34:13,645 ‫- وسمعت الكثير من الأمور الرائعة من (ويل)‬ ‫- أنا أيضاً، أخبريني‬ 569 00:34:13,771 --> 00:34:16,876 ‫هل ابني يعاملك كرجل نبيل؟‬ 570 00:34:17,589 --> 00:34:19,184 ‫لن أكون معه لو لم يفعل ذلك‬ 571 00:34:19,309 --> 00:34:21,533 ‫حسناً، إنها تُعجبني‬ 572 00:34:22,162 --> 00:34:24,051 ‫لا تخشى التعبير عن رأيها‬ 573 00:34:24,176 --> 00:34:26,274 ‫وهذا بالضبط ما تحتاج إليه في الشابة‬ 574 00:34:26,400 --> 00:34:29,505 ‫لأنه يحصل على أفكار جامحة‬ ‫بين الحين والآخر‬ 575 00:34:29,631 --> 00:34:32,106 ‫عليك إخباره أن يذهب‬ ‫ويجلس في مكان ما‬ 576 00:34:32,232 --> 00:34:34,078 ‫- ماذا تفعلين؟‬ ‫- إنه...‬ 577 00:34:34,833 --> 00:34:38,232 ‫للأسف، العشاء سيتأخر‬ 578 00:34:38,358 --> 00:34:40,330 ‫(فيل) علق في الزحمة‬ 579 00:34:40,455 --> 00:34:41,840 ‫مهلاً، من أين يأتي الطعام؟‬ 580 00:34:41,966 --> 00:34:43,812 ‫- (روسكوز)‬ ‫- اللعنة‬ 581 00:34:45,280 --> 00:34:46,917 ‫- إنه المفضل لدي‬ ‫- منصف‬ 582 00:34:47,043 --> 00:34:48,427 ‫- إنه شهي‬ ‫- في هذه الحالة‬ 583 00:34:48,553 --> 00:34:50,105 ‫من الأفضل أن نبدأ بفتح الهدايا‬ 584 00:34:50,231 --> 00:34:51,616 ‫- لنفتح الهدايا، حسناً؟‬ ‫- لكن...‬ 585 00:34:51,742 --> 00:34:53,252 ‫ربما علينا أن ننتظر إلى ما بعد العشاء‬ 586 00:34:53,378 --> 00:34:56,986 ‫طبعاً، يمكنك فتح هداياك، حبيبي‬ ‫خذ‬ 587 00:34:57,112 --> 00:34:58,916 ‫ابدأ بهديتي‬ ‫أجل، هدية أمك‬ 588 00:34:59,042 --> 00:35:01,182 ‫حسناً، ماذا قلت؟ ماذا كتبت؟‬ 589 00:35:01,308 --> 00:35:04,664 ‫"إلى ابني الصغير، بُني‬ ‫لأنك تلمع مثله"‬ 590 00:35:04,874 --> 00:35:07,517 ‫بالتأكيد، هذا صحيح‬ 591 00:35:08,440 --> 00:35:09,825 ‫حسناً‬ 592 00:35:12,636 --> 00:35:17,671 ‫أمي، هذا جميل‬ 593 00:35:18,468 --> 00:35:20,482 ‫لا أظن أنني رأيت هذه من قبل‬ 594 00:35:20,650 --> 00:35:22,160 ‫- هذا رائع! شكراً أمي‬ ‫- العفو‬ 595 00:35:22,286 --> 00:35:24,132 ‫هذا رائع‬ 596 00:35:25,852 --> 00:35:27,237 ‫خالتي (فيف)، هل التقطت هذه الصورة؟‬ 597 00:35:27,363 --> 00:35:29,041 ‫لا، تم التقاطها قبل مجيئي‬ 598 00:35:29,167 --> 00:35:30,887 ‫- حسناً‬ ‫- أجل‬ 599 00:35:32,104 --> 00:35:33,488 ‫لذا أمي، مَن التقط هذه الصورة؟‬ 600 00:35:33,614 --> 00:35:36,048 ‫هل تريد فتح هديتي الآن؟‬ 601 00:35:36,425 --> 00:35:39,152 ‫أجل، سأفتحها‬ 602 00:35:39,362 --> 00:35:42,425 ‫أين أبدأ؟ حسناً‬ 603 00:35:45,320 --> 00:35:48,425 ‫أترى؟ أظن أنني أعرف ما هذا‬ 604 00:35:49,096 --> 00:35:50,481 ‫لنر‬ 605 00:35:52,704 --> 00:35:55,935 ‫هذه نسخة محدودة!‬ 606 00:35:57,403 --> 00:35:59,208 ‫شكراً، يا إلهي‬ 607 00:35:59,459 --> 00:36:02,270 ‫- ماذا؟ من أين أحضرته؟‬ ‫- طبعاً عزيزي، ميلاداً سعيداً‬ 608 00:36:02,774 --> 00:36:05,627 ‫- شكراً‬ ‫- مهلاً، انتظر، عليّ...‬ 609 00:36:05,753 --> 00:36:08,270 ‫- عليّ لمسه‬ ‫- هل هو موقع من (جوردان)؟‬ 610 00:36:08,396 --> 00:36:09,990 ‫(ذا غوت) باركه!‬ 611 00:36:10,116 --> 00:36:11,501 ‫- حقاً؟‬ ‫- هذا جنوني‬ 612 00:36:11,627 --> 00:36:13,347 ‫- يا إلهي!‬ ‫- هذا جامح‬ 613 00:36:13,473 --> 00:36:15,613 ‫كم تبلغ كلفة توقيع (جوردان)‬ ‫في هذه الأيام؟‬ 614 00:36:15,738 --> 00:36:19,515 ‫(فاي)، أقسم، لم أعرف أن الحذاء‬ ‫الذي اشتراه (فيل) كان باهظاً جداً‬ 615 00:36:21,528 --> 00:36:23,878 ‫لم تدعيني أحظى بهذه اللحظة، صحيح؟‬ 616 00:36:24,004 --> 00:36:26,731 ‫لمرة، أرجوك لا تحولي الأمر إلى مشاكلنا‬ 617 00:36:26,857 --> 00:36:30,381 ‫(ويل) سعيد بهديته‬ ‫هذا كل ما يهم، لننس الأمر‬ 618 00:36:30,507 --> 00:36:33,989 ‫ليس عندما ترمين مالك وتهينينني‬ ‫أمام ابني‬ 619 00:36:34,829 --> 00:36:37,094 ‫لا، لا...‬ ‫أنا لا أفهمك‬ 620 00:36:37,220 --> 00:36:40,409 ‫- كيف حصلت على كل هذا!‬ ‫- ماذا؟ النجاح؟‬ 621 00:36:40,535 --> 00:36:41,919 ‫لأن هذا ما يغضبك؟‬ 622 00:36:42,045 --> 00:36:43,639 ‫لأن مزيداً من أحلامي تحقق‬ 623 00:36:43,765 --> 00:36:46,241 ‫الآن، عليك مواجهتي‬ ‫متى تسنح لك الفرصة؟‬ 624 00:36:46,367 --> 00:36:49,681 ‫يا فتاة، تحققت أحلامك‬ ‫لأن أمي دعمتك‬ 625 00:36:50,143 --> 00:36:53,625 ‫لأنني دعمتك، ثم (فيل) دعمك‬ 626 00:36:53,877 --> 00:36:57,275 ‫لم تتسلقي جبلاً‬ ‫بل تم حملك‬ 627 00:36:57,401 --> 00:36:59,373 ‫وما أعطيتك إياه وليس لـ(ويل)‬ 628 00:36:59,499 --> 00:37:03,904 ‫ليس مهماً أو درامياً بما يكفي ليتم ذكره‬ ‫أو حتى منح الفضل عنه‬ 629 00:37:05,037 --> 00:37:09,904 ‫لا أحاول التفوق عليك أو نفي الفضل‬ 630 00:37:10,030 --> 00:37:12,463 ‫يا إلهي، أنا لست عدوك!‬ 631 00:37:12,589 --> 00:37:16,030 ‫لكنك مصممة على أنني كذلك!‬ 632 00:37:16,785 --> 00:37:18,589 ‫هل تعرفين ما هو الواضح؟‬ 633 00:37:20,058 --> 00:37:22,743 ‫الواضح هو أنه قبل هذا المنزل الراقي‬ 634 00:37:22,869 --> 00:37:25,764 ‫ساعدتك في إيجاد صوتك كرسامة‬ 635 00:37:25,890 --> 00:37:28,029 ‫عندما احتجت إلى مواد‬ ‫أحضرتها لك‬ 636 00:37:28,155 --> 00:37:30,798 ‫ساعدتك في الانتقال إلى (لوس أنجلوس)‬ ‫ودفعت فواتيرك‬ 637 00:37:30,924 --> 00:37:34,239 ‫ومتى لم تعودي بحاجة إليّ‬ ‫محوتني!‬ 638 00:37:34,365 --> 00:37:36,504 ‫محوتني من حياتك‬ 639 00:37:39,316 --> 00:37:41,539 ‫وتريدين أن يفعل ابني الأمر عينه‬ 640 00:37:56,476 --> 00:37:57,860 ‫أنا آسف يا صاح‬ 641 00:38:05,538 --> 00:38:07,342 ‫لطالما كان هذا ما يحصل معها‬ 642 00:38:07,468 --> 00:38:11,328 ‫كلما أحصل على أمور وأزداد سعادة‬ ‫تزداد امتعاضاً‬ 643 00:38:11,454 --> 00:38:13,930 ‫أمي، خذي نفساً عميقاً‬ 644 00:38:15,188 --> 00:38:17,664 ‫أنا آسفة على مشاهدتكم ذلك‬ 645 00:38:19,090 --> 00:38:23,328 ‫- قالت خالتي (فاي) الكثير من الكلام المؤذي‬ ‫- كلام فظيع‬ 646 00:38:23,454 --> 00:38:25,593 ‫هل توقفت قط لتسألي نفسك عن السبب؟‬ 647 00:38:25,719 --> 00:38:31,342 ‫ربما أسفل كل هذا... الغضب، هي متألمة؟‬ 648 00:38:31,467 --> 00:38:33,691 ‫ماذا؟ (فاي) صلبة‬ 649 00:38:33,817 --> 00:38:35,411 ‫(فاي) مرت بالجامعة‬ 650 00:38:35,537 --> 00:38:38,852 ‫(فاي) ربت (ويل) بمفردها‬ ‫(فاي)...‬ 651 00:38:40,152 --> 00:38:42,670 ‫اعتنت بأمي بمفردها‬ 652 00:38:45,397 --> 00:38:49,928 ‫- إنها تفعل كل شيء‬ ‫- أجل‬ 653 00:38:53,872 --> 00:38:59,117 ‫هذا توقع كبير من شخص‬ ‫ألا تعتقدين ذلك؟‬ 654 00:39:00,627 --> 00:39:03,900 ‫وأفعل هذا بها طيلة حياتها‬ 655 00:39:09,186 --> 00:39:13,843 ‫أمي، أعتقد أنه أنت وشقيقتك‬ ‫عليكما إجراء حديث‬ 656 00:39:14,221 --> 00:39:16,864 ‫من دون الإهانات طبعاً‬ 657 00:39:22,402 --> 00:39:26,388 ‫- لذا متى أصبحت حكيماً جداً؟‬ ‫- أظن أنها كانت المرة المئة‬ 658 00:39:26,514 --> 00:39:28,654 ‫التي أخبرتني فيها أن أحل الأمر مع (ويل)‬ 659 00:39:30,206 --> 00:39:31,591 ‫لأننا عائلة‬ 660 00:39:52,779 --> 00:39:55,674 ‫لم أقصد إفساد حفلتك، بُني‬ 661 00:39:56,807 --> 00:40:00,373 ‫- لم أقصد ذلك‬ ‫- أمي‬ 662 00:40:00,625 --> 00:40:05,869 ‫أنت تعرفين أنه من المستحيل‬ ‫أن يمحوك أحد من حياتي‬ 663 00:40:06,666 --> 00:40:08,051 ‫أبداً‬ 664 00:40:09,058 --> 00:40:10,568 ‫شكراً حبيبي‬ 665 00:40:12,289 --> 00:40:14,219 ‫كما تعلم، في ذهني‬ 666 00:40:14,344 --> 00:40:19,044 ‫خططت لهذه الرحلة المذهلة‬ ‫للاحتفال بعيد ميلادك‬ 667 00:40:20,470 --> 00:40:23,113 ‫وخالتك (فيف) استفزتني‬ 668 00:40:23,239 --> 00:40:26,638 ‫اسمعي، أحبك أمي‬ ‫لكن لا يمكنك لوم الخالة (فيف)‬ 669 00:40:26,764 --> 00:40:28,190 ‫لأنك كنت تهينيها أيضاً‬ 670 00:40:28,316 --> 00:40:30,330 ‫فقط عندما كنت أحاول الدفاع عن نفسي‬ 671 00:40:30,833 --> 00:40:32,973 ‫تخطت الحدود أولاً‬ 672 00:40:34,567 --> 00:40:37,630 ‫إذاً ماذا؟‬ ‫هل تنتظرين اعتذاراً هنا؟‬ 673 00:40:41,658 --> 00:40:45,182 ‫أظن أنك ستخبرني هنا‬ ‫أن عليّ أن أكون أكثر شهامة‬ 674 00:40:45,602 --> 00:40:48,161 ‫أعني، هذه نصيحة مفيدة‬ 675 00:40:50,847 --> 00:40:56,343 ‫(ويل)، هل يمكنني التحدث‬ ‫مع أختي لوحدنا لوهلة؟‬ 676 00:41:00,161 --> 00:41:01,755 ‫اجعليني فخوراً‬ 677 00:41:06,916 --> 00:41:08,972 ‫- أنا...‬ ‫- كنت محقة‬ 678 00:41:11,070 --> 00:41:17,824 ‫لم أقرّ دوماً بما تلقيت‬ ‫وكم اعتمدت عليك وأمي‬ 679 00:41:20,090 --> 00:41:21,978 ‫كنت ظالمة بحقكما‬ 680 00:41:22,985 --> 00:41:28,523 ‫أعني، لطالما كنت القوية‬ ‫تعتنين بي‬ 681 00:41:29,404 --> 00:41:33,139 ‫وأنا آسفة جداً على تجاهل ذلك‬ 682 00:41:37,712 --> 00:41:39,516 ‫هل يمكنك مسامحتي؟‬ 683 00:41:41,068 --> 00:41:43,502 ‫أجل، طبعاً‬ ‫أنت شقيقتي‬ 684 00:41:46,019 --> 00:41:49,418 ‫كما أنني لا أستطيع‬ ‫لومك على خيبة أملي‬ 685 00:41:49,963 --> 00:41:53,445 ‫قمت بخياراتي وأحدها كان (لو)‬ 686 00:41:54,578 --> 00:41:57,725 ‫وأنا آسفة لأنني لم أصغ إليك‬ ‫أنا آسفة لأنني...‬ 687 00:41:58,690 --> 00:42:01,165 ‫لمتك على ذلك طيلة السنين‬ 688 00:42:03,473 --> 00:42:05,361 ‫كنت محقة بشأنه‬ 689 00:42:06,662 --> 00:42:08,466 ‫صدقيني، أتمنى لو لم أكن كذلك‬ 690 00:42:09,557 --> 00:42:11,235 ‫أنا أيضاً‬ 691 00:42:12,242 --> 00:42:17,990 ‫لكنه منحني هبة‬ ‫سأبقى ممتنة لها‬ 692 00:42:18,871 --> 00:42:20,675 ‫- أجل‬ ‫- (ويل)‬ 693 00:42:21,053 --> 00:42:26,759 ‫- هو مميز جداً‬ ‫- أجل، هو شاب رائع‬ 694 00:42:28,101 --> 00:42:31,878 ‫لهذا السبب، قررت ألا أفعل شيئاً للتلاعب بذلك‬ 695 00:42:34,605 --> 00:42:38,171 ‫لذا، هل سننتظر لنخبره عن (لو)؟‬ 696 00:42:38,297 --> 00:42:41,276 ‫أجل، أجل‬ ‫ربما في النهاية‬ 697 00:42:41,527 --> 00:42:43,332 ‫أنت تعلمين...‬ 698 00:42:46,311 --> 00:42:48,450 ‫أحبك (فيف)‬ 699 00:42:50,380 --> 00:42:51,765 ‫أعرف‬ 700 00:42:54,450 --> 00:42:57,051 ‫- أحبك أيضاً يا فتاة، هيا‬ ‫- أحبك‬ 701 00:43:09,470 --> 00:43:13,876 ‫اسمع، بعد رؤية أمينا اليوم‬ ‫أستطيع القول بصراحة‬ 702 00:43:14,002 --> 00:43:17,065 ‫إنني لا أنوي امتلاك ضغينة‬ ‫لمدى عقود تجاهك (ويل)‬ 703 00:43:17,568 --> 00:43:18,953 ‫أنا أيضاً‬ 704 00:43:19,078 --> 00:43:22,897 ‫لكن لا أعرف كيف نستطيع المضي قدماً‬ ‫إن كنت لا تتقبل علاقتي بـ(ليزا)‬ 705 00:43:23,861 --> 00:43:27,721 ‫حسناً، لا يتعلق الأمر بـ(ليزا) فقط، اتفقنا؟‬ 706 00:43:27,847 --> 00:43:29,777 ‫قدومك إلى هنا سبب لي دوامة‬ 707 00:43:29,903 --> 00:43:31,581 ‫كنت أواجه صعوبة في المدرسة‬ 708 00:43:31,707 --> 00:43:34,015 ‫أنال درجات جيدة‬ ‫وأقود فريق اللاكروس‬ 709 00:43:34,141 --> 00:43:35,861 ‫إلى بطولات الولاية...‬ 710 00:43:35,987 --> 00:43:38,253 ‫احتاج والداي مني إلى أن أكون مثالياً، مفهوم؟‬ 711 00:43:38,378 --> 00:43:39,763 ‫هذا منهك‬ 712 00:43:41,483 --> 00:43:43,665 ‫إذاً تأتي وترتبط بحبيبتي السابقة‬ 713 00:43:45,385 --> 00:43:48,700 ‫لذا، كوني مع (ليزا) هو القشة‬ ‫التي قصمت ظهر البعير؟‬ 714 00:43:48,826 --> 00:43:50,504 ‫بالضبط!‬ 715 00:43:50,630 --> 00:43:53,483 ‫أتيت إلى هنا ووالداي أحباك‬ 716 00:43:53,609 --> 00:43:55,539 ‫الفتيات في المدرسة متلهفات تجاهك‬ 717 00:43:55,664 --> 00:44:00,447 ‫وكل شيء عملت بجهد له‬ ‫أنت تحصل عليه من دون أن تحاول حتى‬ 718 00:44:02,755 --> 00:44:07,077 ‫أفهمك، لذا ما تقوله هو...‬ ‫أنت حاقد‬ 719 00:44:07,622 --> 00:44:10,559 ‫مهلاً، أنا أمازحك، أنا أمزح‬ 720 00:44:10,727 --> 00:44:13,454 ‫أتفهمك، أتفهمك، نوعاً ما...‬ 721 00:44:13,874 --> 00:44:17,901 ‫لكن أظن أن سؤالي الوحيد من الآن‬ 722 00:44:18,363 --> 00:44:20,167 ‫هل ما زلت تواجه مشكلة‬ ‫في علاقتي بـ(ليزا)؟‬ 723 00:44:20,293 --> 00:44:23,356 ‫لأنه لا يمكن أن أبقى متنبهاً‬ ‫طوال الوقت يا صاح‬ 724 00:44:25,076 --> 00:44:28,894 ‫أعني، اسمع...‬ 725 00:44:32,083 --> 00:44:35,859 ‫بصراحة، أتألم لانتهاء علاقتي بـ(ليزا)‬ 726 00:44:35,985 --> 00:44:37,956 ‫دامت علاقتنا مدة طويلة‬ 727 00:44:39,131 --> 00:44:41,229 ‫ومَن تواعد لاحقاً ليس من شأني‬ 728 00:44:42,823 --> 00:44:44,921 ‫عدني بألا تؤذيها، اتفقنا؟‬ 729 00:44:45,509 --> 00:44:47,145 ‫تأذت بما يكفي معي‬ 730 00:44:48,697 --> 00:44:50,082 ‫أعدك‬ 731 00:45:02,669 --> 00:45:04,095 ‫صدقاً‬ 732 00:45:29,689 --> 00:45:31,073 ‫مرحباً (جي)‬ 733 00:45:34,514 --> 00:45:37,073 ‫أريدك أن تسدي لي خدمة‬ ‫خدمة كبرى‬ 734 00:45:38,122 --> 00:45:42,485 ‫غبية؟‬ ‫حسناً، إلى أي درجة؟‬ 735 00:45:44,709 --> 00:45:47,227 ‫هل تظن أنه يمكنك التحري عن أبي؟‬ 736 00:45:49,240 --> 00:45:51,968 ‫أنت محق، هذا طلب كبير‬ 737 00:45:52,093 --> 00:45:53,772 ‫أعرف، أعرف، لكن...‬ 738 00:45:54,863 --> 00:45:57,506 ‫أحاول اكتشاف إلى أين ذهب بعدما تركني‬ 739 00:45:57,674 --> 00:45:59,184 ‫والسبب‬ 740 00:46:00,023 --> 00:46:02,331 ‫أين هو‬ ‫لا أعرف، شيئاً ما‬ 741 00:46:04,387 --> 00:46:10,177 ‫اسمع، لست متأكداً من وجود‬ ‫أجوبة مرضية عن السبب‬ 742 00:46:10,764 --> 00:46:15,128 ‫يصعب تحديد دوافع الناس‬ 743 00:46:16,638 --> 00:46:20,078 ‫لكن بالنسبة إلى مكان أبيك الآن‬ 744 00:46:24,148 --> 00:46:27,043 ‫سأفعل ما بوسعي لأكتشف مكانه‬ 745 00:46:30,400 --> 00:46:31,994 ‫شكراً (جي)‬ 746 00:46:34,176 --> 00:46:37,448 ‫لا تشكرني بعد‬ ‫انتظر حتى أرى ما سأفعل أولاً‬ 747 00:46:37,574 --> 00:46:39,504 ‫أجل، أنا متأكد من أنك ستنجح‬ 748 00:46:39,672 --> 00:46:41,057 ‫أيها الجاسوس‬ 749 00:46:52,511 --> 00:46:57,210 ‫ترجمة: بي سي إتش‬