1
00:00:05,556 --> 00:00:10,556
ترجمه و زیرنویس
princofpersia
2
00:00:10,556 --> 00:00:17,866
توجه : زیرنویس داری لفظ های شوخی و گاهی تند هستش بخاطر چاشنی کار
3
00:00:17,886 --> 00:00:24,886
ایدی تلگرام برای تماس با ما
@gool1800
4
00:00:52,886 --> 00:00:54,186
دارم بهت میگم ادی
5
00:00:54,256 --> 00:00:56,226
اگه ما این کارخانه ها
تو سان میگل بسازیم
6
00:00:56,296 --> 00:00:58,426
اون موقع پول پارو میکنیم
7
00:00:58,496 --> 00:01:01,536
بنظرم تو به اندازه کافی پول داری
8
00:01:01,596 --> 00:01:04,366
تو خیلی دور شدی سیلد
... و من
9
00:01:06,536 --> 00:01:07,536
تو خوبی؟
10
00:01:09,106 --> 00:01:11,876
وقتی خوبم که تو خونه باشی
و همه کنار هم باشیم
11
00:01:11,946 --> 00:01:14,006
تا حالا بهش فکر نکردم
12
00:01:14,076 --> 00:01:16,146
اما به زودی با این راهی که تو پیش گرفتی
13
00:01:25,786 --> 00:01:27,626
14
00:01:27,696 --> 00:01:30,896
ادی محض رضای خدا
دعوا ها مال سال ها پیش از
15
00:01:30,956 --> 00:01:32,826
اینکه من تو ازدواج کنیم
16
00:01:32,896 --> 00:01:34,396
ما عشق داشتیم
17
00:01:34,466 --> 00:01:36,296
ما نامزد بودیم
18
00:01:36,366 --> 00:01:37,996
و هر دومون به اندازه کافی دعوا کردیم
19
00:01:38,066 --> 00:01:40,266
و خوب میدونیم چقدر طول میکشه تا
جای زخم ها خوب بشه
20
00:01:42,236 --> 00:01:44,006
چطور تونستی این کارو با من بکنی؟
21
00:01:44,076 --> 00:01:45,376
من بهت اعتماد کرده بودم
22
00:01:45,876 --> 00:01:46,946
23
00:01:52,146 --> 00:01:53,946
زخم ها هیچوقت از یاد ادم نمیره
24
00:01:55,786 --> 00:01:56,786
میشه باهاش حرف بزنم؟
25
00:01:56,856 --> 00:01:59,226
میدونم ، میدونم
26
00:01:59,286 --> 00:02:02,456
و به جون تو قسم ادی
از اونجا که تا حالا بهت دورغ نگقتم
27
00:02:02,526 --> 00:02:04,396
و هر گز هم نمیخوام بهت دورغ بگم
28
00:02:05,196 --> 00:02:06,496
تو منو قبولم داری یا نه؟
29
00:02:07,126 --> 00:02:08,236
البته که قبولت دارم
30
00:02:08,296 --> 00:02:09,966
... فقط
میشه باهاش حرف بزنم؟
31
00:02:10,036 --> 00:02:11,436
32
00:02:11,506 --> 00:02:13,406
یکی اینجاس که تورو میخواد
33
00:02:13,466 --> 00:02:15,706
در تعجبم که کیه
سلام بابا
34
00:02:15,776 --> 00:02:17,406
هی جیگر دل بابا ، مسواک زدی؟
35
00:02:17,906 --> 00:02:18,976
اره
36
00:02:20,716 --> 00:02:21,616
واسم بخون
37
00:02:21,676 --> 00:02:22,916
دلم میخواد جو
38
00:02:22,976 --> 00:02:24,386
اما من یه قرار شام دارم که باید بهش برسم
39
00:02:24,446 --> 00:02:25,616
یه کوچولو
40
00:02:27,516 --> 00:02:28,486
یه کوچولو موچولو
41
00:02:28,916 --> 00:02:29,986
هومم
42
00:02:36,356 --> 00:02:39,166
زمین پر شده بود از اژدها
43
00:02:39,226 --> 00:02:40,736
و مردم در ترس از اونها
44
00:02:40,796 --> 00:02:43,296
اما شوالیه درخشان
پا پیش گذاشت
45
00:02:43,366 --> 00:02:45,736
تا از مردم و سرزمینش مراقبت کنه
46
00:02:45,806 --> 00:02:50,006
اون با تمام موجودات عجیب که دنیا به خودش دیده بود
رو درو شدش
47
00:02:50,076 --> 00:02:51,976
اون بدون هیچ کمکی بودش
48
00:02:52,046 --> 00:02:53,706
تک و تنها
49
00:02:53,776 --> 00:02:58,046
و وقتی از پس همشون بر اومد
دیگه هیچ اژدهای نمونده بود
50
00:02:58,116 --> 00:03:00,346
و شوالیه تبدیل شد به
51
00:03:00,416 --> 00:03:03,356
یه افسانه محلی
52
00:03:04,386 --> 00:03:05,986
خب واس امشب کافیه
53
00:03:06,056 --> 00:03:08,086
بیشتر ، لطفا؟
54
00:03:08,156 --> 00:03:09,956
من باید بریم عزیزم
55
00:03:10,026 --> 00:03:11,726
و تو باید بخوابی
56
00:03:11,796 --> 00:03:12,666
باشه
57
00:03:15,636 --> 00:03:16,666
دلش واست تنگ شده
58
00:03:17,566 --> 00:03:19,136
ما دلمون تنگ شده
من امشب دوسش داشتم
59
00:03:19,206 --> 00:03:21,066
با اخرین پرواز امشب خودمو میرسونم
60
00:03:22,706 --> 00:03:24,746
دوست دارم ادلاین ویلسون
61
00:03:24,806 --> 00:03:27,676
منم عاشقتم
سیلد ویلسون
62
00:03:28,546 --> 00:03:29,546
63
00:03:39,926 --> 00:03:41,496
64
00:03:42,956 --> 00:03:44,426
برو زیر پناه بگیر سرباز کوچولو
65
00:03:44,496 --> 00:03:46,166
چشم کاپیتان
66
00:03:47,496 --> 00:03:48,496
واسم یه داستان بخون مامان
67
00:03:48,566 --> 00:03:50,736
اما بابا الان واست خوندش که
لطفا
68
00:03:50,806 --> 00:03:54,676
هی اقا
با اون چشای مظلومت سعی نکن منو خر کنی
69
00:03:55,776 --> 00:03:57,076
لطفا ، مامان؟
70
00:03:57,136 --> 00:03:58,446
71
00:03:58,506 --> 00:04:00,916
اون نه
اون فقط مال باباس
72
00:04:00,976 --> 00:04:04,716
تو تنها کسی هستی که به وضوح
داره تو این خانواده دستور میده فرمانده
73
00:04:28,106 --> 00:04:29,276
74
00:04:29,336 --> 00:04:30,546
75
00:04:50,826 --> 00:04:51,896
76
00:04:51,966 --> 00:04:53,066
77
00:04:53,466 --> 00:04:54,336
78
00:05:04,106 --> 00:05:05,176
79
00:05:05,906 --> 00:05:07,106
80
00:05:08,106 --> 00:05:09,176
81
00:05:18,986 --> 00:05:20,486
شب خوش سرباز کوچولو
82
00:05:20,556 --> 00:05:22,826
شب خوش مامان
83
00:05:29,266 --> 00:05:30,496
84
00:05:31,366 --> 00:05:33,166
لازم نیست وحشت کنی
85
00:05:33,236 --> 00:05:35,236
بزودی میمیری اگر من بخوام
86
00:05:35,306 --> 00:05:37,606
چی میخوای؟
87
00:05:38,206 --> 00:05:39,406
پسرتو
88
00:05:49,086 --> 00:05:50,186
89
00:05:51,626 --> 00:05:52,486
90
00:05:59,066 --> 00:06:00,266
91
00:06:18,946 --> 00:06:20,146
92
00:06:21,056 --> 00:06:21,916
93
00:06:22,786 --> 00:06:23,886
94
00:06:26,926 --> 00:06:28,256
95
00:06:28,326 --> 00:06:29,896
اگه به دنبال کشتن ادمای ضعیف اومدی
96
00:06:29,956 --> 00:06:32,096
باید بگم در خونه بد کسی اومدی
97
00:06:32,166 --> 00:06:33,596
98
00:06:43,176 --> 00:06:45,106
99
00:06:45,176 --> 00:06:46,976
100
00:06:47,046 --> 00:06:49,276
خیلی وقت تمرین نداشتی ادلاین
101
00:06:49,346 --> 00:06:51,516
102
00:06:51,586 --> 00:06:54,316
از اونجای که شنیدم
تو قبلا خیلی بیشتر از اینا بودی
103
00:06:54,386 --> 00:06:56,756
قبل از اینکه ازدواج کنی و خودتو
با لطافت زنان نشون بدی
104
00:06:56,816 --> 00:06:58,826
105
00:06:58,886 --> 00:07:02,196
رهبر یه گروه از سرباز های
نابغه و جنگجو به اسم گروه هفت
106
00:07:02,256 --> 00:07:04,796
تو سیلد ویلسون رو آموزش دادی
107
00:07:04,866 --> 00:07:07,436
و همین کارت بهش کمک کردش
تا به ماشین کشتاری که امروز هستش
تبدیل بشه
108
00:07:07,496 --> 00:07:10,266
ماشین کشتار؟
109
00:07:10,336 --> 00:07:12,336
اون یه مرد تاجره
110
00:07:12,406 --> 00:07:14,236
اوه، ادلاین
111
00:07:14,306 --> 00:07:16,236
خیلی چیزاس که تو ازش بیخبری
112
00:07:16,306 --> 00:07:18,306
تو دیگه کدوم خری هستی؟
113
00:07:18,906 --> 00:07:19,976
جگل
114
00:07:37,396 --> 00:07:39,426
مولینا تو رو فرستاده
115
00:07:39,496 --> 00:07:42,266
رئیس جمهور دوست نداره
ببینه ژنرالی مثل تو علیهش توطئه بکنه
116
00:07:42,336 --> 00:07:44,666
اون از این انقلاب شرم اوار شما خبرداره
117
00:07:44,736 --> 00:07:47,166
کاروت بکن
گردنمو بزن
118
00:07:47,236 --> 00:07:49,636
تو هیچوقت زنده از اینجا خارج نمیشی
119
00:07:49,706 --> 00:07:51,006
البته که میشم
120
00:07:53,506 --> 00:07:54,876
این چیه؟
121
00:07:54,946 --> 00:07:56,346
سر رئیس جمهور مولینا
122
00:07:56,416 --> 00:07:58,586
به قیافه هاج و واجش نگاه کن
123
00:07:58,646 --> 00:08:00,956
خیلی راحت میشه با توم اینکارو کرد
124
00:08:01,886 --> 00:08:02,756
125
00:08:02,816 --> 00:08:04,126
126
00:08:04,186 --> 00:08:05,526
متوجه نمیشم
127
00:08:05,586 --> 00:08:08,226
اگه مولینا تو رو واس کشتن من فرستاده
.... اونوقت
128
00:08:08,296 --> 00:08:10,256
من یه مزدورم
اما نه از اون خنگاش
129
00:08:10,326 --> 00:08:12,526
رئیس جمهورت یه
فاشیست ستمگر بودش
130
00:08:12,596 --> 00:08:14,566
که باعث شده بود جامعه به گوه کشیده بشه
131
00:08:14,636 --> 00:08:17,366
تحت قوانین اون
سن میگل گوه دونی
132
00:08:17,436 --> 00:08:19,466
دچار ، فقر و گرسنگی و بیماری بودش
133
00:08:19,536 --> 00:08:23,076
در حالی که اون داشت تو پول شنا میکرد
134
00:08:23,136 --> 00:08:24,746
بهتر که تو نباشی ، ژنرال سوارز
135
00:08:25,546 --> 00:08:26,846
وگرنه سرنوشت توم اینجوری میشه
136
00:08:28,476 --> 00:08:29,846
و تا یادم نرفته
137
00:08:29,916 --> 00:08:32,386
این یکمی بیشتر از پولی بود که گرفته بودم
138
00:08:34,156 --> 00:08:35,956
139
00:08:41,626 --> 00:08:43,456
که من با افتخار پرداختش میکنم
140
00:08:46,366 --> 00:08:47,566
141
00:08:51,736 --> 00:08:53,766
تا جای که میبینم ، چندتا زخم برداشتی
142
00:08:53,836 --> 00:08:55,606
این چیزی نیست
143
00:08:55,676 --> 00:08:57,946
تا حالا به این فکر کردی چه اتفاقی
واسی ادلاین و جوزف میفته
144
00:08:58,006 --> 00:09:00,946
اگر تو توی یکی از این تفریحاتت
کشته بشی؟
145
00:09:01,016 --> 00:09:03,946
تو هشت نه سال داری
این کارو میکنی اما بخاطر چی؟
146
00:09:04,016 --> 00:09:07,446
شاید وقتش شده دیگه از مزدور بودن دست بکشی
... و شروع کنی به
147
00:09:07,516 --> 00:09:09,816
زمستانی
ASAP من یه
میخوام واس رفتنم
این یارو بخاطر ژاکت نظامی که تنش بهش میگن زمستانی چون این ژاکت فقط برا فصل سرماس
148
00:09:09,886 --> 00:09:11,856
و خواهی داشتش
دوست قدیمی
149
00:09:13,226 --> 00:09:15,256
150
00:09:15,326 --> 00:09:18,526
هرچی بیشتر پیر میشم
بیشتر به قابلیت ترمیم تو حسادتم میشه
151
00:09:18,596 --> 00:09:21,366
و مطمعا ارتش بهای زیادی بابتش پرداخت کرده
152
00:09:21,436 --> 00:09:22,836
و بیشترم میشه
153
00:09:27,436 --> 00:09:28,636
154
00:09:31,146 --> 00:09:32,006
155
00:09:33,006 --> 00:09:33,976
156
00:09:37,716 --> 00:09:39,416
این هم عل نکرد ، لعنتی
157
00:09:41,316 --> 00:09:42,556
158
00:09:43,216 --> 00:09:44,656
159
00:09:44,726 --> 00:09:47,226
زنده میمونه؟
اهمیتی نداره
160
00:09:47,296 --> 00:09:48,696
ما دوباره شکست خوردیم
161
00:09:55,136 --> 00:09:56,536
اونها گفتن
162
00:09:56,596 --> 00:09:58,206
این بیشتر شبیه یه معجزس
که من هنوز زندم
163
00:09:58,266 --> 00:10:01,876
منکه بهت گفتم واسی تست
اون مواد مخدر جدید داوطلب نشو
164
00:10:01,936 --> 00:10:04,036
وقتی اونها بهت گفتن بیا داوطلب شو
... باید میدونستم که
165
00:10:04,106 --> 00:10:05,546
این انتخاب خودم بودش
166
00:10:05,606 --> 00:10:06,946
و منم هم بهت گفتم نه
167
00:10:07,006 --> 00:10:08,416
چرا گوش نکردی؟
168
00:10:08,476 --> 00:10:10,316
چون اونا بهم احتیاج داشتن
169
00:10:10,376 --> 00:10:12,746
اونها دنبال یکی بودن که سابقه
درست درمونی داشته باشه
170
00:10:12,816 --> 00:10:15,156
و تو همیشه یه سرباز خوب بودی
171
00:10:16,086 --> 00:10:17,656
شاید بیش از حد خوب
172
00:10:17,726 --> 00:10:19,686
اونها منو تا چند روز دیگه میفرستن خونه
173
00:10:19,756 --> 00:10:21,256
و من میام پیشت
174
00:10:21,326 --> 00:10:22,726
... اما تو وظایفی داری
175
00:10:22,796 --> 00:10:24,766
من تمام و کمال
176
00:10:24,826 --> 00:10:26,596
به کشورم خدمت کردم
177
00:10:26,666 --> 00:10:29,136
اما تو حالا بهم احتیاچ داری
نه
178
00:10:29,196 --> 00:10:30,866
تو فقط 14 ماه دیگه
179
00:10:30,936 --> 00:10:33,036
با چیزی که میخوای فاصله داری
180
00:10:34,036 --> 00:10:35,236
181
00:10:35,306 --> 00:10:38,706
بزار من تلاش کنم تا یه
زندگی برای خودم بسازم ، برای خودمون
182
00:10:39,246 --> 00:10:40,776
... اونوقت
183
00:10:40,846 --> 00:10:42,316
اگه بازم تو منو بخوای
184
00:10:42,376 --> 00:10:44,646
چرا نباید تو رو بخوام؟
185
00:10:44,716 --> 00:10:46,286
دوست دارم سیلد
186
00:10:46,346 --> 00:10:47,986
ما یه برنامه داریم
187
00:10:48,056 --> 00:10:49,686
واس شروع یه زندگی کنار هم
188
00:10:49,756 --> 00:10:52,586
ادی ، ارتش تنها زندگی که
من تا حالا داشتمش
189
00:10:52,656 --> 00:10:55,796
که باعث شدش تبدیل به یه
سرباز خوب و فرمانبردار بشم
190
00:10:57,026 --> 00:10:58,726
کسی که دشمن میکشه
191
00:10:58,796 --> 00:11:00,966
تو بیشتر از اینها هستی
192
00:11:02,496 --> 00:11:03,736
امیدوارم
193
00:11:07,266 --> 00:11:08,276
194
00:11:08,336 --> 00:11:09,536
195
00:11:23,356 --> 00:11:24,556
196
00:11:27,086 --> 00:11:28,096
197
00:11:32,026 --> 00:11:33,026
198
00:11:55,186 --> 00:11:56,056
199
00:12:59,086 --> 00:13:00,216
200
00:13:30,776 --> 00:13:31,986
201
00:13:40,256 --> 00:13:41,696
202
00:14:01,416 --> 00:14:02,276
203
00:14:04,146 --> 00:14:05,946
ادی؟
204
00:14:22,496 --> 00:14:24,506
یا حضرت فیل
چه اتفاقی افتاده؟
205
00:14:24,566 --> 00:14:25,966
جوزف کجاس؟
206
00:14:26,036 --> 00:14:29,306
اون گفتش اگه با پلیس تماس بگیرم
اون میکشتش
207
00:14:29,976 --> 00:14:32,146
کی؟ کی همچین گوهی خورده؟
208
00:14:32,906 --> 00:14:35,316
گفتش تور رو میخواد
209
00:14:35,376 --> 00:14:36,376
کی گفتش؟
210
00:14:37,546 --> 00:14:38,946
جگل
211
00:14:39,016 --> 00:14:41,216
چگل دیگه کدوم خریه؟
212
00:14:41,286 --> 00:14:42,916
تو میدونی اون کیه
213
00:14:42,986 --> 00:14:45,156
"تا حالا بهت دورغ نگفتم"
تو گفتی
214
00:14:45,226 --> 00:14:48,026
و هرگز هم دروغ نخواهم گفت
215
00:14:48,096 --> 00:14:51,096
اما همه اونا چیزی جز یه دروغ نبودش؟
216
00:14:51,166 --> 00:14:52,496
نمیدونم راجب چی حرف میزنی
217
00:14:52,566 --> 00:14:54,066
بسه
218
00:14:54,126 --> 00:14:56,966
جگل همه چیو بهم گفتش
219
00:14:57,036 --> 00:14:59,966
ارتش فکر میکرد اون آزمایش
با شکست مواجه شدش
220
00:15:00,036 --> 00:15:01,836
نگو برعکس کاملا موفقیت امیز بودش
221
00:15:01,906 --> 00:15:04,006
واس همین بودش که اونا تو رو مرخص کردن
222
00:15:04,076 --> 00:15:06,776
اما فقط کمی بیشتر زمان میبرد تا
بدن تو شروع کنه
223
00:15:06,846 --> 00:15:08,576
چی بهش میگی؟
224
00:15:08,646 --> 00:15:09,846
ضربه مرگبار
گاهی ضربه مرگبار ترجمه شده گاهی هم تلفظ انگلیسی حالا شما هر کدو مراحتی حساب کیند
225
00:15:10,916 --> 00:15:12,946
من تاجرم
226
00:15:13,016 --> 00:15:15,716
این چیزی بودش که من تمام مدت بهش باودر داشتم
227
00:15:15,786 --> 00:15:18,886
سیلد ویلسون
یه مرد شریف و زحمت کش
228
00:15:18,956 --> 00:15:20,786
که عاشق زن و بچشه
229
00:15:20,856 --> 00:15:22,996
که همه کاراش بخاطر خانوادشه
230
00:15:23,056 --> 00:15:25,366
اما در واقع تو یه مزدور خوب بودی
231
00:15:25,426 --> 00:15:28,536
که مرگ رو به بالاترین قیمت به فروش میرسوندی
232
00:15:28,596 --> 00:15:30,366
و تمام اینارو از من پنهان کرده بودی
233
00:15:31,536 --> 00:15:32,906
تمام این مدت
234
00:15:34,306 --> 00:15:35,206
چرا؟
235
00:15:39,906 --> 00:15:41,646
میرم جوزف برگردونم
236
00:15:41,716 --> 00:15:44,946
و همینطور لاشه اون جگل
با خودم میارمش
237
00:15:45,016 --> 00:15:48,056
من بهت احتیاج ندارم
ما بهت احتیاج نداریم
238
00:15:48,116 --> 00:15:49,656
بدون توم میتونم از پسش بر بیام
239
00:15:49,716 --> 00:15:50,786
240
00:15:52,256 --> 00:15:53,826
شکستگی لعنتی
241
00:15:53,886 --> 00:15:55,756
فقط چند جا هستش که اون میتونه بره
242
00:15:56,156 --> 00:15:57,026
برو
243
00:16:03,896 --> 00:16:06,006
وقتی این ماجرا تموم بشه
ما با هم صحبت میکنیم ادی
244
00:16:06,066 --> 00:16:08,036
دیگه هیچوقت سعی نکن بهم دروغ بگی
245
00:16:08,106 --> 00:16:10,806
حروم زاده دستکاری شده
246
00:16:10,876 --> 00:16:12,976
فقط جوزف برگردون به خونه
247
00:16:13,046 --> 00:16:15,376
و خدا به دادت برسه اگه شکست بخوری
248
00:16:16,716 --> 00:16:18,086
من هرگز شکست نمیخورم
249
00:16:20,786 --> 00:16:21,986
250
00:16:38,866 --> 00:16:41,166
زنت چطوره ویلسون؟
251
00:16:41,236 --> 00:16:42,436
خودتو نشون بده
252
00:16:48,316 --> 00:16:49,476
من اینجام
253
00:16:50,916 --> 00:16:52,186
پسرم
254
00:16:52,246 --> 00:16:55,056
اون خوبه
فقط تا وقتی که ما به توافق برسیم
255
00:16:55,116 --> 00:16:57,886
اگه قبول کنی اون آزاد میشه
و اگه نه اون اسیب میبینه
256
00:16:57,956 --> 00:16:59,926
من نمیخوام با هایو کار کنم
257
00:16:59,986 --> 00:17:02,096
با احترام کامل
258
00:17:02,156 --> 00:17:03,456
برای اخرین بار ازت پرسیدم
259
00:17:03,526 --> 00:17:06,496
متاسفانه
مافوق های من
260
00:17:10,536 --> 00:17:13,776
اونها فکر میکنن قابلیت های تو میتونه
کلی براشون مفید باشه
261
00:17:13,836 --> 00:17:15,136
شما تروریستیت
262
00:17:15,206 --> 00:17:17,406
فرصت برابری برای کشتن
263
00:17:17,476 --> 00:17:19,876
یا بهتر بگم فروش سرویس بهتر با قیمت بهتر
264
00:17:19,946 --> 00:17:21,316
دقیقا مثل تو.
265
00:17:21,376 --> 00:17:23,916
تنها فرقش اینجاست
تو کم تر وقت میزاری براش
266
00:17:23,976 --> 00:17:26,016
اما هایو جهانی فکر میکنه
267
00:17:26,086 --> 00:17:27,356
چقدر زن و بچه و ادم های بیگناه
268
00:17:27,416 --> 00:17:30,756
به دستای تو کشته شدن؟
269
00:17:30,816 --> 00:17:33,456
صادقانه بگم
امارش از دستم در رفته
270
00:17:33,526 --> 00:17:37,726
اما ما هر دو یه کارو زیر نقاب انجام میدیم
271
00:17:37,796 --> 00:17:39,726
فقط اهمیتش در مقیاسش
272
00:17:39,796 --> 00:17:43,436
فقط احمق ها تصور میکنن لباس پوشیدن
باعث میشه شبیه ما بشن
273
00:17:44,466 --> 00:17:46,906
اما توکه احمق نیستی؟
274
00:17:46,966 --> 00:17:49,706
شاید یه هیولا باشی
اما احمق نه
275
00:17:49,776 --> 00:17:51,076
هیولا؟
276
00:17:51,136 --> 00:17:53,646
اره، من برای زنده موندن میکشم
277
00:17:53,716 --> 00:17:55,676
و فقط هم به همین دلیل
278
00:17:55,746 --> 00:17:57,646
و از خط قرمز ها عبور نمیکنم
279
00:17:57,716 --> 00:17:59,586
نمیدونم چقدر از خونه ها و بچه ها
280
00:17:59,646 --> 00:18:03,056
اواره شدن وقتی تو داشتی
توی سن میگل سربازار رو میکشتی
281
00:18:03,756 --> 00:18:05,026
سم کجاس
282
00:18:05,086 --> 00:18:06,486
متوجه نیستی؟
283
00:18:06,556 --> 00:18:09,956
مرد های مثل ما فقط تظاهر
به داشتن روح و قلب میکنن
284
00:18:10,026 --> 00:18:11,196
اما اونارو هم زیر پا میزارن
285
00:18:11,896 --> 00:18:13,066
فقط تاریکی میمونه
286
00:18:15,936 --> 00:18:17,036
... من
287
00:18:20,606 --> 00:18:23,276
جوابم هنوز نه
288
00:18:24,706 --> 00:18:26,006
تجدید نظر میکنی
289
00:18:28,546 --> 00:18:29,416
290
00:18:52,766 --> 00:18:54,166
291
00:18:56,036 --> 00:18:57,236
292
00:18:58,006 --> 00:18:59,106
کافیه
293
00:19:03,046 --> 00:19:04,286
کافیه
294
00:19:04,346 --> 00:19:05,346
295
00:19:07,586 --> 00:19:08,456
296
00:19:29,776 --> 00:19:32,646
تو هنوز پی نبردی که من وتو نقاط مشترکی داریم
297
00:19:32,706 --> 00:19:36,116
اون واقعا کارش درست بود
298
00:19:37,346 --> 00:19:39,516
ولی مشخص به اندازه کافی
کار درست نبودش
299
00:19:39,586 --> 00:19:42,716
ببر برنزی با اون مهارت افسانه ایش
300
00:19:43,486 --> 00:19:44,656
و حالا نگاهش کن
301
00:19:44,726 --> 00:19:46,026
302
00:19:47,086 --> 00:19:49,526
پسرم پس بده
303
00:19:49,596 --> 00:19:52,096
جوابمو بده
304
00:19:52,166 --> 00:19:53,496
به هایو ملحق میشی یا نه؟
305
00:20:00,636 --> 00:20:02,136
306
00:20:02,206 --> 00:20:04,606
یا ادم من گلوی جوزف کوچولو میبره
خب نظرت؟
307
00:20:07,416 --> 00:20:08,376
308
00:20:10,486 --> 00:20:11,986
309
00:20:15,016 --> 00:20:17,386
جوزف نترس
310
00:20:33,536 --> 00:20:34,536
311
00:20:41,446 --> 00:20:42,346
جو
312
00:20:43,176 --> 00:20:44,316
جوزف
313
00:20:45,646 --> 00:20:46,686
تو قرار نیست بمیری
314
00:20:46,746 --> 00:20:48,286
به خدا قسم نمیزارم بمیری
315
00:20:51,626 --> 00:20:52,626
316
00:20:58,626 --> 00:20:59,696
317
00:21:02,096 --> 00:21:03,666
318
00:21:06,436 --> 00:21:07,606
319
00:21:09,236 --> 00:21:10,546
320
00:21:21,386 --> 00:21:23,056
321
00:21:34,936 --> 00:21:36,336
322
00:21:41,166 --> 00:21:42,506
جوزف عزیزم
323
00:21:46,246 --> 00:21:49,446
مادرت فکر میکنه بهتر که
یه مدت من از تو دور باشم
324
00:21:50,346 --> 00:21:51,516
و منم باهاش موافقم
325
00:22:02,556 --> 00:22:04,766
میبینی پسرم من یه رازی دارم
326
00:22:04,826 --> 00:22:08,036
چیزی که تا قبل از این
هیچوقت باهات در میان نزاشتم
327
00:22:08,096 --> 00:22:11,336
من یه شوالیم دقیقا مثل
اونی که توی کتاب مورد علاقت هستش
328
00:22:11,406 --> 00:22:13,506
در حال پرسه زدن در دنیای پر از خطر
329
00:22:13,566 --> 00:22:16,676
دنیای پر از اشتباه
دنیای پر از اژدها
330
00:22:19,776 --> 00:22:23,646
هرگز نمیخوام دوباره اون اژدها
331
00:22:24,646 --> 00:22:25,646
به تو یا مادرت صدمه بزنه
332
00:22:30,836 --> 00:22:32,836
ده سال بعد
333
00:22:56,416 --> 00:22:57,616
334
00:23:08,456 --> 00:23:09,596
335
00:23:13,126 --> 00:23:15,266
ریدی عمویی
336
00:23:15,336 --> 00:23:16,296
337
00:23:16,366 --> 00:23:17,566
338
00:23:19,006 --> 00:23:19,866
339
00:23:19,936 --> 00:23:20,806
340
00:23:32,516 --> 00:23:33,716
341
00:23:39,786 --> 00:23:40,696
342
00:23:44,826 --> 00:23:46,026
343
00:23:46,096 --> 00:23:47,196
344
00:24:08,416 --> 00:24:09,916
کی تو رو فرستاده؟
345
00:24:11,056 --> 00:24:11,986
اهمیتی هم داره؟
346
00:24:13,656 --> 00:24:14,926
به من چندر غاز پودل دادن
347
00:24:14,996 --> 00:24:17,256
واس نجات چیزای که این پایین دارین
348
00:24:18,166 --> 00:24:19,426
اما ناموسا، داداش
349
00:24:20,266 --> 00:24:21,196
350
00:24:21,266 --> 00:24:22,366
351
00:24:23,036 --> 00:24:23,896
352
00:24:25,806 --> 00:24:28,506
این یکی واس تو صلواتی انجامش میدم
353
00:24:28,576 --> 00:24:30,276
354
00:24:30,336 --> 00:24:31,406
355
00:24:52,596 --> 00:24:54,026
356
00:25:01,106 --> 00:25:02,476
همه چیز درست میشه
357
00:25:02,536 --> 00:25:05,376
دیگه هیچ کس قرار نیست دوباره
بهتون صدمه بزنه
358
00:25:05,446 --> 00:25:06,846
359
00:25:56,196 --> 00:25:57,396
360
00:26:02,736 --> 00:26:03,936
361
00:26:08,606 --> 00:26:11,306
سلام ویلسون
362
00:26:11,376 --> 00:26:13,976
یا ترجیح میدی ضربه مرگبار صدات کنم؟
دث استروک
363
00:26:14,046 --> 00:26:14,976
تو دیگه کدو خری هستی
364
00:26:17,146 --> 00:26:19,586
میتونی منو ملکه هایو صدا کنی
365
00:26:20,186 --> 00:26:21,386
هایو نابود شدش
366
00:26:21,456 --> 00:26:23,326
خودم چند سال پیش حسابشو رسیدم
367
00:26:23,386 --> 00:26:26,356
نه، نشده
زیر زمین
368
00:26:27,456 --> 00:26:29,196
دوباره رشد کرده
369
00:26:29,256 --> 00:26:32,496
و توی بخش های مختلف در کل دنیا پراکنده شده
370
00:26:32,566 --> 00:26:37,536
و بخش کوچیک من
علاقه زیادی به خانواده ویلسون داره
371
00:26:37,606 --> 00:26:39,706
من ده سال پیش حساب هایو رو رسیدم
372
00:26:39,766 --> 00:26:41,676
و اگر تو فکر میکنی
کم از خودت تعریف کن
تعریف از خود گوه خوری
373
00:26:41,736 --> 00:26:44,376
اگه فکر میکنی پاک سازیش کردی
سخت در اشتباهی
374
00:26:44,446 --> 00:26:47,976
و ناموسا تو به عنوان پدر
مشغول چه کار هستی
375
00:26:48,046 --> 00:26:50,046
وقتی من پسرتو در اختیار دارم؟
376
00:26:50,116 --> 00:26:50,986
چی؟
377
00:26:52,416 --> 00:26:53,786
جوزف
378
00:26:53,846 --> 00:26:55,786
اسلید تو توی دستات اسلحه داشتی
379
00:26:57,216 --> 00:27:00,656
پسرت یه بمب هستی
380
00:27:00,726 --> 00:27:03,296
بمبی که الان به من تعلق داره
381
00:27:03,366 --> 00:27:04,866
باهاش چیکار کردی؟
382
00:27:05,526 --> 00:27:06,726
383
00:27:08,096 --> 00:27:10,796
من؟ نگو که نمیدونستی؟
384
00:27:11,466 --> 00:27:13,006
خودت اینکارو کردی
385
00:27:14,476 --> 00:27:15,336
386
00:27:15,406 --> 00:27:17,036
تو نمیدونستی
387
00:27:17,106 --> 00:27:18,276
388
00:27:18,346 --> 00:27:19,806
چقدر حیف شد
389
00:27:24,716 --> 00:27:25,816
390
00:27:51,146 --> 00:27:54,346
من اون مدرسه توی سوئیس بخاطر امنیتش انتخاب کردم
391
00:27:54,416 --> 00:27:55,776
ریدی با این انتخابت
392
00:27:57,516 --> 00:27:59,316
تو میدونستی؟
393
00:27:59,386 --> 00:28:01,756
که حاصل دستکاری ژنتیک تو
به وسیله ارتش
394
00:28:01,816 --> 00:28:03,256
به جوزف هم منتقل شدش؟
395
00:28:03,326 --> 00:28:04,426
البته که نه
396
00:28:04,486 --> 00:28:05,986
طبق چیزی که ملکه هایو میگفت
397
00:28:06,056 --> 00:28:08,026
قابلیت اون با من متفاوت تر هستش
398
00:28:08,096 --> 00:28:10,556
قدرت طبیعی جسمانی نیستش
بیشتر نیروی ذهنی
399
00:28:11,496 --> 00:28:12,826
چی؟
400
00:28:12,896 --> 00:28:14,536
یه موقعی بود که من
401
00:28:16,066 --> 00:28:17,496
حسش کردم
402
00:28:17,566 --> 00:28:19,036
درست همون موقع که کنار من توی اتاق بودش
403
00:28:19,106 --> 00:28:21,736
اما با خودم فکر کردم حتما خیالاتی شدم
404
00:28:21,806 --> 00:28:23,076
اون باید به تو میگفتش
405
00:28:23,136 --> 00:28:24,606
چطور تونستی اون بفرستی بره اونجا؟
406
00:28:24,676 --> 00:28:26,776
من سعی کردم در امان نگهش دارم
407
00:28:26,846 --> 00:28:28,416
منم میتونستم در امان نگهش دارم
408
00:28:28,476 --> 00:28:29,976
همونطور که سری قبل نگه داشتی؟
409
00:28:30,046 --> 00:28:32,886
وقتی اون وحشی ها
پسرتو بریدن و صداشو ازش گرفتن
410
00:28:32,946 --> 00:28:35,386
بنظرت به اندازه کافی بخاطر این منو تنبیه نکردی؟
411
00:28:35,456 --> 00:28:36,886
من رو بیرون از زندگی اون نگه داشتی
412
00:28:39,626 --> 00:28:41,496
و تو هیچوقت راجبش چیزی نپرسیدی
413
00:28:41,556 --> 00:28:43,056
یک بار هم سعی نکردی بیای دیدنش
414
00:28:43,126 --> 00:28:45,596
مردای دیگه خودشون به آب اتیش
415
00:28:45,666 --> 00:28:47,666
میزدن که پسرشون ببینن
416
00:28:47,736 --> 00:28:50,236
اما تو؟ فقط یه نامه احساسی نوشتی واسش
417
00:28:50,306 --> 00:28:52,536
و بعدش برا همیشه غیبت زدش
418
00:28:52,606 --> 00:28:53,936
چرا؟
419
00:28:54,006 --> 00:28:56,736
خیلی وقته که میخوام ازت بپرسم
چرا؟
420
00:28:56,806 --> 00:28:58,376
گذشته ها گذشته ادی
421
00:28:58,446 --> 00:29:00,806
و هیچ کاری یا هیچ حرفی
نمیتونه تغییرش بده
422
00:29:00,876 --> 00:29:02,946
اما گذشته نمرده سلید
423
00:29:03,016 --> 00:29:05,816
همیشه در حال تکرار
424
00:29:05,886 --> 00:29:07,416
خب حالا میخوای چیکار کنیم؟
425
00:29:07,486 --> 00:29:08,756
ما؟
426
00:29:08,816 --> 00:29:11,056
تو قرار نیست این بار تنها بری
427
00:29:11,126 --> 00:29:12,926
منم باهات میام
428
00:29:12,986 --> 00:29:14,996
یادت سری قبل جگل باهات چیکار کرد؟
429
00:29:15,056 --> 00:29:16,056
اوه، یادمه
430
00:29:16,126 --> 00:29:19,126
منو خرد کرد
تحقیرم کرد
431
00:29:19,196 --> 00:29:20,866
و این بخاطر ضعف خودم بودش
432
00:29:20,926 --> 00:29:23,406
من تمام انرژی خودمو برای یه مادر شدن گذاشتم
433
00:29:23,466 --> 00:29:24,766
و همینطور به عنوان همسر تو
434
00:29:24,836 --> 00:29:26,636
که باعث شدش من تمرکزم از دست بدم
435
00:29:26,706 --> 00:29:28,136
خب ، من دوباره بدستش اوردم
436
00:29:28,606 --> 00:29:30,006
437
00:29:30,076 --> 00:29:32,006
تو توی این سالها حتی
یه ماموریت جنگی نداشتی
438
00:29:32,776 --> 00:29:34,276
439
00:29:34,346 --> 00:29:35,316
440
00:29:38,446 --> 00:29:40,546
فکر کنم الان تونستم اعتمادتو جلب کنم؟
441
00:29:44,286 --> 00:29:46,186
ادی ، بکش بیرون از این ماجرا
442
00:29:46,256 --> 00:29:47,826
اسلید ، اسلید
443
00:29:53,296 --> 00:29:54,166
موفق باشی
444
00:30:07,916 --> 00:30:09,116
445
00:30:24,626 --> 00:30:25,926
446
00:30:30,596 --> 00:30:32,136
447
00:30:39,006 --> 00:30:39,906
448
00:31:16,916 --> 00:31:19,246
خونه قشنگی
کلنل کاپور
449
00:31:19,786 --> 00:31:20,846
450
00:31:26,686 --> 00:31:29,196
اما تا جای که خبر دارم با پول های هایو
451
00:31:29,256 --> 00:31:34,126
من کار با اونها رو چند سال پیش کنا گذاشتم
شاید یادت رفته
452
00:31:34,936 --> 00:31:36,666
تو شانسی نداری
453
00:31:36,736 --> 00:31:38,006
من نابدشون کردم
454
00:31:38,636 --> 00:31:40,206
یا اینطور فکر میکردم
455
00:31:40,266 --> 00:31:42,076
اونها برگشتن؟
456
00:31:42,136 --> 00:31:44,376
و من اطلاعات میخوام راجب یه بخش
خیلی خاص ازشون
457
00:31:44,446 --> 00:31:47,006
بخشی که توسته یکی که
خودشو ملکه هایو میدونه اداره میشه
458
00:31:47,076 --> 00:31:49,916
اون قسمت از زندگیمو خیلی وقت کنار گذاشتم
459
00:31:49,976 --> 00:31:52,646
من تقریبا با ده نفر از کارگراش
صحبت کردم
460
00:31:52,716 --> 00:31:54,416
و همشون یک ادعا داشتن
461
00:31:55,086 --> 00:31:56,056
و؟
462
00:31:56,116 --> 00:31:57,886
و تا جای که میدونم
ادعاشون درست بوده
463
00:31:58,286 --> 00:31:59,486
و؟
464
00:31:59,556 --> 00:32:01,456
نگران نباش کلنل
همشون هالشون خوبه
465
00:32:01,526 --> 00:32:03,456
بغیر از یکی تو میشیگان
466
00:32:03,526 --> 00:32:06,326
اون خیلی میترسید راجب هایو
صحبت کنه برا همینم خودکشی کرد
467
00:32:06,396 --> 00:32:09,266
ضربه مرگبار ، خودت که میدونی
من هیچوقت تو عمق سازمان نبودم
468
00:32:09,336 --> 00:32:12,706
و به لطف کلنل بودنم من باید اینجا
میبودم تا پیش اونها
469
00:32:12,766 --> 00:32:14,676
که همین برات ثروت یه پادشاه رو به ارمغان اوردش
470
00:32:14,736 --> 00:32:18,406
و باور کن من واقعا اروم شدم وقتی
شنیدم تو حسابشون رسیدی
471
00:32:19,546 --> 00:32:22,416
من زن و بچه دارم
472
00:32:22,476 --> 00:32:25,646
یه پیوند تازه شروع شده
اما پیسوتن دوباره به هایو
473
00:32:25,716 --> 00:32:26,786
نه، عمرا
474
00:32:31,386 --> 00:32:33,456
اگه هر چیزی شنیدی
475
00:32:33,526 --> 00:32:35,696
قطعا با من تماس خواهی گرفت
476
00:32:35,796 --> 00:32:36,896
حتما این کارو میکنم
477
00:32:44,636 --> 00:32:45,836
[keyboard clacking]
478
00:32:57,616 --> 00:32:58,816
479
00:33:01,356 --> 00:33:03,256
کاپور ، این خیلی خوبه
480
00:33:06,586 --> 00:33:07,786
481
00:33:41,956 --> 00:33:43,026
482
00:33:46,496 --> 00:33:47,396
تحسین برانگیز
483
00:33:48,596 --> 00:33:50,166
چه غافلگیری
484
00:33:58,176 --> 00:33:59,576
اینجارو باش
485
00:33:59,646 --> 00:34:02,216
قهرمان انقلاب کازنیا
486
00:34:03,016 --> 00:34:04,686
میدونی اینجا چجور میگذره
487
00:34:04,746 --> 00:34:06,986
کازینای جنوبی مرکز فرماندهی بودش
488
00:34:07,046 --> 00:34:09,556
و چند سال پیش
شمالی ها کنترل بدست گرفتن
489
00:34:09,616 --> 00:34:11,216
از اون موقع چند سالی میگذره
490
00:34:11,286 --> 00:34:14,056
من برای هر دو طرف کار میکردم
و این کلی سود دااشتش
491
00:34:14,126 --> 00:34:17,256
و کودکانی که بخاطر فقر میمیرند
492
00:34:17,326 --> 00:34:20,166
لحن صدات عوض شده ویلسون
493
00:34:20,226 --> 00:34:22,266
وجدان یه مزدور بیدار شده؟
494
00:34:22,336 --> 00:34:23,966
....... اما بقیه ما
495
00:34:24,036 --> 00:34:25,406
قرار خوردت کنیم
496
00:34:29,336 --> 00:34:30,836
497
00:34:30,906 --> 00:34:33,906
من نیومدم که با تو بحث کنم
498
00:34:33,976 --> 00:34:36,016
یا حتی برا مبارزه
499
00:34:36,076 --> 00:34:38,846
اینجام بخاطر اطلاعات
500
00:34:38,916 --> 00:34:40,846
اگه راجب هایو اطلاعات میخوای
501
00:34:53,266 --> 00:34:54,996
تو هیچ چیزی در مقابل اونا نداری
502
00:34:55,066 --> 00:34:56,896
حتی نمیدونی که هنوز وجود دارن
503
00:34:57,706 --> 00:34:58,566
504
00:35:05,006 --> 00:35:06,906
اوه، خبر دارم
505
00:35:06,976 --> 00:35:08,646
اینبار جگل چی ازت گرفته
506
00:35:10,716 --> 00:35:12,486
جگل؟ هنوز زندس؟
507
00:35:15,956 --> 00:35:18,126
باید مطمعا میشدی که مرده
508
00:35:18,986 --> 00:35:20,556
509
00:35:20,626 --> 00:35:24,026
اون مرد به طور ناموسی از تو متنفره
510
00:35:24,896 --> 00:35:25,966
511
00:35:27,836 --> 00:35:29,696
وقتی تو و پسرت از دستش در رفتید
512
00:35:29,766 --> 00:35:32,906
جگل تصمیم گرفت که هایو
احتیاج به سازماندهی دوباره داره
513
00:35:32,966 --> 00:35:36,006
یه ناخدای جدید
برا همین خودشو عقب کشید
514
00:35:36,076 --> 00:35:39,106
و اجازه داد من رقیب هاشو از بین ببرم
515
00:35:39,176 --> 00:35:40,376
516
00:35:43,976 --> 00:35:47,586
و بعدش بی سرو صدا
همه رو دوباره دور خودش جمع کرد
517
00:36:09,336 --> 00:36:11,506
اما من از دستور گرفتن خسته شده بودم
518
00:36:11,576 --> 00:36:12,976
تصمیم گرفتم ازاد باشم
519
00:36:14,976 --> 00:36:16,676
که خیلی خوب هم بودش
520
00:36:16,746 --> 00:36:17,616
521
00:36:22,756 --> 00:36:23,886
522
00:36:23,956 --> 00:36:25,086
523
00:36:30,896 --> 00:36:32,196
دوباره؟
524
00:36:32,266 --> 00:36:33,866
حرومزاده
525
00:36:33,936 --> 00:36:35,896
دوباره این کارو تکرار کردی
526
00:36:35,966 --> 00:36:38,336
کجا میتونم ملکه هایو رو پیدا کنم؟
527
00:36:42,006 --> 00:36:43,206
528
00:36:46,046 --> 00:36:47,206
529
00:36:50,816 --> 00:36:52,016
530
00:36:52,986 --> 00:36:54,246
باشه
531
00:36:54,316 --> 00:36:55,986
تو جزیره کرگولن
532
00:36:56,916 --> 00:36:58,086
تشکر
533
00:36:58,756 --> 00:36:59,856
534
00:36:59,926 --> 00:37:01,256
سواری من رسید
535
00:37:13,806 --> 00:37:15,076
زحمت نکش
536
00:37:15,136 --> 00:37:17,746
اون قرار بمیره
هرگز دوباره بر نمیگرده
537
00:37:21,106 --> 00:37:22,346
اوه، شاش سگ توش
538
00:37:34,656 --> 00:37:38,266
خب، تو چجوری تونستی به یه جنگنده
مثل این دسترسی پیدا کنی؟
539
00:37:38,326 --> 00:37:39,766
یکی بهم بدهی داشتش
540
00:37:39,826 --> 00:37:41,636
بنظر یکی از اون بدهی ها بزرگ هم بوده
541
00:37:43,266 --> 00:37:44,966
این همه چیو تغییر میده
اونا میدونن تو داری میری سراغشون
542
00:37:45,036 --> 00:37:46,236
منم اینجور حسابم کردم
543
00:37:46,306 --> 00:37:48,036
تو هیچوقت عوض نمیشی
544
00:37:48,106 --> 00:37:49,906
آقای زمستانی
فکر دیگه ای داری
545
00:37:49,976 --> 00:37:51,106
توی این کشور
546
00:37:51,176 --> 00:37:53,206
سازمان ام ای 6 منو بازنشسته کرده
547
00:37:53,276 --> 00:37:57,686
تنها تفریحی که دارم دعوت تو
از من برای شرکت توی این تفریحات کوچیک خودته
548
00:37:57,746 --> 00:37:59,516
بزرودی دیگه به اندازه کافی برا اینکارا پیر میشم
549
00:37:59,586 --> 00:38:02,386
یا شایدم همین الانشم پیر شده باشم
550
00:38:02,456 --> 00:38:04,686
اما من هنوز برای خونه نشینی آماده نیستم
551
00:38:04,756 --> 00:38:06,286
این یکی تفریح نیستش
552
00:38:06,356 --> 00:38:08,026
زندگی جوزف بهش وابستس
553
00:38:08,086 --> 00:38:09,626
و من چجور پدر خونده ایم که
554
00:38:09,696 --> 00:38:11,966
وقتی بهم احتیاج دارن
میتونم برم خونه نشین بشم
555
00:38:12,026 --> 00:38:13,396
در واقع
556
00:38:14,066 --> 00:38:15,966
اونهاشش
557
00:38:16,036 --> 00:38:20,506
جزیر کارگولن ، همونطور که میدونی معروف به جزیره ویرانی
558
00:38:21,236 --> 00:38:22,676
که خیلییم مناسبش
559
00:38:30,616 --> 00:38:32,286
شانس باهات یار باشه اسلید
560
00:38:32,346 --> 00:38:34,386
من به شانس باور ندارم
561
00:38:34,456 --> 00:38:36,786
اما این بار ازت قبول میکنم
562
00:39:18,626 --> 00:39:19,496
563
00:39:56,236 --> 00:39:57,936
من توقع یه ارتش داشتم
564
00:39:59,166 --> 00:40:00,736
ارتشی لازم نیست
565
00:40:02,106 --> 00:40:03,806
انها منو دارن
566
00:40:03,876 --> 00:40:07,616
سندر وو سا
یا شیوا خانم معروف
567
00:40:07,676 --> 00:40:09,476
بعضی ها معتقدن که تو
568
00:40:09,546 --> 00:40:12,286
کشندترین مبارز در نبرد تک به تک حساب میایی
569
00:40:12,346 --> 00:40:13,846
و باید بگم درست میگن
570
00:40:13,916 --> 00:40:14,786
571
00:40:19,886 --> 00:40:21,326
چیکار داری میکنی؟
572
00:40:21,396 --> 00:40:22,696
تسلیم میشم
573
00:40:22,756 --> 00:40:25,196
من تسلیم شدن تو رو قبول نمیکنم
574
00:40:25,266 --> 00:40:26,766
شیوا ، امشب نه
575
00:40:26,826 --> 00:40:28,066
من زندشو میخوام
576
00:40:28,136 --> 00:40:29,336
بیارش پیش من
577
00:40:29,396 --> 00:40:30,766
578
00:40:30,836 --> 00:40:32,406
چشم ، ملکه
579
00:40:33,006 --> 00:40:33,866
پاشو
580
00:40:52,226 --> 00:40:54,856
تسلیم شدنت ، یه استراتژی زیرکانه بودش
581
00:40:54,926 --> 00:40:57,966
باعث شد بدون هییچ درگیری
تا داخل پایگاه بتونی بیایی
582
00:40:58,026 --> 00:41:00,526
اما نمیتونه تو رو به همین راحتی از
اینجا خارج کنه
583
00:41:03,236 --> 00:41:04,436
چیه؟
584
00:41:04,506 --> 00:41:06,006
تو یه بچه ای
585
00:41:14,576 --> 00:41:17,686
و تو یه دایناسوری که ، خیلی وقت دورت تموم شده
586
00:41:20,246 --> 00:41:21,316
587
00:41:22,416 --> 00:41:24,326
بیا این کسشر گویی رو تمومش کنیم
588
00:41:24,386 --> 00:41:26,886
پسرم جوزف کجاست؟
589
00:41:27,756 --> 00:41:30,496
اره، بیا کم کس بگیم
590
00:41:34,836 --> 00:41:36,166
کوشش؟
591
00:41:36,236 --> 00:41:37,766
انقدر نگرانی
592
00:41:37,836 --> 00:41:41,376
اما با این حال برای بار دوم
پسرت ول کردی و رفتی
593
00:41:41,436 --> 00:41:43,136
درست همون کاری که مادرش کرد
594
00:41:43,206 --> 00:41:47,306
اونو به دام انداختش
از دوستای مدرسش دورش کرد ، قرنطینش کرد
595
00:41:47,376 --> 00:41:50,846
فکر کردن بهش ، ادم حسابی کفری میکنه
596
00:41:50,916 --> 00:41:52,346
نمیدونم
597
00:41:52,416 --> 00:41:53,546
.... حتما اینطوره
598
00:41:55,386 --> 00:41:56,856
مگه اینو نمیخواستی؟
599
00:41:58,756 --> 00:42:02,196
خب ، اون چیه
یه موش آزمایشی کوچولو
600
00:42:02,256 --> 00:42:04,026
ما داریم اموزشش میدیم
601
00:42:04,096 --> 00:42:06,466
کمکش میکنیم تا
در استفاده از قدرتش استاد بشه
602
00:42:06,526 --> 00:42:08,666
شما اونو توی یه قفس گذاشتید
603
00:42:08,736 --> 00:42:10,466
این برای حفاظت خودشه
604
00:42:10,536 --> 00:42:14,306
سطح نیروی ذهنیش هنوز ناپایداره
605
00:42:14,376 --> 00:42:15,676
اما پتانسیل شو داره که
606
00:42:16,206 --> 00:42:17,336
یه کوچولو کنترلش کنه
607
00:42:17,406 --> 00:42:20,046
به عنوان اسلحه
اره
608
00:42:20,776 --> 00:42:22,216
بهش فکر کن
609
00:42:22,276 --> 00:42:25,746
قدرت نفوذ و کنترل ذهن دیگران
610
00:42:25,816 --> 00:42:28,616
سلطه به جهان رو بدون هیچ سختی میسر میکنه
611
00:42:28,686 --> 00:42:29,756
بدون بمب
612
00:42:29,816 --> 00:42:33,456
کدوم کشور تو دنیا میتونه جلوی مارو بگیره؟
اینجاس که باید بگم امریکا هیچ غلطی نمیتونه بکنه
613
00:42:37,526 --> 00:42:38,966
جوزف
614
00:42:40,366 --> 00:42:41,466
جوزف
615
00:42:41,536 --> 00:42:42,596
نترس
616
00:42:46,736 --> 00:42:47,606
... جو
617
00:42:50,006 --> 00:42:52,776
جوزف اسمی که تو بهش دادی
618
00:42:53,646 --> 00:42:55,376
اما من بهش یه اسم جدید دادم
619
00:42:55,446 --> 00:42:56,816
یه اسم بهتر
620
00:42:57,316 --> 00:42:58,616
جریکو
621
00:42:58,686 --> 00:43:00,346
چون، اون به من کمک میکنه
622
00:43:00,416 --> 00:43:04,726
تا دیوار های که با قوانین قدیمی
بین مردم ساخته شده رو پایین بریزیم
623
00:43:09,426 --> 00:43:10,966
صادق باش، ویلسون
624
00:43:11,026 --> 00:43:12,926
تو واقعا بهش اهمیت نمیدی
625
00:43:13,496 --> 00:43:14,736
هرگز ندادی
626
00:43:14,796 --> 00:43:16,896
اینم فقط برات یه ماجرای
دیگه حساب میشه
627
00:43:16,966 --> 00:43:20,136
یه شانس دیگه تا به خودت
مردانگی بدون چون چراتو ثابت کنی
628
00:43:20,766 --> 00:43:21,736
اما اینجا
629
00:43:22,606 --> 00:43:25,646
اون بلخره یه خونه داره ، یه خانواده
630
00:43:29,176 --> 00:43:31,116
کمکم کن ، بابا
631
00:43:31,186 --> 00:43:32,886
منو از اینجا بیار بیرون
632
00:43:32,946 --> 00:43:33,816
لطفا
633
00:43:35,186 --> 00:43:36,456
برو عقب
634
00:43:37,056 --> 00:43:38,126
635
00:43:40,226 --> 00:43:41,496
نه
636
00:43:51,606 --> 00:43:52,806
637
00:44:12,086 --> 00:44:13,186
638
00:44:25,006 --> 00:44:25,906
639
00:44:39,246 --> 00:44:41,286
میتونم کمکت کنم
منو بزار زمین
640
00:44:41,356 --> 00:44:43,086
تو ضعیف شدی
من حالم خوب
641
00:44:49,896 --> 00:44:50,826
جو
642
00:44:52,466 --> 00:44:53,826
میدونم راه خروج کدوم طرفه
643
00:44:56,766 --> 00:44:58,336
این راه مارو میبره به سطح زمین
644
00:44:58,406 --> 00:45:00,306
اما من نمیدونم اون بالا چی در انتظار ماس
645
00:45:00,376 --> 00:45:01,676
من پشتیبانی خبر میکنم
646
00:45:01,736 --> 00:45:03,506
زمستانی ، الان وقتشه
647
00:45:03,576 --> 00:45:04,946
اسلید تو راهم
648
00:45:12,416 --> 00:45:13,816
649
00:45:13,886 --> 00:45:15,216
این همه
650
00:45:15,286 --> 00:45:16,586
این همه کاری بود که من میتونستم بکنم
651
00:45:18,686 --> 00:45:20,086
زمستانی
652
00:45:20,156 --> 00:45:22,626
زمستانی؟
653
00:45:22,696 --> 00:45:24,796
عمو زمستانی قرار نیست بیادش
654
00:45:24,866 --> 00:45:26,226
چی؟
655
00:45:26,296 --> 00:45:27,896
من سیگنال و قطع کردم
656
00:45:27,966 --> 00:45:28,936
اما من صداشو شنیدم
657
00:45:28,996 --> 00:45:31,166
تو چیزیو شنیدی که من میخواستم بشنوی
658
00:45:31,966 --> 00:45:33,766
جوزف، چرا؟
659
00:45:33,836 --> 00:45:36,836
واقعا فکر کردی من به تنها خواهرم
خیانت میکنم؟
660
00:45:37,446 --> 00:45:38,506
خواهرت؟
661
00:45:46,746 --> 00:45:49,486
ملکه هایو
662
00:45:49,556 --> 00:45:50,616
دختر تو
663
00:45:52,686 --> 00:45:54,656
واقعا اینو نمیدونستی؟
664
00:45:54,726 --> 00:45:56,796
گوش کن جوزف
... من اومدم اینجا
665
00:45:56,856 --> 00:45:59,966
تا نجات دهنده باشی
مثل شوالیه ذره پوش درخشان؟
666
00:46:02,096 --> 00:46:03,766
جوزف، جوزف
667
00:46:04,436 --> 00:46:05,706
اسم من
668
00:46:06,306 --> 00:46:07,306
جریکو
669
00:46:11,406 --> 00:46:13,176
جوزف تموم شدش
670
00:46:13,246 --> 00:46:14,106
جوزف
671
00:46:16,376 --> 00:46:17,576
672
00:46:19,986 --> 00:46:22,686
خداحافظ ، ضربه مرگبار
673
00:46:46,676 --> 00:46:49,216
جوزف
674
00:47:00,326 --> 00:47:02,656
آفرین پسر ، آفرین
675
00:47:09,896 --> 00:47:11,106
676
00:47:18,306 --> 00:47:19,306
تاریکی
677
00:47:21,146 --> 00:47:22,176
ثابت بودن
678
00:47:23,486 --> 00:47:24,346
آرامش
679
00:47:25,546 --> 00:47:26,646
فراموشی
680
00:47:29,116 --> 00:47:32,956
چه چیز شخمی بخوای
فضای خالی در اغوش بگیری
681
00:47:34,396 --> 00:47:36,296
تسلیم سکوت شدن
682
00:47:37,326 --> 00:47:38,226
مردن؟
683
00:47:40,866 --> 00:47:42,896
اما من الان نمیتونم بمیرم
684
00:47:42,966 --> 00:47:45,206
یک روز شاید
به همین زودی
685
00:47:46,166 --> 00:47:47,936
اما الان نه
686
00:47:49,806 --> 00:47:52,176
جوزف بهم نیاز داره
687
00:47:52,246 --> 00:47:53,306
پسرم بهم نیاز داره
688
00:47:54,676 --> 00:47:55,746
... و من
689
00:47:57,046 --> 00:47:57,946
.... دارم
690
00:47:58,746 --> 00:48:00,216
زندگی میکنم
691
00:48:00,286 --> 00:48:01,286
692
00:48:06,656 --> 00:48:08,426
آروم باش
هوووووش
693
00:48:08,496 --> 00:48:11,056
من چطور هنوز زندم؟
694
00:48:11,926 --> 00:48:13,636
زنده نبودی
695
00:48:13,696 --> 00:48:16,066
اگر من نمیخواستم ماهیگری کنم
696
00:48:16,136 --> 00:48:17,606
ادی
697
00:48:17,666 --> 00:48:21,436
تو واقعا توانیی شگفت انگیزی توی ترمیم خودت داری
698
00:48:21,506 --> 00:48:23,006
اما فناناپذیر نیستی
699
00:48:27,976 --> 00:48:30,716
و یکی از هیمن روز ها
دیگه هیچوقت نمیتونی زنده شی
700
00:48:30,776 --> 00:48:31,846
701
00:48:33,116 --> 00:48:34,316
702
00:48:34,386 --> 00:48:37,056
مگه بهت نگفتم قرار نیست اینبار تنها بری
703
00:48:37,816 --> 00:48:39,286
ما کجاییم؟
704
00:48:39,356 --> 00:48:40,426
توی یه قایق
705
00:48:40,496 --> 00:48:43,356
و به اندازه کافی از اون جزیر مسخره دور هستیم
706
00:48:43,426 --> 00:48:44,826
.. تو چطوری
707
00:48:44,896 --> 00:48:46,226
چطوری منو پیدا کردی؟
708
00:48:46,296 --> 00:48:48,466
من تمام مدت هواسم بهت بودش
709
00:48:48,536 --> 00:48:51,336
به وسیله یک مسیر یاب نانو
که یه دوست قدیمی بهم دادش
710
00:48:51,406 --> 00:48:54,836
یه نوع خاص جی پی اس که داخل
بدن هداف قرار میگیره
711
00:48:56,006 --> 00:48:58,846
اما چطوری
سادس همون موقع بوس
این دسته دخترا که مفتی بوس میدن شک نکنین مریضی دارن میخوان به شما هم بدن
712
00:49:04,746 --> 00:49:07,216
تو اونو با زبونت وارد بدنم کردی
713
00:49:07,286 --> 00:49:09,216
714
00:49:09,286 --> 00:49:11,926
و حالا فکر کنم دوباره قلبتو تصاحب کردم
715
00:49:11,986 --> 00:49:13,426
این قرار نیست زیاد دوم داشته باشه
716
00:49:13,486 --> 00:49:15,726
تا چند روز دیگه از بین میره
717
00:49:16,356 --> 00:49:17,856
اینو بخورش
718
00:49:17,926 --> 00:49:21,196
یه ترکیب شخمی که باعث میشه
زودتر خوب بشی
719
00:49:21,266 --> 00:49:21,936
اووم
720
00:49:21,996 --> 00:49:23,996
بخورش، گردن کلفت
721
00:49:29,806 --> 00:49:30,906
اه
722
00:49:31,406 --> 00:49:32,676
صبر کن ببینم
723
00:49:32,746 --> 00:49:35,146
گفتی مسیر یاب از یه دوست قدیمی گرفتی
724
00:49:36,216 --> 00:49:37,916
زمستانی
725
00:49:37,986 --> 00:49:39,446
شما دوتا با هم دستتنو توی یه کاسس؟
726
00:49:39,516 --> 00:49:40,786
تو کاسه که نه
شاید تو بشقابه
727
00:49:40,846 --> 00:49:44,456
فقط اشتراک گذاری منابع و اطلاعات بودش
728
00:49:44,526 --> 00:49:45,986
وقتی اون پیری ببینمش
729
00:49:46,056 --> 00:49:48,996
اگه میخوای از کسی عصبانی باشی
از دست خودت عصبانی باش
730
00:49:49,056 --> 00:49:51,926
سیلد ، شاید تو زندگیت انتخاب های شخمی کرده باشی
731
00:49:51,996 --> 00:49:53,736
و کسانی که دوست داشتن
732
00:49:53,796 --> 00:49:55,936
و بهت عشق ورزیدن
733
00:49:55,996 --> 00:49:57,966
بابت اینکار بهای سنگینی دادن
734
00:50:03,576 --> 00:50:05,346
خب اون مردش؟
735
00:50:05,406 --> 00:50:08,046
باید تا الان کوسه ها خورده باشنش
736
00:50:08,116 --> 00:50:11,046
حتما الان حس رضابیت بخشی توی وجودت داری ، رز
737
00:50:11,686 --> 00:50:13,486
کاشکه داشتم
738
00:50:13,546 --> 00:50:17,186
این چیزی بودش که من خیلی وقت میخواستمش
... اما الان چیزی که دارم
739
00:50:17,256 --> 00:50:20,326
بزار بره عزیزم
تو کار درست رو انجام دادی
740
00:50:20,396 --> 00:50:21,626
باعث افتخار من شدی
741
00:50:21,696 --> 00:50:23,556
حالا بیا طبق نقشه پیش بریم
742
00:50:24,496 --> 00:50:25,996
به وقت بیشتری احتیاج داریم
743
00:50:26,066 --> 00:50:27,466
جریکو هنوز اماده نیستش
744
00:50:27,536 --> 00:50:30,566
تو مطمعا میشی که اون آماده بشه
مگه نه؟
745
00:50:30,636 --> 00:50:32,306
اما
مگه نه؟
746
00:50:33,266 --> 00:50:34,476
اره
747
00:50:34,536 --> 00:50:35,876
من بهت ایمان دارم رز
748
00:50:35,936 --> 00:50:38,106
من همیشه بهت ایمان داشتم
749
00:50:38,176 --> 00:50:40,106
حس اولین دیدارمون دارم
750
00:50:40,176 --> 00:50:43,786
وقتی که من تور از اون جهنم نجات دادم
751
00:50:43,846 --> 00:50:45,816
همش هم جهنم نبود
752
00:50:47,716 --> 00:50:48,856
مامانم
753
00:50:48,916 --> 00:50:50,586
اون دوسم داشت
754
00:50:50,656 --> 00:50:52,756
اره، اون دوست داشت
755
00:50:52,826 --> 00:50:54,696
ویلسون مادر تو با اینکه حامله بود
756
00:50:54,756 --> 00:50:56,456
تنها گذاشت و رفت
757
00:50:56,526 --> 00:50:59,896
اون همه چیزو فدا کرد
تا یه زندگی خوب برات بسازه
758
00:50:59,966 --> 00:51:00,866
759
00:51:00,926 --> 00:51:02,266
760
00:51:02,336 --> 00:51:03,336
761
00:51:05,506 --> 00:51:07,336
و شاید ، تونسته بود اینکارو بکنه
762
00:51:10,006 --> 00:51:10,936
763
00:51:11,006 --> 00:51:12,376
وقتی زنده بود
764
00:51:15,946 --> 00:51:17,546
و باز هم تو تنها تر شدی
765
00:51:18,746 --> 00:51:20,386
و ویلسون
766
00:51:20,456 --> 00:51:22,886
جای تعجب که حتی یک بارم
به خودش زحمت نداد
767
00:51:22,956 --> 00:51:24,426
به پشت سرش نگاهی کنه
768
00:51:24,486 --> 00:51:26,926
تا شاید متوجه بشه که دختری داره
769
00:51:26,986 --> 00:51:29,196
که توی خیابان ها داره زندگی میکنه
770
00:51:31,566 --> 00:51:34,496
اما باز هم پدرت برات میراثی گذاشته بود
771
00:51:34,566 --> 00:51:37,366
مهارت ها و قابلیت های اون به تو رسیده بود مثل
772
00:51:39,536 --> 00:51:40,806
سرعتش
773
00:51:40,866 --> 00:51:42,076
استقامتش
774
00:51:43,006 --> 00:51:44,106
استحکامش
775
00:51:45,046 --> 00:51:46,106
776
00:51:46,176 --> 00:51:47,316
چه هدیه های
777
00:51:48,276 --> 00:51:50,016
بیشتر نفرین بودش
778
00:51:55,286 --> 00:51:57,286
.... شاید به گمونم حق با تو باشه
779
00:51:59,756 --> 00:52:00,626
اما اون موقع بود که
780
00:52:03,656 --> 00:52:05,096
من تو رو پیدا کردم
781
00:52:06,496 --> 00:52:09,036
زیر پر وبالم گرفتمت
آموزشت دادم
782
00:52:09,096 --> 00:52:10,936
کاری که پدرت هرگز انجامش نداده بود
783
00:52:10,996 --> 00:52:13,266
از تو یه ملکه ساختم
784
00:52:13,336 --> 00:52:16,006
و حالا تو از برادرت
یه شاه بساز
785
00:52:16,076 --> 00:52:17,076
... و با همدیگه
786
00:52:17,136 --> 00:52:19,106
ما بر دنیا حکومت خواهیم کرد؟
787
00:52:19,176 --> 00:52:22,076
نه ، ما بر حاکمان دستور خواهیم داد
788
00:52:22,146 --> 00:52:24,216
که این بهترین راه ممکنه
789
00:52:24,286 --> 00:52:26,886
رز پروژه جریکو باید تا نه یا ده روز دیگه آماده بشه
790
00:52:26,946 --> 00:52:30,426
و این کار مقدمات نهایی
دیدار من و شما رو فراهم میکنه
791
00:52:30,956 --> 00:52:32,056
آمادی
792
00:52:32,956 --> 00:52:34,726
بلخره اونجا میبینمت؟
793
00:52:34,796 --> 00:52:36,626
که خیلی وقته ندیدمت
794
00:52:36,696 --> 00:52:38,766
خودت میدونی که من باید در خفا باشم
795
00:52:38,826 --> 00:52:40,926
هیچ کس نمیدونه پادشاه هایو کجاست
796
00:52:40,996 --> 00:52:42,436
حتی تو هم نمیدونی
797
00:52:42,496 --> 00:52:44,166
اما فرزندم
798
00:52:44,236 --> 00:52:46,166
این بار نمیخوام دنیا رو از دست بدم
799
00:52:52,576 --> 00:52:53,546
حالت خوبه؟
800
00:52:56,916 --> 00:52:58,216
الان اره
801
00:53:03,786 --> 00:53:05,986
روحمم خبر نداشت که لینا حامله شده
802
00:53:06,056 --> 00:53:07,696
هیچوقت بهم نگفتش
803
00:53:07,756 --> 00:53:10,026
اگه گفته بودش
تو الان پدر یه دختر بودی
804
00:53:10,096 --> 00:53:11,566
همونطور که پدر جوزف بودی؟
805
00:53:12,796 --> 00:53:15,436
خیلی وقت پیش بود که تو
راجب لینا بهم گفتی
806
00:53:15,496 --> 00:53:17,736
گفتی که اون هیچ معنی خاصی برات نداره
807
00:53:19,236 --> 00:53:20,336
حرفت راست بودش؟
808
00:53:20,876 --> 00:53:22,036
اون ارزشی برام نداشتش
809
00:53:22,106 --> 00:53:23,736
نه مثل تو ادی
810
00:53:23,806 --> 00:53:25,076
اما
811
00:53:25,146 --> 00:53:28,046
بعد از اینکه فهمیدم ارتش چه بلایی سرم اورده
812
00:53:28,106 --> 00:53:30,416
و منو به چی تبدیل کرده
.... حس کردم
813
00:53:30,886 --> 00:53:31,746
خودمو گم کردم
814
00:53:32,516 --> 00:53:33,586
بدون هدف بودم
815
00:53:33,646 --> 00:53:35,786
به زمان نیاز داشتم تا بتونم
مهم چیزو سر سامون بدم
816
00:53:35,856 --> 00:53:38,116
پس ، زدم به جاده و گشتم دنبال
817
00:53:38,186 --> 00:53:40,126
چیزی که من میتونستم بهت بدم؟
818
00:53:40,186 --> 00:53:41,526
نمیدونم
819
00:53:41,596 --> 00:53:43,996
شاید تبدیل به یه غریبه شدن واسم راحتر بودش
820
00:53:44,056 --> 00:53:45,966
لینا زن خوبی بودش
821
00:53:46,026 --> 00:53:47,766
یه جورایی شیرین عسل بودش
822
00:53:47,836 --> 00:53:49,296
خب ، پس تو بهش اهمیت میدادی
823
00:53:49,366 --> 00:53:50,566
اره ، اما نه مثل تو
824
00:53:50,636 --> 00:53:53,166
و اون تک و تنها گذاشتی
اونم حامله
825
00:53:53,236 --> 00:53:55,376
راجب بچه هیچی نمیدونستم
826
00:53:55,436 --> 00:53:57,276
وگرنه ترجیح میدادم که پیش اون بمونم
827
00:53:57,346 --> 00:53:59,206
ترجیح دادنی که هیچوقت اتفاق نیفتاد
828
00:53:59,276 --> 00:54:01,006
خنده دار بنظر میاد ، میدونم
829
00:54:01,076 --> 00:54:02,546
اما رابطه من با لینا
830
00:54:02,616 --> 00:54:05,786
باعث شدش تا من در نهایت به تو برسم
831
00:54:05,846 --> 00:54:06,816
نه فقط به عنوان یه زن دیگه
832
00:54:06,886 --> 00:54:08,286
کس گویی بسه
833
00:54:08,356 --> 00:54:09,956
منظورم این نبودش
834
00:54:10,016 --> 00:54:11,486
منظورت چی بودش؟
835
00:54:11,556 --> 00:54:12,756
... ادی من
836
00:54:19,466 --> 00:54:22,266
الان دیگه اهمیتی نداره
داره؟
837
00:54:22,766 --> 00:54:23,966
نه دیگه مهم نیست
838
00:54:24,036 --> 00:54:25,436
وقتی تو گند زدی به خانواده
839
00:54:25,506 --> 00:54:27,636
و اون یکی هم که خبر نداشتی چیو از دست دادی
840
00:54:27,706 --> 00:54:30,176
نابود کردن
تخصص تو مگه نه؟
841
00:54:30,236 --> 00:54:32,946
اگه اینجور فکر میکنی
پس الان پیش من چه گوهی میخوری؟
842
00:54:33,006 --> 00:54:34,676
من نیومدم به تو کمک کنم
843
00:54:34,746 --> 00:54:36,046
دارم به پسرم جوزف کمک میکنم
844
00:54:36,116 --> 00:54:37,646
و وقتی این ماجرا تموم بشه
845
00:54:38,176 --> 00:54:39,386
ما میریم
846
00:54:45,556 --> 00:54:48,226
کار درستی انجام دادیم؟
847
00:54:48,956 --> 00:54:49,926
اره
848
00:54:49,996 --> 00:54:51,826
البته که کار ما درست بودش
849
00:54:51,896 --> 00:54:53,826
اون یه هیولا بودش
850
00:54:53,896 --> 00:54:55,866
مرگ حقش بود
851
00:54:55,936 --> 00:54:57,606
اون یک بار شوالیه بودش برام
852
00:54:57,666 --> 00:54:58,906
چی؟
853
00:54:58,966 --> 00:55:00,166
هیچی
854
00:55:01,706 --> 00:55:04,446
میدونم که بخشی از تو
اونو دوسش داره
855
00:55:05,076 --> 00:55:06,806
اما تو نمیتونستی کمکش کنی
856
00:55:06,876 --> 00:55:11,076
اما سیلد ویلسون
اون لعنتی به تو هیچ اهمیتی نمیداد
857
00:55:11,146 --> 00:55:13,216
تمام زندگیش یه دورغ بودش
858
00:55:13,786 --> 00:55:15,216
و مادرت
859
00:55:15,286 --> 00:55:17,016
اگه واقعا دوست داشت
860
00:55:17,086 --> 00:55:20,226
نباید سد راه مدرسه رفتن تو میشد
861
00:55:20,286 --> 00:55:21,826
ولت نمیکرد که بپوسی؟
862
00:55:23,526 --> 00:55:24,966
اینکارو کرد یا نه؟
863
00:55:25,026 --> 00:55:26,166
نه
864
00:55:40,976 --> 00:55:43,516
جریکو ، هر دوی ما تنها بودمی
865
00:55:43,576 --> 00:55:45,246
خیلی تنها
866
00:55:45,316 --> 00:55:48,416
اما هم دیگرو پیدا کردیم
مگه نه؟
867
00:55:50,856 --> 00:55:54,186
فکر کنم بیش از حد به اون ضربه مرگبار فکر کردیم
868
00:55:54,256 --> 00:55:56,256
این مال سالهای قبل از ملاقات هم دیگس
869
00:55:56,326 --> 00:55:58,566
اونو از ذهنت دور ریختی
870
00:55:58,626 --> 00:55:59,666
منو بجاش پیدا کردی
871
00:55:59,726 --> 00:56:01,126
ما همدیگرو میفهمیم
872
00:56:01,196 --> 00:56:05,666
افکارمون با هم یکی
احساس مون ، امیدمون
873
00:56:06,236 --> 00:56:07,636
و حتی ناراحتیمون
874
00:56:08,336 --> 00:56:09,676
... وقتی این
875
00:56:09,736 --> 00:56:12,976
قدرت درون من زنده شدش
876
00:56:13,046 --> 00:56:15,216
رز ، خیلی ترسیده بودم
877
00:56:15,276 --> 00:56:17,746
فکر میکردم قرار
منو از درون اتیش بزنه
878
00:56:17,816 --> 00:56:19,316
حس میکردم اون موقع
879
00:56:19,386 --> 00:56:21,886
یه چیزی درونم نیست
880
00:56:21,956 --> 00:56:23,086
.. مثل
881
00:56:23,156 --> 00:56:25,426
قسمتی از روحم
882
00:56:25,986 --> 00:56:26,856
من
883
00:56:28,126 --> 00:56:29,496
تو
884
00:56:29,556 --> 00:56:31,526
فکر کنم اگه تو نبودی من میمردم
885
00:56:33,366 --> 00:56:35,636
و منم هم بدون تو میمردم
886
00:56:38,196 --> 00:56:40,206
میبینی جریکو
887
00:56:40,266 --> 00:56:42,706
تو به پدر یا مادرت نیازی نداری
888
00:56:45,906 --> 00:56:47,376
ما هم دیگرو داریم
889
00:56:51,386 --> 00:56:54,516
و اون مردی که خودشو پدرت حساب میکنه چی؟
890
00:56:54,586 --> 00:56:56,186
جگل چیی میشه؟
891
00:57:03,356 --> 00:57:05,296
زمستانی تو اونجایی؟
892
00:57:06,666 --> 00:57:07,966
همیشه اینجام
893
00:57:23,616 --> 00:57:25,316
هی ، پس قایق چی میشه؟
894
00:57:26,816 --> 00:57:27,756
895
00:57:27,816 --> 00:57:29,286
896
00:57:29,356 --> 00:57:30,726
به هر حال از دست رفته بود
897
00:57:44,836 --> 00:57:45,906
بفرستشون داخل
898
00:57:53,276 --> 00:57:55,576
برای داوطلب شدنتو ممنونم آقایون
899
00:57:55,646 --> 00:57:57,486
... اما ما داوطلب
900
00:57:59,716 --> 00:58:02,356
سانچز ، بیا جلو
901
00:58:07,496 --> 00:58:08,796
زانو بزن
902
00:58:11,626 --> 00:58:12,496
حالا تو
903
00:58:15,466 --> 00:58:16,696
اسلحت
904
00:58:23,006 --> 00:58:25,246
این در مقابل نقشه ما هیچی نیست
905
00:58:25,306 --> 00:58:29,346
و اگه تو نتونی انجامش بدی
اون موقع نقشه ما هیچی نیستش
906
00:58:30,046 --> 00:58:30,986
خیلی خب
907
00:58:34,016 --> 00:58:35,486
بهش شلیک کن
908
00:58:35,556 --> 00:58:36,756
909
00:58:48,996 --> 00:58:49,866
نمیتونم
910
00:58:54,336 --> 00:58:55,936
چرا دست نگه داشتی؟
911
00:58:56,006 --> 00:58:57,336
همچین کاری ، من نمیتونم
912
00:58:57,406 --> 00:58:59,376
اون با دستور من میتونست
اونو بکشتش
913
00:58:59,446 --> 00:59:01,476
چرا نمیشه یه کار خوب انجام بدم؟
914
00:59:02,246 --> 00:59:03,716
باشه
915
00:59:03,776 --> 00:59:06,616
پس بیا یه نمایش راه بندازیم
916
00:59:10,286 --> 00:59:11,926
917
00:59:11,986 --> 00:59:12,856
918
00:59:21,496 --> 00:59:22,566
919
00:59:30,276 --> 00:59:31,506
جریکو کافیه
920
00:59:40,956 --> 00:59:41,816
کافیه
921
00:59:48,196 --> 00:59:49,096
جریکو ، بسه
922
00:59:49,956 --> 00:59:50,826
دست نگه دار
923
01:00:05,706 --> 01:00:07,146
اوه ، خدای من
اوه ، خدای من
924
01:00:07,206 --> 01:00:09,546
متاسفم رز
نمیدونم چطور این اتفاق افتاد
925
01:00:09,616 --> 01:00:11,516
نتونستم کنترلش کنم
926
01:00:11,586 --> 01:00:13,816
هیسس، این تقصیر منه
927
01:00:13,886 --> 01:00:16,886
من بهت فشار اوردم
که سریعتر پیش بری
928
01:00:16,956 --> 01:00:19,186
امشب کمی اهسته تر پیش میریم
929
01:00:19,256 --> 01:00:22,526
امشب؟ نمیتونم
930
01:00:22,596 --> 01:00:23,796
پس بمونه برا فردا
931
01:00:25,066 --> 01:00:26,666
و دیگه هیچ قربانی در کار نیستش
932
01:00:33,566 --> 01:00:35,106
از کجا اوردیش؟
933
01:00:35,176 --> 01:00:37,436
وقتی تو داشتی توی تله
ملکه هایو دست و پا مزدی
934
01:00:37,506 --> 01:00:40,916
من داشتم سرور شون هک میکردم
گوه میخوره شما جدی نگیرید
935
01:00:40,976 --> 01:00:43,916
جریکو، این اسمی که روی جوزف گذاشتن
936
01:01:03,336 --> 01:01:04,536
937
01:01:10,906 --> 01:01:13,746
اونها پسر مارو به یه سلاح جنگی تبدیل کردن
938
01:01:13,806 --> 01:01:17,016
یادته اون چی گفتش؟
سلاح منم ، اما جوزف
939
01:01:17,076 --> 01:01:18,386
یه بمب هسته ای
940
01:01:18,446 --> 01:01:20,286
اما نه از راهی که تو فکر میکنی
941
01:01:20,356 --> 01:01:24,356
اونها با تمرینات زیاد دارن
آموزشش میدن تا توی کنترل قدرتش وارد بشه
942
01:01:24,426 --> 01:01:25,526
اما هدف اصلیشون چیه؟
943
01:01:26,526 --> 01:01:28,696
انقلاب به وسیله اون
944
01:01:28,756 --> 01:01:30,896
تصور کن اگه تو بتونی یکی کنترل کنی
945
01:01:30,966 --> 01:01:32,766
کی انتخاب میکنی تا ذهنشو کنترل کنی
946
01:01:32,826 --> 01:01:37,406
رئیس جمهور ، نخست وزیر ، حاکمان ، پادشاهان
947
01:01:37,466 --> 01:01:39,306
کنترل ذهن در مقیاس جهانی
948
01:01:39,366 --> 01:01:42,976
میتونی کل دنیارو بهم بریزی
اونم فقط با یه اشاره کوچولو برا شلیک
949
01:01:43,036 --> 01:01:47,546
و ما فقط ده روز تا شروع
اولین قدم از نقشه اوها فاصله داریم
950
01:01:47,606 --> 01:01:49,576
و همش زیر سر اینه
951
01:01:49,646 --> 01:01:52,246
اون جوزف دستکاری کرده تا ازش استفاده کنه
952
01:01:55,786 --> 01:01:57,556
تو میتونی این کارو بکنی
953
01:01:59,226 --> 01:02:01,126
جریکو میدونم ترسیدی
954
01:02:01,196 --> 01:02:02,826
اما من بهت باور دارم
955
01:02:02,896 --> 01:02:05,266
مادامی که ما هم دیگرو داریم
داداش کوچولو
956
01:02:05,326 --> 01:02:08,436
کاری نیست که نتونیم از پسش بر بیاییم
957
01:02:08,496 --> 01:02:10,696
ما دو قسمت از یک روحیم
یک روحیم در دو بدن
958
01:02:10,766 --> 01:02:12,606
هرگز تنهات نمیزارم
959
01:02:12,666 --> 01:02:15,236
هرگز مثل اونها که ترکت کردن
تنهات نمیزارم
960
01:02:16,676 --> 01:02:18,576
ما یه خانوادیم
961
01:02:23,486 --> 01:02:26,516
این دستکاری کردنه
یا عشقه؟
962
01:02:31,686 --> 01:02:34,556
ممنونم ادی
من از اونجا نجاتش میدم
963
01:02:34,626 --> 01:02:36,026
چه گوهی میخوری
964
01:02:36,096 --> 01:02:38,766
تو نمیتونی برا من تصمیم بگیری
که چیکار کنم یا نکنم
965
01:02:38,826 --> 01:02:41,366
تو به اندازه کافی ریسک کردی
این کار منه
966
01:02:41,436 --> 01:02:44,166
از وقتی که با تو لعنتی ازدواج کردم
هر روز خدام ریسک بودش
967
01:02:44,236 --> 01:02:48,106
فقط ازش خبر نداشتم
مگه نه دث استروک؟
968
01:02:48,176 --> 01:02:49,306
هیچوقت بهم نگفتی
969
01:02:49,376 --> 01:02:51,676
لطفا میشه جرو بحث راجب
گذشته رو کنار بزاریم
970
01:02:51,746 --> 01:02:53,776
میدونی ، یه چیزای دیگه هم هستش که تو بهم نگفتی
971
01:02:54,616 --> 01:02:55,876
چرا؟
972
01:02:55,946 --> 01:02:59,146
چرا باید دث استروک بودن
انتخاب میکردی اونم وقتی با ما بودی؟
973
01:02:59,216 --> 01:03:01,416
یه زندگی پر از حیله و ریسک
.. بجای
974
01:03:01,486 --> 01:03:04,016
من هیچ کدوم از اونهارو انتخاب نکرم ادی
975
01:03:04,086 --> 01:03:05,656
و حتی اینم من انتخاب نکردم
976
01:03:05,726 --> 01:03:07,086
همیشه یه انتخابی هستش
977
01:03:07,156 --> 01:03:09,656
اون حروم زاده ها منو تو این راه قرار دادن
978
01:03:09,726 --> 01:03:11,526
روی من ازماییش کردن
979
01:03:11,596 --> 01:03:13,296
و من بهترین کاری که میتونستم انجام دادم
980
01:03:13,366 --> 01:03:15,566
تو به این میگی بهترین کار؟
981
01:03:15,636 --> 01:03:18,066
یه مزدور؟ یه قاتل؟
982
01:03:18,906 --> 01:03:20,476
پدرم یه سرباز بودش
983
01:03:20,536 --> 01:03:21,806
و پدرش هم یه سرباز بودش
984
01:03:21,876 --> 01:03:24,576
تمام چیزیی که من میدونستم
فقط زندگی نظامی بودش
985
01:03:24,646 --> 01:03:26,176
پس من قبولش کردم
و شورع کردم به تمرین
986
01:03:26,246 --> 01:03:28,546
گند زدی بهش
ریدی توش
987
01:03:28,616 --> 01:03:30,516
این دنیا پر از شرارته
988
01:03:30,576 --> 01:03:33,016
حتی چیز های که تو نمیتوین درکشون کنی
989
01:03:34,656 --> 01:03:36,656
اوه، اما من به عقیده دیگه ای دارم
990
01:03:36,716 --> 01:03:41,256
تو باید درک کنی که تنها کاری که من
میکردم برای حفاظت خانوادم بودش
991
01:03:41,326 --> 01:03:42,756
برای نابود کردن ادمای بد
992
01:03:42,826 --> 01:03:45,066
چطور جرات میکنی این دو رو باهم مقایسه کنی
993
01:03:52,266 --> 01:03:53,406
.. من
994
01:03:53,476 --> 01:03:55,506
من فقط سعی کردم یه شوالیه باشم
که جوزف بهش باور داشت
995
01:03:55,576 --> 01:03:57,576
یه شوالیه؟
996
01:03:57,636 --> 01:03:59,806
این چیزی که تو فکر میکنی هستی؟
997
01:03:59,876 --> 01:04:03,546
اوه خدای من
اسیلد، تو سیگاری بار کردی چتی زدی؟
998
01:04:03,616 --> 01:04:05,686
جوزف به شوالیه احتیاج نداره
999
01:04:05,746 --> 01:04:07,246
اون یه پدر میخواد
1000
01:04:07,316 --> 01:04:09,186
من یه همسر میخوام
بنده شخصا برای این کار داوطلب میشم
1001
01:04:09,256 --> 01:04:14,226
چی چیز اشتباهی درون تو ، باعث شده که دث استروک به ما ترجیح بدی؟
1002
01:04:15,026 --> 01:04:16,756
دث استروک زندگی منه
1003
01:04:16,826 --> 01:04:18,726
این جدا از زندگی من نیست
1004
01:04:18,796 --> 01:04:20,436
هیچ کاری نبود که من
1005
01:04:20,496 --> 01:04:21,936
تو واقعا نمیبینی؟
1006
01:04:21,996 --> 01:04:24,806
تمام مدت تو داشتی تظاهر میکردی
1007
01:04:24,866 --> 01:04:27,706
و یه قسمت از خودت رو توی جعبه مخفی میکردی
1008
01:04:27,766 --> 01:04:30,306
به خودت دروغ میکفتی
و به من
1009
01:04:31,646 --> 01:04:33,846
با تشکر از شما
1010
01:04:34,476 --> 01:04:36,346
واس چی؟
1011
01:04:36,416 --> 01:04:41,116
واس اینکه دلیل این همه مدت مجرد موندن
منو بازم بهم یاد اوری کرید
1012
01:04:41,186 --> 01:04:45,526
خب حالا شما دوتا میخوایید کل روز
سرو کول هم بپرید
1013
01:04:45,586 --> 01:04:48,996
یا میخوایید بریم جوزف نجات بدیم
و شاید دنیا رو هم نجات دادیم
1014
01:05:02,836 --> 01:05:04,036
1015
01:05:09,576 --> 01:05:11,416
1016
01:05:13,316 --> 01:05:14,886
1017
01:05:14,956 --> 01:05:17,086
امروز صبح کشور دچار حواثی شده
1018
01:05:17,156 --> 01:05:21,126
که به صورت زنجیره ای به وسیله تروریست ها در حال انجام
1019
01:05:21,196 --> 01:05:23,666
بعد از دزدیده شدن هواپیمای پاتریوت
1020
01:05:23,726 --> 01:05:26,866
اون رو به صورت عمدی به پل
گلدن گیت کوبیدن
1021
01:05:26,926 --> 01:05:31,536
و حمله مسلحانه چندین مرد به میدان
نیویورک تایمز
1022
01:05:31,606 --> 01:05:32,866
بمب گذاری در ساختمان های
1023
01:05:32,936 --> 01:05:35,036
کاخ سفید در واشنگتون
1024
01:05:35,106 --> 01:05:37,276
و همینطور ساختمان کنگره
1025
01:05:37,346 --> 01:05:39,706
هنوز تعداد تلفات تخمین زده نشده
1026
01:05:39,776 --> 01:05:44,016
اما چیزی که واضح تعداد هزاران زندگی از بین رفته
یا شاید هم بیشتنر
1027
01:05:44,076 --> 01:05:48,116
و رئیس جمهور با هواپیمای خط هوای
1028
01:05:48,186 --> 01:05:50,116
در حال انتقال به مجمع اقتصاد جهانی هستش
1029
01:05:50,186 --> 01:05:53,226
در حالی که مردم روی زمین
توی خیابان ها در حال جنگیدن هستن
1030
01:05:53,286 --> 01:05:54,326
1031
01:05:54,396 --> 01:05:55,496
خدا لعنتشون کنه
1032
01:05:55,556 --> 01:05:58,826
من شبیه احمقی هم که تو این بالا داره دور خودش میچرخه
1033
01:05:58,896 --> 01:06:00,096
با ترس از زمین
1034
01:06:00,166 --> 01:06:02,036
قربان ، هیچ چیزی برای ترسیدن وجود نداره
1035
01:06:02,096 --> 01:06:03,636
شما در امانید
1036
01:06:03,706 --> 01:06:06,006
و تا جای که ما میدونیم حملات فقط زمینی
1037
01:06:06,066 --> 01:06:08,106
مردم به اطمینان خاطر نیاز دارن
1038
01:06:08,176 --> 01:06:11,746
و یه رئیس فرمانده نیاز به محافظت
1039
01:06:16,616 --> 01:06:18,146
اینطور نیست ، اری؟
1040
01:06:18,216 --> 01:06:20,116
ما تنها هواپیمای توی اسمانیم
1041
01:06:24,956 --> 01:06:27,086
یا حداقل ، قرار بود اینطور باشه
1042
01:06:37,096 --> 01:06:39,866
حملات هوس پرت کننده ما
کاملا موثر بودش
1043
01:06:39,936 --> 01:06:42,376
حالا کشور در آشوب قرار داره
1044
01:06:42,436 --> 01:06:44,376
مردم دارن توی سوراخ موش ها قایم میشن
1045
01:06:44,446 --> 01:06:46,406
دقیقا مثل یه موش که فرار میکنه
1046
01:06:47,246 --> 01:06:50,016
و اون موقع اون تنها اوجا نشسته
1047
01:06:51,316 --> 01:06:55,556
میوه کاملا رسیده و اب دار
که اماده چیده شدنه
منظورش رئیس جمهور پخمه امریکاس
1048
01:06:55,616 --> 01:06:59,986
بدون شما فرزندانم هیچ کدوم از اینا ممکن نبود
1049
01:07:00,056 --> 01:07:02,226
اگه این باعث خرسندی شماست
1050
01:07:02,296 --> 01:07:04,726
این برای من بیشتر باعث خرسندی
1051
01:07:04,796 --> 01:07:06,726
تو دنیا رو بهم دادی
1052
01:07:06,826 --> 01:07:08,636
امادی پسر جون؟
1053
01:07:08,696 --> 01:07:10,366
من... فکر کنم اره
1054
01:07:10,436 --> 01:07:12,236
فکر کنی؟
1055
01:07:12,306 --> 01:07:13,306
آمادم ، قربان
1056
01:07:13,966 --> 01:07:15,376
ما اونهارو دوره میکنیم
1057
01:07:15,436 --> 01:07:16,976
باعث هواسی پرتی و گیج شدنشون میشیم
1058
01:07:17,036 --> 01:07:18,276
و وقتی به اندازه کافی نزدیک شدیم
1059
01:07:18,346 --> 01:07:21,316
اون موقع تو از هدیه ای که بهت رسیده استفاده میکنی
1060
01:07:21,376 --> 01:07:24,046
بعد ما اون عروسک خیمه شب بازی خودمون
برمیگردنیم به واشنگتون
1061
01:07:24,116 --> 01:07:26,016
تا حکومت نظامی اعلام کنه
1062
01:07:26,086 --> 01:07:29,386
قدرتمند ترین ادم های دنیا
قرار بوسیله هایو کنترل بشن
1063
01:07:29,456 --> 01:07:30,856
و ما
1064
01:07:30,916 --> 01:07:33,426
قرار هایو رو کنترل کنیم
1065
01:07:33,856 --> 01:07:35,026
چی؟
1066
01:07:35,096 --> 01:07:36,456
جریکو، حالا
1067
01:07:38,596 --> 01:07:39,996
1068
01:07:44,066 --> 01:07:46,106
رز
1069
01:07:46,166 --> 01:07:48,836
خیلی وقت منتظر اینم
1070
01:07:49,576 --> 01:07:50,476
1071
01:07:54,876 --> 01:07:55,946
1072
01:07:58,016 --> 01:08:00,656
تو به خوبی آموزشش دادی
1073
01:08:00,716 --> 01:08:02,156
بهتر از چیزی که فکر میکردم
1074
01:08:02,216 --> 01:08:03,756
و همه اینا بخاطر چیه؟
1075
01:08:03,826 --> 01:08:05,586
انتقام؟
مجازات عادلانه؟
1076
01:08:05,656 --> 01:08:09,796
تو از وقتی توی زندگی من پیدات شد از همون
اولش منو دستکاری کردی
1077
01:08:09,856 --> 01:08:12,826
واقعا فکر میکنی من نمیدونستم
چرا داری همچین کاری میکنی؟
1078
01:08:12,896 --> 01:08:15,896
من پدرت بودم
منم آموزشت دادم
1079
01:08:15,966 --> 01:08:17,896
کمکت کردم توی استفاده از قدرتت ماهر بشی
1080
01:08:17,966 --> 01:08:19,406
پدر؟
1081
01:08:19,466 --> 01:08:22,936
تو فقط از تنهایی یه دختر بیچاره استفاده کردی
1082
01:08:23,006 --> 01:08:25,576
اما اونجور که تو فکر میکردی نبود
من تنها نبودم
1083
01:08:25,646 --> 01:08:28,546
من بردارم داشتم، که الان اینجاست
1084
01:08:28,616 --> 01:08:31,616
حتی خیلی قبل تر از اینکه راجبش بهت بگم
1085
01:08:31,686 --> 01:08:35,116
و میدونم باهاش چیکار کردی
1086
01:08:35,186 --> 01:08:38,016
من از تو ملکه ساختم
1087
01:08:38,086 --> 01:08:41,026
و حالا اون ملکه میخواد جای تو رو بگیره
1088
01:08:41,086 --> 01:08:43,866
هایو دیگه هیچوقت نمیتونه از ما استفاده کنه
1089
01:08:43,926 --> 01:08:47,496
هیچ وقت نمیتونه به ما صدمه بزنه
1090
01:08:48,166 --> 01:08:50,196
قدرت دست ماست
1091
01:08:50,266 --> 01:08:54,066
و با این قدرت میخوای چیکار کنی رز؟
1092
01:08:55,276 --> 01:08:58,176
اول مطمعا میشم تو تقاص کاری که کردی پس بدی
1093
01:08:58,246 --> 01:09:00,416
اما نه با زندگیت
1094
01:09:00,476 --> 01:09:01,946
بلکه با ذهنت
1095
01:09:02,016 --> 01:09:04,016
ذهنشو بگیر، همه چیزرو ازش بگیر
1096
01:09:06,046 --> 01:09:07,586
1097
01:09:07,656 --> 01:09:08,556
1098
01:09:11,726 --> 01:09:12,956
1099
01:09:17,566 --> 01:09:18,426
1100
01:09:21,536 --> 01:09:24,466
تو واقعا فکر کردی من بدون محافظت از خودم
1101
01:09:24,536 --> 01:09:26,766
اسلحه ای مثل تو رو به حال خودت میزارم تا هر کاری بکنی
1102
01:09:26,836 --> 01:09:30,446
هشت ماه طول کشید تا بهترین تکنولوژی من
بتونه جلوی حملات ذهنی بگیره
1103
01:09:30,506 --> 01:09:33,476
و همینطور بتونه اون جذبش کنه
1104
01:09:33,546 --> 01:09:36,946
تا بتونه اون به قیاف حیرت زده ای تو پس بده
1105
01:09:38,616 --> 01:09:39,486
1106
01:09:42,586 --> 01:09:44,486
میدونستی؟
1107
01:09:44,556 --> 01:09:46,086
بهت مشکوک بودم
1108
01:09:46,156 --> 01:09:49,526
بعد از اون همه نقش بازی کردن برای
جلب اعتماد من
1109
01:09:54,766 --> 01:09:55,936
جریکو
1110
01:09:55,996 --> 01:09:57,066
جریکو
1111
01:09:58,836 --> 01:09:59,966
1112
01:10:04,206 --> 01:10:08,346
میدونی رز خانوادت همیشه تو رو نا امید میکنن
1113
01:10:08,416 --> 01:10:11,816
بی خیال تسخیر ذهن رئیس جمهور
1114
01:10:11,886 --> 01:10:14,616
من سبک قدیمی آدم ربایی ترجیح میدم
1115
01:10:15,656 --> 01:10:18,456
نقشه دوم جریکو انجام میدیم
... نقشه منو
1116
01:10:18,526 --> 01:10:20,326
قربان، یه هواپیمای دیگه تو مسیر ما قرار داره
1117
01:10:20,386 --> 01:10:22,026
کدوم خری میتونه باشه
1118
01:10:22,996 --> 01:10:24,426
دث استروک
1119
01:10:30,096 --> 01:10:31,306
1120
01:10:36,976 --> 01:10:38,076
1121
01:10:38,136 --> 01:10:39,546
ما بهشون هشدار دادیم
1122
01:10:40,446 --> 01:10:42,376
چرا گوش نکردن؟
1123
01:10:42,446 --> 01:10:45,346
اما با زمانی که ما داشتیم
رابط ما بزور میتونست به مردم هشدار بده
1124
01:10:45,416 --> 01:10:48,086
الان دیگه خیلی دیر شده
1125
01:10:48,146 --> 01:10:50,486
اما ما مطمعا میشیم که اوضاع لعنتی
به خوبی تغییر کنه
1126
01:10:52,556 --> 01:10:54,696
سطح انرژی بالای ردیابی شده
1127
01:10:54,756 --> 01:10:57,526
کار جوزف اونم جزوی از نقششون بوده
1128
01:10:57,596 --> 01:11:00,496
تنهای که مشکلی نداری بابا بزرگ؟
1129
01:11:00,566 --> 01:11:02,636
یه نگاه تو اینه بکن
1130
01:11:02,696 --> 01:11:04,306
اون موقع میفهمی کی واقعا پیرتر؟
1131
01:11:04,366 --> 01:11:05,936
سیلد اینجا با من
1132
01:11:06,006 --> 01:11:07,236
همیشه با تو بوده
1133
01:11:11,746 --> 01:11:13,706
نمیخواد به من بگی پامو از این ماجرا بکشم بیرون
1134
01:11:13,776 --> 01:11:15,416
حتی بهش فکرم نمیکنم
1135
01:11:15,476 --> 01:11:18,146
تو اخرین فرمانده ای بودی که من
تحت فرماندهیش خدمت کردم
1136
01:11:18,216 --> 01:11:21,456
و به نظر من یه حس خوبی
زیر گردنت داری
دیوث سن دایناسور داره بازم فکر کس بازی
1137
01:11:22,986 --> 01:11:24,456
کونتو بده
1138
01:11:40,706 --> 01:11:42,076
از کجا میدونستن؟
1139
01:11:42,136 --> 01:11:43,836
حالا که اینجان
شاید اینجور خیلیم بهتر باشه
1140
01:11:43,906 --> 01:11:45,776
1141
01:11:45,846 --> 01:11:49,446
شاید توله های ویلسون بهم خیانت کرده باشن
1142
01:11:49,516 --> 01:11:52,386
اما حالا پدرشون میتونه از نزدیک شاهد
1143
01:11:52,446 --> 01:11:54,286
مرگ بچه هاش باشه
1144
01:12:17,136 --> 01:12:18,706
1145
01:12:18,776 --> 01:12:19,846
1146
01:12:22,246 --> 01:12:23,316
1147
01:12:33,356 --> 01:12:34,226
چی شده؟
1148
01:12:34,296 --> 01:12:35,726
1149
01:12:44,966 --> 01:12:45,836
بکششون
1150
01:12:49,336 --> 01:12:50,536
1151
01:12:58,916 --> 01:12:59,786
1152
01:13:10,256 --> 01:13:11,326
1153
01:13:14,896 --> 01:13:15,896
1154
01:13:17,936 --> 01:13:19,636
عالی، روز
1155
01:13:20,206 --> 01:13:21,376
احسنت
1156
01:13:21,876 --> 01:13:22,876
1157
01:13:54,176 --> 01:13:55,806
انگاری همچینم پیر نشدم
1158
01:13:57,846 --> 01:13:58,706
1159
01:14:09,656 --> 01:14:10,986
1160
01:14:11,056 --> 01:14:12,256
1161
01:14:12,326 --> 01:14:14,726
نه نه نه
1162
01:14:17,256 --> 01:14:18,326
1163
01:14:20,466 --> 01:14:21,636
1164
01:14:27,266 --> 01:14:29,976
پرواز شماره یک
برای سوار شدن افراد ما اماده باشید
1165
01:14:40,116 --> 01:14:40,986
1166
01:14:53,966 --> 01:14:56,936
تو همین الان رئیس جمهور امریکا رو نجات دادی
بدرد نخورترین کار عمرشو کرد
1167
01:14:56,996 --> 01:14:58,436
لعنت بهش
1168
01:15:04,646 --> 01:15:06,946
بنظر میاد اونا منتظر ما هستن
1169
01:15:20,426 --> 01:15:21,656
جوزف
1170
01:15:27,566 --> 01:15:28,996
خب، بگو ببینم ویلسون
1171
01:15:29,796 --> 01:15:32,506
کدوم اول بکشم؟
1172
01:15:32,566 --> 01:15:35,176
دختری که مادرشو برای لذت کوچیک انتخاب کردی
1173
01:15:35,236 --> 01:15:37,576
و بعدشم راتو کشیدی رفتی
1174
01:15:37,646 --> 01:15:40,406
یا پسرت که اونم به راحتی ترکش کردی؟
1175
01:15:40,476 --> 01:15:43,376
بهتر من وبخاطر گناه هام موعظه نکنی
1176
01:15:43,446 --> 01:15:45,146
به اندازه کافی راجبشون شنیدم
1177
01:15:45,216 --> 01:15:48,016
البته که تو تنهاشخص اینجا نیستی که حس گنا داره
1178
01:15:48,086 --> 01:15:50,926
اول جون دوست خودمون رز رو بگیر
1179
01:15:50,986 --> 01:15:53,786
اون سالهاس که برادرشو دستکاری کرده
1180
01:15:53,856 --> 01:15:57,766
ذهنشو علیه تو و ادی مسموم کرده
1181
01:15:57,826 --> 01:16:01,296
مطمعا شده که اون فقط به خودش وفادار باشه
1182
01:16:01,396 --> 01:16:05,366
من حقیقتو بهش گفتم
من جریکو دوستش دارم
1183
01:16:05,436 --> 01:16:08,636
و چه راهی بهتر از عشق برای کنترل مردم وجود داره؟
1184
01:16:09,106 --> 01:16:09,976
نه
1185
01:16:12,476 --> 01:16:16,046
کاری که تا با اون کردی
با کاری که من باهاش کردم هیچ فرقی نداره
1186
01:16:16,116 --> 01:16:17,616
نه
1187
01:16:17,686 --> 01:16:19,886
خدایا، نه
1188
01:16:19,946 --> 01:16:22,816
تو اونجوری نبودی روز
تو اونجوری نبودی
1189
01:16:24,256 --> 01:16:27,296
... اما من ازش استفاده کردم
1190
01:16:27,356 --> 01:16:30,026
شاید قصدم این نبود
اما این کارو کردم
1191
01:16:30,096 --> 01:16:33,726
فقط بخاطر اینکه عشق بی نقص نیس
دلیل نمیشه که وجود نداشته باشه
1192
01:16:33,796 --> 01:16:36,466
تو کنارش بودی
وقتی من نبودم
1193
01:16:36,536 --> 01:16:38,966
تقصیر تو یا اون نیستش
1194
01:16:42,906 --> 01:16:46,476
چه زمان عالی برای ترمیم زخم های خانوادگی
1195
01:16:49,146 --> 01:16:51,716
بزار اونها برن
1196
01:16:54,216 --> 01:16:56,186
بگو
لطفا
1197
01:16:56,256 --> 01:16:59,086
لطفا
اونها به اندازه کافی زجر کشیدن
1198
01:16:59,156 --> 01:17:00,996
و حالا پایان جزرشون
1199
01:17:02,056 --> 01:17:03,056
1200
01:17:03,126 --> 01:17:04,996
تو یه هیولای دیوثی
1201
01:17:06,696 --> 01:17:08,696
من سالها پیش بهت گفتم ویلسون
1202
01:17:09,566 --> 01:17:11,206
ما هر دو از یک نوعیم
1203
01:17:11,266 --> 01:17:13,106
از بالای سر بچه های من گمشو کنار
1204
01:17:17,506 --> 01:17:18,806
1205
01:17:22,276 --> 01:17:23,146
1206
01:17:30,486 --> 01:17:31,556
1207
01:17:38,296 --> 01:17:41,266
نسبت به نبرد قبلیمون این بار من
1208
01:17:41,336 --> 01:17:42,996
تمام تجهیزاتم ارتقا دادم
1209
01:17:43,066 --> 01:17:44,036
و ، حالا
1210
01:17:45,236 --> 01:17:46,836
من غیر قابل توقفم
1211
01:17:49,436 --> 01:17:50,506
1212
01:18:07,356 --> 01:18:09,496
بد نبود
1213
01:18:11,066 --> 01:18:11,926
1214
01:18:14,566 --> 01:18:16,136
1215
01:18:20,566 --> 01:18:21,706
1216
01:18:27,076 --> 01:18:27,946
1217
01:18:28,846 --> 01:18:29,716
1218
01:18:33,516 --> 01:18:34,586
1219
01:18:36,216 --> 01:18:37,156
ممنونم
1220
01:18:37,216 --> 01:18:38,626
باید بهش کمک کنیم
1221
01:18:41,596 --> 01:18:42,656
1222
01:18:45,826 --> 01:18:46,766
جریکو
1223
01:18:48,196 --> 01:18:50,696
جریکو، جوزف
1224
01:18:50,766 --> 01:18:52,606
خیلی متاسفم
1225
01:18:52,666 --> 01:18:55,276
.. هیچوقت نمیخواستم
میدونم
1226
01:18:56,436 --> 01:18:58,046
مامان؟
1227
01:18:58,106 --> 01:18:59,676
سلام، سرباز کوچولو
1228
01:19:16,626 --> 01:19:17,696
1229
01:19:18,926 --> 01:19:19,826
1230
01:19:19,896 --> 01:19:21,736
تمام این سالها چگل
1231
01:19:22,266 --> 01:19:24,606
چرا؟ چرا من؟
1232
01:19:25,366 --> 01:19:27,036
چرا بچه های من؟
1233
01:19:27,106 --> 01:19:30,576
تو فکر میکنی تنها مردی هستی که
تا حالا دختر داشتی
1234
01:20:03,776 --> 01:20:05,746
... اون
1235
01:20:05,806 --> 01:20:07,846
اره، دخترم بودش
1236
01:20:10,046 --> 01:20:11,486
1237
01:20:11,546 --> 01:20:13,646
و حالا اون چیزی که تو ازم گرفتی
1238
01:20:13,716 --> 01:20:15,956
من ازت میگیرم
1239
01:20:28,136 --> 01:20:28,996
1240
01:20:32,166 --> 01:20:33,236
نه
1241
01:20:42,446 --> 01:20:43,846
1242
01:20:44,646 --> 01:20:45,986
اسلید
1243
01:20:57,996 --> 01:20:59,696
حق با تو بود ادی
1244
01:21:01,696 --> 01:21:06,306
تمام این مدت من قسمتی از خودمو
توی جعبه گذاشته بودم
1245
01:21:06,366 --> 01:21:08,206
به خودم دروغ میگفتم
1246
01:21:08,276 --> 01:21:09,836
و همینطور به تو
1247
01:21:09,906 --> 01:21:12,276
این تنها راه زنده موندن که من بلدم
1248
01:21:13,616 --> 01:21:15,146
من یه شوالیه نیستم
عشقم
1249
01:21:17,486 --> 01:21:18,846
هرگز نبودم
1250
01:21:21,386 --> 01:21:26,086
اما الان میتونم مردی باشم که تو همیشه میخواستی
1251
01:21:29,926 --> 01:21:31,866
میتونی؟
سعیمو میکنم
1252
01:21:39,006 --> 01:21:40,766
تا چه مدت دوم میاره؟
1253
01:21:40,836 --> 01:21:42,536
تا وقتی که من بتونم
1254
01:21:42,606 --> 01:21:44,976
دوباره از دستت نمیدم
1255
01:21:47,616 --> 01:21:49,076
باید سریعتر فرود بیاییم
1256
01:21:56,816 --> 01:21:58,026
1257
01:22:00,156 --> 01:22:01,956
زمستانی ، میبینیشون؟
1258
01:22:03,796 --> 01:22:05,266
نه
1259
01:22:05,326 --> 01:22:07,266
صبر کن، اونهاشش
1260
01:22:07,336 --> 01:22:10,136
شما فرود بیایید
من سعی میکنم سیلد بگیرمش
1261
01:22:15,176 --> 01:22:16,876
خنده داره ویلیسون
1262
01:22:21,006 --> 01:22:23,546
اما الان وقت
خداحافظی کردن
1263
01:22:23,616 --> 01:22:26,086
قرار همه چی برات تموم بشه
1264
01:22:26,146 --> 01:22:27,016
1265
01:22:30,116 --> 01:22:32,386
نه بدون تو دیوث
1266
01:22:33,756 --> 01:22:35,726
چی؟
1267
01:22:35,796 --> 01:22:38,466
جوزف، دوست دارم
1268
01:22:38,526 --> 01:22:39,996
1269
01:22:43,536 --> 01:22:44,466
اسلید
1270
01:22:44,536 --> 01:22:45,736
بابا
1271
01:22:54,646 --> 01:22:59,516
دنیا پر شده بود از اژدها
و مردم در ترس از اونها
1272
01:22:59,586 --> 01:23:02,356
اما شوالیه درخشان
پا پیش گذاشت
1273
01:23:02,416 --> 01:23:05,756
تا از مردم و سرزمینش محافظت کنه
1274
01:23:05,826 --> 01:23:07,886
اون با تمام موجودات
1275
01:23:07,956 --> 01:23:10,426
ناشناخته دنیا رو برو شدش
1276
01:23:10,496 --> 01:23:13,466
و تونست همه رو نجات بده
1277
01:23:13,526 --> 01:23:15,236
چون شوالیه تنها نبود
1278
01:23:15,296 --> 01:23:18,406
اوه، اون عاشق خوندن این کتاب واس تو بودش
1279
01:23:19,836 --> 01:23:21,536
... این
1280
01:23:21,606 --> 01:23:23,136
این مال خیلی وقت پیشه
1281
01:23:26,706 --> 01:23:28,076
گذشته ها گذشته
1282
01:23:35,586 --> 01:23:36,886
اون به زمان نیاز داره
1283
01:23:37,656 --> 01:23:39,386
هممون به زمان نیاز داریم
1284
01:23:39,456 --> 01:23:42,856
فکر میکنی زنده موندش؟
1285
01:23:42,926 --> 01:23:45,566
هیچکس نمیتونه از اون چنین
چیزی جون سالم بدر ببره حتی اون
1286
01:23:53,206 --> 01:23:54,536
من فردا از اینجا میرم
1287
01:23:55,376 --> 01:23:56,376
و کجا میخوای بری؟
1288
01:23:59,776 --> 01:24:01,976
تا زمانی که لازم بدونی میتونی بمونی
1289
01:24:02,046 --> 01:24:03,576
ما حالا یک خانواده ایم
1290
01:24:03,646 --> 01:24:08,256
بی مصرف اما بازم خانوادس
1291
01:24:33,576 --> 01:24:36,346
دنیا پر شده بود از اژدها
1292
01:24:36,416 --> 01:24:39,186
و مردم در ترس از اونها
1293
01:24:39,246 --> 01:24:42,056
اما شوالیه درخشان
پا پیش گذاشت
1294
01:24:42,116 --> 01:24:45,386
تا از مردم و سرزمینش محافظت کنه
1295
01:24:45,456 --> 01:24:47,496
اون با موجودات ناشناخته
1296
01:24:47,556 --> 01:24:49,396
تمام دنیا رو برو شدش
1297
01:24:51,196 --> 01:24:53,366
و تونست همه مارو نجات بده
1298
01:24:54,336 --> 01:24:56,596
چون شوالیه هرگز تنها نبودش
1299
01:24:57,966 --> 01:25:00,006
و وقتی موفق شدش
1300
01:25:01,306 --> 01:25:03,276
دیگه هیچ اژدهای وجود نداشت
1301
01:25:04,376 --> 01:25:06,906
و شوالیه تبدیل شدش
1302
01:25:07,876 --> 01:25:09,546
به افسانه
1303
01:25:09,616 --> 01:25:11,446
به یه باور
1304
01:25:14,586 --> 01:25:27,456
امیدوارم از دیدن این انیمیشن لذت برده باشید
اگر نقصی بود به بزرگی خودتون ببخشید.
1305
01:25:15,766 --> 01:25:20,766
1306
01:25:20,766 --> 01:25:22,766