1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,960 --> 00:00:42,880
Çıkın dışarı!
4
00:00:52,320 --> 00:00:53,680
Sakin olun hanımefendi.
5
00:00:57,280 --> 00:00:59,320
Lütfen çekilin. Yolu açın.
6
00:01:59,280 --> 00:02:00,120
Wendy?
7
00:02:10,840 --> 00:02:11,880
Korkma.
8
00:02:13,040 --> 00:02:16,000
Her şey yoluna girecek.
Her şey normale dönecek.
9
00:02:45,760 --> 00:02:46,600
Siktir.
10
00:02:49,600 --> 00:02:51,880
Kalkmamız gerek. Yine geç kaldık.
11
00:02:57,280 --> 00:02:58,680
Ya!
12
00:02:59,600 --> 00:03:01,080
Ne yapıyorsun ya?
13
00:03:11,560 --> 00:03:13,240
Anne, baba, geç kaldık!
14
00:03:15,920 --> 00:03:17,320
Hani kapıyı çalacaktın?
15
00:03:19,160 --> 00:03:23,720
Dün işte
gerçekten dev gibi bir adam vardı.
16
00:03:23,800 --> 00:03:27,400
Kulaklığını değiştirmek istedi
ama fişini getirmemişti.
17
00:03:27,480 --> 00:03:28,960
-Tüh.
-Evet. O yüzden...
18
00:03:29,040 --> 00:03:31,360
Çok sinirlendi, çok kızdı.
19
00:03:31,440 --> 00:03:32,280
SON UYARI
20
00:03:32,360 --> 00:03:36,400
-Marul var bunda.
-Evet çünkü marul sağlıklıdır.
21
00:03:36,480 --> 00:03:37,680
Öyle görünmüyor.
22
00:03:38,440 --> 00:03:39,840
Bunu ödemeliyiz. Hemen.
23
00:03:40,320 --> 00:03:43,360
-Marul sevmiyorum.
-Lütfen, sadece iki yaprak.
24
00:03:43,440 --> 00:03:46,440
Baban okula sağlıklı yemek
götür diye çok çalışıyor.
25
00:03:46,520 --> 00:03:47,360
Yani...
26
00:03:49,720 --> 00:03:50,600
Bu ne?
27
00:03:51,320 --> 00:03:53,640
-Batman.
-Batman niye mutfakta yerde?
28
00:03:54,960 --> 00:03:58,880
-Sen de kendi pisliğini toplayabilirsin.
-Hadi ama tatlım. Lütfen.
29
00:04:04,520 --> 00:04:06,280
Terfi isteyeceğim. Bugün.
30
00:04:06,360 --> 00:04:08,240
Evet....
31
00:04:09,480 --> 00:04:10,320
Bugün mü?
32
00:04:13,960 --> 00:04:14,920
Karl, hadi.
33
00:04:17,560 --> 00:04:18,400
Baba...
34
00:04:21,360 --> 00:04:22,640
Of... Al bakalım.
35
00:04:28,400 --> 00:04:29,760
GÜVENLİK
36
00:04:30,520 --> 00:04:31,480
Hey...
37
00:04:34,160 --> 00:04:35,600
Sabah için özür dilerim.
38
00:04:35,920 --> 00:04:37,160
Aptalcaydı, tamam mı?
39
00:04:37,600 --> 00:04:39,520
Terfiyi alacağına eminim.
40
00:04:41,640 --> 00:04:43,680
-Seni seviyorum. Görüşürüz.
-Güle güle.
41
00:04:43,760 --> 00:04:44,600
Hoşça kal.
42
00:04:44,680 --> 00:04:46,480
-Hoşça kal anne.
-Güle güle canım.
43
00:05:08,000 --> 00:05:09,920
Kotelett Himmel afiyetler diler.
44
00:05:25,120 --> 00:05:25,960
Teşekkürler.
45
00:05:31,600 --> 00:05:33,040
-Selam patron.
-Ne haber?
46
00:05:35,200 --> 00:05:37,560
-Şey diyecektim...
-Yarın izin alamazsın.
47
00:05:40,720 --> 00:05:42,800
Aslında terfi isteyecektim.
48
00:05:48,760 --> 00:05:50,120
SCHWARZENEGGER'LA FORMDA KAL
49
00:05:50,200 --> 00:05:51,520
Bu kim, biliyor musun?
50
00:05:52,400 --> 00:05:53,240
Rambo mu?
51
00:05:55,240 --> 00:05:56,120
Boş versene.
52
00:06:04,320 --> 00:06:08,000
Üç yıldır burada çalışıyorum
ve paraya sıkıştım.
53
00:06:08,800 --> 00:06:13,160
"Başarının ilk adımı
değişmeye istekli olmaktır."
54
00:06:14,040 --> 00:06:16,880
Kendini aşabileceğini göster bana.
55
00:06:16,960 --> 00:06:19,680
İnsanlara yiyebileceklerinden
fazlasını satma hırsını.
56
00:06:20,640 --> 00:06:21,680
Bir de gülümse.
57
00:06:26,040 --> 00:06:28,040
Kolay bir şeyle başlayalım.
58
00:06:28,640 --> 00:06:30,240
Bu akşam fıçı biraları tak.
59
00:06:30,960 --> 00:06:32,520
Fıçıların yerini biliyorsun.
60
00:06:47,360 --> 00:06:51,600
KOTELETT HIMMEL - VERANDA
61
00:06:52,840 --> 00:06:54,320
Buraya park edemezsiniz.
62
00:06:56,080 --> 00:06:57,440
Burası özel alan...
63
00:07:03,920 --> 00:07:05,320
Siktir!
64
00:07:07,840 --> 00:07:08,680
Sıçayım ya.
65
00:07:17,320 --> 00:07:18,520
-Tavuk var mı?
-Ne?
66
00:07:18,960 --> 00:07:20,120
Tavuğun var mı hiç?
67
00:07:22,000 --> 00:07:24,840
-Bilmem, olabilir.
-Değiş tokuş ederim.
68
00:07:24,920 --> 00:07:27,880
Hey! Defol pis sıçan!
İlaçlamacıyı aratma bana!
69
00:07:28,400 --> 00:07:32,240
Birini beslersen
arkadaşlarını toplayıp gelir bunlar.
70
00:07:34,440 --> 00:07:36,040
Hey. Bekle.
71
00:07:37,760 --> 00:07:38,600
Al, tavuk.
72
00:07:42,800 --> 00:07:43,880
Yok, ikramımız.
73
00:07:44,240 --> 00:07:45,080
Hey.
74
00:07:45,600 --> 00:07:46,680
Sen bizdensin.
75
00:07:47,200 --> 00:07:48,040
Ne?
76
00:08:18,240 --> 00:08:19,080
Selam!
77
00:08:21,760 --> 00:08:24,080
Bebeğim! Ne oldu?
78
00:08:25,040 --> 00:08:26,280
Hadi, dur!
79
00:08:27,840 --> 00:08:28,760
Hey!
80
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
Dur!
81
00:08:38,960 --> 00:08:39,800
Pardon!
82
00:08:40,120 --> 00:08:41,080
İyi misiniz?
83
00:08:42,080 --> 00:08:43,960
Ödümü kopardınız ya.
84
00:08:44,040 --> 00:08:45,480
Pardon. İstemeden oldu.
85
00:08:46,520 --> 00:08:47,360
Marek.
86
00:08:50,120 --> 00:08:51,080
Yani?
87
00:08:51,720 --> 00:08:54,000
Hapları ne zamandır alıyorsun?
88
00:08:54,080 --> 00:08:55,600
On yıl mı? 12 mi?
89
00:08:56,680 --> 00:08:59,640
-Neden bahsettiğini anlamadım.
-Küçük mavi haplar.
90
00:08:59,720 --> 00:09:02,520
Hani herkes gibi olalım diye
almamız gerekenler.
91
00:09:02,760 --> 00:09:04,240
Korkudan kurtulalım diye.
92
00:09:05,160 --> 00:09:06,000
Üzüntüden.
93
00:09:06,880 --> 00:09:07,840
Öfkeden.
94
00:09:10,240 --> 00:09:13,360
Haplar daha fazlasını,
gerçek benliğimizi bastırıyor.
95
00:09:13,440 --> 00:09:14,800
"Bizim" benliğimizi mi?
96
00:09:15,440 --> 00:09:16,280
At onları.
97
00:09:17,320 --> 00:09:18,360
Alma o hapları.
98
00:09:19,520 --> 00:09:20,840
Gerçek benliğini gör.
99
00:09:22,200 --> 00:09:23,520
O zaman görürsün...
100
00:09:24,600 --> 00:09:25,760
Süper gücünü.
101
00:09:26,840 --> 00:09:29,200
Seninki ne? Şişe toplamak mı?
102
00:09:29,960 --> 00:09:31,320
Görmek ister misin?
103
00:09:31,400 --> 00:09:32,280
Hem de nasıl.
104
00:09:38,600 --> 00:09:39,440
Hey!
105
00:09:39,520 --> 00:09:41,480
Hey! Hayır, öyle demek istemedim!
106
00:09:41,560 --> 00:09:42,680
Gerek yok, inandım.
107
00:09:43,240 --> 00:09:44,480
Sen bizdensin.
108
00:09:46,120 --> 00:09:47,600
Sadece henüz bilmiyorsun.
109
00:10:07,280 --> 00:10:10,720
Alo? Bir kaza oldu da.
110
00:10:11,400 --> 00:10:14,320
Otoyol köprüsünde...
111
00:10:14,400 --> 00:10:16,960
Birisi köprüden düştü...
112
00:10:23,320 --> 00:10:24,160
Selam.
113
00:10:26,640 --> 00:10:27,480
İyi misin?
114
00:10:29,600 --> 00:10:30,440
Hey.
115
00:10:31,360 --> 00:10:32,360
Ne oldu?
116
00:10:40,400 --> 00:10:41,400
Gel buraya.
117
00:10:47,360 --> 00:10:48,200
Yanındayım.
118
00:11:02,160 --> 00:11:03,920
Son dönemde sinemaya gittiniz mi?
119
00:11:05,080 --> 00:11:07,320
Hep süper kahraman filmleri oynuyor.
120
00:11:08,560 --> 00:11:11,520
Yakında aptalın teki
süper kahraman olduğuna
121
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
inanmaya başlarsa hiç şaşırmam.
122
00:11:14,600 --> 00:11:16,600
Evet, böyle düşünen insanlar var.
123
00:11:17,520 --> 00:11:21,960
Uçabildiklerini, gökdelenden veya köprüden
atlayabileceklerini sanıyorlar.
124
00:11:24,280 --> 00:11:25,720
Nereden aklına geldi bu?
125
00:11:29,200 --> 00:11:30,600
Aptal bir rüyadan.
126
00:11:31,880 --> 00:11:34,160
Rüyanı anlatmak ister misin?
127
00:11:35,600 --> 00:11:38,040
Açıkçası pek hatırlamıyorum.
128
00:11:38,520 --> 00:11:40,680
Bana her şeyi anlatabilirsin Wendy.
129
00:11:41,320 --> 00:11:43,840
Evet, biliyorum. Teşekkürler. Ben...
130
00:11:44,680 --> 00:11:46,440
Her şey yolunda. Sıkıntı yok.
131
00:11:50,240 --> 00:11:52,720
İlacının dozunu arttırmak istiyorum.
132
00:11:53,840 --> 00:11:55,400
Bir süreliğine.
133
00:11:59,880 --> 00:12:02,800
Bu terapinin sana
neler kazandırdığını biliyorsun.
134
00:12:04,200 --> 00:12:06,640
Aileni, işini, evini...
135
00:12:08,320 --> 00:12:10,000
Kendinle gurur duyabilirsin.
136
00:12:15,640 --> 00:12:16,480
Sıçayım ya.
137
00:12:22,240 --> 00:12:23,920
TAHLİYE İHTARNAMESİ
138
00:12:24,360 --> 00:12:26,240
HACİZ İHTARNAMESİ
139
00:12:55,240 --> 00:12:56,440
Tavuk kaldı mı?
140
00:12:58,320 --> 00:12:59,160
Ama sen öldün.
141
00:13:00,720 --> 00:13:03,640
Köprüden atladığını gördüm.
Üstünden kamyon geçti.
142
00:13:03,720 --> 00:13:05,880
Süper gücünü merak edersin artık.
143
00:13:07,880 --> 00:13:09,120
Anlamak güç, evet.
144
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
Ne işi var burada?
145
00:13:12,160 --> 00:13:13,720
-Görüyor musunuz onu?
-Kokuyor da.
146
00:13:14,240 --> 00:13:16,800
-Deniz kızını takip et.
-Defol pire torbası!
147
00:13:21,960 --> 00:13:24,160
Terfin için iyi olmaz bu Wendy.
148
00:13:25,000 --> 00:13:27,880
Bir serseriyle bile baş edecek
otoriten yok mu?
149
00:13:28,240 --> 00:13:29,200
Çok zayıfsın!
150
00:13:30,600 --> 00:13:32,640
Bir şeyleri değiştirmek istiyorsan
151
00:13:32,720 --> 00:13:34,240
kendinden başla.
152
00:14:05,840 --> 00:14:06,680
Karl!
153
00:14:07,800 --> 00:14:09,000
Neden evde değilsin?
154
00:14:09,360 --> 00:14:11,560
-Neden geç kaldın?
-Ben...
155
00:14:13,040 --> 00:14:14,280
Ayakkabıların nerede?
156
00:14:16,520 --> 00:14:19,160
-Selam.
-Adil bir takas oldu.
157
00:14:19,240 --> 00:14:22,240
-Ama sadece bir maç içindi!
-Öyle demedin ki.
158
00:14:22,640 --> 00:14:23,720
Değil mi çocuklar?
159
00:14:24,280 --> 00:14:25,160
Evet.
160
00:14:25,720 --> 00:14:28,360
-Ayakkabılarını verin.
-Vermezsek ne olur?
161
00:14:29,640 --> 00:14:30,920
Vurur musunuz yoksa?
162
00:14:36,520 --> 00:14:37,720
Hadi. Eve gidiyoruz.
163
00:14:39,760 --> 00:14:40,960
Biliyordum.
164
00:14:42,480 --> 00:14:43,880
Pısırığın teki o kadın.
165
00:14:51,560 --> 00:14:52,400
İyi misin?
166
00:15:00,400 --> 00:15:01,480
İyi geceler canım.
167
00:15:49,560 --> 00:15:50,920
Sıçayım ya!
168
00:15:52,480 --> 00:15:53,360
Siktir!
169
00:15:57,640 --> 00:15:58,520
Sıçtığımın...
170
00:15:59,440 --> 00:16:00,280
Siktir.
171
00:16:00,720 --> 00:16:01,680
Wendy!
172
00:16:16,080 --> 00:16:17,360
Kahretsin.
173
00:16:27,920 --> 00:16:29,600
-Güle güle Wendy.
-Hoşça kal.
174
00:16:30,080 --> 00:16:32,480
Baksana, iyi misin sen?
175
00:16:33,280 --> 00:16:34,320
Evet, neden?
176
00:16:34,400 --> 00:16:36,040
Çünkü yüzün çok...
177
00:16:39,920 --> 00:16:41,200
Yakıyorsun bu arada.
178
00:16:43,720 --> 00:16:45,960
Yani elindeki yakıyor. Sen değil.
179
00:16:47,920 --> 00:16:49,760
Yani, sen de şeysin tabii...
180
00:16:53,440 --> 00:16:55,480
Sana bir bira ısmarlasam?
181
00:16:55,880 --> 00:16:56,960
Eve gitmeliyim.
182
00:16:57,040 --> 00:16:57,880
Görüşürüz.
183
00:17:17,240 --> 00:17:19,360
Selam bebeğim! Hâlâ sikenin yok mu?
184
00:17:20,120 --> 00:17:22,560
Bebeğim, ihtiyacın olan şey bizde. Bekle!
185
00:17:25,080 --> 00:17:27,640
Bu kadar büyüğünü
görmemişsindir. Gerçekten.
186
00:17:29,000 --> 00:17:30,280
Peki madem, göster.
187
00:17:33,280 --> 00:17:34,520
Ne? Şimdi, burada mı?
188
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
Evet, hadi. Çıkar.
189
00:17:38,360 --> 00:17:39,720
Gülmeyin lan! Siktirin!
190
00:17:45,200 --> 00:17:46,040
Sikik orospu.
191
00:17:51,400 --> 00:17:54,240
Pekâlâ, seni iyice bir sikmek lazım
küçük orospu.
192
00:17:54,320 --> 00:17:56,000
Çok istiyorsun, değil mi?
193
00:17:56,400 --> 00:17:57,240
Değil mi?
194
00:17:57,960 --> 00:17:58,920
Hiç sorun değil.
195
00:17:59,000 --> 00:17:59,840
Hemen.
196
00:18:04,280 --> 00:18:05,280
Hey!
197
00:18:21,680 --> 00:18:22,920
Sebze iğrenç bir şey.
198
00:18:23,000 --> 00:18:23,840
Selam.
199
00:18:25,560 --> 00:18:27,240
Selam tatlım. Nasıldı günün?
200
00:18:27,640 --> 00:18:28,520
Süperdi.
201
00:18:29,960 --> 00:18:31,080
O ne anne?
202
00:18:33,760 --> 00:18:34,880
Kan mı o?
203
00:18:36,680 --> 00:18:37,720
Hayır. Ketçap.
204
00:18:44,680 --> 00:18:45,840
Yeşilliklerini ye.
205
00:18:59,640 --> 00:19:01,720
Kotelett Himmel afiyetler diler.
206
00:19:01,800 --> 00:19:02,640
Teşekkürler.
207
00:19:03,760 --> 00:19:06,280
Kotelett Himmel'e hoş geldiniz. Sizi...
208
00:19:06,360 --> 00:19:07,200
Merhaba Wendy.
209
00:19:08,120 --> 00:19:09,160
Burada ne işiniz var?
210
00:19:10,320 --> 00:19:11,400
Ne önerirsin?
211
00:19:13,240 --> 00:19:15,440
Domuz pirzolası, patates, küçük bira.
212
00:19:15,720 --> 00:19:17,160
Harika. Ondan alayım.
213
00:19:17,640 --> 00:19:18,760
Paket olsun lütfen.
214
00:19:20,800 --> 00:19:23,200
Dünkü randevumuza gelmedin.
215
00:19:24,760 --> 00:19:25,600
Dün mü?
216
00:19:26,040 --> 00:19:27,240
-Gerçekten mi?
-Evet.
217
00:19:28,840 --> 00:19:32,520
İlaçlarını kendi kendine bırakman
riskli. Biliyorsun, değil mi?
218
00:19:34,320 --> 00:19:35,800
Anlamadım.
219
00:19:35,880 --> 00:19:38,640
Kendinle beraber
aileni de tehlikeye atarsın.
220
00:19:42,480 --> 00:19:43,440
Ketçap? Mayonez?
221
00:19:43,960 --> 00:19:46,200
Senin için endişeleniyorum. Gerçekten.
222
00:19:48,120 --> 00:19:52,080
Yardıma ihtiyacın olursa buradayım.
Mesai saatleri dışında bile.
223
00:19:52,160 --> 00:19:53,000
Tamam mı?
224
00:19:53,440 --> 00:19:54,280
Tabii.
225
00:19:58,040 --> 00:20:00,640
Kotelett Himmel afiyetler diler.
226
00:20:04,480 --> 00:20:05,320
Hoşça kal.
227
00:20:21,240 --> 00:20:23,200
O çocuk kitabını kaldırır mısın?
228
00:20:23,680 --> 00:20:24,520
Yemek yiyoruz.
229
00:20:27,440 --> 00:20:29,800
Yaban havucu püresini uzatır mısın lütfen?
230
00:20:30,200 --> 00:20:31,040
Anne?
231
00:20:33,280 --> 00:20:36,000
Bana anne deme. Bin kere söyledim.
232
00:20:38,840 --> 00:20:39,960
Kararını verdin mi?
233
00:20:40,720 --> 00:20:41,560
Ne konuda?
234
00:20:42,680 --> 00:20:43,960
Üniversiteye gitmen.
235
00:20:47,480 --> 00:20:48,440
İşimi seviyorum.
236
00:20:52,680 --> 00:20:54,800
Böyle amaçsız olmana dayanamıyorum.
237
00:20:56,640 --> 00:20:57,520
Amaçsız mı?
238
00:20:58,960 --> 00:21:03,920
Beş milyardan fazla insan hayatını
aynen böyle amaçsızca yaşıyor.
239
00:21:04,440 --> 00:21:06,080
Sen onlardan biri değilsin.
240
00:21:08,480 --> 00:21:09,400
Benim oğlumsun.
241
00:21:10,040 --> 00:21:10,880
Evet.
242
00:21:12,080 --> 00:21:13,680
Öyle bir gurur ki sorma.
243
00:21:20,040 --> 00:21:20,880
Wendy?
244
00:21:22,960 --> 00:21:24,480
Bu nedir, söyler misin?
245
00:21:25,120 --> 00:21:26,760
Hayır. Hiçbir fikrim yok.
246
00:21:27,920 --> 00:21:31,080
Bana iş yerine ait mala
zarar verme gibi geldi.
247
00:21:31,160 --> 00:21:32,000
Öyle mi?
248
00:21:32,800 --> 00:21:35,800
Bence daha çok
modern sanat eserlerine benziyor.
249
00:21:36,160 --> 00:21:39,680
Bırak Nobel ödüllü çalışanı,
lise mezunu bile aramıyorum!
250
00:21:39,760 --> 00:21:43,680
Ama beni kandıramazsın!
Maaşından düşeceğim.
251
00:21:43,760 --> 00:21:46,360
Terfiyi unutabilirsin.
İşten atılmadığına...
252
00:21:46,440 --> 00:21:49,360
Mala zarar verme nasıl olurmuş,
göstereyim mi?
253
00:21:49,760 --> 00:21:52,280
Şişko kıçını bizzat kıyma makinesine sokup
254
00:21:52,360 --> 00:21:54,160
süper pirzola yapayım da gör!
255
00:22:11,600 --> 00:22:12,840
Sikerim böyle işi.
256
00:22:21,120 --> 00:22:23,080
NEPTÜN'ÜN DÜNYASI
257
00:24:00,840 --> 00:24:01,680
Merhaba Wendy.
258
00:24:03,760 --> 00:24:05,040
Bu nedir böyle?
259
00:24:05,640 --> 00:24:08,280
Bugün geleceğini bilseydim...
260
00:24:09,640 --> 00:24:11,720
-Yemek yedin mi?
-Ne? Hayır.
261
00:24:13,200 --> 00:24:14,720
Bir yerde ekmek olacaktı.
262
00:24:15,640 --> 00:24:17,840
Bana neler oluyor böyle? Ben...
263
00:24:18,840 --> 00:24:22,080
Birden insanları fırlatabilmeye başladım.
Normal değil.
264
00:24:22,680 --> 00:24:23,520
Sen busun.
265
00:24:24,720 --> 00:24:26,040
Gerçek benliğin bu.
266
00:24:26,960 --> 00:24:29,320
Bu süper güç... Özelsin sen.
267
00:24:29,760 --> 00:24:32,640
İnsanlar bize hasta olduğumuzu
söyleyip duruyor.
268
00:24:33,600 --> 00:24:36,680
"Yardım etmek istiyoruz." diyorlar
ama bizi uyuşturup
269
00:24:37,040 --> 00:24:39,360
-itaatkâr hâle getiriyorlar.
-Kim onlar?
270
00:24:39,800 --> 00:24:40,680
Herkes!
271
00:24:41,520 --> 00:24:44,480
Politikacılar, bilim insanları,
sözde doktorlar.
272
00:24:44,800 --> 00:24:45,960
Senin Dr. Stern'in.
273
00:24:47,480 --> 00:24:49,200
Kim olduğumuzu söylemiyorlar.
274
00:24:50,280 --> 00:24:51,840
Bizi dünyadan saklıyorlar.
275
00:24:53,000 --> 00:24:54,480
Çünkü bizden korkuyorlar.
276
00:24:55,720 --> 00:24:56,760
İkimizden mi?
277
00:24:59,640 --> 00:25:01,320
Sadece ikimiz değiliz Wendy.
278
00:25:03,720 --> 00:25:06,760
Sence o lanet hapları alan kaç kişi var?
279
00:25:07,440 --> 00:25:08,360
Yani...
280
00:25:08,880 --> 00:25:09,720
Diğer tüm...
281
00:25:10,600 --> 00:25:11,680
...psikopatlar mı?
282
00:25:12,040 --> 00:25:13,440
Onlar psikopat değil.
283
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
Sadece farklılar.
284
00:25:15,920 --> 00:25:16,760
Bizim gibi.
285
00:25:17,400 --> 00:25:18,720
Büyük bir aileyiz biz.
286
00:25:21,400 --> 00:25:22,520
Benim ailem var.
287
00:25:23,280 --> 00:25:24,240
Gerçek bir aile.
288
00:25:25,520 --> 00:25:26,360
Sağ ol.
289
00:25:29,600 --> 00:25:31,440
Kim olduğunu görünce kalmazlar.
290
00:26:11,600 --> 00:26:14,440
Dolduramayacaksak neden havuzumuz var?
291
00:26:14,800 --> 00:26:16,360
Arkadaşlarınla senin için.
292
00:26:18,160 --> 00:26:19,200
Hangi arkadaşlar?
293
00:26:24,480 --> 00:26:25,320
Anne.
294
00:26:26,280 --> 00:26:28,360
Bizi evden atıyorlar, değil mi?
295
00:26:28,440 --> 00:26:29,400
Ne?
296
00:26:29,480 --> 00:26:30,320
Hayır!
297
00:26:31,480 --> 00:26:33,040
Yalan söylemene gerek yok.
298
00:26:33,800 --> 00:26:35,480
Buna izin vermeyeceğim. Söz.
299
00:26:38,480 --> 00:26:39,800
Hadi, biraz oynayalım.
300
00:26:39,880 --> 00:26:43,200
-Ama futbolu sevmiyorsun.
-Yeni yönlerimi keşfediyorum.
301
00:26:43,760 --> 00:26:44,600
Peki.
302
00:26:45,560 --> 00:26:46,480
Kale burası.
303
00:26:49,880 --> 00:26:51,360
Biraz daha çaba göster.
304
00:26:53,600 --> 00:26:54,560
Tamam.
305
00:27:02,360 --> 00:27:03,360
Buluruz topu.
306
00:27:05,520 --> 00:27:07,440
Ama babana söyleme, tamam mı?
307
00:27:31,680 --> 00:27:32,520
Şükür.
308
00:27:42,680 --> 00:27:43,960
Düşündüm de...
309
00:27:44,800 --> 00:27:45,760
Şeyin görünüyor.
310
00:27:45,960 --> 00:27:46,800
Çok komik.
311
00:27:47,560 --> 00:27:51,520
Her yaptığına göz yumdum.
Tüm ufak sorunlarına ve maceralarına.
312
00:27:51,600 --> 00:27:53,400
Gençsin, her şeyi denemelisin.
313
00:27:53,840 --> 00:27:54,920
Çok sağ ol ya.
314
00:27:55,640 --> 00:27:57,640
Sana birçok fırsat sundum.
315
00:27:58,640 --> 00:28:01,320
Ama hiçbirini kullanmadın. Tam tersine.
316
00:28:01,400 --> 00:28:04,600
Senden fırsat filan istemedim ben.
317
00:28:04,680 --> 00:28:07,280
Senin gibi değilim.
Bunu anlamak çok mu zor?
318
00:28:07,360 --> 00:28:09,200
Hayatta bir başarın olmalı.
319
00:28:10,560 --> 00:28:15,120
Yoksa idolleştirdiğin o dört milyar gibi
50 metrekarelik bir çukurda yaşarsın.
320
00:28:16,640 --> 00:28:18,920
Bu senin fikrin değildi, değil mi?
321
00:28:19,760 --> 00:28:20,800
Annemin fikriydi.
322
00:28:21,200 --> 00:28:22,200
Annen değil o.
323
00:29:51,640 --> 00:29:52,800
KAYIP
YATIŞI YAPILDI
324
00:29:54,280 --> 00:29:55,640
YATIŞI YAPILDI
325
00:30:03,520 --> 00:30:04,360
Elmar.
326
00:30:04,440 --> 00:30:05,720
DOĞUM: 17/10/1998
327
00:30:28,680 --> 00:30:29,840
Rahatsız olma.
328
00:30:30,520 --> 00:30:31,360
Siktir!
329
00:30:34,120 --> 00:30:35,480
Evin hiç fena değilmiş.
330
00:30:37,800 --> 00:30:40,120
Buraya nasıl çıktın?
331
00:30:40,880 --> 00:30:43,120
Sen de o psikiyatriste gidiyorsun,
değil mi?
332
00:30:44,160 --> 00:30:45,520
Hangi psikiyatrist?
333
00:30:46,320 --> 00:30:47,160
Dr. Stern.
334
00:30:50,680 --> 00:30:54,120
-Yok, tanımıyorum onu.
-O ilaçları da ondan yazdı herhâlde.
335
00:31:00,680 --> 00:31:01,840
Evet, şey...
336
00:31:02,360 --> 00:31:05,240
Tamam, bazı sorunlarım...
337
00:31:05,600 --> 00:31:08,680
Ufak sorunlarım vardı
ama uzun zaman önceydi.
338
00:31:09,120 --> 00:31:10,400
İlaç değil onlar.
339
00:31:11,160 --> 00:31:13,240
O haplar esas güçlerini bastırıyor.
340
00:31:15,800 --> 00:31:18,160
Evet, güçler. Şey gibi...
341
00:31:18,560 --> 00:31:19,920
Çizgi romanındaki gibi.
342
00:31:21,440 --> 00:31:23,920
Yani, her türlü...
343
00:31:24,920 --> 00:31:27,040
...oyuna açığımdır.
344
00:31:28,400 --> 00:31:31,360
Ama benden ne istediğini
anladığımdan emin değilim.
345
00:31:32,640 --> 00:31:35,040
Hapları bırak, ne dediğimi anlarsın.
346
00:31:37,640 --> 00:31:39,320
Bahçemizde gezinen biri var.
347
00:31:43,640 --> 00:31:45,240
Kimseyi görmedim.
348
00:31:46,000 --> 00:31:47,080
Pencereyi kapat.
349
00:31:49,200 --> 00:31:50,040
Tamam.
350
00:31:54,480 --> 00:31:55,320
Wendy?
351
00:32:21,000 --> 00:32:22,280
Kesin şu saçmalığı!
352
00:32:22,920 --> 00:32:25,600
-Karl kaleciliğini geliştiriyor.
-Bırakın onu!
353
00:32:26,720 --> 00:32:28,280
Bana vuracak mısınız?
354
00:32:31,240 --> 00:32:32,480
Bisikletler sizin mi?
355
00:32:33,400 --> 00:32:34,320
Evet.
356
00:32:53,240 --> 00:32:54,760
Babama söyleyeceğim!
357
00:32:54,840 --> 00:32:56,280
Sence inanır mı?
358
00:33:32,520 --> 00:33:33,360
İyi günler!
359
00:33:53,800 --> 00:33:54,640
Selam patron.
360
00:33:55,960 --> 00:33:57,320
Wendy! Merhaba.
361
00:33:58,080 --> 00:33:59,200
İyi misiniz?
362
00:33:59,280 --> 00:34:01,120
Evet. Kesinlikle. Elbette.
363
00:34:01,200 --> 00:34:03,200
Terfimi tekrar sormak istemiştim.
364
00:34:04,000 --> 00:34:04,920
Evet.
365
00:34:05,000 --> 00:34:05,880
Şey...
366
00:34:07,360 --> 00:34:09,840
Daha önce de dediğim gibi,
kendinden emin,
367
00:34:09,920 --> 00:34:12,920
olumlu ve neşeli olmayı gerektirir.
Bir de...
368
00:34:14,360 --> 00:34:16,440
-...sosyal beceri.
-Bende hepsi var.
369
00:34:18,000 --> 00:34:18,840
Değil mi?
370
00:34:20,040 --> 00:34:20,880
Evet!
371
00:34:21,120 --> 00:34:22,400
Tabii, evet.
372
00:34:22,480 --> 00:34:24,240
Pişman olmayacaksınız. Söz.
373
00:34:25,680 --> 00:34:26,520
Harika!
374
00:34:26,840 --> 00:34:27,720
Mutluyum!
375
00:34:30,240 --> 00:34:32,280
Patron, şuranızda bir şey var.
376
00:34:42,760 --> 00:34:43,800
-Selam.
-Selam.
377
00:34:44,760 --> 00:34:47,520
Senin yüzünden kaç gecedir uyuyamıyorum.
378
00:34:48,640 --> 00:34:50,240
Bana ilanıaşk mı edeceksin?
379
00:34:51,600 --> 00:34:52,520
Göstereceğim.
380
00:34:55,440 --> 00:34:56,360
Elektro Man.
381
00:34:58,320 --> 00:35:01,040
Süper kahraman adım bu. Elektro Man.
382
00:35:01,120 --> 00:35:01,960
Anladım.
383
00:35:02,880 --> 00:35:03,720
Al.
384
00:35:09,000 --> 00:35:10,200
Nasıl olabilir bu?
385
00:35:10,960 --> 00:35:12,800
Şimdi bira ısmarlayabilirsin.
386
00:35:12,880 --> 00:35:13,720
Peki.
387
00:35:19,120 --> 00:35:19,960
Anlamadım...
388
00:35:29,520 --> 00:35:32,880
YENİ HERO 90
389
00:35:53,120 --> 00:35:53,960
Mega Kız.
390
00:35:56,120 --> 00:35:56,960
Valkür.
391
00:35:58,160 --> 00:36:00,360
-Evet.
-Biraz Nazi işi gibi geldi.
392
00:36:02,120 --> 00:36:03,280
Lazer Kaltak peki?
393
00:36:04,360 --> 00:36:06,880
-Dur. Yoksa bir de...
-Hayır.
394
00:36:16,440 --> 00:36:19,760
Radyoaktif örümcek ısırdı mı seni hiç?
395
00:36:20,280 --> 00:36:22,720
Ya da nükleer atıkların içine düştün mü?
396
00:36:23,000 --> 00:36:24,360
Bildiğim kadarıyla hayır.
397
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
Yani, hep farklıydım.
398
00:36:32,960 --> 00:36:35,160
Diğer çocuklardan daha zordum.
399
00:36:35,840 --> 00:36:36,960
Bebekliğimden beri.
400
00:36:38,240 --> 00:36:40,320
Annem hep böyle derdi.
401
00:36:40,840 --> 00:36:42,360
Terk etmeden önce.
402
00:36:46,600 --> 00:36:47,440
Evet.
403
00:36:48,840 --> 00:36:50,840
Benimkiler de benimle baş edemedi.
404
00:36:54,320 --> 00:36:56,000
Gittikçe kötüleşti.
405
00:36:57,320 --> 00:37:00,600
Artık dayanamayınca da
evlatlık verdiler.
406
00:37:04,520 --> 00:37:06,720
Belki büyük bir planın parçasıyızdır.
407
00:37:09,440 --> 00:37:10,440
Evet, yani...
408
00:37:11,440 --> 00:37:15,520
Ya aslında kaderimizde
özel bir şeyler varsa?
409
00:37:16,720 --> 00:37:18,160
Ayın Elemanı gibi mi?
410
00:37:18,720 --> 00:37:20,040
Cidden, yani...
411
00:37:21,200 --> 00:37:22,520
Esas soru şu:
412
00:37:24,960 --> 00:37:26,240
Bununla ne yapacağız?
413
00:37:27,240 --> 00:37:29,400
-Neyle?
-Süper güçlerimizle.
414
00:37:31,120 --> 00:37:36,040
-"Süper güçler" çok saçma geldi.
-O zaman... Süper yetenekler.
415
00:37:36,280 --> 00:37:37,960
Yetenek yarışması gibi oldu.
416
00:37:38,400 --> 00:37:39,600
Özel yeteneklerimiz.
417
00:37:42,920 --> 00:37:45,680
Tamam. Yani bizim gibi insanlar, onlar...
418
00:37:46,400 --> 00:37:50,080
En azından çizgi romanlarda
iyi şeyler yapmaya çalışıyorlar.
419
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
Evet, suçluları kovalıyor,
420
00:37:52,160 --> 00:37:53,360
dünyayı kurtarıyor,
421
00:37:54,080 --> 00:37:58,400
-süper kötü adamları hâllediyorlar.
-Süper kötü adamı nereden bulacağız?
422
00:38:00,160 --> 00:38:01,000
Bilmem.
423
00:38:04,600 --> 00:38:07,320
Bir şeyleri değiştirebilsek
müthiş olmaz mıydı?
424
00:38:58,880 --> 00:39:00,480
Wendy, o adamlar...
425
00:39:43,600 --> 00:39:44,440
Teşekkürler.
426
00:39:46,920 --> 00:39:47,960
Elektro Man.
427
00:40:23,120 --> 00:40:25,080
-Selam.
-Selam.
428
00:40:25,920 --> 00:40:27,360
Sızıp kalmışım.
429
00:40:28,720 --> 00:40:29,800
Neredeydin?
430
00:40:30,840 --> 00:40:32,120
Mesaiye kaldım.
431
00:40:32,200 --> 00:40:33,040
Gerçekten mi?
432
00:40:33,680 --> 00:40:35,040
Çalışma saatlerin fena.
433
00:40:39,200 --> 00:40:40,080
Kalıyoruz.
434
00:40:40,720 --> 00:40:41,720
Evimizde.
435
00:40:42,720 --> 00:40:43,960
O ne?
436
00:40:56,160 --> 00:40:59,560
Nereden buldun bunu?
Banka filan mı soydun?
437
00:41:00,640 --> 00:41:01,480
Evet.
438
00:41:11,400 --> 00:41:14,120
Hey, yavaş ol.
439
00:41:37,000 --> 00:41:37,960
Sıçayım ya.
440
00:41:40,680 --> 00:41:42,160
Cadılar Bayramı mı geldi?
441
00:41:43,960 --> 00:41:46,520
Biliyorum. İnternette
daha havalı duruyordu.
442
00:41:48,920 --> 00:41:50,680
Ne saygı uyandırıyor
443
00:41:51,400 --> 00:41:53,360
ne de seksi gösteriyor, değil mi?
444
00:42:33,640 --> 00:42:34,800
Bombalama!
445
00:43:01,360 --> 00:43:05,000
Yani beş arkadaşınızla beraber
bir kadından dayak mı yediniz?
446
00:43:05,480 --> 00:43:06,880
Evet, aynen.
447
00:43:07,880 --> 00:43:09,080
Tek bir kadından mı?
448
00:43:09,560 --> 00:43:10,400
Evet dostum.
449
00:43:10,880 --> 00:43:12,480
Çok inandırıcı gerçekten.
450
00:43:12,560 --> 00:43:16,840
Bak, hatunun
bir tür süper gücü filan vardı.
451
00:43:20,720 --> 00:43:21,560
Beyler.
452
00:43:26,800 --> 00:43:27,840
POLİS
453
00:43:34,400 --> 00:43:35,520
Siz kimsiniz acaba?
454
00:43:39,800 --> 00:43:43,600
Demek beş arkadaşınızla birlikte
bir kadın tarafından dövüldünüz.
455
00:43:54,440 --> 00:43:55,360
Korktun mu?
456
00:43:57,760 --> 00:43:59,680
Tabii ki hayır.
457
00:44:08,560 --> 00:44:09,400
Yapma! Dur!
458
00:44:09,800 --> 00:44:10,640
Benim.
459
00:44:12,360 --> 00:44:14,280
-Burada ne işi var?
-O da bizden.
460
00:44:16,320 --> 00:44:17,160
Elektro Man.
461
00:44:17,680 --> 00:44:18,760
Ne?
462
00:44:19,440 --> 00:44:21,920
Ben Elektro Man.
463
00:44:23,920 --> 00:44:24,760
Göster ona.
464
00:44:54,240 --> 00:44:55,080
Ya sen?
465
00:44:56,160 --> 00:44:57,080
Senin gücün ne?
466
00:44:58,000 --> 00:44:59,120
Yenilmezlik.
467
00:45:01,680 --> 00:45:03,280
Şimdilik burada güvendeyiz.
468
00:45:04,360 --> 00:45:09,440
-Burada kendimiz gibi olabiliriz.
-Yani planın burada saklanmamız
469
00:45:09,520 --> 00:45:12,040
ve güçlerimizi kullanmamamız mı?
470
00:45:12,520 --> 00:45:16,480
Yakalanırsak ve uslu durmazsak
bizi sonsuza dek bir yere kapatırlar.
471
00:45:17,560 --> 00:45:19,560
Nereye kapatabilirler ki?
472
00:45:23,440 --> 00:45:24,760
Bir klinik var.
473
00:45:27,040 --> 00:45:29,880
Psikiyatri hastanesi diyorlar.
Ama bir hapishane.
474
00:45:31,080 --> 00:45:32,280
Farklı olanlar için.
475
00:45:32,360 --> 00:45:35,680
Senin için iyi olur.
Bu bok çukurundan kötü olamaz.
476
00:45:35,760 --> 00:45:36,960
Orası cehennem gibi.
477
00:45:40,560 --> 00:45:41,880
Yıllarca yattım orada.
478
00:45:44,640 --> 00:45:47,120
Dışarıdakilere göre biz defoluyuz.
479
00:45:50,440 --> 00:45:53,400
Dünya bize hazır olana dek saklanmalıyız.
480
00:45:54,280 --> 00:45:55,280
Saçmalık bu.
481
00:45:56,320 --> 00:45:58,560
Onlara yardım edip özgür bırakmalıyız.
482
00:45:59,280 --> 00:46:02,200
Elimizi kolumuzu sallayarak
giremeyiz. İmkânsız.
483
00:46:03,400 --> 00:46:04,240
Evet, gireriz.
484
00:46:05,240 --> 00:46:06,160
Üçümüz…
485
00:46:07,400 --> 00:46:11,480
Bunların mümkün olduğunun kanıtıyız.
486
00:46:11,560 --> 00:46:13,800
Onlar da aileden. Kendin söyledin.
487
00:46:13,880 --> 00:46:14,720
Evet.
488
00:46:17,000 --> 00:46:19,080
Belki Stern haklıdır ve deliyizdir.
489
00:46:22,360 --> 00:46:23,720
Bunu deneyecek kadar...
490
00:46:24,480 --> 00:46:25,400
...deli.
491
00:46:37,520 --> 00:46:38,760
Yine mi gidiyorsun?
492
00:46:39,600 --> 00:46:41,000
Evet, gece vardiyası.
493
00:46:41,520 --> 00:46:42,400
Doğru.
494
00:46:42,480 --> 00:46:45,440
Tüh, şampanya almıştım.
495
00:46:45,520 --> 00:46:48,960
Titanik DVD'si de vardı.
"Dünyanın Kralıyım." filan.
496
00:46:49,680 --> 00:46:50,680
Tüh, yazık oldu.
497
00:46:52,040 --> 00:46:53,280
-Hoşça kal.
-Güle güle.
498
00:47:15,760 --> 00:47:17,280
Pekâlâ, evet...
499
00:47:17,360 --> 00:47:20,080
Her süper kahramana
düzgün bir kostüm gerekir.
500
00:47:20,520 --> 00:47:21,480
O yüzden...
501
00:47:22,360 --> 00:47:25,000
Bakın. Wendy?
502
00:47:25,920 --> 00:47:27,160
Şimşek mi? Cidden mi?
503
00:47:27,760 --> 00:47:28,840
Ne kadar orijinal.
504
00:47:29,800 --> 00:47:30,640
Evet.
505
00:47:31,080 --> 00:47:32,560
Bu senin. Giy hadi.
506
00:47:33,880 --> 00:47:34,720
Bu ve...
507
00:47:35,840 --> 00:47:38,760
...bu da senin. Ne diyorsun?
508
00:47:39,480 --> 00:47:40,560
Tabii.
509
00:47:40,640 --> 00:47:41,840
Kadın süper kahraman
510
00:47:41,920 --> 00:47:44,520
yaşlı dominatriksler gibi
giyinmese şaşardım.
511
00:47:45,080 --> 00:47:46,920
Sana çok yakışacak, eminim.
512
00:47:47,000 --> 00:47:49,600
Beni porno yıldızı filan
gibi mi görüyorsun?
513
00:47:50,840 --> 00:47:53,720
Ne? Hayır. Şeyden dolayı...
514
00:48:10,840 --> 00:48:12,440
-Selam.
-Selam.
515
00:48:13,040 --> 00:48:14,200
İyi akşamlar.
516
00:48:14,280 --> 00:48:16,240
Lavabonuz var mıydı acaba?
517
00:48:17,160 --> 00:48:18,720
Ne? Tuvalet mi?
518
00:48:20,360 --> 00:48:21,720
Evet, klinikte.
519
00:48:22,520 --> 00:48:26,800
-Ama halka açık değil.
-Ama acilen tuvalete gitmeliyim.
520
00:48:27,720 --> 00:48:29,520
İçeri girmenize izin veremem.
521
00:48:31,040 --> 00:48:33,240
Tuvalet için bile. Gerçekten üzgünüm.
522
00:48:34,320 --> 00:48:37,240
Ufacık bir istisna yapamaz mısınız?
523
00:48:38,240 --> 00:48:39,560
Bana katılabilirsiniz.
524
00:48:40,040 --> 00:48:41,880
Aptalca bir şey yapmam böylece.
525
00:48:42,960 --> 00:48:44,080
Aptalca bir şey...
526
00:49:09,760 --> 00:49:10,960
Kameralar ne olacak?
527
00:49:27,120 --> 00:49:29,280
Çok havalı değil miyim ya?
528
00:49:31,520 --> 00:49:34,400
Evet. Hadi, diğerlerini çıkaralım buradan.
529
00:49:39,840 --> 00:49:40,680
Vay canına.
530
00:49:50,000 --> 00:49:52,080
Âdeta bir sanat okulu, değil mi?
531
00:50:14,760 --> 00:50:15,960
Hücreler bu tarafta.
532
00:50:18,320 --> 00:50:19,160
Ucubeler.
533
00:50:37,720 --> 00:50:38,560
Buradan.
534
00:50:48,920 --> 00:50:50,440
Elmar! Ne oluyor...
535
00:50:52,200 --> 00:50:53,520
Kahve isteyen var mı?
536
00:50:54,360 --> 00:50:55,640
Siktir. Biri geliyor!
537
00:50:55,720 --> 00:50:56,920
Üçüncü kattalar.
538
00:51:06,920 --> 00:51:07,960
Çok iyi!
539
00:51:08,040 --> 00:51:09,440
-Gidelim!
-Siktir!
540
00:51:19,800 --> 00:51:21,880
Hey! Durun!
541
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
Elmar!
542
00:51:25,720 --> 00:51:26,680
Hadi!
543
00:51:26,760 --> 00:51:29,160
-Dediğimizi yapın!
-Yere yatın!
544
00:51:29,240 --> 00:51:31,400
-Siktir!
-Diz çökün.
545
00:51:31,480 --> 00:51:32,800
Elektro Man'ın önünde!
546
00:51:33,680 --> 00:51:35,200
Ve merhamet dileyin!
547
00:51:36,000 --> 00:51:37,400
Ne diyor bu gerzek?
548
00:51:38,000 --> 00:51:39,600
Kim bana gerzek dedi?
549
00:51:44,800 --> 00:51:45,920
Kes şu saçmalığı!
550
00:52:13,440 --> 00:52:14,280
Hey.
551
00:52:15,120 --> 00:52:16,000
Hamile misin?
552
00:52:17,360 --> 00:52:18,200
Ne?
553
00:52:23,160 --> 00:52:24,000
Bak.
554
00:52:24,640 --> 00:52:27,480
Yenilmez değilim belki
ama kızarttım adamları!
555
00:52:27,560 --> 00:52:29,160
Ne yaptın sen?
556
00:52:31,000 --> 00:52:34,720
-Kulüptekileri haklarken iyiydi ama.
-İkisini kıyaslayamazsın.
557
00:52:34,800 --> 00:52:36,400
Gardiyanlar ölmüş olabilir!
558
00:52:36,480 --> 00:52:38,680
Belki de ölmemişlerdir.
559
00:52:39,000 --> 00:52:39,840
Tamam mı?
560
00:52:40,440 --> 00:52:43,360
Dürüst olalım. Ben olmasaydım
bizi yakalacaklardı.
561
00:52:43,440 --> 00:52:46,160
Bu gerçeği nedense kimse önemsemiyor.
562
00:52:46,240 --> 00:52:48,680
"Teşekkürler Elektro Man." demek yok mu?
563
00:52:48,760 --> 00:52:51,880
-Yetti şu aptal Elektro Man muhabbeti!
-Ne?
564
00:52:51,960 --> 00:52:53,520
-Çizgi roman değil bu.
-Biliyorum.
565
00:52:53,600 --> 00:52:56,920
İnsanlar bizi,
süper kahraman olduğumuzu öğrensin!
566
00:52:57,000 --> 00:52:58,800
Biz süper kahraman değiliz.
567
00:52:59,400 --> 00:53:01,720
Sen olmayabilirsin ama biz öyleyiz.
568
00:53:03,040 --> 00:53:05,280
İnsanlığa vaktimizin geldiğini...
569
00:53:05,360 --> 00:53:06,200
Hayır!
570
00:53:07,480 --> 00:53:11,880
Sırf yürüyen bir pilsin diye
insanlığın seni beklediğini mi sanıyorsun?
571
00:53:11,960 --> 00:53:16,200
20'lerinin sonunda, ailesiyle yaşayan
şımarık ana kuzusunun tekisin sen!
572
00:53:16,280 --> 00:53:18,920
Annemle ilgili ne biliyorsun da
konuşuyorsun?
573
00:53:19,000 --> 00:53:21,160
Seni iyi büyütememiş, onu biliyorum!
574
00:53:21,240 --> 00:53:23,680
-Tek kelime daha edersen...
-Yeter!
575
00:53:26,920 --> 00:53:29,720
Senin gibiler yüzünden
içeri tıkıyorlar bizi.
576
00:53:31,000 --> 00:53:32,000
Hepimizi.
577
00:53:33,960 --> 00:53:35,760
Belki de Dr Stern ve diğerleri
578
00:53:36,640 --> 00:53:37,720
haklılardır.
579
00:53:39,960 --> 00:53:42,400
Normal insanlar arasında yaşamıyoruzdur.
580
00:53:53,240 --> 00:53:54,360
Geçmişte denedim.
581
00:53:56,960 --> 00:53:58,240
Eşimle ve kızımla.
582
00:54:02,480 --> 00:54:05,200
Sonunda bedelini ödediler. Benim yüzümden.
583
00:54:08,040 --> 00:54:09,200
Aynı hatayı yapmayın.
584
00:54:17,840 --> 00:54:19,080
Ne zavallı, değil mi?
585
00:54:23,160 --> 00:54:24,840
Evet. Bira içer miyiz?
586
00:54:30,160 --> 00:54:31,240
Eve gitmeliyim.
587
00:54:43,120 --> 00:54:44,240
İşe gitmemişsin.
588
00:54:47,080 --> 00:54:48,200
İş yerini aradım.
589
00:54:51,440 --> 00:54:53,040
Kontrol mu ediyorsun beni?
590
00:54:53,120 --> 00:54:56,080
Karl'ın peluş hayvanını arıyordum,
tamam mı?
591
00:54:56,160 --> 00:54:57,360
Telefonun kapalıydı.
592
00:55:03,160 --> 00:55:04,280
Adı ne?
593
00:55:05,040 --> 00:55:06,640
Kimin? Oyuncak kaplanın mı?
594
00:55:07,120 --> 00:55:08,920
Gece kaçamağının?
595
00:55:11,040 --> 00:55:14,240
Evlilik dışı eylemler
evlilikteki libidoyu artırabilir.
596
00:55:17,000 --> 00:55:18,840
-İnternet diyor.
-Sarhoşsun.
597
00:55:18,920 --> 00:55:19,840
Ne olmuş?
598
00:55:23,280 --> 00:55:24,280
Beni rahat bırak.
599
00:55:33,960 --> 00:55:38,000
TRAJİK KAZA
ANNE VE KIZI OLAY YERİNDE CAN VERDİ
600
00:56:11,200 --> 00:56:12,040
Anne!
601
00:56:15,560 --> 00:56:18,480
Özür dilerim. Seni korkutmak istemedim.
602
00:56:20,080 --> 00:56:21,240
Korkutmadın.
603
00:56:31,200 --> 00:56:33,240
Babamla boşanıyor musunuz?
604
00:56:34,760 --> 00:56:35,680
Ne? Hayır!
605
00:56:36,240 --> 00:56:39,600
Hiç bu kadar kötü tartışmazdınız.
606
00:56:45,240 --> 00:56:46,760
Bazı şeyler değişti.
607
00:56:47,120 --> 00:56:48,080
"Şeyler" mi?
608
00:56:48,800 --> 00:56:49,680
Yoksa sen mi?
609
00:56:53,240 --> 00:56:54,880
Anne, senin neyin var?
610
00:57:00,600 --> 00:57:01,600
Bilmiyorum.
611
00:57:03,640 --> 00:57:04,920
Beni korkutuyor bu.
612
00:57:07,480 --> 00:57:08,320
Beni de.
613
00:57:21,440 --> 00:57:24,200
-Sana artık "anne" demeyeceğim.
-Keyfin bilir.
614
00:57:27,520 --> 00:57:28,920
Çünkü annem istemiyor.
615
00:57:30,440 --> 00:57:33,240
Annen onca yıl sonra
nihayet iletişime mi geçti?
616
00:57:35,040 --> 00:57:35,880
Burada.
617
00:57:37,200 --> 00:57:38,640
Başından beri buradaydı.
618
00:57:42,200 --> 00:57:45,000
Deli doktoruna gitme vaktin gelmiş senin.
619
00:57:59,160 --> 00:58:01,160
Bu, annemin en sevdiği parça.
620
00:58:32,720 --> 00:58:33,720
Günaydın.
621
00:58:35,680 --> 00:58:36,640
Günaydın.
622
00:58:50,000 --> 00:58:52,160
Bir iş arkadaşının bir sorunu vardı.
623
00:58:57,040 --> 00:58:57,880
Ben...
624
00:59:00,160 --> 00:59:01,280
Ama seni seviyorum.
625
00:59:01,760 --> 00:59:04,280
Ailemiz bozulmasın istiyorum.
626
00:59:04,360 --> 00:59:05,760
Sen, ben ve Karl.
627
00:59:07,040 --> 00:59:08,600
Sence ben istemiyor muyum?
628
00:59:15,680 --> 00:59:17,120
Başka diyeceğin var mı?
629
00:59:21,880 --> 00:59:22,720
Yok.
630
00:59:28,960 --> 00:59:30,920
DOĞUM TARİHİ: 15/05/1992
631
00:59:31,000 --> 00:59:32,360
ALERJİLER
ANORMALLİKLER
632
00:59:36,480 --> 00:59:37,320
Evet?
633
00:59:37,800 --> 00:59:41,000
Affedersiniz doktor.
Habersiz bir hastanız var.
634
00:59:41,080 --> 00:59:42,320
Acil bir durummuş.
635
00:59:42,920 --> 00:59:44,960
Tamam, içeri al.
636
00:59:49,440 --> 00:59:50,280
Elmar.
637
00:59:51,280 --> 00:59:52,840
Ne yapabilirim senin için?
638
00:59:54,600 --> 00:59:57,800
Son birkaç haftadır
zor günler geçiriyorum.
639
00:59:58,960 --> 01:00:00,960
Tüm o eski düşünceler geri geldi.
640
01:00:01,920 --> 01:00:03,840
O tuhaf hisler.
641
01:00:05,080 --> 01:00:05,960
Hayatımın
642
01:00:06,800 --> 01:00:08,520
başka bir amacı olsun arzusu.
643
01:00:09,200 --> 01:00:11,000
Daha ulvi bir amacı.
644
01:00:12,560 --> 01:00:14,280
Eski sorunlar yani.
645
01:00:14,360 --> 01:00:15,200
Evet.
646
01:00:15,440 --> 01:00:17,760
İlaçlarını düzenli alıyorsun, değil mi?
647
01:00:18,520 --> 01:00:20,520
Evet, tabii. Risk almak istemem.
648
01:00:21,560 --> 01:00:25,640
Tekrar düzenli gelsen iyi olur mu?
Ne dersin?
649
01:00:26,920 --> 01:00:27,760
Evet.
650
01:00:28,400 --> 01:00:29,280
Harika olur.
651
01:00:30,760 --> 01:00:33,280
Sizinle her konuda
652
01:00:33,800 --> 01:00:36,320
açıkça konuşabildiğim için minnettarım.
653
01:00:36,400 --> 01:00:37,880
Her zaman. Seve seve.
654
01:00:41,720 --> 01:00:43,600
Bir şey daha var.
655
01:00:43,680 --> 01:00:46,120
Belki sadece hayaldi ama...
656
01:00:46,720 --> 01:00:50,520
-Geçen ibibiğin tekiyle sohbet ettik.
-Konuşan ibibik kuşu mu?
657
01:00:50,600 --> 01:00:52,400
Yok artık. O kadar delirmedim.
658
01:00:52,480 --> 01:00:54,920
-Evsiz bir adam yani.
-Anladım.
659
01:00:56,080 --> 01:00:56,960
Ve...
660
01:00:57,440 --> 01:00:58,320
Şey...
661
01:00:58,560 --> 01:01:00,080
Şey filan dedi...
662
01:01:02,440 --> 01:01:05,480
"Bizden birisin.
Henüz bilmiyorsun sadece."
663
01:01:12,240 --> 01:01:14,640
-Tamam, teşekkürler.
-Afiyet olsun.
664
01:01:21,520 --> 01:01:22,360
Selam.
665
01:01:22,680 --> 01:01:23,520
Selam.
666
01:01:25,000 --> 01:01:26,720
-Çok burjuva, değil mi?
-Evet.
667
01:01:27,200 --> 01:01:29,200
Evet. Dayanılmaz.
668
01:01:38,840 --> 01:01:40,000
Bilerek olmadı.
669
01:01:45,000 --> 01:01:47,920
Çocuklar, havuza atlasanıza.
Bunun için yaptık.
670
01:02:52,880 --> 01:02:54,040
Palyaço sen misin?
671
01:02:56,440 --> 01:02:57,360
Palyaço mu?
672
01:03:02,880 --> 01:03:04,280
Elektro Man'im ben.
673
01:03:04,800 --> 01:03:06,800
Hiç duymadım. Tek Batman'i biliyorum.
674
01:03:07,560 --> 01:03:08,400
Batman mi?
675
01:03:09,640 --> 01:03:13,800
Batman miras parasıyla
pahalı oyuncaklar alan bir zengin bebesi.
676
01:03:13,880 --> 01:03:15,600
Gerçek süper güçleri yok.
677
01:03:15,680 --> 01:03:17,040
Senden havalı yine de.
678
01:03:17,600 --> 01:03:21,200
İyi bak, seni küçük bok.
Parmağımı suya sokarsam hepiniz...
679
01:03:21,280 --> 01:03:22,760
Elmar, benimle gel!
680
01:03:32,560 --> 01:03:34,840
Buraya bu kıyafetle gelinir mi ya?
681
01:03:36,920 --> 01:03:37,880
Marek...
682
01:03:39,800 --> 01:03:41,080
Stern onu yakaladı.
683
01:03:41,160 --> 01:03:42,280
-Ne?
-Evet.
684
01:03:43,680 --> 01:03:45,520
-Nereden öğrenmiş ki...
-Bilmem.
685
01:03:49,200 --> 01:03:50,560
Ya sırada biz varsak?
686
01:03:55,600 --> 01:03:57,320
İkimiz birlik olursak bizi...
687
01:03:58,640 --> 01:03:59,760
...durduramazlar.
688
01:04:03,880 --> 01:04:06,040
VALKÜR KARA
689
01:04:07,360 --> 01:04:08,880
Birlikte yenilmeziz.
690
01:04:12,360 --> 01:04:13,320
Gitmen gerek.
691
01:04:16,840 --> 01:04:17,960
Tamam ama...
692
01:04:26,720 --> 01:04:28,080
Wendy, seni seviyorum.
693
01:04:30,400 --> 01:04:31,240
Git buradan.
694
01:05:13,720 --> 01:05:15,320
Evimizde ne işi vardı?
695
01:05:15,400 --> 01:05:17,480
Her şeyi açıklayabilirim.
696
01:05:17,960 --> 01:05:19,000
Peki. Lütfen.
697
01:05:21,680 --> 01:05:22,520
Evet, şimdi...
698
01:05:24,040 --> 01:05:25,040
Şey...
699
01:05:25,120 --> 01:05:27,080
Benim özel güçlerim var.
700
01:05:29,120 --> 01:05:30,480
Şey...
701
01:05:31,480 --> 01:05:33,920
-Süpermen gibi.
-Ne? Süpermen mi?
702
01:05:34,000 --> 01:05:38,360
Ne dediğinin farkında mısın?
Doktorun tuhaf konuştuğunu söylüyordu...
703
01:05:38,440 --> 01:05:39,680
Stern'le mi konuştun?
704
01:05:40,280 --> 01:05:43,400
Geçen hafta aradı. İlaçları
bıraktığından şüphelenmiş.
705
01:05:43,480 --> 01:05:47,560
İlaçlar mı? Onlarla yıllardır
gerçek benliğimi, güçlerimi bastırdı.
706
01:05:50,520 --> 01:05:52,000
Başta ben de inanmadım.
707
01:05:52,080 --> 01:05:54,520
Bıraktın mı ilaçları? Bana söylemeden mi?
708
01:05:54,600 --> 01:05:56,680
Niye arkamdan Stern'le konuştun?
709
01:05:56,760 --> 01:05:59,480
Sen de deri kıyafetliyle
arkamdan iş çevirdin.
710
01:05:59,560 --> 01:06:02,640
-Ne? Hayır. Elmar...
-Nasıl yani? Bir şey olmadı mı?
711
01:06:02,720 --> 01:06:05,360
-Tam bir embesil!
-O da Stern'in kurbanı.
712
01:06:05,440 --> 01:06:08,120
-Kurban mı oldunuz şimdi de?
-Yıllarca yalan söyledi.
713
01:06:08,200 --> 01:06:11,880
O ilaçları yazdı. Demek ona inanıyorsun.
Deli miyim sence de?
714
01:06:13,560 --> 01:06:14,880
Ben öyle demedim.
715
01:06:14,960 --> 01:06:17,480
Biraz sakinleşelim.
716
01:06:20,160 --> 01:06:21,240
Su getireyim sana.
717
01:06:27,480 --> 01:06:28,320
Hey.
718
01:06:31,520 --> 01:06:33,560
Anne! Dur! Lütfen!
719
01:06:35,600 --> 01:06:38,280
Merak etme canım.
Anneyle baba biraz tartıştı.
720
01:07:11,360 --> 01:07:13,680
Neptün'ün Dünyası'nda beklenmedik olay:
721
01:07:13,760 --> 01:07:17,640
Polis uzun süredir boş duran
su parkını boşalttı.
722
01:07:17,720 --> 01:07:20,400
Bir grup kaçak işgalci tutuklandı.
723
01:07:20,480 --> 01:07:22,600
Böylece yıkılmasının yolu açılmış...
724
01:07:29,840 --> 01:07:31,440
Senin için endişeleniyorum.
725
01:07:32,680 --> 01:07:36,320
Yatak arkadaşın seni bırakınca
oğlunla ilgilenesin mi geldi?
726
01:07:37,240 --> 01:07:39,600
Ayrılmaya birlikte karar verdik.
727
01:07:40,720 --> 01:07:41,560
Öyledir tabii.
728
01:07:45,480 --> 01:07:47,840
Neyse, bana ihtiyacın olursa buradayım.
729
01:07:49,520 --> 01:07:53,200
Bana dünyanın nasıl işlediğini
anlat diye mi?
730
01:07:53,280 --> 01:07:54,120
Öyle mi?
731
01:07:54,520 --> 01:07:56,120
Çünkü sen iyi bilirsin.
732
01:07:56,200 --> 01:07:57,800
Çünkü güçlüsün, değil mi?
733
01:07:59,200 --> 01:08:00,200
Palavra.
734
01:08:07,560 --> 01:08:08,880
Bana ihtiyacın var.
735
01:08:09,280 --> 01:08:11,640
Güçlü hissetmek için bana ihtiyacın var.
736
01:08:12,360 --> 01:08:13,440
Bütün olay sensin.
737
01:08:14,200 --> 01:08:15,680
Başından beri hep sendin.
738
01:08:20,600 --> 01:08:23,000
Bana en son ne zaman sarıldın?
739
01:08:25,680 --> 01:08:26,560
Bilmiyorum.
740
01:08:27,680 --> 01:08:28,520
Aynen.
741
01:08:31,760 --> 01:08:33,240
Ama gerçekten üzgünüm.
742
01:08:46,680 --> 01:08:48,480
Neden bana sarılmıyorsun baba?
743
01:09:09,880 --> 01:09:11,720
Hayır!
744
01:09:12,480 --> 01:09:13,560
Delirdin mi?
745
01:09:14,320 --> 01:09:16,120
Hey! Merhaba! Duyuyor musunuz?
746
01:09:16,840 --> 01:09:20,720
Kız arkadaşı onu terk etti.
Onun için büyük bir şok oldu.
747
01:09:21,280 --> 01:09:24,920
-Aklını kaçırmışsın sen.
-Ama bir konuda haklıydı.
748
01:09:25,000 --> 01:09:28,680
Diğer yedi milyar sıradan insandan
farklıyız. Biz…
749
01:09:29,280 --> 01:09:31,320
Gelecek biziz.
750
01:09:31,400 --> 01:09:33,920
Sıçtığımın evriminde bir sonraki adımız.
751
01:09:34,000 --> 01:09:36,440
-Biz insanlığın...
-Bırakmalıyız.
752
01:09:38,400 --> 01:09:39,480
Evrimi mi?
753
01:09:39,560 --> 01:09:41,480
Bu lanet süper kahraman olayını.
754
01:09:41,920 --> 01:09:42,760
Hey.
755
01:09:43,000 --> 01:09:43,880
Bu...
756
01:09:44,440 --> 01:09:46,280
Bu bizim çağrımız.
757
01:09:46,360 --> 01:09:48,600
Elmar, lütfen anla. Yapamayız...
758
01:09:51,960 --> 01:09:52,800
Hey.
759
01:10:01,280 --> 01:10:02,240
Sorun yok.
760
01:10:25,080 --> 01:10:26,360
Ne oldu?
761
01:10:27,840 --> 01:10:29,800
Sinir krizi geçirdin.
762
01:10:36,080 --> 01:10:36,920
Hayır.
763
01:10:39,320 --> 01:10:40,800
Elmar nerede?
764
01:10:41,360 --> 01:10:42,440
Hâlâ arıyoruz onu.
765
01:10:45,080 --> 01:10:46,200
Ya babası?
766
01:10:46,680 --> 01:10:48,400
Kalp krizi geçirmiş.
767
01:10:49,960 --> 01:10:51,920
Acil doktoru hayata döndürebildi.
768
01:10:53,360 --> 01:10:54,800
Komada.
769
01:11:06,800 --> 01:11:08,400
Kendi güvenliğin için.
770
01:11:12,280 --> 01:11:13,320
Çıkarın şunları!
771
01:11:14,520 --> 01:11:15,920
Çıkarın! Hemen!
772
01:11:16,000 --> 01:11:16,960
Wendy…
773
01:11:17,400 --> 01:11:19,920
Kimse sana zarar vermek istemiyor.
Özellikle de ben.
774
01:11:20,000 --> 01:11:21,440
Bana yalan söylediniz.
775
01:11:21,520 --> 01:11:24,680
Çocukluğumdan beri bana yalan söylediniz.
776
01:11:24,760 --> 01:11:26,000
Yalan söylemedim.
777
01:11:26,080 --> 01:11:29,160
Söylemediniz mi? Serumu çıkarın da
göstereyim size.
778
01:11:29,240 --> 01:11:30,320
Seni koruyordum.
779
01:11:31,240 --> 01:11:35,360
"Seni gerçeklerden korudum." palavrasını
sıkmayın sakın bana!
780
01:11:35,440 --> 01:11:37,640
Gerçeklerden değil, kendinden.
781
01:11:37,720 --> 01:11:40,600
-Yalan. Hepsi yalan.
-Wendy...
782
01:11:40,680 --> 01:11:43,840
Neler yapabildiğini hatırla.
Üzücü olsa da.
783
01:11:44,800 --> 01:11:46,720
Geçmişte neler oldu, biliyorsun.
784
01:11:54,200 --> 01:11:55,400
Beni dinliyor musun?
785
01:12:01,920 --> 01:12:03,720
Böyle devam edemez.
786
01:12:04,320 --> 01:12:06,680
Evde bin defa konuştuk bunu.
787
01:12:07,440 --> 01:12:11,480
Tatlım, annene
kendini tutacağını söylemiştin.
788
01:12:13,320 --> 01:12:17,280
"Disiplin" çok eskide kalmış,
demode bir tabir.
789
01:12:17,800 --> 01:12:19,480
Öğretmenlerle diğer öğrencilere
790
01:12:20,080 --> 01:12:22,600
uyum sağlama sorunumuz var burada.
791
01:12:24,000 --> 01:12:26,160
Ama en mühimi kurallara uyma sorunu.
792
01:12:29,480 --> 01:12:31,360
Anlıyor musun Wendy?
793
01:12:33,880 --> 01:12:35,280
Tamam, o zaman
794
01:12:35,360 --> 01:12:36,800
bununla başlayalım.
795
01:12:36,880 --> 01:12:38,560
Geri ver!
796
01:12:59,360 --> 01:13:00,640
Öyle olsun istemedim.
797
01:13:01,040 --> 01:13:03,400
Elbette, biliyorum.
798
01:13:10,640 --> 01:13:11,840
Neden böyleyim?
799
01:13:13,840 --> 01:13:15,080
Neden böyle ucubeyim?
800
01:13:16,080 --> 01:13:17,640
Ucube değilsin.
801
01:13:19,280 --> 01:13:21,280
Sadece hastasın.
802
01:13:23,680 --> 01:13:25,040
Bunu kabul etmen lazım.
803
01:13:26,320 --> 01:13:27,640
Ailenin iyiliği için.
804
01:13:29,960 --> 01:13:31,040
Yardım edebiliriz.
805
01:13:31,960 --> 01:13:33,080
Eğer izin verirsen.
806
01:13:44,080 --> 01:13:45,720
Burada emin ellerdesin.
807
01:13:52,640 --> 01:13:54,000
Karımın nesi var?
808
01:13:54,080 --> 01:13:55,920
Onu ne zaman görebilirim?
809
01:13:56,880 --> 01:13:59,840
Yeni bir tedaviye başladık.
Ama daha yeni başladı.
810
01:14:00,400 --> 01:14:04,800
İlacını kontrolsüz bırakınca
hastalığı tekrar baş göstermiş.
811
01:14:05,080 --> 01:14:05,920
Evet...
812
01:14:11,000 --> 01:14:13,840
Oğlunuzu haftaya ameliyata getirin.
813
01:14:14,480 --> 01:14:15,320
Ne için?
814
01:14:15,960 --> 01:14:17,400
Böyle olaylar çocuklarda
815
01:14:17,480 --> 01:14:19,760
duygusal stres bozuklukları
tetikleyebilir.
816
01:14:21,280 --> 01:14:23,880
Özellikle de aile geçmişinde varsa.
817
01:14:24,280 --> 01:14:27,560
Yani, tamam ama oğlum psikopat değil.
818
01:14:27,640 --> 01:14:31,840
Son olanların küçük ruhunda
iz bırakmadığından emin olmak istiyoruz.
819
01:14:36,400 --> 01:14:38,000
Evet, tabii.
820
01:14:52,720 --> 01:14:56,000
Merhaba Wendy. Elini uzatır mısın lütfen?
821
01:16:45,640 --> 01:16:46,480
Hey!
822
01:16:47,360 --> 01:16:48,520
Wendy, uyan!
823
01:16:50,040 --> 01:16:51,200
Selam, benim.
824
01:16:52,440 --> 01:16:54,240
İyi uyudun mu?
825
01:16:55,240 --> 01:16:57,520
Dinle, özür dilemeye geldim...
826
01:16:58,040 --> 01:16:59,360
Şey için yani...
827
01:17:01,360 --> 01:17:03,080
Bir de hediye getirdim sana.
828
01:17:08,080 --> 01:17:11,280
Al bakalım. Çok zor buldum
eBay'de bu zımbırtıyı.
829
01:17:12,400 --> 01:17:13,320
Evet, acele et.
830
01:17:28,480 --> 01:17:29,320
Nasıl?
831
01:17:32,600 --> 01:17:33,520
Tamam, dinle.
832
01:17:33,920 --> 01:17:37,960
Ne derlerse desinler, biz çok özeliz.
833
01:17:39,080 --> 01:17:40,560
Merhaba, duyan var mı?
834
01:17:40,960 --> 01:17:46,000
Bunu biz seçmedik
ama büyük bir sorumluluğumuz var.
835
01:17:46,640 --> 01:17:47,960
Merhaba, duyan yok mu?
836
01:17:48,040 --> 01:17:49,160
Bir şey daha var.
837
01:17:49,600 --> 01:17:53,440
Seni bu burjuva hayatına
bağlayan tek şeyin
838
01:17:53,520 --> 01:17:55,720
sözde ailen olduğunu anlıyorum.
839
01:17:55,800 --> 01:17:59,440
-Merhaba? Biri buraya gelebilir mi?
-Seni prangalarından
840
01:17:59,520 --> 01:18:01,640
-kurtaracağım.
-Buradan çıkmam gerek!
841
01:18:03,800 --> 01:18:04,800
Evet, hepsi bu.
842
01:18:05,280 --> 01:18:06,120
Evet...
843
01:18:08,440 --> 01:18:10,880
Kimse yok mu?
844
01:18:11,600 --> 01:18:13,920
Çıkarın beni, lütfen! Kimse yok mu?
845
01:18:46,640 --> 01:18:48,360
Hey. Tuhaf, değil mi?
846
01:18:48,960 --> 01:18:50,320
Dünyanın sonu mu geldi?
847
01:18:51,240 --> 01:18:53,680
Ne? Televizyon veya internet yok diye mi?
848
01:18:53,760 --> 01:18:54,800
Saçmalama.
849
01:18:57,880 --> 01:18:59,080
Yeni kitabın nerede?
850
01:19:00,080 --> 01:19:01,800
Versene. Okuyayım sana.
851
01:19:06,200 --> 01:19:07,080
Hangi sayfa?
852
01:19:09,960 --> 01:19:11,160
-Bu.
-Tamam.
853
01:19:12,560 --> 01:19:14,680
Hemen geliyorum. Gelince başlarız.
854
01:19:26,760 --> 01:19:28,440
HOŞ GELDİNİZ
855
01:19:28,520 --> 01:19:29,560
-Buyur?
-Selam.
856
01:19:29,640 --> 01:19:31,760
Zili çalacaktım ama elektrik kesik.
857
01:19:31,840 --> 01:19:33,040
Siktir git pislik.
858
01:19:34,040 --> 01:19:34,920
Yoksa?
859
01:19:35,600 --> 01:19:37,920
Yoksa vurur musun? İyi örnek olursun...
860
01:19:40,880 --> 01:19:43,360
Siktir! Sağlam vurdun yalnız!
861
01:19:43,720 --> 01:19:44,840
Tamam.
862
01:19:45,360 --> 01:19:48,320
Wendy senin, tamam mı? Şansımı denedim.
863
01:19:48,400 --> 01:19:52,320
Ama seni seçti. Anlaşılan onun tipisin.
864
01:19:53,360 --> 01:19:54,200
Sen kazandın.
865
01:19:54,800 --> 01:19:56,000
Anladım, tamam mı?
866
01:19:56,960 --> 01:19:57,800
O zaman...
867
01:19:59,360 --> 01:20:02,160
...adam gibi el sıkışalım.
868
01:20:09,000 --> 01:20:10,440
Koridor temiz. Devam et.
869
01:20:39,680 --> 01:20:43,040
Wendy? Odana dön.
Sonra her şeyi konuşuruz.
870
01:20:43,120 --> 01:20:45,040
-Lütfen!
-Elmar'ı durdurmalıyım.
871
01:21:12,640 --> 01:21:13,600
Sorun yok.
872
01:21:14,840 --> 01:21:16,160
Böyle olsun istemedim.
873
01:21:16,240 --> 01:21:19,160
Normal bir hayat yaşa diye
yardım etmek istedim.
874
01:21:19,240 --> 01:21:20,480
Herkes gibi.
875
01:21:24,160 --> 01:21:25,880
Seni hastaneye götüreceğim.
876
01:21:26,280 --> 01:21:27,520
Hayır, sorun yok.
877
01:21:28,920 --> 01:21:31,960
Kazadan sonra defalarca
kendimi öldürmeyi denedim.
878
01:21:33,600 --> 01:21:36,800
İnan bana, çok denedim.
879
01:21:38,800 --> 01:21:43,000
Nihayet onları, kızlarımı göreceğim.
880
01:21:47,880 --> 01:21:48,720
Wendy.
881
01:21:51,320 --> 01:21:55,040
Diğerleri... Onlara özgürlüğün
ne demek olduğunu göster.
882
01:22:25,760 --> 01:22:28,320
Bu bir F-138. Formula 1 arabası.
883
01:22:28,400 --> 01:22:30,800
Sedan arabayla yarıştıramazsın.
884
01:22:31,080 --> 01:22:32,400
Sadece ikisi var.
885
01:22:32,480 --> 01:22:35,240
Yine de çok saçma. Çocukça ve aptalca!
886
01:22:41,200 --> 01:22:44,440
Denemiyorsun bile.
Hiç saygı filan kalmamış.
887
01:22:44,520 --> 01:22:46,560
En ufak bir hayal gücün yok!
888
01:22:46,640 --> 01:22:48,640
-Anlamıyorum, annen neden...
-Anne!
889
01:22:49,080 --> 01:22:50,120
Merhaba canım.
890
01:22:50,800 --> 01:22:51,920
Günün nasıldı?
891
01:22:53,920 --> 01:22:55,760
Ben olsam yapmazdım.
892
01:23:01,680 --> 01:23:02,640
Öpücük yok mu?
893
01:23:07,960 --> 01:23:11,320
Evet. Uslu bir kız olup
haplarını alırsan böyle olur.
894
01:23:11,880 --> 01:23:12,800
Wendy, dinle.
895
01:23:13,880 --> 01:23:17,360
Birbirimize aidiz biz. Gelecek biziz.
896
01:23:17,440 --> 01:23:19,560
Daha iyi bir dünyanın insanlarıyız.
897
01:23:20,720 --> 01:23:24,440
Normallik illüzyonuna,
o kusursuz ailene takılıp kalmışsın.
898
01:23:25,560 --> 01:23:26,600
Anne!
899
01:23:27,080 --> 01:23:30,720
-Ama seni bundan kurtaracağım.
-Anneme ne yaptın?
900
01:23:32,960 --> 01:23:34,200
Seni küçük pislik.
901
01:23:34,840 --> 01:23:36,560
Dinle beni. Senin Batman...
902
01:23:37,520 --> 01:23:39,400
...uydurma bir çizgi roman.
903
01:23:39,840 --> 01:23:40,760
Gerçeği...
904
01:23:41,960 --> 01:23:45,440
Bir kere olsun
pisliğini toplasan keşke tatlım.
905
01:23:48,280 --> 01:23:50,280
"Tatlım" demenden nefret ediyorum.
906
01:23:51,640 --> 01:23:52,520
Biliyorum.
907
01:23:54,920 --> 01:23:57,920
Peki, gelmiş geçmiş
en iyi süper kahraman kim?
908
01:23:59,800 --> 01:24:00,960
Annem.
909
01:24:22,200 --> 01:24:23,400
Gel buraya canım.
910
01:24:23,480 --> 01:24:24,320
Gel buraya.
911
01:24:28,880 --> 01:24:29,760
Baba!
912
01:24:29,840 --> 01:24:30,760
Gel buraya.
913
01:24:35,520 --> 01:24:37,440
Yeniden başlayacağız, tamam mı?
914
01:24:38,320 --> 01:24:40,440
Başarabiliriz, üçümüz.
915
01:24:41,240 --> 01:24:42,720
Her şey eskisi gibi olur.
916
01:24:44,480 --> 01:24:45,600
Çok isterdim.
917
01:24:49,880 --> 01:24:51,560
Ama beni almaya gelirler.
918
01:24:52,680 --> 01:24:53,960
Buna izin vermeyiz.
919
01:24:55,680 --> 01:24:57,000
Seni koruyabilirim.
920
01:24:58,440 --> 01:24:59,280
Biliyorum.
921
01:25:03,440 --> 01:25:04,600
Sorun değil baba.
922
01:25:05,480 --> 01:25:06,640
Annem gitmeli.
923
01:25:07,640 --> 01:25:10,200
O artık bir süper kahraman. Batman gibi.
924
01:25:41,320 --> 01:25:47,280
TEHLİKE
YÜKSEK VOLTAJ
925
01:25:48,800 --> 01:25:51,480
Hasta, deli olduğumuzu söylüyorlar.
926
01:25:52,320 --> 01:25:54,440
Toplum için tehlike arz ettiğimizi.
927
01:25:57,360 --> 01:25:59,720
Ama aslında bizden korkuyorlar.
928
01:26:03,040 --> 01:26:05,720
O yüzden uyuşturuyorlar, hapsediyorlar.
929
01:26:08,840 --> 01:26:11,280
Ama esas hapishane onların yalanları.
930
01:26:13,680 --> 01:26:15,040
O görünmez duvar.
931
01:26:17,360 --> 01:26:20,360
Ve bizi kendimiz olmaktan alıkoyan
o prangalar.
932
01:26:26,480 --> 01:26:28,000
Ama artık bitti.
933
01:26:31,120 --> 01:26:33,440
Özgürlüğümüzü geri alacağız.
934
01:26:34,920 --> 01:26:37,600
Sandıklarından çok daha kalabalığız.
935
01:26:39,720 --> 01:26:42,480
Aralarında,
burunlarının dibinde yaşıyoruz.
936
01:26:42,560 --> 01:26:45,840
Ofislerinde, mahallelerinde,
ailelerindeyiz.
937
01:26:49,360 --> 01:26:51,160
İsteseler de istemeseler de...
938
01:26:51,240 --> 01:26:52,280
GÜVENLİK
939
01:26:52,360 --> 01:26:54,200
...gözlerini açacağız.
940
01:26:56,880 --> 01:26:57,840
Birlikte.
941
01:27:03,360 --> 01:27:05,840
Çünkü aslında sen de bizdensin.
942
01:27:08,080 --> 01:27:09,560
Sadece henüz bilmiyorsun.
943
01:31:22,040 --> 01:31:24,160
Psikopat annenin kaçtığını duydum.
944
01:31:24,960 --> 01:31:26,800
Seni öylece bırakıp gitmiş.
945
01:31:27,640 --> 01:31:29,560
Ayakkabıların güzelmiş bu arada.
946
01:31:30,800 --> 01:31:32,200
Benim değil mi onlar?
947
01:31:36,520 --> 01:31:38,400
Hey! İndir beni!