1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,960 --> 00:00:42,880 Çıkın dışarı! 4 00:00:52,320 --> 00:00:53,680 Sakin olun hanımefendi. 5 00:00:57,280 --> 00:00:59,320 Lütfen çekilin. Yolu açın. 6 00:01:59,280 --> 00:02:00,120 Wendy? 7 00:02:10,840 --> 00:02:11,880 Korkma. 8 00:02:13,040 --> 00:02:16,000 Her şey yoluna girecek. Her şey normale dönecek. 9 00:02:45,760 --> 00:02:46,600 Siktir. 10 00:02:49,600 --> 00:02:51,880 Kalkmamız gerek. Yine geç kaldık. 11 00:02:57,280 --> 00:02:58,680 Ya! 12 00:02:59,600 --> 00:03:01,080 Ne yapıyorsun ya? 13 00:03:11,560 --> 00:03:13,240 Anne, baba, geç kaldık! 14 00:03:15,920 --> 00:03:17,320 Hani kapıyı çalacaktın? 15 00:03:19,160 --> 00:03:23,720 Dün işte gerçekten dev gibi bir adam vardı. 16 00:03:23,800 --> 00:03:27,400 Kulaklığını değiştirmek istedi ama fişini getirmemişti. 17 00:03:27,480 --> 00:03:28,960 -Tüh. -Evet. O yüzden... 18 00:03:29,040 --> 00:03:31,360 Çok sinirlendi, çok kızdı. 19 00:03:31,440 --> 00:03:32,280 SON UYARI 20 00:03:32,360 --> 00:03:36,400 -Marul var bunda. -Evet çünkü marul sağlıklıdır. 21 00:03:36,480 --> 00:03:37,680 Öyle görünmüyor. 22 00:03:38,440 --> 00:03:39,840 Bunu ödemeliyiz. Hemen. 23 00:03:40,320 --> 00:03:43,360 -Marul sevmiyorum. -Lütfen, sadece iki yaprak. 24 00:03:43,440 --> 00:03:46,440 Baban okula sağlıklı yemek götür diye çok çalışıyor. 25 00:03:46,520 --> 00:03:47,360 Yani... 26 00:03:49,720 --> 00:03:50,600 Bu ne? 27 00:03:51,320 --> 00:03:53,640 -Batman. -Batman niye mutfakta yerde? 28 00:03:54,960 --> 00:03:58,880 -Sen de kendi pisliğini toplayabilirsin. -Hadi ama tatlım. Lütfen. 29 00:04:04,520 --> 00:04:06,280 Terfi isteyeceğim. Bugün. 30 00:04:06,360 --> 00:04:08,240 Evet.... 31 00:04:09,480 --> 00:04:10,320 Bugün mü? 32 00:04:13,960 --> 00:04:14,920 Karl, hadi. 33 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Baba... 34 00:04:21,360 --> 00:04:22,640 Of... Al bakalım. 35 00:04:28,400 --> 00:04:29,760 GÜVENLİK 36 00:04:30,520 --> 00:04:31,480 Hey... 37 00:04:34,160 --> 00:04:35,600 Sabah için özür dilerim. 38 00:04:35,920 --> 00:04:37,160 Aptalcaydı, tamam mı? 39 00:04:37,600 --> 00:04:39,520 Terfiyi alacağına eminim. 40 00:04:41,640 --> 00:04:43,680 -Seni seviyorum. Görüşürüz. -Güle güle. 41 00:04:43,760 --> 00:04:44,600 Hoşça kal. 42 00:04:44,680 --> 00:04:46,480 -Hoşça kal anne. -Güle güle canım. 43 00:05:08,000 --> 00:05:09,920 Kotelett Himmel afiyetler diler. 44 00:05:25,120 --> 00:05:25,960 Teşekkürler. 45 00:05:31,600 --> 00:05:33,040 -Selam patron. -Ne haber? 46 00:05:35,200 --> 00:05:37,560 -Şey diyecektim... -Yarın izin alamazsın. 47 00:05:40,720 --> 00:05:42,800 Aslında terfi isteyecektim. 48 00:05:48,760 --> 00:05:50,120 SCHWARZENEGGER'LA FORMDA KAL 49 00:05:50,200 --> 00:05:51,520 Bu kim, biliyor musun? 50 00:05:52,400 --> 00:05:53,240 Rambo mu? 51 00:05:55,240 --> 00:05:56,120 Boş versene. 52 00:06:04,320 --> 00:06:08,000 Üç yıldır burada çalışıyorum ve paraya sıkıştım. 53 00:06:08,800 --> 00:06:13,160 "Başarının ilk adımı değişmeye istekli olmaktır." 54 00:06:14,040 --> 00:06:16,880 Kendini aşabileceğini göster bana. 55 00:06:16,960 --> 00:06:19,680 İnsanlara yiyebileceklerinden fazlasını satma hırsını. 56 00:06:20,640 --> 00:06:21,680 Bir de gülümse. 57 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 Kolay bir şeyle başlayalım. 58 00:06:28,640 --> 00:06:30,240 Bu akşam fıçı biraları tak. 59 00:06:30,960 --> 00:06:32,520 Fıçıların yerini biliyorsun. 60 00:06:47,360 --> 00:06:51,600 KOTELETT HIMMEL - VERANDA 61 00:06:52,840 --> 00:06:54,320 Buraya park edemezsiniz. 62 00:06:56,080 --> 00:06:57,440 Burası özel alan... 63 00:07:03,920 --> 00:07:05,320 Siktir! 64 00:07:07,840 --> 00:07:08,680 Sıçayım ya. 65 00:07:17,320 --> 00:07:18,520 -Tavuk var mı? -Ne? 66 00:07:18,960 --> 00:07:20,120 Tavuğun var mı hiç? 67 00:07:22,000 --> 00:07:24,840 -Bilmem, olabilir. -Değiş tokuş ederim. 68 00:07:24,920 --> 00:07:27,880 Hey! Defol pis sıçan! İlaçlamacıyı aratma bana! 69 00:07:28,400 --> 00:07:32,240 Birini beslersen arkadaşlarını toplayıp gelir bunlar. 70 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 Hey. Bekle. 71 00:07:37,760 --> 00:07:38,600 Al, tavuk. 72 00:07:42,800 --> 00:07:43,880 Yok, ikramımız. 73 00:07:44,240 --> 00:07:45,080 Hey. 74 00:07:45,600 --> 00:07:46,680 Sen bizdensin. 75 00:07:47,200 --> 00:07:48,040 Ne? 76 00:08:18,240 --> 00:08:19,080 Selam! 77 00:08:21,760 --> 00:08:24,080 Bebeğim! Ne oldu? 78 00:08:25,040 --> 00:08:26,280 Hadi, dur! 79 00:08:27,840 --> 00:08:28,760 Hey! 80 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 Dur! 81 00:08:38,960 --> 00:08:39,800 Pardon! 82 00:08:40,120 --> 00:08:41,080 İyi misiniz? 83 00:08:42,080 --> 00:08:43,960 Ödümü kopardınız ya. 84 00:08:44,040 --> 00:08:45,480 Pardon. İstemeden oldu. 85 00:08:46,520 --> 00:08:47,360 Marek. 86 00:08:50,120 --> 00:08:51,080 Yani? 87 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 Hapları ne zamandır alıyorsun? 88 00:08:54,080 --> 00:08:55,600 On yıl mı? 12 mi? 89 00:08:56,680 --> 00:08:59,640 -Neden bahsettiğini anlamadım. -Küçük mavi haplar. 90 00:08:59,720 --> 00:09:02,520 Hani herkes gibi olalım diye almamız gerekenler. 91 00:09:02,760 --> 00:09:04,240 Korkudan kurtulalım diye. 92 00:09:05,160 --> 00:09:06,000 Üzüntüden. 93 00:09:06,880 --> 00:09:07,840 Öfkeden. 94 00:09:10,240 --> 00:09:13,360 Haplar daha fazlasını, gerçek benliğimizi bastırıyor. 95 00:09:13,440 --> 00:09:14,800 "Bizim" benliğimizi mi? 96 00:09:15,440 --> 00:09:16,280 At onları. 97 00:09:17,320 --> 00:09:18,360 Alma o hapları. 98 00:09:19,520 --> 00:09:20,840 Gerçek benliğini gör. 99 00:09:22,200 --> 00:09:23,520 O zaman görürsün... 100 00:09:24,600 --> 00:09:25,760 Süper gücünü. 101 00:09:26,840 --> 00:09:29,200 Seninki ne? Şişe toplamak mı? 102 00:09:29,960 --> 00:09:31,320 Görmek ister misin? 103 00:09:31,400 --> 00:09:32,280 Hem de nasıl. 104 00:09:38,600 --> 00:09:39,440 Hey! 105 00:09:39,520 --> 00:09:41,480 Hey! Hayır, öyle demek istemedim! 106 00:09:41,560 --> 00:09:42,680 Gerek yok, inandım. 107 00:09:43,240 --> 00:09:44,480 Sen bizdensin. 108 00:09:46,120 --> 00:09:47,600 Sadece henüz bilmiyorsun. 109 00:10:07,280 --> 00:10:10,720 Alo? Bir kaza oldu da. 110 00:10:11,400 --> 00:10:14,320 Otoyol köprüsünde... 111 00:10:14,400 --> 00:10:16,960 Birisi köprüden düştü... 112 00:10:23,320 --> 00:10:24,160 Selam. 113 00:10:26,640 --> 00:10:27,480 İyi misin? 114 00:10:29,600 --> 00:10:30,440 Hey. 115 00:10:31,360 --> 00:10:32,360 Ne oldu? 116 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 Gel buraya. 117 00:10:47,360 --> 00:10:48,200 Yanındayım. 118 00:11:02,160 --> 00:11:03,920 Son dönemde sinemaya gittiniz mi? 119 00:11:05,080 --> 00:11:07,320 Hep süper kahraman filmleri oynuyor. 120 00:11:08,560 --> 00:11:11,520 Yakında aptalın teki süper kahraman olduğuna 121 00:11:11,600 --> 00:11:13,800 inanmaya başlarsa hiç şaşırmam. 122 00:11:14,600 --> 00:11:16,600 Evet, böyle düşünen insanlar var. 123 00:11:17,520 --> 00:11:21,960 Uçabildiklerini, gökdelenden veya köprüden atlayabileceklerini sanıyorlar. 124 00:11:24,280 --> 00:11:25,720 Nereden aklına geldi bu? 125 00:11:29,200 --> 00:11:30,600 Aptal bir rüyadan. 126 00:11:31,880 --> 00:11:34,160 Rüyanı anlatmak ister misin? 127 00:11:35,600 --> 00:11:38,040 Açıkçası pek hatırlamıyorum. 128 00:11:38,520 --> 00:11:40,680 Bana her şeyi anlatabilirsin Wendy. 129 00:11:41,320 --> 00:11:43,840 Evet, biliyorum. Teşekkürler. Ben... 130 00:11:44,680 --> 00:11:46,440 Her şey yolunda. Sıkıntı yok. 131 00:11:50,240 --> 00:11:52,720 İlacının dozunu arttırmak istiyorum. 132 00:11:53,840 --> 00:11:55,400 Bir süreliğine. 133 00:11:59,880 --> 00:12:02,800 Bu terapinin sana neler kazandırdığını biliyorsun. 134 00:12:04,200 --> 00:12:06,640 Aileni, işini, evini... 135 00:12:08,320 --> 00:12:10,000 Kendinle gurur duyabilirsin. 136 00:12:15,640 --> 00:12:16,480 Sıçayım ya. 137 00:12:22,240 --> 00:12:23,920 TAHLİYE İHTARNAMESİ 138 00:12:24,360 --> 00:12:26,240 HACİZ İHTARNAMESİ 139 00:12:55,240 --> 00:12:56,440 Tavuk kaldı mı? 140 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 Ama sen öldün. 141 00:13:00,720 --> 00:13:03,640 Köprüden atladığını gördüm. Üstünden kamyon geçti. 142 00:13:03,720 --> 00:13:05,880 Süper gücünü merak edersin artık. 143 00:13:07,880 --> 00:13:09,120 Anlamak güç, evet. 144 00:13:10,240 --> 00:13:11,400 Ne işi var burada? 145 00:13:12,160 --> 00:13:13,720 -Görüyor musunuz onu? -Kokuyor da. 146 00:13:14,240 --> 00:13:16,800 -Deniz kızını takip et. -Defol pire torbası! 147 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 Terfin için iyi olmaz bu Wendy. 148 00:13:25,000 --> 00:13:27,880 Bir serseriyle bile baş edecek otoriten yok mu? 149 00:13:28,240 --> 00:13:29,200 Çok zayıfsın! 150 00:13:30,600 --> 00:13:32,640 Bir şeyleri değiştirmek istiyorsan 151 00:13:32,720 --> 00:13:34,240 kendinden başla. 152 00:14:05,840 --> 00:14:06,680 Karl! 153 00:14:07,800 --> 00:14:09,000 Neden evde değilsin? 154 00:14:09,360 --> 00:14:11,560 -Neden geç kaldın? -Ben... 155 00:14:13,040 --> 00:14:14,280 Ayakkabıların nerede? 156 00:14:16,520 --> 00:14:19,160 -Selam. -Adil bir takas oldu. 157 00:14:19,240 --> 00:14:22,240 -Ama sadece bir maç içindi! -Öyle demedin ki. 158 00:14:22,640 --> 00:14:23,720 Değil mi çocuklar? 159 00:14:24,280 --> 00:14:25,160 Evet. 160 00:14:25,720 --> 00:14:28,360 -Ayakkabılarını verin. -Vermezsek ne olur? 161 00:14:29,640 --> 00:14:30,920 Vurur musunuz yoksa? 162 00:14:36,520 --> 00:14:37,720 Hadi. Eve gidiyoruz. 163 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 Biliyordum. 164 00:14:42,480 --> 00:14:43,880 Pısırığın teki o kadın. 165 00:14:51,560 --> 00:14:52,400 İyi misin? 166 00:15:00,400 --> 00:15:01,480 İyi geceler canım. 167 00:15:49,560 --> 00:15:50,920 Sıçayım ya! 168 00:15:52,480 --> 00:15:53,360 Siktir! 169 00:15:57,640 --> 00:15:58,520 Sıçtığımın... 170 00:15:59,440 --> 00:16:00,280 Siktir. 171 00:16:00,720 --> 00:16:01,680 Wendy! 172 00:16:16,080 --> 00:16:17,360 Kahretsin. 173 00:16:27,920 --> 00:16:29,600 -Güle güle Wendy. -Hoşça kal. 174 00:16:30,080 --> 00:16:32,480 Baksana, iyi misin sen? 175 00:16:33,280 --> 00:16:34,320 Evet, neden? 176 00:16:34,400 --> 00:16:36,040 Çünkü yüzün çok... 177 00:16:39,920 --> 00:16:41,200 Yakıyorsun bu arada. 178 00:16:43,720 --> 00:16:45,960 Yani elindeki yakıyor. Sen değil. 179 00:16:47,920 --> 00:16:49,760 Yani, sen de şeysin tabii... 180 00:16:53,440 --> 00:16:55,480 Sana bir bira ısmarlasam? 181 00:16:55,880 --> 00:16:56,960 Eve gitmeliyim. 182 00:16:57,040 --> 00:16:57,880 Görüşürüz. 183 00:17:17,240 --> 00:17:19,360 Selam bebeğim! Hâlâ sikenin yok mu? 184 00:17:20,120 --> 00:17:22,560 Bebeğim, ihtiyacın olan şey bizde. Bekle! 185 00:17:25,080 --> 00:17:27,640 Bu kadar büyüğünü görmemişsindir. Gerçekten. 186 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 Peki madem, göster. 187 00:17:33,280 --> 00:17:34,520 Ne? Şimdi, burada mı? 188 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 Evet, hadi. Çıkar. 189 00:17:38,360 --> 00:17:39,720 Gülmeyin lan! Siktirin! 190 00:17:45,200 --> 00:17:46,040 Sikik orospu. 191 00:17:51,400 --> 00:17:54,240 Pekâlâ, seni iyice bir sikmek lazım küçük orospu. 192 00:17:54,320 --> 00:17:56,000 Çok istiyorsun, değil mi? 193 00:17:56,400 --> 00:17:57,240 Değil mi? 194 00:17:57,960 --> 00:17:58,920 Hiç sorun değil. 195 00:17:59,000 --> 00:17:59,840 Hemen. 196 00:18:04,280 --> 00:18:05,280 Hey! 197 00:18:21,680 --> 00:18:22,920 Sebze iğrenç bir şey. 198 00:18:23,000 --> 00:18:23,840 Selam. 199 00:18:25,560 --> 00:18:27,240 Selam tatlım. Nasıldı günün? 200 00:18:27,640 --> 00:18:28,520 Süperdi. 201 00:18:29,960 --> 00:18:31,080 O ne anne? 202 00:18:33,760 --> 00:18:34,880 Kan mı o? 203 00:18:36,680 --> 00:18:37,720 Hayır. Ketçap. 204 00:18:44,680 --> 00:18:45,840 Yeşilliklerini ye. 205 00:18:59,640 --> 00:19:01,720 Kotelett Himmel afiyetler diler. 206 00:19:01,800 --> 00:19:02,640 Teşekkürler. 207 00:19:03,760 --> 00:19:06,280 Kotelett Himmel'e hoş geldiniz. Sizi... 208 00:19:06,360 --> 00:19:07,200 Merhaba Wendy. 209 00:19:08,120 --> 00:19:09,160 Burada ne işiniz var? 210 00:19:10,320 --> 00:19:11,400 Ne önerirsin? 211 00:19:13,240 --> 00:19:15,440 Domuz pirzolası, patates, küçük bira. 212 00:19:15,720 --> 00:19:17,160 Harika. Ondan alayım. 213 00:19:17,640 --> 00:19:18,760 Paket olsun lütfen. 214 00:19:20,800 --> 00:19:23,200 Dünkü randevumuza gelmedin. 215 00:19:24,760 --> 00:19:25,600 Dün mü? 216 00:19:26,040 --> 00:19:27,240 -Gerçekten mi? -Evet. 217 00:19:28,840 --> 00:19:32,520 İlaçlarını kendi kendine bırakman riskli. Biliyorsun, değil mi? 218 00:19:34,320 --> 00:19:35,800 Anlamadım. 219 00:19:35,880 --> 00:19:38,640 Kendinle beraber aileni de tehlikeye atarsın. 220 00:19:42,480 --> 00:19:43,440 Ketçap? Mayonez? 221 00:19:43,960 --> 00:19:46,200 Senin için endişeleniyorum. Gerçekten. 222 00:19:48,120 --> 00:19:52,080 Yardıma ihtiyacın olursa buradayım. Mesai saatleri dışında bile. 223 00:19:52,160 --> 00:19:53,000 Tamam mı? 224 00:19:53,440 --> 00:19:54,280 Tabii. 225 00:19:58,040 --> 00:20:00,640 Kotelett Himmel afiyetler diler. 226 00:20:04,480 --> 00:20:05,320 Hoşça kal. 227 00:20:21,240 --> 00:20:23,200 O çocuk kitabını kaldırır mısın? 228 00:20:23,680 --> 00:20:24,520 Yemek yiyoruz. 229 00:20:27,440 --> 00:20:29,800 Yaban havucu püresini uzatır mısın lütfen? 230 00:20:30,200 --> 00:20:31,040 Anne? 231 00:20:33,280 --> 00:20:36,000 Bana anne deme. Bin kere söyledim. 232 00:20:38,840 --> 00:20:39,960 Kararını verdin mi? 233 00:20:40,720 --> 00:20:41,560 Ne konuda? 234 00:20:42,680 --> 00:20:43,960 Üniversiteye gitmen. 235 00:20:47,480 --> 00:20:48,440 İşimi seviyorum. 236 00:20:52,680 --> 00:20:54,800 Böyle amaçsız olmana dayanamıyorum. 237 00:20:56,640 --> 00:20:57,520 Amaçsız mı? 238 00:20:58,960 --> 00:21:03,920 Beş milyardan fazla insan hayatını aynen böyle amaçsızca yaşıyor. 239 00:21:04,440 --> 00:21:06,080 Sen onlardan biri değilsin. 240 00:21:08,480 --> 00:21:09,400 Benim oğlumsun. 241 00:21:10,040 --> 00:21:10,880 Evet. 242 00:21:12,080 --> 00:21:13,680 Öyle bir gurur ki sorma. 243 00:21:20,040 --> 00:21:20,880 Wendy? 244 00:21:22,960 --> 00:21:24,480 Bu nedir, söyler misin? 245 00:21:25,120 --> 00:21:26,760 Hayır. Hiçbir fikrim yok. 246 00:21:27,920 --> 00:21:31,080 Bana iş yerine ait mala zarar verme gibi geldi. 247 00:21:31,160 --> 00:21:32,000 Öyle mi? 248 00:21:32,800 --> 00:21:35,800 Bence daha çok modern sanat eserlerine benziyor. 249 00:21:36,160 --> 00:21:39,680 Bırak Nobel ödüllü çalışanı, lise mezunu bile aramıyorum! 250 00:21:39,760 --> 00:21:43,680 Ama beni kandıramazsın! Maaşından düşeceğim. 251 00:21:43,760 --> 00:21:46,360 Terfiyi unutabilirsin. İşten atılmadığına... 252 00:21:46,440 --> 00:21:49,360 Mala zarar verme nasıl olurmuş, göstereyim mi? 253 00:21:49,760 --> 00:21:52,280 Şişko kıçını bizzat kıyma makinesine sokup 254 00:21:52,360 --> 00:21:54,160 süper pirzola yapayım da gör! 255 00:22:11,600 --> 00:22:12,840 Sikerim böyle işi. 256 00:22:21,120 --> 00:22:23,080 NEPTÜN'ÜN DÜNYASI 257 00:24:00,840 --> 00:24:01,680 Merhaba Wendy. 258 00:24:03,760 --> 00:24:05,040 Bu nedir böyle? 259 00:24:05,640 --> 00:24:08,280 Bugün geleceğini bilseydim... 260 00:24:09,640 --> 00:24:11,720 -Yemek yedin mi? -Ne? Hayır. 261 00:24:13,200 --> 00:24:14,720 Bir yerde ekmek olacaktı. 262 00:24:15,640 --> 00:24:17,840 Bana neler oluyor böyle? Ben... 263 00:24:18,840 --> 00:24:22,080 Birden insanları fırlatabilmeye başladım. Normal değil. 264 00:24:22,680 --> 00:24:23,520 Sen busun. 265 00:24:24,720 --> 00:24:26,040 Gerçek benliğin bu. 266 00:24:26,960 --> 00:24:29,320 Bu süper güç... Özelsin sen. 267 00:24:29,760 --> 00:24:32,640 İnsanlar bize hasta olduğumuzu söyleyip duruyor. 268 00:24:33,600 --> 00:24:36,680 "Yardım etmek istiyoruz." diyorlar ama bizi uyuşturup 269 00:24:37,040 --> 00:24:39,360 -itaatkâr hâle getiriyorlar. -Kim onlar? 270 00:24:39,800 --> 00:24:40,680 Herkes! 271 00:24:41,520 --> 00:24:44,480 Politikacılar, bilim insanları, sözde doktorlar. 272 00:24:44,800 --> 00:24:45,960 Senin Dr. Stern'in. 273 00:24:47,480 --> 00:24:49,200 Kim olduğumuzu söylemiyorlar. 274 00:24:50,280 --> 00:24:51,840 Bizi dünyadan saklıyorlar. 275 00:24:53,000 --> 00:24:54,480 Çünkü bizden korkuyorlar. 276 00:24:55,720 --> 00:24:56,760 İkimizden mi? 277 00:24:59,640 --> 00:25:01,320 Sadece ikimiz değiliz Wendy. 278 00:25:03,720 --> 00:25:06,760 Sence o lanet hapları alan kaç kişi var? 279 00:25:07,440 --> 00:25:08,360 Yani... 280 00:25:08,880 --> 00:25:09,720 Diğer tüm... 281 00:25:10,600 --> 00:25:11,680 ...psikopatlar mı? 282 00:25:12,040 --> 00:25:13,440 Onlar psikopat değil. 283 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 Sadece farklılar. 284 00:25:15,920 --> 00:25:16,760 Bizim gibi. 285 00:25:17,400 --> 00:25:18,720 Büyük bir aileyiz biz. 286 00:25:21,400 --> 00:25:22,520 Benim ailem var. 287 00:25:23,280 --> 00:25:24,240 Gerçek bir aile. 288 00:25:25,520 --> 00:25:26,360 Sağ ol. 289 00:25:29,600 --> 00:25:31,440 Kim olduğunu görünce kalmazlar. 290 00:26:11,600 --> 00:26:14,440 Dolduramayacaksak neden havuzumuz var? 291 00:26:14,800 --> 00:26:16,360 Arkadaşlarınla senin için. 292 00:26:18,160 --> 00:26:19,200 Hangi arkadaşlar? 293 00:26:24,480 --> 00:26:25,320 Anne. 294 00:26:26,280 --> 00:26:28,360 Bizi evden atıyorlar, değil mi? 295 00:26:28,440 --> 00:26:29,400 Ne? 296 00:26:29,480 --> 00:26:30,320 Hayır! 297 00:26:31,480 --> 00:26:33,040 Yalan söylemene gerek yok. 298 00:26:33,800 --> 00:26:35,480 Buna izin vermeyeceğim. Söz. 299 00:26:38,480 --> 00:26:39,800 Hadi, biraz oynayalım. 300 00:26:39,880 --> 00:26:43,200 -Ama futbolu sevmiyorsun. -Yeni yönlerimi keşfediyorum. 301 00:26:43,760 --> 00:26:44,600 Peki. 302 00:26:45,560 --> 00:26:46,480 Kale burası. 303 00:26:49,880 --> 00:26:51,360 Biraz daha çaba göster. 304 00:26:53,600 --> 00:26:54,560 Tamam. 305 00:27:02,360 --> 00:27:03,360 Buluruz topu. 306 00:27:05,520 --> 00:27:07,440 Ama babana söyleme, tamam mı? 307 00:27:31,680 --> 00:27:32,520 Şükür. 308 00:27:42,680 --> 00:27:43,960 Düşündüm de... 309 00:27:44,800 --> 00:27:45,760 Şeyin görünüyor. 310 00:27:45,960 --> 00:27:46,800 Çok komik. 311 00:27:47,560 --> 00:27:51,520 Her yaptığına göz yumdum. Tüm ufak sorunlarına ve maceralarına. 312 00:27:51,600 --> 00:27:53,400 Gençsin, her şeyi denemelisin. 313 00:27:53,840 --> 00:27:54,920 Çok sağ ol ya. 314 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 Sana birçok fırsat sundum. 315 00:27:58,640 --> 00:28:01,320 Ama hiçbirini kullanmadın. Tam tersine. 316 00:28:01,400 --> 00:28:04,600 Senden fırsat filan istemedim ben. 317 00:28:04,680 --> 00:28:07,280 Senin gibi değilim. Bunu anlamak çok mu zor? 318 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Hayatta bir başarın olmalı. 319 00:28:10,560 --> 00:28:15,120 Yoksa idolleştirdiğin o dört milyar gibi 50 metrekarelik bir çukurda yaşarsın. 320 00:28:16,640 --> 00:28:18,920 Bu senin fikrin değildi, değil mi? 321 00:28:19,760 --> 00:28:20,800 Annemin fikriydi. 322 00:28:21,200 --> 00:28:22,200 Annen değil o. 323 00:29:51,640 --> 00:29:52,800 KAYIP YATIŞI YAPILDI 324 00:29:54,280 --> 00:29:55,640 YATIŞI YAPILDI 325 00:30:03,520 --> 00:30:04,360 Elmar. 326 00:30:04,440 --> 00:30:05,720 DOĞUM: 17/10/1998 327 00:30:28,680 --> 00:30:29,840 Rahatsız olma. 328 00:30:30,520 --> 00:30:31,360 Siktir! 329 00:30:34,120 --> 00:30:35,480 Evin hiç fena değilmiş. 330 00:30:37,800 --> 00:30:40,120 Buraya nasıl çıktın? 331 00:30:40,880 --> 00:30:43,120 Sen de o psikiyatriste gidiyorsun, değil mi? 332 00:30:44,160 --> 00:30:45,520 Hangi psikiyatrist? 333 00:30:46,320 --> 00:30:47,160 Dr. Stern. 334 00:30:50,680 --> 00:30:54,120 -Yok, tanımıyorum onu. -O ilaçları da ondan yazdı herhâlde. 335 00:31:00,680 --> 00:31:01,840 Evet, şey... 336 00:31:02,360 --> 00:31:05,240 Tamam, bazı sorunlarım... 337 00:31:05,600 --> 00:31:08,680 Ufak sorunlarım vardı ama uzun zaman önceydi. 338 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 İlaç değil onlar. 339 00:31:11,160 --> 00:31:13,240 O haplar esas güçlerini bastırıyor. 340 00:31:15,800 --> 00:31:18,160 Evet, güçler. Şey gibi... 341 00:31:18,560 --> 00:31:19,920 Çizgi romanındaki gibi. 342 00:31:21,440 --> 00:31:23,920 Yani, her türlü... 343 00:31:24,920 --> 00:31:27,040 ...oyuna açığımdır. 344 00:31:28,400 --> 00:31:31,360 Ama benden ne istediğini anladığımdan emin değilim. 345 00:31:32,640 --> 00:31:35,040 Hapları bırak, ne dediğimi anlarsın. 346 00:31:37,640 --> 00:31:39,320 Bahçemizde gezinen biri var. 347 00:31:43,640 --> 00:31:45,240 Kimseyi görmedim. 348 00:31:46,000 --> 00:31:47,080 Pencereyi kapat. 349 00:31:49,200 --> 00:31:50,040 Tamam. 350 00:31:54,480 --> 00:31:55,320 Wendy? 351 00:32:21,000 --> 00:32:22,280 Kesin şu saçmalığı! 352 00:32:22,920 --> 00:32:25,600 -Karl kaleciliğini geliştiriyor. -Bırakın onu! 353 00:32:26,720 --> 00:32:28,280 Bana vuracak mısınız? 354 00:32:31,240 --> 00:32:32,480 Bisikletler sizin mi? 355 00:32:33,400 --> 00:32:34,320 Evet. 356 00:32:53,240 --> 00:32:54,760 Babama söyleyeceğim! 357 00:32:54,840 --> 00:32:56,280 Sence inanır mı? 358 00:33:32,520 --> 00:33:33,360 İyi günler! 359 00:33:53,800 --> 00:33:54,640 Selam patron. 360 00:33:55,960 --> 00:33:57,320 Wendy! Merhaba. 361 00:33:58,080 --> 00:33:59,200 İyi misiniz? 362 00:33:59,280 --> 00:34:01,120 Evet. Kesinlikle. Elbette. 363 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 Terfimi tekrar sormak istemiştim. 364 00:34:04,000 --> 00:34:04,920 Evet. 365 00:34:05,000 --> 00:34:05,880 Şey... 366 00:34:07,360 --> 00:34:09,840 Daha önce de dediğim gibi, kendinden emin, 367 00:34:09,920 --> 00:34:12,920 olumlu ve neşeli olmayı gerektirir. Bir de... 368 00:34:14,360 --> 00:34:16,440 -...sosyal beceri. -Bende hepsi var. 369 00:34:18,000 --> 00:34:18,840 Değil mi? 370 00:34:20,040 --> 00:34:20,880 Evet! 371 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 Tabii, evet. 372 00:34:22,480 --> 00:34:24,240 Pişman olmayacaksınız. Söz. 373 00:34:25,680 --> 00:34:26,520 Harika! 374 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 Mutluyum! 375 00:34:30,240 --> 00:34:32,280 Patron, şuranızda bir şey var. 376 00:34:42,760 --> 00:34:43,800 -Selam. -Selam. 377 00:34:44,760 --> 00:34:47,520 Senin yüzünden kaç gecedir uyuyamıyorum. 378 00:34:48,640 --> 00:34:50,240 Bana ilanıaşk mı edeceksin? 379 00:34:51,600 --> 00:34:52,520 Göstereceğim. 380 00:34:55,440 --> 00:34:56,360 Elektro Man. 381 00:34:58,320 --> 00:35:01,040 Süper kahraman adım bu. Elektro Man. 382 00:35:01,120 --> 00:35:01,960 Anladım. 383 00:35:02,880 --> 00:35:03,720 Al. 384 00:35:09,000 --> 00:35:10,200 Nasıl olabilir bu? 385 00:35:10,960 --> 00:35:12,800 Şimdi bira ısmarlayabilirsin. 386 00:35:12,880 --> 00:35:13,720 Peki. 387 00:35:19,120 --> 00:35:19,960 Anlamadım... 388 00:35:29,520 --> 00:35:32,880 YENİ HERO 90 389 00:35:53,120 --> 00:35:53,960 Mega Kız. 390 00:35:56,120 --> 00:35:56,960 Valkür. 391 00:35:58,160 --> 00:36:00,360 -Evet. -Biraz Nazi işi gibi geldi. 392 00:36:02,120 --> 00:36:03,280 Lazer Kaltak peki? 393 00:36:04,360 --> 00:36:06,880 -Dur. Yoksa bir de... -Hayır. 394 00:36:16,440 --> 00:36:19,760 Radyoaktif örümcek ısırdı mı seni hiç? 395 00:36:20,280 --> 00:36:22,720 Ya da nükleer atıkların içine düştün mü? 396 00:36:23,000 --> 00:36:24,360 Bildiğim kadarıyla hayır. 397 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 Yani, hep farklıydım. 398 00:36:32,960 --> 00:36:35,160 Diğer çocuklardan daha zordum. 399 00:36:35,840 --> 00:36:36,960 Bebekliğimden beri. 400 00:36:38,240 --> 00:36:40,320 Annem hep böyle derdi. 401 00:36:40,840 --> 00:36:42,360 Terk etmeden önce. 402 00:36:46,600 --> 00:36:47,440 Evet. 403 00:36:48,840 --> 00:36:50,840 Benimkiler de benimle baş edemedi. 404 00:36:54,320 --> 00:36:56,000 Gittikçe kötüleşti. 405 00:36:57,320 --> 00:37:00,600 Artık dayanamayınca da evlatlık verdiler. 406 00:37:04,520 --> 00:37:06,720 Belki büyük bir planın parçasıyızdır. 407 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 Evet, yani... 408 00:37:11,440 --> 00:37:15,520 Ya aslında kaderimizde özel bir şeyler varsa? 409 00:37:16,720 --> 00:37:18,160 Ayın Elemanı gibi mi? 410 00:37:18,720 --> 00:37:20,040 Cidden, yani... 411 00:37:21,200 --> 00:37:22,520 Esas soru şu: 412 00:37:24,960 --> 00:37:26,240 Bununla ne yapacağız? 413 00:37:27,240 --> 00:37:29,400 -Neyle? -Süper güçlerimizle. 414 00:37:31,120 --> 00:37:36,040 -"Süper güçler" çok saçma geldi. -O zaman... Süper yetenekler. 415 00:37:36,280 --> 00:37:37,960 Yetenek yarışması gibi oldu. 416 00:37:38,400 --> 00:37:39,600 Özel yeteneklerimiz. 417 00:37:42,920 --> 00:37:45,680 Tamam. Yani bizim gibi insanlar, onlar... 418 00:37:46,400 --> 00:37:50,080 En azından çizgi romanlarda iyi şeyler yapmaya çalışıyorlar. 419 00:37:50,160 --> 00:37:51,760 Evet, suçluları kovalıyor, 420 00:37:52,160 --> 00:37:53,360 dünyayı kurtarıyor, 421 00:37:54,080 --> 00:37:58,400 -süper kötü adamları hâllediyorlar. -Süper kötü adamı nereden bulacağız? 422 00:38:00,160 --> 00:38:01,000 Bilmem. 423 00:38:04,600 --> 00:38:07,320 Bir şeyleri değiştirebilsek müthiş olmaz mıydı? 424 00:38:58,880 --> 00:39:00,480 Wendy, o adamlar... 425 00:39:43,600 --> 00:39:44,440 Teşekkürler. 426 00:39:46,920 --> 00:39:47,960 Elektro Man. 427 00:40:23,120 --> 00:40:25,080 -Selam. -Selam. 428 00:40:25,920 --> 00:40:27,360 Sızıp kalmışım. 429 00:40:28,720 --> 00:40:29,800 Neredeydin? 430 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 Mesaiye kaldım. 431 00:40:32,200 --> 00:40:33,040 Gerçekten mi? 432 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 Çalışma saatlerin fena. 433 00:40:39,200 --> 00:40:40,080 Kalıyoruz. 434 00:40:40,720 --> 00:40:41,720 Evimizde. 435 00:40:42,720 --> 00:40:43,960 O ne? 436 00:40:56,160 --> 00:40:59,560 Nereden buldun bunu? Banka filan mı soydun? 437 00:41:00,640 --> 00:41:01,480 Evet. 438 00:41:11,400 --> 00:41:14,120 Hey, yavaş ol. 439 00:41:37,000 --> 00:41:37,960 Sıçayım ya. 440 00:41:40,680 --> 00:41:42,160 Cadılar Bayramı mı geldi? 441 00:41:43,960 --> 00:41:46,520 Biliyorum. İnternette daha havalı duruyordu. 442 00:41:48,920 --> 00:41:50,680 Ne saygı uyandırıyor 443 00:41:51,400 --> 00:41:53,360 ne de seksi gösteriyor, değil mi? 444 00:42:33,640 --> 00:42:34,800 Bombalama! 445 00:43:01,360 --> 00:43:05,000 Yani beş arkadaşınızla beraber bir kadından dayak mı yediniz? 446 00:43:05,480 --> 00:43:06,880 Evet, aynen. 447 00:43:07,880 --> 00:43:09,080 Tek bir kadından mı? 448 00:43:09,560 --> 00:43:10,400 Evet dostum. 449 00:43:10,880 --> 00:43:12,480 Çok inandırıcı gerçekten. 450 00:43:12,560 --> 00:43:16,840 Bak, hatunun bir tür süper gücü filan vardı. 451 00:43:20,720 --> 00:43:21,560 Beyler. 452 00:43:26,800 --> 00:43:27,840 POLİS 453 00:43:34,400 --> 00:43:35,520 Siz kimsiniz acaba? 454 00:43:39,800 --> 00:43:43,600 Demek beş arkadaşınızla birlikte bir kadın tarafından dövüldünüz. 455 00:43:54,440 --> 00:43:55,360 Korktun mu? 456 00:43:57,760 --> 00:43:59,680 Tabii ki hayır. 457 00:44:08,560 --> 00:44:09,400 Yapma! Dur! 458 00:44:09,800 --> 00:44:10,640 Benim. 459 00:44:12,360 --> 00:44:14,280 -Burada ne işi var? -O da bizden. 460 00:44:16,320 --> 00:44:17,160 Elektro Man. 461 00:44:17,680 --> 00:44:18,760 Ne? 462 00:44:19,440 --> 00:44:21,920 Ben Elektro Man. 463 00:44:23,920 --> 00:44:24,760 Göster ona. 464 00:44:54,240 --> 00:44:55,080 Ya sen? 465 00:44:56,160 --> 00:44:57,080 Senin gücün ne? 466 00:44:58,000 --> 00:44:59,120 Yenilmezlik. 467 00:45:01,680 --> 00:45:03,280 Şimdilik burada güvendeyiz. 468 00:45:04,360 --> 00:45:09,440 -Burada kendimiz gibi olabiliriz. -Yani planın burada saklanmamız 469 00:45:09,520 --> 00:45:12,040 ve güçlerimizi kullanmamamız mı? 470 00:45:12,520 --> 00:45:16,480 Yakalanırsak ve uslu durmazsak bizi sonsuza dek bir yere kapatırlar. 471 00:45:17,560 --> 00:45:19,560 Nereye kapatabilirler ki? 472 00:45:23,440 --> 00:45:24,760 Bir klinik var. 473 00:45:27,040 --> 00:45:29,880 Psikiyatri hastanesi diyorlar. Ama bir hapishane. 474 00:45:31,080 --> 00:45:32,280 Farklı olanlar için. 475 00:45:32,360 --> 00:45:35,680 Senin için iyi olur. Bu bok çukurundan kötü olamaz. 476 00:45:35,760 --> 00:45:36,960 Orası cehennem gibi. 477 00:45:40,560 --> 00:45:41,880 Yıllarca yattım orada. 478 00:45:44,640 --> 00:45:47,120 Dışarıdakilere göre biz defoluyuz. 479 00:45:50,440 --> 00:45:53,400 Dünya bize hazır olana dek saklanmalıyız. 480 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 Saçmalık bu. 481 00:45:56,320 --> 00:45:58,560 Onlara yardım edip özgür bırakmalıyız. 482 00:45:59,280 --> 00:46:02,200 Elimizi kolumuzu sallayarak giremeyiz. İmkânsız. 483 00:46:03,400 --> 00:46:04,240 Evet, gireriz. 484 00:46:05,240 --> 00:46:06,160 Üçümüz… 485 00:46:07,400 --> 00:46:11,480 Bunların mümkün olduğunun kanıtıyız. 486 00:46:11,560 --> 00:46:13,800 Onlar da aileden. Kendin söyledin. 487 00:46:13,880 --> 00:46:14,720 Evet. 488 00:46:17,000 --> 00:46:19,080 Belki Stern haklıdır ve deliyizdir. 489 00:46:22,360 --> 00:46:23,720 Bunu deneyecek kadar... 490 00:46:24,480 --> 00:46:25,400 ...deli. 491 00:46:37,520 --> 00:46:38,760 Yine mi gidiyorsun? 492 00:46:39,600 --> 00:46:41,000 Evet, gece vardiyası. 493 00:46:41,520 --> 00:46:42,400 Doğru. 494 00:46:42,480 --> 00:46:45,440 Tüh, şampanya almıştım. 495 00:46:45,520 --> 00:46:48,960 Titanik DVD'si de vardı. "Dünyanın Kralıyım." filan. 496 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 Tüh, yazık oldu. 497 00:46:52,040 --> 00:46:53,280 -Hoşça kal. -Güle güle. 498 00:47:15,760 --> 00:47:17,280 Pekâlâ, evet... 499 00:47:17,360 --> 00:47:20,080 Her süper kahramana düzgün bir kostüm gerekir. 500 00:47:20,520 --> 00:47:21,480 O yüzden... 501 00:47:22,360 --> 00:47:25,000 Bakın. Wendy? 502 00:47:25,920 --> 00:47:27,160 Şimşek mi? Cidden mi? 503 00:47:27,760 --> 00:47:28,840 Ne kadar orijinal. 504 00:47:29,800 --> 00:47:30,640 Evet. 505 00:47:31,080 --> 00:47:32,560 Bu senin. Giy hadi. 506 00:47:33,880 --> 00:47:34,720 Bu ve... 507 00:47:35,840 --> 00:47:38,760 ...bu da senin. Ne diyorsun? 508 00:47:39,480 --> 00:47:40,560 Tabii. 509 00:47:40,640 --> 00:47:41,840 Kadın süper kahraman 510 00:47:41,920 --> 00:47:44,520 yaşlı dominatriksler gibi giyinmese şaşardım. 511 00:47:45,080 --> 00:47:46,920 Sana çok yakışacak, eminim. 512 00:47:47,000 --> 00:47:49,600 Beni porno yıldızı filan gibi mi görüyorsun? 513 00:47:50,840 --> 00:47:53,720 Ne? Hayır. Şeyden dolayı... 514 00:48:10,840 --> 00:48:12,440 -Selam. -Selam. 515 00:48:13,040 --> 00:48:14,200 İyi akşamlar. 516 00:48:14,280 --> 00:48:16,240 Lavabonuz var mıydı acaba? 517 00:48:17,160 --> 00:48:18,720 Ne? Tuvalet mi? 518 00:48:20,360 --> 00:48:21,720 Evet, klinikte. 519 00:48:22,520 --> 00:48:26,800 -Ama halka açık değil. -Ama acilen tuvalete gitmeliyim. 520 00:48:27,720 --> 00:48:29,520 İçeri girmenize izin veremem. 521 00:48:31,040 --> 00:48:33,240 Tuvalet için bile. Gerçekten üzgünüm. 522 00:48:34,320 --> 00:48:37,240 Ufacık bir istisna yapamaz mısınız? 523 00:48:38,240 --> 00:48:39,560 Bana katılabilirsiniz. 524 00:48:40,040 --> 00:48:41,880 Aptalca bir şey yapmam böylece. 525 00:48:42,960 --> 00:48:44,080 Aptalca bir şey... 526 00:49:09,760 --> 00:49:10,960 Kameralar ne olacak? 527 00:49:27,120 --> 00:49:29,280 Çok havalı değil miyim ya? 528 00:49:31,520 --> 00:49:34,400 Evet. Hadi, diğerlerini çıkaralım buradan. 529 00:49:39,840 --> 00:49:40,680 Vay canına. 530 00:49:50,000 --> 00:49:52,080 Âdeta bir sanat okulu, değil mi? 531 00:50:14,760 --> 00:50:15,960 Hücreler bu tarafta. 532 00:50:18,320 --> 00:50:19,160 Ucubeler. 533 00:50:37,720 --> 00:50:38,560 Buradan. 534 00:50:48,920 --> 00:50:50,440 Elmar! Ne oluyor... 535 00:50:52,200 --> 00:50:53,520 Kahve isteyen var mı? 536 00:50:54,360 --> 00:50:55,640 Siktir. Biri geliyor! 537 00:50:55,720 --> 00:50:56,920 Üçüncü kattalar. 538 00:51:06,920 --> 00:51:07,960 Çok iyi! 539 00:51:08,040 --> 00:51:09,440 -Gidelim! -Siktir! 540 00:51:19,800 --> 00:51:21,880 Hey! Durun! 541 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 Elmar! 542 00:51:25,720 --> 00:51:26,680 Hadi! 543 00:51:26,760 --> 00:51:29,160 -Dediğimizi yapın! -Yere yatın! 544 00:51:29,240 --> 00:51:31,400 -Siktir! -Diz çökün. 545 00:51:31,480 --> 00:51:32,800 Elektro Man'ın önünde! 546 00:51:33,680 --> 00:51:35,200 Ve merhamet dileyin! 547 00:51:36,000 --> 00:51:37,400 Ne diyor bu gerzek? 548 00:51:38,000 --> 00:51:39,600 Kim bana gerzek dedi? 549 00:51:44,800 --> 00:51:45,920 Kes şu saçmalığı! 550 00:52:13,440 --> 00:52:14,280 Hey. 551 00:52:15,120 --> 00:52:16,000 Hamile misin? 552 00:52:17,360 --> 00:52:18,200 Ne? 553 00:52:23,160 --> 00:52:24,000 Bak. 554 00:52:24,640 --> 00:52:27,480 Yenilmez değilim belki ama kızarttım adamları! 555 00:52:27,560 --> 00:52:29,160 Ne yaptın sen? 556 00:52:31,000 --> 00:52:34,720 -Kulüptekileri haklarken iyiydi ama. -İkisini kıyaslayamazsın. 557 00:52:34,800 --> 00:52:36,400 Gardiyanlar ölmüş olabilir! 558 00:52:36,480 --> 00:52:38,680 Belki de ölmemişlerdir. 559 00:52:39,000 --> 00:52:39,840 Tamam mı? 560 00:52:40,440 --> 00:52:43,360 Dürüst olalım. Ben olmasaydım bizi yakalacaklardı. 561 00:52:43,440 --> 00:52:46,160 Bu gerçeği nedense kimse önemsemiyor. 562 00:52:46,240 --> 00:52:48,680 "Teşekkürler Elektro Man." demek yok mu? 563 00:52:48,760 --> 00:52:51,880 -Yetti şu aptal Elektro Man muhabbeti! -Ne? 564 00:52:51,960 --> 00:52:53,520 -Çizgi roman değil bu. -Biliyorum. 565 00:52:53,600 --> 00:52:56,920 İnsanlar bizi, süper kahraman olduğumuzu öğrensin! 566 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 Biz süper kahraman değiliz. 567 00:52:59,400 --> 00:53:01,720 Sen olmayabilirsin ama biz öyleyiz. 568 00:53:03,040 --> 00:53:05,280 İnsanlığa vaktimizin geldiğini... 569 00:53:05,360 --> 00:53:06,200 Hayır! 570 00:53:07,480 --> 00:53:11,880 Sırf yürüyen bir pilsin diye insanlığın seni beklediğini mi sanıyorsun? 571 00:53:11,960 --> 00:53:16,200 20'lerinin sonunda, ailesiyle yaşayan şımarık ana kuzusunun tekisin sen! 572 00:53:16,280 --> 00:53:18,920 Annemle ilgili ne biliyorsun da konuşuyorsun? 573 00:53:19,000 --> 00:53:21,160 Seni iyi büyütememiş, onu biliyorum! 574 00:53:21,240 --> 00:53:23,680 -Tek kelime daha edersen... -Yeter! 575 00:53:26,920 --> 00:53:29,720 Senin gibiler yüzünden içeri tıkıyorlar bizi. 576 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Hepimizi. 577 00:53:33,960 --> 00:53:35,760 Belki de Dr Stern ve diğerleri 578 00:53:36,640 --> 00:53:37,720 haklılardır. 579 00:53:39,960 --> 00:53:42,400 Normal insanlar arasında yaşamıyoruzdur. 580 00:53:53,240 --> 00:53:54,360 Geçmişte denedim. 581 00:53:56,960 --> 00:53:58,240 Eşimle ve kızımla. 582 00:54:02,480 --> 00:54:05,200 Sonunda bedelini ödediler. Benim yüzümden. 583 00:54:08,040 --> 00:54:09,200 Aynı hatayı yapmayın. 584 00:54:17,840 --> 00:54:19,080 Ne zavallı, değil mi? 585 00:54:23,160 --> 00:54:24,840 Evet. Bira içer miyiz? 586 00:54:30,160 --> 00:54:31,240 Eve gitmeliyim. 587 00:54:43,120 --> 00:54:44,240 İşe gitmemişsin. 588 00:54:47,080 --> 00:54:48,200 İş yerini aradım. 589 00:54:51,440 --> 00:54:53,040 Kontrol mu ediyorsun beni? 590 00:54:53,120 --> 00:54:56,080 Karl'ın peluş hayvanını arıyordum, tamam mı? 591 00:54:56,160 --> 00:54:57,360 Telefonun kapalıydı. 592 00:55:03,160 --> 00:55:04,280 Adı ne? 593 00:55:05,040 --> 00:55:06,640 Kimin? Oyuncak kaplanın mı? 594 00:55:07,120 --> 00:55:08,920 Gece kaçamağının? 595 00:55:11,040 --> 00:55:14,240 Evlilik dışı eylemler evlilikteki libidoyu artırabilir. 596 00:55:17,000 --> 00:55:18,840 -İnternet diyor. -Sarhoşsun. 597 00:55:18,920 --> 00:55:19,840 Ne olmuş? 598 00:55:23,280 --> 00:55:24,280 Beni rahat bırak. 599 00:55:33,960 --> 00:55:38,000 TRAJİK KAZA ANNE VE KIZI OLAY YERİNDE CAN VERDİ 600 00:56:11,200 --> 00:56:12,040 Anne! 601 00:56:15,560 --> 00:56:18,480 Özür dilerim. Seni korkutmak istemedim. 602 00:56:20,080 --> 00:56:21,240 Korkutmadın. 603 00:56:31,200 --> 00:56:33,240 Babamla boşanıyor musunuz? 604 00:56:34,760 --> 00:56:35,680 Ne? Hayır! 605 00:56:36,240 --> 00:56:39,600 Hiç bu kadar kötü tartışmazdınız. 606 00:56:45,240 --> 00:56:46,760 Bazı şeyler değişti. 607 00:56:47,120 --> 00:56:48,080 "Şeyler" mi? 608 00:56:48,800 --> 00:56:49,680 Yoksa sen mi? 609 00:56:53,240 --> 00:56:54,880 Anne, senin neyin var? 610 00:57:00,600 --> 00:57:01,600 Bilmiyorum. 611 00:57:03,640 --> 00:57:04,920 Beni korkutuyor bu. 612 00:57:07,480 --> 00:57:08,320 Beni de. 613 00:57:21,440 --> 00:57:24,200 -Sana artık "anne" demeyeceğim. -Keyfin bilir. 614 00:57:27,520 --> 00:57:28,920 Çünkü annem istemiyor. 615 00:57:30,440 --> 00:57:33,240 Annen onca yıl sonra nihayet iletişime mi geçti? 616 00:57:35,040 --> 00:57:35,880 Burada. 617 00:57:37,200 --> 00:57:38,640 Başından beri buradaydı. 618 00:57:42,200 --> 00:57:45,000 Deli doktoruna gitme vaktin gelmiş senin. 619 00:57:59,160 --> 00:58:01,160 Bu, annemin en sevdiği parça. 620 00:58:32,720 --> 00:58:33,720 Günaydın. 621 00:58:35,680 --> 00:58:36,640 Günaydın. 622 00:58:50,000 --> 00:58:52,160 Bir iş arkadaşının bir sorunu vardı. 623 00:58:57,040 --> 00:58:57,880 Ben... 624 00:59:00,160 --> 00:59:01,280 Ama seni seviyorum. 625 00:59:01,760 --> 00:59:04,280 Ailemiz bozulmasın istiyorum. 626 00:59:04,360 --> 00:59:05,760 Sen, ben ve Karl. 627 00:59:07,040 --> 00:59:08,600 Sence ben istemiyor muyum? 628 00:59:15,680 --> 00:59:17,120 Başka diyeceğin var mı? 629 00:59:21,880 --> 00:59:22,720 Yok. 630 00:59:28,960 --> 00:59:30,920 DOĞUM TARİHİ: 15/05/1992 631 00:59:31,000 --> 00:59:32,360 ALERJİLER ANORMALLİKLER 632 00:59:36,480 --> 00:59:37,320 Evet? 633 00:59:37,800 --> 00:59:41,000 Affedersiniz doktor. Habersiz bir hastanız var. 634 00:59:41,080 --> 00:59:42,320 Acil bir durummuş. 635 00:59:42,920 --> 00:59:44,960 Tamam, içeri al. 636 00:59:49,440 --> 00:59:50,280 Elmar. 637 00:59:51,280 --> 00:59:52,840 Ne yapabilirim senin için? 638 00:59:54,600 --> 00:59:57,800 Son birkaç haftadır zor günler geçiriyorum. 639 00:59:58,960 --> 01:00:00,960 Tüm o eski düşünceler geri geldi. 640 01:00:01,920 --> 01:00:03,840 O tuhaf hisler. 641 01:00:05,080 --> 01:00:05,960 Hayatımın 642 01:00:06,800 --> 01:00:08,520 başka bir amacı olsun arzusu. 643 01:00:09,200 --> 01:00:11,000 Daha ulvi bir amacı. 644 01:00:12,560 --> 01:00:14,280 Eski sorunlar yani. 645 01:00:14,360 --> 01:00:15,200 Evet. 646 01:00:15,440 --> 01:00:17,760 İlaçlarını düzenli alıyorsun, değil mi? 647 01:00:18,520 --> 01:00:20,520 Evet, tabii. Risk almak istemem. 648 01:00:21,560 --> 01:00:25,640 Tekrar düzenli gelsen iyi olur mu? Ne dersin? 649 01:00:26,920 --> 01:00:27,760 Evet. 650 01:00:28,400 --> 01:00:29,280 Harika olur. 651 01:00:30,760 --> 01:00:33,280 Sizinle her konuda 652 01:00:33,800 --> 01:00:36,320 açıkça konuşabildiğim için minnettarım. 653 01:00:36,400 --> 01:00:37,880 Her zaman. Seve seve. 654 01:00:41,720 --> 01:00:43,600 Bir şey daha var. 655 01:00:43,680 --> 01:00:46,120 Belki sadece hayaldi ama... 656 01:00:46,720 --> 01:00:50,520 -Geçen ibibiğin tekiyle sohbet ettik. -Konuşan ibibik kuşu mu? 657 01:00:50,600 --> 01:00:52,400 Yok artık. O kadar delirmedim. 658 01:00:52,480 --> 01:00:54,920 -Evsiz bir adam yani. -Anladım. 659 01:00:56,080 --> 01:00:56,960 Ve... 660 01:00:57,440 --> 01:00:58,320 Şey... 661 01:00:58,560 --> 01:01:00,080 Şey filan dedi... 662 01:01:02,440 --> 01:01:05,480 "Bizden birisin. Henüz bilmiyorsun sadece." 663 01:01:12,240 --> 01:01:14,640 -Tamam, teşekkürler. -Afiyet olsun. 664 01:01:21,520 --> 01:01:22,360 Selam. 665 01:01:22,680 --> 01:01:23,520 Selam. 666 01:01:25,000 --> 01:01:26,720 -Çok burjuva, değil mi? -Evet. 667 01:01:27,200 --> 01:01:29,200 Evet. Dayanılmaz. 668 01:01:38,840 --> 01:01:40,000 Bilerek olmadı. 669 01:01:45,000 --> 01:01:47,920 Çocuklar, havuza atlasanıza. Bunun için yaptık. 670 01:02:52,880 --> 01:02:54,040 Palyaço sen misin? 671 01:02:56,440 --> 01:02:57,360 Palyaço mu? 672 01:03:02,880 --> 01:03:04,280 Elektro Man'im ben. 673 01:03:04,800 --> 01:03:06,800 Hiç duymadım. Tek Batman'i biliyorum. 674 01:03:07,560 --> 01:03:08,400 Batman mi? 675 01:03:09,640 --> 01:03:13,800 Batman miras parasıyla pahalı oyuncaklar alan bir zengin bebesi. 676 01:03:13,880 --> 01:03:15,600 Gerçek süper güçleri yok. 677 01:03:15,680 --> 01:03:17,040 Senden havalı yine de. 678 01:03:17,600 --> 01:03:21,200 İyi bak, seni küçük bok. Parmağımı suya sokarsam hepiniz... 679 01:03:21,280 --> 01:03:22,760 Elmar, benimle gel! 680 01:03:32,560 --> 01:03:34,840 Buraya bu kıyafetle gelinir mi ya? 681 01:03:36,920 --> 01:03:37,880 Marek... 682 01:03:39,800 --> 01:03:41,080 Stern onu yakaladı. 683 01:03:41,160 --> 01:03:42,280 -Ne? -Evet. 684 01:03:43,680 --> 01:03:45,520 -Nereden öğrenmiş ki... -Bilmem. 685 01:03:49,200 --> 01:03:50,560 Ya sırada biz varsak? 686 01:03:55,600 --> 01:03:57,320 İkimiz birlik olursak bizi... 687 01:03:58,640 --> 01:03:59,760 ...durduramazlar. 688 01:04:03,880 --> 01:04:06,040 VALKÜR KARA 689 01:04:07,360 --> 01:04:08,880 Birlikte yenilmeziz. 690 01:04:12,360 --> 01:04:13,320 Gitmen gerek. 691 01:04:16,840 --> 01:04:17,960 Tamam ama... 692 01:04:26,720 --> 01:04:28,080 Wendy, seni seviyorum. 693 01:04:30,400 --> 01:04:31,240 Git buradan. 694 01:05:13,720 --> 01:05:15,320 Evimizde ne işi vardı? 695 01:05:15,400 --> 01:05:17,480 Her şeyi açıklayabilirim. 696 01:05:17,960 --> 01:05:19,000 Peki. Lütfen. 697 01:05:21,680 --> 01:05:22,520 Evet, şimdi... 698 01:05:24,040 --> 01:05:25,040 Şey... 699 01:05:25,120 --> 01:05:27,080 Benim özel güçlerim var. 700 01:05:29,120 --> 01:05:30,480 Şey... 701 01:05:31,480 --> 01:05:33,920 -Süpermen gibi. -Ne? Süpermen mi? 702 01:05:34,000 --> 01:05:38,360 Ne dediğinin farkında mısın? Doktorun tuhaf konuştuğunu söylüyordu... 703 01:05:38,440 --> 01:05:39,680 Stern'le mi konuştun? 704 01:05:40,280 --> 01:05:43,400 Geçen hafta aradı. İlaçları bıraktığından şüphelenmiş. 705 01:05:43,480 --> 01:05:47,560 İlaçlar mı? Onlarla yıllardır gerçek benliğimi, güçlerimi bastırdı. 706 01:05:50,520 --> 01:05:52,000 Başta ben de inanmadım. 707 01:05:52,080 --> 01:05:54,520 Bıraktın mı ilaçları? Bana söylemeden mi? 708 01:05:54,600 --> 01:05:56,680 Niye arkamdan Stern'le konuştun? 709 01:05:56,760 --> 01:05:59,480 Sen de deri kıyafetliyle arkamdan iş çevirdin. 710 01:05:59,560 --> 01:06:02,640 -Ne? Hayır. Elmar... -Nasıl yani? Bir şey olmadı mı? 711 01:06:02,720 --> 01:06:05,360 -Tam bir embesil! -O da Stern'in kurbanı. 712 01:06:05,440 --> 01:06:08,120 -Kurban mı oldunuz şimdi de? -Yıllarca yalan söyledi. 713 01:06:08,200 --> 01:06:11,880 O ilaçları yazdı. Demek ona inanıyorsun. Deli miyim sence de? 714 01:06:13,560 --> 01:06:14,880 Ben öyle demedim. 715 01:06:14,960 --> 01:06:17,480 Biraz sakinleşelim. 716 01:06:20,160 --> 01:06:21,240 Su getireyim sana. 717 01:06:27,480 --> 01:06:28,320 Hey. 718 01:06:31,520 --> 01:06:33,560 Anne! Dur! Lütfen! 719 01:06:35,600 --> 01:06:38,280 Merak etme canım. Anneyle baba biraz tartıştı. 720 01:07:11,360 --> 01:07:13,680 Neptün'ün Dünyası'nda beklenmedik olay: 721 01:07:13,760 --> 01:07:17,640 Polis uzun süredir boş duran su parkını boşalttı. 722 01:07:17,720 --> 01:07:20,400 Bir grup kaçak işgalci tutuklandı. 723 01:07:20,480 --> 01:07:22,600 Böylece yıkılmasının yolu açılmış... 724 01:07:29,840 --> 01:07:31,440 Senin için endişeleniyorum. 725 01:07:32,680 --> 01:07:36,320 Yatak arkadaşın seni bırakınca oğlunla ilgilenesin mi geldi? 726 01:07:37,240 --> 01:07:39,600 Ayrılmaya birlikte karar verdik. 727 01:07:40,720 --> 01:07:41,560 Öyledir tabii. 728 01:07:45,480 --> 01:07:47,840 Neyse, bana ihtiyacın olursa buradayım. 729 01:07:49,520 --> 01:07:53,200 Bana dünyanın nasıl işlediğini anlat diye mi? 730 01:07:53,280 --> 01:07:54,120 Öyle mi? 731 01:07:54,520 --> 01:07:56,120 Çünkü sen iyi bilirsin. 732 01:07:56,200 --> 01:07:57,800 Çünkü güçlüsün, değil mi? 733 01:07:59,200 --> 01:08:00,200 Palavra. 734 01:08:07,560 --> 01:08:08,880 Bana ihtiyacın var. 735 01:08:09,280 --> 01:08:11,640 Güçlü hissetmek için bana ihtiyacın var. 736 01:08:12,360 --> 01:08:13,440 Bütün olay sensin. 737 01:08:14,200 --> 01:08:15,680 Başından beri hep sendin. 738 01:08:20,600 --> 01:08:23,000 Bana en son ne zaman sarıldın? 739 01:08:25,680 --> 01:08:26,560 Bilmiyorum. 740 01:08:27,680 --> 01:08:28,520 Aynen. 741 01:08:31,760 --> 01:08:33,240 Ama gerçekten üzgünüm. 742 01:08:46,680 --> 01:08:48,480 Neden bana sarılmıyorsun baba? 743 01:09:09,880 --> 01:09:11,720 Hayır! 744 01:09:12,480 --> 01:09:13,560 Delirdin mi? 745 01:09:14,320 --> 01:09:16,120 Hey! Merhaba! Duyuyor musunuz? 746 01:09:16,840 --> 01:09:20,720 Kız arkadaşı onu terk etti. Onun için büyük bir şok oldu. 747 01:09:21,280 --> 01:09:24,920 -Aklını kaçırmışsın sen. -Ama bir konuda haklıydı. 748 01:09:25,000 --> 01:09:28,680 Diğer yedi milyar sıradan insandan farklıyız. Biz… 749 01:09:29,280 --> 01:09:31,320 Gelecek biziz. 750 01:09:31,400 --> 01:09:33,920 Sıçtığımın evriminde bir sonraki adımız. 751 01:09:34,000 --> 01:09:36,440 -Biz insanlığın... -Bırakmalıyız. 752 01:09:38,400 --> 01:09:39,480 Evrimi mi? 753 01:09:39,560 --> 01:09:41,480 Bu lanet süper kahraman olayını. 754 01:09:41,920 --> 01:09:42,760 Hey. 755 01:09:43,000 --> 01:09:43,880 Bu... 756 01:09:44,440 --> 01:09:46,280 Bu bizim çağrımız. 757 01:09:46,360 --> 01:09:48,600 Elmar, lütfen anla. Yapamayız... 758 01:09:51,960 --> 01:09:52,800 Hey. 759 01:10:01,280 --> 01:10:02,240 Sorun yok. 760 01:10:25,080 --> 01:10:26,360 Ne oldu? 761 01:10:27,840 --> 01:10:29,800 Sinir krizi geçirdin. 762 01:10:36,080 --> 01:10:36,920 Hayır. 763 01:10:39,320 --> 01:10:40,800 Elmar nerede? 764 01:10:41,360 --> 01:10:42,440 Hâlâ arıyoruz onu. 765 01:10:45,080 --> 01:10:46,200 Ya babası? 766 01:10:46,680 --> 01:10:48,400 Kalp krizi geçirmiş. 767 01:10:49,960 --> 01:10:51,920 Acil doktoru hayata döndürebildi. 768 01:10:53,360 --> 01:10:54,800 Komada. 769 01:11:06,800 --> 01:11:08,400 Kendi güvenliğin için. 770 01:11:12,280 --> 01:11:13,320 Çıkarın şunları! 771 01:11:14,520 --> 01:11:15,920 Çıkarın! Hemen! 772 01:11:16,000 --> 01:11:16,960 Wendy… 773 01:11:17,400 --> 01:11:19,920 Kimse sana zarar vermek istemiyor. Özellikle de ben. 774 01:11:20,000 --> 01:11:21,440 Bana yalan söylediniz. 775 01:11:21,520 --> 01:11:24,680 Çocukluğumdan beri bana yalan söylediniz. 776 01:11:24,760 --> 01:11:26,000 Yalan söylemedim. 777 01:11:26,080 --> 01:11:29,160 Söylemediniz mi? Serumu çıkarın da göstereyim size. 778 01:11:29,240 --> 01:11:30,320 Seni koruyordum. 779 01:11:31,240 --> 01:11:35,360 "Seni gerçeklerden korudum." palavrasını sıkmayın sakın bana! 780 01:11:35,440 --> 01:11:37,640 Gerçeklerden değil, kendinden. 781 01:11:37,720 --> 01:11:40,600 -Yalan. Hepsi yalan. -Wendy... 782 01:11:40,680 --> 01:11:43,840 Neler yapabildiğini hatırla. Üzücü olsa da. 783 01:11:44,800 --> 01:11:46,720 Geçmişte neler oldu, biliyorsun. 784 01:11:54,200 --> 01:11:55,400 Beni dinliyor musun? 785 01:12:01,920 --> 01:12:03,720 Böyle devam edemez. 786 01:12:04,320 --> 01:12:06,680 Evde bin defa konuştuk bunu. 787 01:12:07,440 --> 01:12:11,480 Tatlım, annene kendini tutacağını söylemiştin. 788 01:12:13,320 --> 01:12:17,280 "Disiplin" çok eskide kalmış, demode bir tabir. 789 01:12:17,800 --> 01:12:19,480 Öğretmenlerle diğer öğrencilere 790 01:12:20,080 --> 01:12:22,600 uyum sağlama sorunumuz var burada. 791 01:12:24,000 --> 01:12:26,160 Ama en mühimi kurallara uyma sorunu. 792 01:12:29,480 --> 01:12:31,360 Anlıyor musun Wendy? 793 01:12:33,880 --> 01:12:35,280 Tamam, o zaman 794 01:12:35,360 --> 01:12:36,800 bununla başlayalım. 795 01:12:36,880 --> 01:12:38,560 Geri ver! 796 01:12:59,360 --> 01:13:00,640 Öyle olsun istemedim. 797 01:13:01,040 --> 01:13:03,400 Elbette, biliyorum. 798 01:13:10,640 --> 01:13:11,840 Neden böyleyim? 799 01:13:13,840 --> 01:13:15,080 Neden böyle ucubeyim? 800 01:13:16,080 --> 01:13:17,640 Ucube değilsin. 801 01:13:19,280 --> 01:13:21,280 Sadece hastasın. 802 01:13:23,680 --> 01:13:25,040 Bunu kabul etmen lazım. 803 01:13:26,320 --> 01:13:27,640 Ailenin iyiliği için. 804 01:13:29,960 --> 01:13:31,040 Yardım edebiliriz. 805 01:13:31,960 --> 01:13:33,080 Eğer izin verirsen. 806 01:13:44,080 --> 01:13:45,720 Burada emin ellerdesin. 807 01:13:52,640 --> 01:13:54,000 Karımın nesi var? 808 01:13:54,080 --> 01:13:55,920 Onu ne zaman görebilirim? 809 01:13:56,880 --> 01:13:59,840 Yeni bir tedaviye başladık. Ama daha yeni başladı. 810 01:14:00,400 --> 01:14:04,800 İlacını kontrolsüz bırakınca hastalığı tekrar baş göstermiş. 811 01:14:05,080 --> 01:14:05,920 Evet... 812 01:14:11,000 --> 01:14:13,840 Oğlunuzu haftaya ameliyata getirin. 813 01:14:14,480 --> 01:14:15,320 Ne için? 814 01:14:15,960 --> 01:14:17,400 Böyle olaylar çocuklarda 815 01:14:17,480 --> 01:14:19,760 duygusal stres bozuklukları tetikleyebilir. 816 01:14:21,280 --> 01:14:23,880 Özellikle de aile geçmişinde varsa. 817 01:14:24,280 --> 01:14:27,560 Yani, tamam ama oğlum psikopat değil. 818 01:14:27,640 --> 01:14:31,840 Son olanların küçük ruhunda iz bırakmadığından emin olmak istiyoruz. 819 01:14:36,400 --> 01:14:38,000 Evet, tabii. 820 01:14:52,720 --> 01:14:56,000 Merhaba Wendy. Elini uzatır mısın lütfen? 821 01:16:45,640 --> 01:16:46,480 Hey! 822 01:16:47,360 --> 01:16:48,520 Wendy, uyan! 823 01:16:50,040 --> 01:16:51,200 Selam, benim. 824 01:16:52,440 --> 01:16:54,240 İyi uyudun mu? 825 01:16:55,240 --> 01:16:57,520 Dinle, özür dilemeye geldim... 826 01:16:58,040 --> 01:16:59,360 Şey için yani... 827 01:17:01,360 --> 01:17:03,080 Bir de hediye getirdim sana. 828 01:17:08,080 --> 01:17:11,280 Al bakalım. Çok zor buldum eBay'de bu zımbırtıyı. 829 01:17:12,400 --> 01:17:13,320 Evet, acele et. 830 01:17:28,480 --> 01:17:29,320 Nasıl? 831 01:17:32,600 --> 01:17:33,520 Tamam, dinle. 832 01:17:33,920 --> 01:17:37,960 Ne derlerse desinler, biz çok özeliz. 833 01:17:39,080 --> 01:17:40,560 Merhaba, duyan var mı? 834 01:17:40,960 --> 01:17:46,000 Bunu biz seçmedik ama büyük bir sorumluluğumuz var. 835 01:17:46,640 --> 01:17:47,960 Merhaba, duyan yok mu? 836 01:17:48,040 --> 01:17:49,160 Bir şey daha var. 837 01:17:49,600 --> 01:17:53,440 Seni bu burjuva hayatına bağlayan tek şeyin 838 01:17:53,520 --> 01:17:55,720 sözde ailen olduğunu anlıyorum. 839 01:17:55,800 --> 01:17:59,440 -Merhaba? Biri buraya gelebilir mi? -Seni prangalarından 840 01:17:59,520 --> 01:18:01,640 -kurtaracağım. -Buradan çıkmam gerek! 841 01:18:03,800 --> 01:18:04,800 Evet, hepsi bu. 842 01:18:05,280 --> 01:18:06,120 Evet... 843 01:18:08,440 --> 01:18:10,880 Kimse yok mu? 844 01:18:11,600 --> 01:18:13,920 Çıkarın beni, lütfen! Kimse yok mu? 845 01:18:46,640 --> 01:18:48,360 Hey. Tuhaf, değil mi? 846 01:18:48,960 --> 01:18:50,320 Dünyanın sonu mu geldi? 847 01:18:51,240 --> 01:18:53,680 Ne? Televizyon veya internet yok diye mi? 848 01:18:53,760 --> 01:18:54,800 Saçmalama. 849 01:18:57,880 --> 01:18:59,080 Yeni kitabın nerede? 850 01:19:00,080 --> 01:19:01,800 Versene. Okuyayım sana. 851 01:19:06,200 --> 01:19:07,080 Hangi sayfa? 852 01:19:09,960 --> 01:19:11,160 -Bu. -Tamam. 853 01:19:12,560 --> 01:19:14,680 Hemen geliyorum. Gelince başlarız. 854 01:19:26,760 --> 01:19:28,440 HOŞ GELDİNİZ 855 01:19:28,520 --> 01:19:29,560 -Buyur? -Selam. 856 01:19:29,640 --> 01:19:31,760 Zili çalacaktım ama elektrik kesik. 857 01:19:31,840 --> 01:19:33,040 Siktir git pislik. 858 01:19:34,040 --> 01:19:34,920 Yoksa? 859 01:19:35,600 --> 01:19:37,920 Yoksa vurur musun? İyi örnek olursun... 860 01:19:40,880 --> 01:19:43,360 Siktir! Sağlam vurdun yalnız! 861 01:19:43,720 --> 01:19:44,840 Tamam. 862 01:19:45,360 --> 01:19:48,320 Wendy senin, tamam mı? Şansımı denedim. 863 01:19:48,400 --> 01:19:52,320 Ama seni seçti. Anlaşılan onun tipisin. 864 01:19:53,360 --> 01:19:54,200 Sen kazandın. 865 01:19:54,800 --> 01:19:56,000 Anladım, tamam mı? 866 01:19:56,960 --> 01:19:57,800 O zaman... 867 01:19:59,360 --> 01:20:02,160 ...adam gibi el sıkışalım. 868 01:20:09,000 --> 01:20:10,440 Koridor temiz. Devam et. 869 01:20:39,680 --> 01:20:43,040 Wendy? Odana dön. Sonra her şeyi konuşuruz. 870 01:20:43,120 --> 01:20:45,040 -Lütfen! -Elmar'ı durdurmalıyım. 871 01:21:12,640 --> 01:21:13,600 Sorun yok. 872 01:21:14,840 --> 01:21:16,160 Böyle olsun istemedim. 873 01:21:16,240 --> 01:21:19,160 Normal bir hayat yaşa diye yardım etmek istedim. 874 01:21:19,240 --> 01:21:20,480 Herkes gibi. 875 01:21:24,160 --> 01:21:25,880 Seni hastaneye götüreceğim. 876 01:21:26,280 --> 01:21:27,520 Hayır, sorun yok. 877 01:21:28,920 --> 01:21:31,960 Kazadan sonra defalarca kendimi öldürmeyi denedim. 878 01:21:33,600 --> 01:21:36,800 İnan bana, çok denedim. 879 01:21:38,800 --> 01:21:43,000 Nihayet onları, kızlarımı göreceğim. 880 01:21:47,880 --> 01:21:48,720 Wendy. 881 01:21:51,320 --> 01:21:55,040 Diğerleri... Onlara özgürlüğün ne demek olduğunu göster. 882 01:22:25,760 --> 01:22:28,320 Bu bir F-138. Formula 1 arabası. 883 01:22:28,400 --> 01:22:30,800 Sedan arabayla yarıştıramazsın. 884 01:22:31,080 --> 01:22:32,400 Sadece ikisi var. 885 01:22:32,480 --> 01:22:35,240 Yine de çok saçma. Çocukça ve aptalca! 886 01:22:41,200 --> 01:22:44,440 Denemiyorsun bile. Hiç saygı filan kalmamış. 887 01:22:44,520 --> 01:22:46,560 En ufak bir hayal gücün yok! 888 01:22:46,640 --> 01:22:48,640 -Anlamıyorum, annen neden... -Anne! 889 01:22:49,080 --> 01:22:50,120 Merhaba canım. 890 01:22:50,800 --> 01:22:51,920 Günün nasıldı? 891 01:22:53,920 --> 01:22:55,760 Ben olsam yapmazdım. 892 01:23:01,680 --> 01:23:02,640 Öpücük yok mu? 893 01:23:07,960 --> 01:23:11,320 Evet. Uslu bir kız olup haplarını alırsan böyle olur. 894 01:23:11,880 --> 01:23:12,800 Wendy, dinle. 895 01:23:13,880 --> 01:23:17,360 Birbirimize aidiz biz. Gelecek biziz. 896 01:23:17,440 --> 01:23:19,560 Daha iyi bir dünyanın insanlarıyız. 897 01:23:20,720 --> 01:23:24,440 Normallik illüzyonuna, o kusursuz ailene takılıp kalmışsın. 898 01:23:25,560 --> 01:23:26,600 Anne! 899 01:23:27,080 --> 01:23:30,720 -Ama seni bundan kurtaracağım. -Anneme ne yaptın? 900 01:23:32,960 --> 01:23:34,200 Seni küçük pislik. 901 01:23:34,840 --> 01:23:36,560 Dinle beni. Senin Batman... 902 01:23:37,520 --> 01:23:39,400 ...uydurma bir çizgi roman. 903 01:23:39,840 --> 01:23:40,760 Gerçeği... 904 01:23:41,960 --> 01:23:45,440 Bir kere olsun pisliğini toplasan keşke tatlım. 905 01:23:48,280 --> 01:23:50,280 "Tatlım" demenden nefret ediyorum. 906 01:23:51,640 --> 01:23:52,520 Biliyorum. 907 01:23:54,920 --> 01:23:57,920 Peki, gelmiş geçmiş en iyi süper kahraman kim? 908 01:23:59,800 --> 01:24:00,960 Annem. 909 01:24:22,200 --> 01:24:23,400 Gel buraya canım. 910 01:24:23,480 --> 01:24:24,320 Gel buraya. 911 01:24:28,880 --> 01:24:29,760 Baba! 912 01:24:29,840 --> 01:24:30,760 Gel buraya. 913 01:24:35,520 --> 01:24:37,440 Yeniden başlayacağız, tamam mı? 914 01:24:38,320 --> 01:24:40,440 Başarabiliriz, üçümüz. 915 01:24:41,240 --> 01:24:42,720 Her şey eskisi gibi olur. 916 01:24:44,480 --> 01:24:45,600 Çok isterdim. 917 01:24:49,880 --> 01:24:51,560 Ama beni almaya gelirler. 918 01:24:52,680 --> 01:24:53,960 Buna izin vermeyiz. 919 01:24:55,680 --> 01:24:57,000 Seni koruyabilirim. 920 01:24:58,440 --> 01:24:59,280 Biliyorum. 921 01:25:03,440 --> 01:25:04,600 Sorun değil baba. 922 01:25:05,480 --> 01:25:06,640 Annem gitmeli. 923 01:25:07,640 --> 01:25:10,200 O artık bir süper kahraman. Batman gibi. 924 01:25:41,320 --> 01:25:47,280 TEHLİKE YÜKSEK VOLTAJ 925 01:25:48,800 --> 01:25:51,480 Hasta, deli olduğumuzu söylüyorlar. 926 01:25:52,320 --> 01:25:54,440 Toplum için tehlike arz ettiğimizi. 927 01:25:57,360 --> 01:25:59,720 Ama aslında bizden korkuyorlar. 928 01:26:03,040 --> 01:26:05,720 O yüzden uyuşturuyorlar, hapsediyorlar. 929 01:26:08,840 --> 01:26:11,280 Ama esas hapishane onların yalanları. 930 01:26:13,680 --> 01:26:15,040 O görünmez duvar. 931 01:26:17,360 --> 01:26:20,360 Ve bizi kendimiz olmaktan alıkoyan o prangalar. 932 01:26:26,480 --> 01:26:28,000 Ama artık bitti. 933 01:26:31,120 --> 01:26:33,440 Özgürlüğümüzü geri alacağız. 934 01:26:34,920 --> 01:26:37,600 Sandıklarından çok daha kalabalığız. 935 01:26:39,720 --> 01:26:42,480 Aralarında, burunlarının dibinde yaşıyoruz. 936 01:26:42,560 --> 01:26:45,840 Ofislerinde, mahallelerinde, ailelerindeyiz. 937 01:26:49,360 --> 01:26:51,160 İsteseler de istemeseler de... 938 01:26:51,240 --> 01:26:52,280 GÜVENLİK 939 01:26:52,360 --> 01:26:54,200 ...gözlerini açacağız. 940 01:26:56,880 --> 01:26:57,840 Birlikte. 941 01:27:03,360 --> 01:27:05,840 Çünkü aslında sen de bizdensin. 942 01:27:08,080 --> 01:27:09,560 Sadece henüz bilmiyorsun. 943 01:31:22,040 --> 01:31:24,160 Psikopat annenin kaçtığını duydum. 944 01:31:24,960 --> 01:31:26,800 Seni öylece bırakıp gitmiş. 945 01:31:27,640 --> 01:31:29,560 Ayakkabıların güzelmiş bu arada. 946 01:31:30,800 --> 01:31:32,200 Benim değil mi onlar? 947 01:31:36,520 --> 01:31:38,400 Hey! İndir beni!