1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,960 --> 00:00:43,120 Kifelé! 4 00:00:52,360 --> 00:00:53,720 Nyugodjon meg, hölgyem! 5 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 Álljanak félre! El az útból! 6 00:01:59,280 --> 00:02:00,160 Wendy? 7 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 Ne félj! 8 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 Minden rendben lesz. Minden visszatér a normálishoz. 9 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 Bassza meg! 10 00:02:49,600 --> 00:02:51,960 Fel kell kelnünk. Már megint elkésünk. 11 00:02:57,280 --> 00:02:58,680 Ne már! 12 00:02:59,600 --> 00:03:01,160 Miért csinálod ezt? 13 00:03:11,560 --> 00:03:13,400 Anyu, apu, elkésünk! 14 00:03:15,840 --> 00:03:17,320 Miért nem kopogsz? 15 00:03:19,160 --> 00:03:23,720 Tegnap bejött a melóba egy kétméteres ürge, valóságos óriás. 16 00:03:23,800 --> 00:03:27,400 Ki akart cseréltetni egy fülhallgatót, de nem hozta a számlát. 17 00:03:27,480 --> 00:03:28,960 - Akkor bukó. - Az. 18 00:03:29,040 --> 00:03:30,960 Durván felhúzta magát. 19 00:03:31,040 --> 00:03:32,280 UTOLSÓ FIGYELMEZTETÉS 20 00:03:32,360 --> 00:03:36,400 - Ebben saláta van. - Igen, mert a saláta egészséges. 21 00:03:36,480 --> 00:03:37,680 Nem tűnik annak. 22 00:03:38,240 --> 00:03:39,840 Mihamarabb ki kell fizetni. 23 00:03:40,240 --> 00:03:43,400 - Utálom a salátát. - Kérlek! Csak két levél van. 24 00:03:43,480 --> 00:03:46,440 Apa próbál egészséges tízórait készíteni neked. 25 00:03:46,520 --> 00:03:47,360 Szóval... 26 00:03:47,440 --> 00:03:48,400 Jaj! 27 00:03:49,720 --> 00:03:50,600 Mi ez? 28 00:03:51,200 --> 00:03:54,040 - Batman. - Miért van Batman a konyha padlóján? 29 00:03:54,960 --> 00:03:58,880 - Te is csinálj rendet magad után! - Ne már, nyuszókám! Légyszi! 30 00:04:04,320 --> 00:04:06,280 Előléptetést fogok kérni. Még ma. 31 00:04:06,360 --> 00:04:08,240 Na persze! 32 00:04:09,480 --> 00:04:10,320 Még ma? 33 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 Gyere, Karl! 34 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 Apa! 35 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 Jézusom! Tessék! 36 00:04:28,400 --> 00:04:29,760 BIZTONSÁGI ŐR 37 00:04:34,200 --> 00:04:35,840 Bocs az előbbiekért! 38 00:04:35,920 --> 00:04:37,360 Hülye voltam, oké? 39 00:04:37,440 --> 00:04:39,840 Tuti, hogy ma előléptetnek. 40 00:04:41,640 --> 00:04:43,720 - Szeretlek. Szia! - Pá! 41 00:04:43,800 --> 00:04:44,640 Ciao. 42 00:04:44,720 --> 00:04:46,480 - Szia, anyu! - Szia, kicsim! 43 00:05:08,000 --> 00:05:10,400 Jó étvágyat kíván a Karajmennyország! 44 00:05:25,160 --> 00:05:26,200 Köszönöm. 45 00:05:31,640 --> 00:05:33,040 - Főnök! - Mi van? 46 00:05:35,200 --> 00:05:37,560 - Érdeklőnék... - Nincs szabadnap! 47 00:05:40,720 --> 00:05:42,800 Igazából az előléptetés érdekelne. 48 00:05:48,760 --> 00:05:50,320 SCHWARZENEGGER FORMÁBA HOZ 49 00:05:50,400 --> 00:05:51,520 Tudod, hogy ez ki? 50 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 Rambo? 51 00:05:55,240 --> 00:05:56,080 Felejtsd el! 52 00:06:04,320 --> 00:06:08,000 Már három éve dolgozom itt, és sürgősen szükségem van a pénzre. 53 00:06:08,800 --> 00:06:13,480 „A változásra való hajlandóság az első lépés a siker felé vezető úton.” 54 00:06:13,960 --> 00:06:16,880 Bizonyítsd be, hogy képes vagy felülmúlni önmagad! 55 00:06:16,960 --> 00:06:19,680 Adj el több kaját, mint amennyi beléjük fér! 56 00:06:20,600 --> 00:06:21,640 És mosolyogj! 57 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 Akkor kezdjük valami egyszerűvel! 58 00:06:28,640 --> 00:06:30,160 Töltsd újra a sörcsapot! 59 00:06:30,960 --> 00:06:32,560 Tudod, hol vannak a hordók. 60 00:06:47,360 --> 00:06:51,600 KARAJMENNYORSZÁG TERASZ 61 00:06:52,880 --> 00:06:54,120 Itt nem parkolhat. 62 00:06:56,080 --> 00:06:57,440 Ez csak... 63 00:07:03,920 --> 00:07:05,480 Bassza meg! 64 00:07:07,800 --> 00:07:08,920 A francba! 65 00:07:17,320 --> 00:07:18,880 - Maradt csirke? - Mi van? 66 00:07:18,960 --> 00:07:20,200 Csirke is van benne? 67 00:07:22,000 --> 00:07:24,840 - Nem tudom. Lehet. - Örömmel cserélnék. 68 00:07:24,920 --> 00:07:27,880 Tűnj innen, te patkány! Kihívom a féregirtót! 69 00:07:28,400 --> 00:07:32,400 Ha egyet megetetsz, idecsődíti az egész rokonságát. 70 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 Várjon! 71 00:07:37,680 --> 00:07:38,600 Van itt csirke. 72 00:07:42,800 --> 00:07:44,160 Hagyja! A ház ajándéka. 73 00:07:45,560 --> 00:07:46,680 Közülünk való vagy. 74 00:07:47,200 --> 00:07:48,080 Mi van? 75 00:08:18,240 --> 00:08:19,160 Szia! 76 00:08:21,760 --> 00:08:24,080 Hali, szépségem! Mi a helyzet? 77 00:08:25,040 --> 00:08:26,280 Ne csináld már! Várj! 78 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 Állj meg! 79 00:08:38,920 --> 00:08:40,040 Jaj, bocsánat! 80 00:08:40,120 --> 00:08:41,080 Jól van? 81 00:08:41,920 --> 00:08:43,960 A frászt hozta rám. 82 00:08:44,040 --> 00:08:45,480 Sajnálom. Nem akartam. 83 00:08:46,600 --> 00:08:47,520 Marek vagyok. 84 00:08:50,120 --> 00:08:51,080 És? 85 00:08:51,720 --> 00:08:54,000 Mióta szeded a tablettákat? 86 00:08:54,080 --> 00:08:55,600 Tíz éve? Netán húsz? 87 00:08:56,560 --> 00:08:59,560 - Fogalmam sincs, miről beszél. - Kicsi, kék bogyók. 88 00:08:59,640 --> 00:09:02,840 Azt hisszük tőle, hogy olyanok vagyunk, mint bárki más. 89 00:09:02,920 --> 00:09:04,080 És nincs félelem. 90 00:09:05,160 --> 00:09:06,240 Meg szomorúság. 91 00:09:06,880 --> 00:09:07,840 Eltűnik a dühöd. 92 00:09:10,360 --> 00:09:13,360 A tabletták elnyomják a valódi énünket. 93 00:09:13,440 --> 00:09:14,920 A kettőnk valódi énjét? 94 00:09:15,440 --> 00:09:16,480 Dobd ki őket! 95 00:09:17,320 --> 00:09:18,960 Ne szedd tovább a bogyókat! 96 00:09:19,520 --> 00:09:20,840 És meglátod, ki vagy. 97 00:09:22,200 --> 00:09:23,320 Akkor megmutatkozik 98 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 - a szupererőd. - Ja. 99 00:09:26,840 --> 00:09:29,200 És a te szupererőd mi? A kukázás? 100 00:09:29,880 --> 00:09:31,320 Szeretnéd látni? 101 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 Naná! 102 00:09:39,520 --> 00:09:41,480 Ne! Nem úgy értettem! 103 00:09:41,560 --> 00:09:43,160 Szükségtelen. Hiszek neked. 104 00:09:43,240 --> 00:09:44,680 Közülünk való vagy. 105 00:09:46,240 --> 00:09:47,640 Csak még nem tudod. 106 00:10:07,280 --> 00:10:10,720 Halló! Baleset történt. 107 00:10:11,400 --> 00:10:14,320 Az autópályahídon. 108 00:10:14,400 --> 00:10:17,600 Valaki leesett a hídról. 109 00:10:23,320 --> 00:10:24,160 Szia! 110 00:10:25,000 --> 00:10:25,840 És? 111 00:10:26,640 --> 00:10:27,880 Jól vagy? 112 00:10:31,360 --> 00:10:32,640 Mi a baj? 113 00:10:40,320 --> 00:10:41,680 Gyere ide! 114 00:10:47,320 --> 00:10:48,360 Itt vagyok. 115 00:11:02,240 --> 00:11:03,920 Volt mostanában moziba? 116 00:11:05,040 --> 00:11:07,520 Más se megy, csak szuperhős-filmek. 117 00:11:08,560 --> 00:11:11,520 Csak idő kérdése, hogy valami idióta 118 00:11:11,600 --> 00:11:13,800 szuperhősnek képzelje magát, nem? 119 00:11:14,600 --> 00:11:16,520 Igen, vannak, akik ezt hiszik. 120 00:11:17,480 --> 00:11:21,960 Azt hiszik, tudnak repülni, és leugranak egy felhőkarcolóról vagy egy hídról. 121 00:11:24,200 --> 00:11:25,720 Miért foglalkoztat ez? 122 00:11:29,120 --> 00:11:30,720 Álmodtam valami hülyeséget. 123 00:11:31,880 --> 00:11:34,440 Szeretnéd elmesélni, mit álmodtál? 124 00:11:35,560 --> 00:11:38,040 Őszintén szólva nem emlékszem pontosan. 125 00:11:38,520 --> 00:11:40,680 Tudod, hogy bármit elmondhatsz. 126 00:11:41,240 --> 00:11:43,840 Igen, tudom. Köszönöm. Én... 127 00:11:44,640 --> 00:11:46,440 Minden oké. Semmiség az egész. 128 00:11:50,160 --> 00:11:52,720 Szeretném növelni a gyógyszeradagodat. 129 00:11:53,840 --> 00:11:55,400 Csak egy időre. 130 00:11:59,880 --> 00:12:02,680 Tudod, mit köszönhetsz ennek a terápiának. 131 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 A családodat, a munkádat, az otthonodat. 132 00:12:08,320 --> 00:12:10,160 Büszke lehetsz magadra. 133 00:12:15,640 --> 00:12:16,520 A francba! 134 00:12:22,240 --> 00:12:23,920 KILAKOLTATÁSI RENDELET 135 00:12:24,360 --> 00:12:26,240 VÉGREHAJTÁSI ELJÁRÁS 136 00:12:55,240 --> 00:12:56,720 Maradt még csirkéd? 137 00:12:58,240 --> 00:12:59,160 Hisz meghaltál. 138 00:13:00,720 --> 00:13:03,640 Láttalak leugrani a hídról. Elgázolt egy kamion. 139 00:13:03,720 --> 00:13:05,880 Kíváncsi vagy, mi a szupererőd? 140 00:13:07,880 --> 00:13:09,120 Tudom, sok egyszerre. 141 00:13:09,720 --> 00:13:11,040 Ő meg mit keres itt? 142 00:13:12,200 --> 00:13:14,280 - Maga is látja? - A bűzét is érzem. 143 00:13:14,360 --> 00:13:17,160 - Csak kövesd a sellőt! - Húzz el, te tetves! 144 00:13:21,960 --> 00:13:24,600 Nem látok esélyt az előléptetésedre, Wendy. 145 00:13:24,960 --> 00:13:28,160 Egy hobóval se tudsz elbánni. Nem vagy elég határozott. 146 00:13:28,240 --> 00:13:29,600 Nincs benned erő. 147 00:13:30,600 --> 00:13:32,640 Ha tényleg változtatni akarsz, 148 00:13:33,200 --> 00:13:34,840 magaddal kezdd! 149 00:14:05,840 --> 00:14:06,720 Karl! 150 00:14:07,720 --> 00:14:09,040 Miért nem vagy otthon? 151 00:14:09,360 --> 00:14:11,680 - Miért jöttél ilyen későn? - Én... 152 00:14:13,120 --> 00:14:14,280 Hol van a cipőd? 153 00:14:16,520 --> 00:14:19,160 - Hé! - Tisztességesen elcseréltük. 154 00:14:19,240 --> 00:14:22,240 - De csak egy meccsre! - Ezt nem említetted. 155 00:14:22,720 --> 00:14:23,680 Igaz, srácok? 156 00:14:24,280 --> 00:14:25,160 Nem. 157 00:14:25,560 --> 00:14:28,360 - Add vissza a cipőjét! - És ha nem? Mi lesz? 158 00:14:29,640 --> 00:14:31,480 Meg fog ütni, vagy mi? 159 00:14:36,520 --> 00:14:38,120 Gyerünk! Hazamegyünk. 160 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 Tudtam. 161 00:14:42,480 --> 00:14:44,320 Beszari a vén csaj. 162 00:14:51,560 --> 00:14:52,560 Jól vagy? 163 00:14:53,840 --> 00:14:54,800 Aha. 164 00:15:00,440 --> 00:15:01,600 Jó éjt, drágám! 165 00:15:49,560 --> 00:15:50,920 Basszus! 166 00:15:52,480 --> 00:15:53,360 Bassza meg! 167 00:15:57,600 --> 00:15:58,640 A francba! 168 00:15:59,440 --> 00:16:00,280 Bassza meg! 169 00:16:00,680 --> 00:16:01,920 Wendy! 170 00:16:16,000 --> 00:16:17,440 A francba! 171 00:16:27,920 --> 00:16:29,640 - Szia, Wendy! - Szia! 172 00:16:30,080 --> 00:16:32,640 Mondd, jól vagy? 173 00:16:33,200 --> 00:16:34,320 Igen, miért? 174 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 Csak azért, mert annyira... 175 00:16:39,920 --> 00:16:41,200 Formás darab. 176 00:16:43,720 --> 00:16:45,960 Bocs, a lejátszóra értettem. Nem rád. 177 00:16:47,880 --> 00:16:49,760 Nem mintha te nem... 178 00:16:53,440 --> 00:16:55,480 Meghívhatlak egy sörre? 179 00:16:55,880 --> 00:16:56,960 Haza kell mennem. 180 00:16:57,040 --> 00:16:57,960 Cső! 181 00:17:17,240 --> 00:17:19,480 Szia, bébi! Még mindig baszatlan vagy? 182 00:17:20,120 --> 00:17:22,720 Nálunk megtalálod, ami kell neked. Várj! 183 00:17:25,040 --> 00:17:27,600 Ilyen vastag szerszámot még tuti nem láttál. 184 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 Rajta! Mutasd meg! 185 00:17:33,200 --> 00:17:34,520 Mi van? Most? Itt? 186 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 Ja, gyerünk! Kapd elő! 187 00:17:38,360 --> 00:17:40,000 Mit röhögtök? Húzzatok el! 188 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 Hülye ribanc! 189 00:17:51,320 --> 00:17:54,240 Nagyon ki vagy éhezve rá, te kis ribanc! 190 00:17:54,320 --> 00:17:56,000 Durván szereted, mi? 191 00:17:56,400 --> 00:17:57,360 Ugye? 192 00:17:58,000 --> 00:17:58,920 Semmi gond. 193 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 Itt és most. 194 00:18:21,680 --> 00:18:22,720 A zöldség szar. 195 00:18:23,000 --> 00:18:23,920 Sziasztok! 196 00:18:25,600 --> 00:18:27,240 Szia, nyuszkó! Milyen volt a napod? 197 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 Csúcs, mint mindig. 198 00:18:29,880 --> 00:18:31,080 Anya, az mi? 199 00:18:33,080 --> 00:18:34,880 - Jaj! - Az vér? 200 00:18:36,680 --> 00:18:38,120 Nem. Ketchup. 201 00:18:44,600 --> 00:18:45,840 Edd meg a zöldséget! 202 00:18:59,640 --> 00:19:01,840 Jó étvágyat kíván a Karajmennyország! 203 00:19:01,920 --> 00:19:02,760 Köszönöm. 204 00:19:03,760 --> 00:19:06,280 Üdv a Karajmennyországban! Legyőzzük a... 205 00:19:06,360 --> 00:19:07,360 Szia, Wendy! 206 00:19:08,120 --> 00:19:09,160 Mit keres itt? 207 00:19:10,280 --> 00:19:11,760 Mit ajánlanál? 208 00:19:13,240 --> 00:19:15,360 Karajt, sült krumplit, kis sört. 209 00:19:15,680 --> 00:19:17,280 Csodálatos. Azt kérek. 210 00:19:17,640 --> 00:19:19,000 Elvitelre, légy szíves! 211 00:19:20,800 --> 00:19:23,200 Nem jöttél el a tegnapi találkozónkra. 212 00:19:24,720 --> 00:19:25,640 Tegnap? 213 00:19:26,000 --> 00:19:26,960 - Tényleg? - Aha. 214 00:19:28,840 --> 00:19:32,840 Tudod, hogy veszélyes abbahagynod a gyógyszerek szedését, igaz? 215 00:19:34,240 --> 00:19:35,800 Nem tudom, mire gondol. 216 00:19:35,880 --> 00:19:38,640 Magadat és a családodat is veszélybe sodrod. 217 00:19:42,400 --> 00:19:43,840 Ketchup? Majonéz? 218 00:19:43,960 --> 00:19:46,360 Nagyon aggódom érted. Komolyan mondom. 219 00:19:48,120 --> 00:19:52,080 Itt vagyok, ha segítségre van szükséged. Munkaidőn kívül is. 220 00:19:52,160 --> 00:19:53,000 Oké? 221 00:19:53,440 --> 00:19:54,400 Persze. 222 00:19:58,040 --> 00:20:00,640 Jó étvágyat kíván a Karajmennyország! 223 00:20:04,480 --> 00:20:05,320 Szia! 224 00:20:21,120 --> 00:20:23,200 Eltennéd azt a gyerekes marhaságot? 225 00:20:23,720 --> 00:20:24,560 Eszünk. 226 00:20:27,440 --> 00:20:29,800 Ideadnád a paszternákpürét, kérlek? 227 00:20:29,880 --> 00:20:30,720 Anya? 228 00:20:33,200 --> 00:20:36,240 Ne nevezz így! Már sokszor megmondtam. 229 00:20:38,720 --> 00:20:40,080 Döntöttél már? 230 00:20:40,720 --> 00:20:41,640 Miről? 231 00:20:42,560 --> 00:20:44,240 Hogy milyen egyetemre mész. 232 00:20:47,480 --> 00:20:48,720 Szeretem a munkám. 233 00:20:52,720 --> 00:20:55,040 Rémes, milyen céltalanul élsz. 234 00:20:56,560 --> 00:20:57,800 Céltalanul? 235 00:20:58,920 --> 00:21:03,920 Több mint ötmilliárd ember éli pontosan ilyen céltalanul le az életét. 236 00:21:04,440 --> 00:21:06,320 De te nem vagy közülük való. 237 00:21:08,440 --> 00:21:09,600 A fiam vagy. 238 00:21:10,040 --> 00:21:10,880 Igen. 239 00:21:12,040 --> 00:21:13,680 Nagyon büszke is vagyok rá. 240 00:21:20,040 --> 00:21:21,080 Wendy? 241 00:21:22,840 --> 00:21:24,720 Elmondanád, mi ez? 242 00:21:25,120 --> 00:21:26,760 Nem. Fogalmam sincs. 243 00:21:27,920 --> 00:21:31,080 Szerintem ez a cégtulajdon szándékos megrongálása. 244 00:21:31,160 --> 00:21:32,000 Igen? 245 00:21:32,760 --> 00:21:35,760 Szerintem inkább amolyan modern művészet. 246 00:21:36,200 --> 00:21:39,680 Nem kell Nobel-díjasnak lenned, érettségid se kell legyen. 247 00:21:39,760 --> 00:21:43,680 De ne nézz engem hülyének! Ezt levonom a következő béredből. 248 00:21:43,760 --> 00:21:46,360 Felejtsd el az előléptetést! Ha mázlid van... 249 00:21:46,440 --> 00:21:49,680 Mutassam meg, milyen a cégtulajdon szándékos rongálása? 250 00:21:49,760 --> 00:21:52,280 Átnyomom a formás seggét a húsdarálón, 251 00:21:52,360 --> 00:21:54,160 szuper karaj lesz belőle! 252 00:22:11,600 --> 00:22:13,160 A kurva életbe! 253 00:22:21,120 --> 00:22:23,080 NEPTUN VILÁGA 254 00:24:00,840 --> 00:24:01,880 Szia, Wendy! 255 00:24:03,760 --> 00:24:05,560 Mégis mi ez az egész? 256 00:24:05,640 --> 00:24:08,680 Ha tudtam volna, hogy már ma jössz, én... 257 00:24:09,600 --> 00:24:11,720 - Ettél már? - Mi van? Nem. 258 00:24:13,120 --> 00:24:14,720 Van kenyér valahol. 259 00:24:15,640 --> 00:24:17,840 Mi a fene történik velem? Én... 260 00:24:18,840 --> 00:24:22,080 Rongybábuként dobálok embereket. Ez nem normális. 261 00:24:22,680 --> 00:24:23,760 Ez vagy te. 262 00:24:24,720 --> 00:24:26,040 Ez az igazi éned. 263 00:24:26,920 --> 00:24:29,680 Ez a szupererőd, különleges vagy. 264 00:24:29,760 --> 00:24:32,880 Ők azt mondják, hogy betegek vagyunk. 265 00:24:33,600 --> 00:24:36,800 Azt állítják, hogy segíteni akarnak, de elkábítanak, 266 00:24:37,080 --> 00:24:39,720 - hogy engedelmeskedjünk. - Ki kábít el? 267 00:24:39,800 --> 00:24:40,960 Hát mindenki! 268 00:24:41,520 --> 00:24:44,600 A politikusok, a tudósok, az úgynevezett orvosok. 269 00:24:44,760 --> 00:24:46,280 A te Stern dokid is. 270 00:24:47,400 --> 00:24:49,280 Titkolják a valódi mivoltunkat. 271 00:24:50,240 --> 00:24:52,240 Elrejtenek minket a világ elől. 272 00:24:53,000 --> 00:24:54,480 Mert félnek tőlünk. 273 00:24:55,720 --> 00:24:56,960 Tőled és tőlem? 274 00:24:59,640 --> 00:25:01,560 Nem csak mi vagyunk, Wendy. 275 00:25:03,600 --> 00:25:06,760 Szerinted hányan szedik azt a rohadt tablettát? 276 00:25:07,440 --> 00:25:08,480 Úgy érted, 277 00:25:08,840 --> 00:25:10,000 a többi 278 00:25:10,640 --> 00:25:11,680 pszichopata? 279 00:25:12,040 --> 00:25:13,440 Nem pszichopaták. 280 00:25:14,680 --> 00:25:15,920 Csak mások. 281 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Mint mi. 282 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 Egy nagy család vagyunk. 283 00:25:21,360 --> 00:25:22,720 Nekem már van családom. 284 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 Egy igazi. 285 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 Köszönöm szépen. 286 00:25:29,640 --> 00:25:31,600 Amíg rájönnek, mi vagy valójában. 287 00:26:11,560 --> 00:26:14,680 Miért van medencénk, ha nincs pénzünk feltölteni? 288 00:26:15,280 --> 00:26:16,640 Neked és a barátaidnak. 289 00:26:18,120 --> 00:26:19,240 Miféle barátoknak? 290 00:26:24,480 --> 00:26:25,360 Anyu! 291 00:26:26,280 --> 00:26:28,360 Elűznek minket a házunkból, igaz? 292 00:26:28,440 --> 00:26:29,400 Mi van? 293 00:26:29,480 --> 00:26:30,320 Nem! 294 00:26:31,480 --> 00:26:33,040 Nem kell hazudnod nekem. 295 00:26:33,800 --> 00:26:35,480 Nem hagyom. Megígérem. 296 00:26:38,520 --> 00:26:39,800 Gyere, játsszunk! 297 00:26:39,880 --> 00:26:43,200 - Nem is szeretsz focizni. - Ez is egy új oldalam. 298 00:26:43,760 --> 00:26:44,600 Oké. 299 00:26:45,560 --> 00:26:46,880 Ez lesz a kapu. 300 00:26:49,840 --> 00:26:51,440 Húzz bele kicsit! 301 00:26:53,600 --> 00:26:54,560 Oké. 302 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 Majd megtaláljuk. 303 00:27:05,520 --> 00:27:07,440 De ne mondd el apának, oké? 304 00:27:31,720 --> 00:27:32,600 Ámen. 305 00:27:42,640 --> 00:27:44,280 Gondolkodtam. 306 00:27:44,800 --> 00:27:45,880 Azt látom. 307 00:27:45,960 --> 00:27:46,880 Vicces vagy. 308 00:27:47,520 --> 00:27:49,400 Majdnem mindent elnéztem neked. 309 00:27:49,480 --> 00:27:51,520 Minden kis bajod és kirohanásod. 310 00:27:51,600 --> 00:27:53,480 Egy fiatal kipróbálhat ezt-azt. 311 00:27:53,760 --> 00:27:55,240 Köszönöm szépen! 312 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 Sok helyre beprotezsáltalak. 313 00:27:58,640 --> 00:28:01,320 De nem is próbálkozol. Épp ellenkezőleg. 314 00:28:01,400 --> 00:28:04,600 Sosem kértem a kibaszott protekciódból. 315 00:28:04,680 --> 00:28:07,280 Én nem vagyok te. Olyan nehéz ezt megérteni? 316 00:28:07,360 --> 00:28:09,480 Kezdened kell valamit az életeddel. 317 00:28:10,560 --> 00:28:15,120 Különben egy öt négyzetméteres lyukban végzed, mint a négymilliárd bálványod. 318 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 Ez nem a te ötleted volt, igaz? 319 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 Hanem anyáé. 320 00:28:21,200 --> 00:28:22,320 Ő nem az anyád. 321 00:29:51,720 --> 00:29:52,800 ELTŰNT BEUTALVA 322 00:29:54,280 --> 00:29:55,640 BEUTALVA 323 00:30:03,520 --> 00:30:04,360 Elmar! 324 00:30:04,440 --> 00:30:05,720 SZÜLETETT 10/17/1998 325 00:30:28,680 --> 00:30:29,840 Ne zavartasd magad! 326 00:30:30,520 --> 00:30:31,400 Bassza meg! 327 00:30:34,200 --> 00:30:35,280 Nem rossz kégli. 328 00:30:37,800 --> 00:30:40,120 Hogy jutottál fel ide? 329 00:30:40,840 --> 00:30:43,120 Te is a pszichiáternőhöz jársz? 330 00:30:44,160 --> 00:30:45,600 Milyen pszichiáternőhöz? 331 00:30:46,320 --> 00:30:47,280 Dr. Sternhez. 332 00:30:50,680 --> 00:30:51,960 Nem ismerem őt. 333 00:30:52,440 --> 00:30:54,120 Vajon miért írta fel azokat? 334 00:31:00,680 --> 00:31:01,840 Nos, volt... 335 00:31:02,320 --> 00:31:05,240 Jó, volt pár 336 00:31:05,600 --> 00:31:09,040 hülye kis problémám, de az már rég volt. 337 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 Az nem gyógyszer. 338 00:31:11,200 --> 00:31:13,280 Elnyomja a valódi képességeidet. 339 00:31:15,800 --> 00:31:18,160 Az olyanokat, 340 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 mint a képregényeidben. 341 00:31:21,440 --> 00:31:23,920 Jól van. Totál kapható vagyok 342 00:31:24,920 --> 00:31:27,040 mindenféle szerepjátékra. 343 00:31:28,400 --> 00:31:31,640 De nem biztos, hogy értem, mit akarsz tőlem. 344 00:31:32,520 --> 00:31:35,040 Ne szedd tovább a tablettát, és rájössz. 345 00:31:37,600 --> 00:31:39,560 Valaki besurrant a kertünkbe. 346 00:31:43,640 --> 00:31:45,240 Én nem láttam senkit. 347 00:31:46,000 --> 00:31:47,200 Csukd be az ablakot! 348 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 Jó. 349 00:31:54,480 --> 00:31:55,360 Wendy? 350 00:32:21,000 --> 00:32:22,280 Hagyjátok abba! 351 00:32:22,960 --> 00:32:25,600 - Karl kapusnak tanul. - Eresszétek el! 352 00:32:26,720 --> 00:32:28,280 Meg akar ütni? 353 00:32:31,240 --> 00:32:32,480 Ezek a ti bringáitok? 354 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 Igen. 355 00:32:53,200 --> 00:32:54,760 Ezt elmondom az apámnak! 356 00:32:54,840 --> 00:32:56,720 Szerinted hinni fog neked? 357 00:33:32,560 --> 00:33:33,680 Szép napot! 358 00:33:53,800 --> 00:33:54,640 Üdv, főnök! 359 00:33:55,960 --> 00:33:57,520 Wendy! Szia! 360 00:33:58,080 --> 00:33:59,200 Jól van? 361 00:33:59,280 --> 00:34:01,120 Igen, persze. Abszolút. Hogyne. 362 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 Az előléptetésem kapcsán... 363 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 Igaz is. 364 00:34:05,000 --> 00:34:06,040 Nos, 365 00:34:07,240 --> 00:34:09,840 mint már említettem, önbizalomra van szükség, 366 00:34:09,920 --> 00:34:12,920 pozitív és elbűvölő személyiségre és 367 00:34:14,200 --> 00:34:15,680 erős szociális érzékre. 368 00:34:15,760 --> 00:34:16,840 Az mind megvan. 369 00:34:18,000 --> 00:34:18,840 Nem igaz? 370 00:34:20,040 --> 00:34:20,880 De igen! 371 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 Hogyne. Persze. 372 00:34:22,480 --> 00:34:24,240 Tuti nem fog bennem csalódni. 373 00:34:25,680 --> 00:34:26,760 Király! 374 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 Nagyon örülök. 375 00:34:30,240 --> 00:34:32,280 Főnök! Van valami az ajka fölött. 376 00:34:42,760 --> 00:34:44,080 - Szia! - Szia! 377 00:34:44,680 --> 00:34:47,520 Napok óta nem alszom, és ez a te hibád. 378 00:34:48,560 --> 00:34:50,480 Most szerelmet akarsz vallani? 379 00:34:51,600 --> 00:34:52,520 Megmutatom. 380 00:34:55,440 --> 00:34:56,360 Electro Man. 381 00:34:58,320 --> 00:35:01,040 Ez a szuperhősnevem. Electro Man. 382 00:35:01,120 --> 00:35:02,080 Ja, értem. 383 00:35:02,880 --> 00:35:03,800 Tessék! 384 00:35:09,000 --> 00:35:10,200 Hogy lehetséges ez? 385 00:35:10,960 --> 00:35:12,800 Most meghívhatsz egy sörre. 386 00:35:12,880 --> 00:35:13,840 Jó. 387 00:35:19,120 --> 00:35:19,960 Nem tudom. 388 00:35:29,520 --> 00:35:32,880 AZ ÚJ HERO 90 389 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 Mega Girl. 390 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 A valkűr. 391 00:35:58,160 --> 00:36:00,360 - Igen. - Kicsit nácis hangzása van. 392 00:36:02,120 --> 00:36:03,280 Talán Laser Bitch? 393 00:36:04,360 --> 00:36:06,880 - Várj! Csaknem... - Nem. 394 00:36:16,440 --> 00:36:19,760 Megharapott egy radioaktív pók? 395 00:36:20,160 --> 00:36:22,720 Vagy atomhulladékba estél, vagy valami? 396 00:36:23,040 --> 00:36:24,360 Nem tudok ilyesmiről. 397 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 Mindig is más voltam. 398 00:36:32,960 --> 00:36:35,400 Fárasztóbb, mint a többi gyerek. 399 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 Csecsemőként is. 400 00:36:38,240 --> 00:36:40,320 Anyám mindig ezt mondta. 401 00:36:40,720 --> 00:36:42,440 Aztán egyszer csak lelépett. 402 00:36:46,600 --> 00:36:47,440 Igen. 403 00:36:48,840 --> 00:36:50,840 Az én szüleim sem bírtak velem. 404 00:36:53,840 --> 00:36:56,000 Egyre rosszabb lett a helyzet. 405 00:36:57,320 --> 00:37:00,880 És amikor nem bírták tovább, örökbe adtak. 406 00:37:04,520 --> 00:37:07,000 Talán egy nagyszabású terv részei vagyunk. 407 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 Igen, vagyis... 408 00:37:11,440 --> 00:37:12,840 Mi van, ha valami 409 00:37:13,200 --> 00:37:15,520 nagyra vagyunk hivatottak? 410 00:37:16,720 --> 00:37:18,160 A hónap dolgozója címre? 411 00:37:18,720 --> 00:37:20,040 Komolyan mondom. 412 00:37:21,080 --> 00:37:22,600 Az a nagy kérdés, 413 00:37:24,920 --> 00:37:26,680 hogy mihez kezdünk ezzel? 414 00:37:27,240 --> 00:37:29,400 - Mivel? - A szupererőinkkel. 415 00:37:31,120 --> 00:37:34,200 - A „szupererő” nevetségesen hangzik. - Akkor 416 00:37:34,680 --> 00:37:36,040 szuperképességek. 417 00:37:36,280 --> 00:37:37,960 Az olyan tehetségkutatós. 418 00:37:38,400 --> 00:37:39,600 Az adottságainkkal. 419 00:37:42,880 --> 00:37:44,720 Szóval a hozzánk hasonlóak, 420 00:37:45,200 --> 00:37:46,320 ők... 421 00:37:46,400 --> 00:37:50,080 A képregényekben mindig próbálnak jó dolgokat cselekedni. 422 00:37:50,160 --> 00:37:51,760 Bűnözőket üldöznek, 423 00:37:52,040 --> 00:37:53,280 megmentik a világot, 424 00:37:54,240 --> 00:37:56,000 megsemmisítik a gonosztevőt. 425 00:37:56,080 --> 00:37:58,400 Hol találunk egy gonosztevőt? 426 00:38:00,160 --> 00:38:01,120 Fogalmam sincs. 427 00:38:04,560 --> 00:38:07,680 Csúcs lenne, ha érdemben változtathatnánk valamin. 428 00:38:58,880 --> 00:39:00,480 Wendy, azok a srácok... 429 00:39:43,600 --> 00:39:44,440 Köszönöm. 430 00:39:46,920 --> 00:39:48,000 Electro Man! 431 00:40:23,120 --> 00:40:25,080 - Szia! - Szia! 432 00:40:25,920 --> 00:40:27,200 Kidőltem. 433 00:40:28,680 --> 00:40:30,080 Hol voltál? 434 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 Későig dolgoztam. 435 00:40:32,200 --> 00:40:33,040 Tényleg? 436 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 Hűha, jó sokáig! 437 00:40:39,160 --> 00:40:40,080 Itt maradunk. 438 00:40:40,720 --> 00:40:41,880 Az otthonunkban. 439 00:40:42,720 --> 00:40:43,960 Ez meg mi? 440 00:40:56,160 --> 00:40:59,560 Ezt meg honnan szerezted? Kiraboltál egy bankot? 441 00:41:00,640 --> 00:41:01,480 Igen. 442 00:41:11,400 --> 00:41:14,120 Hé, lassíts! 443 00:41:36,960 --> 00:41:38,160 A francba! 444 00:41:40,640 --> 00:41:41,600 Már farsang van? 445 00:41:44,120 --> 00:41:46,080 Neten sokkal menőbben nézett ki. 446 00:41:48,920 --> 00:41:50,840 Nem elég tiszteletet parancsoló. 447 00:41:51,320 --> 00:41:53,440 És nem is vagyok szexi benne, igaz? 448 00:42:33,640 --> 00:42:34,880 Ugrom egy seggest! 449 00:43:01,360 --> 00:43:05,000 Szóval önt és az öt barátját elverte egy nő? 450 00:43:05,480 --> 00:43:06,880 Igen, már mondtam. 451 00:43:07,840 --> 00:43:08,960 Egyetlen nő? 452 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 Igen, haver. 453 00:43:10,880 --> 00:43:12,480 Roppant hihetően hangzik. 454 00:43:12,560 --> 00:43:16,840 A csajnak valami szuperereje lehetett, vagy mi. 455 00:43:20,720 --> 00:43:21,680 Uraim! 456 00:43:26,800 --> 00:43:28,240 RENDŐRSÉG 457 00:43:34,440 --> 00:43:35,640 Maga meg kicsoda? 458 00:43:39,760 --> 00:43:43,680 Szóval önt és az öt barátját elverte egy nő? 459 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 Beijedtél? 460 00:43:57,760 --> 00:43:59,680 Dehogyis! 461 00:44:08,560 --> 00:44:09,400 Ne! Állj! 462 00:44:09,800 --> 00:44:10,680 Én vagyok az. 463 00:44:12,320 --> 00:44:14,280 - Ő miért jött? - Közénk tartozik. 464 00:44:16,320 --> 00:44:17,240 Electro Man. 465 00:44:17,680 --> 00:44:18,760 Mi van? 466 00:44:19,440 --> 00:44:21,920 Én vagyok Electro Man. 467 00:44:23,920 --> 00:44:25,000 Mutasd meg neki! 468 00:44:54,240 --> 00:44:55,080 És te? 469 00:44:56,160 --> 00:44:57,200 Mi a szupererőd? 470 00:44:58,000 --> 00:44:59,040 Ő sebezhetetlen. 471 00:45:01,720 --> 00:45:03,200 Itt biztonságban vagyunk. 472 00:45:04,280 --> 00:45:05,960 Nem kell titkolóznunk. 473 00:45:06,040 --> 00:45:09,440 Szóval a terved az, hogy itt bujkálunk, 474 00:45:09,520 --> 00:45:12,040 és egyáltalán nem használjuk az erőnket? 475 00:45:12,520 --> 00:45:16,400 Ha elkapnak, és rosszul viselkedünk, bezárnak minket. Örökre. 476 00:45:17,480 --> 00:45:19,960 Szerinted mégis hova zárnak be? 477 00:45:23,440 --> 00:45:25,040 Van egy klinika. 478 00:45:27,040 --> 00:45:30,120 Pszichiátriai kórháznak mondják, de valójában börtön. 479 00:45:31,000 --> 00:45:32,280 Mindenkinek, aki más. 480 00:45:32,360 --> 00:45:35,680 Talán jót tenne neked. Ennél a koszfészeknél csak jobb. 481 00:45:35,760 --> 00:45:36,840 Az maga a pokol. 482 00:45:40,480 --> 00:45:41,880 Évekig fogva tartottak. 483 00:45:44,600 --> 00:45:47,120 A kintiek szerint degeneráltak vagyunk. 484 00:45:50,440 --> 00:45:53,400 Bujkálnunk kell, amíg a világ készen nem áll ránk. 485 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 Ez baromság! 486 00:45:56,240 --> 00:45:58,560 Segítenünk kell nekik kiszabadulni. 487 00:45:59,240 --> 00:46:02,200 Nem sétálhatunk csak úgy be hárman. Lehetetlen. 488 00:46:03,400 --> 00:46:04,320 Dehogynem. 489 00:46:05,240 --> 00:46:06,160 Mi hárman 490 00:46:07,400 --> 00:46:11,480 vagyunk az élő bizonyítéka annak, hogy nincs lehetetlen. 491 00:46:11,560 --> 00:46:13,800 Ők a családunk. Te magad mondtad. 492 00:46:13,880 --> 00:46:14,760 Igen. 493 00:46:16,960 --> 00:46:19,080 Sternnek igaza van. Dilisek vagyunk. 494 00:46:22,400 --> 00:46:23,680 Elég dilisek ahhoz, 495 00:46:24,480 --> 00:46:25,840 hogy megpróbáljuk. 496 00:46:37,520 --> 00:46:38,920 Megint elmész? 497 00:46:39,600 --> 00:46:41,000 Igen, az esti műszakba. 498 00:46:41,520 --> 00:46:42,400 Ja, értem. 499 00:46:42,480 --> 00:46:45,400 Kár, pedig vettem magunknak egy kis pezsgőt. 500 00:46:45,480 --> 00:46:48,960 És a Titanicot DVD-n. „Én vagyok a világ ura!” Meg ilyenek. 501 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 Milyen kár! 502 00:46:52,160 --> 00:46:53,160 - Szia! - Pá! 503 00:47:15,760 --> 00:47:17,280 Nos, 504 00:47:17,360 --> 00:47:20,440 minden szuperhősnek kell egy jó szerkó. 505 00:47:20,520 --> 00:47:21,760 Ezért... 506 00:47:22,360 --> 00:47:25,320 Ezt nézzétek! Ni! Wendy! 507 00:47:25,960 --> 00:47:27,360 Egy villám, komolyan? 508 00:47:27,760 --> 00:47:28,880 Nagyon eredeti! 509 00:47:29,800 --> 00:47:30,640 Tessék! 510 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 Ezt neked hoztam. Vedd fel! 511 00:47:33,880 --> 00:47:34,720 És ez... 512 00:47:35,640 --> 00:47:38,760 Ez pedig... Nos? 513 00:47:39,480 --> 00:47:40,560 Na, persze! 514 00:47:40,640 --> 00:47:44,640 A női szuperhős miért ne öltözhetne lepattant dominának? 515 00:47:45,080 --> 00:47:46,920 Szerintem jól fog állni neked. 516 00:47:47,000 --> 00:47:49,760 És rám is kivered majd? 517 00:47:50,840 --> 00:47:54,040 Mi van? Nem. Az csak azért volt, mert... 518 00:48:10,840 --> 00:48:12,440 - Helló! - Üdv! 519 00:48:13,040 --> 00:48:14,200 Jó estét! 520 00:48:14,280 --> 00:48:16,600 Van itt valahol egy mellékhelyiség? 521 00:48:17,160 --> 00:48:18,960 Micsoda? Egy mosdó? 522 00:48:20,360 --> 00:48:21,720 Igen, a klinikán van. 523 00:48:22,520 --> 00:48:26,440 - De nem nyilvános. - De sürgősen vécére kell mennem. 524 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 Nem engedhetem be az épületbe. 525 00:48:30,920 --> 00:48:33,400 Még a mosdóba se. Nagyon sajnálom. 526 00:48:34,240 --> 00:48:37,440 Nem tehetne most az egyszer kivételt? 527 00:48:38,240 --> 00:48:39,560 El is kísérhetne. 528 00:48:39,920 --> 00:48:41,880 Hogy ne csináljak butaságot. 529 00:48:43,080 --> 00:48:44,000 Butaságot. 530 00:49:09,760 --> 00:49:11,040 Mi lesz a kamerákkal? 531 00:49:27,120 --> 00:49:29,280 Na, ki a legmenőbb arc? 532 00:49:31,480 --> 00:49:34,400 Szabadítsuk ki a többieket, jó? 533 00:49:49,920 --> 00:49:52,160 Olyan itt, mint egy művészeti suliban. 534 00:50:14,760 --> 00:50:16,200 A cellák erre vannak. 535 00:50:18,320 --> 00:50:19,440 Szörnyszülöttek! 536 00:50:37,720 --> 00:50:38,640 Erre van. 537 00:50:48,920 --> 00:50:50,440 Elmar! Mi a... 538 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 Kértek kávét? 539 00:50:54,360 --> 00:50:55,640 Basszus! Valaki jön! 540 00:50:55,720 --> 00:50:57,720 A harmadikon vannak. 541 00:51:06,920 --> 00:51:07,960 Ügyes! 542 00:51:08,040 --> 00:51:09,920 - Gyerünk! - A francba! 543 00:51:19,800 --> 00:51:22,000 Állj! Megállni! 544 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 Elmar! 545 00:51:25,720 --> 00:51:26,680 Gyerünk! 546 00:51:26,760 --> 00:51:29,160 - Tegyék, amit mondunk! - Le a földre! 547 00:51:29,240 --> 00:51:31,400 - A francba! - Boruljatok térde 548 00:51:31,480 --> 00:51:33,560 Electro Man előtt! 549 00:51:33,680 --> 00:51:35,680 És könyörögjetek a kegyelmemért! 550 00:51:36,000 --> 00:51:37,720 Mit beszél ez a tökkelütött? 551 00:51:37,960 --> 00:51:39,960 Ki nevezett tökkelütöttnek? 552 00:51:44,800 --> 00:51:45,920 Hagyd már abba! 553 00:52:15,120 --> 00:52:16,280 Terhes vagy? 554 00:52:17,320 --> 00:52:18,320 Mi van? 555 00:52:23,120 --> 00:52:24,160 Nézd! 556 00:52:24,600 --> 00:52:27,480 Nem vagyok legyőzhetetlen, de odapörköltem nekik. 557 00:52:27,560 --> 00:52:29,160 Mit műveltél? 558 00:52:30,960 --> 00:52:33,280 A diszkós pasikat bezzeg elintézhetted! 559 00:52:33,360 --> 00:52:34,760 Az nem ilyen volt. 560 00:52:34,840 --> 00:52:36,400 Az őrök talán meghaltak! 561 00:52:36,480 --> 00:52:38,680 Ja, vagy talán nem. 562 00:52:39,000 --> 00:52:39,920 Oké? 563 00:52:40,440 --> 00:52:43,360 Hát egyikőtök sem törődik azzal, 564 00:52:43,440 --> 00:52:46,160 hogy elkaptak volna minket, ha én nem vagyok? 565 00:52:46,240 --> 00:52:48,680 Jöhetne egy „Kösz, Electro Man”! 566 00:52:48,760 --> 00:52:51,040 Hagyd már ezt a hülye Electro Mant! 567 00:52:51,120 --> 00:52:52,000 Mi? 568 00:52:52,080 --> 00:52:53,480 - Ez nem képregény. - Tudom. 569 00:52:53,600 --> 00:52:56,960 Tudja meg mindenki, hogy létezünk, és szuperhősök vagyunk! 570 00:52:57,040 --> 00:52:58,800 Nem vagyunk szuperhősök. 571 00:52:59,400 --> 00:53:01,720 Jó, te talán nem. De mi ketten igen. 572 00:53:03,520 --> 00:53:06,200 - Lássa mindenki, hogy eljött... - Nem! 573 00:53:07,480 --> 00:53:09,440 Te két lábon járó elem, 574 00:53:09,520 --> 00:53:11,880 azt hiszed, csak rád várt az emberiség? 575 00:53:11,960 --> 00:53:16,200 Épp rád? Egy anyámasszony katonájára, aki majd 30 évesen otthon dekkol? 576 00:53:16,280 --> 00:53:18,920 Anyámat emlegetted? Mit tudsz te róla? 577 00:53:19,000 --> 00:53:21,160 Azt igen, hogy nem nevelt jól. 578 00:53:21,240 --> 00:53:23,680 - Még egy szó, és... - Oké, elég! 579 00:53:26,920 --> 00:53:29,720 Az ilyen emberek miatt zárnak be minket. 580 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Mindannyiunkat. 581 00:53:33,800 --> 00:53:35,760 Talán mégis igaza van 582 00:53:36,600 --> 00:53:38,080 Sternnek és a többieknek. 583 00:53:39,960 --> 00:53:42,400 Nem élhetünk a normális emberek között. 584 00:53:53,240 --> 00:53:54,600 Én megpróbáltam. 585 00:53:56,960 --> 00:53:58,720 A nejemmel és a lányommal. 586 00:54:02,480 --> 00:54:05,200 Végül ők fizettek meg helyettem érte. 587 00:54:08,120 --> 00:54:09,200 Kerüljétek ezt el! 588 00:54:17,840 --> 00:54:19,080 Szegény fickó, mi? 589 00:54:23,160 --> 00:54:25,200 Na, igen. Kérsz egy sört? 590 00:54:30,120 --> 00:54:31,360 Haza kell mennem. 591 00:54:43,120 --> 00:54:44,320 Nem dolgozni mentél. 592 00:54:47,080 --> 00:54:48,520 Odatelefonáltam. 593 00:54:51,520 --> 00:54:53,040 Kémkedsz utánam? 594 00:54:53,120 --> 00:54:56,080 Kerestem Karl lüke plüssállatkáját, oké? 595 00:54:56,160 --> 00:54:57,480 Nálad nem csengett ki. 596 00:55:03,160 --> 00:55:04,280 Hogy hívják? 597 00:55:05,040 --> 00:55:07,040 Kit? Karl plüsstigrisét? 598 00:55:07,120 --> 00:55:08,920 A késő esti kiruccanásaidat? 599 00:55:11,040 --> 00:55:14,240 A házasságtörés fokozza a házasságon belüli libidót. 600 00:55:17,000 --> 00:55:18,840 - Írta a neten. - Részeg vagy. 601 00:55:18,920 --> 00:55:20,040 Na és? 602 00:55:23,280 --> 00:55:24,600 Hagyj békén! 603 00:55:33,960 --> 00:55:38,000 TRAGIKUS BALESET ANYA ÉS LÁNYA A HELYSZÍNEN MEGHALTAK 604 00:56:11,240 --> 00:56:12,320 Anyu! 605 00:56:15,480 --> 00:56:18,480 Sajnálom. Nem akartalak megijeszteni. 606 00:56:20,080 --> 00:56:21,480 Nem is ijesztettél meg. 607 00:56:31,160 --> 00:56:33,720 Apával elváltok? 608 00:56:34,720 --> 00:56:35,920 Mi van? Nem! 609 00:56:36,200 --> 00:56:39,680 Régen nem vitatkoztatok ilyen sokat és ilyen durván. 610 00:56:45,200 --> 00:56:47,040 Megváltozott pár dolog. 611 00:56:47,120 --> 00:56:48,080 „Dolgok”? 612 00:56:48,720 --> 00:56:49,680 Vagy te? 613 00:56:53,240 --> 00:56:55,200 Mi a bajod, anya? 614 00:57:00,600 --> 00:57:02,040 Nem tudom. 615 00:57:03,640 --> 00:57:05,040 Ez ijesztő. 616 00:57:07,480 --> 00:57:08,360 Nekem is az. 617 00:57:21,400 --> 00:57:24,360 - Többé nem szólítalak anyának. - Ha mondod. 618 00:57:27,440 --> 00:57:28,880 Mert anya nem akarja. 619 00:57:30,440 --> 00:57:33,240 Anyád jelentkezett? Ennyi év után? 620 00:57:35,000 --> 00:57:36,160 Itt van. 621 00:57:37,160 --> 00:57:38,520 Mindvégig itt volt. 622 00:57:42,200 --> 00:57:45,320 Ideje újra ellátogatnod az agykurkászodhoz. 623 00:57:59,120 --> 00:58:01,400 Ez anya kedvenc dala. 624 00:58:32,680 --> 00:58:33,720 Jó reggelt! 625 00:58:35,640 --> 00:58:36,800 Jó reggelt! 626 00:58:50,000 --> 00:58:52,160 Volt valami köztünk egy kollégámmal. 627 00:58:57,040 --> 00:58:57,880 Én... 628 00:59:00,120 --> 00:59:01,680 De szeretlek. 629 00:59:01,760 --> 00:59:04,280 Szeretném, hogy egy család maradjunk. 630 00:59:04,360 --> 00:59:05,760 Te, Karl meg én. 631 00:59:07,080 --> 00:59:08,680 Azt hiszed, én nem? 632 00:59:15,640 --> 00:59:17,080 Van más mondanivalód? 633 00:59:21,880 --> 00:59:22,840 Nincs. 634 00:59:28,960 --> 00:59:32,360 SZÜLETETT 05/15/1992 ALLERGIÁK - ISMERTETŐJEGYEK 635 00:59:36,480 --> 00:59:37,320 Igen? 636 00:59:37,800 --> 00:59:40,960 Elnézést, doktornő! Jött egy váratlan páciense. 637 00:59:41,040 --> 00:59:42,560 Azt mondja, sürgős. 638 00:59:42,920 --> 00:59:44,960 Rendben, engedje be! 639 00:59:49,400 --> 00:59:50,400 Elmar! 640 00:59:51,760 --> 00:59:53,000 Miben segíthetek? 641 00:59:54,560 --> 00:59:58,120 Nehezen viseltem az elmúlt heteket. 642 00:59:58,960 --> 01:00:01,240 Visszatértek azok a régi gondolatok. 643 01:00:01,840 --> 01:00:03,840 A furcsa érzések. 644 01:00:05,040 --> 01:00:06,280 Az a vágy, 645 01:00:06,800 --> 01:00:08,760 hogy másra vagyok hivatott. 646 01:00:09,160 --> 01:00:11,160 Többre. 647 01:00:12,520 --> 01:00:14,280 Tudja, a régi problémám. 648 01:00:14,360 --> 01:00:15,360 Igen. 649 01:00:15,440 --> 01:00:17,840 De szeded a gyógyszereidet? 650 01:00:18,520 --> 01:00:20,920 Természetesen. Nem kockáztatnék. 651 01:00:21,520 --> 01:00:24,800 Talán jó lenne, ha újra rendszeresen találkoznánk. 652 01:00:24,880 --> 01:00:25,920 Mit szólsz? 653 01:00:26,920 --> 01:00:27,920 Igen. 654 01:00:28,360 --> 01:00:29,520 Az nagyszerű lenne. 655 01:00:30,680 --> 01:00:33,640 Nagyon hálás vagyok, 656 01:00:33,720 --> 01:00:36,320 hogy önnel nyíltan beszélhetek mindenről. 657 01:00:36,400 --> 01:00:38,000 Bármikor. Örömmel segítek. 658 01:00:41,720 --> 01:00:43,600 Van még valami. 659 01:00:43,680 --> 01:00:46,200 Talán csak képzelgek, 660 01:00:46,720 --> 01:00:49,120 de a minap leszólított egy ürge. 661 01:00:49,280 --> 01:00:50,520 Egy beszélő ürge? 662 01:00:50,600 --> 01:00:52,360 Dehogyis! Nem vagyok bolond. 663 01:00:52,440 --> 01:00:55,200 - Nem, egy hajléktalan csöves. - Értem. 664 01:00:56,080 --> 01:00:56,960 És... 665 01:00:57,440 --> 01:00:58,320 Nos... 666 01:00:58,560 --> 01:01:00,240 Valami olyasmiről habogott: 667 01:01:02,440 --> 01:01:05,720 „Közülünk való vagy, csak még nem tudsz róla.” 668 01:01:12,200 --> 01:01:14,840 - Jó, köszönöm. - Egészségedre! 669 01:01:21,520 --> 01:01:22,360 Szia! 670 01:01:22,680 --> 01:01:23,560 Szia! 671 01:01:25,080 --> 01:01:26,640 - Nagyon burzsoá? - Az. 672 01:01:27,280 --> 01:01:29,280 Igen. Elviselhetetlen. 673 01:01:38,840 --> 01:01:40,160 Nem volt szándékos. 674 01:01:45,000 --> 01:01:48,160 Srácok, ugorjatok a medencébe! Azért van. 675 01:02:52,880 --> 01:02:54,040 Maga a bohóc? 676 01:02:56,440 --> 01:02:57,360 Bohóc? 677 01:03:02,880 --> 01:03:04,280 Electro Man vagyok. 678 01:03:04,800 --> 01:03:06,800 Nem ismerős. Csak Batmant ismerem. 679 01:03:07,560 --> 01:03:08,560 Batmant? 680 01:03:09,640 --> 01:03:13,800 Batman egy gazdag pöcs, aki drága játékokat vesz az örökölt pénzén. 681 01:03:13,880 --> 01:03:15,600 Nincs saját szuperereje. 682 01:03:15,680 --> 01:03:17,520 Akkor is menőbb nálad. 683 01:03:17,600 --> 01:03:19,040 Figyelj, te kis szaros! 684 01:03:19,120 --> 01:03:22,840 - Beledugom az ujjam a vízbe, és ti... - Elmar, gyere velem! 685 01:03:32,560 --> 01:03:35,240 Megőrültél? Mit keresel itt ebben a hacukában? 686 01:03:36,880 --> 01:03:38,040 Mareket... 687 01:03:39,800 --> 01:03:41,080 elkapta Stern. 688 01:03:41,160 --> 01:03:42,280 - Mi van? - Igen. 689 01:03:43,680 --> 01:03:45,680 - Honnan tudta... - Nem tudom. 690 01:03:49,160 --> 01:03:50,640 Most mi következünk? 691 01:03:55,560 --> 01:03:59,760 Ha mi ketten összefogunk, senki sem állíthat meg. 692 01:04:03,880 --> 01:04:06,040 KARA, A VALKŰR 693 01:04:07,360 --> 01:04:09,280 Együtt legyőzhetetlenek vagyunk. 694 01:04:12,360 --> 01:04:13,240 Most menj! 695 01:04:16,800 --> 01:04:18,120 Igen, de... 696 01:04:26,720 --> 01:04:28,200 szeretlek, Wendy! 697 01:04:30,400 --> 01:04:31,440 Kifelé! 698 01:05:13,720 --> 01:05:15,320 Mit keresett a házunkban? 699 01:05:15,400 --> 01:05:17,480 Megmagyarázom. 700 01:05:18,000 --> 01:05:19,200 Oké. Parancsolj! 701 01:05:21,680 --> 01:05:22,600 Szóval én... 702 01:05:23,960 --> 01:05:25,040 Nos, 703 01:05:25,120 --> 01:05:27,080 vannak különleges képességeim. 704 01:05:29,120 --> 01:05:30,600 Olyasmi, 705 01:05:31,480 --> 01:05:33,920 - mint Supermannek. - Mi van? Superman? 706 01:05:34,000 --> 01:05:35,440 Hallod magad egyáltalán? 707 01:05:35,520 --> 01:05:38,360 A doki szólt, hogy furcsaságokat mondhatsz... 708 01:05:38,440 --> 01:05:40,200 Beszéltél Sternnel? 709 01:05:40,280 --> 01:05:43,400 Múlt héten hívott. Félt, hogy kihagytad a gyógyszert. 710 01:05:43,480 --> 01:05:47,560 A gyógyszert? Azzal nyomja el évek óta a valódi énem, az erőimet. 711 01:05:50,480 --> 01:05:51,960 Először én sem hittem el. 712 01:05:52,040 --> 01:05:54,520 Nem szeded a gyógyszereket? És nem szóltál? 713 01:05:54,600 --> 01:05:56,680 Miért dumálsz titokban Sternnel? 714 01:05:56,760 --> 01:05:59,480 Te meg titokban a bőrgatyás faszival kavartál. 715 01:05:59,560 --> 01:06:02,640 - Mi? Nem. Elmar... - Nem? Akkor nem történt semmi? 716 01:06:02,720 --> 01:06:05,360 - Dilis a fickó! - Ő is Stern egyik áldozata. 717 01:06:05,440 --> 01:06:08,120 - Áldozatok vagytok? - Stern évekig átvert. 718 01:06:08,200 --> 01:06:11,880 Pirulákkal tömött. És te hiszel neki. Szerinted is bediliztem? 719 01:06:13,560 --> 01:06:14,880 Nem gondolom ezt. 720 01:06:14,960 --> 01:06:17,680 Nyugodjunk le! 721 01:06:20,160 --> 01:06:21,560 Hozok neked vizet. 722 01:06:31,520 --> 01:06:33,640 Anya! Állj le! Kérlek! 723 01:06:35,280 --> 01:06:37,720 Ne félj, édes! Csak kicsit vitatkoztunk. 724 01:07:11,360 --> 01:07:13,840 A Neptun világa-ügy drámai fordulatot vett: 725 01:07:13,920 --> 01:07:17,640 rendőrök evakuálták az elhagyott vízi-parkot. 726 01:07:17,720 --> 01:07:20,360 Illegális betolakodókat tartoztattak le. 727 01:07:20,480 --> 01:07:22,640 Kezdődhet a bontás... 728 01:07:29,840 --> 01:07:31,840 Nagyon aggódom érted. 729 01:07:32,680 --> 01:07:36,320 Most, hogy elhagyott a kurvád, gondoskodni akarsz a fiadról? 730 01:07:37,240 --> 01:07:39,840 Közös megegyezés alapján szakítottunk. 731 01:07:40,720 --> 01:07:41,760 Ja, persze! 732 01:07:45,480 --> 01:07:47,840 Ha szükséged van rám, számíthatsz rám. 733 01:07:49,520 --> 01:07:53,200 Hogy elmondhasd, hogyan működik a világ? 734 01:07:53,280 --> 01:07:54,160 Ugye? 735 01:07:54,520 --> 01:07:56,120 Mert te tudod, mi a pálya. 736 01:07:56,200 --> 01:07:57,960 Mert olyan erős vagy? 737 01:07:59,120 --> 01:08:00,320 Baromság! 738 01:08:07,520 --> 01:08:08,880 Szükséged van rám. 739 01:08:09,280 --> 01:08:11,480 Tőlem érzed magad erősnek. 740 01:08:12,400 --> 01:08:13,640 Ez csak rólad szól. 741 01:08:14,200 --> 01:08:15,960 Mindig csak rólad szólt. 742 01:08:20,600 --> 01:08:23,000 Mikor öleltél meg utoljára? 743 01:08:25,640 --> 01:08:26,880 Nem tudom. 744 01:08:27,680 --> 01:08:28,560 Pontosan. 745 01:08:32,240 --> 01:08:33,480 De nagyon sajnálom. 746 01:08:46,680 --> 01:08:48,680 Miért nem ölelsz meg most, apu? 747 01:09:09,880 --> 01:09:11,720 Ne! 748 01:09:12,480 --> 01:09:13,720 Elment az eszed? 749 01:09:14,320 --> 01:09:16,240 Hahó! Hall engem? 750 01:09:16,840 --> 01:09:20,720 A barátnője elhagyta. Sokkot kapott a hírtől. 751 01:09:21,280 --> 01:09:24,920 - Te teljesen megőrültél! - Egy dologban viszont igaza volt. 752 01:09:25,000 --> 01:09:28,120 Különbözünk attól a hétmilliárd átlagembertől. 753 01:09:28,200 --> 01:09:29,200 Mi 754 01:09:29,280 --> 01:09:31,320 vagyunk a jövő. 755 01:09:31,400 --> 01:09:33,920 Mi vagyunk az evolúció következő szintje. 756 01:09:34,000 --> 01:09:36,440 - Velünk kezdődik... - Le kell állnunk. 757 01:09:38,400 --> 01:09:39,480 Az evolúcióval? 758 01:09:39,560 --> 01:09:41,840 Ezzel a szuperhősösdivel. 759 01:09:43,000 --> 01:09:43,960 Mi 760 01:09:44,440 --> 01:09:46,280 erre vagyunk hivatottak. 761 01:09:46,360 --> 01:09:48,680 Elmar, kérlek, értsd meg! Nem lehet... 762 01:10:01,280 --> 01:10:02,320 Semmi baj. 763 01:10:25,000 --> 01:10:26,360 Mi történt? 764 01:10:27,800 --> 01:10:29,800 Idegösszeomlásod volt. 765 01:10:36,080 --> 01:10:36,920 Nem. 766 01:10:39,320 --> 01:10:40,800 Hol van Elmar? 767 01:10:41,360 --> 01:10:42,800 Még keressük őt. 768 01:10:45,000 --> 01:10:46,200 És az apja? 769 01:10:46,680 --> 01:10:48,680 Leállt a szíve. 770 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 A sürgősségi orvos újraélesztette. 771 01:10:53,360 --> 01:10:54,880 Kómában van. 772 01:11:06,760 --> 01:11:08,400 A biztonságodat szolgálja. 773 01:11:12,280 --> 01:11:13,320 Oldozzon el! 774 01:11:14,480 --> 01:11:15,920 Vegye le ezeket! Most! 775 01:11:16,000 --> 01:11:17,040 Wendy, 776 01:11:17,440 --> 01:11:19,920 senki sem akar bántani. Főleg én nem. 777 01:11:20,000 --> 01:11:21,440 Hazudott nekem. 778 01:11:21,520 --> 01:11:24,680 Egész életemen át hazudott nekem, már gyerekkorom óta. 779 01:11:24,760 --> 01:11:26,000 Nem hazudtam. 780 01:11:26,080 --> 01:11:29,160 Nem? Állítsa le az adagolót, és bebizonyítom. 781 01:11:29,240 --> 01:11:31,080 Óvtalak téged. 782 01:11:31,240 --> 01:11:35,360 Ne kezdje a „csak az igazságtól próbáltalak megóvni” szarságot! 783 01:11:35,440 --> 01:11:37,640 Nem az igazságtól. Önmagadtól. 784 01:11:37,720 --> 01:11:40,600 - Ez hazugság. Minden hazugság! - Wendy! 785 01:11:40,680 --> 01:11:44,160 Emlékezz vissza, mire vagy képes! Még ha fáj is. 786 01:11:44,760 --> 01:11:46,920 Tudod, mi történt akkor, régen. 787 01:11:54,200 --> 01:11:55,520 Figyelsz rám? 788 01:12:01,920 --> 01:12:03,840 Ez nem mehet így tovább. 789 01:12:04,320 --> 01:12:06,840 Sokszor beszéltünk erről otthon. 790 01:12:07,440 --> 01:12:11,480 Nyuszókám, megígérted anyának, hogy megpróbálsz jó lenni. 791 01:12:13,320 --> 01:12:17,600 A „fegyelem” régimódi, elcsépelt kifejezés. 792 01:12:17,880 --> 01:12:19,960 Szerintem alkalmazkodni kell. 793 01:12:20,040 --> 01:12:22,600 Alkalmazkodni a tanárokhoz, a többi diákhoz. 794 01:12:23,960 --> 01:12:26,360 És legfőképpen a szabályokhoz. 795 01:12:29,480 --> 01:12:31,560 Érted, Wendy? 796 01:12:33,880 --> 01:12:35,280 Jó, akkor 797 01:12:35,360 --> 01:12:36,800 kezdjük ezzel! 798 01:12:36,880 --> 01:12:38,560 Adja vissza! 799 01:12:59,480 --> 01:13:00,960 Nem szándékosan tettem. 800 01:13:01,040 --> 01:13:03,520 Persze hogy nem. Tudom. 801 01:13:10,600 --> 01:13:12,040 Miért vagyok ilyen? 802 01:13:13,880 --> 01:13:15,080 Ilyen szörnyszülött? 803 01:13:16,080 --> 01:13:17,720 Nem vagy szörnyszülött. 804 01:13:19,240 --> 01:13:21,320 Csak beteg vagy. 805 01:13:23,640 --> 01:13:25,280 Ezt el kell fogadnod. 806 01:13:26,280 --> 01:13:27,960 A családod érdekében. 807 01:13:29,960 --> 01:13:31,240 Segíthetünk rajtad. 808 01:13:31,960 --> 01:13:33,400 Ha hagyod. 809 01:13:44,040 --> 01:13:45,720 Itt nagyon jó kezekben vagy. 810 01:13:52,560 --> 01:13:54,000 Mi baja a feleségemnek? 811 01:13:54,080 --> 01:13:56,040 Mikor látogathatom meg? 812 01:13:56,880 --> 01:13:59,960 Új kezelést alkalmazunk rajta. Még az elején vagyunk. 813 01:14:00,400 --> 01:14:05,000 Önkényesen abbahagyta a gyógyszerek szedését, így a betegsége újra előjött. 814 01:14:05,080 --> 01:14:05,960 Értem. 815 01:14:11,000 --> 01:14:14,040 Hozza be jövő héten a fiát a rendelőmbe! 816 01:14:14,480 --> 01:14:15,440 Miért? 817 01:14:16,040 --> 01:14:19,760 Az ilyen események érzelmi károkat válthatnak ki a gyerekekben, 818 01:14:21,280 --> 01:14:24,200 különösen, ha a családi kórtörténet is adott. 819 01:14:24,280 --> 01:14:27,560 Jó, de a fiam azért nem pszichopata. 820 01:14:27,640 --> 01:14:31,840 Ellenőrizzük, hogy az események nem hagytak-e nyomot a kis lelkén. 821 01:14:36,400 --> 01:14:38,160 Jó, persze. 822 01:14:52,680 --> 01:14:56,000 Szia, Wendy! Idenyújtanád a kezed, kérlek? 823 01:16:45,640 --> 01:16:46,600 Szia! 824 01:16:47,320 --> 01:16:48,520 Wendy, ébresztő! 825 01:16:50,040 --> 01:16:51,320 Én vagyok az. 826 01:16:52,400 --> 01:16:54,520 Jól aludtál? 827 01:16:55,240 --> 01:16:57,560 Azért jöttem, hogy bocsánatot kérjek... 828 01:16:58,040 --> 01:17:00,280 Tudod, azért. 829 01:17:01,320 --> 01:17:03,480 És hoztam neked egy ajándékot. 830 01:17:08,040 --> 01:17:11,280 Tessék! Rohadt nehéz volt ezt megtalálni az eBayen. 831 01:17:12,360 --> 01:17:13,440 Gyerünk! 832 01:17:28,480 --> 01:17:29,320 Na? 833 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 Oké, figyelj! 834 01:17:33,880 --> 01:17:37,960 Bármit is mesélnek itt be neked, nagyon különlegesek vagyunk. 835 01:17:39,080 --> 01:17:40,880 Hahó! Hall engem valaki? 836 01:17:40,960 --> 01:17:46,040 Nem mi döntöttünk így, de hatalmas felelősség hárul ránk. 837 01:17:46,640 --> 01:17:47,960 Hall engem valaki? 838 01:17:48,040 --> 01:17:49,160 És még valami. 839 01:17:49,600 --> 01:17:53,440 Rájöttem, hogy az egyetlen dolog, ami ehhez a burzsoá élethez köt, 840 01:17:53,520 --> 01:17:55,720 az az úgynevezett családod. 841 01:17:55,800 --> 01:17:59,440 - Hahó! Idejönne valaki? Hahó! - Megszabadítalak 842 01:17:59,520 --> 01:18:01,640 - a kötelékeidtől. - Ki kell jutnom! 843 01:18:03,800 --> 01:18:05,000 Jó. Ez minden. 844 01:18:05,240 --> 01:18:06,160 Akkor... 845 01:18:08,440 --> 01:18:10,880 Hahó! 846 01:18:11,600 --> 01:18:13,920 Kérem, engedjenek ki! Hahó! 847 01:18:46,640 --> 01:18:48,360 Fura, nem? 848 01:18:48,960 --> 01:18:50,760 Jön a világvége? 849 01:18:51,240 --> 01:18:53,680 Mi? Csak mert nincs tévé meg internet? 850 01:18:53,760 --> 01:18:55,360 Badarság! 851 01:18:57,880 --> 01:18:59,200 Hol van az új könyved? 852 01:19:00,080 --> 01:19:02,080 Passzold ide! Felolvasok neked. 853 01:19:06,200 --> 01:19:07,200 Hol tartottunk? 854 01:19:09,960 --> 01:19:11,160 - Itt. - Oké. 855 01:19:12,560 --> 01:19:14,800 Rögtön jövök, jó? És akkor olvasunk. 856 01:19:26,760 --> 01:19:28,440 ISTEN HOZOTT! 857 01:19:28,520 --> 01:19:29,560 - Igen? - Szia! 858 01:19:29,640 --> 01:19:31,760 Csengettem volna, de áramszünet van. 859 01:19:31,840 --> 01:19:33,320 Húzz el innen, seggfej! 860 01:19:34,040 --> 01:19:35,120 És ha nem? 861 01:19:35,640 --> 01:19:37,920 Akkor felképelsz? Remek példakép... 862 01:19:40,880 --> 01:19:43,440 Bassza meg! Ez ám a jobbegyenes! 863 01:19:43,720 --> 01:19:44,840 Oké. 864 01:19:45,360 --> 01:19:48,320 Wendy a te csajod, oké? Bepróbálkoztam. 865 01:19:48,400 --> 01:19:52,320 De téged választott. Úgy tűnik, te vagy az ő típusa. 866 01:19:53,360 --> 01:19:54,360 Nyertél. 867 01:19:54,720 --> 01:19:56,200 Megértettem, oké? 868 01:19:56,960 --> 01:19:57,800 Szóval... 869 01:19:59,280 --> 01:20:02,160 Rázzunk kezet, ahogy azt a férfiaknál szokás. 870 01:20:09,000 --> 01:20:10,840 A folyosó tiszta. Tovább! 871 01:20:39,680 --> 01:20:43,040 Wendy? Menj vissza a szobádba! Ezt később megbeszéljük. 872 01:20:43,120 --> 01:20:45,040 - Kérlek! - Megállítom Elmart. 873 01:21:12,640 --> 01:21:13,760 Semmi baj. 874 01:21:14,880 --> 01:21:16,160 Nem akartam. 875 01:21:16,240 --> 01:21:19,160 Segíteni akartam, hogy normális életet élhess. 876 01:21:19,240 --> 01:21:20,480 Mint mindenki más. 877 01:21:24,160 --> 01:21:26,000 Elviszlek a kórházba. 878 01:21:26,280 --> 01:21:27,680 Ne! Semmi baj. 879 01:21:28,920 --> 01:21:31,960 Sokszor próbáltam megölni magam a baleset után. 880 01:21:33,560 --> 01:21:36,800 Hidd el, mindent megpróbáltam. 881 01:21:38,800 --> 01:21:43,040 Végre újra láthatom őket. Életem nőit. 882 01:21:47,880 --> 01:21:48,840 Wendy! 883 01:21:51,280 --> 01:21:55,440 A többiek... Mutasd meg nekik, mit jelent szabadnak lenni! 884 01:22:26,240 --> 01:22:28,320 Ez egy F-138, egy Forma-1-es kocsi. 885 01:22:28,400 --> 01:22:31,000 Nem versenyeztetheted egy nagy szedánnal. 886 01:22:31,080 --> 01:22:32,400 Csak ez a kettő van. 887 01:22:32,480 --> 01:22:35,240 Ennek akkor sincs értelme! Gyerekes ostobaság! 888 01:22:41,200 --> 01:22:44,440 Nem is próbálkozol. Nem tisztelsz. 889 01:22:44,520 --> 01:22:46,560 Fikarcnyi fantáziád sincs. 890 01:22:46,640 --> 01:22:48,640 - Nem értem, anyád miért... - Anya! 891 01:22:49,080 --> 01:22:50,120 Szia, drágám! 892 01:22:50,720 --> 01:22:51,920 Milyen volt a napod? 893 01:22:53,920 --> 01:22:55,760 Én ezt nem tenném a helyedben. 894 01:23:01,680 --> 01:23:02,640 Meg se csókolsz? 895 01:23:07,920 --> 01:23:11,800 Igen. Ez van, ha ügyes kislány módjára újra szeded a tablettákat. 896 01:23:11,880 --> 01:23:13,000 Figyelj, Wendy! 897 01:23:13,880 --> 01:23:17,360 Minket egymásnak szánt a sors. Mi vagyunk a jövő. 898 01:23:17,440 --> 01:23:19,560 Egy jobb világ jobb emberei vagyunk. 899 01:23:20,720 --> 01:23:24,600 A normalitás illúzióján csüngsz, egy tökéletes családén. 900 01:23:25,560 --> 01:23:26,600 Anya! 901 01:23:27,080 --> 01:23:30,720 - De én megszabadítalak ettől. - Mit műveltél az anyukámmal? 902 01:23:32,960 --> 01:23:34,200 Te kis szarházi! 903 01:23:34,840 --> 01:23:36,560 Jól figyelj! A Batmaned... 904 01:23:37,520 --> 01:23:39,760 egy kitaláció, a képregény szüleménye. 905 01:23:39,840 --> 01:23:40,920 Az igazi... 906 01:23:41,960 --> 01:23:45,440 Csinálj rendet magad után, nyuszókám! 907 01:23:48,280 --> 01:23:50,600 Rühellem, ha így szólítasz. 908 01:23:51,640 --> 01:23:52,800 Tudom. 909 01:23:54,840 --> 01:23:57,920 Szóval, ki minden idők legjobb szuperhőse? 910 01:23:59,800 --> 01:24:01,080 Az anyukám. 911 01:24:22,200 --> 01:24:23,400 Gyere ide, drágám! 912 01:24:23,480 --> 01:24:24,400 Gyere ide! 913 01:24:28,880 --> 01:24:29,760 Apa! 914 01:24:29,840 --> 01:24:30,760 Gyere ide! 915 01:24:35,520 --> 01:24:37,440 Tiszta lappal indulunk, jó? 916 01:24:38,320 --> 01:24:40,680 Menni fog. Csak mi hárman leszünk. 917 01:24:41,320 --> 01:24:43,080 Minden úgy lesz, mint régen. 918 01:24:44,480 --> 01:24:45,600 Az nagyon jó lenne. 919 01:24:49,880 --> 01:24:51,560 De eljönnek értem. 920 01:24:52,680 --> 01:24:54,200 Ezt nem hagyhatjuk. 921 01:24:55,680 --> 01:24:57,000 Meg tudlak védeni. 922 01:24:58,440 --> 01:24:59,280 Tudom. 923 01:25:03,440 --> 01:25:04,720 Semmi baj, apa. 924 01:25:05,440 --> 01:25:06,640 Anyának mennie kell. 925 01:25:07,640 --> 01:25:10,200 Ő már szuperhős. Pont, mint Batman. 926 01:25:41,320 --> 01:25:47,280 VESZÉLYES MAGASFESZÜLTSÉG 927 01:25:48,800 --> 01:25:51,560 Azt mondják, betegek és őrültek vagyunk. 928 01:25:52,320 --> 01:25:54,640 Hogy veszélyt jelentünk a társadalomra. 929 01:25:57,360 --> 01:25:59,880 De valójában félnek tőlünk. 930 01:26:03,040 --> 01:26:04,520 Ezért elkábítanak 931 01:26:04,600 --> 01:26:05,880 és bezárnak minket. 932 01:26:08,840 --> 01:26:11,560 De a hazugságaik a valódi börtönünk. 933 01:26:13,680 --> 01:26:15,440 A láthatatlan fal. 934 01:26:17,240 --> 01:26:20,640 Az a béklyó, ami miatt nem lehetünk önmagunk. 935 01:26:26,480 --> 01:26:28,080 De ennek már vége. 936 01:26:31,120 --> 01:26:33,800 Visszaszerezzük a szabadságunkat. 937 01:26:34,880 --> 01:26:36,360 Sokan vagyunk. 938 01:26:36,440 --> 01:26:38,000 Többen, mint hinnék. 939 01:26:39,720 --> 01:26:42,480 Közöttük élünk, az orruk előtt. 940 01:26:42,560 --> 01:26:46,280 Az irodáikban, a szomszédságukban, a családjaikban. 941 01:26:49,360 --> 01:26:51,080 Akár akarják, akár nem... 942 01:26:51,160 --> 01:26:52,200 BIZTONSÁGI ŐR 943 01:26:52,280 --> 01:26:54,480 ...feltárjuk előttük a valóságot. 944 01:26:56,880 --> 01:26:58,000 Együtt. 945 01:27:03,360 --> 01:27:06,000 Mert valójában te is közülünk való vagy. 946 01:27:08,080 --> 01:27:09,440 Csak még nem tudod. 947 01:31:22,040 --> 01:31:24,160 Hallom, a dilis anyád lelépett. 948 01:31:24,960 --> 01:31:27,240 Elhagyott téged. 949 01:31:27,640 --> 01:31:29,640 Amúgy szép kis cipő. 950 01:31:30,760 --> 01:31:32,200 Véletlenül nem az enyém? 951 01:31:36,520 --> 01:31:38,400 Engedj el! 952 01:31:47,160 --> 01:31:49,640 A feliratot fordította: Péter Orsolya