1 00:00:41,960 --> 00:00:43,120 اخرجوا. 2 00:00:51,840 --> 00:00:52,680 "الشرطة" 3 00:00:52,760 --> 00:00:53,680 اهدئي يا آنسة. 4 00:00:57,360 --> 00:00:59,400 ابتعدوا من فضلكم. أفسحوا الطريق. 5 00:01:59,280 --> 00:02:00,160 "ويندي"؟ 6 00:02:10,840 --> 00:02:12,080 لا تخافي. 7 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 سيكون كل شيء على ما يرام. سيعود كل شيء إلى طبيعته. 8 00:02:45,760 --> 00:02:46,600 اللعنة. 9 00:02:49,600 --> 00:02:52,000 يجب أن ننهض. تأخرنا مجددًا. 10 00:02:52,080 --> 00:02:53,200 حاضر. 11 00:02:57,280 --> 00:02:58,360 حسبك. 12 00:02:59,600 --> 00:03:01,160 لماذا فعلت ذلك؟ 13 00:03:11,560 --> 00:03:13,400 أمي، أبي، تأخرنا. 14 00:03:15,840 --> 00:03:17,320 ألا يُفترض أن تطرق الباب؟ 15 00:03:17,400 --> 00:03:19,080 "(باتمان)" 16 00:03:19,160 --> 00:03:23,720 البارحة في العمل، كان هناك رجل، كان عملاقًا جدًا. 17 00:03:23,800 --> 00:03:27,400 أراد استبدال سماعات أذنه، لكنه لم يُحضر إيصاله. 18 00:03:27,480 --> 00:03:28,960 - حظ عاثر. - صحيح. لذا… 19 00:03:29,040 --> 00:03:31,280 غضب كثيرًا، انزعج إلى أقصى درجة. 20 00:03:31,360 --> 00:03:32,280 "تذكير نهائي" 21 00:03:32,360 --> 00:03:36,400 - فيها خس. - أجل، لأن الخس مفيد لك. 22 00:03:36,480 --> 00:03:37,680 لا يبدو كذلك. 23 00:03:38,280 --> 00:03:39,840 علينا تسديد هذا قريبًا. 24 00:03:40,240 --> 00:03:43,400 - أكره الخس. - بالله عليك، إنهما ورقتان فحسب. 25 00:03:43,480 --> 00:03:46,440 يحاول أبوك جاهدًا حتى تأخذ طعامًا صحيًا إلى المدرسة. 26 00:03:46,520 --> 00:03:47,360 لذا… 27 00:03:49,720 --> 00:03:50,600 ما هذا؟ 28 00:03:51,200 --> 00:03:53,880 - "باتمان". - ولماذا "باتمان" على أرضية المطبخ؟ 29 00:03:54,960 --> 00:03:58,880 - يمكنك ترتيب فوضاك كذلك. - بحقك يا حلوتي. أرجوك. 30 00:04:04,360 --> 00:04:06,280 سأسأل عن ترقيتي. اليوم. 31 00:04:06,360 --> 00:04:08,240 أجل… 32 00:04:09,480 --> 00:04:10,320 اليوم إذًا؟ 33 00:04:13,960 --> 00:04:15,160 "كارل"، هيا. 34 00:04:17,560 --> 00:04:18,400 أبي. 35 00:04:21,360 --> 00:04:22,920 رباه! أدخل يدك. 36 00:04:28,400 --> 00:04:29,280 "أمن" 37 00:04:30,520 --> 00:04:31,480 اسمعي… 38 00:04:34,200 --> 00:04:35,840 أعتذر عمّا حدث سابقًا. 39 00:04:35,920 --> 00:04:37,360 كان تصرفًا غبيًا مني، اتفقنا؟ 40 00:04:37,440 --> 00:04:39,600 ستحصلين على الترقية لاحقًا، أنا متأكد. 41 00:04:41,640 --> 00:04:43,720 - أحبك. أراك لاحقًا. - إلى اللقاء. 42 00:04:43,800 --> 00:04:44,640 إلى اللقاء. 43 00:04:44,720 --> 00:04:46,480 - إلى اللقاء يا أمي. - إلى اللقاء يا عزيزتي. 44 00:05:08,000 --> 00:05:09,960 يتمنى مطعم "تشوب هيفن" وجبة ممتعة لك. 45 00:05:13,160 --> 00:05:14,680 أهلًا بك في مطعم "تشوب هيفن". 46 00:05:25,160 --> 00:05:26,000 شكرًا. 47 00:05:31,600 --> 00:05:33,040 - مرحبًا أيتها الرئيس. - ما الأمر؟ 48 00:05:35,200 --> 00:05:37,560 - كنت أتساءل… - لا يمكنك أخذ إجازة غدًا. 49 00:05:40,720 --> 00:05:42,800 في الواقع، أردت أن أسأل عن ترقيتي. 50 00:05:48,760 --> 00:05:50,240 "كُن رشيقًا مع (أرنولد شوارزنيجر)" 51 00:05:50,320 --> 00:05:51,520 أتعرفين من هذا؟ 52 00:05:52,440 --> 00:05:53,480 "رامبو". 53 00:05:55,240 --> 00:05:56,120 لن تتم ترقيتك. 54 00:06:04,320 --> 00:06:08,000 أعمل هنا منذ 3 سنوات، وأنا بحاجة ماسة إلى المال. 55 00:06:08,800 --> 00:06:13,120 "الرغبة في التغيير هي أولى خطوات النجاح." 56 00:06:14,040 --> 00:06:16,880 أريني قدرتك على التفوق على نفسك. 57 00:06:16,960 --> 00:06:19,680 الرغبة في بيع أكثر مما يستطيع الناس أكله. 58 00:06:20,600 --> 00:06:21,640 وابتسامة لائقة. 59 00:06:26,040 --> 00:06:28,040 لنبدأ بشيء سهل. 60 00:06:28,640 --> 00:06:32,280 أعيدي ملء حاويات صنابير الجعة الليلة. تعرفين مكان براميل الجعة. 61 00:06:47,360 --> 00:06:51,600 "باحة مطعم (تشوب هيفن)" 62 00:06:52,880 --> 00:06:54,160 لا يمكنك ركن السيارة هنا. 63 00:06:56,080 --> 00:06:57,440 هذا المكان مخصص لـ… 64 00:07:03,920 --> 00:07:05,480 اللعنة. 65 00:07:07,800 --> 00:07:08,720 تبًا. 66 00:07:17,320 --> 00:07:18,880 - هل من دجاج؟ - ماذا؟ 67 00:07:18,960 --> 00:07:20,120 ألديك أي دجاج؟ 68 00:07:22,000 --> 00:07:24,840 - لا أعرف، ربما. - يسعدني أن نتبادل. 69 00:07:24,920 --> 00:07:27,880 يا هذا! اغرب من هنا أيها الجرذ وإلّا سأستدعي مكافحة القوارض. 70 00:07:28,400 --> 00:07:32,400 إن أطعمت أحدهم، فسيُحضر كل معارفه في المرة القادمة. 71 00:07:34,440 --> 00:07:36,040 اسمع. انتظر. 72 00:07:37,680 --> 00:07:38,600 تفضل بعض الدجاج. 73 00:07:42,800 --> 00:07:44,160 لا، إنه على حساب المطعم. 74 00:07:44,240 --> 00:07:45,120 اسمعي. 75 00:07:45,560 --> 00:07:46,680 إنّك واحدة منا. 76 00:07:47,200 --> 00:07:48,080 ماذا؟ 77 00:08:13,880 --> 00:08:15,720 مرحبًا أيتها الجميلة. كيف حالك؟ 78 00:08:18,240 --> 00:08:19,160 مرحبًا. 79 00:08:21,760 --> 00:08:24,080 مرحبًا أيتها الجميلة. كيف حالك؟ 80 00:08:25,040 --> 00:08:26,280 انتظري رجاءً. 81 00:08:27,400 --> 00:08:28,240 مهلًا. 82 00:08:34,960 --> 00:08:35,960 توقفي. 83 00:08:38,920 --> 00:08:40,040 آسفة. 84 00:08:40,120 --> 00:08:41,200 هل أنت بخير؟ 85 00:08:41,920 --> 00:08:43,960 أوقفت قلبي من الرعب يا رجل. 86 00:08:44,040 --> 00:08:45,480 أنا آسف. لم أقصد ذلك. 87 00:08:46,600 --> 00:08:47,520 اسمي "ماريك". 88 00:08:50,120 --> 00:08:51,080 وبعد؟ 89 00:08:51,720 --> 00:08:53,680 الحبوب، منذ متى وأنت تتناولينها؟ 90 00:08:54,080 --> 00:08:55,600 10 أو 20 سنة؟ 91 00:08:56,640 --> 00:08:59,640 - لا أعلم عمّا تتحدث. - تلك الحبوب الزرقاء. 92 00:08:59,720 --> 00:09:02,240 التي يُفترض أن نتناولها لنكون مثل البقية. 93 00:09:02,800 --> 00:09:04,080 من دون كل ذلك الخوف. 94 00:09:05,160 --> 00:09:06,000 والحزن. 95 00:09:06,880 --> 00:09:07,840 من دون الغضب. 96 00:09:10,360 --> 00:09:13,360 تلك الحبوب تكبت الكثير من ذاتنا الحقيقية. 97 00:09:13,440 --> 00:09:14,680 "ذاتنا"؟ ذاتي وذاتك؟ 98 00:09:15,440 --> 00:09:16,480 تخلّصي منها. 99 00:09:17,320 --> 00:09:18,800 لا تأخذي تلك الحبوب بعد الآن. 100 00:09:19,520 --> 00:09:20,840 عندها سترين حقيقتك. 101 00:09:22,200 --> 00:09:23,520 وبعدها ستظهر تلقائيًا… 102 00:09:24,600 --> 00:09:25,760 قوتك الخارقة. 103 00:09:26,840 --> 00:09:29,200 وما قوتك الخارقة؟ جمع الزجاجات؟ 104 00:09:29,880 --> 00:09:31,320 هل تريدين رؤيتها؟ 105 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 بالتأكيد. 106 00:09:38,600 --> 00:09:39,440 مهلًا. 107 00:09:39,520 --> 00:09:41,480 مهلًا. لا، لم أقصد ذلك. 108 00:09:41,560 --> 00:09:43,160 لا داعي، أنا أصدقك. 109 00:09:43,240 --> 00:09:44,680 إنّك واحدة منا. 110 00:09:46,240 --> 00:09:47,640 لكنك لا تعرفين هذا بعد. 111 00:10:07,280 --> 00:10:10,720 مرحبًا… وقع حادث. 112 00:10:11,400 --> 00:10:14,320 على جسر الطريق السريع… 113 00:10:14,400 --> 00:10:17,160 سقط أحدهم من فوق الجسر… 114 00:10:23,320 --> 00:10:24,160 مرحبًا. 115 00:10:25,000 --> 00:10:25,840 إذًا؟ 116 00:10:26,640 --> 00:10:27,600 هل أنت بخير؟ 117 00:10:29,600 --> 00:10:30,440 مرحبًا. 118 00:10:31,360 --> 00:10:32,480 ما الأمر؟ 119 00:10:40,320 --> 00:10:41,480 تعالي إلى هنا. 120 00:10:47,320 --> 00:10:48,240 أنا هنا. 121 00:11:02,240 --> 00:11:03,720 هل ذهبت إلى السينما مؤخرًا؟ 122 00:11:05,040 --> 00:11:07,520 إنهم يعرضون دائمًا أفلام الأبطال الخارقين. 123 00:11:08,560 --> 00:11:13,800 ما هي إلّا مسألة وقت حتى يظن أحمق ما أنه بطل خارق مثلهم، صحيح؟ 124 00:11:14,600 --> 00:11:16,640 أجل، هناك أشخاص يظنون ذلك. 125 00:11:17,520 --> 00:11:19,160 ويظنون أن بوسعهم الطيران 126 00:11:19,240 --> 00:11:21,960 وينتهي بهم المطاف بالقفز من فوق ناطحة سحاب أو جسر. 127 00:11:24,200 --> 00:11:25,720 من أين أتيت بهذه الفكرة؟ 128 00:11:29,120 --> 00:11:30,600 كان مجرد حلم غبي. 129 00:11:31,880 --> 00:11:34,440 أتريدين إخباري بما حدث في الحلم؟ 130 00:11:35,560 --> 00:11:38,040 لا أتذكره بالكامل لأكون صادقة. 131 00:11:38,520 --> 00:11:40,680 يمكنك التحدث معي عن أي شيء يا "ويندي". 132 00:11:41,240 --> 00:11:43,840 أجل، أعرف. شكرًا. أنا… 133 00:11:44,640 --> 00:11:46,440 كل شيء على ما يرام. إنه لا شيء يُذكر. 134 00:11:50,160 --> 00:11:52,720 أود زيادة جرعة دوائك. 135 00:11:53,840 --> 00:11:55,400 لبعض الوقت فحسب. 136 00:11:59,880 --> 00:12:02,680 تعرفين ما أتاحه لك هذا العلاج. 137 00:12:04,200 --> 00:12:06,720 عائلتك وعملك ومنزلك. 138 00:12:08,320 --> 00:12:09,960 ينبغي أن تفتخري بنفسك. 139 00:12:15,640 --> 00:12:16,520 تبًا. 140 00:12:22,240 --> 00:12:23,920 "إشعار بإخلاء المكان" 141 00:12:24,360 --> 00:12:26,240 "إشعار بإجراءات التنفيذ" 142 00:12:55,240 --> 00:12:56,720 هل لديك أي دجاج متبقي؟ 143 00:12:58,320 --> 00:12:59,160 لكنك ميت. 144 00:13:00,720 --> 00:13:03,640 رأيتك تقفز من فوق الجسر. دهستك شاحنة. 145 00:13:03,720 --> 00:13:05,880 الآن تتساءلين ما هي قوتك الخارقة. 146 00:13:07,800 --> 00:13:09,120 أعرف أن هذا يصعب استيعابه. 147 00:13:10,240 --> 00:13:11,560 ماذا يفعل هنا؟ 148 00:13:12,200 --> 00:13:14,280 - أيمكنك رؤيته كذلك؟ - وشم رائحته كذلك. 149 00:13:14,360 --> 00:13:16,800 - اتبعي الحورية دائمًا. - اغرب أيها القذر. 150 00:13:21,960 --> 00:13:24,160 لا يبدو هذا في صالح ترقيتك يا "ويندي". 151 00:13:24,960 --> 00:13:29,360 إن كنت لا تستطيعين التعامل مع متشرد؟ فأين إصرارك؟ إنك عديمة القوى. 152 00:13:30,600 --> 00:13:34,360 إن أردت تغيير أي شيء، فعليك بتغيير نفسك أول شيء. 153 00:14:05,840 --> 00:14:06,680 "كارل". 154 00:14:07,720 --> 00:14:08,960 لماذا لست في المنزل؟ 155 00:14:09,360 --> 00:14:11,680 - لماذا تأخرت كثيرًا؟ - أنا… 156 00:14:13,120 --> 00:14:14,040 أين حذاؤك؟ 157 00:14:16,520 --> 00:14:19,160 - مرحبًا. - تبادلناها بشكل عادل. 158 00:14:19,240 --> 00:14:22,240 - لكن لمباراة واحدة فحسب. - لم تذكر ذلك. 159 00:14:22,720 --> 00:14:23,680 صحيح يا رفاق؟ 160 00:14:24,280 --> 00:14:25,160 صحيح. 161 00:14:25,560 --> 00:14:28,360 - أعيدوا إليه حذاءه. - وإن لم نفعل؟ ماذا ستفعلين؟ 162 00:14:29,640 --> 00:14:30,920 هل ستضربيني أم ماذا؟ 163 00:14:36,520 --> 00:14:37,920 هيا. سنعود إلى المنزل. 164 00:14:40,240 --> 00:14:41,240 عرفت ذلك. 165 00:14:42,480 --> 00:14:43,800 يا لها من امرأة ضعيفة! 166 00:14:51,560 --> 00:14:52,680 هل كل شيء على ما يرام؟ 167 00:14:53,840 --> 00:14:54,680 أجل. 168 00:15:00,440 --> 00:15:01,480 طابت ليلتك يا عزيزي. 169 00:15:49,560 --> 00:15:50,920 تبًا. 170 00:15:52,480 --> 00:15:53,360 اللعنة. 171 00:15:57,600 --> 00:15:58,480 تبًا. 172 00:15:59,440 --> 00:16:00,280 اللعنة. 173 00:16:00,720 --> 00:16:01,680 "ويندي". 174 00:16:16,000 --> 00:16:17,360 تبًا. 175 00:16:27,920 --> 00:16:29,800 - إلى اللقاء يا "ويندي". - إلى اللقاء. 176 00:16:30,080 --> 00:16:32,640 أخبريني، هل أنت بخير؟ 177 00:16:33,200 --> 00:16:34,320 أجل، لماذا؟ 178 00:16:34,400 --> 00:16:36,280 لأنك… 179 00:16:39,920 --> 00:16:41,200 مثيرة جدًا بالمناسبة. 180 00:16:43,720 --> 00:16:45,960 آسف، قصدت ما تمسكينها وليس أنت. 181 00:16:47,880 --> 00:16:49,760 لا أقصد أنك لست مثيرة ولكن… 182 00:16:53,440 --> 00:16:55,480 أتقبلين بعزومتي على جعة أو ما شابه؟ 183 00:16:55,880 --> 00:16:57,800 يجب أن أعود إلى المنزل. إلى اللقاء. 184 00:17:17,240 --> 00:17:19,360 مرحبًا أيتها المثيرة. ألم تُضاجعي بعد؟ 185 00:17:20,120 --> 00:17:22,720 عندي ما ينقصك بالضبط. انتظري. 186 00:17:25,040 --> 00:17:27,560 أعدك أنك ستُفاجئين من حجم قضيبي. 187 00:17:29,000 --> 00:17:30,280 هيا إذًا، أرني. 188 00:17:33,200 --> 00:17:34,520 ماذا؟ الآن؟ هنا؟ 189 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 أجل، هيا. أخرجه. 190 00:17:38,360 --> 00:17:40,000 توقفا عن الضحك. اصمتا. 191 00:17:45,200 --> 00:17:46,200 الساقطة اللعينة. 192 00:17:51,320 --> 00:17:54,240 حسنًا، تنقصك مضاجعة عنيفة أيتها الساقطة. 193 00:17:54,320 --> 00:17:56,000 تريدين مضاجعة عنيفة، صحيح؟ 194 00:17:56,400 --> 00:17:57,360 صحيح؟ 195 00:17:58,000 --> 00:17:58,920 لا مشكلة. 196 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 سأعطيك مرادك. 197 00:18:04,280 --> 00:18:05,360 مهلًا. 198 00:18:21,680 --> 00:18:22,720 الخضروات سيئة. 199 00:18:23,000 --> 00:18:23,840 مرحبًا. 200 00:18:25,600 --> 00:18:27,240 مرحبًا يا حلوتي. كيف كان يومك؟ 201 00:18:27,640 --> 00:18:28,800 رائع كالعادة. 202 00:18:29,880 --> 00:18:31,080 ما هذا يا أمي؟ 203 00:18:33,760 --> 00:18:34,880 هل هذه دماء؟ 204 00:18:36,680 --> 00:18:37,680 لا. إنه كاتشب. 205 00:18:44,600 --> 00:18:45,840 تناول خضرواتك. 206 00:18:59,640 --> 00:19:01,800 يتمنى مطعم "تشوب هيفن" وجبة ممتعة لك. 207 00:19:01,880 --> 00:19:02,720 شكرًا. 208 00:19:03,760 --> 00:19:05,720 أهلًا بكم في "تشوب هيفن". سنبهرك… 209 00:19:06,360 --> 00:19:07,280 مرحبًا يا "ويندي". 210 00:19:08,120 --> 00:19:09,160 ماذا تفعلين هنا؟ 211 00:19:10,280 --> 00:19:11,480 ماذا ترشحين؟ 212 00:19:13,240 --> 00:19:15,360 قطعة لحم خنزير وبطاطا مقلية وجعة صغيرة. 213 00:19:15,680 --> 00:19:17,160 رائع. سآخذها. 214 00:19:17,640 --> 00:19:19,000 سآخذها معي رجاءً. 215 00:19:20,800 --> 00:19:23,200 لم تأت إلى موعدنا البارحة. 216 00:19:24,720 --> 00:19:25,640 البارحة؟ 217 00:19:26,000 --> 00:19:27,160 - حقًا؟ - أجل. 218 00:19:28,840 --> 00:19:32,560 تعرفين مخاطرة التوقف عن تناول أدويتك من تلقاء نفسك، صحيح؟ 219 00:19:34,240 --> 00:19:35,800 لا أعرف ماذا تقصدين. 220 00:19:35,880 --> 00:19:38,640 لن تعرّضي نفسك فقط للخطر، بل وعائلتك كذلك. 221 00:19:42,400 --> 00:19:43,360 كاتشب أو مايونيز؟ 222 00:19:43,960 --> 00:19:46,360 أنا قلقة عليك بصراحة. 223 00:19:48,120 --> 00:19:52,080 أنا موجودة من أجلك إن احتجت إلى مساعدة. حتى خارج ساعات العمل. 224 00:19:52,160 --> 00:19:53,000 اتفقنا؟ 225 00:19:53,440 --> 00:19:54,400 بالتأكيد. 226 00:19:58,040 --> 00:20:00,640 يتمنى مطعم "تشوب هيفن" وجبة ممتعة لك. 227 00:20:04,480 --> 00:20:05,320 إلى اللقاء. 228 00:20:21,160 --> 00:20:23,200 ألا يمكنك وضع أغراض الأطفال هذه جانبًا؟ 229 00:20:23,720 --> 00:20:24,560 نحن نأكل. 230 00:20:27,440 --> 00:20:29,800 هلّا تمررين لي الجزر الأبيض المهروس رجاءً؟ 231 00:20:30,160 --> 00:20:31,000 أمي؟ 232 00:20:33,200 --> 00:20:36,160 لا تنادني بذلك. لقد أخبرتك بهذا عدة مرات. 233 00:20:38,720 --> 00:20:40,080 هل اتخذت قرارك؟ 234 00:20:40,720 --> 00:20:41,560 بشأن ماذا؟ 235 00:20:42,640 --> 00:20:44,160 بشأن الحصول على شهادة جامعية. 236 00:20:47,480 --> 00:20:48,600 أنا أحبّ عملي. 237 00:20:52,720 --> 00:20:54,680 انعدام هدفك لا يُطاق. 238 00:20:56,560 --> 00:20:57,680 "انعدام هدفي"؟ 239 00:20:58,920 --> 00:21:03,920 أكثر من 5 مليارات شخص يعيشون حياتهم بهذه الطريقة بلا هدف. 240 00:21:04,440 --> 00:21:06,040 لكنك لست واحدًا من 5 مليارات. 241 00:21:08,440 --> 00:21:09,480 أنت ابني. 242 00:21:10,040 --> 00:21:10,880 أجل. 243 00:21:12,040 --> 00:21:13,680 أجل، وشدة فخري بهذا ظاهرة عليّ. 244 00:21:20,040 --> 00:21:21,080 "ويندي"؟ 245 00:21:22,840 --> 00:21:24,720 هلّا تخبريني ما هذا؟ 246 00:21:25,120 --> 00:21:26,760 لا أعرف. لا فكرة لدي. 247 00:21:27,920 --> 00:21:31,080 يبدو هذا في نظري تدميرًا شاملًا للممتلكات التجارية. 248 00:21:31,160 --> 00:21:32,000 حقًا؟ 249 00:21:32,760 --> 00:21:35,760 يبدو هذا في نظري فنًا حديثًا. 250 00:21:36,200 --> 00:21:39,680 لا أبحث عن توظيف الفائزين بجائزة "نوبل". ولا حتى خريجات الثانوية. 251 00:21:39,760 --> 00:21:43,680 لكن إيّاك وخداعي. سيُخصم هذا من راتبك التالي. 252 00:21:43,760 --> 00:21:46,360 يمكنك نسيان ترقيتك. ستكونين محظوظة… 253 00:21:46,440 --> 00:21:49,680 أتريدينني أن أريك كيف يكون التدمير الشامل فعلًا؟ 254 00:21:49,760 --> 00:21:54,160 سأضع مؤخرتك في المفرمة بنفسي وسأصنع منك قطع لحم شهيّة. 255 00:22:11,600 --> 00:22:13,160 بحق السماء. 256 00:22:21,120 --> 00:22:23,080 "عالم (نبتون)" 257 00:24:00,840 --> 00:24:01,880 مرحبًا يا "ويندي". 258 00:24:03,760 --> 00:24:05,120 مرحبًا. لم كل هذا؟ 259 00:24:05,640 --> 00:24:08,680 لو كنت أعرف أنك ستأتين اليوم، لكنت… 260 00:24:09,600 --> 00:24:11,720 - هل أكلت بعد؟ - ماذا؟ لا. 261 00:24:13,120 --> 00:24:14,720 عندي بعض الخبز في مكان ما. 262 00:24:15,640 --> 00:24:17,800 ماذا يحدث لي بحق السماء؟ أنا… 263 00:24:18,840 --> 00:24:21,720 فجأة أصبحت قادرة على رمي الناس في الهواء. هذا ليس طبيعيًا. 264 00:24:22,680 --> 00:24:23,600 هذه طبيعتك. 265 00:24:24,720 --> 00:24:26,040 إنها ذاتك الحقيقية. 266 00:24:26,920 --> 00:24:29,320 هذه قوة خارقة… أنت مميزة. 267 00:24:29,760 --> 00:24:32,640 الموجودن في الخارج يقولون إننا مرضى. 268 00:24:33,600 --> 00:24:36,800 يدّعون أنهم يريدون مساعدتنا، لكن الحقيقة أنهم يخدروننا 269 00:24:37,080 --> 00:24:39,720 - ويجعلوننا مطيعين. - من يخدرنا؟ 270 00:24:39,800 --> 00:24:40,760 الجميع! 271 00:24:41,520 --> 00:24:44,680 السياسيون والعلماء ومن يسمّون أنفسهم أطباء. 272 00:24:44,760 --> 00:24:46,000 طبيبتك "ستيرن". 273 00:24:47,400 --> 00:24:49,160 إنهم لا يخبروننا بحقيقتنا. 274 00:24:50,240 --> 00:24:51,920 إنهم يخفوننا عن بقية العالم. 275 00:24:53,000 --> 00:24:54,480 لأنهم خائفون منا. 276 00:24:55,720 --> 00:24:56,800 منك ومني؟ 277 00:24:59,640 --> 00:25:01,560 لسنا الوحيدين يا "ويندي". 278 00:25:03,600 --> 00:25:06,760 كم عدد من يأخذون حبوبهم اللعينة في رأيك؟ 279 00:25:07,440 --> 00:25:08,320 أتعني… 280 00:25:08,840 --> 00:25:10,000 باقي… 281 00:25:10,640 --> 00:25:11,600 المجانين؟ 282 00:25:12,040 --> 00:25:13,440 إنهم ليسوا مجانين. 283 00:25:14,680 --> 00:25:15,920 إنهم مختلفون فحسب. 284 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 مثلنا. 285 00:25:17,400 --> 00:25:18,520 نحن عائلة كبيرة. 286 00:25:21,360 --> 00:25:22,680 لديّ عائلة بالفعل. 287 00:25:23,320 --> 00:25:24,320 عائلة حقيقية. 288 00:25:25,520 --> 00:25:26,640 شكرًا جزيلًا. 289 00:25:29,640 --> 00:25:31,440 هذا مرهون باكتشافهم حقيقتك. 290 00:26:11,560 --> 00:26:14,680 لمَ لدينا حوض سباحة طالما لا نستطيع ملأه؟ 291 00:26:15,280 --> 00:26:16,160 لك ولأصدقائك. 292 00:26:18,120 --> 00:26:19,240 أي أصدقاء؟ 293 00:26:24,480 --> 00:26:25,360 أمي. 294 00:26:26,280 --> 00:26:28,360 سيطردوننا من المنزل، صحيح؟ 295 00:26:28,440 --> 00:26:29,400 ماذا؟ 296 00:26:29,480 --> 00:26:30,360 لا. 297 00:26:31,480 --> 00:26:33,040 ليس عليك أن تكذبي عليّ. 298 00:26:33,800 --> 00:26:35,480 لن أسمح بحدوث ذلك. أعدك. 299 00:26:38,520 --> 00:26:39,800 هيا، لنلعب قليلًا. 300 00:26:39,880 --> 00:26:43,200 - لكنك لا تحبين كرة القدم. - أنا أكتشف جوانب جديدة لنفسي. 301 00:26:43,760 --> 00:26:44,600 حسنًا. 302 00:26:45,560 --> 00:26:46,880 هذا هو المرمى. 303 00:26:49,840 --> 00:26:51,440 ابذلي المزيد من الجهد. 304 00:26:53,600 --> 00:26:54,560 حسنًا. 305 00:27:02,320 --> 00:27:03,440 سنجدها. 306 00:27:05,520 --> 00:27:07,440 لكن لا تخبر والدك، اتفقنا؟ 307 00:27:31,720 --> 00:27:32,600 آمين. 308 00:27:42,640 --> 00:27:44,280 كنت أفكر… 309 00:27:44,800 --> 00:27:45,880 أرى ذلك. 310 00:27:45,960 --> 00:27:46,880 مضحك. 311 00:27:47,520 --> 00:27:49,400 لم أحاسبك على أي شيء. 312 00:27:49,480 --> 00:27:51,520 كل مشاكلك الصغيرة ومغامراتك الطائشة. 313 00:27:51,600 --> 00:27:53,400 على الشاب أن يجرب الأشياء، لا أمانع. 314 00:27:53,760 --> 00:27:55,240 شكرًا جزيلًا على ذلك. 315 00:27:55,640 --> 00:27:57,640 لقد فتحت أبوابًا عديدة لك. 316 00:27:58,640 --> 00:28:01,320 لكنك لم تعبر ولا واحد منها. على العكس. 317 00:28:01,400 --> 00:28:04,600 لم أطلب منك أن تفتح لي أبوابًا لعينة. 318 00:28:04,680 --> 00:28:07,280 أنا لست مثلك. هل يصعب فهم هذا؟ 319 00:28:07,360 --> 00:28:09,480 عليك إنجاز شيء في حياتك. 320 00:28:10,560 --> 00:28:12,800 وإلّا ستعيش في قن دجاج. 321 00:28:12,880 --> 00:28:15,120 مثل الـ4 مليارات الذين يعجبونك. 322 00:28:16,600 --> 00:28:18,920 لم تكن هذه فكرتك، صحيح؟ 323 00:28:19,680 --> 00:28:20,800 إنها فكرة أمي. 324 00:28:21,200 --> 00:28:22,320 إنها ليست أمك. 325 00:29:51,720 --> 00:29:52,800 "مفقود، مُعلن عنه" 326 00:29:54,280 --> 00:29:55,640 "مُعلن عنه" 327 00:30:03,520 --> 00:30:04,360 "إلمار". 328 00:30:04,440 --> 00:30:05,720 "(إلمار موند)، 17 أكتوبر 1998" 329 00:30:28,680 --> 00:30:29,840 أكمل وكأنني لست موجودة. 330 00:30:30,520 --> 00:30:31,400 اللعنة. 331 00:30:34,200 --> 00:30:35,320 لا بأس بغرفتك. 332 00:30:37,800 --> 00:30:40,120 كيف وصلت إلى هنا؟ 333 00:30:40,840 --> 00:30:43,120 إنك تقابل تلك الطبيبة النفسية كذلك، صحيح؟ 334 00:30:44,160 --> 00:30:45,520 أيّ طبيبة نفسية؟ 335 00:30:46,320 --> 00:30:47,280 د. "ستيرن". 336 00:30:50,680 --> 00:30:52,120 لا، لا أعرفها. 337 00:30:52,520 --> 00:30:54,120 خمّن لماذا تصف لك تلك الحبوب. 338 00:31:00,680 --> 00:31:01,840 أجل، حسنًا… 339 00:31:02,320 --> 00:31:05,240 كنت أعاني من بعض… 340 00:31:05,600 --> 00:31:09,040 المشاكل الغبية، لكن كان هذا منذ وقتًا طويلًا. 341 00:31:09,120 --> 00:31:10,400 هذا ليس دواءً. 342 00:31:11,200 --> 00:31:13,280 تلك الحبوب تكبح قواك الحقيقية. 343 00:31:15,800 --> 00:31:18,160 أجل، قوى… مثل… 344 00:31:18,520 --> 00:31:20,040 مثل الموجودة في القصص المصورة. 345 00:31:21,440 --> 00:31:23,920 حسنًا، أنا منفتح جدًا لـ… 346 00:31:24,920 --> 00:31:27,040 كل أنواع الألعاب. 347 00:31:28,400 --> 00:31:31,640 لكنني لست متأكدًا أنني أفهم ما تريدينه مني. 348 00:31:32,520 --> 00:31:35,040 توقف عن تناول حبوبك وستفهم ماذا يعني. 349 00:31:37,600 --> 00:31:39,560 ثمة من يتسلل إلى حديقتنا. 350 00:31:43,640 --> 00:31:45,240 لم أر أحدًا. 351 00:31:46,040 --> 00:31:47,080 أغلق النافذة. 352 00:31:49,200 --> 00:31:50,080 حاضر. 353 00:31:54,480 --> 00:31:55,360 "ويندي"؟ 354 00:32:21,000 --> 00:32:22,280 أوقفوا هذا الهراء. 355 00:32:22,960 --> 00:32:25,600 - يتدرب "كارل" على مهارات حارس المرمى. - اتركوه. 356 00:32:26,720 --> 00:32:28,280 أتريدين ضربي الآن؟ 357 00:32:31,280 --> 00:32:32,480 هل هذه دراجاتكم؟ 358 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 أجل. 359 00:32:53,200 --> 00:32:54,760 سأخبر أبي بهذا. 360 00:32:54,840 --> 00:32:56,720 أتظن أنه سيصدقك؟ 361 00:33:32,560 --> 00:33:33,680 طاب يومك. 362 00:33:54,120 --> 00:33:55,200 مرحبًا أيتها الرئيس. 363 00:33:55,960 --> 00:33:57,520 "ويندي". مرحبًا. 364 00:33:58,080 --> 00:33:59,200 هل أنت بخير؟ 365 00:33:59,280 --> 00:34:01,120 أجل، بالطبع. بالتأكيد. 366 00:34:01,200 --> 00:34:03,200 أردت سؤالك مجددًا عن ترقيتي. 367 00:34:03,920 --> 00:34:04,920 صحيح. 368 00:34:05,000 --> 00:34:06,040 حسنًا… 369 00:34:07,240 --> 00:34:09,840 كما ذكرت من قبل، يتطلب الأمر إصرارًا، 370 00:34:09,920 --> 00:34:12,920 ونظرة إيجابية وساحرة و… 371 00:34:14,280 --> 00:34:15,680 مهارات اجتماعية قوية. 372 00:34:15,760 --> 00:34:16,840 أملك كل ذلك. 373 00:34:18,000 --> 00:34:18,840 صحيح؟ 374 00:34:20,040 --> 00:34:20,880 صحيح. 375 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 طبعًا، صحيح. 376 00:34:22,480 --> 00:34:24,240 لن أخذلك. أعدك. 377 00:34:25,680 --> 00:34:26,760 رائع. 378 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 أنا سعيدة. 379 00:34:30,240 --> 00:34:32,280 أيتها الرئيس. لديك شيء هنا. 380 00:34:42,760 --> 00:34:44,080 - مرحبًا. - مرحبًا. 381 00:34:44,680 --> 00:34:47,520 لم أستطع النوم في آخر ليلتين بسببك. 382 00:34:48,560 --> 00:34:50,040 هل توشك على الإفصاح بحبك لي؟ 383 00:34:51,600 --> 00:34:52,520 سأريك. 384 00:34:55,440 --> 00:34:56,360 "إلكترومان". 385 00:34:58,320 --> 00:35:01,040 هذا هو اسمي الخارق. "إلكترومان". 386 00:35:01,120 --> 00:35:02,080 فهمت. ArbLionz.Tv - By Mandooz 387 00:35:02,880 --> 00:35:03,800 تفضلي. 388 00:35:09,000 --> 00:35:10,200 كيف يُعقل هذا؟ 389 00:35:10,960 --> 00:35:12,800 سأقبل بعزومتك على الجعة الآن. 390 00:35:12,880 --> 00:35:13,840 أجل. 391 00:35:19,120 --> 00:35:19,960 لا أعرف… 392 00:35:29,520 --> 00:35:32,880 "البطل الجديد 90" 393 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 "ميغا غيرل". 394 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 "ذا فالكيري". 395 00:35:58,160 --> 00:36:00,360 - أجل. - يبدو نازيًا قليلًا في رأيي. 396 00:36:02,120 --> 00:36:03,280 "ليزر بيتش" ربما؟ 397 00:36:04,360 --> 00:36:06,880 - مهلًا. لا تُخرجين ليزر من… - لا. 398 00:36:16,440 --> 00:36:19,760 هل أنت واثقة أنه لم يلسعك عنكبوت تعرض لإشعاعات؟ 399 00:36:20,160 --> 00:36:22,720 أو وقعت في مخلفات إشعاعية أو ما شابه؟ 400 00:36:23,040 --> 00:36:24,320 ليس على حد علمي. 401 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 حسنًا، لطالما كنت مختلفًا. 402 00:36:32,960 --> 00:36:35,400 أكثر تطلبًا من الأطفال الآخرين. 403 00:36:35,920 --> 00:36:36,920 منذ كنت طفلًا. 404 00:36:38,240 --> 00:36:40,320 هذا ما كانت تقوله أمي دومًا. 405 00:36:40,720 --> 00:36:42,440 قبل أن تفارقنا ذات يوم. 406 00:36:46,600 --> 00:36:47,440 أجل. 407 00:36:48,840 --> 00:36:50,840 لم يستطع والداي التعامل معي كذلك. 408 00:36:53,840 --> 00:36:56,000 ساءت الأمور أكثر فأكثر. 409 00:36:57,320 --> 00:37:00,880 وعندما لم يعد بوسعهما التعامل معي… تخلّيا عني. 410 00:37:04,520 --> 00:37:06,840 لعلّنا جزء من خطة كبيرة. 411 00:37:09,440 --> 00:37:10,440 أجل، أعني… 412 00:37:11,440 --> 00:37:15,520 ماذا لو كان مُقدّر لنا شيئًا مميزًا بحق؟ 413 00:37:16,720 --> 00:37:18,160 الموظفة المثالية للشهر؟ 414 00:37:18,720 --> 00:37:20,040 أتحدث بجدية، أعني… 415 00:37:21,080 --> 00:37:22,600 السؤال الكبير هو: 416 00:37:24,920 --> 00:37:26,520 كيف سنتصرف بها؟ 417 00:37:27,240 --> 00:37:29,400 - سنتصرف بماذا؟ - قوانا الخارقة. 418 00:37:31,120 --> 00:37:34,200 - يبدو مصطلح "القوى الخارقة" سخيفًا جدًا. - إذًا… 419 00:37:34,680 --> 00:37:36,200 مواهب خارقة. 420 00:37:36,280 --> 00:37:37,680 يبدو هذا كعرض مواهب فعلًا. 421 00:37:38,400 --> 00:37:39,600 مواهبنا المميزة. 422 00:37:42,880 --> 00:37:44,720 حسنًا، أشخاص مثلنا، صحيح؟ 423 00:37:45,200 --> 00:37:46,320 إنهم… 424 00:37:46,400 --> 00:37:50,080 على الأقل في القصص المصورة يحاولون فعل أشياء جيدة. 425 00:37:50,160 --> 00:37:51,760 أجل، مثل مطاردة المجرمين 426 00:37:52,120 --> 00:37:53,280 وإنقاذ العالم… 427 00:37:54,240 --> 00:37:56,000 والقضاء على الأشرار الخارقين. 428 00:37:56,080 --> 00:37:58,400 وأين نجد شريرًا خارقًا الآن؟ 429 00:38:00,160 --> 00:38:01,120 لا أعرف. 430 00:38:04,560 --> 00:38:07,680 سيكون من الرائع لو استطعنا تغيير الأوضاع، صحيح؟ 431 00:38:58,880 --> 00:39:00,480 "ويندي"، هؤلاء الرجال… 432 00:39:43,600 --> 00:39:44,440 شكرًا. 433 00:39:46,920 --> 00:39:48,000 يا "إلكترومان". 434 00:40:23,120 --> 00:40:25,080 - مرحبًا. - مرحبًا. 435 00:40:25,920 --> 00:40:27,200 غطّيت في النوم تمامًا. 436 00:40:28,680 --> 00:40:30,080 أين كنت؟ 437 00:40:30,840 --> 00:40:32,120 كنت أعمل لوقت متأخر. 438 00:40:32,200 --> 00:40:33,040 حقًا؟ 439 00:40:33,680 --> 00:40:35,040 عمل لوقت متأخر جدًا. 440 00:40:39,160 --> 00:40:40,080 سنبقى هنا. 441 00:40:40,720 --> 00:40:41,880 في منزلنا. 442 00:40:42,720 --> 00:40:43,960 ما هذا؟ 443 00:40:56,160 --> 00:40:59,560 من أين لك بهذا؟ هل سرقت مصرفًا أو ما شابه؟ 444 00:41:00,640 --> 00:41:01,480 أجل. 445 00:41:11,400 --> 00:41:13,960 على رسلك. 446 00:41:37,000 --> 00:41:37,960 تبًا. 447 00:41:40,640 --> 00:41:41,600 هل اقترب عيد الرعب؟ 448 00:41:44,120 --> 00:41:46,120 أعرف. بدا أجمل بكثير على الإنترنت. 449 00:41:48,920 --> 00:41:50,680 إنه لا ينُم عن الاحترام، 450 00:41:51,320 --> 00:41:53,440 ولا يجعلني أبدو مثيرًا، صحيح؟ 451 00:42:33,640 --> 00:42:34,880 قذيفة مدفع! 452 00:43:01,360 --> 00:43:05,000 إذًا أنت وأصدقاؤك الـ5 ضُربتم على يد امرأة؟ 453 00:43:05,480 --> 00:43:06,880 أجل، هذا ما قلته. 454 00:43:07,840 --> 00:43:08,960 من قبل امرأة واحدة؟ 455 00:43:09,560 --> 00:43:10,440 أجل يا صاح. 456 00:43:10,880 --> 00:43:12,480 يبدو هذا معقولًا جدًا. 457 00:43:12,560 --> 00:43:16,840 تلك الفتاة لديها قوى خارقة أو ما شابه. 458 00:43:20,720 --> 00:43:21,680 أيها السادة. 459 00:43:26,800 --> 00:43:28,240 "شرطة" 460 00:43:34,440 --> 00:43:35,640 ومن حضرتك؟ 461 00:43:39,760 --> 00:43:43,680 إذًا أنت وأصدقاؤك الـ5 ضُربتم على يد امرأة؟ 462 00:43:54,440 --> 00:43:55,440 هل أنت خائف؟ 463 00:43:57,760 --> 00:43:59,680 لا، بالطبع لا. 464 00:44:08,560 --> 00:44:09,400 لا تفعل. توقف. 465 00:44:09,800 --> 00:44:10,680 هذا أنا. 466 00:44:12,400 --> 00:44:14,280 - ماذا يفعل هنا؟ - إنه واحد منا. 467 00:44:16,320 --> 00:44:17,240 "إلكترومان". 468 00:44:17,680 --> 00:44:18,760 ماذا؟ 469 00:44:19,440 --> 00:44:21,920 أنا "إلكترومان". 470 00:44:23,920 --> 00:44:25,000 أره. 471 00:44:54,240 --> 00:44:55,080 وأنت؟ 472 00:44:56,160 --> 00:44:57,200 ما هي قواك؟ 473 00:44:58,000 --> 00:44:59,400 إنه لا يُقهر. 474 00:45:01,720 --> 00:45:02,960 نحن في أمان هنا مؤقتًا. 475 00:45:04,280 --> 00:45:05,960 هنا يمكننا أن نكون على طبيعتنا. 476 00:45:06,040 --> 00:45:09,440 إذًا، خطتك هي الاختباء هنا 477 00:45:09,520 --> 00:45:12,040 وعدم استخدام قوانا على الإطلاق؟ 478 00:45:12,520 --> 00:45:16,400 إن أمسكوا بنا ولم نحسن التصرف، فسيحتجزوننا. إلى الأبد. 479 00:45:17,480 --> 00:45:19,960 أين سيحتجزوننا في رأيك؟ 480 00:45:23,440 --> 00:45:24,720 هناك عيادة. 481 00:45:27,040 --> 00:45:29,760 يسمونها مستشفى الأمراض النفسية. لكنها سجن. 482 00:45:31,000 --> 00:45:32,280 لكل شخص مختلف. 483 00:45:32,360 --> 00:45:35,680 سيكون المكان رائعًا لك. لا يمكن أن يكون أسوأ من هذا المكان القذر. 484 00:45:35,760 --> 00:45:36,840 ذلك المكان جحيم. 485 00:45:40,480 --> 00:45:41,880 كنت محبوسًا هناك لسنوات. 486 00:45:44,600 --> 00:45:47,120 بالنسبة إلى الموجودين في الخارج، نحن منحطون. 487 00:45:50,440 --> 00:45:53,400 يجب أن نبقى مختبئين حتى يصبح العالم مستعدًا لنا. 488 00:45:54,280 --> 00:45:55,280 هذا هراء. 489 00:45:56,240 --> 00:45:58,560 يجب أن نساعدهم. يجب أن نحررهم. 490 00:45:59,240 --> 00:46:02,200 لا يمكن لثلاثتنا الظهور ببساطة. هذا مستحيل. 491 00:46:03,400 --> 00:46:04,320 بلى، يمكننا. 492 00:46:05,240 --> 00:46:06,160 ثلاثتنا… 493 00:46:07,400 --> 00:46:11,480 دليل حي على أن كل هذا ممكن. 494 00:46:11,560 --> 00:46:13,800 إنهم عائلتنا. قلت ذلك بنفسك. 495 00:46:13,880 --> 00:46:14,760 أجل. 496 00:46:17,040 --> 00:46:19,080 ربما "ستيرن" محقة ونحن مجانين. 497 00:46:22,400 --> 00:46:23,680 مجانين كفاية… 498 00:46:24,480 --> 00:46:25,840 لمحاولة فعل هذا. 499 00:46:37,520 --> 00:46:38,920 هل ستغادرين مجددًا؟ 500 00:46:39,600 --> 00:46:41,000 أجل، لدي نوبة عمل متأخرة. 501 00:46:41,520 --> 00:46:42,400 صحيح. 502 00:46:42,480 --> 00:46:45,440 تبًا، أحضرت لنا شمبانيا صغيرة. 503 00:46:45,520 --> 00:46:48,960 وفيلم "تايتانيك" على الـ"دي في دي".  وعبارة "أنا ملك العالم" وما إلى آخره. 504 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 يا للأسف! 505 00:46:52,160 --> 00:46:53,480 - إلى اللقاء. - إلى اللقاء. 506 00:47:15,760 --> 00:47:17,280 صحيح، لذا… 507 00:47:17,360 --> 00:47:20,080 بالطبع كل بطل خارق يحتاج إلى زي مناسب. 508 00:47:20,520 --> 00:47:21,760 لهذا السبب… 509 00:47:22,360 --> 00:47:25,320 ألقيا نظرة. "ويندي"؟ 510 00:47:25,960 --> 00:47:27,360 صاعقة برق، هل أنت جاد؟ 511 00:47:27,760 --> 00:47:28,880 كم هذا مبتكر! 512 00:47:29,800 --> 00:47:30,640 صحيح. 513 00:47:31,080 --> 00:47:33,000 هذا الزي لك. ارتده. 514 00:47:33,880 --> 00:47:34,720 وهذا… 515 00:47:35,640 --> 00:47:38,760 و… تفضلي. ما رأيك؟ 516 00:47:39,480 --> 00:47:40,560 بالتأكيد. 517 00:47:40,640 --> 00:47:44,640 لم لا يكون زيي الخارق كزي مهترئ لامرأة مسيطرة جنسيًا، صحيح؟ 518 00:47:45,080 --> 00:47:46,920 متأكد أنه سيبدو رائعًا عليك. 519 00:47:47,000 --> 00:47:49,760 أخبرني، هل أنا مجرد أداة استمناء في نظرك؟ 520 00:47:50,840 --> 00:47:54,040 ماذا؟ لا. اخترت هذا الزي لأن… 521 00:48:10,840 --> 00:48:12,440 - مرحبًا. - مرحبًا. 522 00:48:13,040 --> 00:48:14,200 مساء الخير. 523 00:48:14,280 --> 00:48:16,600 ألديكم غرفة تصليح مكياج يمكنني استخدامها؟ 524 00:48:17,160 --> 00:48:18,960 ماذا؟ أتقصدين حمام؟ 525 00:48:20,360 --> 00:48:21,720 أجل، إنه في العيادة. 526 00:48:22,520 --> 00:48:26,440 - لكنه ليس مفتوحًا للعامة. - لكنني أحتاج إلى الحمام بشكل عاجل. 527 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 لا يمكنني السماح لك بدخول العقار. 528 00:48:30,920 --> 00:48:33,400 ولا حتى لاستخدام المرحاض. أنا متأسف جدًا. 529 00:48:34,240 --> 00:48:37,440 ألا يمكنك القيام باستثناء صغير؟ 530 00:48:38,240 --> 00:48:39,840 يمكنك الانضمام إليّ إذا أردت. 531 00:48:39,920 --> 00:48:41,880 لتحرص على ألّا أفعل أي شيء غبي. 532 00:48:43,080 --> 00:48:44,000 أي شيء غبي… 533 00:48:57,240 --> 00:48:59,280 "مجموعة (أطلس)" 534 00:49:09,760 --> 00:49:11,040 ماذا عن الكاميرات؟ 535 00:49:27,120 --> 00:49:29,280 لا يوجد أروع مني، صحيح؟ 536 00:49:31,480 --> 00:49:34,400 حسنًا، لنخرج الآخرين من هنا، هلّا نفعل؟ 537 00:49:39,840 --> 00:49:40,720 عجبًا! 538 00:49:49,920 --> 00:49:52,160 هذا المكان زاخر بالفنون، صحيح؟ 539 00:50:14,760 --> 00:50:16,200 غرف الاحتجاز من هذا الاتجاه. 540 00:50:18,320 --> 00:50:19,440 مسوخ. 541 00:50:37,720 --> 00:50:38,640 إنها هنا. 542 00:50:48,920 --> 00:50:50,440 "إلمار". ما هذا… 543 00:50:52,120 --> 00:50:53,800 هل يريد أحد آخر قهوة؟ 544 00:50:54,360 --> 00:50:55,640 تبًا. أحدهم قادم. 545 00:50:55,720 --> 00:50:56,920 إنهم في الطابق الثالث. 546 00:51:06,920 --> 00:51:07,960 جميل. 547 00:51:08,040 --> 00:51:09,920 - هيا بنا. - تبًا. 548 00:51:19,800 --> 00:51:22,000 مهلًا. توقفوا. 549 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 "إلمار". 550 00:51:25,720 --> 00:51:26,680 هيا. 551 00:51:26,760 --> 00:51:27,640 افعلوا ما نقوله. 552 00:51:27,720 --> 00:51:29,160 هيا، انبطحوا على الأرض. 553 00:51:29,240 --> 00:51:32,800 - تبًا. - اركعوا أمام "إلكترومان"… 554 00:51:33,680 --> 00:51:35,400 وتوسّلوا لأرحمكم. 555 00:51:36,000 --> 00:51:37,520 عمّ يتحدّث هذا الغبي؟ 556 00:51:37,960 --> 00:51:39,960 حسنًا، من نعتني بالغبي للتو؟ 557 00:51:44,800 --> 00:51:45,920 أوقفوا هذا الهراء. 558 00:52:13,440 --> 00:52:14,360 مهلًا. 559 00:52:15,120 --> 00:52:16,120 هل أنت حبلى؟ 560 00:52:17,320 --> 00:52:18,320 ماذا؟ 561 00:52:23,120 --> 00:52:24,160 اسمعي. 562 00:52:24,600 --> 00:52:27,480 أنا لست منيعًا، لكن تبًا. لقد أحرقت هؤلاء الرجال بالتأكيد. 563 00:52:27,560 --> 00:52:29,160 ماذا كنت تفعل؟ 564 00:52:31,000 --> 00:52:33,280 تدمير الرجال في الملهى كان لا بأس به، صحيح؟ 565 00:52:33,360 --> 00:52:34,760 لا يمكنك مقارنة هذا بذاك. 566 00:52:34,840 --> 00:52:36,400 ربما مات هؤلاء الحراس الآن. 567 00:52:36,480 --> 00:52:38,680 أجل، لكن ربما ليسوا كذلك. 568 00:52:39,000 --> 00:52:39,920 مفهوم؟ 569 00:52:40,440 --> 00:52:46,160 لنكن صريحين، لا يبدو أن أحدًا منكما يهتم بأنهم كانوا سيلقون القبض علينا لولاي. 570 00:52:46,240 --> 00:52:48,680 ما رأيكما في قول "شكرًا يا (إلكترومان)"؟ 571 00:52:48,760 --> 00:52:51,040 أوقف هراء "إلكترومان" خاصتك. 572 00:52:51,120 --> 00:52:52,000 ماذا؟ 573 00:52:52,080 --> 00:52:53,480 - لسنا في قصّة مصورة. - أعرف. 574 00:52:53,600 --> 00:52:56,920 يجب أن يعرف الناس بوجودنا، وأننا أبطال خارقون فعلًا. 575 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 لسنا أبطالًا خارقين. 576 00:52:59,360 --> 00:53:01,720 حسنًا، أظن أنك لست كذلك. لكننا نحن الاثنان كذلك. 577 00:53:03,520 --> 00:53:05,280 سنُظهر للبشر أنه آن أوان… 578 00:53:05,360 --> 00:53:06,200 لا. 579 00:53:07,480 --> 00:53:11,880 أتظن لأنك بطارية متنقّلة أن الجنس البشري كان في انتظارك؟ 580 00:53:11,960 --> 00:53:16,200 أنت؟ يا ابن أمك المدلل الذي يعيش في منزلها وهو في أواخر عشرينياته؟ 581 00:53:16,280 --> 00:53:18,920 هل تتحدث عن أمي؟ ماذا تعرف عنها أصلًا؟ 582 00:53:19,000 --> 00:53:21,160 أعرف أنها أخفقت في تربيتك. 583 00:53:21,240 --> 00:53:23,680 - كلمة واحدة أخرى… - حسنًا، هذا يكفي. 584 00:53:26,920 --> 00:53:29,720 بسبب أمثالك… يحتجزوننا. 585 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 جميعنا. 586 00:53:33,800 --> 00:53:35,760 لعلّهم محقون في النهاية. 587 00:53:36,600 --> 00:53:37,880 د. "ستيرن" والآخرون. 588 00:53:39,960 --> 00:53:42,400 لا يمكننا العيش بين البشر العاديين. 589 00:53:53,240 --> 00:53:54,600 حاولت ذلك حينها. 590 00:53:56,960 --> 00:53:58,720 مع زوجتي وابنتي. 591 00:54:02,480 --> 00:54:05,200 انتهى بهما الأمر بدفع الثمن. لخاطري أنا. 592 00:54:08,120 --> 00:54:09,200 لا تقترفا ما اقترفت. 593 00:54:17,840 --> 00:54:19,080 يا له من مسكين، صحيح؟ 594 00:54:23,160 --> 00:54:24,920 أجل. أتريدين جعة؟ 595 00:54:30,120 --> 00:54:31,360 يجب أن أذهب إلى المنزل. 596 00:54:43,120 --> 00:54:44,240 لم تذهبي إلى العمل. 597 00:54:47,080 --> 00:54:48,280 اتصلت بهم. 598 00:54:51,520 --> 00:54:53,040 هل تتحرى عني؟ 599 00:54:53,120 --> 00:54:56,080 كنت أبحث عن حيوان "كارل" المحشو اللعين، مفهوم؟ 600 00:54:56,160 --> 00:54:57,240 هاتفك كان مغلقًا. 601 00:55:03,160 --> 00:55:04,280 ما اسمه؟ 602 00:55:05,040 --> 00:55:07,040 من؟ النمر المحشو؟ 603 00:55:07,120 --> 00:55:08,920 رفيق أوقاتك المتأخرة؟ 604 00:55:11,040 --> 00:55:14,240 قد يزيد النشاط خارج نطاق الزواج الرغبة الجنسية داخل الزواج. 605 00:55:17,000 --> 00:55:18,840 - هكذا يقول الإنترنت. - أنت ثمل. 606 00:55:18,920 --> 00:55:20,040 وما المشكلة في ذلك؟ 607 00:55:23,280 --> 00:55:24,600 دعيني وشأني. 608 00:55:33,960 --> 00:55:38,000 "حادث مأسوي، موت أم وابنتها في مسرح الحادث" 609 00:56:11,240 --> 00:56:12,200 أمي. 610 00:56:15,480 --> 00:56:18,480 آسفة. لم أقصد إخافتك. 611 00:56:20,080 --> 00:56:21,480 لم تخيفنني. 612 00:56:31,160 --> 00:56:33,720 هل ستتطلقان… أنت وأبي؟ 613 00:56:34,720 --> 00:56:35,760 ماذا؟ لا. 614 00:56:36,200 --> 00:56:39,680 لم يسبق لكما الجدال بهذه الحدة. 615 00:56:45,200 --> 00:56:47,040 تغيّرت بعض الأمور. 616 00:56:47,120 --> 00:56:47,960 تغيّرت أمور؟ 617 00:56:48,720 --> 00:56:49,680 أم أنت من تغيّرت؟ 618 00:56:53,240 --> 00:56:54,960 أمي، ما خطبك؟ 619 00:57:00,600 --> 00:57:01,520 لا أدري. 620 00:57:03,640 --> 00:57:04,920 هذا يخيفني. 621 00:57:07,480 --> 00:57:08,360 وأنا كذلك. 622 00:57:21,400 --> 00:57:24,360 - لن أناديك بـ"أمي" بعد الآن. - لا يهم. 623 00:57:27,440 --> 00:57:29,240 لأن أمي لا تريد مني فعل ذلك. 624 00:57:30,440 --> 00:57:33,240 هل تواصلت أمك معك أخيرًا بعد كل هذه السنين؟ 625 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 إنها هنا. 626 00:57:37,160 --> 00:57:38,760 لطالما كانت تتواصل معي. 627 00:57:42,200 --> 00:57:45,320 آن أوان زيارتك لطبيبتك النفسية مجددًا. 628 00:57:59,120 --> 00:58:01,400 هذه مقطوعة أمي المفضلة. 629 00:58:32,680 --> 00:58:33,720 صباح الخير. 630 00:58:35,640 --> 00:58:36,800 صباح الخير. 631 00:58:50,000 --> 00:58:52,160 كان هناك انجذاب عابر مع زميل في العمل. 632 00:58:57,040 --> 00:58:57,880 أنا… 633 00:59:00,120 --> 00:59:01,680 لكنني أحبك. 634 00:59:01,760 --> 00:59:05,360 وأريدنا أن نبقى عائلة، أنا وأنت و"كارل". 635 00:59:07,080 --> 00:59:08,560 أتظنين أنني لا أريد ذلك كذلك؟ 636 00:59:15,640 --> 00:59:17,480 هل من شيء آخر تودين قوله؟ 637 00:59:21,880 --> 00:59:22,840 لا. 638 00:59:28,000 --> 00:59:28,880 "مجموعة (أطلس)" 639 00:59:28,960 --> 00:59:31,120 "(ويندي شولز)، 15 مايو 1992" 640 00:59:31,200 --> 00:59:32,360 "الحساسيات - الشذوذ" 641 00:59:36,480 --> 00:59:37,320 ادخل. 642 00:59:37,800 --> 00:59:40,960 المعذرة يا دكتورة. لديك مريض غير معلوم. 643 00:59:41,040 --> 00:59:42,560 إنها حالة طارئة. 644 00:59:42,920 --> 00:59:44,960 حسنًا، ليدخل. 645 00:59:49,400 --> 00:59:50,400 "إلمار". 646 00:59:51,760 --> 00:59:53,000 كيف يمكنني مساعدتك؟ 647 00:59:54,560 --> 00:59:58,120 مررت بوقت عصيب آخر أسبوعين. 648 00:59:58,960 --> 01:00:00,960 عادت كل هذه الأفكار القديمة لتراودني. 649 01:00:01,840 --> 01:00:03,840 تلك المشاعر الغريبة. 650 01:00:05,040 --> 01:00:06,280 هذه الرغبة، 651 01:00:06,800 --> 01:00:08,760 في أن أكون مقدرًا لشيء آخر. 652 01:00:09,160 --> 01:00:11,160 شيء أعظم. 653 01:00:12,520 --> 01:00:14,280 المشكلة القديمة. 654 01:00:14,360 --> 01:00:15,360 أجل. 655 01:00:15,440 --> 01:00:17,640 لكن هل تلتزم بخطتك العلاجية؟ 656 01:00:18,520 --> 01:00:20,640 بالطبع، أجل. لا أريد المخاطرة بأي شيء. 657 01:00:21,520 --> 01:00:24,800 أسيناسبك القدوم بانتظام مجددًا؟ 658 01:00:24,880 --> 01:00:25,920 ما رأيك؟ 659 01:00:26,920 --> 01:00:27,800 لا أمانع. 660 01:00:28,360 --> 01:00:29,520 سيكون ذلك رائعًا. 661 01:00:30,680 --> 01:00:33,640 أنا ممتن جدًا لذلك… 662 01:00:33,720 --> 01:00:36,320 يمكنني التحدث معك بصراحة عن كل شيء. 663 01:00:36,400 --> 01:00:38,000 في أي وقت. تسعدني المساعدة. 664 01:00:41,720 --> 01:00:43,600 شيء آخر. 665 01:00:43,680 --> 01:00:46,200 ربما تخيلت ذلك، لكن… 666 01:00:46,720 --> 01:00:49,200 تحدث معي هذا الوقواق ذلك اليوم. 667 01:00:49,280 --> 01:00:50,520 طائر وقواق يتحدث؟ 668 01:00:50,600 --> 01:00:52,360 تبًا، لا. لست مجنونًا لهذه الدرجة. 669 01:00:52,440 --> 01:00:55,200 - لا، أقصد بالوقواق رجلًا متشردًا. - فهمت. 670 01:00:56,080 --> 01:00:56,960 و… 671 01:00:57,440 --> 01:00:58,280 حسنًا… 672 01:00:58,560 --> 01:01:00,240 كان يثرثر بشيء مثل… 673 01:01:02,440 --> 01:01:05,720 "إنّك واحد منّا. لكنك لا تعرف هذا بعد." 674 01:01:12,200 --> 01:01:14,840 - حسنًا، شكرًا. - استمتع. 675 01:01:21,520 --> 01:01:22,360 مرحبًا. 676 01:01:22,680 --> 01:01:23,560 مرحبًا. 677 01:01:25,080 --> 01:01:26,640 - برجوازي خارق، صحيح؟ - أجل. 678 01:01:27,280 --> 01:01:29,280 أجل. لا يُطاق. 679 01:01:38,840 --> 01:01:40,160 لم يكن ذلك مقصودًا. 680 01:01:45,000 --> 01:01:48,160 يا أولاد، ما رأيكم أن تقفزوا إلى المسبح؟ لهذا نمتلكه. 681 01:02:52,880 --> 01:02:54,040 هل أنت المهرج؟ 682 01:02:56,440 --> 01:02:57,360 المهرج؟ 683 01:03:02,880 --> 01:03:04,280 أنا "إلكترومان". 684 01:03:04,840 --> 01:03:06,800 لم أسمع عنك قط. لا أعرف إلّا "باتمان". 685 01:03:07,560 --> 01:03:08,440 "باتمان"؟ 686 01:03:09,640 --> 01:03:13,800 "باتمان" وغد ثري يشتري ألعابًا باهظة الثمن بأموال موروثة. 687 01:03:13,880 --> 01:03:15,600 ليس لديه أي قوى خارقة. 688 01:03:15,680 --> 01:03:17,520 ورغم ذلك أروع منك. 689 01:03:17,600 --> 01:03:21,200 انتبه إلى كلماتك أيها اللعين الصغير وإلّا سأضع إصبعي في المسبح وستصبح… 690 01:03:21,280 --> 01:03:22,840 "إلمار"، تعال معي. 691 01:03:32,560 --> 01:03:35,000 هل أنت مجنون لتأتي بزي كهذا؟ 692 01:03:36,880 --> 01:03:38,040 "ماريك"… 693 01:03:39,800 --> 01:03:41,080 قبضت عليه "ستيرن". 694 01:03:41,160 --> 01:03:42,120 - ماذا؟ - أجل. 695 01:03:43,680 --> 01:03:45,680 - كيف عرفت… - لا أدري. 696 01:03:49,160 --> 01:03:50,640 ماذا إن كنا التاليين؟ 697 01:03:55,560 --> 01:03:59,760 إن بقينا معًا فلن يتمكن أحد من إيقافنا. 698 01:04:03,880 --> 01:04:06,040 "(كارا) ذا فالكيري" 699 01:04:07,360 --> 01:04:08,960 معًا، لا نُقهر. 700 01:04:12,360 --> 01:04:13,480 يجب أن تذهب الآن. 701 01:04:16,800 --> 01:04:18,120 أجل، لكن… 702 01:04:26,720 --> 01:04:28,200 "ويندي"، أنا أحبك. 703 01:04:30,400 --> 01:04:31,440 اخرج. 704 01:05:13,720 --> 01:05:15,320 ماذا كان يفعل في منزلنا؟ 705 01:05:15,400 --> 01:05:17,480 يمكنني شرح كل شيء. 706 01:05:18,000 --> 01:05:19,200 حسنًا. اشرحي رجاءً. عرب ليونز تي في 707 01:05:21,680 --> 01:05:22,600 حسنًا، أنا… 708 01:05:23,960 --> 01:05:25,040 حسنًا، أنا… 709 01:05:25,120 --> 01:05:27,080 لدي قوى خاصة. 710 01:05:29,120 --> 01:05:30,600 حسنًا… 711 01:05:31,480 --> 01:05:33,920 - مثل "سوبرمان". - ماذا؟ "سوبرمان"؟ 712 01:05:34,000 --> 01:05:35,440 هل تسمعين ما تقولينه؟ 713 01:05:35,520 --> 01:05:38,360 أعني، قالت طبيبتك إنك كنت تقولين شيئًا غريبًا… 714 01:05:38,440 --> 01:05:39,680 هل تحدثت إلى "ستيرن"؟ 715 01:05:40,280 --> 01:05:43,400 لقد اتصلت الأسبوع الماضي. كانت تشك في أنك اعتزلت تناول أدويتك. 716 01:05:43,480 --> 01:05:47,560 أدويتي؟ طوال سنوات، استخدمت تلك الأشياء لقمع نفسي الحقيقية، لقمع قواي. 717 01:05:50,520 --> 01:05:52,000 في البداية، لم أصدق كذلك. 718 01:05:52,080 --> 01:05:54,520 هل توقفت عن أخذها؟ من دون إخباري؟ 719 01:05:54,600 --> 01:05:56,680 لماذا تتحدث إلى "ستيرن" من دون علمي؟ 720 01:05:56,760 --> 01:05:59,480 إنك تقبّلين صاحب الزي الجلدي من دون علمي. 721 01:05:59,560 --> 01:06:02,640 - ماذا؟ لا. "إلمار"… - ماذا تعنين؟ ألم يكن هناك شيء بينكما؟ 722 01:06:02,720 --> 01:06:05,360 - يا له من متخلف! - وهو كذلك أحد ضحايا "ستيرن". 723 01:06:05,440 --> 01:06:08,120 - هل أصبحتما ضحيتين الآن؟ - كانت "ستيرن" تكذب عليّ لسنوات. 724 01:06:08,200 --> 01:06:11,880 لقد وصفت لي تلك الحبوب. وأنت تصدقها. هل تظن أنني مجنونة كذلك؟ 725 01:06:13,560 --> 01:06:14,880 لا أظن أي شيء. 726 01:06:14,960 --> 01:06:17,680 لنهدأ قليلًا. 727 01:06:20,160 --> 01:06:21,560 سأحضر لك بعض الماء. 728 01:06:27,480 --> 01:06:28,560 مهلًا. 729 01:06:31,520 --> 01:06:33,640 أمي. توقفي. أرجوك. 730 01:06:35,280 --> 01:06:37,720 لا تقلق يا عزيزي. تجادل أمك وأبوك قليلًا. 731 01:07:11,360 --> 01:07:13,400 تحول دراماتيكي للأحداث في عالم "نبتون"، 732 01:07:13,480 --> 01:07:17,640 أخلت الشرطة الحديقة المائية الشاغرة منذ فترة طويلة. 733 01:07:17,720 --> 01:07:20,360 اعتُقلت مجموعة من واضعي اليد بشكل غير قانوني. 734 01:07:20,480 --> 01:07:22,640 والآن الطريق ممهد لهدم… 735 01:07:29,840 --> 01:07:31,480 أنا قلق جدًا بشأنك. 736 01:07:32,680 --> 01:07:36,320 بعدما تركتك من تضاجعها تريد الاعتناء بابنك؟ 737 01:07:37,240 --> 01:07:39,840 اتفقنا أن الانفصال أفضل للطرفين. 738 01:07:40,720 --> 01:07:41,760 أجل، بالتأكيد. 739 01:07:45,480 --> 01:07:47,840 على كلٍ، أنا موجود إن احتجت إليّ. 740 01:07:49,520 --> 01:07:54,160 حتى تخبرني كيف يسير العالم، صحيح؟ 741 01:07:54,520 --> 01:07:56,120 لأنك تعرف كيف يسير. 742 01:07:56,200 --> 01:07:57,960 لأنك قوي جدًا؟ 743 01:07:59,120 --> 01:08:00,320 هذا هراء. 744 01:08:07,520 --> 01:08:08,880 إنك تحتاج إليّ. 745 01:08:09,280 --> 01:08:11,480 تريدني أن أشعر بالقوة. 746 01:08:12,400 --> 01:08:13,480 الأمر كله يتعلق بك. 747 01:08:14,200 --> 01:08:15,960 الأمر يتعلق بك وحدك. 748 01:08:20,600 --> 01:08:23,000 متى كانت آخر مرة عانقتني فيها؟ 749 01:08:25,640 --> 01:08:26,600 لا أدري. 750 01:08:27,680 --> 01:08:28,560 بالضبط. 751 01:08:32,240 --> 01:08:33,480 لكنني آسف حقًا. 752 01:08:46,680 --> 01:08:48,680 لم لا تعانقني فحسب يا أبي؟ 753 01:09:09,880 --> 01:09:11,720 لا. 754 01:09:12,480 --> 01:09:13,720 هل أنت مجنون؟ 755 01:09:14,320 --> 01:09:16,240 مهلًا. مرحبًا؟ هل تسمعني؟ 756 01:09:16,840 --> 01:09:20,720 تركته حبيبته. كانت صدمة كبيرة له. 757 01:09:21,280 --> 01:09:24,920 - أنت مجنون. - لكنه كان محقًا بشأن شيء واحد. 758 01:09:25,000 --> 01:09:28,120 نحن مختلفان عن الـ7 مليارات العاديين. 759 01:09:28,200 --> 01:09:29,200 نحن… 760 01:09:29,280 --> 01:09:31,320 نحن المستقبل. 761 01:09:31,400 --> 01:09:33,920 نحن الخطوة التالية في التطور اللعين. 762 01:09:34,000 --> 01:09:36,440 - نحن فجر… - علينا أن نتوقف. 763 01:09:38,400 --> 01:09:39,480 ونوقف التطور؟ 764 01:09:39,560 --> 01:09:41,840 نوقف موضوع البطولة الخارقة هذا. 765 01:09:41,920 --> 01:09:42,800 مهلًا. 766 01:09:43,000 --> 01:09:43,960 هذا… 767 01:09:44,440 --> 01:09:46,280 هذا قدرنا. 768 01:09:46,360 --> 01:09:48,680 "إلمار"، افهم أرجوك. لا يمكننا… 769 01:09:51,960 --> 01:09:52,800 مهلًا. 770 01:10:01,280 --> 01:10:02,320 لا بأس. 771 01:10:25,000 --> 01:10:26,360 ماذا حدث؟ 772 01:10:27,800 --> 01:10:29,800 أُصبت بانهيار عصبي. 773 01:10:36,080 --> 01:10:36,920 لا. 774 01:10:39,320 --> 01:10:40,800 أين "إلمار"؟ 775 01:10:41,360 --> 01:10:42,800 ما زلنا نبحث عنه. 776 01:10:45,000 --> 01:10:46,200 ووالده؟ 777 01:10:46,680 --> 01:10:48,680 أُصيب بسكتة قلبية. 778 01:10:50,000 --> 01:10:52,000 استطاع طبيب الطوارئ تشغيل قلبه مجددًا. 779 01:10:53,360 --> 01:10:54,880 إنه في غيبوبة. 780 01:11:06,760 --> 01:11:08,400 هذه من أجل سلامتك. 781 01:11:12,280 --> 01:11:13,320 انزعيها. 782 01:11:14,480 --> 01:11:15,920 انزعيها فورًا. 783 01:11:16,000 --> 01:11:17,040 "ويندي"… 784 01:11:17,440 --> 01:11:19,920 لا أحد يريد إيذاءك، خاصة أنا. 785 01:11:20,000 --> 01:11:21,440 لقد كذبت عليّ. 786 01:11:21,520 --> 01:11:24,680 كذبت عليّ طوال حياتي، منذ أن كنت طفلة. 787 01:11:24,760 --> 01:11:26,000 لم أكذب عليك. 788 01:11:26,080 --> 01:11:29,160 حقًا؟ اخلعي محقنة الأوردة وسأثبت أنك مخطئة. 789 01:11:29,240 --> 01:11:31,160 كنت أحميك. 790 01:11:31,240 --> 01:11:35,360 لا تقولي لي الجملة المبتذلة "لقد حميتك من الحقيقة." 791 01:11:35,440 --> 01:11:37,640 لم أحمك من الحقيقة بل من نفسك. 792 01:11:37,720 --> 01:11:40,600 - إنها أكاذيب. كلها أكاذيب. - "ويندي"… 793 01:11:40,680 --> 01:11:44,160 تذكّري ما أنت قادرة عليه. حتى لو كان مؤلمًا. 794 01:11:44,760 --> 01:11:46,920 تعرفين ما حدث عندها. 795 01:11:54,200 --> 01:11:55,520 هل تصغين إليّ أصلًا؟ 796 01:12:01,920 --> 01:12:03,840 لا يمكن أن يستمر الأمر هكذا. 797 01:12:04,320 --> 01:12:06,840 ناقشنا هذا عدة مرات في المنزل. 798 01:12:07,440 --> 01:12:11,480 حلوتي، لقد وعدت أمك أنك ستبذلين جهدًا كبيرًا. 799 01:12:13,320 --> 01:12:17,280 "الانضباط" مصطلح قديم مبتذل. 800 01:12:17,880 --> 01:12:20,000 نحن نتعامل مع مسألة تكيف، 801 01:12:20,080 --> 01:12:22,600 تكيف مع المعلمين والطلاب الآخرين. 802 01:12:23,960 --> 01:12:26,360 لكن الأهم التكيف مع قواعدنا. 803 01:12:29,480 --> 01:12:31,560 أتفهمين يا "ويندي"؟ 804 01:12:33,880 --> 01:12:35,280 حسنًا، إذًا… 805 01:12:35,360 --> 01:12:36,800 لنبدأ بهذا. 806 01:12:36,880 --> 01:12:38,560 أعده إليّ. 807 01:12:59,480 --> 01:13:00,960 لم أقصد حدوث هذا. 808 01:13:01,040 --> 01:13:03,320 طبعًا لم تقصدي، أعرف ذلك. 809 01:13:10,600 --> 01:13:12,040 لماذا أنا هكذا؟ 810 01:13:13,880 --> 01:13:15,080 لماذا أنا مسخ هكذا؟ 811 01:13:16,080 --> 01:13:17,720 لست مسخًا. 812 01:13:19,240 --> 01:13:21,320 أنت… مريضة فحسب. 813 01:13:23,640 --> 01:13:25,120 عليك تقبل ذلك. 814 01:13:26,280 --> 01:13:27,960 من أجل عائلتك. 815 01:13:29,960 --> 01:13:31,240 يمكننا مساعدتك. 816 01:13:31,960 --> 01:13:33,280 إن سمحت لنا. 817 01:13:44,080 --> 01:13:45,720 أنت في أيد أمينة هنا. 818 01:13:52,560 --> 01:13:54,000 ما خطب زوجتي؟ 819 01:13:54,080 --> 01:13:56,040 متى يمكنني رؤيتها؟ 820 01:13:56,880 --> 01:13:59,840 بدأنا علاجها. لكن بدأناه للتو. 821 01:14:00,400 --> 01:14:05,000 اعتزالها تناول الدواء من دون استشارة تسبب في انتكاسة شديدة لاضطرابها. 822 01:14:05,080 --> 01:14:05,960 صحيح… 823 01:14:11,000 --> 01:14:13,920 أحضر ابنك إلى الجراحة الأسبوع المقبل. 824 01:14:14,480 --> 01:14:15,440 لماذا؟ 825 01:14:16,040 --> 01:14:19,760 أحداث كهذه قد تثير التوتر العاطفي عند الأطفال، 826 01:14:21,280 --> 01:14:24,200 خاصة عندما يكون هناك تاريخ عائلي للمرض. 827 01:14:24,280 --> 01:14:27,560 أعني، حسنًا، لكن ابني ليس مجنونًا. 828 01:14:27,640 --> 01:14:31,840 نريد التأكد من أن الأحداث الأخيرة لم تترك أثرًا على روحه البريئة. 829 01:14:36,400 --> 01:14:38,160 أجل، بالطبع. 830 01:14:52,680 --> 01:14:56,000 مرحبًا يا "ويندي". أيمكنك مدّ يدك من فضلك؟ 831 01:16:45,640 --> 01:16:46,600 مرحبًا. 832 01:16:47,320 --> 01:16:48,520 "ويندي"، استيقظي. 833 01:16:50,040 --> 01:16:51,320 مرحبًا، هذا أنا. 834 01:16:52,400 --> 01:16:54,520 هل نمت جيدًا؟ 835 01:16:55,240 --> 01:16:57,520 اسمعي، أتيت للاعتذار عن… 836 01:16:58,040 --> 01:17:00,280 تعرفين قصدي، للاعتذار عن… 837 01:17:01,320 --> 01:17:03,360 أجل. وأحضرت لك هدية. 838 01:17:08,040 --> 01:17:11,280 تفضلي. كان صعبًا جدًا إيجاد هذا الشيء على موقع "إي باي"… 839 01:17:12,360 --> 01:17:13,440 أجل، أسرعي. 840 01:17:28,480 --> 01:17:29,320 ما رأيك؟ 841 01:17:32,560 --> 01:17:33,800 حسنًا، اسمعي. 842 01:17:33,880 --> 01:17:37,960 رغم ما يواصلون إخبارك به، إلّا أننا شيء مميز جدًا. 843 01:17:39,080 --> 01:17:40,880 مرحبًا، هل يسمعني أحد؟ 844 01:17:40,960 --> 01:17:46,040 لم نختر هذا، لكن لدينا مسؤولية كبيرة. 845 01:17:46,640 --> 01:17:47,960 مرحبًا، هل يسمعني أحد؟ 846 01:17:48,040 --> 01:17:49,160 وشيء آخر. 847 01:17:49,600 --> 01:17:53,440 أدرك أن الشيء الوحيد الذي يربطك بهذه الحياة البرجوازية 848 01:17:53,520 --> 01:17:55,720 هو عائلتك المزعومة. 849 01:17:55,800 --> 01:17:59,440 - مرحبًا؟ هلّا يأتي أحدكم إلى هنا؟ مرحبًا؟ - سأحررك من قيودك. 850 01:17:59,520 --> 01:18:01,640 عليّ الخروج من هنا. 851 01:18:03,800 --> 01:18:04,800 أجل، هذا كل شيء. 852 01:18:05,240 --> 01:18:06,160 وداعًا. 853 01:18:08,440 --> 01:18:10,880 مرحبًا؟ 854 01:18:11,600 --> 01:18:13,920 أخرجوني رجاءً. مرحبًا؟ 855 01:18:46,640 --> 01:18:48,360 مرحبًا. غريب، صحيح؟ 856 01:18:48,960 --> 01:18:50,760 هل هذه نهاية العالم؟ 857 01:18:51,240 --> 01:18:53,680 ماذا؟ فقط لأنه لا يوجد تلفاز أو إنترنت؟ 858 01:18:53,760 --> 01:18:54,800 لا، هذا هراء. 859 01:18:57,880 --> 01:18:59,120 أين كتابك الجديد؟ 860 01:19:00,080 --> 01:19:02,080 ناولني إياه. سأقرأه لك. 861 01:19:06,200 --> 01:19:07,200 أي صفحة؟ 862 01:19:09,960 --> 01:19:11,160 - هذه. - حسنًا. 863 01:19:12,560 --> 01:19:14,800 سأعود على الفور، اتفقنا؟ وعندها سنبدأ. 864 01:19:26,760 --> 01:19:28,440 "أهلًا وسهلًا" 865 01:19:28,520 --> 01:19:29,560 - نعم؟ - مرحبًا. 866 01:19:29,640 --> 01:19:31,760 كنت لأضرب جرس الباب، لكن هناك انقطاع في الكهرباء. 867 01:19:31,840 --> 01:19:33,320 اغرب عن وجهي أيها الوغد. 868 01:19:34,040 --> 01:19:35,120 وإلّا؟ 869 01:19:35,640 --> 01:19:37,920 وإلّا ستضربني؟ يا لك من قدوة حسنة… 870 01:19:40,880 --> 01:19:43,320 اللعنة! كانت ضربة خطافية قوية، مذهل! 871 01:19:43,720 --> 01:19:44,840 حسنًا. 872 01:19:45,360 --> 01:19:48,320 "ويندي" زوجتك، صحيح يا رجل؟ لقد حاولت. 873 01:19:48,400 --> 01:19:52,320 لكنها اختارتك. يبدو أنك من نوعها المفضل. 874 01:19:53,360 --> 01:19:54,360 لقد فزت. 875 01:19:54,720 --> 01:19:56,200 فهمت الموضوع، اتفقنا؟ 876 01:19:56,960 --> 01:19:57,800 حسنًا إذًا… 877 01:19:59,280 --> 01:20:02,160 لنتصافح تفاهمًا، كرجال حقيقيين. 878 01:20:09,000 --> 01:20:10,840 الرواق خال. واصلا البحث. 879 01:20:39,680 --> 01:20:43,040 "ويندي"؟ عودي إلى غرفتك. سنناقش كل شيء آخر لاحقًا. 880 01:20:43,120 --> 01:20:45,040 - أرجوك. - يجب أن أوقف "إلمار". 881 01:21:12,640 --> 01:21:13,760 لا بأس. 882 01:21:14,880 --> 01:21:16,160 لم أرد هذا. 883 01:21:16,240 --> 01:21:19,160 أردت مساعدتك كي تعيشي حياة طبيعية. 884 01:21:19,240 --> 01:21:20,480 مثل الجميع. 885 01:21:24,160 --> 01:21:26,000 سآخذك إلى المستشفى. 886 01:21:26,280 --> 01:21:27,680 لا، لا بأس. 887 01:21:28,920 --> 01:21:31,960 حاولت عدة مرات أن أقتل نفسي بعد الحادث. 888 01:21:33,560 --> 01:21:36,800 وصدقيني، لقد حاولت حقًا. 889 01:21:38,800 --> 01:21:43,040 سأراهما مجددًا، زوجتي وابنتي. 890 01:21:47,880 --> 01:21:48,840 "ويندي". 891 01:21:51,280 --> 01:21:55,440 كل الآخرين. أريهم معنى التحرر. 892 01:22:26,240 --> 01:22:28,320 هذه " فيراري إف 13"، سيارة "فورمولا 1". 893 01:22:28,400 --> 01:22:31,000 لا يمكنك جعلها تنافس "سيدان" سيارة كبيرة. 894 01:22:31,080 --> 01:22:32,400 ليس لديّ غيرهما. 895 01:22:32,480 --> 01:22:35,240 هذا غير منطقي. هذا طفولي وغبي. 896 01:22:41,200 --> 01:22:44,440 إنك لا تحاول حتى ولا تتحلّى بذرة احترام. 897 01:22:44,520 --> 01:22:46,600 ولا حتى القليل من الخيال. 898 01:22:46,680 --> 01:22:48,640 - لا أفهم لماذا أمك… - أمي. 899 01:22:49,080 --> 01:22:50,120 مرحبًا يا عزيزتي. 900 01:22:50,800 --> 01:22:51,920 كيف كان يومك؟ 901 01:22:53,920 --> 01:22:55,760 ما كنت لأفعل ذلك. 902 01:23:01,680 --> 01:23:02,640 ألن أحصل على قبلة؟ 903 01:23:07,920 --> 01:23:11,800 أجل. هذا ما تحصلين عليه جراء تناول حبوبك مجددًا كفتاة مطيعة. 904 01:23:11,880 --> 01:23:13,000 اسمعيني يا "ويندي". 905 01:23:13,880 --> 01:23:17,360 مُقدّر لنا أن نكون معًا. نحن المستقبل. 906 01:23:17,440 --> 01:23:19,560 نحن أناس أفضل لعالم أفضل. 907 01:23:20,720 --> 01:23:24,600 إنك تتشبثين بوهم الحياة الطبيعية وعائلتك المثالية. 908 01:23:25,560 --> 01:23:26,600 أمي. 909 01:23:27,080 --> 01:23:30,720 - لكنني سأحررك من ذلك. - ماذا فعلت بأمي؟ 910 01:23:32,960 --> 01:23:34,200 أيها الحقير. 911 01:23:34,840 --> 01:23:36,560 والآن اسمعني. بطلك "باتمان" 912 01:23:37,520 --> 01:23:39,760 بطل خيالي، في قصص مصورة. 913 01:23:39,840 --> 01:23:40,920 أمّا البطل الحقيقي… 914 01:23:41,960 --> 01:23:45,440 يمكنك تنظيف فوضاك ولو لمرة يا حلوتي. 915 01:23:48,280 --> 01:23:50,600 أكره مناداتك لي بـ"حلوتي". 916 01:23:51,640 --> 01:23:52,800 أعرف. 917 01:23:54,840 --> 01:23:57,920 إذًا، من هو أفضل بطل خارق على الإطلاق؟ 918 01:23:59,800 --> 01:24:01,080 أمي. 919 01:24:22,200 --> 01:24:23,400 تعال هنا يا عزيزي. 920 01:24:23,480 --> 01:24:24,400 تعال هنا. 921 01:24:28,880 --> 01:24:29,760 أبي. 922 01:24:29,840 --> 01:24:30,760 تعال هنا. 923 01:24:35,520 --> 01:24:37,440 سنبدأ بداية جديدة، اتفقنا؟ 924 01:24:38,320 --> 01:24:40,680 يمكننا فعل ذلك نحن الثلاثة. 925 01:24:41,320 --> 01:24:43,200 عندها سيكون كل شيء كما كان في السابق. 926 01:24:44,480 --> 01:24:45,600 أود ذلك بشدة. 927 01:24:49,880 --> 01:24:51,560 لكنهم سيأتون لأخذي. 928 01:24:52,680 --> 01:24:54,200 لن نسمح بذلك. 929 01:24:55,680 --> 01:24:57,000 يمكنني حمايتك. 930 01:24:58,440 --> 01:24:59,280 أعرف. 931 01:25:03,440 --> 01:25:04,720 لا بأس يا أبي. 932 01:25:05,480 --> 01:25:06,640 لا بد أن تذهب أمي. 933 01:25:07,640 --> 01:25:10,200 إنها بطلة خارقة الآن. مثل "باتمان". 934 01:25:41,320 --> 01:25:47,280 "خطر، جهد كهربائي مرتفع" 935 01:25:48,800 --> 01:25:51,560 يقولون إننا مرضى ومجانين. 936 01:25:52,320 --> 01:25:54,600 ونمثّل خطرًا على المجتمع. 937 01:25:57,360 --> 01:25:59,880 لكن في الواقع، إنهم خائفون منا. 938 01:26:03,040 --> 01:26:05,880 لهذا يخدّروننا ويحتجزوننا. 939 01:26:08,840 --> 01:26:11,560 لكن السجن الحقيقي هو أكاذيبهم. 940 01:26:13,680 --> 01:26:15,440 الحاجز الخفي بيننا. 941 01:26:17,240 --> 01:26:20,640 والسلاسل التي تمنعنا من أن نكون على طبيعتنا. 942 01:26:26,480 --> 01:26:28,080 لكن انتهى هذا الآن. 943 01:26:31,120 --> 01:26:33,800 سنستعيد حريتنا. 944 01:26:34,880 --> 01:26:36,360 عددنا كبير. 945 01:26:36,440 --> 01:26:38,000 أكثر مما يظنون. 946 01:26:39,720 --> 01:26:42,480 نحن نعيش بينهم، تحت أنظارهم. 947 01:26:42,560 --> 01:26:46,280 في مكاتبهم وأحيائهم وعائلاتهم. 948 01:26:49,360 --> 01:26:51,080 وسواءً أعجبهم هذا أم لا… 949 01:26:51,160 --> 01:26:52,200 "أمن" 950 01:26:52,280 --> 01:26:54,480 سنفتح أعينهم. 951 01:26:56,880 --> 01:26:58,000 معًا. 952 01:27:03,360 --> 01:27:06,000 لأنك في الواقع واحد منّا كذلك. 953 01:27:08,080 --> 01:27:09,440 لكنك لا تعرف بعد. 954 01:31:22,040 --> 01:31:24,160 سمعت أن أمك المجنونة هربت. 955 01:31:24,960 --> 01:31:26,800 لقد تخلت عنك بمنتهى البساطة. 956 01:31:27,640 --> 01:31:29,640 حذاء جميل بالمناسبة. 957 01:31:30,800 --> 01:31:32,200 أليس ملكي؟ 958 01:31:36,520 --> 01:31:38,400 مهلًا. أنزلني. 959 01:31:47,160 --> 01:31:49,640 ترجمة "إسلام الجيزاوي"