1 00:00:00,709 --> 00:00:03,333 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 15. 2 00:00:03,358 --> 00:00:05,278 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 3 00:00:06,589 --> 00:00:09,628 "Love is patient, love is kind." 4 00:00:09,889 --> 00:00:11,458 "Love does not delight in evil but rejoices with the truth." 5 00:00:11,798 --> 00:00:13,329 "It always protects, always trusts," 6 00:00:13,628 --> 00:00:16,169 "always hopes, and always perseveres." 7 00:00:19,069 --> 00:00:21,139 Don't be foolish. 8 00:00:22,038 --> 00:00:23,468 I just want... 9 00:00:24,038 --> 00:00:26,639 to give you a chance to seize time. 10 00:00:26,779 --> 00:00:28,549 I don't care for any of that. 11 00:00:30,749 --> 00:00:32,619 I'm going to turn everything back to the way it should be. 12 00:00:33,819 --> 00:00:36,718 After saving everyone who was killed because of you, 13 00:00:39,618 --> 00:00:41,029 I'm going to kill you. 14 00:00:42,828 --> 00:00:46,398 You started it, so I'm going to end it. 15 00:01:51,429 --> 00:01:53,758 FINAL EPISODE 16 00:01:58,698 --> 00:01:59,868 Eat before you leave. 17 00:02:36,109 --> 00:02:37,509 Did you make her some seaweed soup? 18 00:02:38,709 --> 00:02:41,709 - No. - I taught you how! 19 00:02:43,878 --> 00:02:45,278 What did you get her for her present? 20 00:02:46,419 --> 00:02:48,218 - I didn't get anything. - Why not? 21 00:02:48,588 --> 00:02:49,989 I've never bought her a present before. 22 00:02:50,318 --> 00:02:51,989 What a shame. 23 00:02:52,118 --> 00:02:54,058 Wait at the front entrance after school today. 24 00:02:54,259 --> 00:02:55,859 I'll help you pick one out. 25 00:02:55,989 --> 00:02:57,289 I'll buy you the cake. 26 00:02:57,959 --> 00:02:59,098 Oh, right. 27 00:02:59,128 --> 00:03:00,829 There will be a super blood moon tonight, 28 00:03:00,829 --> 00:03:02,669 so surprise her right then. 29 00:03:05,239 --> 00:03:06,338 What are you looking at? 30 00:03:08,169 --> 00:03:09,539 Is this your first time... 31 00:03:09,539 --> 00:03:11,579 seeing a woman this pretty at 8am? 32 00:03:12,239 --> 00:03:14,748 I know. It's really rare... 33 00:03:14,949 --> 00:03:17,348 for someone to look so pretty this early in the morning. 34 00:03:21,449 --> 00:03:22,989 Hey! Wait for me! 35 00:03:59,359 --> 00:04:01,459 1 MISSED CALL 36 00:04:12,539 --> 00:04:13,669 Yes, Professor. 37 00:04:15,868 --> 00:04:18,008 I shouldn't have come to you. 38 00:04:19,378 --> 00:04:21,208 Please disregard... 39 00:04:21,748 --> 00:04:23,878 everything you've heard from me, 40 00:04:24,179 --> 00:04:25,479 as well as all the research we've done. 41 00:04:26,779 --> 00:04:27,948 Why so suddenly? 42 00:04:28,388 --> 00:04:29,888 It's all because of me. 43 00:04:31,618 --> 00:04:33,118 I have to be responsible for it. 44 00:04:35,328 --> 00:04:36,859 I thought time travel would... 45 00:04:37,258 --> 00:04:40,099 make many people happy. 46 00:04:41,429 --> 00:04:43,299 I thought it'd heal broken hearts... 47 00:04:44,669 --> 00:04:47,169 and correct all the regrets everyone had. 48 00:04:48,239 --> 00:04:51,409 But I was wrong. 49 00:04:53,279 --> 00:04:54,878 All the heartbreaks, 50 00:04:55,808 --> 00:04:58,618 and disparity from regrets, 51 00:04:59,719 --> 00:05:01,318 they're all necessary. 52 00:05:04,919 --> 00:05:07,159 I invented time travel to make pain go away, 53 00:05:07,758 --> 00:05:10,128 but all it has created is obsession and greed. 54 00:05:10,828 --> 00:05:12,258 It's not your fault. 55 00:05:12,929 --> 00:05:15,768 I don't believe that your goodwill to take pain away from others... 56 00:05:15,768 --> 00:05:17,628 can be a sin. 57 00:05:18,268 --> 00:05:20,739 Furthermore, you've realized your wrong, 58 00:05:20,768 --> 00:05:22,808 and you're trying to turn things back. 59 00:05:23,138 --> 00:05:25,508 I'll help you until the end. 60 00:05:25,708 --> 00:05:28,948 No. Thank you for your kindness, 61 00:05:30,448 --> 00:05:31,948 but I have to battle this on my own. 62 00:05:40,719 --> 00:05:41,789 Mom! 63 00:05:57,409 --> 00:05:59,739 INVESTIGATION RESULTS: CASE CLOSED 64 00:06:03,008 --> 00:06:04,008 PRINT 65 00:06:10,989 --> 00:06:12,089 Mr. Ko. 66 00:06:13,089 --> 00:06:14,188 Mr. Ko? 67 00:06:22,929 --> 00:06:24,099 Who are you? 68 00:06:26,099 --> 00:06:27,268 Where are you from? 69 00:06:27,909 --> 00:06:29,508 You were the only one... 70 00:06:30,938 --> 00:06:32,409 that I could think of. 71 00:06:34,948 --> 00:06:36,008 Help me. 72 00:06:45,989 --> 00:06:47,159 Are you from the future? 73 00:06:47,828 --> 00:06:50,258 Who sent you? 74 00:06:51,859 --> 00:06:53,299 Nobody sent me. 75 00:06:53,299 --> 00:06:54,729 Are you here because of your mother? 76 00:06:55,799 --> 00:06:57,229 You've come to the wrong place, then. 77 00:06:57,868 --> 00:07:00,068 I won't kill your mother. I absolutely won't. 78 00:07:00,469 --> 00:07:01,539 I know. 79 00:07:03,008 --> 00:07:04,779 I know that you won't kill her. 80 00:07:06,539 --> 00:07:07,979 Why are you here, then? 81 00:07:08,308 --> 00:07:09,649 In the end, 82 00:07:11,378 --> 00:07:12,649 Mom gets killed. 83 00:07:14,378 --> 00:07:15,849 Not only her, 84 00:07:17,248 --> 00:07:18,758 but many more will die. 85 00:07:21,659 --> 00:07:22,758 Mr. Ko, 86 00:07:23,729 --> 00:07:25,558 you know where the teacher is, right? 87 00:07:26,958 --> 00:07:29,029 Please tell me. I'll get him. 88 00:07:30,529 --> 00:07:31,599 I don't know. 89 00:07:34,508 --> 00:07:35,868 I don't know who he is, 90 00:07:37,068 --> 00:07:38,909 or where he is. 91 00:07:39,938 --> 00:07:40,938 Mr. Ko. 92 00:07:42,948 --> 00:07:45,849 WIFE 93 00:07:47,018 --> 00:07:48,018 Hello? 94 00:07:48,919 --> 00:07:49,919 Hi, honey. 95 00:07:50,649 --> 00:07:51,659 Yes. 96 00:07:52,318 --> 00:07:55,388 Okay. But sorry, I'm busy right now. Let me call you back later. 97 00:07:56,159 --> 00:07:57,159 Okay. 98 00:08:05,469 --> 00:08:09,938 Sorry. I don't think I should've come. 99 00:08:10,839 --> 00:08:12,808 I won't make things harder for you anymore. 100 00:08:13,279 --> 00:08:15,409 Take your mom and run away. 101 00:08:15,849 --> 00:08:17,248 I can help you with that. 102 00:08:17,248 --> 00:08:18,719 She can't know. 103 00:08:20,679 --> 00:08:22,049 She doesn't want... 104 00:08:23,448 --> 00:08:26,688 to change the system for the entire world because of me. 105 00:08:27,818 --> 00:08:29,458 This isn't your first time. 106 00:08:29,458 --> 00:08:30,989 Furthermore, if I run, 107 00:08:32,799 --> 00:08:34,159 the people who have died... 108 00:08:35,999 --> 00:08:37,098 cannot return. 109 00:08:39,169 --> 00:08:40,539 Am I... 110 00:08:45,308 --> 00:08:46,379 among them? 111 00:08:53,578 --> 00:08:54,588 No. 112 00:08:56,519 --> 00:08:57,749 Don't worry. 113 00:08:58,289 --> 00:09:00,718 You and your wife are safe. 114 00:09:06,929 --> 00:09:07,929 May I... 115 00:09:08,968 --> 00:09:10,299 hug you... 116 00:09:11,568 --> 00:09:12,769 just once? 117 00:09:23,779 --> 00:09:24,919 I've missed you. 118 00:09:44,269 --> 00:09:45,269 Were we... 119 00:09:50,108 --> 00:09:51,978 Were we close there? 120 00:09:57,208 --> 00:09:58,779 After my mom died, 121 00:10:01,279 --> 00:10:03,619 it hurt so much that I wanted to die. 122 00:10:08,488 --> 00:10:10,188 But you were by my side. 123 00:10:11,728 --> 00:10:13,228 That's how I was able to survive. 124 00:10:15,899 --> 00:10:17,169 What will you do now? 125 00:10:17,769 --> 00:10:19,238 I have to stay by my mom's side... 126 00:10:19,999 --> 00:10:21,299 and protect her. 127 00:10:23,308 --> 00:10:25,539 And all the people that I love. 128 00:10:28,679 --> 00:10:30,049 I'm going to bring them all back. 129 00:10:44,259 --> 00:10:46,499 I hear Jin Gyeom gets really good grades. 130 00:10:47,159 --> 00:10:49,869 You must feel satisfied even without eating. 131 00:10:49,968 --> 00:10:51,399 Gosh, no. 132 00:10:51,899 --> 00:10:54,598 But I keep gaining weight for some reason. 133 00:10:54,598 --> 00:10:56,308 THE HAPPY BUTCHER 134 00:10:56,308 --> 00:10:58,139 Is today a special day? 135 00:10:58,139 --> 00:10:59,909 Why are you buying so much meat? 136 00:10:59,938 --> 00:11:02,379 I just feel like it. 137 00:11:03,379 --> 00:11:05,218 - Bye. - Bye! 138 00:11:16,058 --> 00:11:18,659 - Thanks. - Make sure to tell your mom... 139 00:11:18,899 --> 00:11:21,358 that you have a really pretty friend named Do Yeon, 140 00:11:21,358 --> 00:11:22,698 and that she got it for her. 141 00:11:24,738 --> 00:11:27,238 Also, tell her that I'm sorry you were suspected... 142 00:11:27,238 --> 00:11:28,938 because of me. 143 00:11:29,269 --> 00:11:31,139 She'll understand even if you don't apologize. 144 00:11:31,208 --> 00:11:33,139 - Don't worry. - Still, tell her... 145 00:11:33,338 --> 00:11:35,208 that I'm very sorry. 146 00:11:35,649 --> 00:11:36,649 Got that? 147 00:11:37,108 --> 00:11:38,119 Okay. 148 00:11:38,448 --> 00:11:41,889 Anyway, are you sure you're not mad anymore? 149 00:11:42,149 --> 00:11:43,988 I was never mad at you. 150 00:11:44,249 --> 00:11:46,289 Then smile for me. 151 00:11:46,588 --> 00:11:48,188 Show me you're really not mad. 152 00:11:55,929 --> 00:11:58,169 You look 100 times better when you don't smile. 153 00:12:00,238 --> 00:12:01,238 Later. 154 00:12:01,869 --> 00:12:02,869 Bye. 155 00:12:40,039 --> 00:12:42,308 Happy birthday, Mom. 156 00:12:44,478 --> 00:12:45,549 You're home? 157 00:12:46,279 --> 00:12:47,948 You can't just go like that. 158 00:12:48,149 --> 00:12:49,419 You have to light the candles for me. 159 00:13:06,968 --> 00:13:08,838 It'll be like a date. 160 00:13:10,338 --> 00:13:12,779 Go with me, son. 161 00:13:14,879 --> 00:13:17,348 I don't want to. Go by yourself. 162 00:13:18,578 --> 00:13:20,718 Okay. I'll be right back. 163 00:14:04,558 --> 00:14:05,558 Mom. 164 00:15:09,088 --> 00:15:10,088 Jin Gyeom! 165 00:15:10,488 --> 00:15:11,899 Calm down, and listen to me. 166 00:15:11,899 --> 00:15:13,429 Your mother asked me... 167 00:15:14,598 --> 00:15:16,068 She asked me to come. 168 00:15:16,869 --> 00:15:18,769 She asked me to stop her son if he comes. 169 00:15:18,769 --> 00:15:20,869 That he can't stop her death anyway. 170 00:15:20,869 --> 00:15:23,568 Sun Young was very worried that her son would get hurt... 171 00:15:23,738 --> 00:15:25,208 because of her. 172 00:15:26,438 --> 00:15:27,808 I know how she feels, 173 00:15:28,409 --> 00:15:29,478 but I have to catch him. 174 00:15:29,478 --> 00:15:30,649 I understand... 175 00:15:30,978 --> 00:15:32,749 how you feel. I do. 176 00:15:33,149 --> 00:15:35,019 But whatever you do here, 177 00:15:35,019 --> 00:15:37,119 the future will not change. 178 00:15:38,149 --> 00:15:41,619 You can't save your mom or anyone else from death. 179 00:15:42,629 --> 00:15:43,688 So... 180 00:15:44,529 --> 00:15:46,698 please give up and go back. 181 00:15:49,299 --> 00:15:51,198 How do you know... 182 00:15:52,338 --> 00:15:53,639 that other people will die? 183 00:15:54,499 --> 00:15:56,708 That happens 10 years later. 184 00:16:00,078 --> 00:16:01,639 How could I not? 185 00:16:03,578 --> 00:16:06,478 Since I'm here now to stop you. 186 00:16:23,669 --> 00:16:24,669 Jin Gyeom. 187 00:16:27,039 --> 00:16:28,338 Jin Gyeom, where are you? 188 00:16:29,409 --> 00:16:31,409 Jin Gyeom. Jin... 189 00:16:48,289 --> 00:16:49,728 You came after all. 190 00:16:52,429 --> 00:16:54,999 I had hoped "The Book of Prophecy" was wrong. 191 00:16:56,929 --> 00:16:58,899 Were you searching for me... 192 00:16:59,968 --> 00:17:01,399 until you grew to be this old, 193 00:17:02,269 --> 00:17:03,369 my son? 194 00:17:07,079 --> 00:17:08,208 Son. 195 00:17:11,349 --> 00:17:12,349 Yes. 196 00:17:14,278 --> 00:17:17,018 There was a time when I was your son. 197 00:17:23,788 --> 00:17:25,899 It was my fault for trusting Ko Hyeong Seok. 198 00:17:27,728 --> 00:17:31,198 Who knew he'd give up his wife to save you? 199 00:17:37,569 --> 00:17:39,339 What do you mean, I give up my wife? 200 00:17:40,478 --> 00:17:41,508 Mr. Ko. 201 00:17:43,909 --> 00:17:45,248 After what I went through to get here, 202 00:17:46,518 --> 00:17:47,778 why would I give up my wife? 203 00:17:50,089 --> 00:17:52,018 There's a misunderstanding. Let me explain. 204 00:17:53,119 --> 00:17:54,458 Hey, go to your mom. 205 00:17:55,059 --> 00:17:57,389 I need to hear what this punk has to say. 206 00:17:57,528 --> 00:17:58,798 Thank you, Mr. Ko. 207 00:18:12,179 --> 00:18:13,339 No, Mom. 208 00:18:15,309 --> 00:18:17,708 I didn't know you you'd turn out like this. 209 00:18:19,919 --> 00:18:21,649 Are you sure you didn't? 210 00:18:23,688 --> 00:18:25,958 You're the one who opened the door of time. 211 00:18:27,018 --> 00:18:28,659 Because of you, 212 00:18:29,758 --> 00:18:31,629 I've killed many people. 213 00:18:33,159 --> 00:18:34,758 It's all my fault. 214 00:18:36,298 --> 00:18:38,028 I'll pay for what I've done. 215 00:18:39,268 --> 00:18:40,339 But... 216 00:18:41,498 --> 00:18:43,339 leave Jin Gyeom alone. 217 00:18:45,609 --> 00:18:46,938 I can't let him... 218 00:18:48,238 --> 00:18:49,879 turn out like you. 219 00:18:53,079 --> 00:18:55,218 I'm not responsible... 220 00:18:56,488 --> 00:18:57,748 for your son becoming me. 221 00:18:58,218 --> 00:18:59,518 You are. 222 00:19:01,589 --> 00:19:03,988 You turned your son into a monster. 223 00:19:07,859 --> 00:19:09,099 I'm not you. 224 00:19:09,099 --> 00:19:10,228 No, Jin Gyeom. 225 00:19:10,528 --> 00:19:12,798 What are you doing, Mom? Move. 226 00:19:12,968 --> 00:19:15,238 Jin Gyeom. Don't shoot him. 227 00:19:15,809 --> 00:19:19,208 If you do, you'll both die. 228 00:19:19,978 --> 00:19:22,309 - I don't care. - Listen to me. 229 00:19:24,649 --> 00:19:27,548 Please don't do this because of me. 230 00:19:27,948 --> 00:19:29,419 Move, Mom. 231 00:19:29,688 --> 00:19:31,048 Just like you, 232 00:19:32,889 --> 00:19:35,159 I tried to save her once. 233 00:19:35,359 --> 00:19:36,688 Nonsense. 234 00:19:38,258 --> 00:19:40,958 You're just a monster who came here to kill my mom. 235 00:19:42,869 --> 00:19:45,298 You don't know who she really is. 236 00:19:48,938 --> 00:19:50,208 Why do you think... 237 00:19:51,468 --> 00:19:53,809 she stayed in 1992? 238 00:19:57,179 --> 00:19:59,119 In 1992, she saw... 239 00:20:00,319 --> 00:20:01,849 "The Book of Prophecy". 240 00:20:03,589 --> 00:20:05,018 Then she realized... 241 00:20:05,688 --> 00:20:07,319 the power that her baby had. 242 00:20:08,559 --> 00:20:09,988 That her baby's death... 243 00:20:10,528 --> 00:20:12,698 would close the door of time. 244 00:20:14,399 --> 00:20:16,129 That's why she stayed. 245 00:20:17,169 --> 00:20:18,669 Her baby had to live... 246 00:20:19,899 --> 00:20:23,069 to maintain the door of time that she created. 247 00:20:25,708 --> 00:20:27,309 - My mom... - "My mom..." 248 00:20:27,508 --> 00:20:29,149 - would never do that. - "would never do that." 249 00:20:34,278 --> 00:20:35,548 Tonight, 250 00:20:36,248 --> 00:20:38,288 you'll fail to save this woman. 251 00:20:39,188 --> 00:20:41,919 And you'll wander around looking for a way to save her... 252 00:20:42,929 --> 00:20:44,889 for the coming decades. 253 00:20:46,599 --> 00:20:48,258 Just like I did. 254 00:20:48,929 --> 00:20:50,369 That's nonsense. 255 00:20:51,669 --> 00:20:53,869 Why did I turn into a monster? 256 00:20:54,938 --> 00:20:58,639 Why will you turn into a monster? 257 00:21:03,978 --> 00:21:07,218 I have another heart inside me now. 258 00:21:08,149 --> 00:21:10,218 It's smaller and weaker than mine, 259 00:21:11,149 --> 00:21:14,659 but I can feel it beating. My baby's heart. 260 00:21:19,758 --> 00:21:22,329 After wandering through different dimensions, 261 00:21:23,329 --> 00:21:25,099 you'll finally realize... 262 00:21:26,268 --> 00:21:28,438 that there is only one way... 263 00:21:29,909 --> 00:21:32,139 to save this woman. 264 00:21:32,639 --> 00:21:34,538 Going back to 1992... 265 00:21:36,778 --> 00:21:39,849 and stopping me from being born. 266 00:21:43,589 --> 00:21:44,748 Who are you? 267 00:21:56,099 --> 00:21:58,569 Close the door of time immediately, 268 00:22:00,399 --> 00:22:01,839 or you'll die. 269 00:22:03,809 --> 00:22:05,938 You can stop this. 270 00:22:07,038 --> 00:22:09,448 Go back and... 271 00:22:10,649 --> 00:22:12,379 close the door of time. 272 00:22:13,978 --> 00:22:15,319 Who are you? 273 00:22:18,548 --> 00:22:20,119 Tell me who you are first. 274 00:22:25,159 --> 00:22:28,399 I'm a person who should not exist. 275 00:22:36,468 --> 00:22:37,968 Abort the baby. 276 00:22:39,679 --> 00:22:41,278 Once the baby is born, 277 00:22:42,508 --> 00:22:45,548 the chance to close the door of time will be gone. 278 00:22:49,448 --> 00:22:50,649 That baby... 279 00:22:51,988 --> 00:22:53,089 should never... 280 00:22:54,659 --> 00:22:56,329 be born. 281 00:22:57,788 --> 00:23:01,258 For you and the baby himself, 282 00:23:02,829 --> 00:23:03,968 the baby... 283 00:23:05,738 --> 00:23:07,438 must die. 284 00:23:12,208 --> 00:23:14,038 I don't know who you are, 285 00:23:15,139 --> 00:23:16,948 but no one can hurt my baby. 286 00:23:18,409 --> 00:23:19,448 Move. 287 00:23:21,579 --> 00:23:22,619 Move. 288 00:23:24,389 --> 00:23:25,389 You... 289 00:23:27,889 --> 00:23:29,488 will be killed... 290 00:23:32,298 --> 00:23:33,698 at the hands of that baby. 291 00:23:35,498 --> 00:23:37,629 I'm here to save you. 292 00:23:37,698 --> 00:23:39,169 There's no way he'll do that. 293 00:23:40,698 --> 00:23:42,369 But even if that's true, 294 00:23:43,369 --> 00:23:44,938 I'm his mother. 295 00:23:46,508 --> 00:23:47,909 I'll raise him well. 296 00:23:50,579 --> 00:23:51,978 This is your last warning. 297 00:23:53,379 --> 00:23:54,448 Move. 298 00:23:54,948 --> 00:23:56,349 I can't. 299 00:23:57,319 --> 00:23:59,159 That baby is a monster. 300 00:24:00,988 --> 00:24:02,958 A monster should not be kept alive. 301 00:24:35,688 --> 00:24:38,728 You're the one who should die. 302 00:24:41,498 --> 00:24:44,528 That's the past I experienced... 303 00:24:46,369 --> 00:24:48,198 and the future you'll experience. 304 00:24:51,069 --> 00:24:52,778 That's not my mom's fault. 305 00:24:53,839 --> 00:24:57,349 Back then, she didn't know who you were. 306 00:24:59,948 --> 00:25:01,048 Did she... 307 00:25:02,419 --> 00:25:03,518 really not know? 308 00:25:06,619 --> 00:25:07,619 Mom. 309 00:25:08,718 --> 00:25:09,788 Mom. 310 00:25:18,498 --> 00:25:19,498 Mom. 311 00:25:22,339 --> 00:25:23,468 No. 312 00:25:27,038 --> 00:25:28,278 That's impossible. 313 00:25:50,929 --> 00:25:51,929 Mom. 314 00:25:53,569 --> 00:25:54,899 This woman... 315 00:25:55,468 --> 00:25:57,938 knew that we would become a monster... 316 00:25:58,839 --> 00:26:00,179 but still gave birth to you. 317 00:26:01,179 --> 00:26:04,778 She didn't love you. She only pretended to. 318 00:26:06,419 --> 00:26:08,248 Because of her, 319 00:26:09,419 --> 00:26:11,288 we lived a life that we never wanted... 320 00:26:12,458 --> 00:26:13,859 and became a monster. 321 00:26:16,228 --> 00:26:18,359 You're the only person who can understand... 322 00:26:20,159 --> 00:26:21,429 my suffering. 323 00:26:23,228 --> 00:26:24,599 I'm giving you... 324 00:26:25,228 --> 00:26:28,768 a chance to avoid the pain that I suffered. 325 00:26:30,809 --> 00:26:33,179 A chance to kill this woman. 326 00:26:37,109 --> 00:26:38,508 We must... 327 00:26:40,679 --> 00:26:42,488 kill her first. 328 00:26:47,319 --> 00:26:48,389 Yes. 329 00:26:50,028 --> 00:26:51,829 Just kill me. 330 00:26:53,859 --> 00:26:55,698 It's all my fault. 331 00:26:58,629 --> 00:27:00,038 I'm responsible... 332 00:27:01,869 --> 00:27:03,569 for the way you turned out. 333 00:27:17,849 --> 00:27:19,958 Even if everything you said is true, 334 00:27:21,089 --> 00:27:22,319 I don't care. 335 00:27:23,688 --> 00:27:25,359 I just need to save my mother. 336 00:27:26,559 --> 00:27:28,059 Once you and I die, 337 00:27:30,228 --> 00:27:31,429 everything will be over. 338 00:27:33,869 --> 00:27:34,869 Mom! 339 00:27:39,008 --> 00:27:40,008 What? 340 00:27:41,339 --> 00:27:43,278 Are you going to kill me again? 341 00:27:45,048 --> 00:27:46,048 Shoot me... 342 00:27:48,248 --> 00:27:49,389 right here, then. 343 00:27:54,389 --> 00:27:56,629 I lived my whole life in guilt. 344 00:27:58,758 --> 00:28:00,698 Every day was filled with guilt... 345 00:28:02,468 --> 00:28:04,198 and fear. 346 00:28:07,238 --> 00:28:09,609 I thought I should do everything, 347 00:28:11,609 --> 00:28:14,109 but there was nothing I could do. 348 00:28:16,778 --> 00:28:18,579 You're both my sons, 349 00:28:21,349 --> 00:28:22,988 and you'd both disappear... 350 00:28:25,248 --> 00:28:26,958 if I closed the door of time. 351 00:28:27,619 --> 00:28:28,919 Don't make excuses. 352 00:28:30,329 --> 00:28:31,488 To you, 353 00:28:32,359 --> 00:28:35,458 the world that you created was more important than your son. 354 00:28:36,569 --> 00:28:38,498 That's why you made us like this. 355 00:28:43,609 --> 00:28:45,339 To a mother, her child is... 356 00:28:47,579 --> 00:28:49,909 absolutely everything. 357 00:28:55,748 --> 00:28:58,089 Even if I can't exist with you, 358 00:29:00,389 --> 00:29:02,688 I'm fine as long as you are. 359 00:29:12,169 --> 00:29:14,238 I know it'll be hard for you to forgive me, 360 00:29:17,468 --> 00:29:19,438 but you have to stop now, Jin Gyeom. 361 00:29:41,998 --> 00:29:42,998 Mom! 362 00:29:45,528 --> 00:29:46,538 Mom... 363 00:29:47,698 --> 00:29:48,698 No! 364 00:29:49,569 --> 00:29:50,669 Mother! 365 00:29:53,038 --> 00:29:54,109 No, don't do this. 366 00:29:56,379 --> 00:29:58,748 It's not your fault, so why should you die? 367 00:29:59,079 --> 00:30:00,718 Why should you? 368 00:30:05,288 --> 00:30:06,419 I'm... 369 00:30:09,758 --> 00:30:10,859 so sorry. 370 00:30:14,899 --> 00:30:16,429 I'm sorry... 371 00:30:19,028 --> 00:30:20,468 that you were born... 372 00:30:23,438 --> 00:30:24,639 as my son. 373 00:30:28,879 --> 00:30:30,649 I was so happy... 374 00:30:32,879 --> 00:30:34,048 to be your son. 375 00:30:37,649 --> 00:30:38,748 I'll be born... 376 00:30:41,159 --> 00:30:42,929 as your son again. 377 00:31:12,758 --> 00:31:13,988 Mom... 378 00:31:19,829 --> 00:31:20,859 No. 379 00:31:21,728 --> 00:31:22,899 This isn't what I wanted. 380 00:31:23,698 --> 00:31:25,938 This woman was trying to kill us! 381 00:31:27,438 --> 00:31:28,798 Why are you dying? 382 00:31:29,938 --> 00:31:31,768 Why are you dying instead of me? 383 00:31:36,248 --> 00:31:37,448 Because she's our mom. 384 00:31:40,079 --> 00:31:41,349 Remember... 385 00:31:44,248 --> 00:31:47,819 that she's sacrificing everything she has for us. 386 00:32:22,018 --> 00:32:23,059 Remember that... 387 00:32:25,359 --> 00:32:27,329 on your way to your death, 388 00:32:29,329 --> 00:32:31,429 and suffer for eternity. 389 00:34:13,132 --> 00:34:14,911 THE NEXT EPISODE WILL AIR SOON 390 00:34:41,197 --> 00:34:43,368 Happy birthday, Mom. 391 00:34:45,608 --> 00:34:46,737 You're home? 392 00:34:47,337 --> 00:34:49,008 You can't just go like that. 393 00:34:50,438 --> 00:34:51,807 You have to light the candles for me. 394 00:35:00,548 --> 00:35:05,758 Happy birthday to you 395 00:35:06,987 --> 00:35:11,627 Happy birthday to you 396 00:35:11,627 --> 00:35:17,037 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 397 00:35:17,638 --> 00:35:23,207 - Happy birthday to Mom - Happy birthday to Mom 398 00:35:23,478 --> 00:35:28,218 Happy birthday to you 399 00:35:33,048 --> 00:35:35,817 Thank you so much, son. 400 00:35:36,787 --> 00:35:37,787 Just blow them out already. 401 00:35:38,287 --> 00:35:40,257 Hold on. After I make a wish. 402 00:35:49,397 --> 00:35:50,498 Blow them out with me. 403 00:36:01,718 --> 00:36:02,718 Okay. 404 00:36:07,487 --> 00:36:08,918 Happy birthday, 405 00:36:11,657 --> 00:36:12,657 Mom. 406 00:36:13,828 --> 00:36:14,828 Thanks. 407 00:36:35,677 --> 00:36:37,277 You finished the bottle. 408 00:36:38,187 --> 00:36:39,818 I'll go out and get some. 409 00:36:40,247 --> 00:36:42,158 You'll drink with me then, right? 410 00:36:43,418 --> 00:36:44,427 Okay. 411 00:36:44,687 --> 00:36:45,728 I'll be right back. 412 00:36:48,698 --> 00:36:49,698 Mom. 413 00:36:51,397 --> 00:36:52,397 I'll go with you. 414 00:37:06,378 --> 00:37:07,378 What's wrong? 415 00:37:13,017 --> 00:37:14,017 Mom. 416 00:37:16,987 --> 00:37:19,587 I forgot my wallet. 417 00:37:20,087 --> 00:37:21,858 Would you get it for me? 418 00:37:22,628 --> 00:37:23,628 Okay. 419 00:37:38,878 --> 00:37:41,078 I'm sorry I took so long. 420 00:37:42,247 --> 00:37:43,348 But I... 421 00:37:44,147 --> 00:37:46,117 kept my promise... 422 00:37:46,948 --> 00:37:48,057 to protect you. 423 00:37:49,587 --> 00:37:53,957 Now, you'll come to my high school graduation, right? 424 00:37:55,598 --> 00:37:58,027 When I get into college and become a cop, 425 00:37:59,098 --> 00:38:01,298 you'll be the happiest for me. 426 00:38:02,967 --> 00:38:04,568 When I get hurt while investigating a case, 427 00:38:04,967 --> 00:38:07,367 you'll be more worried about me than anyone else. 428 00:38:08,677 --> 00:38:10,337 When I get my first paycheck, 429 00:38:10,908 --> 00:38:12,908 I'll give you money. 430 00:38:13,978 --> 00:38:15,017 I'll sing "Happy Birthday"... 431 00:38:15,777 --> 00:38:17,717 on your birthdays. 432 00:38:28,398 --> 00:38:29,898 It won't be me, 433 00:38:31,398 --> 00:38:32,898 but it will happen. 434 00:39:13,637 --> 00:39:15,007 So Mom, 435 00:39:15,708 --> 00:39:17,237 don't worry about me. 436 00:39:18,377 --> 00:39:19,507 Live happily... 437 00:39:20,377 --> 00:39:21,747 as you do now. 438 00:39:23,747 --> 00:39:25,218 That's good enough for me. 439 00:39:47,237 --> 00:39:48,237 Here's your wallet. 440 00:40:00,187 --> 00:40:01,557 Thank you, son. 441 00:40:14,937 --> 00:40:15,937 Let's go. 442 00:40:53,137 --> 00:40:54,877 Why did you wake up so early? 443 00:40:56,408 --> 00:40:58,208 How did I get here? 444 00:40:58,208 --> 00:41:00,148 How much did you drink last night? 445 00:41:00,148 --> 00:41:02,218 I told you alcohol doesn't help with jetlag. 446 00:41:02,778 --> 00:41:03,877 What do you mean? 447 00:41:04,048 --> 00:41:06,848 You came home after midnight from your seminar in Germany. 448 00:41:07,088 --> 00:41:08,158 Seminar? 449 00:41:08,288 --> 00:41:10,658 How could you not bring back any gifts? 450 00:41:10,817 --> 00:41:13,187 Not even fridge magnets. 451 00:41:13,327 --> 00:41:14,627 That's so wrong. 452 00:41:17,658 --> 00:41:18,668 Detective Park. 453 00:41:21,468 --> 00:41:22,838 Where's my phone? 454 00:41:31,447 --> 00:41:34,648 RECENT CALLS 455 00:41:37,177 --> 00:41:39,648 PHYSICS 16 AHN JI HYUN, PTO CHAIR JUNG JOO YUN 456 00:41:40,288 --> 00:41:41,918 Did you mess with my phone? 457 00:41:41,918 --> 00:41:43,687 No. Why? 458 00:41:44,858 --> 00:41:46,858 Detective Park's number's gone. 459 00:41:46,858 --> 00:41:49,327 - Who? - Detective Park Jin Gyeom. 460 00:41:49,898 --> 00:41:51,728 You know a detective? 461 00:41:51,728 --> 00:41:53,497 Don't you know Detective Park Jin Gyeom? 462 00:41:54,127 --> 00:41:55,997 He came over several times. 463 00:41:56,398 --> 00:41:58,637 Did you bring a man home? 464 00:42:14,687 --> 00:42:15,788 May I help you? 465 00:42:20,588 --> 00:42:22,997 This is my house. Are you looking for someone? 466 00:42:23,057 --> 00:42:25,827 Isn't this Park Jin Gyeom's house? 467 00:42:26,327 --> 00:42:27,427 No, it isn't. 468 00:42:28,997 --> 00:42:30,937 I'm sure he lived here. 469 00:42:32,168 --> 00:42:33,708 He was here yesterday. 470 00:42:33,708 --> 00:42:36,478 I've lived here for over seven years. 471 00:42:44,888 --> 00:42:45,888 Detective. 472 00:42:46,248 --> 00:42:47,518 May I help you? 473 00:42:49,518 --> 00:42:51,687 I'm here to see Detective Park Jin Gyeom. 474 00:42:51,788 --> 00:42:53,888 There's no one here by that name. 475 00:42:53,888 --> 00:42:55,128 What do you mean? 476 00:42:55,998 --> 00:42:58,168 This is his desk. 477 00:42:58,597 --> 00:43:01,128 This is my desk. 478 00:43:01,837 --> 00:43:04,038 Hello, professor. How may we help you? 479 00:43:04,567 --> 00:43:05,607 Detective. 480 00:43:06,238 --> 00:43:07,567 You know, don't you? 481 00:43:07,567 --> 00:43:09,677 Where's Detective Park Jin Gyeom? 482 00:43:10,607 --> 00:43:12,607 Detective Park Jin Gyeom? 483 00:43:13,177 --> 00:43:14,248 Who's that? 484 00:43:14,817 --> 00:43:16,648 Do you really not know? 485 00:43:17,977 --> 00:43:19,618 Then how do you know me? 486 00:43:20,347 --> 00:43:22,388 How could I not? You're the daughter of the owner of Crime Squad. 487 00:43:24,158 --> 00:43:26,057 Didn't you see our captain there? 488 00:43:27,028 --> 00:43:28,227 Captain? 489 00:43:30,357 --> 00:43:32,798 Here. They'll get cold. Hurry. 490 00:43:32,798 --> 00:43:34,298 Bring out the two jjajangs. 491 00:43:34,298 --> 00:43:36,597 Two jjajangs for table three. Here they come. 492 00:43:36,597 --> 00:43:38,408 Enjoy. 493 00:43:38,408 --> 00:43:39,508 Thank you. 494 00:43:39,837 --> 00:43:42,138 - More pickled radish, please. - Coming right up. 495 00:43:46,648 --> 00:43:47,707 Enjoy. 496 00:43:49,977 --> 00:43:51,618 How long is he going to do that? 497 00:43:52,288 --> 00:43:55,288 Let him be. He's off today. He should do what makes him happy. 498 00:43:56,288 --> 00:43:58,288 Look at him. He's glowing. 499 00:43:59,888 --> 00:44:00,888 Captain. 500 00:44:02,057 --> 00:44:04,898 How did you come back to life? 501 00:44:06,427 --> 00:44:07,668 Where's Detective Park? 502 00:44:08,028 --> 00:44:10,038 Where's Detective Park Jin Gyeom? 503 00:44:11,138 --> 00:44:12,467 Who's Park Jin Gyeom? 504 00:44:13,868 --> 00:44:16,477 You arrested a teenager 10 years ago. 505 00:44:16,477 --> 00:44:18,307 You remember him, don't you? 506 00:44:18,577 --> 00:44:19,577 I did? 507 00:44:22,278 --> 00:44:23,778 I never arrested a teenager. 508 00:44:23,778 --> 00:44:25,618 Why can't you remember? 509 00:44:26,048 --> 00:44:28,357 You arrested Detective Park! 510 00:44:30,158 --> 00:44:32,288 Gosh. I apologize. 511 00:44:33,357 --> 00:44:34,488 What's wrong with you? 512 00:44:34,727 --> 00:44:36,327 Even if no one else remembers, 513 00:44:36,658 --> 00:44:38,927 you have to remember Detective Park. 514 00:44:39,898 --> 00:44:41,227 It's Park Jin Gyeom... 515 00:44:41,937 --> 00:44:43,298 of all people. 516 00:45:01,388 --> 00:45:02,457 Seo Jin. 517 00:45:03,918 --> 00:45:05,158 You should've called me first... 518 00:45:05,158 --> 00:45:07,357 as soon as you came back to Korea. 519 00:45:08,528 --> 00:45:10,197 What did you bring me? 520 00:45:18,967 --> 00:45:20,467 Everyone's back. 521 00:45:23,337 --> 00:45:26,748 Once time travel is stopped, everything is reset. 522 00:45:27,378 --> 00:45:28,518 Reset? 523 00:45:28,648 --> 00:45:31,687 All time travelers disappear from the world. 524 00:45:36,587 --> 00:45:37,918 Everything's back. 525 00:45:41,597 --> 00:45:43,057 Everything... 526 00:45:45,567 --> 00:45:46,798 except for him. 527 00:46:15,758 --> 00:46:17,158 THANK YOU. 528 00:46:48,028 --> 00:46:49,597 I'll be with you. 529 00:47:01,337 --> 00:47:03,138 Is everything all right? 530 00:47:03,738 --> 00:47:06,677 You feel like a different person since coming back from your trip. 531 00:47:10,048 --> 00:47:11,748 I feel like... 532 00:47:13,317 --> 00:47:15,217 I just came back home from a very long trip. 533 00:47:17,288 --> 00:47:20,888 On that trip, I was someone else and lived a different life. 534 00:47:22,957 --> 00:47:24,857 But I'm finally myself again. 535 00:47:26,697 --> 00:47:29,138 But somehow, it doesn't feel good. 536 00:47:30,998 --> 00:47:32,038 Why not? 537 00:47:32,207 --> 00:47:34,567 It's probably because of the guy I met on the trip. 538 00:47:34,567 --> 00:47:36,707 A guy? What guy? 539 00:47:37,677 --> 00:47:38,748 There's this guy... 540 00:47:40,278 --> 00:47:41,977 I can never meet again. 541 00:47:50,658 --> 00:47:54,658 Thanks to you, Detective Park, everyone is doing well. 542 00:47:55,597 --> 00:47:59,898 But no one remembers you. 543 00:48:01,697 --> 00:48:02,868 One day, 544 00:48:03,498 --> 00:48:06,437 I might become like everyone else. 545 00:48:07,707 --> 00:48:08,837 But... 546 00:48:09,908 --> 00:48:11,847 I can promise you one thing. 547 00:48:12,878 --> 00:48:15,778 A wave function, in quantum physics, 548 00:48:16,177 --> 00:48:18,988 is a description of the quantum state of particles... 549 00:48:19,518 --> 00:48:22,457 and provides all the information about the particles. 550 00:48:23,158 --> 00:48:25,687 The Schrodinger equation, which you may be familiar with... 551 00:48:32,227 --> 00:48:33,327 Excuse me for a second. 552 00:48:46,248 --> 00:48:47,278 I will... 553 00:48:49,018 --> 00:48:52,248 do my best to be happy. 554 00:48:53,687 --> 00:48:54,847 You... 555 00:48:55,717 --> 00:48:58,528 sacrificed your life to give me this day. 556 00:49:02,128 --> 00:49:03,197 Professor. 557 00:49:03,197 --> 00:49:05,168 Someone is requesting a consultation. 558 00:49:05,368 --> 00:49:06,427 About what? 559 00:49:06,528 --> 00:49:10,197 About how plausible some science fiction movies are. 560 00:49:10,768 --> 00:49:12,307 Here's the reporter's business card. 561 00:49:12,307 --> 00:49:13,668 KIM DO YEON, SEGYEONG DAILY 562 00:49:15,607 --> 00:49:17,008 Where is she now? 563 00:49:22,918 --> 00:49:24,217 Ms. Kim Do Yeon? 564 00:49:24,947 --> 00:49:25,988 Yes? 565 00:49:27,717 --> 00:49:29,658 Are you Professor Yoon Tae Yi, by any chance? 566 00:49:30,918 --> 00:49:31,927 Yes. 567 00:49:33,327 --> 00:49:35,298 Is time travel really possible? 568 00:49:37,658 --> 00:49:39,668 Many movies and TV shows say... 569 00:49:39,668 --> 00:49:41,967 it's going to be possible in the future. 570 00:49:42,467 --> 00:49:44,937 But I think it's unrealistic. 571 00:49:47,437 --> 00:49:48,977 I believe it is possible. 572 00:49:49,677 --> 00:49:53,648 But at the same time, I believe it should never become possible. 573 00:49:53,807 --> 00:49:55,847 The person who first told me about you... 574 00:49:55,847 --> 00:49:58,548 said that you were very interested in time travel. 575 00:49:58,947 --> 00:50:00,048 So I'm surprised. 576 00:50:00,717 --> 00:50:02,087 I used to be. 577 00:50:03,317 --> 00:50:04,988 But not anymore. 578 00:50:06,587 --> 00:50:08,498 A precious past... 579 00:50:09,028 --> 00:50:12,668 is best kept in your memory. 580 00:50:13,998 --> 00:50:16,197 Wanting to turn back time... 581 00:50:17,138 --> 00:50:18,967 is human greed. 582 00:50:21,638 --> 00:50:23,477 Listening to you reminds me... 583 00:50:23,707 --> 00:50:26,607 of an architect I interviewed a few days ago. 584 00:50:27,378 --> 00:50:30,378 He said he became an architect... 585 00:50:30,378 --> 00:50:32,447 to preserve the past. 586 00:50:33,217 --> 00:50:36,557 While memories and feelings fade... 587 00:50:36,557 --> 00:50:37,957 through time, 588 00:50:38,528 --> 00:50:41,427 space saves time, according to him. 589 00:50:42,658 --> 00:50:45,427 Space saves time. 590 00:50:46,097 --> 00:50:48,538 Space saves... 591 00:50:48,538 --> 00:50:50,097 all the sad, happy, 592 00:50:50,498 --> 00:50:52,138 and painful memories. 593 00:51:21,298 --> 00:51:24,698 As I said earlier, the existing beams, columns, and rafters... 594 00:51:24,698 --> 00:51:26,407 were preserved. 595 00:51:27,038 --> 00:51:28,837 Even though it took twice the time, 596 00:51:29,778 --> 00:51:31,678 I believe the memories in this house... 597 00:51:31,678 --> 00:51:33,377 are totally worth it. 598 00:51:33,708 --> 00:51:35,448 My husband will be so happy. 599 00:51:36,077 --> 00:51:38,847 We were forced to rebuild the house for safety reasons, 600 00:51:39,448 --> 00:51:42,417 but he was sad about tearing down the house he grew up in. 601 00:51:42,887 --> 00:51:44,258 I understand. 602 00:51:45,288 --> 00:51:46,928 For someone, 603 00:51:47,627 --> 00:51:49,127 space can be his or her life itself. 604 00:51:49,758 --> 00:51:52,127 "Space can be your life itself." 605 00:51:53,067 --> 00:51:54,167 That's admiring. 606 00:52:03,208 --> 00:52:05,678 What are these drawings? 607 00:52:07,178 --> 00:52:08,448 Those are... 608 00:52:08,917 --> 00:52:10,548 Before I started working on this project, 609 00:52:11,178 --> 00:52:13,647 I just tried drawing what came to my mind. 610 00:52:15,488 --> 00:52:18,258 Where does your inspiration come from? 611 00:52:18,827 --> 00:52:20,428 It changes all the time. 612 00:52:21,057 --> 00:52:23,327 Images that come to my mind... 613 00:52:24,528 --> 00:52:25,768 or moments of deja vu. 614 00:52:29,067 --> 00:52:30,468 Was this one of them? 615 00:52:32,708 --> 00:52:33,708 Yes. 616 00:52:39,048 --> 00:52:40,307 Excuse me. 617 00:52:41,208 --> 00:52:42,877 Do you know Mr. Park Jin Gyeom? 618 00:52:43,548 --> 00:52:45,117 I heard that he works here. 619 00:52:45,117 --> 00:52:46,548 Oh, you mean Mr. Park? 620 00:52:47,788 --> 00:52:48,857 Just a second, please. 621 00:52:51,857 --> 00:52:54,057 - Is Mr. Park away from his desk? - I'm not sure. 622 00:52:58,258 --> 00:52:59,728 He must be at the construction site. 623 00:53:00,327 --> 00:53:01,468 The construction site? 624 00:53:07,637 --> 00:53:11,307 The railing here will be preserved too. 625 00:53:11,708 --> 00:53:13,678 The wood is still strong, so it'll be fine. 626 00:53:13,877 --> 00:53:15,248 It looks amazing. 627 00:53:56,887 --> 00:53:58,018 Detective. 628 00:54:05,157 --> 00:54:07,597 It's me. Yoon Tae Yi. 629 00:54:09,667 --> 00:54:10,938 Do I know you? 630 00:54:19,008 --> 00:54:20,248 I'm sorry. 631 00:54:21,347 --> 00:54:23,218 I must be mistaken. 632 00:54:24,978 --> 00:54:26,188 That's all right. 633 00:54:34,528 --> 00:54:35,698 Detective. 634 00:54:36,928 --> 00:54:38,657 I won't be disappointed. 635 00:54:40,127 --> 00:54:42,837 If you don't recognize me, 636 00:54:44,038 --> 00:54:46,208 it means that you've forgotten everything. 637 00:54:47,837 --> 00:54:48,938 That you're... 638 00:54:49,807 --> 00:54:52,708 living an ordinary life. 639 00:54:54,607 --> 00:54:56,448 Please stay this way... 640 00:54:57,617 --> 00:54:59,117 and live a happy life. 641 00:56:42,887 --> 00:56:44,718 You never know, 642 00:56:44,857 --> 00:56:47,288 so don't sell the house. Keep it. 643 00:56:47,857 --> 00:56:50,597 I'll come back to see you in the future. 644 00:56:51,157 --> 00:56:53,768 I'll wait... 645 00:56:54,827 --> 00:56:56,468 until you come back. 646 00:57:31,438 --> 00:57:32,438 Detective! 647 00:57:46,948 --> 00:57:48,347 I'm sorry... 648 00:57:50,218 --> 00:57:51,387 I made you wait for so long. 649 00:58:20,948 --> 00:58:25,288 THANK YOU FOR SUPPORTING AND WATCHING "ALICE". 650 00:58:25,288 --> 00:58:28,228 "DELAYED JUSTICE" WILL BEGIN AT THIS TIME FROM OCTOBER 30. 651 00:58:53,018 --> 00:58:54,488 ALICE 652 00:59:47,067 --> 00:59:50,508 THE PAST AND THE FUTURE ARE IMPORTANT, 653 00:59:50,508 --> 00:59:53,978 BUT WHY DON'T WE FOCUS ON KEEPING OURSELVES HAPPY IN THE PRESENT? 654 00:59:53,978 --> 00:59:57,617 THANK YOU FOR TRAVELING THROUGH TIME WITH US! 655 01:00:01,488 --> 01:00:05,157 THE END