1 00:00:10,624 --> 00:00:13,027 [♪♪♪] 2 00:00:14,862 --> 00:00:17,265 [VOICE SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 3 00:00:35,415 --> 00:00:37,350 [THUNDER RUMBLING] 4 00:00:56,703 --> 00:00:59,506 [CREAKING] 5 00:00:59,539 --> 00:01:02,076 [KEYS JINGLING] 6 00:01:09,951 --> 00:01:12,352 [KNOCKING] 7 00:01:12,385 --> 00:01:15,256 Ma'am, you must eat something. 8 00:01:26,033 --> 00:01:29,369 You must be terribly weak by now. 9 00:01:31,072 --> 00:01:32,807 I won't do it anymore. 10 00:01:36,077 --> 00:01:36,978 I can't. 11 00:01:39,914 --> 00:01:41,514 You can. 12 00:01:41,548 --> 00:01:42,449 You have to. 13 00:01:44,085 --> 00:01:47,520 Everyone is most concerned about your behavior. 14 00:01:47,554 --> 00:01:48,823 [GRUNTS] 15 00:01:54,461 --> 00:01:56,797 [CHATTERING INDISTINCTLY] 16 00:02:42,475 --> 00:02:44,111 MAN 1: She's-- She's out! 17 00:02:44,145 --> 00:02:45,679 She's out! 18 00:02:45,712 --> 00:02:47,949 Find her! 19 00:02:47,982 --> 00:02:49,283 MAN 2: Look in the cellar! 20 00:02:51,953 --> 00:02:53,520 Somebody check the grounds. 21 00:02:53,553 --> 00:02:54,889 Go, go, go! 22 00:02:57,892 --> 00:02:59,994 MAN 1: Bar the doors. Seal the rooms. 23 00:03:00,027 --> 00:03:01,494 It all ends here. 24 00:03:03,998 --> 00:03:06,434 With me. Ma'am, wait! 25 00:03:06,466 --> 00:03:08,702 Please, no! Stop! 26 00:03:08,735 --> 00:03:10,071 No! 27 00:03:23,985 --> 00:03:26,320 [TRAIN HORN BLARING] 28 00:03:26,354 --> 00:03:27,721 PRESENTER: Thank you. 29 00:03:27,754 --> 00:03:29,522 It's a pleasure to be here with you all, 30 00:03:29,556 --> 00:03:33,626 celebrating the ten-year anniversary of UnlockYourPast. 31 00:03:33,660 --> 00:03:35,062 Beef carpaccio? 32 00:03:35,096 --> 00:03:36,663 Mm-mm. We hit this milestone 33 00:03:36,696 --> 00:03:39,699 because people yearn for connection. 34 00:03:39,733 --> 00:03:41,469 For a sense of family. 35 00:03:41,501 --> 00:03:42,970 A sense of belonging. 36 00:03:43,004 --> 00:03:44,372 Beef carpaccio? 37 00:03:44,405 --> 00:03:46,874 And for the sense of purpose that comes 38 00:03:46,907 --> 00:03:48,909 from knowing who you are. 39 00:03:48,943 --> 00:03:52,079 We should do it. I want you to ask yourself: 40 00:03:52,113 --> 00:03:53,914 "Who am I?" Beef carpaccio? 41 00:03:53,948 --> 00:03:55,216 Shh. 42 00:03:55,249 --> 00:03:58,319 And "What is my true purpose?" 43 00:03:58,352 --> 00:03:59,387 [SIGHS] 44 00:03:59,420 --> 00:04:01,055 Beef fucking carpaccio. 45 00:04:01,088 --> 00:04:02,622 [AUDIENCE APPLAUDS] 46 00:04:07,294 --> 00:04:10,998 Ugh. What a creep. You gonna call him? 47 00:04:11,032 --> 00:04:13,100 [SCOFFS] No, gross. 48 00:04:13,134 --> 00:04:15,302 If you not gonna call him, maybe I will. 49 00:04:16,871 --> 00:04:18,039 Evie, don't judge. 50 00:04:18,072 --> 00:04:20,074 You know how hard it is out here. 51 00:04:20,107 --> 00:04:22,443 Can you imagine being that rich? 52 00:04:22,476 --> 00:04:24,711 Just walking around like you own people. 53 00:04:24,744 --> 00:04:26,847 Girl, he probably does own people. 54 00:04:26,881 --> 00:04:29,283 Wanted to add you to the roster. 55 00:04:29,316 --> 00:04:32,219 So I got a boob graze and a butt grab tonight. 56 00:04:32,253 --> 00:04:33,720 How about you? 57 00:04:33,753 --> 00:04:37,091 Dos to the tetas. Mm. Frisky. 58 00:04:37,124 --> 00:04:40,394 Want me to call HR for you? Oh, hey, Tony. 59 00:04:40,428 --> 00:04:43,464 We were just messing around. Just jokes. 60 00:04:43,497 --> 00:04:45,299 [BOTH CHUCKLE] You know there are 61 00:04:45,332 --> 00:04:48,969 plenty of other girls who would be grateful for this gig. 62 00:04:49,736 --> 00:04:50,770 [CLEARS THROAT] 63 00:04:54,641 --> 00:04:55,943 What an asshat. 64 00:04:57,011 --> 00:05:00,713 I did grab us a swag bag. 65 00:05:00,747 --> 00:05:02,950 This one's got little bottles of wine in them. 66 00:05:02,983 --> 00:05:04,552 My favorite. Mm-hm. 67 00:05:04,584 --> 00:05:06,954 And there's a DNA test in there too. 68 00:05:06,987 --> 00:05:09,423 I gotta run. Got my midterm tomorrow. 69 00:05:09,457 --> 00:05:12,493 You're gonna crush it. I know. See you later. 70 00:05:12,526 --> 00:05:15,563 ♪ Does it show on my face? ♪ 71 00:05:15,595 --> 00:05:18,933 ♪ 'Cause I'm holding Everything ♪ 72 00:05:20,367 --> 00:05:21,335 Excuse me. 73 00:05:22,970 --> 00:05:25,506 ♪ Mm-mm-mm-mm ♪ 74 00:05:25,539 --> 00:05:28,641 ♪ Life plays back In my mind ♪ 75 00:05:28,675 --> 00:05:32,679 ♪ Some scenes They kinda sting ♪ 76 00:05:32,712 --> 00:05:38,419 ♪ And stay ♪ 77 00:05:38,452 --> 00:05:41,621 ♪ Put it all In a hot air balloon ♪ 78 00:05:41,654 --> 00:05:45,292 ♪ Cut the strings And it's straight to the moon ♪ 79 00:05:47,495 --> 00:05:51,298 ♪ This is not what I wanted But my head's downhearted ♪ 80 00:05:51,332 --> 00:05:54,168 ♪ I had a talk With my inner child ♪ 81 00:05:54,201 --> 00:05:58,873 ♪ She is caught Between gentle and wild ♪ 82 00:06:00,808 --> 00:06:03,177 Hi, Evie, love. It's Mom. 83 00:06:04,545 --> 00:06:06,614 Happy birthday. 84 00:06:06,646 --> 00:06:09,884 You are such an amazingly talented artist. 85 00:06:09,917 --> 00:06:13,354 And I know you have big, big things ahead of you. 86 00:06:13,387 --> 00:06:15,456 I'm so proud of you. 87 00:06:15,489 --> 00:06:17,291 And your dad would be too. 88 00:06:17,324 --> 00:06:20,461 And I know you're worried about being alone, 89 00:06:20,494 --> 00:06:22,363 but I'll always be with you. 90 00:06:23,931 --> 00:06:26,534 Just know that when things are hard, 91 00:06:26,567 --> 00:06:29,803 you're stronger than you think you are. 92 00:06:29,837 --> 00:06:31,704 I love you to the moon and back. 93 00:06:31,738 --> 00:06:33,507 Love you too, Mom. 94 00:06:33,541 --> 00:06:35,910 Okay, bye-bye, sweetie. 95 00:06:37,178 --> 00:06:38,678 [WHEEL GRINDS] 96 00:06:38,711 --> 00:06:40,014 [SIGHS] 97 00:06:42,082 --> 00:06:46,921 ♪ This is not what I wanted But I get downhearted ♪ 98 00:07:02,903 --> 00:07:07,908 WOMAN [RECORDED]: Unlocking your family history is as easy as DNA. 99 00:07:07,942 --> 00:07:09,877 Collect your sample, seal it, 100 00:07:09,910 --> 00:07:11,445 and mail it back to us. 101 00:07:11,478 --> 00:07:13,914 You'll get an e-mail when your results are ready. 102 00:07:13,948 --> 00:07:15,516 And don't forget to tick the box 103 00:07:15,549 --> 00:07:17,785 to notify your newfound relatives. 104 00:07:20,321 --> 00:07:23,958 [♪♪♪] 105 00:07:41,242 --> 00:07:43,210 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 106 00:07:43,244 --> 00:07:45,846 [♪♪♪] 107 00:07:54,488 --> 00:07:57,157 Did you ever go out on a date with that bartender guy? 108 00:07:57,191 --> 00:08:00,127 Ugh. I'm ignoring his texts. Why? 109 00:08:00,160 --> 00:08:01,795 You said you liked him. Ah... 110 00:08:01,829 --> 00:08:05,065 I can't handle the New York dating scene right now. 111 00:08:05,099 --> 00:08:06,600 It is exhausting. 112 00:08:06,634 --> 00:08:07,935 [MESSAGE CHIMES] 113 00:08:11,805 --> 00:08:12,840 No way. 114 00:08:12,873 --> 00:08:13,807 [GASPS] What? 115 00:08:16,343 --> 00:08:17,645 I got a cousin. 116 00:08:17,678 --> 00:08:19,280 Holy shit. 117 00:08:20,614 --> 00:08:22,316 That is the whitest man I've ever seen. 118 00:08:22,349 --> 00:08:23,350 He wants to meet up. 119 00:08:24,885 --> 00:08:26,820 A stranger? Off the Internet? 120 00:08:26,854 --> 00:08:29,823 Mm-mm. You're not doing that. 121 00:08:29,857 --> 00:08:31,959 He's family, and I don't have any. 122 00:08:31,992 --> 00:08:34,828 So you wanna be catfished? Oh, interesting. 123 00:08:34,862 --> 00:08:36,430 He's wearing an ascot. 124 00:08:36,463 --> 00:08:38,432 What could he want with my broke ass? 125 00:08:38,465 --> 00:08:40,100 Your kidneys. [SCOFFS] 126 00:08:40,134 --> 00:08:42,269 That's probably exactly what this site is. 127 00:08:42,303 --> 00:08:44,438 Tinder for unassuming organ donors. 128 00:08:44,471 --> 00:08:45,939 Says right there in the corner. 129 00:08:45,973 --> 00:08:49,143 And he's British. They're all absurdly polite. 130 00:08:49,176 --> 00:08:51,945 Because they're racked with colonial guilt. 131 00:08:51,979 --> 00:08:54,381 Doesn't mean you need to mistake that for good manners. 132 00:08:54,415 --> 00:08:58,052 I'm sorry, whose last, wait, three boyfriends were white? 133 00:08:58,085 --> 00:08:59,286 Mm-mm. 134 00:08:59,320 --> 00:09:01,188 We are unpacking that in therapy. 135 00:09:01,221 --> 00:09:03,023 Don't do me like that. 136 00:09:03,057 --> 00:09:04,725 Look, all I'm saying is, 137 00:09:04,758 --> 00:09:06,994 leopards don't usually change their spots. 138 00:09:09,730 --> 00:09:11,665 [♪♪♪] 139 00:09:16,370 --> 00:09:18,405 Cousin Oliver. 140 00:09:20,007 --> 00:09:20,908 [MOUSE CLICKS] 141 00:09:36,557 --> 00:09:38,225 Oliver. 142 00:09:38,258 --> 00:09:39,560 Evelyn. 143 00:09:39,593 --> 00:09:41,395 Hi. Please, have a seat. 144 00:09:41,428 --> 00:09:43,397 You can just call me Evie. 145 00:09:43,430 --> 00:09:45,432 [CHUCKLES] Cousin Evie. 146 00:09:45,466 --> 00:09:48,869 It sounds so Jane Austen when you say it like that. 147 00:09:48,902 --> 00:09:50,070 [BOTH CHUCKLE] 148 00:09:50,104 --> 00:09:52,673 So, um, you're in town for work? 149 00:09:52,706 --> 00:09:55,209 Yeah, family business. Real estate. 150 00:09:55,242 --> 00:09:58,045 La, la, la. Sounds, uh, exciting. 151 00:09:58,078 --> 00:09:59,079 Not in the slightest. 152 00:10:01,648 --> 00:10:04,118 OLIVER: Okay, tell me everything about yourself. 153 00:10:04,151 --> 00:10:06,019 Work, relationship status. 154 00:10:06,053 --> 00:10:07,554 I want to know it all. 155 00:10:07,588 --> 00:10:11,058 Well, I am trying to get my MFA, uh, 156 00:10:11,091 --> 00:10:13,828 but I'm mostly just freelancing right now. 157 00:10:15,462 --> 00:10:17,364 Catering, really. Hm. 158 00:10:17,398 --> 00:10:19,466 And I am very much single. 159 00:10:19,500 --> 00:10:21,568 Oh, God, me too. Painfully so. 160 00:10:21,602 --> 00:10:24,304 What about your parents? Are they in New York too? 161 00:10:24,338 --> 00:10:25,706 My dad... 162 00:10:25,739 --> 00:10:27,241 My dad died when I was 14, 163 00:10:27,274 --> 00:10:30,444 and my mom passed just a few months ago, actually. 164 00:10:32,579 --> 00:10:33,981 I'm so sorry. 165 00:10:34,014 --> 00:10:35,817 Thanks, um... 166 00:10:35,850 --> 00:10:38,787 You know, she was sick for a while. Cancer. 167 00:10:38,820 --> 00:10:41,755 But she always wanted to take me to England, 168 00:10:41,790 --> 00:10:44,725 so we could learn about our family history. 169 00:10:44,758 --> 00:10:45,959 So... Yes. 170 00:10:45,993 --> 00:10:48,395 Well, it's quite fascinating, actually. 171 00:10:48,429 --> 00:10:50,164 You're part of the family scandal. 172 00:10:50,197 --> 00:10:53,400 Just before her nuptials in 1925, 173 00:10:53,434 --> 00:10:55,436 your great-grandmother, Emmaline, 174 00:10:55,469 --> 00:10:57,671 had an illicit affair with a footman. 175 00:10:59,273 --> 00:11:01,141 A Black footman? 176 00:11:01,175 --> 00:11:02,811 Well, evidently, yeah. 177 00:11:02,844 --> 00:11:05,679 Wow. I imagine that was quite the scandal. 178 00:11:05,712 --> 00:11:07,916 She kept it a secret from everyone, 179 00:11:07,948 --> 00:11:09,283 including her future husband. 180 00:11:09,316 --> 00:11:11,185 Quite the rebel, your great-grandmother. 181 00:11:13,120 --> 00:11:15,155 So, what happened to my grandfather? 182 00:11:15,189 --> 00:11:16,791 The baby. 183 00:11:16,825 --> 00:11:19,126 Turns out the footman left the village 184 00:11:19,159 --> 00:11:22,797 and raised the baby, your grandfather, on his own. 185 00:11:22,831 --> 00:11:24,364 Scandals aren't what they used to be. 186 00:11:24,398 --> 00:11:26,366 Everyone is utterly overjoyed by the news. 187 00:11:26,400 --> 00:11:28,101 Everyone? 188 00:11:28,135 --> 00:11:30,003 I can't keep secrets. 189 00:11:30,037 --> 00:11:31,972 The whole Alexander family knows about you. 190 00:11:32,005 --> 00:11:34,608 Great-Uncle Alfred, Uncle Julius, 191 00:11:34,641 --> 00:11:36,977 my three brothers, all the cousins. 192 00:11:37,010 --> 00:11:39,546 There's a wedding coming up. My... 193 00:11:39,580 --> 00:11:43,818 Our cousin Martin is getting married in a few weeks. 194 00:11:43,852 --> 00:11:47,721 Huge celebration in the English countryside, really posh. 195 00:11:47,754 --> 00:11:49,990 That's him and his fiancée, Cecile. 196 00:11:50,023 --> 00:11:52,025 She's one of the De Villes. 197 00:11:52,059 --> 00:11:55,629 Très rich. It'll be the wedding of the century. 198 00:11:55,662 --> 00:11:57,164 You know what? You should come. 199 00:11:58,098 --> 00:11:59,366 [COUGHS] What? 200 00:11:59,399 --> 00:12:01,836 To the wedding. You should come. Uh... 201 00:12:01,870 --> 00:12:06,173 I'd love to, but I cannot afford a trip right now. 202 00:12:06,206 --> 00:12:07,842 Don't be silly. Our treat. 203 00:12:07,876 --> 00:12:09,510 I've got so many frequent-flier miles. 204 00:12:09,543 --> 00:12:10,644 You'd be doing me a favor. 205 00:12:10,677 --> 00:12:12,179 Oliver, really, thank you, 206 00:12:12,212 --> 00:12:14,248 but that is too much to ask. 207 00:12:14,281 --> 00:12:16,316 Great-Uncle Alfred is dying to meet you. 208 00:12:16,350 --> 00:12:18,352 Literally. He's 89 and quite frail. 209 00:12:18,385 --> 00:12:20,020 He'd love for us all to be together. 210 00:12:20,053 --> 00:12:22,055 It's a brilliant idea. 211 00:12:22,089 --> 00:12:23,090 I just... 212 00:12:24,391 --> 00:12:25,359 Are you serious? 213 00:12:27,294 --> 00:12:29,864 I can't imagine what you've gone through 214 00:12:29,898 --> 00:12:31,398 after losing your mother. 215 00:12:31,431 --> 00:12:34,034 It's tragic, but you still have family. 216 00:12:34,067 --> 00:12:35,769 You could fulfill your mother's wish 217 00:12:35,803 --> 00:12:37,571 by taking the trip she always wanted. 218 00:12:37,604 --> 00:12:38,572 Worst-case scenario, 219 00:12:38,605 --> 00:12:40,008 it's an all-expenses-paid trip 220 00:12:40,040 --> 00:12:42,075 to Whitby, Yorkshire. You just have to tolerate 221 00:12:42,109 --> 00:12:43,912 my terrible sense of humor for a few days. 222 00:12:43,945 --> 00:12:45,212 Come on, say yes. 223 00:12:45,245 --> 00:12:47,681 [♪♪♪] 224 00:12:47,714 --> 00:12:49,082 [STAMMERS] 225 00:12:52,553 --> 00:12:54,388 GRACE: Hey, girl. How's the motherland? 226 00:12:54,421 --> 00:12:56,024 EVIE: You know, it feels good. 227 00:12:56,056 --> 00:12:57,758 I'm excited to meet my family. 228 00:12:57,792 --> 00:13:00,060 GRACE: Oh, I'm excited for you. 229 00:13:00,093 --> 00:13:01,896 Now, what are the three rules? 230 00:13:01,930 --> 00:13:04,464 Uh... Eat, pray, love? 231 00:13:04,498 --> 00:13:06,767 Girl, if you wind up dead in a ditch, 232 00:13:06,801 --> 00:13:08,803 I'm telling you, I'm not helping. 233 00:13:08,836 --> 00:13:12,807 Okay, okay. Send you a picture of the license plate. 234 00:13:12,840 --> 00:13:15,242 Text you when I go to sleep. And... 235 00:13:15,275 --> 00:13:16,945 And don't trust... 236 00:13:16,978 --> 00:13:18,980 Don't trust men with goatees. ...men with goatees. 237 00:13:19,013 --> 00:13:20,647 No. There you go. 238 00:13:20,681 --> 00:13:22,382 I'm at Arrivals. I'll call you later. 239 00:13:22,416 --> 00:13:24,919 If you see Idris Elba, say hi to him for me. 240 00:13:24,953 --> 00:13:26,653 All right, bye. OLIVER: Evie. 241 00:13:26,687 --> 00:13:27,789 You made it. 242 00:13:29,456 --> 00:13:31,425 Hi. How was the flight? 243 00:13:31,458 --> 00:13:34,328 Uh... You've ruined coach forever. 244 00:13:34,361 --> 00:13:35,762 My pleasure. [CHUCKLES] 245 00:13:35,797 --> 00:13:38,265 Ready for an adventure? I guess. 246 00:13:38,298 --> 00:13:39,666 Come on, let's go. 247 00:13:39,700 --> 00:13:42,636 [♪♪♪] 248 00:13:46,340 --> 00:13:49,476 EVIE: So who lives here again? OLIVER: The De Ville family. 249 00:13:49,509 --> 00:13:52,646 But our family will be staying the weekend for the festivities. 250 00:13:55,549 --> 00:13:56,851 Holy shit. 251 00:13:59,519 --> 00:14:01,521 Are they royalty or something? 252 00:14:01,555 --> 00:14:04,658 OLIVER: No, it's just old money. England's full of it. 253 00:14:07,227 --> 00:14:09,463 Right this way. There you are. 254 00:14:10,798 --> 00:14:11,899 Watch your step. 255 00:14:16,470 --> 00:14:17,371 There you go. 256 00:14:20,207 --> 00:14:21,508 All right. 257 00:14:21,541 --> 00:14:24,511 You definitely must be on your best behavior. 258 00:14:31,585 --> 00:14:32,820 [SCOFFS] 259 00:14:34,822 --> 00:14:37,391 Welcome to New Carfax Abbey. 260 00:14:37,424 --> 00:14:38,492 Wow, it's... 261 00:14:39,493 --> 00:14:41,062 incredible. 262 00:14:41,095 --> 00:14:42,529 Let me go find our host. 263 00:14:48,870 --> 00:14:51,505 All right, text a photo of the license-- 264 00:14:51,538 --> 00:14:53,041 Oh, shit. 265 00:14:53,074 --> 00:14:55,208 I am so sorry. 266 00:14:55,242 --> 00:14:57,310 No, miss, we're sorry. 267 00:14:57,344 --> 00:14:58,245 Very sorry. 268 00:14:59,780 --> 00:15:01,715 Oh, please, miss, we'll clean this up. 269 00:15:01,748 --> 00:15:05,218 It's okay. If we don't help each other out, who will, right? 270 00:15:05,252 --> 00:15:06,586 I'm Evie, by the way. 271 00:15:08,122 --> 00:15:09,523 I'm Diya. 272 00:15:09,556 --> 00:15:11,591 Or Dee is fine too. 273 00:15:11,625 --> 00:15:12,894 I'm Imogen. 274 00:15:12,927 --> 00:15:14,661 And what has happened here? 275 00:15:14,695 --> 00:15:16,563 Oh, hi. Uh, it was me. I-- 276 00:15:16,596 --> 00:15:18,699 Clean it up immediately. We have important guests arriving. 277 00:15:18,732 --> 00:15:19,934 Yes, sir, of course. 278 00:15:20,868 --> 00:15:22,402 It was really my fault. 279 00:15:22,436 --> 00:15:25,505 I don't care whose fault it was. Just get rid of it. 280 00:15:25,539 --> 00:15:27,374 There's no need to be snarky about it. 281 00:15:27,407 --> 00:15:29,376 I beg your pardon? [SCOFFS] 282 00:15:29,409 --> 00:15:30,610 Did I stutter? 283 00:15:30,644 --> 00:15:32,579 At ease, Mr. Field. 284 00:15:32,612 --> 00:15:35,248 I believe this is one of our important guests. 285 00:15:36,416 --> 00:15:38,119 And that makes a difference? 286 00:15:38,152 --> 00:15:40,320 My sincerest apologies, ma'am. 287 00:15:41,989 --> 00:15:43,757 Sir. 288 00:15:43,791 --> 00:15:44,826 Thank you, ladies. 289 00:15:46,894 --> 00:15:49,063 Sorry about that. He can be quite demanding. 290 00:15:49,097 --> 00:15:50,932 More like an asshole. 291 00:15:50,965 --> 00:15:52,632 Oh, so you must be Evelyn. 292 00:15:52,666 --> 00:15:54,936 Evie. And you are? OLIVER: Walter. 293 00:15:57,138 --> 00:15:59,639 You beat me to the punch. You've been introduced? 294 00:15:59,673 --> 00:16:01,109 Yeah. Uh, no. 295 00:16:01,142 --> 00:16:03,111 Well, not formally. 296 00:16:03,144 --> 00:16:05,479 This is my cousin who I was telling you about, 297 00:16:05,512 --> 00:16:06,981 Evie Alexander. 298 00:16:07,014 --> 00:16:08,648 It's Jackson, really. 299 00:16:08,682 --> 00:16:11,786 Evie, this is the lord of the manor, Walter De Ville. 300 00:16:13,587 --> 00:16:15,288 You can just call me Walt. 301 00:16:15,322 --> 00:16:16,623 Oh, uh... 302 00:16:16,656 --> 00:16:18,492 Hi, Walt. Um-- 303 00:16:18,525 --> 00:16:20,094 Hi. Yeah, so... 304 00:16:20,128 --> 00:16:24,098 I was the one who ran into them and the glasses. 305 00:16:24,132 --> 00:16:26,433 So, yeah, it really wasn't their fault. 306 00:16:26,466 --> 00:16:29,469 Okay, so you're the klutz. Got it. 307 00:16:30,872 --> 00:16:32,840 Is this a gift for the happy couple? 308 00:16:32,874 --> 00:16:34,307 Uh, yeah. 309 00:16:34,341 --> 00:16:35,776 May I? Oh, yeah. 310 00:16:35,810 --> 00:16:37,477 I made it. 311 00:16:39,947 --> 00:16:40,982 Wow. 312 00:16:42,116 --> 00:16:44,252 It's very impressive. 313 00:16:44,284 --> 00:16:45,619 Sir? Hm? 314 00:16:45,652 --> 00:16:47,121 The grounds are ready for inspection. 315 00:16:47,155 --> 00:16:49,991 Ah. Well, excuse me. 316 00:16:50,024 --> 00:16:52,726 I hope you enjoy your time at New Carfax, Evie. 317 00:16:55,729 --> 00:16:58,365 Oh, and thank you for letting me stay. 318 00:16:58,398 --> 00:16:59,332 Your, uh... 319 00:17:01,035 --> 00:17:03,503 m-mansion, it's beautiful. 320 00:17:05,173 --> 00:17:06,406 My home is your home. 321 00:17:10,244 --> 00:17:12,379 Well, that was only mildly awkward. 322 00:17:12,412 --> 00:17:14,215 I'm sure he got a kick out of it. 323 00:17:14,248 --> 00:17:18,718 Sir, may I escort the lady to her bedroom? 324 00:17:18,752 --> 00:17:22,522 Evie, this is Mr. Field, head butler here at New Carfax. 325 00:17:22,556 --> 00:17:24,091 Yeah, we met. 326 00:17:29,096 --> 00:17:30,031 I got it. 327 00:17:32,900 --> 00:17:34,802 OLIVER: Have fun. 328 00:17:34,836 --> 00:17:38,005 You're most welcome to venture anywhere within the estate. 329 00:17:38,039 --> 00:17:40,241 Except the library. We're renovating. 330 00:17:40,274 --> 00:17:43,177 [♪♪♪] 331 00:17:43,211 --> 00:17:46,346 Are these all real? 332 00:17:46,379 --> 00:17:50,550 I can assure you everything is authentic, ma'am. 333 00:17:50,584 --> 00:17:52,719 The master is a great supporter of the arts. 334 00:18:03,396 --> 00:18:06,433 Allow me to introduce you to your lady's maid, 335 00:18:06,466 --> 00:18:07,567 Mrs. Swift. 336 00:18:07,601 --> 00:18:09,769 [SCOFFS] I get a maid? 337 00:18:09,804 --> 00:18:12,139 Of course. Hi, I'm Evie. 338 00:18:15,542 --> 00:18:16,878 Welcome, miss. 339 00:18:16,911 --> 00:18:18,212 Right this way. 340 00:18:18,246 --> 00:18:19,814 [DOOR OPENS] 341 00:18:33,593 --> 00:18:35,062 This is my room? 342 00:18:35,096 --> 00:18:37,198 Is it to your liking, miss? 343 00:18:37,231 --> 00:18:38,366 Uh... 344 00:18:38,398 --> 00:18:39,800 Yeah. 345 00:18:43,137 --> 00:18:45,072 Oh, wow. 346 00:18:45,106 --> 00:18:48,376 That is something. 347 00:18:48,408 --> 00:18:51,411 SWIFT: A gift from the maids of honor. 348 00:18:51,444 --> 00:18:54,849 There's more than one? Yes, it's a De Ville tradition. 349 00:18:56,183 --> 00:18:57,751 The mirror broke last week, 350 00:18:57,785 --> 00:18:59,887 but we've ordered a new one. 351 00:18:59,921 --> 00:19:01,454 Isn't that seven years bad luck? 352 00:19:08,796 --> 00:19:10,264 What's with the bars? 353 00:19:10,298 --> 00:19:13,301 The shrikes are quite aggressive this time of year. 354 00:19:13,334 --> 00:19:14,434 Shrikes? 355 00:19:14,467 --> 00:19:16,670 Local carnivorous birds, miss. 356 00:19:16,703 --> 00:19:19,307 They exhibit a peculiar strain of brutality. 357 00:19:19,340 --> 00:19:23,177 They impale their prey on thorns. 358 00:19:23,210 --> 00:19:25,947 Legend has it one plucked out a stable boy's eye 359 00:19:25,980 --> 00:19:27,949 and stuck it on a fence spike. 360 00:19:27,982 --> 00:19:30,084 Gave the maids quite a fright. 361 00:19:30,117 --> 00:19:31,018 Holy shit. 362 00:19:39,327 --> 00:19:41,162 Miss? Yeah? 363 00:19:41,195 --> 00:19:43,496 This is the service bell. 364 00:19:43,530 --> 00:19:46,167 Just pull it if you need assistance. 365 00:19:46,200 --> 00:19:47,368 [BELL RINGS] 366 00:19:47,401 --> 00:19:48,702 Yes, like that. 367 00:19:50,071 --> 00:19:51,339 Please, don't. 368 00:19:51,372 --> 00:19:52,539 Sorry. 369 00:19:59,579 --> 00:20:00,513 Who's that? 370 00:20:02,049 --> 00:20:04,551 A former lady of the house. 371 00:20:04,584 --> 00:20:06,519 Well, she looks thrilled to be here. 372 00:20:06,553 --> 00:20:07,822 [SCOFFS] 373 00:20:07,855 --> 00:20:09,656 She was a woman of great depth. 374 00:20:10,825 --> 00:20:12,860 She passed away recently. 375 00:20:14,395 --> 00:20:15,997 Oh. 376 00:20:16,030 --> 00:20:18,531 I'm so sorry. 377 00:20:20,167 --> 00:20:22,336 I know the pain of losing someone 378 00:20:22,370 --> 00:20:24,738 never really quite leaves you. 379 00:20:27,774 --> 00:20:30,177 Is there anything else you'll be needing, miss? 380 00:20:30,211 --> 00:20:31,511 No. 381 00:20:31,544 --> 00:20:35,216 I promise, I'll be your easiest customer yet. 382 00:20:36,384 --> 00:20:37,284 Thank you, miss. 383 00:20:42,256 --> 00:20:45,192 [♪♪♪] 384 00:20:57,104 --> 00:20:59,006 GRACE [OVER PHONE]: Is that a four-poster bed? 385 00:20:59,040 --> 00:21:01,208 G, this place is insane. 386 00:21:01,242 --> 00:21:03,710 They got drawing rooms and service bells. 387 00:21:03,743 --> 00:21:05,446 All right. Well, don't get lured in. 388 00:21:05,479 --> 00:21:07,848 Next thing you know, you'll be posing for nude portraits. 389 00:21:07,882 --> 00:21:10,583 Oh. And I made a total ass of myself 390 00:21:10,617 --> 00:21:12,420 with the "lord of the manor." 391 00:21:12,453 --> 00:21:14,522 Did you overdo it on the bubbly again? 392 00:21:14,554 --> 00:21:16,924 Maybe. But in my defense, 393 00:21:16,957 --> 00:21:19,126 his butler was being an entitled douchebag, 394 00:21:19,160 --> 00:21:23,030 and then the lord swooped in and saved the day. 395 00:21:23,064 --> 00:21:25,132 Did I mention he's hot? 396 00:21:25,166 --> 00:21:27,034 Wait. The butler or the lord? 397 00:21:27,068 --> 00:21:28,436 The lord, Walt. 398 00:21:28,469 --> 00:21:30,637 And you'd think he'd be like 100 years old, 399 00:21:30,670 --> 00:21:32,572 but he's our age. 400 00:21:32,605 --> 00:21:33,706 Hold up. 401 00:21:33,740 --> 00:21:34,942 [KNOCKING] 402 00:21:34,975 --> 00:21:35,910 Hang on a sec. 403 00:21:42,483 --> 00:21:43,616 Oh. 404 00:21:43,650 --> 00:21:45,486 Hi. Hi, Walt. 405 00:21:45,519 --> 00:21:47,054 Sorry to bother you so late. 406 00:21:47,088 --> 00:21:48,823 I saw the light on under your door. 407 00:21:48,856 --> 00:21:50,391 What's up? 408 00:21:50,424 --> 00:21:52,560 I just wanted to apologize again. 409 00:21:52,592 --> 00:21:55,996 Our butler, he's a bit old-fashioned. 410 00:21:56,030 --> 00:21:57,431 I hope you weren't offended. 411 00:21:57,465 --> 00:21:59,100 Um... 412 00:21:59,133 --> 00:22:00,201 I was, actually. 413 00:22:01,368 --> 00:22:02,669 Oh. Um... 414 00:22:02,702 --> 00:22:04,105 I am sorry. 415 00:22:04,138 --> 00:22:08,075 I'm sorry. I'll... I'll talk to him. 416 00:22:08,109 --> 00:22:12,012 Is there any chance we can erase the memory and start over? 417 00:22:12,046 --> 00:22:13,780 I don't know if that's possible, 418 00:22:13,814 --> 00:22:18,119 but you could maybe make a better second impression. 419 00:22:19,153 --> 00:22:20,187 Right, okay. 420 00:22:20,221 --> 00:22:23,756 And how am I doing with that? 421 00:22:23,791 --> 00:22:26,327 Solid seven and a half. 422 00:22:29,130 --> 00:22:30,763 Maybe-maybe an eight. 423 00:22:30,798 --> 00:22:33,234 Okay, well, that's a start at least. 424 00:22:35,970 --> 00:22:39,106 I trust your accommodation meets your high standards? 425 00:22:39,140 --> 00:22:41,375 I mean, I can live with this. 426 00:22:41,408 --> 00:22:42,376 Yeah? Yeah. 427 00:22:42,409 --> 00:22:43,944 Are you sure? Yeah. 428 00:22:43,978 --> 00:22:45,513 Thank you for tolerating it. 429 00:22:46,646 --> 00:22:48,382 Thank you for apologizing. 430 00:22:50,818 --> 00:22:52,719 I am gonna let you get some rest. 431 00:22:54,654 --> 00:22:58,292 I'm glad that you decided to make the trip over. 432 00:22:58,325 --> 00:23:00,828 I'm looking forward to getting to know you better. 433 00:23:01,728 --> 00:23:02,662 Me too. 434 00:23:03,864 --> 00:23:05,299 Good night, Evie. 435 00:23:05,332 --> 00:23:06,766 Night, Walt. 436 00:23:08,202 --> 00:23:09,637 GRACE: Mmm! Shh. 437 00:23:09,669 --> 00:23:11,205 I do believe our Miss Evelyn 438 00:23:11,238 --> 00:23:13,040 is gonna get some destination-wedding D. 439 00:23:13,073 --> 00:23:15,910 Stop, all right? He is just being a good host. 440 00:23:15,943 --> 00:23:17,912 Are you seriously gonna deny that accent? 441 00:23:17,945 --> 00:23:19,647 What happened to "don't trust anyone"? 442 00:23:19,679 --> 00:23:21,882 Anyone with goatees. He's a lord. 443 00:23:21,916 --> 00:23:23,417 And you and I both know 444 00:23:23,450 --> 00:23:24,585 it's been a minute since you had some. 445 00:23:24,618 --> 00:23:26,487 Okay, I'm gonna go for a jog. 446 00:23:26,520 --> 00:23:27,955 You better snog him. 447 00:23:30,524 --> 00:23:33,093 [♪♪♪] 448 00:23:55,115 --> 00:23:56,784 [CREAKING, DOOR CLOSES] 449 00:23:58,552 --> 00:24:00,521 [♪♪♪] 450 00:24:00,554 --> 00:24:02,456 [WAILING] 451 00:24:13,234 --> 00:24:14,134 ...ends here. 452 00:24:16,670 --> 00:24:18,239 It all ends here. 453 00:24:21,909 --> 00:24:22,810 With me. 454 00:24:23,577 --> 00:24:26,113 [GASPS, PANTING] 455 00:24:31,085 --> 00:24:33,487 [WIND WHISTLING] 456 00:24:38,659 --> 00:24:39,793 VOICE [WHISPERING]: Evie. 457 00:24:49,136 --> 00:24:50,638 [SIGHS] 458 00:24:53,773 --> 00:24:56,176 [TICKING LOUDLY] 459 00:25:03,951 --> 00:25:05,853 [♪♪♪] 460 00:25:14,028 --> 00:25:16,664 We must wait here for your assignment, ladies. 461 00:25:18,565 --> 00:25:20,000 Should be any moment now. 462 00:25:55,936 --> 00:25:59,139 [GASPS] Jesus, you scared me. 463 00:25:59,173 --> 00:26:00,874 Miss, you should return to your room. 464 00:26:00,908 --> 00:26:02,509 It's not safe in the dark. 465 00:26:02,543 --> 00:26:04,244 I just wanted some water. 466 00:26:04,278 --> 00:26:05,913 [BELL RINGS] 467 00:26:07,247 --> 00:26:08,615 [BELL RINGS AGAIN] 468 00:26:09,883 --> 00:26:10,785 Two. 469 00:26:11,786 --> 00:26:13,120 You're to clean the library. 470 00:26:14,455 --> 00:26:16,256 The rest of you return to your quarters. 471 00:26:16,290 --> 00:26:17,257 Yes, sir. 472 00:26:20,928 --> 00:26:22,563 What are they doing down there? 473 00:26:22,596 --> 00:26:24,631 Final cleaning rounds, miss. 474 00:26:26,700 --> 00:26:29,036 Please, go back to bed. 475 00:26:29,069 --> 00:26:32,039 I'll make you a chamomile tea to help with the jet lag. 476 00:26:36,577 --> 00:26:37,611 Come on now. 477 00:26:57,431 --> 00:26:59,433 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 478 00:27:25,959 --> 00:27:27,829 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY OVER HEADPHONES] 479 00:27:27,862 --> 00:27:29,530 [SINGING INDISTINCTLY] 480 00:27:34,001 --> 00:27:36,003 ♪ Never take it easy On the PDA ♪ 481 00:27:36,036 --> 00:27:38,305 ♪ I don't miss you At least not that way ♪ 482 00:27:38,338 --> 00:27:40,774 ♪ But someone better Want me like that someday ♪ 483 00:27:43,143 --> 00:27:44,044 [CREAKING] 484 00:27:47,681 --> 00:27:48,615 [WHOOSHING] 485 00:27:49,716 --> 00:27:52,486 ♪ I had my hesitation ♪ 486 00:27:54,688 --> 00:27:58,659 ♪ You're breaking all the rules Down Electric Avenue ♪ 487 00:27:58,692 --> 00:27:59,928 ♪ Oh-oh ♪ 488 00:27:59,960 --> 00:28:02,729 ♪ I never seem to... ♪ 489 00:28:07,836 --> 00:28:09,369 [CREAKING] 490 00:28:11,205 --> 00:28:12,172 Hello? 491 00:28:12,206 --> 00:28:14,641 [♪♪♪] 492 00:28:29,022 --> 00:28:31,826 [MORRIE MORRISON ORCHESTRA'S "JUST LIKE A DREAM" PLAYING] 493 00:28:31,860 --> 00:28:35,395 ♪ Just like a dream ♪ 494 00:28:35,429 --> 00:28:38,800 ♪ To me, dear, you seem ♪ 495 00:28:38,833 --> 00:28:43,637 ♪ Like a dream Of so long, long ago-- ♪ 496 00:28:43,670 --> 00:28:46,039 [RECORD SKIPPING] ♪ Long ago-- Long ago-- ♪ 497 00:28:46,073 --> 00:28:49,076 ♪ Long ago-- Long ago-- ♪ 498 00:28:49,109 --> 00:28:52,981 ♪ Long ago-- Long ago-- Long ago-- ♪ 499 00:28:53,013 --> 00:28:54,381 [CHITTERS] 500 00:28:54,414 --> 00:28:55,349 [SCREAMS] 501 00:28:56,851 --> 00:28:59,086 ♪ Long ago-- Long ago-- ♪ 502 00:28:59,119 --> 00:29:00,955 ♪ Long ago-- Long a-- ♪ 503 00:29:03,390 --> 00:29:05,292 [♪♪♪] 504 00:29:08,963 --> 00:29:11,031 [KNOCKING] 505 00:29:11,064 --> 00:29:12,867 SWIFT: Excuse me, miss. 506 00:29:12,901 --> 00:29:15,269 I believe your family reunion is starting. 507 00:29:15,302 --> 00:29:16,838 Oh, shit. 508 00:29:16,871 --> 00:29:17,939 [GROANS] 509 00:29:19,039 --> 00:29:21,308 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 510 00:29:27,581 --> 00:29:28,850 [DOOR CLOSES] 511 00:29:28,883 --> 00:29:30,450 There she is. 512 00:29:30,484 --> 00:29:33,287 Hi. I'm so sorry. I overslept. 513 00:29:33,320 --> 00:29:35,289 "Party late, sleep late," I say. 514 00:29:35,322 --> 00:29:37,025 I'm your Uncle Julius. 515 00:29:37,057 --> 00:29:40,294 And, you know, we're all so delighted that you're here. 516 00:29:40,327 --> 00:29:41,628 I'm delighted too. 517 00:29:41,662 --> 00:29:43,497 [GLASS CLANGING] 518 00:29:44,966 --> 00:29:46,600 A toast. 519 00:29:46,633 --> 00:29:49,102 Great-Uncle Alfred, patriarch. 520 00:29:50,972 --> 00:29:54,408 Just wanted to take this moment 521 00:29:54,441 --> 00:29:59,146 to welcome Evelyn to the family. 522 00:29:59,179 --> 00:30:04,284 I was overjoyed when Oliver told me of your existence. 523 00:30:04,318 --> 00:30:06,453 What a gift! 524 00:30:06,486 --> 00:30:09,289 We are so blessed. 525 00:30:09,323 --> 00:30:11,525 It truly means more to me... 526 00:30:12,659 --> 00:30:13,795 to us... 527 00:30:15,195 --> 00:30:17,230 than you can ever know. 528 00:30:17,264 --> 00:30:20,802 So many boys... 529 00:30:20,835 --> 00:30:21,970 [CROWD CHUCKLES] 530 00:30:22,003 --> 00:30:23,670 ...we thought we were done for. 531 00:30:26,607 --> 00:30:28,508 [♪♪♪] 532 00:30:31,378 --> 00:30:32,814 Oh, uh-- 533 00:30:32,847 --> 00:30:34,448 My turn? Um... 534 00:30:35,716 --> 00:30:37,584 Um... 535 00:30:37,618 --> 00:30:40,788 All right, first I'd like to thank Oliver. 536 00:30:40,822 --> 00:30:42,623 You sure know how to spoil a girl. 537 00:30:44,324 --> 00:30:46,693 And I'd like to thank all of you... 538 00:30:48,195 --> 00:30:50,130 for welcoming me with open arms. 539 00:30:52,132 --> 00:30:57,105 It was always just my mom, my dad and me. 540 00:30:57,137 --> 00:30:58,039 Now, um... 541 00:30:59,874 --> 00:31:02,643 to learn I have this whole new family... 542 00:31:04,578 --> 00:31:05,512 Well, it's, um... 543 00:31:07,214 --> 00:31:09,117 It's like a dream, so... 544 00:31:09,149 --> 00:31:11,151 To Evie. To Evie. 545 00:31:11,184 --> 00:31:12,820 GUESTS: To Evie. 546 00:31:15,522 --> 00:31:17,290 Oh, thanks. 547 00:31:17,324 --> 00:31:18,425 It's Dee, right? 548 00:31:21,062 --> 00:31:23,497 A certain Mr. De Ville 549 00:31:23,530 --> 00:31:26,067 was inquiring about your whereabouts. 550 00:31:26,100 --> 00:31:27,501 Really? 551 00:31:27,534 --> 00:31:29,703 He seems to be quite charmed by you. Mm. 552 00:31:29,736 --> 00:31:32,874 I mean, can you blame him? Absolutely not. 553 00:31:35,076 --> 00:31:36,878 So, Walt, um... 554 00:31:36,911 --> 00:31:38,980 Mr. De Ville. Uh-- 555 00:31:39,013 --> 00:31:42,950 We're not related, right? 556 00:31:44,284 --> 00:31:46,386 Not in the slightest. 557 00:31:46,420 --> 00:31:49,222 Yeah, okay. I was, you know, just... 558 00:31:49,256 --> 00:31:50,691 making sure. 559 00:31:55,562 --> 00:31:57,698 [HUMMING SOFTLY] 560 00:32:05,073 --> 00:32:06,673 You. 561 00:32:06,707 --> 00:32:07,641 Follow me. 562 00:32:18,786 --> 00:32:24,357 The master of the house has requested the 1897 Vino Cruor. 563 00:32:24,391 --> 00:32:26,259 You need both of us to go get it? 564 00:32:27,962 --> 00:32:30,164 You have a propensity to break things. 565 00:32:45,947 --> 00:32:47,982 What's his problem? 566 00:32:48,015 --> 00:32:49,917 Let's just find it and get out of here. 567 00:32:51,018 --> 00:32:52,787 Okay. 568 00:32:52,820 --> 00:32:54,755 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 569 00:32:56,323 --> 00:32:58,759 [♪♪♪] 570 00:33:11,772 --> 00:33:12,840 [CHITTERING] 571 00:33:12,874 --> 00:33:13,875 [GASPS] 572 00:33:20,347 --> 00:33:21,281 Shit. 573 00:33:28,055 --> 00:33:29,857 Here. Thanks. 574 00:33:49,543 --> 00:33:51,846 [GASPS] [LAUGHS] 575 00:33:51,879 --> 00:33:53,480 Your face. 576 00:33:53,513 --> 00:33:54,882 Stop messing about. 577 00:33:59,153 --> 00:34:02,056 [♪♪♪] 578 00:34:07,061 --> 00:34:07,995 I said, quit... 579 00:34:15,669 --> 00:34:16,570 Over here! 580 00:34:37,457 --> 00:34:38,960 It's stuck at the back. 581 00:34:41,394 --> 00:34:42,296 Hey. 582 00:34:43,763 --> 00:34:45,132 Dee, what's wrong? 583 00:34:47,134 --> 00:34:48,702 Dee. 584 00:34:48,735 --> 00:34:49,636 Behind you. 585 00:35:00,647 --> 00:35:01,581 Dee. 586 00:35:03,383 --> 00:35:05,286 [GASPING, WHIMPERING] 587 00:35:09,290 --> 00:35:10,457 [BONES SNAP] 588 00:35:10,490 --> 00:35:11,491 [SCREAMS] 589 00:35:16,097 --> 00:35:17,564 [CHITTERING] 590 00:35:17,597 --> 00:35:19,599 [SCREAMS] [SNARLS] 591 00:35:28,309 --> 00:35:30,244 [BIRDS CHIRPING] 592 00:35:33,613 --> 00:35:35,515 [♪♪♪] 593 00:35:47,427 --> 00:35:48,829 [CHUCKLES SOFTLY] 594 00:35:49,997 --> 00:35:52,066 So how's the fam? 595 00:35:52,099 --> 00:35:53,466 Very white. 596 00:35:53,500 --> 00:35:54,768 Oh, so you fit right in? 597 00:35:54,802 --> 00:35:56,337 Ha, ha. [LAUGHING] 598 00:35:56,370 --> 00:35:58,638 Actually, they were really sweet. 599 00:35:58,672 --> 00:36:01,809 Great-Uncle Alfred even shed a tear. 600 00:36:01,842 --> 00:36:03,844 That is so cute. 601 00:36:03,878 --> 00:36:05,846 I love when old men cry. 602 00:36:05,880 --> 00:36:08,748 Did you flirt with the lord of the manor today? 603 00:36:08,783 --> 00:36:12,719 Not yet. But he gave me this dress to wear tonight. 604 00:36:15,655 --> 00:36:19,193 Wow! Evie, that's quite the gesture. 605 00:36:19,226 --> 00:36:21,594 I know. I wonder what he expects in return. 606 00:36:21,628 --> 00:36:23,130 You know what they say. 607 00:36:23,164 --> 00:36:24,999 "When a man buys you a dress..." 608 00:36:25,032 --> 00:36:26,434 What do they say? 609 00:36:26,466 --> 00:36:29,569 Oh! What happened? Are you okay? 610 00:36:31,872 --> 00:36:33,540 Evie? Hello? 611 00:36:33,573 --> 00:36:35,242 Yeah, I-I'm fine. Uh... 612 00:36:36,576 --> 00:36:38,012 It was just a shrike. 613 00:36:38,045 --> 00:36:40,214 What the fuck is a shrike? 614 00:36:40,247 --> 00:36:41,215 Evie. 615 00:36:46,553 --> 00:36:48,655 [♪♪♪] 616 00:36:48,688 --> 00:36:50,891 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 617 00:37:06,506 --> 00:37:07,540 FIELD: Announcing... 618 00:37:08,708 --> 00:37:11,812 Miss Evelyn Alexander. 619 00:37:11,846 --> 00:37:14,748 [CROWD APPLAUDING] 620 00:37:22,790 --> 00:37:25,259 I was not expecting that. 621 00:37:25,292 --> 00:37:27,061 You look divine. 622 00:37:27,094 --> 00:37:29,864 Own it. You're an Alexander now, remember? 623 00:37:29,897 --> 00:37:32,166 That seems to be official, huh? 624 00:37:32,199 --> 00:37:34,634 Would you like some champagne? Thank you. 625 00:37:36,536 --> 00:37:37,737 Beef carpaccio, miss? 626 00:37:37,771 --> 00:37:40,740 Oh, God, no. Thank you though. 627 00:37:40,774 --> 00:37:43,576 OLIVER: That dress is gorgeous. EVIE: Thank you. It was a gift. 628 00:37:44,611 --> 00:37:45,980 Announcing... Cheers. 629 00:37:47,148 --> 00:37:49,050 ...the maids of honor: 630 00:37:49,083 --> 00:37:51,852 Viktoria Klopstock 631 00:37:51,886 --> 00:37:54,221 and Lucy Billington. 632 00:37:54,255 --> 00:37:55,489 [CHUCKLES] 633 00:38:00,261 --> 00:38:02,229 Wow. They're popular. 634 00:38:04,298 --> 00:38:05,732 We finally meet. 635 00:38:05,765 --> 00:38:07,268 You must be Evie. 636 00:38:07,301 --> 00:38:08,335 Yeah, hi. 637 00:38:09,403 --> 00:38:10,304 You're American. 638 00:38:11,839 --> 00:38:13,673 I was expecting something else. 639 00:38:14,774 --> 00:38:17,044 Well, this is what you get. 640 00:38:17,078 --> 00:38:18,745 What were your names again? 641 00:38:18,778 --> 00:38:20,314 I'm Lucy, and this is... 642 00:38:20,347 --> 00:38:21,449 Viktoria. 643 00:38:22,817 --> 00:38:25,152 We just wanted to extend a warm welcome. 644 00:38:25,186 --> 00:38:27,388 So thrilled to have you join us. 645 00:38:27,421 --> 00:38:28,823 Stop trying so hard. 646 00:38:30,991 --> 00:38:32,226 Thank you, Lucy. 647 00:38:32,259 --> 00:38:35,162 I'm equally thrilled to be here. 648 00:38:35,196 --> 00:38:36,163 You're very pretty. 649 00:38:39,867 --> 00:38:41,502 Thank you. 650 00:38:41,535 --> 00:38:43,137 So are you. 651 00:38:43,170 --> 00:38:45,573 Oliver has told us so much about you. 652 00:38:45,605 --> 00:38:48,142 Don't believe a word. He has a penchant for flattery. 653 00:38:49,376 --> 00:38:50,710 So how do you know Cecile? 654 00:38:52,847 --> 00:38:53,914 The bride. 655 00:38:53,948 --> 00:38:55,648 Oh. Heh. Uh-- 656 00:38:55,682 --> 00:38:58,618 Cece, we have known her for years. 657 00:38:58,651 --> 00:39:01,688 All of our families have served the De Villes for generations. 658 00:39:01,721 --> 00:39:04,291 My family, the Billingtons, handle their legal affairs. 659 00:39:04,325 --> 00:39:06,693 The Klopstocks manage their finances. 660 00:39:06,726 --> 00:39:08,796 And as I'm sure you know, 661 00:39:08,829 --> 00:39:12,133 the Alexanders find them these incredible homes. 662 00:39:12,166 --> 00:39:16,003 Your life in New York, it sounds terribly humdrum. 663 00:39:16,036 --> 00:39:19,006 How fortunate that your cousin plucked you out of thin air 664 00:39:19,039 --> 00:39:21,008 and brought you here to us. 665 00:39:26,981 --> 00:39:28,616 I'm gonna get a refill. 666 00:39:28,648 --> 00:39:30,417 It was nice to meet you, Lucy. 667 00:39:33,220 --> 00:39:34,522 [GIGGLES] 668 00:39:42,530 --> 00:39:43,663 Champagne, please. 669 00:39:47,201 --> 00:39:48,936 I've always wanted to visit New York. 670 00:39:50,271 --> 00:39:52,672 I'll take the rouge privé. 671 00:39:52,705 --> 00:39:54,408 It's only a hop over the pond. 672 00:39:55,775 --> 00:39:59,213 Yes, I don't travel much, I'm afraid. 673 00:39:59,246 --> 00:40:02,749 Well, you should. I'll show you around. 674 00:40:02,783 --> 00:40:04,985 You would? Of course. 675 00:40:05,019 --> 00:40:07,655 [SOFTLY] I'll take you to the secret spots. 676 00:40:07,687 --> 00:40:09,657 I-I would love that. 677 00:40:09,689 --> 00:40:12,359 That would be unbelievable. 678 00:40:12,393 --> 00:40:14,995 Thank you, in advance. 679 00:40:15,029 --> 00:40:17,431 You're welcome, in advance. 680 00:40:18,933 --> 00:40:22,570 The Lord of New Carfax Abbey, 681 00:40:22,603 --> 00:40:24,905 Walter De Ville. 682 00:40:24,939 --> 00:40:26,874 [CROWD APPLAUDING] 683 00:40:46,460 --> 00:40:47,795 Wait. What are you doing? 684 00:40:47,828 --> 00:40:50,097 It's customary that I have the first dance. 685 00:40:50,130 --> 00:40:51,699 I don't know any dances. 686 00:40:51,731 --> 00:40:53,867 It's fine. Just follow my lead. 687 00:40:53,901 --> 00:40:54,835 [SIGHING] Oh, my God. 688 00:40:57,938 --> 00:40:59,173 Get out of your head. 689 00:41:01,909 --> 00:41:03,444 Ready? 690 00:41:03,477 --> 00:41:06,580 No. Two, three, one, two, three... 691 00:41:07,615 --> 00:41:09,483 Oh, no. Ahem. 692 00:41:11,986 --> 00:41:13,254 Are you enjoying yourself? 693 00:41:14,788 --> 00:41:16,624 I am. 694 00:41:16,657 --> 00:41:20,294 But I can't shake the feeling that everyone is staring at me. 695 00:41:21,761 --> 00:41:22,997 Can you blame them? 696 00:41:34,642 --> 00:41:36,443 Don't gloat. 697 00:41:36,477 --> 00:41:39,179 You must admit, she has a certain je ne sais quoi. 698 00:41:39,213 --> 00:41:42,683 Yes, her accent gets right into the inner ear canal. 699 00:41:42,716 --> 00:41:45,352 You even make jealousy look radiant, Viktoria. 700 00:41:47,655 --> 00:41:49,890 I suppose congratulations are in order. 701 00:41:51,225 --> 00:41:52,660 A female Alexander. 702 00:41:54,528 --> 00:41:57,364 And here I thought you were all dried up. 703 00:42:02,670 --> 00:42:04,838 Do you want to get out of here? 704 00:42:04,872 --> 00:42:07,174 Don't you have to host your party? 705 00:42:08,509 --> 00:42:09,410 Yeah. 706 00:42:10,577 --> 00:42:12,179 There's too many sycophants. 707 00:42:13,247 --> 00:42:14,815 I prefer real conversation. 708 00:42:27,561 --> 00:42:29,697 Got it. There you are. 709 00:42:29,730 --> 00:42:30,664 Thank you. 710 00:42:31,999 --> 00:42:34,535 So do you ever get bored here? 711 00:42:34,568 --> 00:42:36,370 Yeah, more often than you'd think. 712 00:42:36,403 --> 00:42:40,809 Ugh. I just don't see how that's physically possible. 713 00:42:40,841 --> 00:42:44,311 Well, even a life of indulgence has its drawbacks. 714 00:42:44,345 --> 00:42:45,679 Are there wolves in England? 715 00:42:46,780 --> 00:42:48,549 Americans. Wolves? 716 00:42:48,582 --> 00:42:51,719 We've not had wolves in over 400 years. 717 00:42:53,520 --> 00:42:57,658 EVIE: Knowledge or nudity? Mm. What's it gonna be, Eve? 718 00:42:57,691 --> 00:43:01,562 This is 17th century? 719 00:43:01,595 --> 00:43:04,064 Well done. 1632. 720 00:43:04,098 --> 00:43:05,733 It's beautiful. Hm. 721 00:43:08,035 --> 00:43:10,003 And what's that building? 722 00:43:10,037 --> 00:43:12,039 The icehouse. From a bygone era. 723 00:43:13,374 --> 00:43:14,742 Before refrigeration. 724 00:43:14,775 --> 00:43:17,077 But I have something better to show you. 725 00:43:27,621 --> 00:43:28,756 [SIGHS] 726 00:43:32,059 --> 00:43:33,227 Is this yours? 727 00:43:33,260 --> 00:43:34,762 Mm-hm. 728 00:43:34,796 --> 00:43:38,365 But sadly, not all of us have talent. 729 00:43:38,399 --> 00:43:40,200 Want to give it a spin? 730 00:43:40,234 --> 00:43:41,468 In this dress? 731 00:43:41,502 --> 00:43:43,971 It's fine. I'll just buy you a new one. 732 00:43:44,004 --> 00:43:45,572 [WINCES] 733 00:43:45,606 --> 00:43:47,975 Sorry, I know how that sounded. 734 00:43:48,008 --> 00:43:49,910 It's okay, I get it. 735 00:43:49,943 --> 00:43:51,880 You're Rockefeller rich or whatever. 736 00:43:51,912 --> 00:43:53,614 It's fine. 737 00:43:53,647 --> 00:43:55,817 So, what drew you to pottery? 738 00:43:55,850 --> 00:43:57,584 Ceramics. 739 00:43:57,618 --> 00:43:58,919 Apologies. Ceramics. 740 00:44:00,287 --> 00:44:03,457 My mom. It was one of her hobbies. 741 00:44:03,490 --> 00:44:08,295 When I was a kid, she taught me how to make bowls and mugs, 742 00:44:08,328 --> 00:44:10,531 goofy clay sculptures. 743 00:44:12,599 --> 00:44:15,804 It must have moved her to know you grew up to be an artist. 744 00:44:15,837 --> 00:44:18,338 I'd use the term "artist" loosely. 745 00:44:18,372 --> 00:44:21,308 But, yeah, I think it did. 746 00:44:23,343 --> 00:44:24,545 Now that she's gone, 747 00:44:25,946 --> 00:44:27,347 it keeps me close to her. 748 00:44:31,952 --> 00:44:33,053 What about your parents? 749 00:44:34,488 --> 00:44:36,957 Uh, they are-- They're no longer with us. 750 00:44:38,992 --> 00:44:40,327 It was a... 751 00:44:40,360 --> 00:44:41,728 It was a long, long time ago. 752 00:44:43,030 --> 00:44:43,964 Look at us. 753 00:44:44,998 --> 00:44:47,201 Couple of orphans. 754 00:44:47,234 --> 00:44:49,838 Dickens would have a field day. 755 00:44:49,871 --> 00:44:52,139 I'm not the type that he writes about. 756 00:44:52,172 --> 00:44:53,607 Oh, why's that? 757 00:44:53,640 --> 00:44:55,844 I have zero redeeming qualities. 758 00:44:57,010 --> 00:44:58,345 Stop playing a type. 759 00:44:59,646 --> 00:45:02,115 What type? What type is that? 760 00:45:02,149 --> 00:45:04,651 A mysterious, self-deprecating, 761 00:45:04,685 --> 00:45:08,188 "Oh, I can't help it, I have so much money" bad guy. 762 00:45:09,590 --> 00:45:12,059 It's a front. I can tell. 763 00:45:12,092 --> 00:45:14,228 Yeah? How can you tell? 764 00:45:14,261 --> 00:45:19,533 Well, for one, you didn't blow your whole inheritance on blow. 765 00:45:19,566 --> 00:45:22,169 Quite the achievement. Yeah, you'd be surprised. 766 00:45:22,202 --> 00:45:26,406 And you went out of your way to apologize to me. 767 00:45:28,008 --> 00:45:28,943 That's redeeming. 768 00:45:30,912 --> 00:45:33,780 I did that 'cause I'm trying to impress you. 769 00:45:36,951 --> 00:45:42,155 Anyway, are you showing me all this just to torture me, or...? 770 00:45:42,189 --> 00:45:45,592 Ah, yes. No, what do you mean? 771 00:45:45,626 --> 00:45:47,761 I just-- I can't imagine what it's like 772 00:45:47,795 --> 00:45:49,563 to wake up and have all this 773 00:45:49,596 --> 00:45:52,399 at your fingertips every single day. 774 00:45:52,432 --> 00:45:54,869 Well, maybe you should imagine it. 775 00:45:56,905 --> 00:46:00,374 When are you going to stop saying things like that? 776 00:46:00,407 --> 00:46:01,943 When are you going to kiss me? 777 00:46:03,744 --> 00:46:05,579 What makes you think I wanna kiss you? 778 00:46:08,950 --> 00:46:11,618 [FIREWORKS WHISTLING, POPPING] 779 00:46:11,652 --> 00:46:14,087 Well, now it's cliché. 780 00:46:14,121 --> 00:46:16,356 Mm. [CHUCKLES] 781 00:46:16,390 --> 00:46:18,292 Would you like me to turn them off? 782 00:46:27,434 --> 00:46:30,337 [♪♪♪] 783 00:46:52,426 --> 00:46:53,995 [CHIMES] 784 00:46:54,028 --> 00:46:55,762 WALT: Thank you for coming. 785 00:46:55,797 --> 00:46:56,697 Thank you. 786 00:47:01,201 --> 00:47:03,938 Did your girl turn into a pumpkin? 787 00:47:03,972 --> 00:47:06,074 She's recovering from jet lag. 788 00:47:06,106 --> 00:47:08,175 Looked like you were enjoying yourself. 789 00:47:09,643 --> 00:47:11,111 She's quite refreshing. 790 00:47:12,981 --> 00:47:14,214 All sparkly and new? 791 00:47:15,315 --> 00:47:16,350 Play nice. 792 00:47:16,383 --> 00:47:18,151 Always. 793 00:47:21,655 --> 00:47:22,656 I mean it. 794 00:48:16,044 --> 00:48:17,078 [GASPS] 795 00:48:18,779 --> 00:48:21,248 [VOICE WHISPERING INDISTINCTLY] 796 00:48:21,281 --> 00:48:22,683 Evie. 797 00:48:33,427 --> 00:48:35,362 [♪♪♪] 798 00:48:51,813 --> 00:48:53,246 [CREAKING] 799 00:49:09,997 --> 00:49:11,264 [SCREAMS] 800 00:49:11,298 --> 00:49:13,567 Hey, it's me. It's me, okay? 801 00:49:13,600 --> 00:49:15,203 There's something in here. 802 00:49:15,235 --> 00:49:16,137 What? There. 803 00:49:23,177 --> 00:49:24,112 Where? 804 00:49:28,648 --> 00:49:30,918 There's nothing here. 805 00:49:30,952 --> 00:49:31,853 No, but... 806 00:49:33,020 --> 00:49:34,287 Hey. 807 00:49:34,321 --> 00:49:36,924 Hey, hey, hey. 808 00:49:36,958 --> 00:49:37,859 It's okay. 809 00:49:39,160 --> 00:49:40,293 It's fine, you're safe. 810 00:49:40,327 --> 00:49:42,696 Look at me. Hey, you're safe. 811 00:49:43,831 --> 00:49:45,332 Yeah. Come here. 812 00:49:55,143 --> 00:49:58,112 [GLASS RATTLING] 813 00:50:00,380 --> 00:50:03,450 You don't have to do that. I made the mess. 814 00:50:03,483 --> 00:50:04,751 It's my job, miss. 815 00:50:04,786 --> 00:50:06,520 Can't have your room in this state. 816 00:50:09,389 --> 00:50:11,125 Oh, damn it. Sorry. 817 00:50:11,159 --> 00:50:12,226 Never mind that. 818 00:50:14,694 --> 00:50:16,130 I feel like I'm going crazy. 819 00:50:18,199 --> 00:50:20,268 Thank you, Mrs. Swift. 820 00:50:20,300 --> 00:50:22,170 Thank you. I'll see it from here. 821 00:50:23,737 --> 00:50:24,671 Yes, sir. 822 00:50:26,207 --> 00:50:28,042 [DOOR CLOSES] 823 00:50:28,075 --> 00:50:29,210 How are you feeling? 824 00:50:30,677 --> 00:50:33,114 Like a fool. Don't. 825 00:50:33,147 --> 00:50:36,184 Okay? It's a new environment. It takes time to adjust. 826 00:50:41,189 --> 00:50:43,925 If you like, I could stay with you till you fall asleep. 827 00:50:46,359 --> 00:50:50,363 I... Yeah, that would be nice. 828 00:50:50,397 --> 00:50:51,833 Thank you. Yeah. 829 00:50:53,868 --> 00:50:55,269 Do you have a preference? 830 00:50:56,436 --> 00:50:57,905 For what? 831 00:50:57,939 --> 00:51:00,707 Side of the bed. I've kind of been sprawling. 832 00:51:00,740 --> 00:51:02,542 [CHUCKLING] Oh. Just everywhere. 833 00:51:02,576 --> 00:51:04,045 Yeah, no. 834 00:51:04,078 --> 00:51:05,947 I mean, whatever works. 835 00:51:07,414 --> 00:51:08,348 Okay. Um... 836 00:51:09,851 --> 00:51:10,750 Let's... Okay. 837 00:51:22,562 --> 00:51:23,463 Talk to me. 838 00:51:24,531 --> 00:51:25,967 It'll help me fall asleep. 839 00:51:29,636 --> 00:51:32,273 There is actually something I am curious about. 840 00:51:34,374 --> 00:51:37,744 But I don't quite know how to ask it. 841 00:51:37,777 --> 00:51:39,113 Oh? 842 00:51:39,146 --> 00:51:41,916 Yeah, it's a little forward. 843 00:51:41,949 --> 00:51:45,685 Well, you are lying in my bed, so... 844 00:51:45,719 --> 00:51:47,420 [CHUCKLES] 845 00:51:47,454 --> 00:51:50,724 I'm wondering, what is it that you want with your life? 846 00:51:50,757 --> 00:51:52,260 Oh, wow. 847 00:51:52,293 --> 00:51:54,795 We're going there. Oh, yeah. 848 00:51:54,829 --> 00:51:57,031 I never mastered small talk. 849 00:51:57,064 --> 00:51:57,999 I've noticed. 850 00:51:59,666 --> 00:52:03,436 Okay, so I'm tempted to say I wanna be a working artist. 851 00:52:03,470 --> 00:52:06,040 Say something important. And all that. 852 00:52:06,073 --> 00:52:09,977 But truthfully, I've been treading water. 853 00:52:11,012 --> 00:52:12,679 Barely scraping by. 854 00:52:14,648 --> 00:52:16,250 I wanna live life fully. 855 00:52:17,484 --> 00:52:19,586 You know? Throw caution to the wind. 856 00:52:20,955 --> 00:52:22,422 That's what I really want. 857 00:52:23,690 --> 00:52:25,458 Great answer. 858 00:52:25,492 --> 00:52:26,526 And what about you? 859 00:52:27,627 --> 00:52:29,964 What do you want for your life? 860 00:52:29,997 --> 00:52:31,631 I think about this quite a lot. 861 00:52:31,665 --> 00:52:32,900 I can tell. 862 00:52:32,934 --> 00:52:35,169 I have a great life, and I know that. 863 00:52:35,202 --> 00:52:36,436 But you know what? 864 00:52:38,272 --> 00:52:42,009 Having all the money in the world, it means nothing. 865 00:52:42,043 --> 00:52:44,946 You know that's something only rich people say, right? 866 00:52:44,979 --> 00:52:45,980 I know. 867 00:52:47,480 --> 00:52:48,983 [SIGHS] I just... 868 00:52:51,618 --> 00:52:55,522 I just want to share all this. Someone to enjoy it with. 869 00:52:55,555 --> 00:52:57,624 I'm tired of the facade 870 00:52:57,657 --> 00:53:00,428 and constantly keeping up appearances. 871 00:53:00,460 --> 00:53:03,496 Yes, it's a grand life, but... 872 00:53:05,032 --> 00:53:06,200 it's isolating. 873 00:53:10,371 --> 00:53:13,140 I want someone to see me for who I truly am. 874 00:53:15,376 --> 00:53:18,678 Doesn't try and change me into an idea or into a concept. 875 00:53:20,815 --> 00:53:23,050 Or an itch that they need to scratch. 876 00:53:26,519 --> 00:53:27,922 Someone that accepts me. 877 00:53:59,053 --> 00:54:00,187 [KNOCKING] 878 00:54:03,424 --> 00:54:04,724 Hello, sleepy head. 879 00:54:06,227 --> 00:54:07,560 What time is it? 880 00:54:07,594 --> 00:54:10,865 It is time for our spa day. 881 00:54:10,898 --> 00:54:12,500 We've arranged a day of pampering 882 00:54:12,532 --> 00:54:14,068 for ladies of the bridal party. 883 00:54:14,101 --> 00:54:16,070 We heard you had quite the evening. [PHONE CLICKS] 884 00:54:16,103 --> 00:54:19,507 Oh, yes. Don't worry about that. 885 00:54:19,539 --> 00:54:20,875 Took me a while to get used [PHONE CHIMES] 886 00:54:20,908 --> 00:54:23,010 to this rickety, old place myself. 887 00:54:23,044 --> 00:54:24,512 You can leave that thing here. 888 00:54:24,544 --> 00:54:26,746 There's no service where we're going. 889 00:54:30,418 --> 00:54:31,318 Come on. 890 00:54:36,157 --> 00:54:37,624 All right. 891 00:54:37,657 --> 00:54:38,993 Spa day. 892 00:54:54,574 --> 00:54:56,310 This is Evie. 893 00:55:07,121 --> 00:55:08,355 Sit, relax. 894 00:55:09,589 --> 00:55:10,524 Hello. 895 00:55:14,995 --> 00:55:18,232 So I'm excited to finally meet the bride and groom tonight. 896 00:55:18,265 --> 00:55:21,502 Oh, yes, they really are the perfect match. 897 00:55:23,170 --> 00:55:25,072 Would you like to get married one day? 898 00:55:25,106 --> 00:55:27,475 Oh, God. I don't know. 899 00:55:27,508 --> 00:55:29,944 Uh, I feel so young. 900 00:55:31,979 --> 00:55:34,014 But what if you met the right person? 901 00:55:34,048 --> 00:55:36,150 Age is but a number. 902 00:55:36,183 --> 00:55:39,487 Mm, maybe one day. But I like my independence. 903 00:55:40,354 --> 00:55:41,288 I see. 904 00:55:43,290 --> 00:55:45,359 Do you have any siblings? 905 00:55:45,392 --> 00:55:47,995 No, one was enough for my parents. 906 00:55:48,028 --> 00:55:49,363 And they probably would've 907 00:55:49,396 --> 00:55:51,698 requested a refund if they could. 908 00:55:51,731 --> 00:55:53,666 No, I very much doubt that. 909 00:55:55,236 --> 00:55:57,304 It was a joke. 910 00:55:57,338 --> 00:55:58,671 Oh. [CHUCKLES] 911 00:55:58,705 --> 00:56:00,474 Right, of course. 912 00:56:00,508 --> 00:56:03,210 Well, I have older brothers, but, um... 913 00:56:05,045 --> 00:56:06,514 always wanted a sister. 914 00:56:07,982 --> 00:56:09,984 Do leave the poor girl alone, Lucy. 915 00:56:10,017 --> 00:56:11,886 You're like a little Pomeranian. 916 00:56:11,919 --> 00:56:12,853 Yap, yap. 917 00:56:15,189 --> 00:56:16,991 I always wanted a sister too. 918 00:56:20,394 --> 00:56:23,030 You and Walter seem to be getting close, Evie. 919 00:56:24,498 --> 00:56:27,134 We're just getting to know one another. 920 00:56:27,168 --> 00:56:29,403 You don't have to play coy with me, honey. 921 00:56:29,436 --> 00:56:30,638 I am curious though. 922 00:56:32,106 --> 00:56:34,041 What has he told you about us? 923 00:56:35,843 --> 00:56:37,645 Nothing much. 924 00:56:37,677 --> 00:56:39,346 But I'm sure he will tell me 925 00:56:39,380 --> 00:56:41,248 if there is something worth telling. 926 00:56:43,750 --> 00:56:45,886 I'm sure he'll fill you in at the right time. 927 00:56:47,054 --> 00:56:48,688 How well can you know someone 928 00:56:48,721 --> 00:56:51,358 if you don't know their past? 929 00:56:51,392 --> 00:56:53,527 I think you should take people as they are, 930 00:56:53,561 --> 00:56:55,196 you know? People change. 931 00:56:55,229 --> 00:56:57,198 No point digging up skeletons. 932 00:56:57,231 --> 00:57:00,601 [LAUGHING] I call bullshit. 933 00:57:00,634 --> 00:57:03,204 Nobody has that much virtue. 934 00:57:03,237 --> 00:57:05,539 Given the opportunity, we'd all snoop. 935 00:57:05,573 --> 00:57:08,741 Read their diaries, texts, e-mails. 936 00:57:08,775 --> 00:57:11,679 Can't help it. It's in our nature. 937 00:57:11,711 --> 00:57:14,781 I guess we'll just have to agree to disagree. 938 00:57:16,417 --> 00:57:18,718 So you're not even a teeny bit curious 939 00:57:18,751 --> 00:57:21,455 what he gets up to behind those locked doors? 940 00:57:21,488 --> 00:57:23,224 What is your problem? 941 00:57:23,257 --> 00:57:24,425 Ow! 942 00:57:24,458 --> 00:57:26,093 [GASPS] I'm sorry, miss. 943 00:57:26,126 --> 00:57:28,596 I'm so sorry. No, it's okay, honestly. 944 00:57:29,964 --> 00:57:31,532 Oh, Evie, you're bleeding. 945 00:57:31,565 --> 00:57:34,401 I'm fine. It's nothing. VIKTORIA: You poor thing. 946 00:57:35,402 --> 00:57:36,470 Let me see. 947 00:57:38,771 --> 00:57:40,808 What the fuck? [GIGGLES] 948 00:57:40,841 --> 00:57:42,576 Oh, my God. 949 00:57:42,610 --> 00:57:45,579 Evie, I'll come with you. It's okay. I'll see you later. 950 00:57:45,613 --> 00:57:47,681 Just teasing you, baby doll. Lighten up. 951 00:57:49,250 --> 00:57:51,986 You'll learn to love me. Promise. 952 00:57:54,822 --> 00:57:57,258 [♪♪♪] 953 00:58:45,039 --> 00:58:46,140 [SHATTERS] 954 00:58:48,075 --> 00:58:49,043 Shit. 955 00:59:15,936 --> 00:59:16,904 [KNOCKING] 956 00:59:21,709 --> 00:59:23,410 Evie? 957 00:59:23,444 --> 00:59:24,578 You okay? 958 00:59:24,611 --> 00:59:25,546 I'm leaving. 959 00:59:27,114 --> 00:59:28,817 Why? Did Viktoria say something? 960 00:59:28,849 --> 00:59:30,751 I do not care about Viktoria. Hey, hey. 961 00:59:34,922 --> 00:59:36,990 Okay, look, I can explain this. 962 00:59:37,024 --> 00:59:38,659 What, that you were stalking me? 963 00:59:38,692 --> 00:59:40,260 Mm, that's a bit of a stretch. 964 00:59:40,294 --> 00:59:42,596 You have a file on your desk with my name on it. 965 00:59:42,629 --> 00:59:44,498 If you let me explain-- I knew this was 966 00:59:44,531 --> 00:59:46,200 too good to be true. Here's the evidence. 967 00:59:46,233 --> 00:59:47,601 Evidence of what? You said 968 00:59:47,634 --> 00:59:49,002 you wanted to get to know me, 969 00:59:49,036 --> 00:59:50,738 but it's all here in black and white. 970 00:59:50,771 --> 00:59:53,842 My mom's name, where I grew up, my school. You knew everything. 971 00:59:53,874 --> 00:59:55,576 Let's not jump to conclusions. 972 00:59:55,609 --> 00:59:57,344 Do you vet everyone who comes here, 973 00:59:57,378 --> 01:00:00,047 or is that reserved for people like me? 974 01:00:00,080 --> 01:00:01,615 That's nothing to do with it. 975 01:00:01,648 --> 01:00:03,852 Smart thinking, getting my criminal record checked. 976 01:00:03,884 --> 01:00:07,421 By the way, I had my tonsils removed when I was 13 years old. 977 01:00:07,454 --> 01:00:09,556 Might wanna add that to your little dossier. 978 01:00:09,590 --> 01:00:11,592 You're being obstinate. You're being arrogant. 979 01:00:11,625 --> 01:00:14,094 You don't know what it's like to have people use you 980 01:00:14,128 --> 01:00:16,029 and take advantage of you all the time. 981 01:00:16,063 --> 01:00:18,132 Really? I don't know what that's like? 982 01:00:18,165 --> 01:00:20,869 [SCOFFS] I wanted to know a few things about you 983 01:00:20,901 --> 01:00:22,469 before I let you sleep under my roof. 984 01:00:22,503 --> 01:00:24,104 Would you not have done the same? 985 01:00:28,475 --> 01:00:30,444 When Oliver asked if he could invite his long-lost cousin 986 01:00:30,477 --> 01:00:32,045 to the wedding, 987 01:00:32,079 --> 01:00:35,082 I asked if he could send some information over on you 988 01:00:35,115 --> 01:00:37,985 to make sure that you weren't an opportunist. 989 01:00:38,018 --> 01:00:40,154 [SCOFFS] It wouldn't be the first time. 990 01:00:40,187 --> 01:00:42,589 I despise technology, and he knows that, 991 01:00:42,623 --> 01:00:44,793 so he printed out a few pages for me. 992 01:00:44,826 --> 01:00:46,393 That is the extent of it. 993 01:00:46,427 --> 01:00:49,163 I do want to get to know you. 994 01:00:49,196 --> 01:00:52,533 The real you, not some bullet points on a piece of paper. 995 01:00:53,600 --> 01:00:55,402 And, yes, I would be lying 996 01:00:55,436 --> 01:00:58,807 if I said I wasn't intrigued by what I saw. 997 01:01:01,208 --> 01:01:02,443 I am guilty of that. 998 01:01:08,282 --> 01:01:10,584 You should've just asked me. 999 01:01:10,617 --> 01:01:13,153 I know, and I'm sorry. 1000 01:01:13,187 --> 01:01:14,354 And I made a mistake. 1001 01:01:15,522 --> 01:01:16,690 It's just, I'm not... 1002 01:01:17,724 --> 01:01:19,626 I'm not used to this. 1003 01:01:19,660 --> 01:01:22,296 And I wasn't expecting you to be you. 1004 01:01:23,997 --> 01:01:25,532 I didn't expect you either. 1005 01:01:31,505 --> 01:01:33,140 Did we just have our first fight? 1006 01:01:33,173 --> 01:01:34,374 Don't be charming. 1007 01:01:36,043 --> 01:01:38,779 Do you think you're the only one scared of getting hurt? 1008 01:01:38,813 --> 01:01:42,115 Please, nothing frightens you. Oh, yeah? 1009 01:01:42,149 --> 01:01:45,152 When I saw you packing your things, that scared me. 1010 01:01:48,755 --> 01:01:50,057 Please, don't run away. 1011 01:01:52,827 --> 01:01:53,727 Okay. 1012 01:01:56,763 --> 01:01:57,966 No more secrets. 1013 01:01:57,998 --> 01:02:00,902 [♪♪♪] 1014 01:03:00,160 --> 01:03:02,362 We should get ready for the rehearsal dinner. 1015 01:03:02,396 --> 01:03:03,430 [GROANS] 1016 01:03:03,463 --> 01:03:04,933 It's that time already? 1017 01:03:04,966 --> 01:03:06,733 Mm-hm. I'm afraid so. 1018 01:03:09,403 --> 01:03:13,507 Well, I can't wait to see the wedding of the century. 1019 01:03:15,342 --> 01:03:17,045 We should make it a double wedding. 1020 01:03:17,077 --> 01:03:19,413 [LAUGHING] 1021 01:03:19,446 --> 01:03:21,315 Very funny. Why not? 1022 01:03:22,616 --> 01:03:24,986 Why not have a shotgun wedding? 1023 01:03:25,019 --> 01:03:26,420 Yeah. Oh, God. 1024 01:03:26,453 --> 01:03:29,222 I mean, our families are here. 1025 01:03:29,256 --> 01:03:31,592 All the arrangements have been made. 1026 01:03:31,625 --> 01:03:33,895 You are high on sex. 1027 01:03:33,928 --> 01:03:37,130 We should live in the moment. Throw caution to the wind. 1028 01:03:38,498 --> 01:03:39,766 Okay, fine. I accept. 1029 01:03:55,449 --> 01:03:58,118 I have left you a dress in the wardrobe, 1030 01:03:58,151 --> 01:03:59,620 in case you need something to wear. 1031 01:03:59,653 --> 01:04:01,288 Ugh. More gifts? 1032 01:04:01,321 --> 01:04:02,522 Mm-hm. 1033 01:04:10,564 --> 01:04:11,498 Walt. 1034 01:04:12,666 --> 01:04:14,301 You know I was joking, right? 1035 01:04:17,504 --> 01:04:19,473 [LAUGHS] 1036 01:04:19,506 --> 01:04:22,542 [DOOR OPENS, CLOSES] 1037 01:04:48,402 --> 01:04:50,071 [DOOR OPENS] 1038 01:04:54,174 --> 01:04:56,010 Ah, there she is! 1039 01:05:02,349 --> 01:05:03,617 [DOOR CLOSES] 1040 01:05:06,753 --> 01:05:08,321 WALT: Darling, please, sit down. 1041 01:05:08,355 --> 01:05:10,557 The festivities are about to start. 1042 01:05:10,590 --> 01:05:11,525 Okay. 1043 01:05:14,394 --> 01:05:16,898 Someone surely does look the part. 1044 01:05:18,432 --> 01:05:20,101 WALT: My dear friends. 1045 01:05:20,134 --> 01:05:21,936 My comrades. 1046 01:05:21,969 --> 01:05:23,603 I would like to formally welcome 1047 01:05:23,637 --> 01:05:26,773 the three great families to New Carfax. 1048 01:05:26,808 --> 01:05:28,475 The Billingtons of Whitby. 1049 01:05:29,977 --> 01:05:33,513 Klopstocks, Budapest. 1050 01:05:33,547 --> 01:05:36,650 And the Alexanders of London. 1051 01:05:39,219 --> 01:05:41,521 Let the feast begin. Hear, hear. 1052 01:05:41,555 --> 01:05:43,490 [GUESTS APPLAUDING] 1053 01:05:47,095 --> 01:05:50,098 You are a vision. 1054 01:05:51,899 --> 01:05:53,968 So that was intense. 1055 01:05:54,001 --> 01:05:56,236 You know the English and their traditions. 1056 01:05:58,338 --> 01:06:02,009 I'm so glad that we can finally be honest with each other. 1057 01:06:04,011 --> 01:06:04,946 Me too. 1058 01:06:06,413 --> 01:06:08,648 So where are the bride and groom? 1059 01:06:13,921 --> 01:06:16,157 Mm! 1060 01:06:20,627 --> 01:06:23,164 If you'll all indulge me for one more moment. 1061 01:06:27,701 --> 01:06:31,139 Our four families have served each other for generations. 1062 01:06:32,039 --> 01:06:33,473 But as you all know, 1063 01:06:33,507 --> 01:06:36,576 there has been someone missing from this table, 1064 01:06:36,610 --> 01:06:39,914 someone vital to our alliance. 1065 01:06:39,947 --> 01:06:43,951 And we've all felt the strain of this imbalance. 1066 01:06:43,985 --> 01:06:48,156 But tonight, that once-broken bond will be renewed, 1067 01:06:48,189 --> 01:06:49,689 refortified... 1068 01:06:49,723 --> 01:06:52,325 [♪♪♪] 1069 01:06:55,196 --> 01:06:58,099 ...when Evelyn Alexander and I are wed. 1070 01:06:58,132 --> 01:06:59,167 MAN: Congratulations! 1071 01:06:59,200 --> 01:07:00,400 [GUESTS APPLAUDING] 1072 01:07:03,037 --> 01:07:04,806 What are you doing? Walt. 1073 01:07:08,075 --> 01:07:10,978 Refreshments, please. Walt, Walt. 1074 01:07:11,012 --> 01:07:12,146 [DOOR OPENS] 1075 01:07:14,916 --> 01:07:17,484 Oh, finally. I was getting obscenely bored. 1076 01:07:22,756 --> 01:07:23,723 [GASPS] 1077 01:07:23,757 --> 01:07:25,559 [SHUDDERING] 1078 01:07:25,592 --> 01:07:28,029 [♪♪♪] 1079 01:07:34,401 --> 01:07:35,837 [GASPING, GURGLING] 1080 01:07:50,450 --> 01:07:51,953 [FLIES BUZZING] 1081 01:08:22,449 --> 01:08:23,483 My lord. 1082 01:08:25,920 --> 01:08:27,955 For as long as I care to remember, 1083 01:08:27,989 --> 01:08:30,390 you lovely mortals have provided me 1084 01:08:30,423 --> 01:08:32,525 with the gift of wives. 1085 01:08:32,559 --> 01:08:34,228 Three brides. 1086 01:08:34,262 --> 01:08:36,964 Three. The magic number. 1087 01:08:36,998 --> 01:08:40,567 And in return, you and your families enjoyed safety 1088 01:08:40,600 --> 01:08:42,370 and prosperity, 1089 01:08:42,402 --> 01:08:44,238 for generations. 1090 01:08:44,272 --> 01:08:47,707 We are at our strongest when there are three. 1091 01:08:47,741 --> 01:08:51,611 We can thrive when there are three. 1092 01:08:51,645 --> 01:08:54,315 When Emmaline, my Alexander bride, 1093 01:08:54,348 --> 01:08:57,450 chose to leave us, our union was compromised. 1094 01:08:57,484 --> 01:08:59,753 Emmaline, my Alexander bride. 1095 01:08:59,787 --> 01:09:02,990 In 1925, your great-grandmother, Emmaline... 1096 01:09:03,024 --> 01:09:05,159 Your great-grandmother... EVIE: Who's that? 1097 01:09:05,192 --> 01:09:06,593 [ECHOING] Former lady of the house. 1098 01:09:06,626 --> 01:09:08,262 She passed away recently. 1099 01:09:10,630 --> 01:09:15,303 WALT: Tonight, we celebrate our eternal bond, 1100 01:09:15,336 --> 01:09:19,040 the pact that your ancestors made many, many moons ago. 1101 01:09:20,540 --> 01:09:21,675 Charge your glasses. 1102 01:09:24,111 --> 01:09:25,179 To Evie. 1103 01:09:26,680 --> 01:09:29,350 My new bride. GUESTS: To Evie. 1104 01:09:29,383 --> 01:09:31,919 You have brought new life... 1105 01:09:31,953 --> 01:09:34,188 to these four walls. 1106 01:09:34,221 --> 01:09:37,124 Maybe even enough to make this old heart beat again. 1107 01:09:37,158 --> 01:09:38,359 [GUESTS CHUCKLE] 1108 01:09:38,392 --> 01:09:41,195 May the bridemaidens rejoice. 1109 01:09:41,228 --> 01:09:43,530 GUESTS: The bridemaidens rejoice. 1110 01:09:48,135 --> 01:09:50,670 I believe congratulations are in order, dear cousin. 1111 01:09:50,704 --> 01:09:52,706 I have to go. 1112 01:09:52,739 --> 01:09:53,673 I have to... 1113 01:10:03,583 --> 01:10:05,552 Please, let me go. 1114 01:10:06,988 --> 01:10:08,456 I'm begging you, please. 1115 01:10:08,488 --> 01:10:09,390 Evie. 1116 01:10:11,926 --> 01:10:13,560 My love, whatever is the matter? 1117 01:10:17,098 --> 01:10:18,498 Hm? 1118 01:10:20,001 --> 01:10:21,402 I want to go home. 1119 01:10:22,837 --> 01:10:25,572 But this is your home. 1120 01:10:25,605 --> 01:10:27,507 We are your family. 1121 01:10:29,776 --> 01:10:34,015 Evie, I thought we agreed that we were done with this charade. 1122 01:10:34,048 --> 01:10:34,949 Hm? 1123 01:10:35,850 --> 01:10:36,917 Secrets. 1124 01:10:38,919 --> 01:10:41,554 We are now free to be our true selves. 1125 01:10:41,588 --> 01:10:42,522 No? 1126 01:10:44,125 --> 01:10:46,827 Why are you all just sitting there? 1127 01:10:46,861 --> 01:10:49,562 Do something. Help me. 1128 01:10:52,199 --> 01:10:54,701 You're all monsters. All of you! Miss. 1129 01:10:54,734 --> 01:10:55,735 You're sick! 1130 01:10:55,769 --> 01:10:57,570 [WALT CHUCKLES] 1131 01:10:57,604 --> 01:10:59,173 Don't take her words to heart. 1132 01:10:59,206 --> 01:11:01,042 You know how difficult brides can be. 1133 01:11:02,276 --> 01:11:03,244 Help! 1134 01:11:04,644 --> 01:11:05,745 Help me. 1135 01:11:09,417 --> 01:11:11,551 You're embarrassing me. 1136 01:11:11,584 --> 01:11:12,920 Hey. 1137 01:11:12,953 --> 01:11:15,322 Hey, shh. Hey, hey. Hey, it's me. 1138 01:11:17,158 --> 01:11:18,092 No. 1139 01:11:24,331 --> 01:11:26,934 Get her prepared. Tonight is yours. 1140 01:11:26,967 --> 01:11:28,803 Tomorrow is mine. 1141 01:11:28,836 --> 01:11:31,138 Welcome our new bride to the family. 1142 01:11:32,440 --> 01:11:33,640 Eat. Come on, eat. 1143 01:11:42,249 --> 01:11:44,985 [♪♪♪] 1144 01:12:11,312 --> 01:12:14,014 Welcome to your bachelorette party, Evie. 1145 01:12:14,048 --> 01:12:16,183 Hey, no, no, no. 1146 01:12:16,217 --> 01:12:17,418 Don't cry. 1147 01:12:17,451 --> 01:12:19,253 We'll soon be just like sisters. 1148 01:12:19,286 --> 01:12:22,323 Three perfect little dolls for the master. 1149 01:12:22,356 --> 01:12:24,792 Please, let me go. VIKTORIA: Enough already. 1150 01:12:24,825 --> 01:12:27,795 Even your great-grandmother wasn't this difficult. 1151 01:12:27,828 --> 01:12:30,030 Till she refused to feed on the help. 1152 01:12:30,064 --> 01:12:31,999 Truly selfish act. 1153 01:12:32,032 --> 01:12:33,700 She put us all in jeopardy. 1154 01:12:33,733 --> 01:12:35,202 LUCY: Emmaline was lovely. 1155 01:12:35,236 --> 01:12:38,105 And we were such great friends. She just... 1156 01:12:38,139 --> 01:12:39,874 Well, she became confused. 1157 01:12:39,907 --> 01:12:41,876 But you... 1158 01:12:41,909 --> 01:12:44,345 You won't let us down like she did, will you, Evie? 1159 01:12:46,580 --> 01:12:48,282 That thing... 1160 01:12:48,315 --> 01:12:50,217 in my room, that was you? 1161 01:12:50,251 --> 01:12:52,853 Apologies. I was in a playful mood. 1162 01:12:52,887 --> 01:12:54,488 [CHUCKLES] 1163 01:12:54,522 --> 01:12:55,556 EVIE: Why? 1164 01:12:55,589 --> 01:12:57,958 Why are you doing this to me? 1165 01:12:57,992 --> 01:12:59,860 For your blood, of course. 1166 01:12:59,894 --> 01:13:01,996 Our bloodlines are rare. 1167 01:13:02,029 --> 01:13:03,464 They're special. 1168 01:13:03,497 --> 01:13:05,032 And the combination of them 1169 01:13:05,065 --> 01:13:07,968 makes the four of us all-powerful. 1170 01:13:08,002 --> 01:13:10,304 Immune to the effects of time. 1171 01:13:10,337 --> 01:13:12,739 Look, we were both once in the exact 1172 01:13:12,772 --> 01:13:14,808 same position as you are, Evie. 1173 01:13:14,842 --> 01:13:18,512 Though choices were limited for women back then. 1174 01:13:18,546 --> 01:13:21,015 Viktoria has been with him for 500 years. 1175 01:13:21,048 --> 01:13:23,083 Me, only a hundred. 1176 01:13:23,117 --> 01:13:26,253 At the ceremony, you'll be bound to the master. 1177 01:13:26,287 --> 01:13:27,821 And to us. 1178 01:13:27,855 --> 01:13:29,557 But to make the bond permanent, 1179 01:13:29,590 --> 01:13:31,559 you must first consume his blood. 1180 01:13:31,592 --> 01:13:33,661 When you drink, you will absorb his power. 1181 01:13:33,693 --> 01:13:35,829 You will gain the strength of a hundred men. 1182 01:13:35,863 --> 01:13:38,265 But only after the master drinks your blood 1183 01:13:38,299 --> 01:13:41,068 will we all be granted eternal life. 1184 01:13:41,101 --> 01:13:44,271 You'll enjoy your powers for as long as he lives. 1185 01:13:46,773 --> 01:13:48,275 [SCREAMS] 1186 01:13:50,211 --> 01:13:51,612 VIKTORIA: No. 1187 01:13:51,645 --> 01:13:53,380 No, no, no, no, no. 1188 01:13:57,885 --> 01:14:00,720 No, don't! Don't. 1189 01:14:00,753 --> 01:14:01,789 You like this one? 1190 01:14:05,259 --> 01:14:06,759 Dee. 1191 01:14:09,129 --> 01:14:12,299 Clean this one up. Hold it for the ceremony. 1192 01:14:12,333 --> 01:14:15,369 The new mistress has taken a shine to it. 1193 01:14:15,402 --> 01:14:17,104 [CHUCKLES] 1194 01:14:17,137 --> 01:14:18,973 Look, Evie. 1195 01:14:19,006 --> 01:14:19,940 Your new home. 1196 01:14:21,475 --> 01:14:22,943 Please, don't put me in there. 1197 01:14:22,977 --> 01:14:24,945 No, no, no. Don't worry. 1198 01:14:24,979 --> 01:14:27,314 You can still be outside during the day. 1199 01:14:27,348 --> 01:14:30,317 There are so many misconceptions about our kind. 1200 01:14:32,686 --> 01:14:34,321 [YELLS] 1201 01:14:37,591 --> 01:14:38,559 Please. 1202 01:14:38,592 --> 01:14:39,627 Say good night. 1203 01:14:39,660 --> 01:14:41,428 No. No! No, stop! 1204 01:14:41,462 --> 01:14:42,563 Help! 1205 01:14:42,596 --> 01:14:44,398 [HAMMERING] 1206 01:14:44,431 --> 01:14:46,033 No, no. 1207 01:14:49,303 --> 01:14:51,672 No! Stop! 1208 01:14:54,975 --> 01:14:56,543 No, don't leave me in here. 1209 01:14:59,446 --> 01:15:00,614 No! 1210 01:15:04,118 --> 01:15:05,853 No! 1211 01:15:05,886 --> 01:15:07,488 No, help. 1212 01:15:12,660 --> 01:15:13,560 Help! 1213 01:15:14,995 --> 01:15:16,897 [BIRDS CHIRPING] 1214 01:15:27,508 --> 01:15:29,410 [SCRAPING] 1215 01:15:34,848 --> 01:15:35,749 Shit. 1216 01:15:42,690 --> 01:15:44,525 [CREAKING] 1217 01:15:58,505 --> 01:15:59,406 Quickly now. 1218 01:16:02,209 --> 01:16:03,577 You have to be quiet. 1219 01:16:03,610 --> 01:16:05,212 Wait. 1220 01:16:05,245 --> 01:16:07,381 Diya. You'll have to send help. 1221 01:16:07,414 --> 01:16:09,516 Why are you helping me? 1222 01:16:09,550 --> 01:16:11,685 Your great-grandmother was a dear friend. 1223 01:16:12,953 --> 01:16:14,254 She held out as long as she could, 1224 01:16:14,288 --> 01:16:15,856 for everyone's sake. 1225 01:16:15,889 --> 01:16:17,826 But in the end, being married to a monster 1226 01:16:17,858 --> 01:16:19,693 was too much to bear. 1227 01:16:19,727 --> 01:16:21,061 [MAN SHOUTS IN DISTANCE] 1228 01:16:21,095 --> 01:16:22,162 Move quickly. 1229 01:16:22,196 --> 01:16:23,864 If you see one, a stake, 1230 01:16:23,897 --> 01:16:26,266 beheading or fire are the only ways to kill them. 1231 01:16:26,300 --> 01:16:29,703 Don't stop running till you're on a plane out of England. 1232 01:16:29,737 --> 01:16:31,138 What'll happen to you? 1233 01:16:32,306 --> 01:16:33,640 I'll get what I deserve. 1234 01:16:35,242 --> 01:16:37,111 Go, go, go. 1235 01:16:37,144 --> 01:16:39,079 [♪♪♪] 1236 01:16:46,887 --> 01:16:48,956 [BELLS JANGLING] 1237 01:16:48,989 --> 01:16:50,924 [MEN SHOUTING IN DISTANCE] 1238 01:16:54,161 --> 01:16:56,630 MAN: Let's go! Lock those doors! 1239 01:16:57,832 --> 01:16:58,999 Move, move! 1240 01:17:25,459 --> 01:17:27,294 You men, over there! Right. 1241 01:17:42,176 --> 01:17:43,177 [GASPS] 1242 01:17:52,686 --> 01:17:53,888 [KNOB RATTLES] 1243 01:18:12,506 --> 01:18:14,041 FIELD: Scour the grounds. 1244 01:18:15,209 --> 01:18:16,710 She won't get far. Sir. 1245 01:18:18,847 --> 01:18:20,147 [SOBS] 1246 01:18:46,540 --> 01:18:48,442 [♪♪♪] 1247 01:18:52,546 --> 01:18:53,848 [GRUNTING] 1248 01:18:57,017 --> 01:18:58,252 [YELLS] 1249 01:18:58,285 --> 01:19:01,421 We will hunt you down! 1250 01:19:16,203 --> 01:19:18,639 [CHURCH BELL TOLLING] 1251 01:19:26,547 --> 01:19:27,614 [SIGHS] 1252 01:19:45,399 --> 01:19:47,701 Help me. Help me, please. 1253 01:19:47,734 --> 01:19:49,904 I'm sorry, we don't have any money. 1254 01:19:49,938 --> 01:19:51,238 Please. 1255 01:19:51,271 --> 01:19:53,841 They're coming for me, please. De Ville. 1256 01:19:56,577 --> 01:19:58,913 Jonathan, there's a girl out here. 1257 01:20:02,082 --> 01:20:03,684 [DOOR OPENS] 1258 01:20:06,320 --> 01:20:08,255 [KETTLE WHISTLING] [ROTARY PHONE DIALING] 1259 01:20:15,662 --> 01:20:16,597 Here, dear. 1260 01:20:18,532 --> 01:20:20,267 You're shaking. 1261 01:20:21,301 --> 01:20:24,038 Chamomile. Soothes the soul. 1262 01:20:25,606 --> 01:20:26,975 JOHNATHAN: Yes, hello. 1263 01:20:27,008 --> 01:20:28,642 Mr. Harker here. 1264 01:20:28,675 --> 01:20:31,079 Yeah, there's a young lady here 1265 01:20:31,111 --> 01:20:33,313 who seems quite distressed. 1266 01:20:33,347 --> 01:20:35,016 Yes. 1267 01:20:37,484 --> 01:20:40,054 I can't quite hear them, dear. Could you try? 1268 01:20:43,123 --> 01:20:45,125 Hello, this is Mina Harker. 1269 01:20:47,227 --> 01:20:52,900 Yeah, well, the girl says she, well, escaped from New Carfax. 1270 01:20:55,903 --> 01:20:58,338 Well, I know. It's terribly alarming, yeah. 1271 01:21:01,541 --> 01:21:02,743 Oh, yes, I know. 1272 01:21:04,511 --> 01:21:06,814 I've just made her a cup of tea. 1273 01:21:06,848 --> 01:21:10,651 [♪♪♪] 1274 01:21:10,684 --> 01:21:12,619 Have a sip, my dear. 1275 01:21:12,653 --> 01:21:14,889 It's good for the nerves. 1276 01:21:16,223 --> 01:21:17,524 Yes, of course. 1277 01:21:17,557 --> 01:21:19,894 Oh, it's our honor, really. 1278 01:21:24,564 --> 01:21:25,732 They're on their way. 1279 01:21:30,905 --> 01:21:33,340 You really should drink your tea. 1280 01:21:43,550 --> 01:21:44,618 [WHIMPERS] 1281 01:21:50,290 --> 01:21:53,094 Don't fuck this up for all of us, my dear. 1282 01:22:02,904 --> 01:22:05,305 [♪♪♪] 1283 01:22:25,258 --> 01:22:26,593 [GROANS] 1284 01:22:43,978 --> 01:22:46,513 It was a gallant attempt. I'll give you that. 1285 01:22:49,449 --> 01:22:50,918 [CHUCKLES] 1286 01:22:50,952 --> 01:22:53,453 I trust you have it out of your system now. 1287 01:22:54,922 --> 01:22:55,957 Who are you? 1288 01:22:55,990 --> 01:22:57,290 Mm... 1289 01:22:59,994 --> 01:23:02,429 [TENSE MUSIC PLAYING] 1290 01:23:09,436 --> 01:23:16,144 In the old country, they called my kind strigoi or nosferatu. 1291 01:23:16,177 --> 01:23:21,782 And in Wallachia, they called me Son of the Dragon. 1292 01:23:21,816 --> 01:23:23,985 A sobriquet I rather enjoy. 1293 01:23:25,719 --> 01:23:27,454 Are you telling me you're...? 1294 01:23:32,659 --> 01:23:36,730 Evie, Evie, Evie. Think about what you're gaining here. 1295 01:23:39,000 --> 01:23:41,368 Wealth, power. 1296 01:23:41,401 --> 01:23:44,272 Great strength, life eternal. 1297 01:23:44,304 --> 01:23:46,473 No more sickness, like your mother had. 1298 01:23:46,506 --> 01:23:48,508 No struggle. No longer confined 1299 01:23:48,542 --> 01:23:51,946 by the frailty of human existence. 1300 01:23:51,979 --> 01:23:54,414 A life of privilege. 1301 01:23:56,716 --> 01:23:58,820 A sense of belonging. 1302 01:23:58,853 --> 01:24:01,721 And a family entirely dedicated to you. 1303 01:24:01,755 --> 01:24:03,390 Isn't that why you came here? 1304 01:24:04,826 --> 01:24:07,061 Isn't that what you want? 1305 01:24:07,094 --> 01:24:08,262 Hmm? 1306 01:24:10,564 --> 01:24:12,566 For someone of your... 1307 01:24:12,599 --> 01:24:14,634 mm... 1308 01:24:14,668 --> 01:24:15,837 background, 1309 01:24:15,870 --> 01:24:17,671 surely this is more than a leg up. 1310 01:24:20,074 --> 01:24:21,374 [SPITS] 1311 01:24:35,122 --> 01:24:38,391 It would make your life so much easier... 1312 01:24:40,094 --> 01:24:41,628 if you came willingly. 1313 01:24:48,568 --> 01:24:50,704 Regardless, you have no say in the matter. 1314 01:24:50,737 --> 01:24:54,108 You already agreed to my proposal. 1315 01:24:54,141 --> 01:24:56,344 You tricked me. 1316 01:24:56,376 --> 01:24:59,113 Fortunately for me, the fine print's irrelevant. 1317 01:25:00,480 --> 01:25:02,316 [WHIMPERING] 1318 01:25:09,056 --> 01:25:09,957 Excuse me. 1319 01:25:12,994 --> 01:25:15,629 [SHUSHING] 1320 01:25:24,571 --> 01:25:25,772 [GASPS] 1321 01:25:31,112 --> 01:25:32,445 Mmm! 1322 01:25:34,414 --> 01:25:36,516 The fibula is so underrated, in my opinion. 1323 01:25:42,823 --> 01:25:44,758 [♪♪♪] 1324 01:26:08,648 --> 01:26:11,551 [♪♪♪] 1325 01:27:17,385 --> 01:27:18,352 Stop smiling. 1326 01:27:30,931 --> 01:27:33,868 [♪♪♪] 1327 01:27:43,277 --> 01:27:47,547 I'm so glad you've come to your senses, my love. 1328 01:27:47,580 --> 01:27:50,451 OFFICIANT: We are gathered here this evening 1329 01:27:50,484 --> 01:27:54,889 to sanctify the union between our benevolent master 1330 01:27:54,922 --> 01:27:58,793 and his new bride from the Alexander bloodline. 1331 01:28:00,327 --> 01:28:02,530 Long may they flourish. 1332 01:28:02,562 --> 01:28:05,466 GUESTS: May the bridemaidens rejoice. 1333 01:28:06,733 --> 01:28:07,835 OFFICIANT: Master. 1334 01:28:09,503 --> 01:28:11,839 Do you take this woman to be your bride? 1335 01:28:14,442 --> 01:28:15,476 I do. 1336 01:28:16,609 --> 01:28:20,281 And do you, Evelyn Alexander, 1337 01:28:20,314 --> 01:28:23,650 take the master to love, honor, 1338 01:28:23,683 --> 01:28:27,354 serve, and obey, for all the days of your eternal life? 1339 01:28:29,123 --> 01:28:31,525 [♪♪♪] 1340 01:28:39,533 --> 01:28:40,968 EMMALINE: It all ends here. 1341 01:28:43,337 --> 01:28:45,406 With me. 1342 01:28:45,439 --> 01:28:47,241 MOM: Just know that when things are hard, 1343 01:28:47,274 --> 01:28:49,676 you're stronger than you think you are. 1344 01:28:49,709 --> 01:28:52,513 LUCY: You will absorb his power. 1345 01:28:52,546 --> 01:28:54,014 ...absorb his power. 1346 01:28:57,351 --> 01:28:58,285 Yes. 1347 01:29:01,621 --> 01:29:04,358 OFFICIANT: May you now exchange blood. 1348 01:29:25,312 --> 01:29:27,214 [MOANS] 1349 01:29:32,319 --> 01:29:34,288 Slow down, dear. 1350 01:29:34,321 --> 01:29:36,223 There's plenty more to come. 1351 01:30:56,637 --> 01:30:58,172 I want her next. 1352 01:31:17,424 --> 01:31:19,126 [MAN SCREAMING] 1353 01:31:23,330 --> 01:31:24,431 No! 1354 01:31:24,465 --> 01:31:25,466 No. 1355 01:31:25,499 --> 01:31:26,867 No, no, no. 1356 01:31:38,379 --> 01:31:40,080 Evie, please, Evie... 1357 01:31:40,114 --> 01:31:41,315 [SNARLS] 1358 01:31:46,453 --> 01:31:47,388 No. 1359 01:32:13,480 --> 01:32:14,882 [GROWLS] 1360 01:32:36,904 --> 01:32:40,974 You think you can change thousands of years, 1361 01:32:41,008 --> 01:32:42,543 just like that? 1362 01:32:42,576 --> 01:32:45,379 I killed him. It's over. 1363 01:32:45,412 --> 01:32:46,815 You silly girl. 1364 01:32:46,847 --> 01:32:48,916 It was just a flesh wound. 1365 01:32:48,949 --> 01:32:50,684 If he were dead, 1366 01:32:50,718 --> 01:32:52,586 I wouldn't be able to do this. 1367 01:33:05,399 --> 01:33:07,368 No. Diya, go get help. 1368 01:33:11,905 --> 01:33:13,540 You're pathetic. 1369 01:33:13,574 --> 01:33:15,676 You're not one of us. 1370 01:33:15,709 --> 01:33:16,944 You're a halfling. 1371 01:33:18,712 --> 01:33:19,780 That all you got? 1372 01:33:19,814 --> 01:33:22,182 [CHUCKLES] [HISSES] 1373 01:33:22,216 --> 01:33:23,650 You're nothing. 1374 01:33:24,485 --> 01:33:25,619 [CRIES OUT] 1375 01:33:35,896 --> 01:33:38,399 What do you think you're doing? 1376 01:33:38,432 --> 01:33:41,235 It's enough, Viktoria. Please. 1377 01:33:41,268 --> 01:33:43,137 You get back in line. 1378 01:33:44,138 --> 01:33:45,205 No. 1379 01:33:45,239 --> 01:33:46,140 No? 1380 01:33:48,409 --> 01:33:50,277 No. 1381 01:33:50,310 --> 01:33:52,146 You don't tell me what to do anymore. 1382 01:34:14,701 --> 01:34:15,669 [SQUELCHES] 1383 01:34:15,702 --> 01:34:16,937 [GASPS] 1384 01:34:33,487 --> 01:34:35,155 [SHUSHES] 1385 01:35:05,385 --> 01:35:06,320 [YELLS] 1386 01:35:20,334 --> 01:35:22,503 I told Master that you were subpar 1387 01:35:22,536 --> 01:35:24,238 the moment he mentioned you. 1388 01:35:24,271 --> 01:35:28,977 That you were so beneath our standards. 1389 01:35:30,744 --> 01:35:33,647 I should have slit that baby's throat, your grandfather, 1390 01:35:33,680 --> 01:35:36,016 when I had the chance. 1391 01:35:36,049 --> 01:35:40,053 I am going to enjoy cutting your head off 1392 01:35:40,087 --> 01:35:42,924 and feeding it to the fucking wolves! 1393 01:35:59,206 --> 01:36:00,107 Asshole. 1394 01:36:04,411 --> 01:36:07,314 [♪♪♪] 1395 01:36:48,923 --> 01:36:51,425 [CHOKING] 1396 01:36:51,458 --> 01:36:54,127 I was doing you a favor. 1397 01:36:54,161 --> 01:36:58,465 Saving you from your miserable excuse for existence. 1398 01:36:58,498 --> 01:37:00,667 Giving you a family. 1399 01:37:00,701 --> 01:37:02,402 Status, privilege. 1400 01:37:02,436 --> 01:37:05,238 All the power in the world. 1401 01:37:05,272 --> 01:37:08,442 I would rather die than be a part of this. 1402 01:37:08,475 --> 01:37:12,713 You modern women are so ungrateful. 1403 01:37:13,714 --> 01:37:16,116 All those women. 1404 01:37:16,149 --> 01:37:17,184 You're a monster. 1405 01:37:17,217 --> 01:37:19,286 I am a god! 1406 01:37:20,621 --> 01:37:22,556 I hope you all burn. 1407 01:37:27,494 --> 01:37:29,162 [SCREAMS] 1408 01:37:38,538 --> 01:37:39,974 You... 1409 01:37:49,917 --> 01:37:51,853 [SCREAMING] 1410 01:38:29,090 --> 01:38:31,525 [♪♪♪] 1411 01:39:10,131 --> 01:39:11,765 OLIVER: Hey, it's me. 1412 01:39:11,799 --> 01:39:14,735 We've paid off the cops. It's bought us some time. 1413 01:39:14,768 --> 01:39:18,472 We have to destroy the evidence and get the fuck out of town. 1414 01:39:18,505 --> 01:39:20,307 Don't worry, she's mortal. 1415 01:39:22,509 --> 01:39:24,112 She doesn't have any powers. 1416 01:39:26,646 --> 01:39:29,282 All right, all right. I'll get back to you. 1417 01:39:32,787 --> 01:39:35,223 Still the whitest man I've ever seen. 1418 01:39:35,255 --> 01:39:37,424 Mm-hm. I gotta say, 1419 01:39:37,457 --> 01:39:39,426 I'm loving this whole look on you. 1420 01:39:39,459 --> 01:39:41,328 Well, thank you. Mm-hm. 1421 01:39:41,361 --> 01:39:43,296 Out with the old, in with the new. 1422 01:39:46,600 --> 01:39:48,069 You know the plan? 1423 01:39:48,102 --> 01:39:50,403 Yep, we go in there and take him the F out. 1424 01:39:50,437 --> 01:39:52,639 Exactly. But let me take the lead. 1425 01:39:52,672 --> 01:39:53,975 Mm-hm. 1426 01:39:54,008 --> 01:39:56,077 Don't wanna be relegated to the sidekick? 1427 01:39:56,110 --> 01:39:59,213 Please, I have always been your sidekick. 1428 01:40:03,350 --> 01:40:05,619 All right, sis. Ready? 1429 01:40:06,821 --> 01:40:09,257 For you? Always. 1430 01:40:09,289 --> 01:40:12,193 [♪♪♪] 1431 01:40:17,330 --> 01:40:19,599 Wait, where did you get a bat? 1432 01:40:19,633 --> 01:40:20,968 It's ironic, right? 1433 01:40:21,002 --> 01:40:23,204 Bat, vampire. 1434 01:40:23,237 --> 01:40:25,472 Come on, E, that's good. 1435 01:40:25,505 --> 01:40:29,143 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1436 01:40:31,478 --> 01:40:35,348 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1437 01:40:37,151 --> 01:40:40,487 ♪ I'm the king and queen And I don't quit ♪ 1438 01:40:40,520 --> 01:40:43,390 ♪ Turn to fool if you comin' In that big whip ♪ 1439 01:40:43,423 --> 01:40:46,459 ♪ Got the cuties in the coupe And we do not slip ♪ 1440 01:40:46,493 --> 01:40:50,164 ♪ Believe me mi nuh big talk Without a reason ♪ 1441 01:40:50,198 --> 01:40:53,567 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1442 01:40:56,237 --> 01:41:00,007 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1443 01:41:01,708 --> 01:41:03,978 ♪ And we be sittin' In the two seat ♪ 1444 01:41:04,011 --> 01:41:05,679 ♪ Got the lights Engine runnin' ♪ 1445 01:41:05,712 --> 01:41:07,248 ♪ Oh, baby, you like that? ♪ 1446 01:41:07,281 --> 01:41:09,183 ♪ Psycho girl That you're gunnin' ♪ 1447 01:41:09,217 --> 01:41:11,886 ♪ If I'm gonna do that I'mma do it like it's nothin' ♪ 1448 01:41:11,919 --> 01:41:14,487 ♪ I don't see no custom ♪ 1449 01:41:14,521 --> 01:41:18,059 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1450 01:41:18,092 --> 01:41:20,862 ♪ Bod gyal ah come see Dem all a drop, run run ♪ 1451 01:41:20,895 --> 01:41:24,065 ♪ Ay, Mr. Badman Gimme that crown ♪ 1452 01:41:24,098 --> 01:41:27,367 ♪ Bod gyal ah come see Dem all a drop, run run ♪ 1453 01:41:28,468 --> 01:41:30,805 [SINGER VOCALIZING] 1454 01:41:34,641 --> 01:41:37,577 [♪♪♪] 1455 01:44:37,391 --> 01:44:40,294 [♪♪♪]