1 00:02:07,140 --> 00:02:01,240 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 2 00:02:02,540 --> 00:02:03,340 Γαμώτο! 3 00:02:03,430 --> 00:02:04,600 Τι στο καλό, άνθρωπέ μου; 4 00:02:05,640 --> 00:02:06,440 Μάζεψε τα σκατά σου! 5 00:02:06,630 --> 00:02:07,630 Έλα τώρα! 6 00:05:28,350 --> 00:05:29,680 Να τος! 7 00:05:29,820 --> 00:05:31,120 Ο εορτάζων αυτοπροσώπως! 8 00:05:31,220 --> 00:05:34,190 Χρόνια πολλά! Έχεις σχέδια; 9 00:05:34,400 --> 00:05:36,930 Η μαμά θα μου πάρει αυτοκίνητο για τα γενέθλια. 10 00:05:37,830 --> 00:05:39,910 Όνειρα θερινής νυκτός, μικρέ. 11 00:05:39,950 --> 00:05:41,420 Αλλά σου έφτιαξα τούρτα. 12 00:05:41,460 --> 00:05:43,930 Δηλαδή, χωρίς αυτοκίνητο. 13 00:05:44,490 --> 00:05:46,860 Όχι, πρέπει να του πάρεις οπωσδήποτε αυτοκίνητο. 14 00:05:46,910 --> 00:05:48,430 Δηλαδή, έχει μεγαλώσει αρκετά. 15 00:05:48,700 --> 00:05:50,360 Όχι! Όχι ακόμα! 16 00:05:50,650 --> 00:05:52,000 Ίσως του χρόνου. 17 00:05:52,170 --> 00:05:54,430 Τώρα βγες έξω για να τραγουδήσουμε «Χρόνια Πολλά». 18 00:05:54,640 --> 00:05:55,600 Πρέπει; 19 00:05:55,650 --> 00:05:56,450 Ναι! 20 00:05:56,500 --> 00:05:57,300 Πήγαινε τώρα! 21 00:05:57,570 --> 00:05:58,570 Πήγαινε! 22 00:06:29,840 --> 00:06:31,730 Είσαι καλά; 23 00:06:40,040 --> 00:06:41,500 Θες πίτσα; 24 00:06:41,680 --> 00:06:43,320 Οκ. 25 00:06:44,730 --> 00:06:45,860 Οκ. 26 00:07:50,100 --> 00:07:53,870 Τρίτη φορά αυτή την εβδομάδα. Γίνεσαι ο καλύτερός μου πελάτης. 27 00:07:53,940 --> 00:07:56,150 Μακάρι να μην ήταν έτσι. 28 00:07:57,420 --> 00:07:58,660 Ευχαριστώ για το φιλοδώρημα, φίλε. 29 00:07:59,000 --> 00:08:00,790 Hasta la Pasta, αδερφέ. 30 00:08:01,180 --> 00:08:02,880 Ναι. Και σε σένα. 31 00:08:13,370 --> 00:08:17,030 Χρόνια πολλά! 32 00:08:17,560 --> 00:08:22,100 Χρόνια πολλά! 33 00:08:22,540 --> 00:08:28,020 Χρόνια πολλά, αγαπημένε μας Μάικλ... 34 00:08:28,590 --> 00:08:33,670 Χρόνια πολλά! 35 00:08:37,650 --> 00:08:40,130 Ξέρω. Ξέρω, είσαι μεγάλος πια για παιδικά πάρτι. 36 00:08:40,260 --> 00:08:41,740 Αλλά κάνε μου το χατίρι, εντάξει; 37 00:08:41,790 --> 00:08:42,810 Εγώ σε γέννησα. 38 00:08:42,910 --> 00:08:45,840 Θέλω λίγο χρόνο ακόμα μαζί σου πριν πας στο πανεπιστήμιο. 39 00:08:46,420 --> 00:08:48,450 Καλά. Μπορείς να βγάλεις το καπέλο, σε παρακαλώ; 40 00:08:48,500 --> 00:08:49,610 Δεν είμαι 8 χρονών πια. 41 00:08:50,040 --> 00:08:51,040 Όχι. Το κρατάω. 42 00:08:51,470 --> 00:08:52,710 Στην τελική... 43 00:08:53,730 --> 00:08:55,590 Έλα, εορτάζοντα! Πρέπει να φορέσεις το καπέλο! 44 00:08:56,980 --> 00:08:58,540 Εντάξει. 45 00:08:59,050 --> 00:09:00,390 Είσαι χαρούμενη τώρα; 46 00:09:00,430 --> 00:09:02,230 Ναι. 47 00:09:02,980 --> 00:09:04,750 Σ' αγαπώ, σκατοζούπι μου. 48 00:09:05,680 --> 00:09:07,710 Ακόμα κι αν δεν τα πας καλά στο σχολείο. 49 00:09:08,010 --> 00:09:09,000 Εντάξει, μαμά. 50 00:09:09,040 --> 00:09:10,360 Πάντα θα είσαι το αγοράκι μου. 51 00:09:11,050 --> 00:09:12,050 Κι εγώ σ' αγαπώ. 52 00:09:12,530 --> 00:09:13,530 Τζον! 53 00:09:13,760 --> 00:09:15,110 Τζον, το άκουσες; 54 00:09:15,900 --> 00:09:18,430 Η μικρή μας ορμονική βόμβα είπε ότι μ' αγαπάει! 55 00:09:19,700 --> 00:09:20,950 Το είπες; 56 00:09:29,730 --> 00:09:31,070 Ναι, μαμά. 57 00:09:32,470 --> 00:09:33,470 Το κατάλαβα. 58 00:10:27,700 --> 00:10:29,680 Τα μαχητικά του Ναυτικού έχουν πολυβόλα. 59 00:10:32,420 --> 00:10:35,270 Και έρχονται και με πυραύλους... 60 00:11:15,620 --> 00:11:17,650 Έβαλα τον συναγερμό. Πάω για ύπνο. 61 00:11:19,450 --> 00:11:20,600 Καληνύχτα. 62 00:14:50,590 --> 00:14:51,660 Γεια. 63 00:14:53,550 --> 00:14:54,550 Κοιμήθηκα... 64 00:14:54,970 --> 00:14:55,970 ... καλά. 65 00:14:57,360 --> 00:14:58,580 Θες πρωινό; 66 00:14:59,370 --> 00:15:00,370 Όχι. 67 00:15:05,530 --> 00:15:06,560 Δεν είπες πως δεν πεινάς; 68 00:15:06,610 --> 00:15:07,950 Να σου φτιάξω κάτι; 69 00:15:08,100 --> 00:15:09,100 Είμαι εντάξει. 70 00:15:10,580 --> 00:15:12,320 Άκου, για χθες το βράδυ... Συγγνώμη... 71 00:15:12,360 --> 00:15:13,620 Άργησα. 72 00:15:17,300 --> 00:15:20,230 Μάικλ! Ξέχασες το σακίδιό σου! 73 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 Μάικλ! 74 00:15:41,940 --> 00:15:42,940 Μάικλ! 75 00:15:43,200 --> 00:15:45,610 Ξέχασες το σακίδιό σου! 76 00:15:50,240 --> 00:15:52,450 Σε παρακαλώ, Μάικλ... έλα να το πάρεις. 77 00:15:56,100 --> 00:15:57,740 Έλα, πάρε το σακίδιο! 78 00:15:58,230 --> 00:16:01,290 Γαμώτο, Μάικλ! Πάρε το σακίδιο... τώρα! 79 00:16:03,210 --> 00:16:04,810 Ρε φίλε, τι διάολο; Πάρε τη τσάντα σου! 80 00:16:04,950 --> 00:16:06,350 Ναι! Κάν’ τον να σωπάσει! 81 00:16:34,900 --> 00:16:37,070 Δεν μπορείς να μείνεις μέσα για πάντα, μπαμπά. 82 00:16:39,470 --> 00:16:41,800 Ξέρω. Και δεν θα το κάνω. 83 00:16:42,800 --> 00:16:45,540 Απλώς... δεν μπορώ να το κάνω τώρα, γιε μου. Εντάξει; 84 00:16:59,100 --> 00:17:03,400 Καλή σου μέρα. Σ' αγαπώ. 85 00:17:24,200 --> 00:17:26,160 Ο πατέρας σου είναι λίγο περίεργος, ε; 86 00:17:26,580 --> 00:17:27,580 Ρε φίλε! 87 00:17:29,690 --> 00:17:31,790 Μην ξαναπείς τέτοια για τον πατέρα μου. 88 00:17:31,990 --> 00:17:36,290 Μπορεί να άλλαξε, αλλά παραμένει ο πατέρας μου. 89 00:17:36,430 --> 00:17:37,230 Ναι. 90 00:17:37,480 --> 00:17:39,540 Οκ. Συγγνώμη. Απλώς πριν το καταλάβεις... 91 00:17:39,580 --> 00:17:40,580 Δε θέλω ν' ακούσω. 92 00:17:42,300 --> 00:17:44,260 Τι; Είπα συγγνώμη. 93 00:17:44,620 --> 00:17:45,800 Είσαι μαλάκας, Χιου. 94 00:17:45,930 --> 00:17:47,610 Με αυτό το στόμα φιλάς τη μάνα σου; 95 00:17:47,770 --> 00:17:48,770 Τη δική σου φιλάω! 96 00:17:48,890 --> 00:17:49,890 Αηδία! 97 00:18:06,590 --> 00:18:08,080 Κάρολ; 98 00:22:02,400 --> 00:22:05,150 Γεια σας, κύριε Μπι! Έφερα τα ψώνια σας. 99 00:22:05,200 --> 00:22:06,200 Ευχαριστώ πολύ! 100 00:22:07,570 --> 00:22:10,390 Άκουσα τι συνέβη. Ξέρετε... με τη σύζυγό σας. 101 00:22:11,060 --> 00:22:12,380 Λυπάμαι πολύ. 102 00:22:13,370 --> 00:22:15,110 Ήταν καλός άνθρωπος. 103 00:22:15,410 --> 00:22:16,410 Ευχαριστώ. 104 00:22:17,700 --> 00:22:19,670 Ναι. Ευχαριστώ. 105 00:22:20,800 --> 00:22:23,370 Μένεις; Δηλαδή μέσα στο σπίτι. 106 00:22:23,710 --> 00:22:25,320 Γιατί εγώ δεν θα μπορούσα. 107 00:22:25,540 --> 00:22:26,740 Θα φοβόμουν πολύ. 108 00:22:27,210 --> 00:22:29,030 Δεν ξέρω. Δηλαδή... 109 00:22:33,490 --> 00:22:36,340 Ναι! Ναι, μένουμε. 110 00:22:39,260 --> 00:22:41,730 Είναι σίγουρο; Τους έπιασαν; Όποιος και να ήταν; 111 00:22:43,920 --> 00:22:45,520 Όχι, όχι ακόμα. 112 00:22:48,150 --> 00:22:48,950 Ναι. 113 00:22:49,060 --> 00:22:52,570 Δεν θα μπορούσα... Δηλαδή, τι γίνεται αν επιστρέψουν; 114 00:22:53,200 --> 00:22:54,930 Θέλεις κάτι άλλο; 115 00:22:55,260 --> 00:22:57,840 Τι; Όχι, λυπάμαι. 116 00:22:57,880 --> 00:22:59,000 Έτσι είναι. 117 00:22:59,800 --> 00:23:02,260 Λοιπόν... τα λέμε την επόμενη εβδομάδα; 118 00:23:02,710 --> 00:23:03,770 Ναι. 119 00:23:03,810 --> 00:23:05,160 Εντάξει. Ευχαριστώ. Αντίο. 120 00:23:05,200 --> 00:23:06,450 Ναι. Κανένα πρόβλημα. 121 00:23:06,780 --> 00:23:08,060 Εντάξει. 122 00:23:08,190 --> 00:23:09,190 Αντίο. 123 00:23:37,400 --> 00:23:39,480 Κοίτα, δεν θέλω να μιλήσω... 124 00:23:39,640 --> 00:23:41,940 Γεια! Γεια! Τι κάνεις; 125 00:23:42,100 --> 00:23:44,240 Γεια, μπορώ να βοηθήσω; 126 00:23:44,750 --> 00:23:48,290 Μένουμε... Ξέρεις, είμαστε γείτονες. Ξέρεις... 127 00:23:49,210 --> 00:23:52,290 παρατήρησα ότι τα παιδιά με την πίτσα έρχονται συχνά εδώ γύρω. 128 00:23:52,340 --> 00:23:55,250 και σκέφτηκα μήπως μπορώ να σου φέρω ένα φαγητό. Ξέρεις, 129 00:23:55,300 --> 00:24:00,650 αυτό κάνουν οι άνθρωποι όταν κάποιος πεθαίνει. Δηλαδή, 130 00:24:00,700 --> 00:24:02,190 φέρνουν φαγητό, σωστά; 131 00:24:06,440 --> 00:24:08,630 Πρέπει να το κόψεις, ξέρεις. 132 00:24:09,700 --> 00:24:12,570 Ευχαριστώ, είμαι σίγουρος ότι ο Μάικλ θα το εκτιμήσει. 133 00:24:13,200 --> 00:24:15,070 Παρεμπιπτόντως, είμαι η Λέισι. 134 00:24:15,380 --> 00:24:16,700 Γεια. Εγώ είμαι ο Τζον. 135 00:24:17,000 --> 00:24:18,750 Ευχαριστώ! Ναι. Χάρηκα που σε γνώρισα. 136 00:24:19,090 --> 00:24:20,960 Ο Μάικλ, είναι ο γιος σου; 137 00:24:21,190 --> 00:24:22,190 Ναι, είναι. 138 00:24:22,420 --> 00:24:27,170 Ναι, τον βλέπω μερικές φορές. Όταν πηγαίνει στο σχολείο και τέτοια. 139 00:24:28,800 --> 00:24:31,830 Φαίνεται καλό παιδί. Είναι ψηλός. 140 00:24:32,200 --> 00:24:33,570 Ναι, είναι. 141 00:24:34,410 --> 00:24:35,400 Είναι στο σπίτι; 142 00:24:35,490 --> 00:24:37,100 Όχι. Είναι... στο σχολείο. 143 00:24:38,670 --> 00:24:43,330 Ναι. Ναι, βεβαίως, είναι σχολική μέρα. Ακριβώς έτσι. 144 00:24:43,900 --> 00:24:46,130 Λοιπόν, ευχαριστώ για αυτήν την... 145 00:24:46,170 --> 00:24:47,190 κασερόλα. Ναι. 146 00:24:47,900 --> 00:24:49,330 Παρακαλώ. 147 00:24:50,620 --> 00:24:52,880 Σκέφτηκα να κάνω κάτι καλό για εσάς. 148 00:24:56,230 --> 00:24:57,290 Ναι. 149 00:24:59,610 --> 00:25:01,880 Λοιπόν, πρέπει να γυρίσω στη δουλειά. 150 00:25:01,920 --> 00:25:03,510 Υπήρχαν μάρτυρες; 151 00:25:03,930 --> 00:25:05,010 Ξέρεις ποιος το έκανε; 152 00:25:06,260 --> 00:25:07,670 Όχι, φορούσαν μάσκες. 153 00:25:08,370 --> 00:25:09,370 Άρα, όχι. 154 00:25:10,010 --> 00:25:11,620 Πραγματικά... ακούγεται... 155 00:25:11,900 --> 00:25:13,940 σαν κάτι καταραμένο. Δεν μπορώ να το φανταστώ. 156 00:25:15,140 --> 00:25:17,610 Αλλά ο Μάικλ; Είδε κάτι; 157 00:25:18,860 --> 00:25:22,940 Όχι. Δεν είδε. Έμεινε παγωμένος. Δόξα τω Θεώ. 158 00:25:23,340 --> 00:25:26,520 Ναι. Ναι, έχω δει κάτι τέτοιο στην τηλεόραση. 159 00:25:26,590 --> 00:25:28,270 Λοιπόν... ξέρεις, αυτά με τις δολοφονίες... 160 00:25:28,910 --> 00:25:31,270 Λοιπόν, αυτά τα πράγματα, θα μπορούσα να τα βλέπω ατέλειωτα. 161 00:25:31,800 --> 00:25:34,050 Περίμενε, πώς είπες; Πώς είπες... 162 00:25:34,100 --> 00:25:35,190 Ποιο είναι το όνομά σου; 163 00:25:35,570 --> 00:25:36,570 Λέισι. 164 00:25:37,570 --> 00:25:38,570 Λέισι. 165 00:25:39,800 --> 00:25:41,810 Ευχαριστώ. Εκτιμώ που έφερες αυτή την πίτα. 166 00:25:42,600 --> 00:25:44,450 Πρέπει να φύγω... Ναι. 167 00:25:44,660 --> 00:25:46,280 Λοιπόν. Συγγνώμη... 168 00:25:47,100 --> 00:25:49,085 Καλή όρεξη με την κασερόλα και τα λέμε. 169 00:25:49,168 --> 00:25:50,168 Ε; 170 00:25:50,570 --> 00:25:51,570 Ναι. 171 00:26:54,000 --> 00:26:55,000 Πατέρα. 172 00:26:54,300 --> 00:26:55,100 Μπαμπά. 173 00:26:59,180 --> 00:26:59,980 Μπαμπά! 174 00:27:00,423 --> 00:27:01,223 Τι; 175 00:27:02,654 --> 00:27:04,989 Έχεις κοιμηθεί όλη μέρα; 176 00:27:06,800 --> 00:27:08,990 Ένιωθα πολύ κουρασμένος. 177 00:27:12,356 --> 00:27:13,156 Όχι. 178 00:27:14,644 --> 00:27:16,147 Ε, θέλεις κάτι να φας; 179 00:27:16,189 --> 00:27:18,115 Μπορώ να σου φτιάξω μακαρόνια ή κάτι. 180 00:27:19,728 --> 00:27:21,501 Πέρασε η γειτόνισσα. 181 00:27:21,543 --> 00:27:24,325 Η κατσαρόλα είναι πάνω στον πάγκο, αν θες. 182 00:27:24,550 --> 00:27:27,405 Δεν πεινάω. Έχεις δει το skateboard μου; 183 00:27:28,615 --> 00:27:29,415 Εεμ... 184 00:27:30,645 --> 00:27:31,403 Όχι; 185 00:27:31,445 --> 00:27:33,985 Το έψαξες στο δωμάτιό σου; 186 00:27:34,638 --> 00:27:35,558 Το κοίταξα. 187 00:27:36,485 --> 00:27:37,623 Το άφησες στο σχολείο; 188 00:27:37,665 --> 00:27:38,465 Όχι. 189 00:27:38,992 --> 00:27:40,092 Έξω; 190 00:27:41,875 --> 00:27:42,675 Όχι. 191 00:27:44,484 --> 00:27:45,829 Ίσως στο γκαράζ. 192 00:27:46,800 --> 00:27:48,490 Δεν βρήκα τίποτα εκεί. 193 00:27:48,978 --> 00:27:50,708 Ναι, είναι αλήθεια. 194 00:27:51,504 --> 00:27:52,662 Είναι ένα χάος. 195 00:27:52,704 --> 00:27:54,963 Η μαμά σου κι εγώ θα το φτιάχναμε μαζί. 196 00:27:55,005 --> 00:27:56,583 Ναι. Τώρα δεν θα γίνει. 197 00:27:56,625 --> 00:27:57,425 Έι! 198 00:27:58,095 --> 00:28:00,140 Μάικλ, μη λες τέτοια. 199 00:28:00,904 --> 00:28:02,504 Αντιμετωπίζουμε την κατάσταση όσο καλύτερα μπορούμε. 200 00:28:10,670 --> 00:28:11,900 Εγώ τα φροντίζω όλα! 201 00:28:12,520 --> 00:28:13,520 Εσύ; 202 00:28:14,660 --> 00:28:15,660 Εσύ απλώς... 203 00:28:17,400 --> 00:28:18,720 κοιμάσαι. 204 00:28:21,620 --> 00:28:23,320 Δεν έχει σημασία. 205 00:28:25,110 --> 00:28:26,380 Έι! 206 00:28:26,710 --> 00:28:27,710 Τι; 207 00:28:32,160 --> 00:28:34,520 Αύριο θα καθαρίσω το γκαράζ. Εντάξει; 208 00:28:35,160 --> 00:28:36,160 Το υπόσχομαι. 209 00:28:37,450 --> 00:28:39,650 Θα το καθαρίσω και θα βρω το σκέιτμπορντ σου. 210 00:28:41,300 --> 00:28:42,830 Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει; 211 00:28:43,560 --> 00:28:44,560 Εντάξει; 212 00:29:03,950 --> 00:29:07,310 Εντάξει… Τέλεια. Κατάλαβα. 213 00:29:08,890 --> 00:29:09,890 Εντάξει, κοίτα. 214 00:29:10,130 --> 00:29:15,660 Αυτό είναι διασκεδαστικό, μπαμπά. 215 00:29:15,960 --> 00:29:17,670 Θεέ μου, είναι αυτή η κάμερά μου; 216 00:29:18,430 --> 00:29:20,790 Σοβαρά; Δεν το είχα καταλάβει. 217 00:29:21,270 --> 00:29:22,590 Έλα, θα την ρίξεις. 218 00:29:22,860 --> 00:29:24,130 Έι, κυρία οπερατέρ. 219 00:29:24,920 --> 00:29:26,120 Θα μας φέρεις παγωμένο τσάι; 220 00:29:26,240 --> 00:29:27,240 Όχι. 221 00:29:27,690 --> 00:29:28,880 Τι λες για φαγητό; 222 00:29:29,210 --> 00:29:30,210 Κι αυτό όχι. 223 00:29:30,740 --> 00:29:32,010 Ένα φιλάκι τότε; 224 00:29:32,500 --> 00:29:33,740 Είσαι ιδρωμένος. 225 00:29:34,370 --> 00:29:35,370 Ίσως αργότερα. 226 00:29:36,510 --> 00:29:39,470 Θεέ μου, είστε αηδιαστικοί. Δώσε μου την κάμερα. 227 00:29:42,830 --> 00:29:45,710 Οπότε νομίζω πως μπορώ να κάνω ντους. Εσύ; 228 00:29:47,170 --> 00:29:48,740 Ναι, αγάπη μου. Θέλω να το μοιραστούμε. 229 00:29:49,200 --> 00:29:50,550 Τι έχουμε εδώ; 230 00:29:53,300 --> 00:29:54,870 Έι, σερίφη, τιμή μας. 231 00:29:55,130 --> 00:29:57,840 Γεια σας, απλώς κάναμε έναν περίπατο. 232 00:29:58,320 --> 00:29:59,570 Κι εσύ; 233 00:29:59,620 --> 00:30:00,880 Διορθώνω τους φράχτες. 234 00:30:01,170 --> 00:30:02,230 Μάλιστα. 235 00:30:02,270 --> 00:30:06,870 Θυμάμαι. Είναι βασική ασχολία της αγροτικής ζωής. 236 00:30:07,300 --> 00:30:08,650 Θες βοήθεια; 237 00:30:08,700 --> 00:30:10,110 Όχι. Ο Μάικλ με βοηθούσε. 238 00:30:10,620 --> 00:30:12,740 Σε βοηθούσε. 239 00:30:14,540 --> 00:30:16,090 Ε, μπορώ να βοηθήσω εγώ. 240 00:30:16,360 --> 00:30:17,620 Ωραία, τέλεια! 241 00:30:17,660 --> 00:30:18,680 Δείξε μου τι να κάνω! 242 00:30:19,340 --> 00:30:20,440 Γυρνάς ταινία; 243 00:30:21,500 --> 00:30:22,730 Ίσως... 244 00:30:22,960 --> 00:30:24,180 Μπορώ να είμαι κι εγώ μέσα; 245 00:30:24,550 --> 00:30:25,700 Ξέρεις να παίζεις; 246 00:30:26,620 --> 00:30:28,250 Υπάρχει μόνο ένας τρόπος να μάθουμε. 247 00:30:28,490 --> 00:30:29,750 Σωστά. 248 00:30:30,420 --> 00:30:31,940 Άσε με να το σκεφτώ. 249 00:30:32,940 --> 00:30:33,940 Σοβαρά; 250 00:30:34,800 --> 00:30:35,800 Τι; 251 00:30:35,900 --> 00:30:36,700 "Τι" 252 00:30:36,760 --> 00:30:38,360 είπε ο 17χρονος γιος μου. 253 00:30:38,780 --> 00:30:40,470 Έμφαση στο "17". 254 00:30:40,940 --> 00:30:41,940 Μαμά! 255 00:31:54,690 --> 00:31:57,160 Χρόνια πολλά! 256 00:31:57,860 --> 00:32:02,020 Χρόνια πολλά! 257 00:32:02,650 --> 00:32:08,450 Χρόνια πολλά, αγαπημένε μου Μάικλ... 258 00:32:08,860 --> 00:32:13,620 Χρόνια πολλά! 259 00:32:17,790 --> 00:32:20,250 Ξέρω. Ξέρω. Είσαι μεγάλος για πάρτι γενεθλίων. 260 00:32:20,300 --> 00:32:21,660 Αλλά κάνε μου το χατίρι, μικρέ, ναι; 261 00:32:22,000 --> 00:32:23,120 Εγώ σε γέννησα. 262 00:32:23,170 --> 00:32:25,850 Μου μένουν λίγες στιγμές μαζί σου πριν πας στο πανεπιστήμιο. 263 00:32:26,530 --> 00:32:28,420 Εντάξει. Μπορείς σε παρακαλώ... 264 00:32:30,200 --> 00:32:31,230 Καληνύχτα, μαμά. 265 00:32:32,110 --> 00:32:33,120 Καληνύχτα, Μάικλ. 266 00:32:34,520 --> 00:32:35,660 Μαμά; 267 00:32:44,130 --> 00:32:45,130 Μάικλ. 268 00:32:46,120 --> 00:32:47,520 Τι μου συνέβη; 269 00:32:53,950 --> 00:32:55,790 Πονάω. 270 00:32:57,480 --> 00:32:58,620 Φύγε από κοντά μου! 271 00:34:18,510 --> 00:34:19,510 Αυτό είναι το παιδί; 272 00:34:20,160 --> 00:34:22,850 Ναι. Τι στο διάολο έχει; 273 00:34:23,260 --> 00:34:24,170 Ποιος νοιάζεται... 274 00:34:24,210 --> 00:34:25,880 Σου είδε το πρόσωπο ή όχι; 275 00:34:26,270 --> 00:34:27,970 Ναι. Ναι, το είδε. 276 00:34:29,400 --> 00:34:33,220 Ο πατέρας του είπε όχι, αλλά είναι σχεδόν νεκρός, στο διάολο. 277 00:34:42,700 --> 00:34:45,650 Θα είμαι πάντα μαζί σου, Μάικ. 278 00:34:54,400 --> 00:34:55,790 Τι θα κάνουμε; 279 00:34:57,650 --> 00:34:58,770 Τι νομίζεις; 280 00:35:46,740 --> 00:35:48,280 έφτιαξα τηγανίτες. 281 00:35:49,510 --> 00:35:50,820 Δεν πεινάω. 282 00:35:53,210 --> 00:35:54,920 Τι λες για μία στο χέρι; 283 00:35:55,500 --> 00:35:56,650 Μία τηγανίτα στο χέρι; 284 00:35:57,500 --> 00:35:58,500 Ναι. 285 00:35:58,660 --> 00:36:00,380 Ναι. Την τυλίγεις σαν μπουρίτο. 286 00:36:01,090 --> 00:36:02,210 Βάζεις λίγο σιρόπι σε ένα ποτηράκι. 287 00:36:04,330 --> 00:36:05,360 Είσαι ηλίθιος. 288 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 Ναι. 289 00:36:06,900 --> 00:36:09,270 Ναι. Άρα είναι "ναι" για την τηγανίτα στο χέρι; 290 00:36:12,890 --> 00:36:13,690 Ναι, εντάξει. 291 00:36:13,870 --> 00:36:15,360 Τέλεια! 292 00:36:18,750 --> 00:36:19,750 Ορίστε. 293 00:36:20,170 --> 00:36:22,320 Φαίνεσαι χαρούμενος. Τι συνέβη; 294 00:36:22,730 --> 00:36:25,220 Τίποτα. Δεν μπορώ απλώς να είμαι καλά; 295 00:36:26,080 --> 00:36:27,660 Φυσικά και μπορείς! Ορίστε! 296 00:36:47,070 --> 00:36:48,080 Αυτή είναι χαζομάρα. 297 00:36:48,890 --> 00:36:50,360 Όχι, είναι ιδιοφυΐα! 298 00:36:50,750 --> 00:36:52,267 Πολλοί ιδιοφυείς θα χαρακτηριστούν ηλίθιοι 299 00:36:52,467 --> 00:36:53,550 επειδή σκέφτονται διαφορετικά. 300 00:36:55,410 --> 00:36:57,590 Και μερικές φορές είναι απλά χαζοί. 301 00:36:59,330 --> 00:37:01,070 Εντάξει, Αϊνστάιν, τότε πήγαινε σχολείο. 302 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 Ναι. 303 00:37:02,670 --> 00:37:03,950 Καλά. Αντίο, μπαμπά. 304 00:37:04,920 --> 00:37:05,920 Γεια. 305 00:37:24,900 --> 00:37:27,630 Μπαμπά! Η πόρτα είναι ανοιχτή. 306 00:37:27,980 --> 00:37:28,840 Δεν την άνοιξες εσύ; 307 00:37:28,960 --> 00:37:29,960 Όχι. 308 00:37:44,500 --> 00:37:46,210 Ο συναγερμός είναι ακόμη ενεργοποιημένος, δεν καταλαβαίνω. 309 00:37:46,250 --> 00:37:47,660 Ορκίζομαι ότι δεν τον άγγιξα. 310 00:37:48,470 --> 00:37:49,780 Δεν βγήκες χτες βράδυ; 311 00:37:51,660 --> 00:37:52,660 Όχι. 312 00:37:53,190 --> 00:37:54,640 Τι θα κάνουμε; 313 00:37:55,980 --> 00:37:57,890 Πάρε τον Ντένις από την εταιρεία με τις κάμερες. 314 00:37:58,420 --> 00:37:59,980 Θα πάρω τον Ντένις από την εταιρεία ασφαλείας. 315 00:38:00,050 --> 00:38:01,330 Θα του ζητήσω να έρθει να ελέγξει. 316 00:38:02,710 --> 00:38:04,030 – Τι... κι αν ήταν... – Δεν ήταν... 317 00:38:04,070 --> 00:38:05,070 Δεν ήταν. 318 00:38:05,300 --> 00:38:06,120 Πώς... πώς το ξέρεις...; 319 00:38:06,160 --> 00:38:07,190 Δεν ήταν αυτοί, Μάικλ. Δεν ήταν αυτοί. 320 00:38:07,240 --> 00:38:08,810 – Μπαμπά. Κι αν ήταν... – Άκουσε με. Άκου. 321 00:38:08,850 --> 00:38:09,850 Μάικλ. 322 00:38:10,770 --> 00:38:13,890 Κανείς δεν μπήκε μέσα. Εντάξει; Είμαστε ασφαλείς. 323 00:38:15,410 --> 00:38:16,410 Εντάξει; 324 00:38:19,800 --> 00:38:20,800 Εντάξει. 325 00:38:22,440 --> 00:38:25,360 Θα αργήσεις στο σχολείο. Εντάξει; 326 00:39:27,590 --> 00:39:28,590 Μπαίνεις στον κόπο. 327 00:39:37,900 --> 00:39:44,870 Ναι, τι είναι αυτό; 328 00:40:26,900 --> 00:40:28,680 Φαίνεσαι χάλια! 329 00:40:28,870 --> 00:40:29,870 Άμπι 330 00:40:30,730 --> 00:40:31,730 Όγκαστ. 331 00:40:32,500 --> 00:40:33,700 Θα μας αφήσεις να μπούμε; 332 00:40:41,530 --> 00:40:42,750 Τι κάνεις; 333 00:40:44,900 --> 00:40:46,150 Τα καταφέρνω. 334 00:40:46,190 --> 00:40:47,440 Ξεκουράστηκες λίγο; 335 00:40:48,600 --> 00:40:50,040 Τα υπνωτικά βοηθούν. 336 00:40:50,090 --> 00:40:51,180 Πώς είναι το κεφάλι; 337 00:41:10,600 --> 00:41:15,160 Λοιπόν, πεινάτε; Μπορώ να κάνω σάντουιτς. 338 00:41:15,690 --> 00:41:17,130 Βλέπω ψώνια. 339 00:41:17,630 --> 00:41:19,160 Ναι. Τα έστειλα με courier. 340 00:41:21,270 --> 00:41:23,200 Και μια ταπερ. Ενδιαφέρον. 341 00:41:23,770 --> 00:41:25,740 Ναι. Από τη γειτόνισσα. 342 00:41:29,390 --> 00:41:30,390 Λοιπόν, ποιο είναι το θέμα; 343 00:41:31,900 --> 00:41:34,020 – Είναι ο Μάικλ στο σπίτι; – Όχι. 344 00:41:34,060 --> 00:41:35,660 – Πού είναι; – Είναι στο σχολείο. 345 00:41:35,840 --> 00:41:36,840 Καλά. 346 00:41:38,240 --> 00:41:39,240 Πώς νιώθει; 347 00:41:39,990 --> 00:41:42,980 Λοιπόν, κάτω από τις περιστάσεις, τα πηγαίνει καλά. 348 00:41:47,750 --> 00:41:49,590 Όλοι αγαπούσαμε την Κάρολ. 349 00:41:50,670 --> 00:41:51,860 Όλοι πενθήσαμε. 350 00:41:53,190 --> 00:41:55,280 «Πενθήσαμε» στο παρελθόν; Ναι. 351 00:41:55,840 --> 00:41:59,710 Έβαλες εφτά μέρες πένθος και τώρα τις ξεπέρασες; 352 00:41:59,750 --> 00:42:01,640 Πρέπει να είναι ωραίο. 353 00:42:02,070 --> 00:42:03,470 Πρέπει να προχωρήσεις, Τζον. 354 00:42:04,260 --> 00:42:06,750 Θεέ μου, Άμπι, δεν είσαι η μητέρα μου. 355 00:42:09,070 --> 00:42:14,530 Θέλεις να το κάνουμε τώρα; Εντάξει. Δεν είμαι η βιολογική σου μητέρα. 356 00:42:15,940 --> 00:42:18,730 Αλλά όταν η αδερφή μου, η αληθινή σου μητέρα, 357 00:42:18,780 --> 00:42:20,520 αποφάσισε ότι δεν μπορούσε να μεγαλώσει το παιδί 358 00:42:20,560 --> 00:42:24,050 μόνη της και διάλεξε τον πιο εύκολο δρόμο; 359 00:42:25,700 --> 00:42:28,077 Ποια ήταν αυτή που παράτησε το πανεπιστήμιο 360 00:42:28,277 --> 00:42:29,990 και ήρθε σπίτι να σε μεγαλώσει; 361 00:42:30,040 --> 00:42:38,040 Εγώ. Εγώ. Αυτό είμαι. Σε μεγάλωσα. Σε τάιζα. Φρόντιζα για σένα. 362 00:42:40,560 --> 00:42:45,820 Όχι ο αδέξιος πατέρας σου. Όχι η μητέρα σου που πέθανε πριν 16 χρόνια. 363 00:42:46,380 --> 00:42:54,300 Εγώ ήμουν. Και ήμουν μόνο ένα παιδί. Ήθελα να τελειώσω το πανεπιστήμιο. 364 00:42:55,640 --> 00:42:59,790 Είχα όλο τον κόσμο μπροστά μου. 365 00:42:59,840 --> 00:43:02,380 Αλλά τα παράτησα όλα. Για σένα. 366 00:43:03,560 --> 00:43:05,050 Για σένα. 367 00:43:07,450 --> 00:43:08,450 Και λοιπόν, 368 00:43:10,070 --> 00:43:12,100 θέλω να φας μαζί μου το δείπνο. 369 00:43:12,510 --> 00:43:14,130 Μου χρωστάς αυτό. 370 00:43:15,580 --> 00:43:16,950 Εντάξει. Θα δούμε. 371 00:43:23,000 --> 00:43:29,950 Θα το ξεπεράσεις. Και θα σε βοηθήσω, όπως πάντα. 372 00:43:30,000 --> 00:43:32,060 Απλά δεν μπορείς να αντισταθείς; 373 00:43:33,490 --> 00:43:34,710 Να αντισταθώ σε τι; 374 00:44:03,400 --> 00:44:11,270 Μπαμπά! Πόση ώρα κάθεσαι εκεί; 375 00:44:11,320 --> 00:44:13,110 Όχι πολύ. 376 00:44:13,860 --> 00:44:16,760 Όταν λές όχι πολύ, δεν έχεις αλλάξει ρούχα εδώ και 2 μέρες; 377 00:44:17,700 --> 00:44:23,550 Όχι πολύ. Ξέχνα το. Θέλεις κάτι να φας; 378 00:44:23,600 --> 00:44:25,920 Είναι μόνο 4 το απόγευμα. 379 00:44:27,800 --> 00:44:29,590 Ναι. Έτσι είναι. 380 00:44:30,610 --> 00:44:31,610 Σκατά. 381 00:44:32,470 --> 00:44:33,400 Πώς ήταν στο σχολείο; 382 00:44:33,470 --> 00:44:34,790 Ήταν όπως στο σχολείο. 383 00:44:35,560 --> 00:44:39,630 Η θεία Άμπι και ο Όγκαστ πέρασαν από εδώ. 384 00:44:39,680 --> 00:44:42,120 Και θέλουν να σε καλέσουν για δείπνο. Είσαι πρόθυμος για αυτό; 385 00:44:42,630 --> 00:44:43,670 Θα πας; 386 00:44:44,320 --> 00:44:45,680 Ναι. Δεν νομίζω. 387 00:44:45,900 --> 00:44:47,030 Τότε δεν πάω. 388 00:44:47,490 --> 00:44:49,310 Έλα, Μάικλ. Νομίζω ότι πρέπει να πας. 389 00:44:49,350 --> 00:44:50,650 Μόνο αν πας κι εσύ. 390 00:44:51,010 --> 00:44:52,600 Έλα, Μάικλ. 391 00:44:54,090 --> 00:44:55,840 Πάω αν πας κι εσύ. 392 00:44:55,880 --> 00:44:58,570 Πρέπει να βγεις από το σπίτι. Μπορούμε να πάμε μαζί. 393 00:44:59,900 --> 00:45:00,900 Θα δούμε. 394 00:45:05,760 --> 00:45:06,760 Αυτό σημαίνει όχι. 395 00:45:08,990 --> 00:45:10,380 Μην το κάνεις με την κάμερα. 396 00:45:10,900 --> 00:45:14,720 Έλα. Μην αποσυνδέεσαι, μίλα μου. 397 00:45:16,340 --> 00:45:18,120 Μάικλ, σβήσε την κάμερα. 398 00:45:18,780 --> 00:45:22,510 Σταμάτα. Σταμάτα να αποσυνδέεσαι από... Μίλα μου. Μίλα μου, σε παρακαλώ. 399 00:45:22,560 --> 00:45:23,560 Ει! 400 00:45:23,960 --> 00:45:25,960 Τι;! 401 00:45:32,410 --> 00:45:35,730 Μπαμπά, είναι καλά. Ναι, είναι καλά. Είναι καλά. 402 00:45:37,130 --> 00:45:38,130 Καλά; 403 00:45:40,680 --> 00:45:42,390 Συγγνώμη που σε άγχωσα, γιε μου. 404 00:45:42,440 --> 00:45:43,740 Είναι καλά. Είναι καλά. 405 00:45:45,390 --> 00:45:49,560 Έι, έι, βρήκα το σκέιτμπορντ σου. 406 00:45:50,810 --> 00:45:52,590 Τέλεια. Βρήκες το κράνος μου; 407 00:45:53,330 --> 00:45:54,660 Δεν το έψαξα. 408 00:45:54,710 --> 00:45:56,110 Μπορώ να το ψάξω αύριο. 409 00:45:56,390 --> 00:45:57,650 Είναι εντάξει, όλα είναι καλά. 410 00:45:57,690 --> 00:45:58,690 Θα το ψάξω εγώ. 411 00:46:01,190 --> 00:46:02,850 Πέρασε μέσα και ετοιμάσου. 412 00:46:02,900 --> 00:46:04,740 Θα είναι εδώ σύντομα. Εντάξει; 413 00:46:04,790 --> 00:46:05,790 Ναι. 414 00:46:15,220 --> 00:46:16,750 Κάρολ, είσαι εδώ; 415 00:46:22,650 --> 00:46:25,130 Αγαπημένη, ο γιος μας με χρειάζεται. 416 00:46:27,640 --> 00:46:28,640 Δεν μπορώ. 417 00:46:32,000 --> 00:46:39,450 Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό χωρίς εσένα. Έτσι θα έπρεπε να είναι. 418 00:46:39,500 --> 00:46:40,610 Είχα σχέδια. 419 00:46:54,500 --> 00:46:56,510 Μαμά. Μαμά, είσαι εδώ; 420 00:46:57,330 --> 00:46:58,330 Ναι. 421 00:47:02,830 --> 00:47:05,700 Μαμά, μου λείπεις. 422 00:47:07,160 --> 00:47:09,930 Πώς. Πώς είναι δυνατόν κάτι τέτοιο; Εγώ απλά... 423 00:47:12,400 --> 00:47:13,650 Μένω εδώ. 424 00:47:13,990 --> 00:47:14,990 Σε αυτό το σπίτι. 425 00:47:15,700 --> 00:47:23,700 Σε αυτούς τους τοίχους. Ήμουν πάντα εδώ. Θα είμαι πάντα εδώ. 426 00:47:26,920 --> 00:47:28,290 Τους είδα που σε πυροβόλησαν... 427 00:47:28,340 --> 00:47:29,340 Όχι!!! 428 00:47:31,030 --> 00:47:33,890 Μήπως τρελαίνομαι; 429 00:47:36,890 --> 00:47:37,830 Είσαι... είσαι νεκρή. 430 00:47:37,870 --> 00:47:39,290 Μένω... 431 00:47:39,330 --> 00:47:40,330 Εδώ!!! 432 00:47:40,550 --> 00:47:42,500 Εδώ!!! Μένω εδώ!!! 433 00:47:43,000 --> 00:47:45,100 Είμαι μέρος αυτής της οικογένειας! 434 00:47:45,460 --> 00:47:49,090 Έχω σύζυγο! Έχω γιο! Είμαι κομμάτι σου! 435 00:47:57,460 --> 00:47:59,420 Φοβάμαι, σε παρακαλώ... 436 00:47:59,460 --> 00:48:01,750 Η θέση μου είναι εδώ!!! 437 00:48:17,800 --> 00:48:25,300 Είναι εντάξει, Μάικλ. Είμαι εδώ τώρα. 438 00:48:53,100 --> 00:48:54,110 Νόμιζα ότι άκουσα φωνές. 439 00:48:54,160 --> 00:48:57,480 Έβλεπα τα βίντεο της μαμάς. 440 00:48:57,530 --> 00:48:59,830 Εντάξει. Λοιπόν, καλύτερα να ετοιμαστείς. 441 00:48:59,870 --> 00:49:01,510 Η Άμπι και ο Άουγκουστ θα είναι εδώ σύντομα. 442 00:49:01,550 --> 00:49:03,440 Ναι, εντάξει. 443 00:49:04,340 --> 00:49:05,590 Είσαι καλά; 444 00:49:10,250 --> 00:49:11,560 Ναι. 445 00:49:40,020 --> 00:49:44,040 Τζον, Μάικλ, φτάσαμε. 446 00:49:54,660 --> 00:49:56,110 Ορίστε ο μικρός εγγονός μου! 447 00:49:56,150 --> 00:49:58,950 Δεν είναι πια τόσο μικρός. 448 00:49:59,000 --> 00:50:00,670 Ακριβώς όπως ο πατέρας σου. 449 00:50:00,720 --> 00:50:01,720 Ναι. 450 00:50:03,420 --> 00:50:06,250 Λοιπόν... πού θέλετε να πάτε για δείπνο; 451 00:50:08,570 --> 00:50:10,090 Έχουμε ήδη αποφασίσει. 452 00:50:10,130 --> 00:50:13,390 Απλώς ήθελα να δω αν έχουν κάποιο μέρος που θέλουν να πάνε, Άμπς. 453 00:50:13,960 --> 00:50:16,170 Πάμε στο Delgados. 454 00:50:16,220 --> 00:50:17,660 Κλείσαμε τραπέζι. 455 00:50:17,700 --> 00:50:18,510 Ξέρω ότι εγώ απλά... 456 00:50:18,560 --> 00:50:21,100 Είναι εντάξει. Μου αρέσει το Delgados. 457 00:50:22,600 --> 00:50:23,680 Τζον; 458 00:50:23,720 --> 00:50:24,720 Μένω εδώ. 459 00:50:25,330 --> 00:50:26,390 Θεέ μου... 460 00:50:26,430 --> 00:50:29,350 Όχι... μη ξεκινάς. Εντάξει; Μένω εδώ. 461 00:50:29,400 --> 00:50:30,320 Και αυτή είναι η επιλογή μου. 462 00:50:30,370 --> 00:50:31,770 Η επιλογή σου είναι αν θέλεις να περάσεις χρόνο 463 00:50:31,810 --> 00:50:33,170 με τον εγγονό σου ή όχι. Αυτό είναι όλο. 464 00:50:33,950 --> 00:50:35,980 Κάνε ό,τι θέλεις! 465 00:50:40,750 --> 00:50:41,750 Σταμάτα. 466 00:50:42,500 --> 00:50:43,960 Θα σε βγάλω έξω. 467 00:50:44,820 --> 00:50:45,620 Είσαι σίγουρος; 468 00:50:45,810 --> 00:50:47,270 Ναι. Υπόσχομαι ότι θα το κάνω. 469 00:50:52,500 --> 00:50:53,910 Έλα, μπαμπά. 470 00:50:56,970 --> 00:50:57,970 Άσε με μόνο για ένα δευτερόλεπτο... 471 00:51:04,400 --> 00:51:06,230 Έλα, μπαμπά. Μπορείς. 472 00:51:08,690 --> 00:51:10,480 Μπορείς να το κάνεις. Έλα. 473 00:51:12,100 --> 00:51:14,380 Εντάξει. 474 00:51:44,160 --> 00:51:49,790 Είναι καλά. Είναι καλά. 475 00:53:06,200 --> 00:53:08,870 Έι, πώς ήταν το δείπνο; 476 00:53:09,120 --> 00:53:10,340 Ήταν καλό. Έπρεπε να έρθεις. 477 00:53:10,390 --> 00:53:12,640 Ναι, σου έφερα το δείπνο. 478 00:53:12,870 --> 00:53:13,870 Ο Μάικλ επέμενε. 479 00:53:15,460 --> 00:53:16,460 Λοιπόν... 480 00:53:16,900 --> 00:53:19,550 έκανες κάτι παραγωγικό ενώ λείπαμε; 481 00:53:20,290 --> 00:53:21,290 Όχι, όχι πολύ. 482 00:53:22,780 --> 00:53:27,390 Σκεφτόμουν. Πότε θα επιστρέψεις στη δουλειά, Τζον; 483 00:53:29,200 --> 00:53:33,150 Διάολε, δεν σταματάς ποτέ. Δεν ξέρω ακόμα. Κάνω 484 00:53:33,200 --> 00:53:34,940 λίγη δουλειά από απόσταση και... 485 00:53:36,120 --> 00:53:37,120 Λοιπόν; 486 00:53:37,220 --> 00:53:38,430 Άστον ήσυχο. 487 00:53:40,100 --> 00:53:41,460 Μιλήσαμε γι’ αυτό, Μάικλ. 488 00:53:41,510 --> 00:53:44,520 Όχι! Εσύ μίλησες. Δεν υπήρξε «εμείς». 489 00:53:44,800 --> 00:53:47,300 Άστον ήσυχο. Μιλάω σοβαρά! 490 00:53:48,150 --> 00:53:50,130 Έλα, Άμπς. Πάμε σπίτι. 491 00:53:53,000 --> 00:53:57,050 Χαίρομαι που βγήκαμε μαζί, Μάικλ. Ήταν διασκεδαστικό. Τζον, να προσέχεις... 492 00:53:57,100 --> 00:53:59,780 να βρεθούμε σύντομα. 493 00:54:00,350 --> 00:54:01,350 Ναι. 494 00:54:02,180 --> 00:54:04,910 Είμαι κουρασμένος, αγάπη. Έλα. 495 00:54:08,030 --> 00:54:10,720 Σας αγαπώ, παιδιά. 496 00:54:10,760 --> 00:54:13,780 Πάρε με όταν θέλεις. Εντάξει; 497 00:54:26,300 --> 00:54:30,950 Ευχαριστώ... που έβγαλες τον Μάικλ έξω και ευχαριστώ που τον άφησες 498 00:54:31,000 --> 00:54:32,600 να εξασκηθεί στο οδηγικό. Το εκτιμώ. 499 00:54:33,110 --> 00:54:35,210 Κανένα πρόβλημα. Καληνύχτα, Τζον. 500 00:54:45,020 --> 00:54:47,510 Το μισώ. Πάντα το μισούσα. 501 00:54:47,950 --> 00:54:48,950 Την Άμπι; 502 00:54:49,300 --> 00:54:50,930 Κακιά είναι! 503 00:54:52,500 --> 00:54:54,910 Ναι, όμως μην το λες αυτό, είναι οικογένεια. 504 00:54:56,050 --> 00:54:58,950 Και είναι σαν να είχε δύσκολη ζωή. Πρέπει να τη συγχωρήσεις 505 00:54:59,000 --> 00:55:01,400 όταν γίνεται έτσι. Δεν μπορεί να συγκρατηθεί. 506 00:55:01,450 --> 00:55:02,800 Τι; Όχι, όχι! 507 00:55:03,210 --> 00:55:06,300 Το μόνο που έκανε ήταν να μιλάει άσχημα για σένα. Δεν είναι σωστό. 508 00:55:06,340 --> 00:55:09,650 Δεν μπορεί να μας φέρεται έτσι. Στη μαμά δεν αρέσει. 509 00:55:09,700 --> 00:55:10,700 Δεν είναι σωστό. 510 00:55:11,310 --> 00:55:14,270 Υποθέτω πως όχι. Αλλά αυτό ξέρει, 511 00:55:15,080 --> 00:55:18,250 δεν θα την πείσεις ποτέ γι’ αυτό. Ξέρεις, 512 00:55:18,300 --> 00:55:20,880 έγραψε ένα βιβλίο γι’ αυτό, ξέρεις. 513 00:55:21,250 --> 00:55:22,050 Θεέ μου, μην αρχίζεις κι εσύ 514 00:55:22,100 --> 00:55:26,450 με το βιβλίο. Μου είπε τα πάντα για το πώς το έγραψε 515 00:55:26,500 --> 00:55:30,100 και το δημοσίευσε μόνη της και όλα όσα είπε για το βιβλίο της. 516 00:55:32,130 --> 00:55:35,780 Ναι, το κάνει αυτό. Της αρέσει να το κάνει. 517 00:55:35,830 --> 00:55:37,100 Τι έγινε στο δείπνο; 518 00:55:37,680 --> 00:55:38,680 Τίποτα. 519 00:55:39,250 --> 00:55:40,330 Είσαι σίγουρος; 520 00:55:40,850 --> 00:55:41,850 Ναι. 521 00:55:42,900 --> 00:55:44,750 Γι’ αυτό και η Άμπι δεν ερχόταν πολύ εδώ, γιατί 522 00:55:44,800 --> 00:55:47,350 η μαμά σου απλώς την έκανε να σωπάσει και εκείνη δεν το άντεχε. 523 00:55:47,400 --> 00:55:50,900 Έχεις αρχίσει να φωνάζεις ακριβώς σαν αυτή, θα ήταν περήφανη για σένα. 524 00:55:51,220 --> 00:55:52,910 Ευχαριστώ. 525 00:55:56,080 --> 00:55:57,270 Λοιπόν, πώς ήταν το οδήγημα; 526 00:55:57,850 --> 00:55:59,050 Καλά! 527 00:55:59,100 --> 00:56:00,460 Ο Όγκουστ είπε πως 528 00:56:00,500 --> 00:56:04,010 θα μπορούσε να με βγάλει να κάνω περισσότερη πρακτική, αν δεν πειράζει. 529 00:56:04,060 --> 00:56:08,450 Ναι. Ναι, ακούγεται καλά. Λοιπόν, αύριο έχεις σχολείο 530 00:56:08,500 --> 00:56:09,890 καλύτερα να ετοιμαστείς για ύπνο. 531 00:56:10,630 --> 00:56:12,300 Θα είσαι καλά; 532 00:56:15,340 --> 00:56:17,480 Στην πραγματικότητα, ναι. Νομίζω πως ναι. 533 00:56:20,220 --> 00:56:21,250 Εγώ και η μαμά σου ήμασταν μαζί σχεδόν 534 00:56:21,300 --> 00:56:26,530 30 χρόνια, Μάικλ. Ακόμα δεν μοιάζει αληθινό. 535 00:56:29,650 --> 00:56:30,650 Ναι. 536 00:56:33,580 --> 00:56:34,580 Εντάξει. 537 00:56:35,000 --> 00:56:36,890 Εντάξει. Ναι. Καληνύχτα, μπαμπά. 538 00:56:36,930 --> 00:56:38,470 Εντάξει. Καληνύχτα. 539 00:57:13,100 --> 00:57:15,680 Ορίστε! Ο ίδιος ο εορτάζων! 540 00:57:15,720 --> 00:57:16,980 Χρόνια πολλά! 541 00:57:33,600 --> 00:57:37,080 Όχι, όχι ακόμα, ίσως του χρόνου. 542 00:57:47,650 --> 00:57:49,920 Χρόνια πολλά! 543 00:57:52,530 --> 00:57:58,500 ...Μάικλ. Χρόνια πολλά! 544 00:58:02,600 --> 00:58:04,100 Ξέρω. Ξέρω, είσαι πολύ μεγάλος. 545 00:58:04,150 --> 00:58:06,050 για πάρτι γενεθλίων, αλλά κάνε μου τη χάρη, αγόρι μου. Εντάξει; 546 00:58:06,100 --> 00:58:08,750 Σε γέννησα. Θα έχω περισσότερες στιγμές μαζί σου. 547 00:58:08,800 --> 00:58:10,990 πριν φύγεις για το πανεπιστήμιο. 548 00:58:11,040 --> 00:58:12,440 Εντάξει. Μπορείς, παρακαλώ; 549 00:58:12,480 --> 00:58:14,110 να κατεβάσεις το καπέλο σου; Δεν είμαι πια 8 χρονών. 550 00:58:15,370 --> 00:58:16,370 Θα κρατήσω το καπέλο. 551 00:58:17,480 --> 00:58:18,480 Στην πραγματικότητα... 552 00:58:19,100 --> 00:58:20,700 Έλα, αγόρι μου. Πρέπει να φορέσεις το καπέλο. 553 00:58:22,780 --> 00:58:23,780 Εντάξει... 554 00:58:24,220 --> 00:58:26,220 - Είσαι χαρούμενη τώρα; Ναι! 555 00:58:27,770 --> 00:58:32,530 Σ’ αγαπώ, μικρέ μπελά. Ακόμα κι αν δεν είσαι καλός στο σχολείο. 556 00:58:32,570 --> 00:58:33,570 Εντάξει, μαμά. 557 00:58:33,840 --> 00:58:35,650 Θα είσαι πάντα το αγόρι μου. 558 00:58:35,690 --> 00:58:36,760 Κι εγώ σ’ αγαπώ. 559 00:58:37,460 --> 00:58:39,690 Τζον! Τζον! Άκουσες αυτό; 560 00:58:40,720 --> 00:58:43,290 Η μικρή μας μπάλα ορμονών είπε ότι μ’ αγαπάει! 561 00:58:44,700 --> 00:58:45,700 Το είπες; 562 00:59:48,920 --> 00:59:52,310 Γιατί; Αυτοί οι μαλάκες! 563 01:00:02,480 --> 01:00:03,600 Μπαμπά. 564 01:00:55,500 --> 01:00:59,430 Ε, πεινάς; Μπορώ να σου φτιάξω pancakes. 565 01:00:59,820 --> 01:01:00,970 Πού είναι; 566 01:01:01,650 --> 01:01:02,450 Τι; 567 01:01:02,680 --> 01:01:05,050 Η βιντεοκάμερα! Τι έκανες με τη βιντεοκάμερα; 568 01:01:05,230 --> 01:01:07,000 Δεν την άγγιξα. Δεν την άγγιξα. Δεν ξέρω. 569 01:01:08,650 --> 01:01:10,680 Πού είναι; Τη χρειάζομαι. 570 01:01:10,720 --> 01:01:11,980 Τη βιντεοσκόπησε η μαμά. 571 01:01:12,020 --> 01:01:13,710 Τα βίντεο της μαμάς σου; 572 01:01:14,850 --> 01:01:16,600 Αλλά τα είχες αποθηκεύσει στον υπολογιστή, σωστά; 573 01:01:20,280 --> 01:01:23,090 Ήθελα να το κάνω. Ακόμα δεν το έκανα. 574 01:01:23,130 --> 01:01:26,950 Αλλά τα έβλεπα και μετά σε άκουσα 575 01:01:27,000 --> 01:01:28,300 να την έχεις χάσει κάπου. 576 01:01:29,530 --> 01:01:31,770 Αλλά εγώ τη χρειάζομαι! Πού είναι; Τι 577 01:01:32,100 --> 01:01:32,900 έκανες με αυτή; 578 01:01:33,060 --> 01:01:34,550 Σου είπα να σώζεις τα βίντεο. Εμείς δεν 579 01:01:34,600 --> 01:01:36,960 έχουμε αντίγραφα, Μάικλ, αν χάθηκαν, χάθηκαν. 580 01:01:37,200 --> 01:01:41,690 Την πήρες. Δεν είναι έτσι; Τι έκανες με αυτή; Πού είναι; Χρειάζομαι τη μαμά! 581 01:01:41,740 --> 01:01:44,620 Δεν έχω τη βιντεοκάμερα, γιε μου. Σου το είπα. Πού είναι η γαμημένη μου κάμερα... 582 01:01:58,400 --> 01:02:01,370 Γιατί δεν την προστάτεψες, μπαμπά; 583 01:02:04,160 --> 01:02:06,860 Ήθελα να το κάνω. 584 01:04:41,510 --> 01:04:48,100 Γιατί; Μαλάκες! 585 01:05:33,410 --> 01:05:34,440 Μαλάκες! 586 01:05:40,170 --> 01:05:41,650 Μαλάκες! 587 01:06:02,440 --> 01:06:04,290 Άι σιχτίρ! 588 01:06:50,730 --> 01:06:51,830 Θεέ μου. 589 01:07:13,480 --> 01:07:19,700 Τι στο διάολο, Θεέ μου; 590 01:09:01,390 --> 01:09:02,390 Ναι. 591 01:09:04,900 --> 01:09:07,150 Σκεφτόμουν μήπως ο Μάικλ θα έπρεπε να έρθει να μείνει 592 01:09:07,200 --> 01:09:09,765 με σένα για λίγο. 593 01:09:09,848 --> 01:09:15,200 Εσύ είσαι η οικογένειά του και μπορείς να τον βοηθήσεις. Εγώ... 594 01:09:15,500 --> 01:09:23,500 δεν νομίζω ότι μπορώ. Ήδη έφυγε. Μπορείς 595 01:09:24,300 --> 01:09:26,090 να τον πάρεις εσύ από το σχολείο; 596 01:09:31,180 --> 01:09:32,180 Εντάξει, πρέπει να φύγω. 597 01:09:34,410 --> 01:09:35,410 Γεια. 598 01:09:38,300 --> 01:09:39,300 Γειά, μαμά. 599 01:10:49,600 --> 01:10:57,600 Τι; Όχι... όχι. 600 01:11:13,700 --> 01:11:17,558 Πήρα τις σφαίρες, Τζον. Συγγνώμη. Ξέρεις ότι δεν ήθελα όπλο στο σπίτι, και δεν θα μπορούσα 601 01:11:17,641 --> 01:11:21,500 Ποτέ δεν θα μπορούσα να της το συγχωρήσω, αν κάτι τρομερό έπαιρνε κάποιον από τα παιδιά μου. 602 01:11:21,600 --> 01:11:24,500 Σε αγαπώ πολύ. Σε παρακαλώ, μην θυμώνεις. 603 01:12:03,300 --> 01:12:08,680 Apex security, είναι κανείς στο σπίτι; Γεια σου Τζον, φίλε, είσαι εδώ; 604 01:12:39,700 --> 01:12:42,310 Πάω να ελέγξω το γκαράζ. 605 01:12:51,350 --> 01:12:52,550 Σκατά! Μάικλ, δεν σε 606 01:12:52,600 --> 01:12:55,410 είδα καν εκεί. Τι κάνεις εκεί; 607 01:12:56,240 --> 01:12:57,340 Ο πατέρας σου είναι σπίτι; 608 01:13:00,480 --> 01:13:01,690 Δεν ανήκεις εδώ! 609 01:13:37,940 --> 01:13:39,200 Έχεις δίκιο, έκανα λάθος. 610 01:13:40,190 --> 01:13:40,865 Χρειάζομαι τη βοήθειά σου. 611 01:13:41,065 --> 01:13:42,440 Δεν θα μπορούσα να το κάνω μόνος μου. Είναι ο Μάικλ. 612 01:13:42,490 --> 01:13:43,840 Μπορείς να έρθεις εδώ; 613 01:13:45,100 --> 01:13:48,290 Ναι, σε παρακαλώ τώρα, ευχαριστώ. 614 01:15:27,900 --> 01:15:29,510 Ο συναγερμός είναι απενεργοποιημένος. 615 01:15:30,100 --> 01:15:31,100 Μπορεί... 616 01:15:31,470 --> 01:15:34,270 Γιατί είναι τόσο... ήσυχα; 617 01:15:35,160 --> 01:15:37,440 Τζον; Μάικλ; 618 01:15:38,290 --> 01:15:39,460 Έφτασα! 619 01:15:51,380 --> 01:15:52,410 Ίσως θα έπρεπε να μείνεις εδώ; 620 01:15:52,450 --> 01:15:53,760 Σοβαρά; 621 01:15:53,800 --> 01:15:54,800 Τζον; 622 01:15:56,400 --> 01:15:57,540 Τζον, έφτασα! 623 01:16:01,650 --> 01:16:05,670 Πού... πού είναι όλοι; 624 01:16:05,720 --> 01:16:06,720 Abby, σταμάτα! 625 01:16:07,210 --> 01:16:08,210 Κάτι δεν πάει καλά! 626 01:16:08,480 --> 01:16:09,590 Πάω πάνω. 627 01:16:09,630 --> 01:16:10,800 Καλέστε την αστυνομία. 628 01:16:24,500 --> 01:16:25,670 Δεν ανήκεις εδώ! 629 01:16:30,500 --> 01:16:34,370 Όχι. Σε παρακαλώ. Βοήθεια! 630 01:16:47,210 --> 01:16:48,210 Μάικλ; 631 01:16:51,600 --> 01:16:52,600 Μάικλ! 632 01:16:56,110 --> 01:16:57,110 Μάικλ! 633 01:17:01,520 --> 01:17:02,520 Όχι! 634 01:17:03,550 --> 01:17:04,550 Όχι! 635 01:17:05,520 --> 01:17:06,520 Τζον! 636 01:17:07,280 --> 01:17:08,280 Μάικλ! 637 01:17:09,570 --> 01:17:10,570 Μάικλ; 638 01:17:14,850 --> 01:17:15,850 Άγκουστ; 639 01:17:17,280 --> 01:17:18,280 Άγκουστ; 640 01:17:35,330 --> 01:17:37,910 Δεν ανήκεις... 641 01:18:27,600 --> 01:18:28,830 Ωραίο και γρήγορο. 642 01:18:30,900 --> 01:18:32,980 Μετά φεύγουμε απ’ εδώ. 643 01:19:02,760 --> 01:19:04,250 Άει στο διάολο. 644 01:19:22,320 --> 01:19:23,680 Άει στο διάολο, περίεργε! 645 01:19:24,360 --> 01:19:25,360 Τρέχα, Μάικλ! 646 01:19:38,980 --> 01:19:39,980 Λέισι! 647 01:19:42,650 --> 01:19:43,650 Λέισι! 648 01:20:55,500 --> 01:20:58,160 Κέντρο επιχειρήσεων, φτάσαμε στο σημείο. 649 01:21:02,210 --> 01:21:04,330 Πολ, ξέρω αυτή την οικογένεια. Είναι φίλοι μου. 650 01:21:08,050 --> 01:21:09,920 Φοξ, Μορέτζ,πηγαίνετε από πίσω! 651 01:21:21,200 --> 01:21:22,290 Τμήμα σερίφη... 652 01:21:37,350 --> 01:21:39,190 Υπάρχει ένα παραμορφωμένο πτώμα εδώ. 653 01:22:14,060 --> 01:22:16,310 Κάποιος να με βοηθήσει! Βοήθησέ με! 654 01:22:34,470 --> 01:22:35,470 Πέτα το όπλο! 655 01:22:43,840 --> 01:22:46,710 Προειδοποίηση! Πέτα το όπλο ή θα πυροβολήσουμε! 656 01:22:51,610 --> 01:22:52,830 Σ’ αγαπώ, μικρό σκατό. 657 01:22:56,250 --> 01:22:57,050 ...Ανοίγουμε πυρ! 658 01:22:57,300 --> 01:22:58,300 Πέτα το όπλο! 659 01:22:58,900 --> 01:23:00,910 Τελευταία προειδοποίηση, γαμώ το. 660 01:23:02,860 --> 01:23:05,850 Κάποιος να με βοηθήσει. Παρακαλώ. 661 01:23:27,710 --> 01:23:28,710 Μαμά! 662 01:23:30,860 --> 01:23:32,420 Μαμά, πονάω! 663 01:23:34,600 --> 01:23:40,460 Είναι καλά, αγάπη μου. Είμαι εδώ. Τώρα είμαστε ασφαλείς. 664 01:23:40,860 --> 01:23:44,160 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta