1
00:02:07,140 --> 00:02:01,240
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
2
00:02:02,540 --> 00:02:03,340
Γαμώτο!
3
00:02:03,430 --> 00:02:04,600
Τι στο καλό, άνθρωπέ μου;
4
00:02:05,640 --> 00:02:06,440
Μάζεψε τα σκατά σου!
5
00:02:06,630 --> 00:02:07,630
Έλα τώρα!
6
00:05:28,350 --> 00:05:29,680
Να τος!
7
00:05:29,820 --> 00:05:31,120
Ο εορτάζων αυτοπροσώπως!
8
00:05:31,220 --> 00:05:34,190
Χρόνια πολλά! Έχεις σχέδια;
9
00:05:34,400 --> 00:05:36,930
Η μαμά θα μου πάρει αυτοκίνητο
για τα γενέθλια.
10
00:05:37,830 --> 00:05:39,910
Όνειρα θερινής νυκτός, μικρέ.
11
00:05:39,950 --> 00:05:41,420
Αλλά σου έφτιαξα τούρτα.
12
00:05:41,460 --> 00:05:43,930
Δηλαδή, χωρίς αυτοκίνητο.
13
00:05:44,490 --> 00:05:46,860
Όχι, πρέπει να του πάρεις
οπωσδήποτε αυτοκίνητο.
14
00:05:46,910 --> 00:05:48,430
Δηλαδή, έχει μεγαλώσει αρκετά.
15
00:05:48,700 --> 00:05:50,360
Όχι! Όχι ακόμα!
16
00:05:50,650 --> 00:05:52,000
Ίσως του χρόνου.
17
00:05:52,170 --> 00:05:54,430
Τώρα βγες έξω για να τραγουδήσουμε
«Χρόνια Πολλά».
18
00:05:54,640 --> 00:05:55,600
Πρέπει;
19
00:05:55,650 --> 00:05:56,450
Ναι!
20
00:05:56,500 --> 00:05:57,300
Πήγαινε τώρα!
21
00:05:57,570 --> 00:05:58,570
Πήγαινε!
22
00:06:29,840 --> 00:06:31,730
Είσαι καλά;
23
00:06:40,040 --> 00:06:41,500
Θες πίτσα;
24
00:06:41,680 --> 00:06:43,320
Οκ.
25
00:06:44,730 --> 00:06:45,860
Οκ.
26
00:07:50,100 --> 00:07:53,870
Τρίτη φορά αυτή την εβδομάδα.
Γίνεσαι ο καλύτερός μου πελάτης.
27
00:07:53,940 --> 00:07:56,150
Μακάρι να μην ήταν έτσι.
28
00:07:57,420 --> 00:07:58,660
Ευχαριστώ για το φιλοδώρημα, φίλε.
29
00:07:59,000 --> 00:08:00,790
Hasta la Pasta, αδερφέ.
30
00:08:01,180 --> 00:08:02,880
Ναι. Και σε σένα.
31
00:08:13,370 --> 00:08:17,030
Χρόνια πολλά!
32
00:08:17,560 --> 00:08:22,100
Χρόνια πολλά!
33
00:08:22,540 --> 00:08:28,020
Χρόνια πολλά, αγαπημένε μας Μάικλ...
34
00:08:28,590 --> 00:08:33,670
Χρόνια πολλά!
35
00:08:37,650 --> 00:08:40,130
Ξέρω. Ξέρω, είσαι μεγάλος
πια για παιδικά πάρτι.
36
00:08:40,260 --> 00:08:41,740
Αλλά κάνε μου το χατίρι, εντάξει;
37
00:08:41,790 --> 00:08:42,810
Εγώ σε γέννησα.
38
00:08:42,910 --> 00:08:45,840
Θέλω λίγο χρόνο ακόμα μαζί σου
πριν πας στο πανεπιστήμιο.
39
00:08:46,420 --> 00:08:48,450
Καλά. Μπορείς να βγάλεις το καπέλο, σε παρακαλώ;
40
00:08:48,500 --> 00:08:49,610
Δεν είμαι 8 χρονών πια.
41
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
Όχι. Το κρατάω.
42
00:08:51,470 --> 00:08:52,710
Στην τελική...
43
00:08:53,730 --> 00:08:55,590
Έλα, εορτάζοντα!
Πρέπει να φορέσεις το καπέλο!
44
00:08:56,980 --> 00:08:58,540
Εντάξει.
45
00:08:59,050 --> 00:09:00,390
Είσαι χαρούμενη τώρα;
46
00:09:00,430 --> 00:09:02,230
Ναι.
47
00:09:02,980 --> 00:09:04,750
Σ' αγαπώ, σκατοζούπι μου.
48
00:09:05,680 --> 00:09:07,710
Ακόμα κι αν δεν τα πας καλά στο σχολείο.
49
00:09:08,010 --> 00:09:09,000
Εντάξει, μαμά.
50
00:09:09,040 --> 00:09:10,360
Πάντα θα είσαι το αγοράκι μου.
51
00:09:11,050 --> 00:09:12,050
Κι εγώ σ' αγαπώ.
52
00:09:12,530 --> 00:09:13,530
Τζον!
53
00:09:13,760 --> 00:09:15,110
Τζον, το άκουσες;
54
00:09:15,900 --> 00:09:18,430
Η μικρή μας ορμονική βόμβα
είπε ότι μ' αγαπάει!
55
00:09:19,700 --> 00:09:20,950
Το είπες;
56
00:09:29,730 --> 00:09:31,070
Ναι, μαμά.
57
00:09:32,470 --> 00:09:33,470
Το κατάλαβα.
58
00:10:27,700 --> 00:10:29,680
Τα μαχητικά του Ναυτικού έχουν πολυβόλα.
59
00:10:32,420 --> 00:10:35,270
Και έρχονται και με πυραύλους...
60
00:11:15,620 --> 00:11:17,650
Έβαλα τον συναγερμό.
Πάω για ύπνο.
61
00:11:19,450 --> 00:11:20,600
Καληνύχτα.
62
00:14:50,590 --> 00:14:51,660
Γεια.
63
00:14:53,550 --> 00:14:54,550
Κοιμήθηκα...
64
00:14:54,970 --> 00:14:55,970
... καλά.
65
00:14:57,360 --> 00:14:58,580
Θες πρωινό;
66
00:14:59,370 --> 00:15:00,370
Όχι.
67
00:15:05,530 --> 00:15:06,560
Δεν είπες πως δεν πεινάς;
68
00:15:06,610 --> 00:15:07,950
Να σου φτιάξω κάτι;
69
00:15:08,100 --> 00:15:09,100
Είμαι εντάξει.
70
00:15:10,580 --> 00:15:12,320
Άκου, για χθες το βράδυ...
Συγγνώμη...
71
00:15:12,360 --> 00:15:13,620
Άργησα.
72
00:15:17,300 --> 00:15:20,230
Μάικλ! Ξέχασες το σακίδιό σου!
73
00:15:20,280 --> 00:15:21,280
Μάικλ!
74
00:15:41,940 --> 00:15:42,940
Μάικλ!
75
00:15:43,200 --> 00:15:45,610
Ξέχασες το σακίδιό σου!
76
00:15:50,240 --> 00:15:52,450
Σε παρακαλώ, Μάικλ... έλα να το πάρεις.
77
00:15:56,100 --> 00:15:57,740
Έλα, πάρε το σακίδιο!
78
00:15:58,230 --> 00:16:01,290
Γαμώτο, Μάικλ! Πάρε το σακίδιο... τώρα!
79
00:16:03,210 --> 00:16:04,810
Ρε φίλε, τι διάολο;
Πάρε τη τσάντα σου!
80
00:16:04,950 --> 00:16:06,350
Ναι! Κάν’ τον να σωπάσει!
81
00:16:34,900 --> 00:16:37,070
Δεν μπορείς να μείνεις
μέσα για πάντα, μπαμπά.
82
00:16:39,470 --> 00:16:41,800
Ξέρω. Και δεν θα το κάνω.
83
00:16:42,800 --> 00:16:45,540
Απλώς... δεν μπορώ να το κάνω τώρα, γιε μου. Εντάξει;
84
00:16:59,100 --> 00:17:03,400
Καλή σου μέρα. Σ' αγαπώ.
85
00:17:24,200 --> 00:17:26,160
Ο πατέρας σου είναι λίγο περίεργος, ε;
86
00:17:26,580 --> 00:17:27,580
Ρε φίλε!
87
00:17:29,690 --> 00:17:31,790
Μην ξαναπείς τέτοια για τον πατέρα μου.
88
00:17:31,990 --> 00:17:36,290
Μπορεί να άλλαξε,
αλλά παραμένει ο πατέρας μου.
89
00:17:36,430 --> 00:17:37,230
Ναι.
90
00:17:37,480 --> 00:17:39,540
Οκ. Συγγνώμη.
Απλώς πριν το καταλάβεις...
91
00:17:39,580 --> 00:17:40,580
Δε θέλω ν' ακούσω.
92
00:17:42,300 --> 00:17:44,260
Τι; Είπα συγγνώμη.
93
00:17:44,620 --> 00:17:45,800
Είσαι μαλάκας, Χιου.
94
00:17:45,930 --> 00:17:47,610
Με αυτό το στόμα φιλάς τη μάνα σου;
95
00:17:47,770 --> 00:17:48,770
Τη δική σου φιλάω!
96
00:17:48,890 --> 00:17:49,890
Αηδία!
97
00:18:06,590 --> 00:18:08,080
Κάρολ;
98
00:22:02,400 --> 00:22:05,150
Γεια σας, κύριε Μπι! Έφερα τα ψώνια σας.
99
00:22:05,200 --> 00:22:06,200
Ευχαριστώ πολύ!
100
00:22:07,570 --> 00:22:10,390
Άκουσα τι συνέβη.
Ξέρετε... με τη σύζυγό σας.
101
00:22:11,060 --> 00:22:12,380
Λυπάμαι πολύ.
102
00:22:13,370 --> 00:22:15,110
Ήταν καλός άνθρωπος.
103
00:22:15,410 --> 00:22:16,410
Ευχαριστώ.
104
00:22:17,700 --> 00:22:19,670
Ναι. Ευχαριστώ.
105
00:22:20,800 --> 00:22:23,370
Μένεις; Δηλαδή μέσα στο σπίτι.
106
00:22:23,710 --> 00:22:25,320
Γιατί εγώ δεν θα μπορούσα.
107
00:22:25,540 --> 00:22:26,740
Θα φοβόμουν πολύ.
108
00:22:27,210 --> 00:22:29,030
Δεν ξέρω. Δηλαδή...
109
00:22:33,490 --> 00:22:36,340
Ναι! Ναι, μένουμε.
110
00:22:39,260 --> 00:22:41,730
Είναι σίγουρο; Τους έπιασαν; Όποιος και να ήταν;
111
00:22:43,920 --> 00:22:45,520
Όχι, όχι ακόμα.
112
00:22:48,150 --> 00:22:48,950
Ναι.
113
00:22:49,060 --> 00:22:52,570
Δεν θα μπορούσα...
Δηλαδή, τι γίνεται αν επιστρέψουν;
114
00:22:53,200 --> 00:22:54,930
Θέλεις κάτι άλλο;
115
00:22:55,260 --> 00:22:57,840
Τι; Όχι, λυπάμαι.
116
00:22:57,880 --> 00:22:59,000
Έτσι είναι.
117
00:22:59,800 --> 00:23:02,260
Λοιπόν... τα λέμε την επόμενη εβδομάδα;
118
00:23:02,710 --> 00:23:03,770
Ναι.
119
00:23:03,810 --> 00:23:05,160
Εντάξει. Ευχαριστώ. Αντίο.
120
00:23:05,200 --> 00:23:06,450
Ναι. Κανένα πρόβλημα.
121
00:23:06,780 --> 00:23:08,060
Εντάξει.
122
00:23:08,190 --> 00:23:09,190
Αντίο.
123
00:23:37,400 --> 00:23:39,480
Κοίτα, δεν θέλω να μιλήσω...
124
00:23:39,640 --> 00:23:41,940
Γεια! Γεια! Τι κάνεις;
125
00:23:42,100 --> 00:23:44,240
Γεια, μπορώ να βοηθήσω;
126
00:23:44,750 --> 00:23:48,290
Μένουμε... Ξέρεις, είμαστε γείτονες. Ξέρεις...
127
00:23:49,210 --> 00:23:52,290
παρατήρησα ότι τα παιδιά με
την πίτσα έρχονται συχνά εδώ γύρω.
128
00:23:52,340 --> 00:23:55,250
και σκέφτηκα μήπως μπορώ
να σου φέρω ένα φαγητό. Ξέρεις,
129
00:23:55,300 --> 00:24:00,650
αυτό κάνουν οι άνθρωποι
όταν κάποιος πεθαίνει. Δηλαδή,
130
00:24:00,700 --> 00:24:02,190
φέρνουν φαγητό, σωστά;
131
00:24:06,440 --> 00:24:08,630
Πρέπει να το κόψεις, ξέρεις.
132
00:24:09,700 --> 00:24:12,570
Ευχαριστώ, είμαι σίγουρος ότι ο Μάικλ θα το εκτιμήσει.
133
00:24:13,200 --> 00:24:15,070
Παρεμπιπτόντως, είμαι η Λέισι.
134
00:24:15,380 --> 00:24:16,700
Γεια. Εγώ είμαι ο Τζον.
135
00:24:17,000 --> 00:24:18,750
Ευχαριστώ! Ναι. Χάρηκα που σε γνώρισα.
136
00:24:19,090 --> 00:24:20,960
Ο Μάικλ, είναι ο γιος σου;
137
00:24:21,190 --> 00:24:22,190
Ναι, είναι.
138
00:24:22,420 --> 00:24:27,170
Ναι, τον βλέπω μερικές φορές. Όταν πηγαίνει
στο σχολείο και τέτοια.
139
00:24:28,800 --> 00:24:31,830
Φαίνεται καλό παιδί. Είναι ψηλός.
140
00:24:32,200 --> 00:24:33,570
Ναι, είναι.
141
00:24:34,410 --> 00:24:35,400
Είναι στο σπίτι;
142
00:24:35,490 --> 00:24:37,100
Όχι. Είναι... στο σχολείο.
143
00:24:38,670 --> 00:24:43,330
Ναι. Ναι, βεβαίως, είναι σχολική μέρα. Ακριβώς έτσι.
144
00:24:43,900 --> 00:24:46,130
Λοιπόν, ευχαριστώ για αυτήν την...
145
00:24:46,170 --> 00:24:47,190
κασερόλα. Ναι.
146
00:24:47,900 --> 00:24:49,330
Παρακαλώ.
147
00:24:50,620 --> 00:24:52,880
Σκέφτηκα να κάνω κάτι καλό για εσάς.
148
00:24:56,230 --> 00:24:57,290
Ναι.
149
00:24:59,610 --> 00:25:01,880
Λοιπόν, πρέπει να γυρίσω στη δουλειά.
150
00:25:01,920 --> 00:25:03,510
Υπήρχαν μάρτυρες;
151
00:25:03,930 --> 00:25:05,010
Ξέρεις ποιος το έκανε;
152
00:25:06,260 --> 00:25:07,670
Όχι, φορούσαν μάσκες.
153
00:25:08,370 --> 00:25:09,370
Άρα, όχι.
154
00:25:10,010 --> 00:25:11,620
Πραγματικά... ακούγεται...
155
00:25:11,900 --> 00:25:13,940
σαν κάτι καταραμένο. Δεν μπορώ να το φανταστώ.
156
00:25:15,140 --> 00:25:17,610
Αλλά ο Μάικλ;
Είδε κάτι;
157
00:25:18,860 --> 00:25:22,940
Όχι. Δεν είδε.
Έμεινε παγωμένος. Δόξα τω Θεώ.
158
00:25:23,340 --> 00:25:26,520
Ναι. Ναι, έχω δει κάτι τέτοιο στην τηλεόραση.
159
00:25:26,590 --> 00:25:28,270
Λοιπόν... ξέρεις, αυτά με τις δολοφονίες...
160
00:25:28,910 --> 00:25:31,270
Λοιπόν, αυτά τα πράγματα, θα μπορούσα να τα βλέπω ατέλειωτα.
161
00:25:31,800 --> 00:25:34,050
Περίμενε, πώς είπες;
Πώς είπες...
162
00:25:34,100 --> 00:25:35,190
Ποιο είναι το όνομά σου;
163
00:25:35,570 --> 00:25:36,570
Λέισι.
164
00:25:37,570 --> 00:25:38,570
Λέισι.
165
00:25:39,800 --> 00:25:41,810
Ευχαριστώ.
Εκτιμώ που έφερες αυτή την πίτα.
166
00:25:42,600 --> 00:25:44,450
Πρέπει να φύγω... Ναι.
167
00:25:44,660 --> 00:25:46,280
Λοιπόν. Συγγνώμη...
168
00:25:47,100 --> 00:25:49,085
Καλή όρεξη με την κασερόλα
και τα λέμε.
169
00:25:49,168 --> 00:25:50,168
Ε;
170
00:25:50,570 --> 00:25:51,570
Ναι.
171
00:26:54,000 --> 00:26:55,000
Πατέρα.
172
00:26:54,300 --> 00:26:55,100
Μπαμπά.
173
00:26:59,180 --> 00:26:59,980
Μπαμπά!
174
00:27:00,423 --> 00:27:01,223
Τι;
175
00:27:02,654 --> 00:27:04,989
Έχεις κοιμηθεί όλη μέρα;
176
00:27:06,800 --> 00:27:08,990
Ένιωθα πολύ κουρασμένος.
177
00:27:12,356 --> 00:27:13,156
Όχι.
178
00:27:14,644 --> 00:27:16,147
Ε, θέλεις κάτι να φας;
179
00:27:16,189 --> 00:27:18,115
Μπορώ να σου φτιάξω μακαρόνια ή κάτι.
180
00:27:19,728 --> 00:27:21,501
Πέρασε η γειτόνισσα.
181
00:27:21,543 --> 00:27:24,325
Η κατσαρόλα είναι πάνω στον πάγκο, αν θες.
182
00:27:24,550 --> 00:27:27,405
Δεν πεινάω. Έχεις δει το skateboard μου;
183
00:27:28,615 --> 00:27:29,415
Εεμ...
184
00:27:30,645 --> 00:27:31,403
Όχι;
185
00:27:31,445 --> 00:27:33,985
Το έψαξες στο δωμάτιό σου;
186
00:27:34,638 --> 00:27:35,558
Το κοίταξα.
187
00:27:36,485 --> 00:27:37,623
Το άφησες στο σχολείο;
188
00:27:37,665 --> 00:27:38,465
Όχι.
189
00:27:38,992 --> 00:27:40,092
Έξω;
190
00:27:41,875 --> 00:27:42,675
Όχι.
191
00:27:44,484 --> 00:27:45,829
Ίσως στο γκαράζ.
192
00:27:46,800 --> 00:27:48,490
Δεν βρήκα τίποτα εκεί.
193
00:27:48,978 --> 00:27:50,708
Ναι, είναι αλήθεια.
194
00:27:51,504 --> 00:27:52,662
Είναι ένα χάος.
195
00:27:52,704 --> 00:27:54,963
Η μαμά σου κι εγώ θα το φτιάχναμε μαζί.
196
00:27:55,005 --> 00:27:56,583
Ναι. Τώρα δεν θα γίνει.
197
00:27:56,625 --> 00:27:57,425
Έι!
198
00:27:58,095 --> 00:28:00,140
Μάικλ, μη λες τέτοια.
199
00:28:00,904 --> 00:28:02,504
Αντιμετωπίζουμε την κατάσταση
όσο καλύτερα μπορούμε.
200
00:28:10,670 --> 00:28:11,900
Εγώ τα φροντίζω όλα!
201
00:28:12,520 --> 00:28:13,520
Εσύ;
202
00:28:14,660 --> 00:28:15,660
Εσύ απλώς...
203
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
κοιμάσαι.
204
00:28:21,620 --> 00:28:23,320
Δεν έχει σημασία.
205
00:28:25,110 --> 00:28:26,380
Έι!
206
00:28:26,710 --> 00:28:27,710
Τι;
207
00:28:32,160 --> 00:28:34,520
Αύριο θα καθαρίσω το γκαράζ.
Εντάξει;
208
00:28:35,160 --> 00:28:36,160
Το υπόσχομαι.
209
00:28:37,450 --> 00:28:39,650
Θα το καθαρίσω και θα βρω
το σκέιτμπορντ σου.
210
00:28:41,300 --> 00:28:42,830
Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει;
211
00:28:43,560 --> 00:28:44,560
Εντάξει;
212
00:29:03,950 --> 00:29:07,310
Εντάξει… Τέλεια. Κατάλαβα.
213
00:29:08,890 --> 00:29:09,890
Εντάξει, κοίτα.
214
00:29:10,130 --> 00:29:15,660
Αυτό είναι διασκεδαστικό, μπαμπά.
215
00:29:15,960 --> 00:29:17,670
Θεέ μου, είναι αυτή η κάμερά μου;
216
00:29:18,430 --> 00:29:20,790
Σοβαρά; Δεν το είχα καταλάβει.
217
00:29:21,270 --> 00:29:22,590
Έλα, θα την ρίξεις.
218
00:29:22,860 --> 00:29:24,130
Έι, κυρία οπερατέρ.
219
00:29:24,920 --> 00:29:26,120
Θα μας φέρεις παγωμένο τσάι;
220
00:29:26,240 --> 00:29:27,240
Όχι.
221
00:29:27,690 --> 00:29:28,880
Τι λες για φαγητό;
222
00:29:29,210 --> 00:29:30,210
Κι αυτό όχι.
223
00:29:30,740 --> 00:29:32,010
Ένα φιλάκι τότε;
224
00:29:32,500 --> 00:29:33,740
Είσαι ιδρωμένος.
225
00:29:34,370 --> 00:29:35,370
Ίσως αργότερα.
226
00:29:36,510 --> 00:29:39,470
Θεέ μου, είστε αηδιαστικοί.
Δώσε μου την κάμερα.
227
00:29:42,830 --> 00:29:45,710
Οπότε νομίζω πως μπορώ να κάνω ντους. Εσύ;
228
00:29:47,170 --> 00:29:48,740
Ναι, αγάπη μου.
Θέλω να το μοιραστούμε.
229
00:29:49,200 --> 00:29:50,550
Τι έχουμε εδώ;
230
00:29:53,300 --> 00:29:54,870
Έι, σερίφη, τιμή μας.
231
00:29:55,130 --> 00:29:57,840
Γεια σας, απλώς κάναμε έναν περίπατο.
232
00:29:58,320 --> 00:29:59,570
Κι εσύ;
233
00:29:59,620 --> 00:30:00,880
Διορθώνω τους φράχτες.
234
00:30:01,170 --> 00:30:02,230
Μάλιστα.
235
00:30:02,270 --> 00:30:06,870
Θυμάμαι. Είναι βασική ασχολία της
αγροτικής ζωής.
236
00:30:07,300 --> 00:30:08,650
Θες βοήθεια;
237
00:30:08,700 --> 00:30:10,110
Όχι. Ο Μάικλ με βοηθούσε.
238
00:30:10,620 --> 00:30:12,740
Σε βοηθούσε.
239
00:30:14,540 --> 00:30:16,090
Ε, μπορώ να βοηθήσω εγώ.
240
00:30:16,360 --> 00:30:17,620
Ωραία, τέλεια!
241
00:30:17,660 --> 00:30:18,680
Δείξε μου τι να κάνω!
242
00:30:19,340 --> 00:30:20,440
Γυρνάς ταινία;
243
00:30:21,500 --> 00:30:22,730
Ίσως...
244
00:30:22,960 --> 00:30:24,180
Μπορώ να είμαι κι εγώ μέσα;
245
00:30:24,550 --> 00:30:25,700
Ξέρεις να παίζεις;
246
00:30:26,620 --> 00:30:28,250
Υπάρχει μόνο ένας τρόπος να μάθουμε.
247
00:30:28,490 --> 00:30:29,750
Σωστά.
248
00:30:30,420 --> 00:30:31,940
Άσε με να το σκεφτώ.
249
00:30:32,940 --> 00:30:33,940
Σοβαρά;
250
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
Τι;
251
00:30:35,900 --> 00:30:36,700
"Τι"
252
00:30:36,760 --> 00:30:38,360
είπε ο 17χρονος γιος μου.
253
00:30:38,780 --> 00:30:40,470
Έμφαση στο "17".
254
00:30:40,940 --> 00:30:41,940
Μαμά!
255
00:31:54,690 --> 00:31:57,160
Χρόνια πολλά!
256
00:31:57,860 --> 00:32:02,020
Χρόνια πολλά!
257
00:32:02,650 --> 00:32:08,450
Χρόνια πολλά, αγαπημένε μου Μάικλ...
258
00:32:08,860 --> 00:32:13,620
Χρόνια πολλά!
259
00:32:17,790 --> 00:32:20,250
Ξέρω. Ξέρω. Είσαι μεγάλος
για πάρτι γενεθλίων.
260
00:32:20,300 --> 00:32:21,660
Αλλά κάνε μου το χατίρι, μικρέ, ναι;
261
00:32:22,000 --> 00:32:23,120
Εγώ σε γέννησα.
262
00:32:23,170 --> 00:32:25,850
Μου μένουν λίγες στιγμές μαζί σου
πριν πας στο πανεπιστήμιο.
263
00:32:26,530 --> 00:32:28,420
Εντάξει. Μπορείς σε παρακαλώ...
264
00:32:30,200 --> 00:32:31,230
Καληνύχτα, μαμά.
265
00:32:32,110 --> 00:32:33,120
Καληνύχτα, Μάικλ.
266
00:32:34,520 --> 00:32:35,660
Μαμά;
267
00:32:44,130 --> 00:32:45,130
Μάικλ.
268
00:32:46,120 --> 00:32:47,520
Τι μου συνέβη;
269
00:32:53,950 --> 00:32:55,790
Πονάω.
270
00:32:57,480 --> 00:32:58,620
Φύγε από κοντά μου!
271
00:34:18,510 --> 00:34:19,510
Αυτό είναι το παιδί;
272
00:34:20,160 --> 00:34:22,850
Ναι. Τι στο διάολο έχει;
273
00:34:23,260 --> 00:34:24,170
Ποιος νοιάζεται...
274
00:34:24,210 --> 00:34:25,880
Σου είδε το πρόσωπο ή όχι;
275
00:34:26,270 --> 00:34:27,970
Ναι. Ναι, το είδε.
276
00:34:29,400 --> 00:34:33,220
Ο πατέρας του είπε όχι,
αλλά είναι σχεδόν νεκρός, στο διάολο.
277
00:34:42,700 --> 00:34:45,650
Θα είμαι πάντα μαζί σου, Μάικ.
278
00:34:54,400 --> 00:34:55,790
Τι θα κάνουμε;
279
00:34:57,650 --> 00:34:58,770
Τι νομίζεις;
280
00:35:46,740 --> 00:35:48,280
έφτιαξα τηγανίτες.
281
00:35:49,510 --> 00:35:50,820
Δεν πεινάω.
282
00:35:53,210 --> 00:35:54,920
Τι λες για μία στο χέρι;
283
00:35:55,500 --> 00:35:56,650
Μία τηγανίτα στο χέρι;
284
00:35:57,500 --> 00:35:58,500
Ναι.
285
00:35:58,660 --> 00:36:00,380
Ναι. Την τυλίγεις σαν μπουρίτο.
286
00:36:01,090 --> 00:36:02,210
Βάζεις λίγο σιρόπι σε ένα ποτηράκι.
287
00:36:04,330 --> 00:36:05,360
Είσαι ηλίθιος.
288
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
Ναι.
289
00:36:06,900 --> 00:36:09,270
Ναι. Άρα είναι "ναι" για την τηγανίτα στο χέρι;
290
00:36:12,890 --> 00:36:13,690
Ναι, εντάξει.
291
00:36:13,870 --> 00:36:15,360
Τέλεια!
292
00:36:18,750 --> 00:36:19,750
Ορίστε.
293
00:36:20,170 --> 00:36:22,320
Φαίνεσαι χαρούμενος. Τι συνέβη;
294
00:36:22,730 --> 00:36:25,220
Τίποτα. Δεν μπορώ απλώς να είμαι καλά;
295
00:36:26,080 --> 00:36:27,660
Φυσικά και μπορείς! Ορίστε!
296
00:36:47,070 --> 00:36:48,080
Αυτή είναι χαζομάρα.
297
00:36:48,890 --> 00:36:50,360
Όχι, είναι ιδιοφυΐα!
298
00:36:50,750 --> 00:36:52,267
Πολλοί ιδιοφυείς θα χαρακτηριστούν ηλίθιοι
299
00:36:52,467 --> 00:36:53,550
επειδή σκέφτονται διαφορετικά.
300
00:36:55,410 --> 00:36:57,590
Και μερικές φορές είναι απλά χαζοί.
301
00:36:59,330 --> 00:37:01,070
Εντάξει, Αϊνστάιν, τότε πήγαινε σχολείο.
302
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
Ναι.
303
00:37:02,670 --> 00:37:03,950
Καλά. Αντίο, μπαμπά.
304
00:37:04,920 --> 00:37:05,920
Γεια.
305
00:37:24,900 --> 00:37:27,630
Μπαμπά! Η πόρτα είναι ανοιχτή.
306
00:37:27,980 --> 00:37:28,840
Δεν την άνοιξες εσύ;
307
00:37:28,960 --> 00:37:29,960
Όχι.
308
00:37:44,500 --> 00:37:46,210
Ο συναγερμός είναι ακόμη ενεργοποιημένος, δεν καταλαβαίνω.
309
00:37:46,250 --> 00:37:47,660
Ορκίζομαι ότι δεν τον άγγιξα.
310
00:37:48,470 --> 00:37:49,780
Δεν βγήκες χτες βράδυ;
311
00:37:51,660 --> 00:37:52,660
Όχι.
312
00:37:53,190 --> 00:37:54,640
Τι θα κάνουμε;
313
00:37:55,980 --> 00:37:57,890
Πάρε τον Ντένις από την εταιρεία
με τις κάμερες.
314
00:37:58,420 --> 00:37:59,980
Θα πάρω τον Ντένις
από την εταιρεία ασφαλείας.
315
00:38:00,050 --> 00:38:01,330
Θα του ζητήσω να έρθει να ελέγξει.
316
00:38:02,710 --> 00:38:04,030
– Τι... κι αν ήταν...
– Δεν ήταν...
317
00:38:04,070 --> 00:38:05,070
Δεν ήταν.
318
00:38:05,300 --> 00:38:06,120
Πώς... πώς το ξέρεις...;
319
00:38:06,160 --> 00:38:07,190
Δεν ήταν αυτοί, Μάικλ.
Δεν ήταν αυτοί.
320
00:38:07,240 --> 00:38:08,810
– Μπαμπά. Κι αν ήταν...
– Άκουσε με. Άκου.
321
00:38:08,850 --> 00:38:09,850
Μάικλ.
322
00:38:10,770 --> 00:38:13,890
Κανείς δεν μπήκε μέσα. Εντάξει;
Είμαστε ασφαλείς.
323
00:38:15,410 --> 00:38:16,410
Εντάξει;
324
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
Εντάξει.
325
00:38:22,440 --> 00:38:25,360
Θα αργήσεις στο σχολείο. Εντάξει;
326
00:39:27,590 --> 00:39:28,590
Μπαίνεις στον κόπο.
327
00:39:37,900 --> 00:39:44,870
Ναι, τι είναι αυτό;
328
00:40:26,900 --> 00:40:28,680
Φαίνεσαι χάλια!
329
00:40:28,870 --> 00:40:29,870
Άμπι
330
00:40:30,730 --> 00:40:31,730
Όγκαστ.
331
00:40:32,500 --> 00:40:33,700
Θα μας αφήσεις να μπούμε;
332
00:40:41,530 --> 00:40:42,750
Τι κάνεις;
333
00:40:44,900 --> 00:40:46,150
Τα καταφέρνω.
334
00:40:46,190 --> 00:40:47,440
Ξεκουράστηκες λίγο;
335
00:40:48,600 --> 00:40:50,040
Τα υπνωτικά βοηθούν.
336
00:40:50,090 --> 00:40:51,180
Πώς είναι το κεφάλι;
337
00:41:10,600 --> 00:41:15,160
Λοιπόν, πεινάτε;
Μπορώ να κάνω σάντουιτς.
338
00:41:15,690 --> 00:41:17,130
Βλέπω ψώνια.
339
00:41:17,630 --> 00:41:19,160
Ναι. Τα έστειλα με courier.
340
00:41:21,270 --> 00:41:23,200
Και μια ταπερ. Ενδιαφέρον.
341
00:41:23,770 --> 00:41:25,740
Ναι. Από τη γειτόνισσα.
342
00:41:29,390 --> 00:41:30,390
Λοιπόν, ποιο είναι το θέμα;
343
00:41:31,900 --> 00:41:34,020
– Είναι ο Μάικλ στο σπίτι;
– Όχι.
344
00:41:34,060 --> 00:41:35,660
– Πού είναι;
– Είναι στο σχολείο.
345
00:41:35,840 --> 00:41:36,840
Καλά.
346
00:41:38,240 --> 00:41:39,240
Πώς νιώθει;
347
00:41:39,990 --> 00:41:42,980
Λοιπόν, κάτω από τις περιστάσεις,
τα πηγαίνει καλά.
348
00:41:47,750 --> 00:41:49,590
Όλοι αγαπούσαμε την Κάρολ.
349
00:41:50,670 --> 00:41:51,860
Όλοι πενθήσαμε.
350
00:41:53,190 --> 00:41:55,280
«Πενθήσαμε» στο παρελθόν; Ναι.
351
00:41:55,840 --> 00:41:59,710
Έβαλες εφτά μέρες πένθος
και τώρα τις ξεπέρασες;
352
00:41:59,750 --> 00:42:01,640
Πρέπει να είναι ωραίο.
353
00:42:02,070 --> 00:42:03,470
Πρέπει να προχωρήσεις, Τζον.
354
00:42:04,260 --> 00:42:06,750
Θεέ μου, Άμπι, δεν είσαι η μητέρα μου.
355
00:42:09,070 --> 00:42:14,530
Θέλεις να το κάνουμε τώρα; Εντάξει.
Δεν είμαι η βιολογική σου μητέρα.
356
00:42:15,940 --> 00:42:18,730
Αλλά όταν η αδερφή μου,
η αληθινή σου μητέρα,
357
00:42:18,780 --> 00:42:20,520
αποφάσισε ότι δεν μπορούσε
να μεγαλώσει το παιδί
358
00:42:20,560 --> 00:42:24,050
μόνη της και διάλεξε
τον πιο εύκολο δρόμο;
359
00:42:25,700 --> 00:42:28,077
Ποια ήταν αυτή που παράτησε το πανεπιστήμιο
360
00:42:28,277 --> 00:42:29,990
και ήρθε σπίτι να σε μεγαλώσει;
361
00:42:30,040 --> 00:42:38,040
Εγώ. Εγώ. Αυτό είμαι. Σε μεγάλωσα.
Σε τάιζα. Φρόντιζα για σένα.
362
00:42:40,560 --> 00:42:45,820
Όχι ο αδέξιος πατέρας σου.
Όχι η μητέρα σου που πέθανε πριν 16 χρόνια.
363
00:42:46,380 --> 00:42:54,300
Εγώ ήμουν. Και ήμουν μόνο ένα παιδί.
Ήθελα να τελειώσω το πανεπιστήμιο.
364
00:42:55,640 --> 00:42:59,790
Είχα όλο τον κόσμο μπροστά μου.
365
00:42:59,840 --> 00:43:02,380
Αλλά τα παράτησα όλα. Για σένα.
366
00:43:03,560 --> 00:43:05,050
Για σένα.
367
00:43:07,450 --> 00:43:08,450
Και λοιπόν,
368
00:43:10,070 --> 00:43:12,100
θέλω να φας μαζί μου το δείπνο.
369
00:43:12,510 --> 00:43:14,130
Μου χρωστάς αυτό.
370
00:43:15,580 --> 00:43:16,950
Εντάξει. Θα δούμε.
371
00:43:23,000 --> 00:43:29,950
Θα το ξεπεράσεις.
Και θα σε βοηθήσω, όπως πάντα.
372
00:43:30,000 --> 00:43:32,060
Απλά δεν μπορείς να αντισταθείς;
373
00:43:33,490 --> 00:43:34,710
Να αντισταθώ σε τι;
374
00:44:03,400 --> 00:44:11,270
Μπαμπά! Πόση ώρα κάθεσαι εκεί;
375
00:44:11,320 --> 00:44:13,110
Όχι πολύ.
376
00:44:13,860 --> 00:44:16,760
Όταν λές όχι πολύ, δεν έχεις αλλάξει
ρούχα εδώ και 2 μέρες;
377
00:44:17,700 --> 00:44:23,550
Όχι πολύ. Ξέχνα το. Θέλεις κάτι να φας;
378
00:44:23,600 --> 00:44:25,920
Είναι μόνο 4 το απόγευμα.
379
00:44:27,800 --> 00:44:29,590
Ναι. Έτσι είναι.
380
00:44:30,610 --> 00:44:31,610
Σκατά.
381
00:44:32,470 --> 00:44:33,400
Πώς ήταν στο σχολείο;
382
00:44:33,470 --> 00:44:34,790
Ήταν όπως στο σχολείο.
383
00:44:35,560 --> 00:44:39,630
Η θεία Άμπι και ο Όγκαστ πέρασαν από εδώ.
384
00:44:39,680 --> 00:44:42,120
Και θέλουν να σε καλέσουν για δείπνο.
Είσαι πρόθυμος για αυτό;
385
00:44:42,630 --> 00:44:43,670
Θα πας;
386
00:44:44,320 --> 00:44:45,680
Ναι. Δεν νομίζω.
387
00:44:45,900 --> 00:44:47,030
Τότε δεν πάω.
388
00:44:47,490 --> 00:44:49,310
Έλα, Μάικλ. Νομίζω ότι πρέπει να πας.
389
00:44:49,350 --> 00:44:50,650
Μόνο αν πας κι εσύ.
390
00:44:51,010 --> 00:44:52,600
Έλα, Μάικλ.
391
00:44:54,090 --> 00:44:55,840
Πάω αν πας κι εσύ.
392
00:44:55,880 --> 00:44:58,570
Πρέπει να βγεις από το σπίτι.
Μπορούμε να πάμε μαζί.
393
00:44:59,900 --> 00:45:00,900
Θα δούμε.
394
00:45:05,760 --> 00:45:06,760
Αυτό σημαίνει όχι.
395
00:45:08,990 --> 00:45:10,380
Μην το κάνεις με την κάμερα.
396
00:45:10,900 --> 00:45:14,720
Έλα. Μην αποσυνδέεσαι, μίλα μου.
397
00:45:16,340 --> 00:45:18,120
Μάικλ, σβήσε την κάμερα.
398
00:45:18,780 --> 00:45:22,510
Σταμάτα. Σταμάτα να αποσυνδέεσαι από...
Μίλα μου. Μίλα μου, σε παρακαλώ.
399
00:45:22,560 --> 00:45:23,560
Ει!
400
00:45:23,960 --> 00:45:25,960
Τι;!
401
00:45:32,410 --> 00:45:35,730
Μπαμπά, είναι καλά.
Ναι, είναι καλά. Είναι καλά.
402
00:45:37,130 --> 00:45:38,130
Καλά;
403
00:45:40,680 --> 00:45:42,390
Συγγνώμη που σε άγχωσα, γιε μου.
404
00:45:42,440 --> 00:45:43,740
Είναι καλά. Είναι καλά.
405
00:45:45,390 --> 00:45:49,560
Έι, έι, βρήκα το σκέιτμπορντ σου.
406
00:45:50,810 --> 00:45:52,590
Τέλεια. Βρήκες το κράνος μου;
407
00:45:53,330 --> 00:45:54,660
Δεν το έψαξα.
408
00:45:54,710 --> 00:45:56,110
Μπορώ να το ψάξω αύριο.
409
00:45:56,390 --> 00:45:57,650
Είναι εντάξει, όλα είναι καλά.
410
00:45:57,690 --> 00:45:58,690
Θα το ψάξω εγώ.
411
00:46:01,190 --> 00:46:02,850
Πέρασε μέσα και ετοιμάσου.
412
00:46:02,900 --> 00:46:04,740
Θα είναι εδώ σύντομα. Εντάξει;
413
00:46:04,790 --> 00:46:05,790
Ναι.
414
00:46:15,220 --> 00:46:16,750
Κάρολ, είσαι εδώ;
415
00:46:22,650 --> 00:46:25,130
Αγαπημένη, ο γιος μας με χρειάζεται.
416
00:46:27,640 --> 00:46:28,640
Δεν μπορώ.
417
00:46:32,000 --> 00:46:39,450
Δεν ξέρω πώς να το κάνω αυτό χωρίς εσένα.
Έτσι θα έπρεπε να είναι.
418
00:46:39,500 --> 00:46:40,610
Είχα σχέδια.
419
00:46:54,500 --> 00:46:56,510
Μαμά. Μαμά, είσαι εδώ;
420
00:46:57,330 --> 00:46:58,330
Ναι.
421
00:47:02,830 --> 00:47:05,700
Μαμά, μου λείπεις.
422
00:47:07,160 --> 00:47:09,930
Πώς. Πώς είναι δυνατόν κάτι τέτοιο; Εγώ απλά...
423
00:47:12,400 --> 00:47:13,650
Μένω εδώ.
424
00:47:13,990 --> 00:47:14,990
Σε αυτό το σπίτι.
425
00:47:15,700 --> 00:47:23,700
Σε αυτούς τους τοίχους. Ήμουν πάντα εδώ.
Θα είμαι πάντα εδώ.
426
00:47:26,920 --> 00:47:28,290
Τους είδα που σε πυροβόλησαν...
427
00:47:28,340 --> 00:47:29,340
Όχι!!!
428
00:47:31,030 --> 00:47:33,890
Μήπως τρελαίνομαι;
429
00:47:36,890 --> 00:47:37,830
Είσαι... είσαι νεκρή.
430
00:47:37,870 --> 00:47:39,290
Μένω...
431
00:47:39,330 --> 00:47:40,330
Εδώ!!!
432
00:47:40,550 --> 00:47:42,500
Εδώ!!! Μένω εδώ!!!
433
00:47:43,000 --> 00:47:45,100
Είμαι μέρος αυτής της οικογένειας!
434
00:47:45,460 --> 00:47:49,090
Έχω σύζυγο! Έχω γιο! Είμαι κομμάτι σου!
435
00:47:57,460 --> 00:47:59,420
Φοβάμαι, σε παρακαλώ...
436
00:47:59,460 --> 00:48:01,750
Η θέση μου είναι εδώ!!!
437
00:48:17,800 --> 00:48:25,300
Είναι εντάξει, Μάικλ. Είμαι εδώ τώρα.
438
00:48:53,100 --> 00:48:54,110
Νόμιζα ότι άκουσα φωνές.
439
00:48:54,160 --> 00:48:57,480
Έβλεπα τα βίντεο της μαμάς.
440
00:48:57,530 --> 00:48:59,830
Εντάξει. Λοιπόν, καλύτερα να ετοιμαστείς.
441
00:48:59,870 --> 00:49:01,510
Η Άμπι και ο Άουγκουστ θα είναι εδώ σύντομα.
442
00:49:01,550 --> 00:49:03,440
Ναι, εντάξει.
443
00:49:04,340 --> 00:49:05,590
Είσαι καλά;
444
00:49:10,250 --> 00:49:11,560
Ναι.
445
00:49:40,020 --> 00:49:44,040
Τζον, Μάικλ, φτάσαμε.
446
00:49:54,660 --> 00:49:56,110
Ορίστε ο μικρός εγγονός μου!
447
00:49:56,150 --> 00:49:58,950
Δεν είναι πια τόσο μικρός.
448
00:49:59,000 --> 00:50:00,670
Ακριβώς όπως ο πατέρας σου.
449
00:50:00,720 --> 00:50:01,720
Ναι.
450
00:50:03,420 --> 00:50:06,250
Λοιπόν... πού θέλετε να πάτε για δείπνο;
451
00:50:08,570 --> 00:50:10,090
Έχουμε ήδη αποφασίσει.
452
00:50:10,130 --> 00:50:13,390
Απλώς ήθελα να δω αν έχουν κάποιο μέρος
που θέλουν να πάνε, Άμπς.
453
00:50:13,960 --> 00:50:16,170
Πάμε στο Delgados.
454
00:50:16,220 --> 00:50:17,660
Κλείσαμε τραπέζι.
455
00:50:17,700 --> 00:50:18,510
Ξέρω ότι εγώ απλά...
456
00:50:18,560 --> 00:50:21,100
Είναι εντάξει. Μου αρέσει το Delgados.
457
00:50:22,600 --> 00:50:23,680
Τζον;
458
00:50:23,720 --> 00:50:24,720
Μένω εδώ.
459
00:50:25,330 --> 00:50:26,390
Θεέ μου...
460
00:50:26,430 --> 00:50:29,350
Όχι... μη ξεκινάς. Εντάξει; Μένω εδώ.
461
00:50:29,400 --> 00:50:30,320
Και αυτή είναι η επιλογή μου.
462
00:50:30,370 --> 00:50:31,770
Η επιλογή σου είναι αν
θέλεις να περάσεις χρόνο
463
00:50:31,810 --> 00:50:33,170
με τον εγγονό σου ή όχι. Αυτό είναι όλο.
464
00:50:33,950 --> 00:50:35,980
Κάνε ό,τι θέλεις!
465
00:50:40,750 --> 00:50:41,750
Σταμάτα.
466
00:50:42,500 --> 00:50:43,960
Θα σε βγάλω έξω.
467
00:50:44,820 --> 00:50:45,620
Είσαι σίγουρος;
468
00:50:45,810 --> 00:50:47,270
Ναι. Υπόσχομαι ότι θα το κάνω.
469
00:50:52,500 --> 00:50:53,910
Έλα, μπαμπά.
470
00:50:56,970 --> 00:50:57,970
Άσε με μόνο για ένα δευτερόλεπτο...
471
00:51:04,400 --> 00:51:06,230
Έλα, μπαμπά. Μπορείς.
472
00:51:08,690 --> 00:51:10,480
Μπορείς να το κάνεις. Έλα.
473
00:51:12,100 --> 00:51:14,380
Εντάξει.
474
00:51:44,160 --> 00:51:49,790
Είναι καλά. Είναι καλά.
475
00:53:06,200 --> 00:53:08,870
Έι, πώς ήταν το δείπνο;
476
00:53:09,120 --> 00:53:10,340
Ήταν καλό. Έπρεπε να έρθεις.
477
00:53:10,390 --> 00:53:12,640
Ναι, σου έφερα το δείπνο.
478
00:53:12,870 --> 00:53:13,870
Ο Μάικλ επέμενε.
479
00:53:15,460 --> 00:53:16,460
Λοιπόν...
480
00:53:16,900 --> 00:53:19,550
έκανες κάτι παραγωγικό
ενώ λείπαμε;
481
00:53:20,290 --> 00:53:21,290
Όχι, όχι πολύ.
482
00:53:22,780 --> 00:53:27,390
Σκεφτόμουν. Πότε θα επιστρέψεις στη δουλειά, Τζον;
483
00:53:29,200 --> 00:53:33,150
Διάολε, δεν σταματάς ποτέ.
Δεν ξέρω ακόμα. Κάνω
484
00:53:33,200 --> 00:53:34,940
λίγη δουλειά από απόσταση και...
485
00:53:36,120 --> 00:53:37,120
Λοιπόν;
486
00:53:37,220 --> 00:53:38,430
Άστον ήσυχο.
487
00:53:40,100 --> 00:53:41,460
Μιλήσαμε γι’ αυτό, Μάικλ.
488
00:53:41,510 --> 00:53:44,520
Όχι! Εσύ μίλησες. Δεν υπήρξε «εμείς».
489
00:53:44,800 --> 00:53:47,300
Άστον ήσυχο. Μιλάω σοβαρά!
490
00:53:48,150 --> 00:53:50,130
Έλα, Άμπς. Πάμε σπίτι.
491
00:53:53,000 --> 00:53:57,050
Χαίρομαι που βγήκαμε μαζί, Μάικλ.
Ήταν διασκεδαστικό. Τζον, να προσέχεις...
492
00:53:57,100 --> 00:53:59,780
να βρεθούμε σύντομα.
493
00:54:00,350 --> 00:54:01,350
Ναι.
494
00:54:02,180 --> 00:54:04,910
Είμαι κουρασμένος, αγάπη. Έλα.
495
00:54:08,030 --> 00:54:10,720
Σας αγαπώ, παιδιά.
496
00:54:10,760 --> 00:54:13,780
Πάρε με όταν θέλεις. Εντάξει;
497
00:54:26,300 --> 00:54:30,950
Ευχαριστώ... που έβγαλες
τον Μάικλ έξω και ευχαριστώ που τον άφησες
498
00:54:31,000 --> 00:54:32,600
να εξασκηθεί στο οδηγικό. Το εκτιμώ.
499
00:54:33,110 --> 00:54:35,210
Κανένα πρόβλημα. Καληνύχτα, Τζον.
500
00:54:45,020 --> 00:54:47,510
Το μισώ. Πάντα το μισούσα.
501
00:54:47,950 --> 00:54:48,950
Την Άμπι;
502
00:54:49,300 --> 00:54:50,930
Κακιά είναι!
503
00:54:52,500 --> 00:54:54,910
Ναι, όμως μην το λες αυτό,
είναι οικογένεια.
504
00:54:56,050 --> 00:54:58,950
Και είναι σαν να είχε δύσκολη ζωή.
Πρέπει να τη συγχωρήσεις
505
00:54:59,000 --> 00:55:01,400
όταν γίνεται έτσι. Δεν μπορεί να συγκρατηθεί.
506
00:55:01,450 --> 00:55:02,800
Τι; Όχι, όχι!
507
00:55:03,210 --> 00:55:06,300
Το μόνο που έκανε ήταν να μιλάει
άσχημα για σένα. Δεν είναι σωστό.
508
00:55:06,340 --> 00:55:09,650
Δεν μπορεί να μας φέρεται έτσι. Στη μαμά δεν αρέσει.
509
00:55:09,700 --> 00:55:10,700
Δεν είναι σωστό.
510
00:55:11,310 --> 00:55:14,270
Υποθέτω πως όχι. Αλλά αυτό ξέρει,
511
00:55:15,080 --> 00:55:18,250
δεν θα την πείσεις ποτέ γι’ αυτό. Ξέρεις,
512
00:55:18,300 --> 00:55:20,880
έγραψε ένα βιβλίο γι’ αυτό, ξέρεις.
513
00:55:21,250 --> 00:55:22,050
Θεέ μου, μην αρχίζεις κι εσύ
514
00:55:22,100 --> 00:55:26,450
με το βιβλίο.
Μου είπε τα πάντα για το πώς το έγραψε
515
00:55:26,500 --> 00:55:30,100
και το δημοσίευσε μόνη της και όλα
όσα είπε για το βιβλίο της.
516
00:55:32,130 --> 00:55:35,780
Ναι, το κάνει αυτό. Της αρέσει να το κάνει.
517
00:55:35,830 --> 00:55:37,100
Τι έγινε στο δείπνο;
518
00:55:37,680 --> 00:55:38,680
Τίποτα.
519
00:55:39,250 --> 00:55:40,330
Είσαι σίγουρος;
520
00:55:40,850 --> 00:55:41,850
Ναι.
521
00:55:42,900 --> 00:55:44,750
Γι’ αυτό και η Άμπι δεν ερχόταν πολύ εδώ, γιατί
522
00:55:44,800 --> 00:55:47,350
η μαμά σου απλώς την έκανε να σωπάσει
και εκείνη δεν το άντεχε.
523
00:55:47,400 --> 00:55:50,900
Έχεις αρχίσει να φωνάζεις ακριβώς σαν αυτή,
θα ήταν περήφανη για σένα.
524
00:55:51,220 --> 00:55:52,910
Ευχαριστώ.
525
00:55:56,080 --> 00:55:57,270
Λοιπόν, πώς ήταν το οδήγημα;
526
00:55:57,850 --> 00:55:59,050
Καλά!
527
00:55:59,100 --> 00:56:00,460
Ο Όγκουστ είπε πως
528
00:56:00,500 --> 00:56:04,010
θα μπορούσε να με βγάλει να κάνω περισσότερη πρακτική,
αν δεν πειράζει.
529
00:56:04,060 --> 00:56:08,450
Ναι. Ναι, ακούγεται καλά.
Λοιπόν, αύριο έχεις σχολείο
530
00:56:08,500 --> 00:56:09,890
καλύτερα να ετοιμαστείς για ύπνο.
531
00:56:10,630 --> 00:56:12,300
Θα είσαι καλά;
532
00:56:15,340 --> 00:56:17,480
Στην πραγματικότητα, ναι. Νομίζω πως ναι.
533
00:56:20,220 --> 00:56:21,250
Εγώ και η μαμά σου ήμασταν μαζί σχεδόν
534
00:56:21,300 --> 00:56:26,530
30 χρόνια, Μάικλ. Ακόμα δεν μοιάζει αληθινό.
535
00:56:29,650 --> 00:56:30,650
Ναι.
536
00:56:33,580 --> 00:56:34,580
Εντάξει.
537
00:56:35,000 --> 00:56:36,890
Εντάξει. Ναι. Καληνύχτα, μπαμπά.
538
00:56:36,930 --> 00:56:38,470
Εντάξει. Καληνύχτα.
539
00:57:13,100 --> 00:57:15,680
Ορίστε! Ο ίδιος ο εορτάζων!
540
00:57:15,720 --> 00:57:16,980
Χρόνια πολλά!
541
00:57:33,600 --> 00:57:37,080
Όχι, όχι ακόμα, ίσως του χρόνου.
542
00:57:47,650 --> 00:57:49,920
Χρόνια πολλά!
543
00:57:52,530 --> 00:57:58,500
...Μάικλ. Χρόνια πολλά!
544
00:58:02,600 --> 00:58:04,100
Ξέρω. Ξέρω, είσαι πολύ μεγάλος.
545
00:58:04,150 --> 00:58:06,050
για πάρτι γενεθλίων,
αλλά κάνε μου τη χάρη, αγόρι μου. Εντάξει;
546
00:58:06,100 --> 00:58:08,750
Σε γέννησα.
Θα έχω περισσότερες στιγμές μαζί σου.
547
00:58:08,800 --> 00:58:10,990
πριν φύγεις για το πανεπιστήμιο.
548
00:58:11,040 --> 00:58:12,440
Εντάξει. Μπορείς, παρακαλώ;
549
00:58:12,480 --> 00:58:14,110
να κατεβάσεις το καπέλο σου; Δεν είμαι πια 8 χρονών.
550
00:58:15,370 --> 00:58:16,370
Θα κρατήσω το καπέλο.
551
00:58:17,480 --> 00:58:18,480
Στην πραγματικότητα...
552
00:58:19,100 --> 00:58:20,700
Έλα, αγόρι μου. Πρέπει να φορέσεις το καπέλο.
553
00:58:22,780 --> 00:58:23,780
Εντάξει...
554
00:58:24,220 --> 00:58:26,220
- Είσαι χαρούμενη τώρα;
Ναι!
555
00:58:27,770 --> 00:58:32,530
Σ’ αγαπώ, μικρέ μπελά.
Ακόμα κι αν δεν είσαι καλός στο σχολείο.
556
00:58:32,570 --> 00:58:33,570
Εντάξει, μαμά.
557
00:58:33,840 --> 00:58:35,650
Θα είσαι πάντα το αγόρι μου.
558
00:58:35,690 --> 00:58:36,760
Κι εγώ σ’ αγαπώ.
559
00:58:37,460 --> 00:58:39,690
Τζον! Τζον! Άκουσες αυτό;
560
00:58:40,720 --> 00:58:43,290
Η μικρή μας μπάλα ορμονών
είπε ότι μ’ αγαπάει!
561
00:58:44,700 --> 00:58:45,700
Το είπες;
562
00:59:48,920 --> 00:59:52,310
Γιατί; Αυτοί οι μαλάκες!
563
01:00:02,480 --> 01:00:03,600
Μπαμπά.
564
01:00:55,500 --> 01:00:59,430
Ε, πεινάς;
Μπορώ να σου φτιάξω pancakes.
565
01:00:59,820 --> 01:01:00,970
Πού είναι;
566
01:01:01,650 --> 01:01:02,450
Τι;
567
01:01:02,680 --> 01:01:05,050
Η βιντεοκάμερα!
Τι έκανες με τη βιντεοκάμερα;
568
01:01:05,230 --> 01:01:07,000
Δεν την άγγιξα. Δεν την άγγιξα. Δεν ξέρω.
569
01:01:08,650 --> 01:01:10,680
Πού είναι; Τη χρειάζομαι.
570
01:01:10,720 --> 01:01:11,980
Τη βιντεοσκόπησε η μαμά.
571
01:01:12,020 --> 01:01:13,710
Τα βίντεο της μαμάς σου;
572
01:01:14,850 --> 01:01:16,600
Αλλά τα είχες αποθηκεύσει στον υπολογιστή, σωστά;
573
01:01:20,280 --> 01:01:23,090
Ήθελα να το κάνω.
Ακόμα δεν το έκανα.
574
01:01:23,130 --> 01:01:26,950
Αλλά τα έβλεπα και μετά σε άκουσα
575
01:01:27,000 --> 01:01:28,300
να την έχεις χάσει κάπου.
576
01:01:29,530 --> 01:01:31,770
Αλλά εγώ τη χρειάζομαι! Πού είναι; Τι
577
01:01:32,100 --> 01:01:32,900
έκανες με αυτή;
578
01:01:33,060 --> 01:01:34,550
Σου είπα να σώζεις τα βίντεο.
Εμείς δεν
579
01:01:34,600 --> 01:01:36,960
έχουμε αντίγραφα, Μάικλ,
αν χάθηκαν, χάθηκαν.
580
01:01:37,200 --> 01:01:41,690
Την πήρες. Δεν είναι έτσι; Τι έκανες με αυτή;
Πού είναι; Χρειάζομαι τη μαμά!
581
01:01:41,740 --> 01:01:44,620
Δεν έχω τη βιντεοκάμερα, γιε μου. Σου το είπα.
Πού είναι η γαμημένη μου κάμερα...
582
01:01:58,400 --> 01:02:01,370
Γιατί δεν την προστάτεψες, μπαμπά;
583
01:02:04,160 --> 01:02:06,860
Ήθελα να το κάνω.
584
01:04:41,510 --> 01:04:48,100
Γιατί; Μαλάκες!
585
01:05:33,410 --> 01:05:34,440
Μαλάκες!
586
01:05:40,170 --> 01:05:41,650
Μαλάκες!
587
01:06:02,440 --> 01:06:04,290
Άι σιχτίρ!
588
01:06:50,730 --> 01:06:51,830
Θεέ μου.
589
01:07:13,480 --> 01:07:19,700
Τι στο διάολο, Θεέ μου;
590
01:09:01,390 --> 01:09:02,390
Ναι.
591
01:09:04,900 --> 01:09:07,150
Σκεφτόμουν μήπως ο Μάικλ
θα έπρεπε να έρθει να μείνει
592
01:09:07,200 --> 01:09:09,765
με σένα για λίγο.
593
01:09:09,848 --> 01:09:15,200
Εσύ είσαι η οικογένειά του και μπορείς να τον βοηθήσεις.
Εγώ...
594
01:09:15,500 --> 01:09:23,500
δεν νομίζω ότι μπορώ. Ήδη έφυγε. Μπορείς
595
01:09:24,300 --> 01:09:26,090
να τον πάρεις εσύ από το σχολείο;
596
01:09:31,180 --> 01:09:32,180
Εντάξει, πρέπει να φύγω.
597
01:09:34,410 --> 01:09:35,410
Γεια.
598
01:09:38,300 --> 01:09:39,300
Γειά, μαμά.
599
01:10:49,600 --> 01:10:57,600
Τι; Όχι... όχι.
600
01:11:13,700 --> 01:11:17,558
Πήρα τις σφαίρες, Τζον. Συγγνώμη. Ξέρεις
ότι δεν ήθελα όπλο στο σπίτι, και δεν θα μπορούσα
601
01:11:17,641 --> 01:11:21,500
Ποτέ δεν θα μπορούσα να της το συγχωρήσω, αν κάτι τρομερό
έπαιρνε κάποιον από τα παιδιά μου.
602
01:11:21,600 --> 01:11:24,500
Σε αγαπώ πολύ. Σε παρακαλώ, μην θυμώνεις.
603
01:12:03,300 --> 01:12:08,680
Apex security, είναι κανείς στο σπίτι;
Γεια σου Τζον, φίλε, είσαι εδώ;
604
01:12:39,700 --> 01:12:42,310
Πάω να ελέγξω το γκαράζ.
605
01:12:51,350 --> 01:12:52,550
Σκατά! Μάικλ, δεν σε
606
01:12:52,600 --> 01:12:55,410
είδα καν εκεί. Τι κάνεις εκεί;
607
01:12:56,240 --> 01:12:57,340
Ο πατέρας σου είναι σπίτι;
608
01:13:00,480 --> 01:13:01,690
Δεν ανήκεις εδώ!
609
01:13:37,940 --> 01:13:39,200
Έχεις δίκιο, έκανα λάθος.
610
01:13:40,190 --> 01:13:40,865
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
611
01:13:41,065 --> 01:13:42,440
Δεν θα μπορούσα να το κάνω μόνος μου.
Είναι ο Μάικλ.
612
01:13:42,490 --> 01:13:43,840
Μπορείς να έρθεις εδώ;
613
01:13:45,100 --> 01:13:48,290
Ναι, σε παρακαλώ τώρα, ευχαριστώ.
614
01:15:27,900 --> 01:15:29,510
Ο συναγερμός είναι απενεργοποιημένος.
615
01:15:30,100 --> 01:15:31,100
Μπορεί...
616
01:15:31,470 --> 01:15:34,270
Γιατί είναι τόσο... ήσυχα;
617
01:15:35,160 --> 01:15:37,440
Τζον; Μάικλ;
618
01:15:38,290 --> 01:15:39,460
Έφτασα!
619
01:15:51,380 --> 01:15:52,410
Ίσως θα έπρεπε να μείνεις εδώ;
620
01:15:52,450 --> 01:15:53,760
Σοβαρά;
621
01:15:53,800 --> 01:15:54,800
Τζον;
622
01:15:56,400 --> 01:15:57,540
Τζον, έφτασα!
623
01:16:01,650 --> 01:16:05,670
Πού... πού είναι όλοι;
624
01:16:05,720 --> 01:16:06,720
Abby, σταμάτα!
625
01:16:07,210 --> 01:16:08,210
Κάτι δεν πάει καλά!
626
01:16:08,480 --> 01:16:09,590
Πάω πάνω.
627
01:16:09,630 --> 01:16:10,800
Καλέστε την αστυνομία.
628
01:16:24,500 --> 01:16:25,670
Δεν ανήκεις εδώ!
629
01:16:30,500 --> 01:16:34,370
Όχι. Σε παρακαλώ. Βοήθεια!
630
01:16:47,210 --> 01:16:48,210
Μάικλ;
631
01:16:51,600 --> 01:16:52,600
Μάικλ!
632
01:16:56,110 --> 01:16:57,110
Μάικλ!
633
01:17:01,520 --> 01:17:02,520
Όχι!
634
01:17:03,550 --> 01:17:04,550
Όχι!
635
01:17:05,520 --> 01:17:06,520
Τζον!
636
01:17:07,280 --> 01:17:08,280
Μάικλ!
637
01:17:09,570 --> 01:17:10,570
Μάικλ;
638
01:17:14,850 --> 01:17:15,850
Άγκουστ;
639
01:17:17,280 --> 01:17:18,280
Άγκουστ;
640
01:17:35,330 --> 01:17:37,910
Δεν ανήκεις...
641
01:18:27,600 --> 01:18:28,830
Ωραίο και γρήγορο.
642
01:18:30,900 --> 01:18:32,980
Μετά φεύγουμε απ’ εδώ.
643
01:19:02,760 --> 01:19:04,250
Άει στο διάολο.
644
01:19:22,320 --> 01:19:23,680
Άει στο διάολο, περίεργε!
645
01:19:24,360 --> 01:19:25,360
Τρέχα, Μάικλ!
646
01:19:38,980 --> 01:19:39,980
Λέισι!
647
01:19:42,650 --> 01:19:43,650
Λέισι!
648
01:20:55,500 --> 01:20:58,160
Κέντρο επιχειρήσεων, φτάσαμε στο σημείο.
649
01:21:02,210 --> 01:21:04,330
Πολ, ξέρω αυτή την οικογένεια.
Είναι φίλοι μου.
650
01:21:08,050 --> 01:21:09,920
Φοξ, Μορέτζ,πηγαίνετε από πίσω!
651
01:21:21,200 --> 01:21:22,290
Τμήμα σερίφη...
652
01:21:37,350 --> 01:21:39,190
Υπάρχει ένα παραμορφωμένο πτώμα εδώ.
653
01:22:14,060 --> 01:22:16,310
Κάποιος να με βοηθήσει! Βοήθησέ με!
654
01:22:34,470 --> 01:22:35,470
Πέτα το όπλο!
655
01:22:43,840 --> 01:22:46,710
Προειδοποίηση!
Πέτα το όπλο ή θα πυροβολήσουμε!
656
01:22:51,610 --> 01:22:52,830
Σ’ αγαπώ, μικρό σκατό.
657
01:22:56,250 --> 01:22:57,050
...Ανοίγουμε πυρ!
658
01:22:57,300 --> 01:22:58,300
Πέτα το όπλο!
659
01:22:58,900 --> 01:23:00,910
Τελευταία προειδοποίηση, γαμώ το.
660
01:23:02,860 --> 01:23:05,850
Κάποιος να με βοηθήσει. Παρακαλώ.
661
01:23:27,710 --> 01:23:28,710
Μαμά!
662
01:23:30,860 --> 01:23:32,420
Μαμά, πονάω!
663
01:23:34,600 --> 01:23:40,460
Είναι καλά, αγάπη μου. Είμαι εδώ.
Τώρα είμαστε ασφαλείς.
664
01:23:40,860 --> 01:23:44,160
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta