1 00:00:55,541 --> 00:01:00,333 ALLE PERSONEN UND EREIGNISSE IN DIESEM FILM SIND FREI ERFUNDEN 2 00:01:04,625 --> 00:01:06,666 Langsam. Du bringst uns noch um. 3 00:01:06,666 --> 00:01:07,583 Platz da! 4 00:01:08,166 --> 00:01:10,375 Was, wenn ich nach New York muss? 5 00:01:10,375 --> 00:01:14,416 - Ich will nach Kalifornien. - Dann beißt du die Zähne zusammen. 6 00:01:14,416 --> 00:01:18,041 Los Angeles. In Flip-Flops vom Strand direkt ins Büro. 7 00:01:20,291 --> 00:01:22,458 Langsam. Wir haben noch eine Stunde. 8 00:01:33,875 --> 00:01:35,208 Wir sind viel zu früh. 9 00:01:35,208 --> 00:01:37,083 BITTERER WODKA UND SÜSSE KÜSSE 10 00:01:37,083 --> 00:01:40,583 Du könntest uns unseren bislang größten Auftrag sichern. 11 00:01:40,583 --> 00:01:41,666 {\an8}"Könntest?" 12 00:01:41,666 --> 00:01:44,333 {\an8}Na ja, die Japaner müssen unterschreiben. 13 00:01:44,333 --> 00:01:45,875 {\an8}Reine Formsache. 14 00:01:46,500 --> 00:01:49,166 {\an8}Sie unterschreiben, und dann bin ich der King. 15 00:01:54,083 --> 00:01:56,291 Meine Eltern kommen am Wochenende. 16 00:01:56,291 --> 00:01:57,500 Perfekt. 17 00:01:57,500 --> 00:02:00,666 Ich gehe mit den Jungs aus, dann habt ihr Ruhe. 18 00:02:00,666 --> 00:02:02,458 Sie wollen dich kennenlernen. 19 00:02:03,000 --> 00:02:05,208 - Was soll ich ihnen sagen? - Wieso? 20 00:02:05,208 --> 00:02:08,500 "Freut mich sehr. Ich bumse Ihre Tochter." 21 00:02:09,208 --> 00:02:11,250 Madzia, es ist gut so, wie es ist. 22 00:02:11,250 --> 00:02:12,833 Der Sex ist super, 23 00:02:14,333 --> 00:02:16,875 aber mehr haben wir uns nie versprochen. 24 00:02:18,750 --> 00:02:19,583 Stimmt. 25 00:02:23,833 --> 00:02:25,458 - Hallo. - Hallo. 26 00:02:26,000 --> 00:02:27,625 - Hallo. - Hallo. 27 00:02:27,625 --> 00:02:29,708 Ist da die Millionen-Dollar-Idee drin? 28 00:02:29,708 --> 00:02:33,916 Du bist auf dem Weg ganz nach oben. Du wirst sicher Global Manager. 29 00:02:33,916 --> 00:02:36,583 - Ich freue mich mal nicht zu früh. - Tomek. 30 00:02:36,583 --> 00:02:40,125 Vergiss uns nicht, wenn du die polnische Dependance leitest. 31 00:02:40,125 --> 00:02:42,916 - Tomek. - Entspann dich. Alles unter Kontrolle. 32 00:02:43,666 --> 00:02:45,708 Mein Handy ist noch im Auto. 33 00:02:53,208 --> 00:02:54,750 Ich komme. 34 00:02:55,916 --> 00:02:57,208 Ich freue mich auch. 35 00:03:02,583 --> 00:03:03,625 Na ja... 36 00:03:09,583 --> 00:03:10,833 Wir reden später, ok? 37 00:03:16,791 --> 00:03:18,416 {\an8}- Jesses! - Meine Orangen! 38 00:03:18,416 --> 00:03:20,000 {\an8}- Verzeihung. - Die sind aus Polen. 39 00:03:20,000 --> 00:03:22,958 {\an8}Mit Pektin eingekocht schmecken die köstlich. 40 00:03:22,958 --> 00:03:25,791 - Nehmen Sie auch Pektin? - Immer. Verzeihung. 41 00:03:25,791 --> 00:03:27,000 Kein Problem. 42 00:03:33,875 --> 00:03:34,708 Was? 43 00:03:34,708 --> 00:03:36,000 KREATIVAGENTUR 44 00:03:36,000 --> 00:03:37,750 {\an8}Oh Gott, Kasia. Sie sind da. 45 00:03:38,458 --> 00:03:39,750 {\an8}- Die Japaner? - Ja. 46 00:03:40,458 --> 00:03:42,000 {\an8}Eine halbe Stunde zu früh? 47 00:03:43,208 --> 00:03:46,458 - Steh da nicht so rum. Wo ist Tomek? - Ich rufe ihn an. 48 00:04:25,708 --> 00:04:28,625 Sehr erfreut. Danke für die Einladung. 49 00:04:37,625 --> 00:04:39,125 Heute ist ein toller Tag. 50 00:04:40,208 --> 00:04:41,333 Es ist noch Morgen. 51 00:04:42,791 --> 00:04:44,458 Aber er wird toll. 52 00:04:45,541 --> 00:04:46,666 Sind Sie Hellseher? 53 00:04:47,166 --> 00:04:49,125 Bin ich. Geben Sie mir Ihre Hand. 54 00:04:51,375 --> 00:04:53,041 Ich blicke in Ihre Zukunft. 55 00:04:59,000 --> 00:05:01,375 Das ist der wichtigste Tag Ihres Lebens. 56 00:05:02,458 --> 00:05:04,250 - Und meines. - Ist das so? 57 00:05:04,250 --> 00:05:07,583 {\an8}Ja. Unsere Begegnung ist kein Zufall. Sie ist Schicksal. 58 00:05:08,458 --> 00:05:11,000 {\an8}Und ich unterzeichne heute einen Hammervertrag. 59 00:05:11,000 --> 00:05:13,791 - Glückwunsch. - Ich erfülle Ihnen drei Wünsche. 60 00:05:13,791 --> 00:05:16,291 - Jetzt habe ich drei Wünsche frei? - Ja. 61 00:05:17,208 --> 00:05:18,125 Ich habe einen. 62 00:05:18,916 --> 00:05:22,541 - Lassen Sie mich in Ruhe. - Das ist Wunschverschwendung. 63 00:05:22,541 --> 00:05:25,041 - Gut, dann... - Ich gebe Ihnen einen Tipp. 64 00:05:25,041 --> 00:05:29,333 - Wünschen Sie sich noch 100 Wünsche. - Dürfen Sie die alle erfüllen? 65 00:05:29,333 --> 00:05:31,208 - Ja. - Na dann... 66 00:05:33,541 --> 00:05:36,583 - Ich wünschte, Sie hätten ein Ticket. - Was? 67 00:05:41,333 --> 00:05:43,083 {\an8}Hallo. Fahrkarten, bitte. 68 00:05:48,166 --> 00:05:49,000 {\an8}Möchten Sie 69 00:05:49,791 --> 00:05:50,625 etwas Wasser? 70 00:05:52,583 --> 00:05:53,416 Wasser? 71 00:05:57,750 --> 00:06:01,291 Ich muss es erst suchen. Kontrollieren Sie erst die anderen. 72 00:06:02,833 --> 00:06:08,125 Leistungserschleicher nehmen nie das Teilungsparadoxon als Ausrede. 73 00:06:08,125 --> 00:06:11,250 {\an8}Zenon von Elea würde behaupten, es gebe keine Bewegung. 74 00:06:11,250 --> 00:06:13,791 {\an8}Und wieso für einen stehenden Bus zahlen? 75 00:06:14,583 --> 00:06:16,791 Grob zusammengefasst. Ausweis, bitte. 76 00:06:19,666 --> 00:06:20,541 Zum Wohl. 77 00:06:23,958 --> 00:06:26,541 Wir lehnen Gewalt für gewöhnlich ab. 78 00:06:26,541 --> 00:06:28,625 Aber Sie wollen ja nicht hören. 79 00:06:29,791 --> 00:06:31,416 {\an8}Ich muss zu einem Meeting. 80 00:06:31,416 --> 00:06:33,083 {\an8}- Ich muss da ran. - Ok. 81 00:06:33,583 --> 00:06:37,083 - Er schafft es nicht. Ihm ist alles egal. - Problem gelöst. 82 00:06:37,083 --> 00:06:38,958 - Was soll der Scheiß? - Was? 83 00:06:38,958 --> 00:06:40,708 Lassen Sie mich los! 84 00:06:46,208 --> 00:06:48,333 - Du wirst es nicht glauben. - Richtig. 85 00:06:48,333 --> 00:06:49,708 Würde ich auch nicht. 86 00:06:49,708 --> 00:06:51,416 Ist mir scheißegal. 87 00:06:53,625 --> 00:06:58,916 Ob du von Aliens, einer alten Nymphomanin oder Pfadfindern entführt wurdest: 88 00:07:00,250 --> 00:07:02,500 Schade, dass sie dich am Leben ließen. 89 00:07:05,208 --> 00:07:07,833 Soll ich etwa zur Konkurrenz wechseln? 90 00:07:07,833 --> 00:07:08,958 Raus hier. 91 00:07:09,583 --> 00:07:10,541 Sie wartet... 92 00:07:10,541 --> 00:07:11,500 Raus! 93 00:07:12,458 --> 00:07:14,458 Bevor ich dir die Augen auskratze! 94 00:07:22,541 --> 00:07:23,500 Darf ich bitten? 95 00:07:24,375 --> 00:07:25,958 {\an8}Madzia, danke. 96 00:07:25,958 --> 00:07:26,875 {\an8}Entspann dich. 97 00:07:26,875 --> 00:07:29,166 {\an8}Je früher du ausziehst, desto besser. 98 00:07:29,166 --> 00:07:30,791 Was ist mit deinen Eltern? 99 00:08:12,958 --> 00:08:14,875 {\an8}Hallo. 100 00:08:17,833 --> 00:08:20,125 - So begrüßt du mich? - Du bist doch tot. 101 00:08:20,125 --> 00:08:23,041 - Du bist witzig geworden. - Du bist untergetaucht. 102 00:08:23,791 --> 00:08:27,625 Ok. Darf ich reinkommen, oder willst du hier im Treppenhaus reden? 103 00:08:32,041 --> 00:08:34,541 - Willst du dich verabschieden? - Nette Bude. 104 00:08:34,541 --> 00:08:35,791 Verreist du? 105 00:08:36,958 --> 00:08:39,000 Nein, ich wollte dich nur sehen. 106 00:08:40,208 --> 00:08:42,291 Sag das noch mal. 107 00:08:43,125 --> 00:08:46,333 - Du wirst es nicht glauben. - Nein, werde ich nicht. 108 00:08:46,333 --> 00:08:48,583 - Du wirst dich freuen. - Ach ja? 109 00:08:48,583 --> 00:08:53,208 Ich wurde gefeuert und verlor meine Wohnung, mein Auto, alles. 110 00:08:53,208 --> 00:08:55,750 Und? Miete dir eine neue Wohnung. 111 00:08:55,750 --> 00:08:57,000 Ich bin pleite. 112 00:08:57,000 --> 00:08:59,083 Du? Du bist im Geld geschwommen. 113 00:08:59,083 --> 00:09:02,583 - Weißt du, wie teuer das Stadtleben ist? - Ja, tue ich. 114 00:09:04,291 --> 00:09:08,125 Ja, aber ich meine das zivilisierte Stadtleben. 115 00:09:08,125 --> 00:09:12,041 Ist meine Bruchbude etwa unter Ihrer Würde, mein Herr? 116 00:09:12,041 --> 00:09:14,333 Keine Ahnung, was du hier willst. 117 00:09:14,333 --> 00:09:17,583 Ich meine, die Wohnung ist winzig. 118 00:09:17,583 --> 00:09:18,625 Also, tschüs. 119 00:09:18,625 --> 00:09:20,666 Beruhige dich. 120 00:09:20,666 --> 00:09:21,625 Entspann dich. 121 00:09:24,250 --> 00:09:26,125 Bitte, nur eine Nacht. 122 00:09:29,833 --> 00:09:30,666 Auf der Couch. 123 00:09:35,750 --> 00:09:37,166 Die Couch ist ok. 124 00:09:46,083 --> 00:09:48,166 Wie sieht's aus? Lust auf Party? 125 00:09:49,666 --> 00:09:50,500 Ich arbeite. 126 00:09:50,500 --> 00:09:53,666 - Arbeit kann warten. - Auf dich konnte sie es nicht. 127 00:09:55,583 --> 00:09:57,541 Komm, entspann dich ein bisschen. 128 00:09:57,541 --> 00:10:00,750 Wir betrinken uns und reißen ein paar Hasen auf. 129 00:10:02,291 --> 00:10:04,500 Mir ist nicht danach. 130 00:10:05,541 --> 00:10:06,375 Ok. 131 00:10:07,416 --> 00:10:09,666 Könntest du mir einen Gefallen tun? 132 00:10:10,708 --> 00:10:13,916 Gib ihm den kleinen Finger, und er will die ganze Hand. 133 00:10:13,916 --> 00:10:15,583 Es ist nicht viel. 134 00:10:15,583 --> 00:10:20,166 Besorg mir das Überwachungsvideo der Domaniewska-Straße von heute Morgen. 135 00:10:20,166 --> 00:10:22,708 Ich traf dort eine echt heiße Frau. 136 00:10:22,708 --> 00:10:26,375 Ich helfe dir nicht, deine primitiven Bedürfnisse zu stillen. 137 00:10:26,375 --> 00:10:27,875 Ich hacke keine Kameras. 138 00:10:28,916 --> 00:10:30,416 Sie könnte die Eine sein. 139 00:10:30,416 --> 00:10:32,083 Ja, genau. 140 00:10:32,083 --> 00:10:34,208 Das habe ich schon oft gehört. 141 00:10:34,833 --> 00:10:37,291 Ich bin Sammler. Frauen sind wie Blumen. 142 00:10:37,833 --> 00:10:40,833 Unter meinen Blicken und Berührungen blühen sie auf. 143 00:10:41,958 --> 00:10:43,166 Blumen, mein Lieber, 144 00:10:43,875 --> 00:10:46,291 machen sich am besten in einem Strauß. 145 00:10:47,125 --> 00:10:50,708 Aber wie solltest du in deinem Kakteengarten das wissen? 146 00:10:51,375 --> 00:10:52,208 Also? 147 00:10:52,708 --> 00:10:53,791 Machst du es? 148 00:10:54,916 --> 00:10:56,208 Hol dir einen runter. 149 00:10:57,041 --> 00:10:59,125 Mann, du bist so ein Langweiler. 150 00:11:13,541 --> 00:11:14,458 Ich weiß, Gauß. 151 00:11:15,291 --> 00:11:16,750 Morgen ist er weg. 152 00:11:17,500 --> 00:11:18,875 Wir schaffen das. 153 00:11:21,208 --> 00:11:22,416 Was geht, Karolek? 154 00:11:25,000 --> 00:11:26,583 Du weißt, was ich kann. 155 00:11:27,125 --> 00:11:29,416 Ich hätte zufällig gerade Zeit. 156 00:11:29,416 --> 00:11:33,416 Nach der Nummer bist du in der Branche durch. 157 00:11:34,125 --> 00:11:35,333 Was war da los? 158 00:11:35,333 --> 00:11:38,125 Wie konntest du es kurz vorm Ziel so vergeigen? 159 00:11:39,833 --> 00:11:41,666 Es war sicher wegen einer Frau. 160 00:11:42,416 --> 00:11:43,791 Sagte ich es dir nicht? 161 00:11:43,791 --> 00:11:44,833 Doch, tat ich. 162 00:11:44,833 --> 00:11:47,625 Deine Schwäche wird dein Untergang sein. Danke. 163 00:11:56,125 --> 00:11:57,458 Hast du mal 'ne Kippe? 164 00:11:58,166 --> 00:11:59,166 Ich rauche nicht. 165 00:12:00,833 --> 00:12:02,375 Was ist mit einem Fünfer? 166 00:12:04,458 --> 00:12:05,583 Irgendwas. Komm. 167 00:12:07,500 --> 00:12:08,416 Hier, bitte. 168 00:12:09,666 --> 00:12:11,541 - Echt? - Auf dein Wohl. 169 00:12:11,541 --> 00:12:12,500 Ha. 170 00:12:14,250 --> 00:12:15,666 Danke, Mann. 171 00:12:16,500 --> 00:12:17,583 Du bist der Beste. 172 00:12:38,875 --> 00:12:39,833 Tut mir leid. 173 00:12:45,916 --> 00:12:46,750 Midas? 174 00:12:47,416 --> 00:12:48,708 Alter. 175 00:12:48,708 --> 00:12:51,041 - Lange nicht gesehen. - Don Tomas. 176 00:12:51,041 --> 00:12:52,583 - Hi. - Wie geht's dir? 177 00:12:53,333 --> 00:12:55,500 Wie einer Hure im Regen. Beschissen. 178 00:12:56,541 --> 00:12:58,250 Hast du einen Job für mich? 179 00:12:58,250 --> 00:13:02,625 Ich drehe keine Filme mehr. Polen wird mir zu klein. 180 00:13:02,625 --> 00:13:04,625 - Ich gehe nach Hollywood. - Krass. 181 00:13:06,125 --> 00:13:07,833 Zwei Wodka, bitte. 182 00:13:07,833 --> 00:13:10,041 - Mach vier. - Mach acht. 183 00:13:14,833 --> 00:13:16,500 Ich filme eine Hochzeit. 184 00:13:17,083 --> 00:13:20,166 König Midas, ist das nicht unter Eurer Würde? 185 00:13:20,166 --> 00:13:23,833 Ich hatte einen Unfall. Alkohol am Steuer, was hieße... 186 00:13:23,833 --> 00:13:27,000 Ja, aus der Traum von Hollywood. 187 00:13:27,000 --> 00:13:28,208 Ganz genau. 188 00:13:28,875 --> 00:13:32,208 Aber man machte mir ein Angebot. 189 00:13:32,208 --> 00:13:35,541 Ich filme die Hochzeit und kriege meinen Pass wieder. 190 00:13:35,541 --> 00:13:37,416 Was wäre mein Job? 191 00:13:37,416 --> 00:13:42,916 Ich filme mit ein paar Kameras. Vielleicht auch mit Kran, Drohne, Jib-Arm. 192 00:13:42,916 --> 00:13:44,208 Wie Tarantino quasi. 193 00:13:44,208 --> 00:13:46,916 Du könntest das Making-of filmen. 194 00:13:46,916 --> 00:13:50,125 Interviews, Einblicke hinter die Kulissen. 195 00:13:50,125 --> 00:13:53,541 - Nein, das ist nicht mein Ding. - Komm schon, Tomek. 196 00:13:53,541 --> 00:13:56,666 Die Kohle stimmt, und du triffst wichtige Leute. 197 00:13:56,666 --> 00:13:58,208 Wer heiratet denn? 198 00:14:00,250 --> 00:14:01,375 Wow. 199 00:14:02,125 --> 00:14:04,666 Minister Kosecki. Erste Liga. 200 00:14:04,666 --> 00:14:05,916 Allerdings. 201 00:14:05,916 --> 00:14:08,250 Der hat ganz Polen in der Hand. 202 00:14:08,250 --> 00:14:09,666 Der heiratet? 203 00:14:09,666 --> 00:14:11,291 Nicht er, sein Sohn. 204 00:14:11,291 --> 00:14:13,583 Und das ist Frau Kosecki. 205 00:14:13,583 --> 00:14:16,833 - Kommt mir bekannt vor. - Sie war mal Schauspielerin. 206 00:14:16,833 --> 00:14:20,541 Sie hatte kein Talent, darum heiratete sie einen Politiker. 207 00:14:21,625 --> 00:14:22,458 Auf sie. 208 00:14:25,000 --> 00:14:25,958 - Danke. - Danke. 209 00:14:26,458 --> 00:14:27,500 Danke. 210 00:14:57,166 --> 00:14:58,000 Bitte sehr. 211 00:14:58,958 --> 00:14:59,791 Danke. 212 00:14:59,791 --> 00:15:01,208 - Viel Glück. - Danke. 213 00:15:17,041 --> 00:15:17,875 Hallo. 214 00:15:18,541 --> 00:15:19,541 Hallo. 215 00:15:21,791 --> 00:15:23,291 Ihr Freund ist da. 216 00:15:23,291 --> 00:15:24,541 Der aus Bolivien. 217 00:15:24,541 --> 00:15:26,541 Blossfeldia liliputana? 218 00:15:29,291 --> 00:15:30,250 Er ist 219 00:15:30,250 --> 00:15:31,250 so schön. 220 00:15:31,250 --> 00:15:32,166 Ja, oder? 221 00:15:32,958 --> 00:15:34,791 Und so klein. 222 00:15:36,500 --> 00:15:38,375 Er braucht viel Licht 223 00:15:38,375 --> 00:15:39,458 und Zärtlichkeit. 224 00:15:41,000 --> 00:15:42,000 Kein Problem. 225 00:15:42,666 --> 00:15:44,458 Und er verträgt keine Zugluft. 226 00:15:45,500 --> 00:15:46,333 Natürlich. 227 00:15:47,708 --> 00:15:49,416 Ja. Danke für die Tipps. 228 00:15:54,541 --> 00:15:56,583 Und wie geht es Stefan Banach und... 229 00:15:57,541 --> 00:15:59,666 Der mit den gebogenen Stacheln, Fi... 230 00:15:59,666 --> 00:16:02,250 - Filius Fibonacci. - Filius Fibonacci. 231 00:16:02,250 --> 00:16:03,750 - Wunderbar. Und... - Ja? 232 00:16:03,750 --> 00:16:05,875 Möbius hat jetzt 233 00:16:06,666 --> 00:16:07,875 einen Seitentrieb. 234 00:16:07,875 --> 00:16:08,791 Nein. 235 00:16:08,791 --> 00:16:11,083 Er will sich vermehren. 236 00:16:13,041 --> 00:16:14,291 Vegetativ natürlich. 237 00:16:15,375 --> 00:16:16,208 Natürlich. 238 00:16:19,708 --> 00:16:20,541 Gesundheit. 239 00:16:20,541 --> 00:16:22,750 - Danke. Tut mir leid. - Schon ok. 240 00:16:22,750 --> 00:16:24,750 Ich könnte Ihnen helfen. 241 00:16:25,416 --> 00:16:26,500 Helfen? 242 00:16:27,583 --> 00:16:28,708 Mit der Vermehrung. 243 00:16:30,125 --> 00:16:32,916 Man muss den Trieb fest packen und dann... 244 00:16:34,500 --> 00:16:35,333 Abreißen. 245 00:16:35,333 --> 00:16:36,541 Abreißen? 246 00:16:48,708 --> 00:16:49,708 Das macht 170. 247 00:16:50,208 --> 00:16:51,458 Ich meine, 17. 248 00:16:52,250 --> 00:16:53,625 Nein, 28. 249 00:16:56,458 --> 00:16:57,833 Ich fasse es nicht. 250 00:16:57,833 --> 00:17:00,125 Du bist in eine Floristin verliebt. 251 00:17:00,125 --> 00:17:02,708 - Was ist daran witzig? - Du bist allergisch. 252 00:17:02,708 --> 00:17:04,041 Nicht auf Kakteen. 253 00:17:08,416 --> 00:17:11,583 Du hast keine Chance. Und ich weiß, wovon ich rede. 254 00:17:11,583 --> 00:17:14,041 Außer ich helfe dir. Wenn du mir hilfst. 255 00:17:14,041 --> 00:17:17,458 Hacken ist illegal. Außerdem hasse ich Schmarotzer. 256 00:17:17,458 --> 00:17:21,083 Gut, ich zahle Miete für deine kaputte Couch. 257 00:17:21,083 --> 00:17:24,750 - Ich dachte, du seist pleite. - Ja. Aber ich fand einen Job. 258 00:17:25,416 --> 00:17:27,000 Es ist ein Job für zwei. 259 00:17:27,000 --> 00:17:30,208 Wieso sollte ich dir helfen? Ich mag dich nicht mal. 260 00:17:31,250 --> 00:17:32,583 Die Kohle ist gut. 261 00:17:33,291 --> 00:17:37,708 Und als dein Bruder helfe ich dir, die Tussi aufzureißen, die du magst. 262 00:17:37,708 --> 00:17:39,041 Sie heißt Klara. 263 00:17:39,583 --> 00:17:42,875 Und ich will keine Tipps von einem armseligen Casanova. 264 00:17:55,458 --> 00:17:56,333 Also dann... 265 00:17:56,333 --> 00:17:57,291 Verschwinde. 266 00:17:59,708 --> 00:18:00,583 Ok. 267 00:18:03,291 --> 00:18:05,958 Bevor ich gehe, gebe ich dir einen Tipp. 268 00:18:06,875 --> 00:18:09,541 Flirte auf neutralem Boden mit ihr. 269 00:18:11,000 --> 00:18:13,791 - Das heißt? - Nicht im Blumenladen. 270 00:18:15,333 --> 00:18:17,500 - Nein, ich sagte... - Komm, wir üben es. 271 00:18:18,208 --> 00:18:20,208 Stell ihr ein paar Fragen. 272 00:18:20,208 --> 00:18:22,791 - Frauen lieben das. - Was für Fragen? 273 00:18:23,500 --> 00:18:24,500 Egal. 274 00:18:25,625 --> 00:18:27,291 Du bist Klara, ich bin du. 275 00:18:29,291 --> 00:18:30,833 Ciao, Klarissima. 276 00:18:31,458 --> 00:18:33,208 Hi, Baby. Wie geht's? 277 00:18:34,625 --> 00:18:35,458 Tut mir leid, 278 00:18:35,458 --> 00:18:38,875 dass ich weglief, ohne für den Kaktus zu zahlen. 279 00:18:43,625 --> 00:18:44,500 Schei... 280 00:18:56,541 --> 00:18:57,375 Ciao... 281 00:18:59,291 --> 00:19:00,500 Klarissima. 282 00:19:03,333 --> 00:19:05,000 Sie haben sich gestoßen. 283 00:19:05,000 --> 00:19:06,583 Ich meinte: Klara. 284 00:19:07,208 --> 00:19:08,166 Tut mir leid, 285 00:19:08,166 --> 00:19:09,416 dass ich... 286 00:19:09,416 --> 00:19:11,875 - Ich habe nicht bezahlt. - Nein, schon ok. 287 00:19:11,875 --> 00:19:15,666 Was ich sagen wollte, ist... Ich frage mich, ob... 288 00:19:15,666 --> 00:19:16,708 Ja, Janek? 289 00:19:17,208 --> 00:19:18,541 Es ist nur... 290 00:19:18,541 --> 00:19:20,750 Nun, ich dachte, dass... 291 00:19:20,750 --> 00:19:21,833 Was, Janek? 292 00:19:21,833 --> 00:19:24,291 Vielleicht könnten du und ich... 293 00:19:24,291 --> 00:19:26,208 Ich meine, Sie und ich... 294 00:19:28,541 --> 00:19:29,375 ...irgendwohin. 295 00:19:30,208 --> 00:19:33,291 Ich muss zur Bank. Wollen Sie mich begleiten? 296 00:19:38,708 --> 00:19:41,083 - Wie geht's dem neuen Freund? - Leibniz? 297 00:19:41,583 --> 00:19:42,791 Interessanter Name. 298 00:19:43,458 --> 00:19:45,750 - Noch ein toter Mathematiker? - Ja. 299 00:19:47,791 --> 00:19:49,750 Er steht neben Skłodowska. 300 00:19:49,750 --> 00:19:52,750 Man kann sie pfropfen, wussten Sie das? 301 00:19:52,750 --> 00:19:54,416 Pfropfen? 302 00:19:54,416 --> 00:19:55,958 Aber wie? 303 00:19:55,958 --> 00:19:59,666 Sie machen ein Loch in Skłodowska und stecken Leibniz hinein. 304 00:20:01,583 --> 00:20:02,541 Womit? 305 00:20:05,625 --> 00:20:08,333 Ich kann es Ihnen zeigen, wenn Sie mögen. 306 00:20:08,333 --> 00:20:09,250 Ich mag. 307 00:20:09,250 --> 00:20:12,083 Wieso duzen wir uns nicht? Ich bin Klara. 308 00:20:12,083 --> 00:20:14,208 - Raf... Janek. - Ok. 309 00:20:18,750 --> 00:20:19,583 Dreimal. 310 00:20:23,291 --> 00:20:24,833 Sollen wir irgendwohin? 311 00:20:26,500 --> 00:20:27,875 Zusammen, meinst du? 312 00:20:28,916 --> 00:20:30,000 Wohin? 313 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Na ja... 314 00:20:32,250 --> 00:20:33,250 Irgendwohin. 315 00:20:33,750 --> 00:20:36,375 Auf einen Kaffee und Sahneröllchen. 316 00:20:40,833 --> 00:20:42,041 Entschuldigung. 317 00:20:43,208 --> 00:20:45,583 - Ins Kino, in den Park... - Keine gute Idee. 318 00:20:47,458 --> 00:20:48,708 Ich weiß, 319 00:20:49,458 --> 00:20:52,125 es geht sehr schnell, aber ich habe noch nie... 320 00:20:52,125 --> 00:20:54,083 Es liegt nicht an dir, Janek. 321 00:20:54,083 --> 00:20:55,416 Es liegt an mir. 322 00:20:56,458 --> 00:20:59,250 - Ich bin nicht die Richtige für dich. - Verstehe. 323 00:21:00,125 --> 00:21:03,208 Und es tut mir leid. Ich belästige dich nicht mehr. 324 00:21:03,208 --> 00:21:04,291 Sie, meine ich. 325 00:21:20,083 --> 00:21:21,791 BERNSTEINPALAST 326 00:21:34,875 --> 00:21:39,333 Noch eine Woche bis zur Hochzeit. Ich toleriere absolut keine Änderungen. 327 00:21:39,333 --> 00:21:42,625 Mein Bruder und ich filmen das Making-of. 328 00:21:42,625 --> 00:21:45,083 Midas filmt die eigentliche Hochzeit. 329 00:21:45,083 --> 00:21:48,875 Midas. Alles, was der anfasst, wird zu... Dem werde ich was sagen. 330 00:21:48,875 --> 00:21:50,250 Bitte nicht. 331 00:21:50,750 --> 00:21:52,000 Es ist meine Schuld. 332 00:21:52,833 --> 00:21:54,666 Man muss um sein Glück kämpfen. 333 00:21:54,666 --> 00:21:56,875 Wie im Kultfilm Kämpf um dein Glück. 334 00:21:58,916 --> 00:22:01,083 Du kennst Kämpf um dein Glück? 335 00:22:01,083 --> 00:22:04,000 - Es ist mein Lieblingsfilm. - Der alte Streifen? 336 00:22:04,000 --> 00:22:06,416 Ich kenne all Ihre Filme. 337 00:22:06,416 --> 00:22:07,625 Alle? 338 00:22:07,625 --> 00:22:08,541 Zwei. 339 00:22:08,541 --> 00:22:11,458 Aber Ihre Rolle in Große und kleine Melonen... 340 00:22:13,875 --> 00:22:18,250 Das polnische Kino hat noch nie so viel Sexappeal gesehen. 341 00:22:18,958 --> 00:22:23,625 Sie müssen wieder auf die Leinwand. Für uns. Für alle Polen. 342 00:22:27,083 --> 00:22:30,208 Aber wird mich die Kamera auch wieder lieben? 343 00:22:30,208 --> 00:22:31,166 Definitiv. 344 00:22:31,958 --> 00:22:34,500 Es hieß, ich habe das Zeug für Hollywood. 345 00:22:34,500 --> 00:22:35,625 Aber heutzutage... 346 00:22:35,625 --> 00:22:37,416 Sie sind fantastisch. 347 00:22:37,416 --> 00:22:39,833 Sie sind außergewöhnlich. Unglaublich. 348 00:22:41,416 --> 00:22:45,000 Endlich mal einer mit Grips. Tomasz? So heißt du doch? 349 00:22:45,000 --> 00:22:47,791 - Ja. - Nenn mich Patsy. 350 00:22:51,583 --> 00:22:52,875 Unterschreiben. 351 00:22:52,875 --> 00:22:54,916 Und willkommen an Bord. 352 00:22:54,916 --> 00:22:57,875 - Was ist das? - Eine Geheimhaltungsvereinbarung. 353 00:22:57,875 --> 00:23:01,000 Was ihr hier zu sehen bekommt, ist topsecret. 354 00:23:01,000 --> 00:23:03,041 Ein falsches Wort, und mein Mann... 355 00:23:03,875 --> 00:23:05,583 Ihr kennt meinen Mann, oder? 356 00:23:07,083 --> 00:23:08,041 Ganz genau. 357 00:23:08,583 --> 00:23:12,125 Von ihm eingebuchtet zu werden, wünsche ich absolut keinem. 358 00:23:12,125 --> 00:23:13,500 Na schön. 359 00:23:14,250 --> 00:23:16,666 Du. Bist du stumm? Wieso sagst du nichts? 360 00:23:16,666 --> 00:23:19,208 Er ist etwas langsam. Ignorieren Sie ihn. 361 00:23:23,458 --> 00:23:24,958 Meine Schwiegertochter. 362 00:23:24,958 --> 00:23:27,375 Künftige Schwiegertochter, meine ich. 363 00:23:28,166 --> 00:23:29,666 Verzeihung. Hallo? 364 00:23:30,750 --> 00:23:31,583 Hallo? 365 00:23:39,583 --> 00:23:40,416 Hi. 366 00:23:43,208 --> 00:23:44,041 Ola. 367 00:23:45,375 --> 00:23:46,208 Tomek. 368 00:23:48,583 --> 00:23:49,916 Schöner Name. 369 00:23:51,208 --> 00:23:53,541 An dir ist so einiges schön. 370 00:23:54,416 --> 00:23:56,041 Du heiratest also? 371 00:23:56,041 --> 00:23:56,958 Genau. 372 00:23:58,000 --> 00:23:59,125 Mein Beileid. 373 00:24:02,666 --> 00:24:03,500 Was ist das? 374 00:24:07,833 --> 00:24:08,833 Was soll das? 375 00:24:08,833 --> 00:24:10,833 Neulich saßen wir noch im Bus. 376 00:24:10,833 --> 00:24:12,208 Ist das zu glauben? 377 00:24:12,208 --> 00:24:13,708 Plötzlich bist du hier. 378 00:24:13,708 --> 00:24:16,083 Ich wollte nur sehen, was passiert. 379 00:24:17,125 --> 00:24:18,125 Jetzt weißt du's. 380 00:24:20,458 --> 00:24:21,458 Ok. 381 00:24:22,333 --> 00:24:23,166 Tut mir leid. 382 00:24:24,250 --> 00:24:25,500 Noch mal von vorn? 383 00:24:26,083 --> 00:24:28,500 - Idiot. - Taugenichts, Halunke und Schuft. 384 00:24:29,291 --> 00:24:30,791 Warum lachst du? 385 00:24:31,416 --> 00:24:34,083 So fangen alle großen Liebesgeschichten an. 386 00:24:34,083 --> 00:24:35,041 Was ist? 387 00:24:36,875 --> 00:24:37,875 An die Arbeit. 388 00:24:40,916 --> 00:24:43,708 Aber hallo. Wir machen uns an die Arbeit. 389 00:24:51,541 --> 00:24:52,458 Verdammt. 390 00:25:03,666 --> 00:25:06,541 Wie lange willst du dich noch bemitleiden? 391 00:25:08,333 --> 00:25:09,458 Kämpf um sie. 392 00:25:10,041 --> 00:25:11,625 Kämpf um dein Glück. 393 00:25:12,250 --> 00:25:15,208 - Sie will mich nicht. - Unsinn. Ich sah ihren Blick. 394 00:25:15,208 --> 00:25:17,125 - Und? - Sie steht auf dich. 395 00:25:19,000 --> 00:25:23,500 Aber sie sagte, es sei keine gute Idee, weil wir nicht zueinander passen. 396 00:25:23,500 --> 00:25:24,500 Hör mal. 397 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Für einen so cleveren Kerl bist du ziemlich naiv. 398 00:25:29,500 --> 00:25:31,541 Das gehört alles zum Spiel. 399 00:25:31,541 --> 00:25:32,625 Zu welchem Spiel? 400 00:25:32,625 --> 00:25:34,125 Dem Spiel der Eroberung. 401 00:25:35,583 --> 00:25:38,750 Du machst auf Macho, sie auf schwer zu haben. Win-win. 402 00:25:38,750 --> 00:25:42,250 Also hat dir Ola eine verpasst, um dich rumzukriegen? 403 00:25:42,833 --> 00:25:44,416 Du hast verdammt recht. 404 00:25:45,500 --> 00:25:46,916 Sie heiratet. 405 00:25:46,916 --> 00:25:50,041 Ich diskriminiere keine Ehefrauen. Das wäre gemein. 406 00:25:53,250 --> 00:25:54,791 Ola wird mir gehören. 407 00:25:55,375 --> 00:25:56,583 Träum weiter. 408 00:25:56,583 --> 00:25:58,416 - Wollen wir wetten? - Gern. 409 00:26:00,500 --> 00:26:02,375 Das Menü geht so absolut nicht. 410 00:26:02,375 --> 00:26:04,458 Wir haben 30 Schalentierallergien, 411 00:26:04,458 --> 00:26:08,291 40 Nuss-, 16 Zitrus- und 200 Gluten- und Laktoseunverträglichkeiten. 412 00:26:08,291 --> 00:26:11,750 Tun Sie Blattgold rein. Das vertragen alle. Geschirr? 413 00:26:11,750 --> 00:26:14,166 Hier ist die Rechnung der Versicherung. 414 00:26:15,375 --> 00:26:16,208 Nicht übel. 415 00:26:16,208 --> 00:26:18,208 Das Geschirr ist aus Gold. 416 00:26:18,208 --> 00:26:21,250 Wie bei Melania. Alle finden, ich sehe ihr ähnlich. 417 00:26:22,166 --> 00:26:26,041 Neben Ihnen kann Melania einpacken. Sie sind eine Göttin, Patsy. 418 00:26:29,208 --> 00:26:30,125 Ich würde... 419 00:26:33,375 --> 00:26:34,833 Achtung! 420 00:26:34,833 --> 00:26:35,875 Was ist das? 421 00:26:35,875 --> 00:26:38,708 - Nein. Wo sind die Perücken? - Unterwegs. 422 00:26:38,708 --> 00:26:40,208 - Die Strumpfhosen? - Auch. 423 00:26:40,208 --> 00:26:41,250 Straffen. 424 00:26:41,250 --> 00:26:42,166 Rasieren. 425 00:26:42,166 --> 00:26:43,083 Lächeln. 426 00:26:43,083 --> 00:26:44,291 Nein, besser nicht. 427 00:26:46,458 --> 00:26:47,583 Auf Position! 428 00:26:48,750 --> 00:26:50,750 Rechts um! 429 00:26:51,750 --> 00:26:53,958 Und Action! 430 00:26:55,083 --> 00:26:57,125 Bewegung, die Herren. Hopp, hopp. 431 00:26:57,125 --> 00:26:59,208 Haltung! Rücken gerade! 432 00:26:59,208 --> 00:27:02,291 Und immer schön Abstand halten, bitte. 433 00:27:02,291 --> 00:27:04,375 Es ist also eine Kostümhochzeit? 434 00:27:04,375 --> 00:27:05,708 Sei nicht albern. 435 00:27:06,416 --> 00:27:08,125 Das ist nur der Proberaum. 436 00:27:08,666 --> 00:27:11,875 Die eigentliche Hochzeit findet im Königsschloss statt. 437 00:27:13,333 --> 00:27:16,333 Aber das ist natürlich topsecret. 438 00:27:16,333 --> 00:27:17,375 - Wow. - Wow. 439 00:27:17,958 --> 00:27:18,791 Also... 440 00:27:22,041 --> 00:27:26,875 Das Motto unseres Events ist die erste polnische Adelsrepublik. 441 00:27:26,875 --> 00:27:30,625 Kuba Wojewódzki ist unser stimmungsvoller Moderator. 442 00:27:30,625 --> 00:27:35,583 Ed Sheeran, Beyoncé und Zenek Martyniuk werden uns mit Auftritten beglücken. 443 00:27:36,166 --> 00:27:37,541 Weg mit dem Flederwisch. 444 00:27:37,541 --> 00:27:38,750 Um Mitternacht 445 00:27:39,375 --> 00:27:43,291 erhellen Hunderte Feuerwerksraketen den Himmel über Warschau. 446 00:27:43,291 --> 00:27:44,625 Wow. 447 00:27:46,000 --> 00:27:48,333 Der Parteivorsitzende wird kommen. 448 00:27:48,333 --> 00:27:51,583 Genau wie der Präsident und die First Lady, absolut, 449 00:27:51,583 --> 00:27:54,375 sowie Regierungsmitglieder und internationale VIPs. 450 00:27:54,375 --> 00:27:57,416 - Tausend Gäste insgesamt. - Das wird aber teuer. 451 00:27:57,416 --> 00:28:01,250 Mein Mann darf sich etwas aus dem Krisenfonds abzwacken. 452 00:28:01,833 --> 00:28:05,333 Unser kleiner Prinz bekommt eine Hochzeit, 453 00:28:06,416 --> 00:28:09,708 wie sie dieses Land noch nie gesehen hat. 454 00:28:09,708 --> 00:28:12,041 Aber das ist natürlich alles... 455 00:28:12,041 --> 00:28:13,666 - Topsecret. - Topsecret. 456 00:28:14,666 --> 00:28:15,791 Also... 457 00:28:16,541 --> 00:28:18,916 Die Hochzeit ist am Samstag, 458 00:28:18,916 --> 00:28:21,875 und am Sonntag ist die Wahl meines Mannes. 459 00:28:21,875 --> 00:28:24,125 Ziemlich clever, nicht wahr? 460 00:28:24,750 --> 00:28:25,916 Scheiße! 461 00:28:25,916 --> 00:28:27,250 Spinnen Sie? 462 00:28:27,916 --> 00:28:31,333 Paweł Zgrabny und Zuzanna Pizana an einem Tisch? 463 00:28:31,333 --> 00:28:33,875 - Ich ändere es. - Das gäbe ein Blutbad. 464 00:28:33,875 --> 00:28:36,583 - Filmt das nicht. - Tut mir leid. 465 00:28:38,916 --> 00:28:41,750 Und die Ballons? Wo sind die Ballons? 466 00:28:42,875 --> 00:28:45,416 Das im Saal ist eine Bacciarelli-Decke. 467 00:28:45,416 --> 00:28:49,291 - Es ist ein Meisterwerk. Ballons... - Ballons wären gut, oder, Ola? 468 00:28:49,291 --> 00:28:52,291 - Aleksandra. - Was? Ja, Ballons wären besser. 469 00:28:52,875 --> 00:28:54,750 Kris ruft an. Hallo, Schatz? 470 00:28:54,750 --> 00:28:57,000 Du fehlst mir auch. Alles läuft gut. 471 00:28:57,708 --> 00:28:59,541 Aber sie macht mich verrückt. 472 00:28:59,541 --> 00:29:00,708 Verzeihung, Patsy... 473 00:29:01,791 --> 00:29:03,666 - Die Visualisierung. - Ja, mit Ballons. 474 00:29:03,666 --> 00:29:06,250 - Filmst du, Tomek? - Ja, tue ich. 475 00:29:06,250 --> 00:29:08,916 Das hier muss besser funktionieren. 476 00:29:08,916 --> 00:29:10,625 - Aber Ballons sind gut. - Ok. 477 00:29:42,500 --> 00:29:44,208 - Filmst du? - Ja, ich filme. 478 00:29:45,083 --> 00:29:45,916 Bereit? 479 00:29:46,791 --> 00:29:50,625 Ok. Sagen Sie etwas über Ihre künftige Schwiegertochter. 480 00:29:51,250 --> 00:29:53,041 Ich hoffe, dass Aleksandra 481 00:29:53,041 --> 00:29:55,666 meinem Sohn eine gute Frau sein wird. 482 00:29:55,666 --> 00:29:57,166 Er hat sie gewählt. 483 00:29:57,166 --> 00:30:00,458 Krystians Geschmack war immer absolut erstklassig. 484 00:30:00,458 --> 00:30:02,166 Selbst als Altarjunge... 485 00:30:02,750 --> 00:30:03,583 Verzeihung. 486 00:30:03,583 --> 00:30:04,750 Hallo? 487 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 Wieso ist es nicht da? 488 00:30:08,291 --> 00:30:09,875 Warte... 489 00:30:09,875 --> 00:30:11,833 Sie hat kaum etwas gesagt. 490 00:30:12,541 --> 00:30:15,125 - Erzähl uns etwas über dich. - Nein. 491 00:30:16,458 --> 00:30:18,708 Bitte. Mach es mir nicht so schwer. 492 00:30:18,708 --> 00:30:22,541 - Etwas über deine Familie. - Ich bin Waise. Oma zog mich groß. 493 00:30:24,458 --> 00:30:26,166 - Das war's? - Ja. 494 00:30:26,666 --> 00:30:27,500 Ok. 495 00:30:28,166 --> 00:30:32,375 Wie viele Gäste sind deine auf dieser absolut großartigen Hochzeit? 496 00:30:32,375 --> 00:30:36,333 - Oma und zwei Trauzeuginnen. - Nur drei von 1000 Gästen? 497 00:30:41,416 --> 00:30:42,541 Sieh in die Kamera. 498 00:30:44,500 --> 00:30:45,333 Na bitte. 499 00:30:51,041 --> 00:30:55,708 Ich würde dich gern besser kennenlernen. Erzähl mir etwas über dich. 500 00:30:56,375 --> 00:30:58,625 Du hast weder Facebook noch Instagram. 501 00:30:58,625 --> 00:31:00,375 Bist du Geheimagentin? 502 00:31:00,375 --> 00:31:01,708 Ich bin Studentin. 503 00:31:01,708 --> 00:31:03,375 Ok. Was studierst du? 504 00:31:03,375 --> 00:31:04,416 Romanistik. 505 00:31:05,583 --> 00:31:08,333 - Welches Semester? - Ich schreibe meine Masterarbeit. 506 00:31:08,333 --> 00:31:09,375 Worüber? 507 00:31:09,375 --> 00:31:10,666 Höfische Liebe. 508 00:31:10,666 --> 00:31:12,250 Höfische Liebe? 509 00:31:12,250 --> 00:31:15,333 Sie ist die Urform leidenschaftlicher Liebe. 510 00:31:15,333 --> 00:31:17,500 Der Liebe wider aller Regeln. 511 00:31:17,500 --> 00:31:19,666 Für dich klingt das sicher absurd. 512 00:31:19,666 --> 00:31:22,083 Kennst du wahre Leidenschaft überhaupt? 513 00:31:24,000 --> 00:31:26,333 Erzähl weiter. Zitier etwas. 514 00:31:26,333 --> 00:31:30,583 "Vernehmt, Damen und ritterliche Herren, die älteste Liebesmar..." 515 00:31:30,583 --> 00:31:32,458 - Tristan und Isolde. - Du kennst sie? 516 00:31:32,458 --> 00:31:36,666 "Ihnen wie allen großen Liebenden ward die Lust verklärt vom Leid..." 517 00:31:36,666 --> 00:31:38,750 "...das Leid durchsonnt von Lust." 518 00:31:38,750 --> 00:31:41,791 "Früher Tod am gleichen Tage einte sie ewiglich." 519 00:31:41,791 --> 00:31:43,958 - Amour et mort. - Amour et mort. 520 00:31:43,958 --> 00:31:45,250 Was heißt das? 521 00:31:45,250 --> 00:31:46,458 Liebe und Tod. 522 00:31:47,166 --> 00:31:49,500 Ok. Hast du nicht etwas zu tun? 523 00:31:49,500 --> 00:31:51,500 - Was denn? - Sichte das Material. 524 00:31:51,500 --> 00:31:53,583 - Amour et mort. - Amour et mort. 525 00:31:55,250 --> 00:31:57,916 Ok, Liebe und Tod. Und weiter? 526 00:31:57,916 --> 00:32:00,833 Liebe bewegt uns nur, wenn der Tod sie bedroht. 527 00:32:00,833 --> 00:32:03,333 Wenn sie Risiken birgt, am Abgrund steht, 528 00:32:03,333 --> 00:32:05,958 wenn sie alle Regeln ignoriert. 529 00:32:13,666 --> 00:32:15,083 Hilf mir hoch, du Idiot. 530 00:32:16,041 --> 00:32:16,875 Komm schon. 531 00:32:37,250 --> 00:32:38,958 Was heißt "früher bestellen"? 532 00:32:38,958 --> 00:32:40,125 Meine Blumen? 533 00:32:40,666 --> 00:32:42,625 Was juckt mich eine Primiz? 534 00:32:43,333 --> 00:32:44,166 Wessen Sohn? 535 00:32:45,833 --> 00:32:46,666 Verstehe. 536 00:32:46,666 --> 00:32:49,166 Lilien passen besser zu einer Kathedrale. 537 00:32:49,166 --> 00:32:52,958 Die Kamelien gehören mir. Bringen Sie sie sofort her. 538 00:32:55,833 --> 00:32:59,708 Sonst bin ich ganz locker, aber manchmal drehe ich absolut durch... 539 00:32:59,708 --> 00:33:02,583 Ich kenne einen tollen, günstigen Blumenladen. 540 00:33:02,583 --> 00:33:03,708 Günstig... 541 00:33:04,625 --> 00:33:06,291 Was hast du, Aleksandra? 542 00:33:06,291 --> 00:33:08,416 Du bist ganz rot. Nimm etwas. 543 00:33:08,416 --> 00:33:11,541 Nicht dass uns ein Virus die Hochzeit ruiniert. 544 00:33:17,916 --> 00:33:19,916 - Was machst du? - Ich war das nicht. 545 00:33:23,125 --> 00:33:27,625 Deine liebe Schwiegermutter macht es dir nicht leicht, was? 546 00:33:27,625 --> 00:33:30,500 Sie schreit viel und schiebt mich aus dem Weg. 547 00:33:30,500 --> 00:33:34,208 Um die Nasen-OP komme ich herum. Die Heilung dauert zu lange. 548 00:33:35,875 --> 00:33:38,000 - Und Kris? - Der ist noch in Dubai. 549 00:33:38,000 --> 00:33:41,000 - Er sollte dir beistehen. - Er kennt seine Mutter. 550 00:33:41,000 --> 00:33:44,541 - Und da sie für alles zahlt... - Ich habe das Kleid gezahlt. 551 00:33:46,000 --> 00:33:47,666 Trink einen Schluck, Kind. 552 00:33:50,333 --> 00:33:54,375 Bei der Trauung setzte ich mich durch. Klein, bescheiden, normal. 553 00:33:54,375 --> 00:33:57,666 Ola, was ist los mit dir? 554 00:33:58,333 --> 00:34:02,791 Du solltest strahlen vor Freude. 555 00:34:02,791 --> 00:34:06,458 Stattdessen siehst du besorgt und blass aus. 556 00:34:06,458 --> 00:34:09,666 - Das macht die Liebe mit einem. - Unsinn. 557 00:34:10,458 --> 00:34:11,875 Als ich heiratete... 558 00:34:11,875 --> 00:34:14,458 Oma, du hattest auch keine Musterehe. 559 00:34:14,458 --> 00:34:16,750 Welche meinst du? Die mit Stefan? 560 00:34:16,750 --> 00:34:19,000 Wir waren verrückt nacheinander. 561 00:34:19,000 --> 00:34:20,583 Ich will das nicht hören. 562 00:34:20,583 --> 00:34:24,666 Wir verließen das Bett nur, wenn uns der Hunger hinaustrieb. 563 00:34:24,666 --> 00:34:27,750 Zwischen uns hat es geknistert wie verrückt. 564 00:34:29,083 --> 00:34:31,000 Aber das Wichtigste ist, 565 00:34:31,583 --> 00:34:35,291 dass du endlich glücklich wirst. 566 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 - Bin ich. Kris erfüllt mir jeden Wunsch. - Knistert es? 567 00:34:38,666 --> 00:34:39,583 Was? 568 00:34:39,583 --> 00:34:43,375 Beiß ins Gras. Ob es knistert, will ich wissen. 569 00:34:46,166 --> 00:34:48,916 Diese höfische Liebe klingt ziemlich cool. 570 00:34:48,916 --> 00:34:51,458 Da gab es ständig Dreiecksbeziehungen. 571 00:34:52,208 --> 00:34:55,500 Eine Lady betrügt ihren Lord mit einem sexy Ritter. 572 00:34:55,500 --> 00:34:57,250 Das gefällt mir. 573 00:34:58,750 --> 00:35:04,250 - Wieso hatten wir das nicht in der Schule? - Bei dir geht es immer nur um eins. 574 00:35:04,250 --> 00:35:05,333 Du bist primitiv. 575 00:35:06,666 --> 00:35:07,500 Hör mal, 576 00:35:08,083 --> 00:35:11,416 darf ich dir nicht doch einen Tipp geben? 577 00:35:24,625 --> 00:35:26,416 Nicht schlecht für Halloween. 578 00:35:38,708 --> 00:35:40,000 Nein. 579 00:35:46,125 --> 00:35:48,041 Das sieht ziemlich gut aus. 580 00:35:50,250 --> 00:35:53,916 Mach keinen Buckel. Haltung ist wichtig, deine Attitüde. 581 00:35:55,125 --> 00:35:56,750 Was für eine Attitüde? 582 00:35:56,750 --> 00:35:58,083 Leichtigkeit. 583 00:35:58,083 --> 00:35:59,458 Selbstbewusstsein. 584 00:36:00,250 --> 00:36:02,291 Du musst den Ton angeben. 585 00:36:02,833 --> 00:36:04,583 Ich kann aber nicht singen. 586 00:36:07,000 --> 00:36:09,791 Manchmal glaube ich, du bist dumm. 587 00:36:10,791 --> 00:36:13,666 Körpersprache. Setz sie ein. Schick ihr Signale. 588 00:36:13,666 --> 00:36:15,166 - Ja. - Frauen mögen das. 589 00:36:16,458 --> 00:36:17,291 Ja. 590 00:36:18,875 --> 00:36:20,250 Ich bin stolz auf dich. 591 00:36:20,916 --> 00:36:22,541 Jetzt reißt du alle auf. 592 00:36:23,416 --> 00:36:25,916 Ich will niemanden aufreißen. 593 00:36:25,916 --> 00:36:30,083 - Ich liebe Klara und betrüge sie nicht. - Du sollst sie nicht betrügen. 594 00:36:30,750 --> 00:36:33,541 Mach sie einfach etwas eifersüchtig. 595 00:36:33,541 --> 00:36:36,125 Das ist ein starkes Aphrodisiakum. 596 00:36:36,125 --> 00:36:39,333 Du solltest mir danken. Das ist unbezahlbares Wissen. 597 00:36:39,333 --> 00:36:43,125 Wie oft denn noch? Ich brauche deine blöden Tipps nicht. 598 00:36:45,166 --> 00:36:46,000 Los. 599 00:36:46,000 --> 00:36:47,458 Sag's schon. 600 00:36:49,958 --> 00:36:50,791 Danke. 601 00:36:50,791 --> 00:36:51,833 Noch mal. 602 00:36:51,833 --> 00:36:53,500 - Danke. - Noch einmal. 603 00:36:55,333 --> 00:36:57,083 GRÜNER STIEL 604 00:36:57,083 --> 00:36:59,166 - Hallo. - Tut mir leid, ich muss... 605 00:36:59,166 --> 00:37:00,083 Hallo. 606 00:37:01,083 --> 00:37:02,166 Du bist es. 607 00:37:02,166 --> 00:37:04,083 Ich meine: Sie sind es. 608 00:37:04,083 --> 00:37:05,041 Ich bin's. 609 00:37:07,875 --> 00:37:08,958 Sie sehen... 610 00:37:08,958 --> 00:37:11,916 Sie sehen irgendwie anders aus. 611 00:37:13,333 --> 00:37:16,291 Ich durchlief eine kleine Metamorphose. 612 00:37:17,500 --> 00:37:20,125 Sie sehen aus wie ein Hollywood-Star. 613 00:37:20,875 --> 00:37:23,291 Wie Brad Pitt oder Leonardo oder so. 614 00:37:23,291 --> 00:37:26,041 Machen Sie sich lustig über mich? 615 00:37:26,041 --> 00:37:29,500 Nein, das würde ich niemals tun. 616 00:37:31,416 --> 00:37:33,041 Das neulich tut mir leid. 617 00:37:34,541 --> 00:37:36,625 Wir könnten befreundet sein. 618 00:37:37,625 --> 00:37:38,625 Jederzeit. 619 00:37:42,666 --> 00:37:43,666 - Janek. - Klara. 620 00:37:45,666 --> 00:37:46,500 Janek. 621 00:37:48,041 --> 00:37:52,958 Was sagst du zum... aktuellen Weltgeschehen? 622 00:37:53,583 --> 00:37:54,416 Wozu genau? 623 00:37:55,666 --> 00:37:57,375 Zum aktuellen Weltgeschehen. 624 00:37:59,791 --> 00:38:01,625 In Afrika oder dem Nahen Osten? 625 00:38:03,208 --> 00:38:04,333 Im Allgemeinen? 626 00:38:05,541 --> 00:38:07,583 Allgemein mache ich mir Sorgen. 627 00:38:07,583 --> 00:38:08,541 Worüber? 628 00:38:10,000 --> 00:38:11,666 Eben ganz allgemein. 629 00:38:13,166 --> 00:38:14,250 Und im Speziellen? 630 00:38:15,208 --> 00:38:16,250 Im Speziellen... 631 00:38:17,250 --> 00:38:20,375 Über die Klimakrise, die globale Krise, 632 00:38:20,375 --> 00:38:24,041 die Abholzung der Regenwälder, Terrorismus, die Pandemie, 633 00:38:24,041 --> 00:38:25,750 hungernde Kinder in Afrika. 634 00:38:25,750 --> 00:38:26,833 Und in Äthiopien? 635 00:38:28,416 --> 00:38:29,500 In Äthiopien auch. 636 00:38:30,000 --> 00:38:33,041 Man kann sich nicht alle Probleme der Welt aufladen. 637 00:38:33,041 --> 00:38:33,958 Oder doch? 638 00:38:34,750 --> 00:38:36,916 Hasi, bist du das? Wo warst du? 639 00:38:36,916 --> 00:38:38,916 Du siehst gut aus, so elegant. 640 00:38:38,916 --> 00:38:40,458 - Aber... - Du hast mir gefehlt. 641 00:38:44,083 --> 00:38:46,833 - Hey, was soll das? - Erkennst du mich nicht? 642 00:38:46,833 --> 00:38:49,125 Nein. Lassen Sie mich, Sie Irre. 643 00:38:49,125 --> 00:38:51,125 - Klara! - Entschuldigung. 644 00:38:52,666 --> 00:38:54,416 Belästigt der Mann Sie? 645 00:38:54,416 --> 00:38:55,500 - Was? - Nein. 646 00:38:55,500 --> 00:38:57,416 - Sie beläs... - Ganz ruhig. 647 00:38:57,416 --> 00:38:58,916 Brauchen Sie Hilfe? 648 00:38:58,916 --> 00:39:01,583 Es ist nur ein kleiner Beziehungsstreit. 649 00:39:01,583 --> 00:39:03,208 - Oder, Hasi? - Wie bitte? 650 00:39:15,125 --> 00:39:16,166 Verschwinde. 651 00:39:16,750 --> 00:39:17,625 Verschwinde! 652 00:39:18,291 --> 00:39:19,125 Was geht? 653 00:39:19,625 --> 00:39:23,083 Du hast diese Irre auf mich angesetzt. 654 00:39:23,083 --> 00:39:24,000 Aber... 655 00:39:25,625 --> 00:39:27,250 Was ist denn los? 656 00:39:27,250 --> 00:39:28,208 Klara. 657 00:39:28,208 --> 00:39:29,125 Sie... 658 00:39:29,125 --> 00:39:30,541 Sie ist weggelaufen. 659 00:39:31,375 --> 00:39:33,083 - Sie hat geweint. - Geweint? 660 00:39:33,083 --> 00:39:34,666 - Glaube ich. - Das ist gut. 661 00:39:35,208 --> 00:39:38,708 - Dann bist du ihr nicht egal. - Du spinnst ja total. 662 00:39:38,708 --> 00:39:39,750 Entspann dich. 663 00:39:39,750 --> 00:39:42,583 - Alles läuft nach Plan. - Welcher Plan? 664 00:39:43,791 --> 00:39:46,791 Liebende hatten immer Hindernisse zu überwinden. 665 00:39:46,791 --> 00:39:50,166 Die zwei, Hamlet und Ophelia, Romeo und Julia... 666 00:39:50,166 --> 00:39:53,375 Sein Happy End muss man sich erkämpfen. 667 00:39:53,916 --> 00:39:57,750 Welches Happy End? Die sterben alle! Idiot! 668 00:40:01,375 --> 00:40:02,625 Vertrau mir. 669 00:40:20,958 --> 00:40:22,958 Das ist mein Design. Schön, oder? 670 00:40:22,958 --> 00:40:23,916 Wunderschön. 671 00:40:23,916 --> 00:40:25,750 - Ich muss gehen. - Nein. 672 00:40:25,750 --> 00:40:26,750 Doch, wirklich. 673 00:40:26,750 --> 00:40:32,750 Aleksandra, ist das denn so schwer? Ich erwarte nur etwas Unterstützung. 674 00:40:32,750 --> 00:40:35,583 - Ich wollte eine bescheidene... - Bescheiden? 675 00:40:35,583 --> 00:40:37,625 Was soll die Opposition denken? 676 00:40:37,625 --> 00:40:40,416 Dass meinem Mann wichtige Werte egal sind? 677 00:40:40,416 --> 00:40:42,875 Jede Frau will eine Märchenhochzeit. 678 00:40:42,875 --> 00:40:45,750 - Darf ich etwas sagen? - Ich rede jetzt. Und du... 679 00:40:46,500 --> 00:40:49,083 Du trittst unserer Familie bei. 680 00:40:49,708 --> 00:40:52,000 Unserer Fa-mi-lie. 681 00:40:52,500 --> 00:40:55,500 Das bedeutet Verantwortung. Mein Mann wird Präsident. 682 00:40:55,500 --> 00:40:57,916 Toll. Entschuldigt mich. 683 00:40:57,916 --> 00:40:59,375 Steh da nicht so rum. 684 00:40:59,375 --> 00:41:00,791 Hol sie zurück. 685 00:41:02,291 --> 00:41:04,666 Was ist mit dir? Filmst du die Torte? 686 00:41:04,666 --> 00:41:06,458 Ok, noch mal von vorne. 687 00:41:12,000 --> 00:41:12,833 Warte. 688 00:41:15,166 --> 00:41:17,500 Du bist zu aufgebracht. Ich fahre dich. 689 00:41:32,041 --> 00:41:34,916 - Was macht der Hammervertrag? - Der war doch kein Hammer. 690 00:41:34,916 --> 00:41:37,791 - Ich habe Tristan und Isolde durch. - Durch? 691 00:41:37,791 --> 00:41:39,083 - Ja. - Was denkst du? 692 00:41:39,083 --> 00:41:40,500 Spannende Geschichte. 693 00:41:40,500 --> 00:41:44,958 Sie soll den König heiraten, entscheidet sich aber für Tristan. 694 00:41:44,958 --> 00:41:46,958 Danke, ich kenne die Geschichte. 695 00:41:46,958 --> 00:41:48,583 Was denkst du darüber? 696 00:41:48,583 --> 00:41:50,541 Ihr wart echt am Ärschchen. 697 00:41:50,541 --> 00:41:52,375 Ihr Frauen, meine ich. 698 00:41:52,375 --> 00:41:55,416 Einfach so wegen Geld verheiratet zu werden... 699 00:41:55,416 --> 00:41:59,416 Denkst du, die Waise wollte einen Prinzen? Sein Geld, sein Ansehen? 700 00:41:59,416 --> 00:42:03,916 Nein, ich biete dir nur an, dein drachentötender Tristan zu sein. 701 00:42:03,916 --> 00:42:05,125 Danke, kein Bedarf. 702 00:42:06,625 --> 00:42:08,250 Eigentlich ganz cool, oder? 703 00:42:09,875 --> 00:42:12,500 Du heiratest, lässt dich entjungfern 704 00:42:13,416 --> 00:42:15,625 und treibst es dann mit anderen. 705 00:42:15,625 --> 00:42:17,750 - Du Ekel. - So steht es im Buch. 706 00:42:17,750 --> 00:42:19,541 Mach es nicht noch schlimmer. 707 00:42:23,708 --> 00:42:25,458 Oma, geht es dir gut? 708 00:42:26,041 --> 00:42:28,458 Bronek sagte, du gehst nicht ans Handy. 709 00:42:28,458 --> 00:42:29,458 Bronek? 710 00:42:29,458 --> 00:42:30,625 Der Hysteriker. 711 00:42:30,625 --> 00:42:33,208 Stur wie ein Esel und will nie zum Arzt. 712 00:42:34,791 --> 00:42:36,416 Ich habe Schluss gemacht. 713 00:42:37,875 --> 00:42:39,458 - Hallo. - Hallo. 714 00:42:39,458 --> 00:42:42,958 - Das ist Tomek. Er filmt das Making-of. - Was soll das sein? 715 00:42:44,250 --> 00:42:47,958 - Ein Film über das Drehen eines Films. - Danke, du kannst gehen. 716 00:42:48,583 --> 00:42:51,250 Ola, setz Teewasser auf. 717 00:42:53,833 --> 00:42:58,041 Und du, Junge, holst den Kuchen und die Teller. 718 00:43:11,666 --> 00:43:13,625 Dann sagte die Schwiegermutter, 719 00:43:13,625 --> 00:43:16,916 Knausrigkeit würde ihrem Ansehen absolut schaden. 720 00:43:17,791 --> 00:43:20,208 Soll es doch absolut geschädigt werden. 721 00:43:21,250 --> 00:43:23,041 So ein netter Junge. 722 00:43:23,750 --> 00:43:26,833 Hast du denn überhaupt Macken? 723 00:43:27,333 --> 00:43:29,541 Schade, dass du gehen musst, Tomek. 724 00:43:29,541 --> 00:43:30,666 Viele sogar. 725 00:43:31,750 --> 00:43:34,666 Ich bin verfressen und habe keine Manieren. 726 00:43:37,083 --> 00:43:42,916 Ich bin faul, unbedacht, unzuverlässig, langweile mich schnell und liebe Frauen. 727 00:43:42,916 --> 00:43:46,083 Ich bin heute hü und morgen hott, eine einzige Macke. 728 00:43:47,083 --> 00:43:51,666 Er ist genau wie dein Opa, Ola. 729 00:43:53,041 --> 00:43:55,583 - Ein Schelm. - Aber ich glaube an die Liebe. 730 00:43:56,708 --> 00:43:58,916 - Wie meinst du das? - Hör nicht hin. 731 00:44:00,958 --> 00:44:03,375 Ich glaube, dass Liebe einen ändern kann. 732 00:44:04,791 --> 00:44:05,750 Dass sie uns 733 00:44:06,916 --> 00:44:08,541 zu besseren Menschen macht. 734 00:44:10,416 --> 00:44:13,041 Und dass sie so auch die Welt verbessert. 735 00:44:15,375 --> 00:44:17,791 Schreib dir das auf, Kind. 736 00:44:18,416 --> 00:44:19,500 Das ist Poesie. 737 00:44:23,500 --> 00:44:26,416 - Noch ein Stück? - Du isst es ja eh nicht. 738 00:44:28,583 --> 00:44:29,416 Köstlich. 739 00:44:29,916 --> 00:44:31,333 Entschuldigt mich. 740 00:44:33,166 --> 00:44:34,875 - Hallo? - Wo bist du? 741 00:44:34,875 --> 00:44:36,208 Patsy tobt. 742 00:44:36,708 --> 00:44:37,708 Ein Schelm. 743 00:44:38,500 --> 00:44:40,666 Aber er hat freundliche Augen. 744 00:44:41,375 --> 00:44:42,708 Wovon redest du? 745 00:44:42,708 --> 00:44:45,625 -Über die Art, wie er dich ansieht. - Wie denn? 746 00:44:45,625 --> 00:44:47,500 Es knistert. 747 00:44:47,500 --> 00:44:48,791 Oma. 748 00:44:48,791 --> 00:44:50,000 Nix "Oma". 749 00:44:50,000 --> 00:44:52,666 Es knistert. 750 00:45:16,416 --> 00:45:18,166 - Dieb! - Warte hier! 751 00:45:23,791 --> 00:45:25,208 - Du? - Wer sonst? 752 00:45:25,208 --> 00:45:26,166 Spinnst du? 753 00:45:27,333 --> 00:45:30,083 - Wie konntest du? - Ich spiele Schicksal. 754 00:45:30,083 --> 00:45:32,250 - Du bist ein Dieb. - Verpetz mich. 755 00:45:32,250 --> 00:45:35,416 - Wieso hast du nichts gesagt? - Es sollte echt wirken. 756 00:45:35,416 --> 00:45:37,666 - Und das tat es. Hier. - Du... 757 00:45:38,750 --> 00:45:40,375 - Was ist hier los? - Der wieder. 758 00:45:40,375 --> 00:45:41,958 Meine Herren, was... 759 00:45:42,583 --> 00:45:45,250 - Ich war es nicht! - Sehr gut! Ganz genau. 760 00:45:45,250 --> 00:45:46,541 Er war es nicht! 761 00:45:46,541 --> 00:45:48,708 Nicht! Er war es nicht! 762 00:45:48,708 --> 00:45:50,250 Hören Sie doch! 763 00:45:50,250 --> 00:45:52,125 - Oh Gott. - Er war es nicht. 764 00:45:52,125 --> 00:45:53,041 Tut es weh? 765 00:46:06,791 --> 00:46:07,625 Tut das weh? 766 00:46:07,625 --> 00:46:08,583 Gar nicht. 767 00:46:15,125 --> 00:46:16,000 Darf ich? 768 00:46:27,416 --> 00:46:29,416 Ich mag dich sehr, weißt du? 769 00:46:29,416 --> 00:46:30,750 Ich mag dich auch. 770 00:46:30,750 --> 00:46:32,250 Darum geht das nicht. 771 00:46:32,250 --> 00:46:33,208 Nicht? 772 00:46:33,708 --> 00:46:37,291 - Nein. Ich kann das nicht verantworten. - Aber was... 773 00:46:38,416 --> 00:46:40,333 Auf mir liegt ein Fluch. 774 00:46:41,125 --> 00:46:45,125 Jeder Kerl, den ich... Einer starb bei einem Motorradunfall. 775 00:46:45,708 --> 00:46:50,166 Einer verschwand beim Wandern in Asien. Einer ging überraschend bankrott. 776 00:46:50,166 --> 00:46:51,583 Darum dieser Aufzug... 777 00:46:51,583 --> 00:46:54,583 Ich trage weite Overalls, um mich zu verstecken. 778 00:46:54,583 --> 00:46:56,375 Ich habe Angst, dass ich... 779 00:47:03,625 --> 00:47:04,500 Ok. 780 00:47:07,208 --> 00:47:09,291 - Ich will nichts überstürzen. - Ver... 781 00:47:11,375 --> 00:47:13,250 Ok, die Asymptote kann warten. 782 00:47:13,833 --> 00:47:17,500 Sie kann warten. Wir warten, bis du bereit bist. 783 00:47:20,083 --> 00:47:20,916 Danke. 784 00:47:24,583 --> 00:47:25,666 Du bist so... 785 00:47:29,416 --> 00:47:30,541 - So... - Was? 786 00:47:32,750 --> 00:47:34,791 - Wie eine Katze. - Aber... 787 00:47:35,500 --> 00:47:36,875 Hör auf, zu stöhnen. 788 00:47:59,125 --> 00:48:00,791 Ich vergaß meinen Schlüssel. 789 00:48:00,791 --> 00:48:03,291 - Du scheinst gut drauf zu sein. - Na ja... 790 00:48:03,291 --> 00:48:04,208 Nein... 791 00:48:04,208 --> 00:48:05,166 Hör auf. 792 00:48:05,666 --> 00:48:06,583 Wirklich? 793 00:48:07,125 --> 00:48:10,541 Hat dein Stängel ihre Knospe aufblühen lassen? 794 00:48:11,083 --> 00:48:13,083 - Du Widerling. - Ich hatte recht. 795 00:48:13,083 --> 00:48:15,500 Geteiltes Leid schweißt zusammen. 796 00:48:15,500 --> 00:48:18,083 - Es war inszeniert. - Das wusstest du nicht. 797 00:48:18,083 --> 00:48:19,250 Jetzt weiß ich es. 798 00:48:20,583 --> 00:48:22,875 Mir reicht's. Ich filme nicht mehr. 799 00:48:22,875 --> 00:48:25,500 Dank mir hast du deine Blume bekommen. 800 00:48:25,500 --> 00:48:28,750 - Du lässt mich im Stich? - Ola ist zu cool für dich. 801 00:48:28,750 --> 00:48:32,166 Du zerstörst aus Spaß ihr Leben. Das lasse ich nicht zu. 802 00:48:32,166 --> 00:48:34,541 Du hast versprochen, mir zu helfen. 803 00:48:34,541 --> 00:48:37,916 - Um dich loszuwerden. - Du darfst mich nicht hängen lassen. 804 00:48:39,375 --> 00:48:40,458 Sagt der Richtige. 805 00:48:41,333 --> 00:48:42,541 Der verlorene König. 806 00:48:42,541 --> 00:48:43,750 Was soll das? 807 00:48:43,750 --> 00:48:46,916 Das weißt du ganz genau. Wo warst du, als Mama starb? 808 00:48:50,875 --> 00:48:52,000 Studieren. 809 00:48:52,000 --> 00:48:52,958 Studieren? 810 00:48:53,958 --> 00:48:57,833 Das nennst du studieren? Dir ging es nur um Partys und Frauen. 811 00:49:01,750 --> 00:49:02,750 Das stimmt nicht. 812 00:49:05,875 --> 00:49:08,625 - Du kannst mich nicht im Stich lassen. - Doch. 813 00:49:10,583 --> 00:49:11,416 Nein. 814 00:49:12,791 --> 00:49:15,666 - Doch. - Nein. 815 00:50:01,458 --> 00:50:02,833 Wisst ihr, wer ich bin? 816 00:50:04,041 --> 00:50:04,916 Smyra. 817 00:50:05,791 --> 00:50:07,208 Herr Smyra. 818 00:50:07,208 --> 00:50:10,791 - Der größte... - ...polnische Gangster. 819 00:50:10,791 --> 00:50:11,708 Unsinn. 820 00:50:13,083 --> 00:50:13,916 Georg. 821 00:50:15,458 --> 00:50:21,166 Georg ist ein mieser Taschendieb. Aber sein Essen schmeckt wie im Savoy. 822 00:50:22,541 --> 00:50:25,500 Setzt euch. Georg, was gibt es heute? 823 00:50:25,500 --> 00:50:28,208 Keine Sorge, es wird Ihnen schmecken. 824 00:50:28,208 --> 00:50:29,875 Homard grillé au béarnais. 825 00:50:30,958 --> 00:50:33,333 Hummer zum Frühstück. Super. 826 00:50:33,916 --> 00:50:36,666 Greift euch eine Schere. Guten Appetit. 827 00:50:38,000 --> 00:50:39,250 Kommen wir zur Sache. 828 00:50:40,125 --> 00:50:43,583 Ich sollte auf Bewährung raus, aber es gibt ein Problem. 829 00:50:43,583 --> 00:50:46,791 Kosecki hat eine neue Ermittlung in die Wege geleitet. 830 00:50:48,083 --> 00:50:50,000 Was haben wir damit zu tun? 831 00:50:50,958 --> 00:50:54,083 Ich habe Augen und Ohren überall. 832 00:50:55,625 --> 00:50:57,000 Und... 833 00:50:57,666 --> 00:50:58,541 Was sehen die? 834 00:50:58,541 --> 00:50:59,875 - Dich. - Mich? 835 00:50:59,875 --> 00:51:01,708 Supernova-Casanova. 836 00:51:01,708 --> 00:51:03,083 Und wie es so läuft. 837 00:51:03,083 --> 00:51:05,541 - Und wie läuft es? - Schlecht. 838 00:51:08,916 --> 00:51:11,750 Kosecki junior muss in zwei Tagen heiraten, 839 00:51:11,750 --> 00:51:12,833 sonst bin ich... 840 00:51:12,833 --> 00:51:15,500 Am Ärschchen. 841 00:51:15,500 --> 00:51:17,583 Und ihr wärt auch am... 842 00:51:17,583 --> 00:51:18,500 Ärschchen. 843 00:51:18,500 --> 00:51:22,958 Und zwar mehr als die Gans an Weihnachten. Erst tue ich euren Liebsten weh. 844 00:51:22,958 --> 00:51:25,375 - Wir sind Waisen. - Und die Floristin? 845 00:51:27,583 --> 00:51:29,458 Es sind nur Kakteen und... 846 00:51:29,458 --> 00:51:30,958 Moment, Sekunde. 847 00:51:32,500 --> 00:51:34,750 Ich kapier's nicht. Noch mal von vorn. 848 00:51:34,750 --> 00:51:37,833 Worüber redet Kosecki ohne Unterlass? 849 00:51:37,833 --> 00:51:39,083 Die Todesstrafe. 850 00:51:39,083 --> 00:51:40,666 Er ist von ihr besessen. 851 00:51:40,666 --> 00:51:45,416 Die kommt auf Platz zwei. Auf Platz eins steht die Familie. 852 00:51:46,083 --> 00:51:49,041 Gehöre ich zu seiner, kann er nicht mehr ermitteln. 853 00:51:49,041 --> 00:51:50,208 Kapiert? 854 00:52:03,208 --> 00:52:04,541 Ola ist meine Tochter. 855 00:52:05,125 --> 00:52:10,583 - Gab es keinen Hintergrundcheck? - Doch. Ich ließ die Akten vernichten. 856 00:52:10,583 --> 00:52:14,958 Also ist die Hochzeit von Ola und Kosecki nur vorgetäuscht? 857 00:52:14,958 --> 00:52:18,041 Glaubst du, ich spiele mit dem Glück meines Kindes? 858 00:52:18,041 --> 00:52:19,666 Nein, tue ich nicht. 859 00:52:22,208 --> 00:52:25,416 - Also ist das Making-of gestrichen? - Ganz im Gegenteil. 860 00:52:25,916 --> 00:52:31,166 Ihr bringt den Job zu Ende. Das wird ein tolles Souvenir. 861 00:52:31,166 --> 00:52:33,541 Los, haut schon rein. 862 00:52:51,083 --> 00:52:52,916 Hast du viele Frauen verlassen? 863 00:52:53,958 --> 00:52:54,791 Einige. 864 00:52:55,291 --> 00:52:58,041 Aber die sind ohne mich sicher glücklicher. 865 00:52:58,041 --> 00:52:58,958 Warum? 866 00:53:00,875 --> 00:53:04,000 Weil ich zum ersten Mal gern ein Mistkerl wie du wäre. 867 00:53:05,375 --> 00:53:06,750 Supernova-Casanova. 868 00:53:18,083 --> 00:53:19,875 - Hey, Baby. - Hi. 869 00:53:19,875 --> 00:53:20,791 Was geht? 870 00:53:24,458 --> 00:53:25,375 Kommst du rein? 871 00:53:27,458 --> 00:53:28,583 Nee... 872 00:53:30,500 --> 00:53:32,333 Ich treffe gleich diese Tussi. 873 00:53:34,125 --> 00:53:36,208 Ich stehe nicht mehr auf dich. 874 00:53:36,208 --> 00:53:38,083 Bist du high oder so? 875 00:53:38,083 --> 00:53:39,000 Was? 876 00:53:39,000 --> 00:53:40,916 Nein, aber gleich, weißt du... 877 00:53:41,583 --> 00:53:45,958 Es liegt nicht an dir. Guck nicht so. Es liegt an mir. Ich brauche Raum... 878 00:53:47,333 --> 00:53:52,083 Ich meine, das mit uns war cool, echt coco jamboo und so, aber... 879 00:53:53,208 --> 00:53:54,791 Das war nichts Ernstes. 880 00:53:55,958 --> 00:53:57,458 Nicht weinen, ok? 881 00:53:58,916 --> 00:54:02,958 "Coco jamboo und so?" Ich verstehe das nicht. 882 00:54:04,583 --> 00:54:08,458 - Gestern mochtest du mich, und heute... - Heute ist heute, Baby. 883 00:54:09,875 --> 00:54:11,791 Alles hat ein Ende, oder? 884 00:54:11,791 --> 00:54:13,041 Also dann... 885 00:54:13,791 --> 00:54:14,625 Tschüs. 886 00:54:57,333 --> 00:54:58,333 - Ok... - Und das. 887 00:54:58,916 --> 00:55:00,791 Unterschreiben Sie das erst. 888 00:55:00,791 --> 00:55:03,875 - Was ist das? - Ein Zusatz. Der Film gehört uns. 889 00:55:05,083 --> 00:55:05,958 Na gut. 890 00:55:07,333 --> 00:55:11,291 Kris, klatschen Sie mal. Wir müssen Ton und Bild synchronisieren. 891 00:55:11,291 --> 00:55:12,583 - Ich? - Ja. 892 00:55:14,541 --> 00:55:16,125 Sekunde. Los. 893 00:55:17,083 --> 00:55:17,916 Nur zu. 894 00:55:19,208 --> 00:55:20,666 Tut mir leid, noch mal. 895 00:55:23,625 --> 00:55:24,458 Ok. 896 00:55:26,833 --> 00:55:29,083 - Seit wann kennen Sie sich? - Etwa ein Jahr. 897 00:55:29,083 --> 00:55:33,208 Ein Jahr, zwei Monate, fünf Tage und acht Stunden. 898 00:55:33,208 --> 00:55:35,250 Es war Liebe auf den ersten Blick. 899 00:55:35,750 --> 00:55:39,125 Wow, wie schön. Ich dachte, die gibt es nur in Filmen. 900 00:55:39,125 --> 00:55:41,708 Das Leben schreibt die besten Geschichten. 901 00:55:42,250 --> 00:55:44,750 Und... Ok. Wo haben Sie sich kennengelernt? 902 00:55:45,791 --> 00:55:49,625 Auf einer Hochzeit. Von Olas Freundin und meinem Freund. 903 00:55:49,625 --> 00:55:52,416 Eine Hochzeit, ok? Das war ein Zeichen. 904 00:55:53,875 --> 00:55:54,958 Ein Zeichen? 905 00:55:56,833 --> 00:55:58,166 Ein Zeichen von oben. 906 00:55:58,166 --> 00:56:00,083 Wir sind füreinander bestimmt. 907 00:56:00,083 --> 00:56:03,041 Wow, das ist echt total romantisch. 908 00:56:03,041 --> 00:56:05,333 Wie war es für Sie, Ola? 909 00:56:05,333 --> 00:56:06,250 Genauso. 910 00:56:07,541 --> 00:56:10,875 Sie sind ein Glückspilz, Kris. Sie fiel Ihnen einfach zu. 911 00:56:12,916 --> 00:56:15,541 Was genau ist die Ehe für Sie? 912 00:56:15,541 --> 00:56:20,875 Eine religiöse Verbindung zwischen Mann und Frau 913 00:56:20,875 --> 00:56:24,375 und eine Bestätigung ihrer Liebe durch ein Sakrament. 914 00:56:25,583 --> 00:56:28,916 - Und für Sie, Ola? - Eine romantische Reise ins Ungewisse. 915 00:56:29,791 --> 00:56:31,833 Eine Reise. Schön gesagt. 916 00:56:31,833 --> 00:56:33,166 Wie Kolumbus' Reise. 917 00:56:33,166 --> 00:56:34,583 - Genau. - Ja. 918 00:56:34,583 --> 00:56:37,750 Du bist Kolumbus, der Amerika, mich, plündern will. 919 00:56:39,250 --> 00:56:40,708 Tut mir leid, das war... 920 00:56:41,541 --> 00:56:44,000 Sind die Fragen nicht irgendwie komisch? 921 00:56:44,583 --> 00:56:47,416 - Die sind für die Zuschauer. - Welche Zuschauer? 922 00:56:47,416 --> 00:56:48,916 Na ja, zum Beispiel 923 00:56:48,916 --> 00:56:49,958 ihre Kinder. 924 00:56:49,958 --> 00:56:52,958 Die wollen sicher die Geschichte der Eltern hören. 925 00:56:52,958 --> 00:56:53,875 Apropos... 926 00:56:55,333 --> 00:56:58,541 Kinder... Ich gehe davon aus, Sie wollen welche bekommen. 927 00:56:59,375 --> 00:57:01,416 Haben Sie ungeschützten Verkehr? 928 00:57:01,416 --> 00:57:04,500 - Sie sind vulgär. - Schluss mit dem Unsinn. 929 00:57:04,500 --> 00:57:05,541 - Ok. - Schluss. 930 00:57:05,541 --> 00:57:07,416 - Nur noch eine Frage. - Bitte? 931 00:57:16,875 --> 00:57:19,250 Wir wissen, wie Ihre Beziehung anfing... 932 00:57:19,833 --> 00:57:21,791 Wann hatten Sie Ihr erstes Mal? 933 00:57:23,125 --> 00:57:25,458 - Sex vor der Ehe ist eine Sünde. - Genau. 934 00:57:27,375 --> 00:57:28,791 Sie haben noch nie? 935 00:57:30,000 --> 00:57:31,333 Nein, haben wir nicht. 936 00:57:34,291 --> 00:57:36,208 - Sind wir fertig? - Ja. 937 00:57:36,958 --> 00:57:38,333 Der Minister ist da. 938 00:57:39,083 --> 00:57:39,916 Super. 939 00:57:47,875 --> 00:57:49,208 Ihre Rede. 940 00:57:49,208 --> 00:57:51,916 - Für das Parlament? - Für Kris' Hochzeit. 941 00:57:55,375 --> 00:57:58,083 Liebling, das sind die Filmemacher. 942 00:57:58,083 --> 00:57:59,583 Nehmen Sie das. Bitte... 943 00:57:59,583 --> 00:58:01,375 Nur eine kurze Frage. 944 00:58:01,375 --> 00:58:05,458 Welche Hoffnungen haben Sie in Bezug auf die Ehe Ihres Erstgeborenen? 945 00:58:06,041 --> 00:58:07,166 Die Ehe. 946 00:58:07,166 --> 00:58:11,375 Zunächst sollten wir definieren, was das heißt. 947 00:58:11,375 --> 00:58:17,291 Sie ist ein religiös gesegnetes Band zwischen einem Mann und einer Frau 948 00:58:17,291 --> 00:58:19,750 und natürlich die Basis einer Familie. 949 00:58:19,750 --> 00:58:22,750 Und die Familie ist ein Sym... 950 00:58:22,750 --> 00:58:26,833 - Sie haben da ein paar Fusseln. - Das hätten Sie früher sagen sollen. 951 00:58:26,833 --> 00:58:28,416 - Mach die weg. - Ok. 952 00:58:28,416 --> 00:58:30,333 - Sagen Sie doch was. - Alles gut. 953 00:58:31,416 --> 00:58:32,791 Tut mir leid, Minister. 954 00:58:33,875 --> 00:58:37,541 Die Ehe ist die Basis einer Familie, und die ist ein Symbol 955 00:58:37,541 --> 00:58:43,208 für die heiligsten Werte und Traditionen, für die unsere Vorfahren kämpften, 956 00:58:43,208 --> 00:58:49,333 auf dass wir uns in Freiheit und zum Wohle des Vaterlands fortpflanzen. 957 00:58:49,333 --> 00:58:52,833 Darum wird die Familienpolitik in meiner Präsidentschaft 958 00:58:52,833 --> 00:58:54,875 oberste Priorität genießen. 959 00:58:58,916 --> 00:59:00,125 Also gut. 960 00:59:01,000 --> 00:59:04,958 Um 17 Uhr begrüßen wir unsere werten Gäste. 961 00:59:06,125 --> 00:59:10,583 Vielen Dank, dass Sie uns mit Ihrer Anwesenheit beehren. 962 00:59:10,583 --> 00:59:12,125 Schneller. 963 00:59:13,416 --> 00:59:17,291 Vielen Dank, dass Sie uns mit Ihrer Anwesenheit beehren. 964 00:59:18,541 --> 00:59:22,000 Vielen Dank, dass Sie uns mit Ihrer Anwesenheit beehren. 965 00:59:22,000 --> 00:59:23,416 Alles ist perfekt. 966 00:59:23,416 --> 00:59:25,416 Ja, super, weiter geht's. 967 00:59:25,416 --> 00:59:28,708 Ok, setzen Sie sich bitte. 968 00:59:30,083 --> 00:59:35,583 Es ist jetzt 18:30 Uhr. Der Vater des Bräutigams hält seine Rede. 969 00:59:35,583 --> 00:59:38,833 - Es gibt einen sehr wichtigen Satz... - Jaja. 970 00:59:38,833 --> 00:59:40,833 Sie ist sicher sehr bewegend. 971 00:59:40,833 --> 00:59:42,666 Wir sind absolut am Weinen. 972 00:59:42,666 --> 00:59:44,833 Wir weinen und weinen. 973 00:59:44,833 --> 00:59:47,208 Weinen Sie weiter. Mehr. 974 00:59:47,208 --> 00:59:49,041 - War das etwa witzig? - Nein. 975 00:59:49,583 --> 00:59:51,541 - Wieso kicherst du dann? - Nur so. 976 00:59:51,541 --> 00:59:54,875 Du bist in letzter Zeit irgendwie nicht bei der Sache. 977 00:59:54,875 --> 00:59:56,000 Tut mir leid. 978 00:59:56,000 --> 00:59:58,500 Ok, der Minister ist fertig. 979 00:59:59,000 --> 01:00:00,166 Und jetzt... 980 01:00:01,166 --> 01:00:02,500 Applaus! 981 01:00:02,500 --> 01:00:04,500 - Applaus. - Ist das schon alles? 982 01:00:04,500 --> 01:00:06,500 - Lauter! - Stehen Sie auf! 983 01:00:06,500 --> 01:00:10,291 - Mehr! - Klatschen Sie in die Hände! 984 01:00:10,291 --> 01:00:23,916 - Kosecki! Unser Präsident! - Kosecki! Unser Präsident! 985 01:00:23,916 --> 01:00:27,333 Vielen Dank, alle zusammen. 986 01:00:28,250 --> 01:00:33,666 Ich verspreche Ihnen, die traditionelle Familie zu schützen. 987 01:00:34,500 --> 01:00:35,750 Wir lassen nicht zu, 988 01:00:35,750 --> 01:00:39,583 dass unsere Feinde Polen und unsere Werte verraten. 989 01:00:39,583 --> 01:00:41,333 Hör auf. Das ist eine Probe. 990 01:00:41,333 --> 01:00:42,750 - Was? - Es ist eine Probe. 991 01:00:42,750 --> 01:00:43,875 Wo willst du hin? 992 01:00:45,333 --> 01:00:49,375 Wir üben gleich die Hochzeitsspiele. 993 01:00:49,375 --> 01:00:51,875 - Ich habe eine Sitzung. - Zum Teufel damit. 994 01:00:51,875 --> 01:00:55,166 Dem Volk sind nahbare Politiker absolut lieber. 995 01:00:57,083 --> 01:00:58,708 Wenn du meinst, Liebes. 996 01:00:59,458 --> 01:01:00,791 Nicht auf meine Haare. 997 01:01:18,750 --> 01:01:21,666 Nein. Halt! Das ist nicht richtig. 998 01:01:21,666 --> 01:01:25,083 - Was ist denn? - Wir sind hier in unserem Heimatland. 999 01:01:25,083 --> 01:01:27,750 Wir tanzen nicht zu ausländischer Musik. 1000 01:01:28,333 --> 01:01:29,750 Aha. Na bitte. 1001 01:02:12,583 --> 01:02:14,833 Kosecki, unser Präsident! 1002 01:02:14,833 --> 01:02:16,583 Er hat es wieder getan. 1003 01:02:16,583 --> 01:02:18,833 Als wäre es der Präsidentenstuhl. 1004 01:02:18,833 --> 01:02:23,000 Unser Präsident! Kosecki! 1005 01:03:01,208 --> 01:03:02,041 Eins, zwei. 1006 01:03:02,791 --> 01:03:06,083 Kommen wir zum schönsten Moment des Abends. 1007 01:03:06,666 --> 01:03:11,000 Hier kommt das frischvermählte Paar, Krystian und Aleksandra. 1008 01:03:11,958 --> 01:03:14,416 Leider ist Krystian nicht da. 1009 01:03:14,416 --> 01:03:16,500 Er steigert das BIP. Tomasz? 1010 01:03:17,250 --> 01:03:19,333 - Kannst du ihn vertreten? - Ich? 1011 01:03:19,333 --> 01:03:20,791 Wenn das ok wäre. 1012 01:03:20,791 --> 01:03:23,291 Ich bin definitiv nicht so gut wie er. 1013 01:03:24,083 --> 01:03:26,541 Natürlich nicht, aber wir proben nur. 1014 01:03:27,208 --> 01:03:28,125 Na gut. 1015 01:03:29,125 --> 01:03:30,041 Halt mal. 1016 01:03:31,916 --> 01:03:34,125 - Was jetzt? - Stell dich dahin. 1017 01:03:49,916 --> 01:03:51,333 Du wolltest es so. 1018 01:04:04,916 --> 01:04:07,583 - Musst du dich so einschleimen? - Eifersüchtig? 1019 01:04:08,416 --> 01:04:10,291 - Macht es Spaß? - Was? 1020 01:04:10,291 --> 01:04:12,083 Ein Arschloch zu sein. 1021 01:04:12,083 --> 01:04:13,958 Das ist meine Spezialität. 1022 01:04:24,166 --> 01:04:25,416 Komm, hör auf. 1023 01:04:35,041 --> 01:04:37,833 Los, wir üben für den Junggesellinnenabschied. 1024 01:05:04,708 --> 01:05:05,833 Was ist das? 1025 01:05:11,916 --> 01:05:14,791 Schluss damit. Schalt das sofort aus! 1026 01:05:16,458 --> 01:05:17,375 Pause! 1027 01:05:17,375 --> 01:05:19,708 Es ist absolut Zeit für eine Pause! 1028 01:05:19,708 --> 01:05:22,583 Das ist nie passiert. Sie haben nichts gesehen. 1029 01:05:22,583 --> 01:05:24,750 Vergessen Sie das sofort. 1030 01:05:36,000 --> 01:05:38,041 Deine Schwiegermutter stalkt mich. 1031 01:05:50,458 --> 01:05:52,666 Ich schätze, ich werde gefeuert. 1032 01:06:05,500 --> 01:06:06,458 Drink? 1033 01:06:07,250 --> 01:06:08,291 Nein danke. 1034 01:06:09,250 --> 01:06:10,875 Ich schneide das Material. 1035 01:06:10,875 --> 01:06:13,541 Kannst du mir zuerst aus dem Kleid helfen? 1036 01:06:15,208 --> 01:06:16,916 Ich will mich hinlegen, aber... 1037 01:06:17,500 --> 01:06:19,083 Es soll nicht zerknittern. 1038 01:06:21,833 --> 01:06:23,375 Ich rufe besser jemanden. 1039 01:06:24,500 --> 01:06:26,166 Der mein Kleid öffnet? 1040 01:06:29,333 --> 01:06:30,208 Na gut. 1041 01:06:33,291 --> 01:06:34,125 Danke. 1042 01:06:36,791 --> 01:06:38,500 Siehst du? Ich beiße nicht. 1043 01:06:39,083 --> 01:06:40,291 Wo willst du hin? 1044 01:06:40,791 --> 01:06:43,583 Sie sind doch müde. Ich will nicht stören. 1045 01:06:43,583 --> 01:06:46,500 - Darf ich dich um noch etwas bitten? - Worum? 1046 01:06:46,500 --> 01:06:47,958 Massiere meinen Nacken. 1047 01:06:48,458 --> 01:06:50,083 Ich bin so verspannt. 1048 01:06:50,083 --> 01:06:52,791 Aber ich bin kein Masseur. 1049 01:06:52,791 --> 01:06:54,750 Was ist das Problem? 1050 01:06:54,750 --> 01:06:56,958 Es ist nur ein kleiner Gefallen. 1051 01:06:57,750 --> 01:06:58,583 Na gut. 1052 01:06:59,708 --> 01:07:01,916 Denkst du, ich will dich verführen? 1053 01:07:01,916 --> 01:07:02,833 Nein. 1054 01:07:04,208 --> 01:07:06,375 Das täte ich meinem Mann nie an. 1055 01:07:06,958 --> 01:07:09,583 Er ließe dich kastrieren. 1056 01:07:10,083 --> 01:07:11,708 Als erste Maßnahme. Dann... 1057 01:07:14,916 --> 01:07:15,875 Danke. 1058 01:07:16,958 --> 01:07:18,625 Du kannst das aber gut. 1059 01:07:22,083 --> 01:07:23,958 Machst du mir einen Drink? 1060 01:07:27,708 --> 01:07:28,666 Scheiße. 1061 01:07:47,333 --> 01:07:48,166 Was? 1062 01:07:48,666 --> 01:07:50,083 Patsy, kommen Sie. 1063 01:07:50,083 --> 01:07:52,208 Davon hast du doch immer geträumt. 1064 01:07:52,208 --> 01:07:53,791 - Stimmt. - War das gelogen? 1065 01:07:53,791 --> 01:07:55,791 - Nein. - Für den Job? 1066 01:07:55,791 --> 01:07:57,708 - Nein. - Natürlich nicht. 1067 01:07:58,458 --> 01:07:59,458 Willst du mich? 1068 01:07:59,458 --> 01:08:00,750 Ja. 1069 01:08:00,750 --> 01:08:02,875 - Ich sehe es dir an. - Sicher. 1070 01:08:04,291 --> 01:08:06,041 Hast du Angst vor mir? 1071 01:08:06,041 --> 01:08:07,208 Nein... 1072 01:08:07,208 --> 01:08:10,333 Ich verspreche, ich bin nachsichtig mit dir. 1073 01:08:11,250 --> 01:08:14,375 Aber was ist mit Ihrem Mann? Er wird mich kastrieren. 1074 01:08:14,375 --> 01:08:16,458 Dem ist das egal. 1075 01:08:17,125 --> 01:08:20,500 Den macht nur noch die Präsidentschaft geil. 1076 01:08:22,916 --> 01:08:29,833 Die göttliche Patsy lässt all deine Wünsche wahr werden. 1077 01:08:29,833 --> 01:08:36,708 Ich kann dir Dinge zeigen, Baby, die du dir nie zu träumen wagtest. 1078 01:08:44,708 --> 01:08:45,833 Herr Vorsitzender? 1079 01:08:47,875 --> 01:08:49,791 Kein Problem, Herr Vorsitzender. 1080 01:08:51,000 --> 01:08:53,375 Die Juraprofessoren sind mir scheißegal. 1081 01:08:54,583 --> 01:08:56,250 Jeder hat Dreck am Stecken. 1082 01:08:58,000 --> 01:09:00,208 Stets zu Diensten, Herr Vorsitzender. 1083 01:09:01,291 --> 01:09:02,250 Trottel. 1084 01:09:02,875 --> 01:09:03,750 Ich zuerst. 1085 01:09:05,791 --> 01:09:06,708 Ja. 1086 01:09:07,291 --> 01:09:09,833 - Ja. - Ich werde Sie richtig heiß machen. 1087 01:09:11,500 --> 01:09:13,083 Wo willst du hin? 1088 01:09:14,250 --> 01:09:16,000 Wo willst du hin, Baby? 1089 01:09:16,000 --> 01:09:18,750 Ich mache Sie heiß, lassen Sie mich nur... 1090 01:09:36,750 --> 01:09:39,416 Wo ist meine Frau? Auf ihrem Zimmer? 1091 01:09:40,500 --> 01:09:43,458 Sprechen Sie kein Polnisch? Verdammte Immigranten. 1092 01:09:53,041 --> 01:09:54,583 Ich brenne... 1093 01:09:55,750 --> 01:09:57,083 - Ich brenne? - Ja... 1094 01:09:57,583 --> 01:09:58,666 Feuer! 1095 01:10:18,458 --> 01:10:19,916 Gentlemen, nein. 1096 01:10:20,416 --> 01:10:24,166 Alles klar. Hör mal zu, hey! Noch einen! 1097 01:10:24,166 --> 01:10:26,125 - Hast du die Kamera? - Trink! 1098 01:10:26,125 --> 01:10:27,916 - Natürlich. - Genau so. 1099 01:10:27,916 --> 01:10:31,291 Gentlemen! Auf Kris! 1100 01:10:35,541 --> 01:10:39,791 - Küssen! - Küssen! 1101 01:10:41,333 --> 01:10:43,333 Hör zu, das ist... Klappe! 1102 01:10:43,333 --> 01:10:45,166 - Ok, ein Toast. - Auf Ola. 1103 01:10:45,166 --> 01:10:46,458 Ja, auf Ola. 1104 01:10:49,000 --> 01:10:52,875 Wir sollten ihr etwas Altes schenken. Das soll Glück bringen. 1105 01:10:52,875 --> 01:10:56,833 - Absolut. Eine Kette. - Eine Kette... Wird die zum Kleid passen? 1106 01:10:56,833 --> 01:10:58,083 Oder einen Ring. 1107 01:11:03,208 --> 01:11:06,333 - Was denkst du... - Sie wird toll aussehen. 1108 01:11:06,916 --> 01:11:09,625 - Wenn man vom Teufel spricht. - Verrat nichts. 1109 01:11:10,666 --> 01:11:11,500 Hi. 1110 01:11:11,500 --> 01:11:13,458 Hey. Fangt ohne mich an. 1111 01:11:13,458 --> 01:11:17,291 Oma geht's nicht gut. Amüsiert euch. Es ist alles bezahlt. 1112 01:11:17,291 --> 01:11:18,541 Was ist passiert? 1113 01:11:18,541 --> 01:11:19,583 Nichts. 1114 01:11:26,583 --> 01:11:28,500 - Was willst du? - Geh zu deinen Gästen. 1115 01:11:28,500 --> 01:11:31,958 - Reden wir nicht mehr darüber. - Mama, ich mag sie echt. 1116 01:11:31,958 --> 01:11:37,125 - Junge, es gibt kein Zurück mehr. - Ich kann ihr das nicht antun, ok? 1117 01:11:37,125 --> 01:11:40,583 Sei kein Weichei. Weißt du nicht, was auf dem Spiel steht? 1118 01:11:41,291 --> 01:11:44,083 In drei Tagen wird dein Vater Präsident. 1119 01:11:48,166 --> 01:11:50,125 Da bist du ja. Komm rein. 1120 01:11:50,125 --> 01:11:51,708 - Ist alles ok? - Ja. 1121 01:11:51,708 --> 01:11:55,125 - Ola rief an... - Ola geht es nicht so gut. 1122 01:11:55,125 --> 01:12:01,083 Heute ist ihr Junggesellinnenabschied, aber sie ist allein zu Hause. 1123 01:12:01,083 --> 01:12:02,333 Bitte. 1124 01:12:03,208 --> 01:12:04,291 Hilf ihr. 1125 01:12:06,416 --> 01:12:07,416 Ich gehe 1126 01:12:09,041 --> 01:12:10,750 zu Bronek. 1127 01:12:11,250 --> 01:12:13,583 Tschüs. Geh einfach. 1128 01:12:13,583 --> 01:12:15,750 Herrgott noch mal, geh. 1129 01:12:27,583 --> 01:12:28,583 Weinst du? 1130 01:12:32,500 --> 01:12:33,416 Nein. 1131 01:12:34,625 --> 01:12:36,416 Ich bat dich nicht her. 1132 01:12:36,416 --> 01:12:38,416 - Wieso heiratest du ihn? - Darum. 1133 01:12:39,333 --> 01:12:42,125 Er gibt mir Sicherheit und akzeptiert mich. 1134 01:12:42,125 --> 01:12:44,208 - Mehr nicht? - Reicht das nicht? 1135 01:12:45,083 --> 01:12:47,166 Du hast das Wichtigste vergessen. 1136 01:12:48,833 --> 01:12:49,916 Liebe. 1137 01:12:51,958 --> 01:12:53,375 Natürlich liebe ich ihn. 1138 01:12:54,125 --> 01:12:55,125 Geh jetzt. 1139 01:12:56,083 --> 01:12:56,916 Einfach so? 1140 01:12:57,541 --> 01:12:58,416 Es ist vorbei? 1141 01:12:58,416 --> 01:13:00,208 Alles hat mal ein Ende. 1142 01:13:03,083 --> 01:13:07,083 Das ist also das Ende der großen, leidenschaftlichen Romanze? 1143 01:13:09,000 --> 01:13:10,833 Was hast du denn gedacht? 1144 01:13:13,375 --> 01:13:16,875 Dass du den Arsch verlässt und dich in mich verliebst. 1145 01:13:19,416 --> 01:13:20,250 Nein. 1146 01:13:21,583 --> 01:13:22,416 Geh besser. 1147 01:15:53,208 --> 01:15:55,375 Der Rebutia, den du bestellt hast. 1148 01:15:57,500 --> 01:15:58,375 Danke. 1149 01:16:11,666 --> 01:16:13,166 Wohnt hier noch jemand? 1150 01:16:14,333 --> 01:16:15,500 Mein Bruder. 1151 01:16:16,875 --> 01:16:20,291 - Von ihm wusste ich gar nichts. - Wir stehen uns nicht nahe. 1152 01:16:20,833 --> 01:16:22,791 Wir sind grundverschieden. 1153 01:16:22,791 --> 01:16:24,541 - Ich glaube dir nicht. - Doch. 1154 01:16:25,041 --> 01:16:28,625 - Er ist ganz anders. - Ich meine, was du neulich gesagt hast. 1155 01:16:31,041 --> 01:16:31,875 Ich... 1156 01:16:33,166 --> 01:16:35,875 Ich will es nur verstehen. Sei bitte ehrlich. 1157 01:16:39,291 --> 01:16:41,250 Ich wurde zum Priester geweiht. 1158 01:16:43,458 --> 01:16:45,500 - Damit können wir umgehen. - Nein. 1159 01:16:45,500 --> 01:16:48,041 Das geht nicht. Es gehört sich nicht. 1160 01:16:50,833 --> 01:16:51,666 Verstehe. 1161 01:16:54,833 --> 01:16:55,750 Ich gehe jetzt. 1162 01:16:55,750 --> 01:16:57,583 - Ich bringe dich. - Nein danke. 1163 01:17:00,958 --> 01:17:02,333 Zum Priester geweiht? 1164 01:17:03,916 --> 01:17:04,791 Du... 1165 01:17:08,833 --> 01:17:09,958 Hey, Süße. 1166 01:17:09,958 --> 01:17:13,666 Wohin des Wegs? Eine wie du sollte nachts nicht allein raus. 1167 01:17:13,666 --> 01:17:16,500 Hast du Angst vor uns? Wir sind nette Jungs. 1168 01:17:16,500 --> 01:17:18,666 - Bitte... - Wie wär's mit einem Dreier? 1169 01:17:18,666 --> 01:17:20,833 Euch geb ich einen Dreier. 1170 01:17:20,833 --> 01:17:24,250 Lasst sie in Ruhe oder ihr bekommt es mit mir zu tun. 1171 01:17:26,083 --> 01:17:28,750 Hilfe! 1172 01:17:30,125 --> 01:17:31,583 Nimm das. Hauen wir ab. 1173 01:17:33,083 --> 01:17:34,750 Bist du ok? Oh mein Gott. 1174 01:17:36,208 --> 01:17:39,125 Tut es sehr weh? Ich hatte solche Angst. 1175 01:17:39,125 --> 01:17:40,500 Wer sind Sie? 1176 01:17:41,208 --> 01:17:43,708 Ich bin es, Klara. Erkennst du mich nicht? 1177 01:17:45,208 --> 01:17:46,125 Doch. 1178 01:17:46,125 --> 01:17:47,583 Wo sind die Kerle? 1179 01:17:48,083 --> 01:17:52,750 - Die sind weggelaufen. - Ich wollte sie doch k. o. schlagen. 1180 01:17:53,541 --> 01:17:57,166 Mein ganzes Leben zog vor meinen Augen vorbei. 1181 01:17:57,166 --> 01:17:58,958 Was? Das heißt nichts Gutes. 1182 01:17:58,958 --> 01:18:03,208 Nein, das nennt sich Zeitdilatation. Zeit und Raum werden relativ. 1183 01:18:03,208 --> 01:18:06,375 - Die Relativitätstheorie... - Was? Ich verstehe nicht. 1184 01:18:06,375 --> 01:18:08,500 Aber ich habe etwas verstanden. 1185 01:18:13,916 --> 01:18:16,583 - Was ist hier los? - Sind sie das? 1186 01:18:17,916 --> 01:18:19,583 Sex im Freien? 1187 01:18:20,833 --> 01:18:22,083 Das ist illegal. 1188 01:18:23,666 --> 01:18:24,666 Wir kennen Sie. 1189 01:18:24,666 --> 01:18:25,791 Wir kennen uns. 1190 01:18:29,416 --> 01:18:30,458 Die schon wieder. 1191 01:18:47,125 --> 01:18:48,666 Wir sind am Ärschchen. 1192 01:18:49,625 --> 01:18:51,791 - Kosecki wird uns umbringen. - Ja. 1193 01:18:54,250 --> 01:18:55,666 Und dein Vater erst. 1194 01:18:56,500 --> 01:18:57,916 Du weißt von ihm? 1195 01:18:58,833 --> 01:18:59,666 Hör zu... 1196 01:19:00,416 --> 01:19:04,416 Wir haben seit 12 Jahren keinen Kontakt. Für mich ist er gestorben. 1197 01:19:04,416 --> 01:19:05,458 Hey. 1198 01:19:05,458 --> 01:19:06,416 Entspann dich. 1199 01:19:07,458 --> 01:19:08,666 Ich glaube dir. 1200 01:19:11,625 --> 01:19:12,458 Hör mir zu. 1201 01:19:13,708 --> 01:19:14,791 Pack deine Sachen. 1202 01:19:15,625 --> 01:19:19,250 In drei Stunden bin ich zurück, und wir verschwinden von hier. 1203 01:19:19,250 --> 01:19:20,708 Die finden uns sowieso. 1204 01:19:22,333 --> 01:19:23,791 Ich passe auf dich auf. 1205 01:19:46,541 --> 01:19:48,708 Guten Morgen. 1206 01:19:50,875 --> 01:19:52,500 Tut mir leid, ich muss los. 1207 01:20:18,958 --> 01:20:19,791 Tut mir leid. 1208 01:20:22,041 --> 01:20:23,541 Was ist so witzig? 1209 01:20:25,791 --> 01:20:27,166 Gar nichts. 1210 01:20:28,083 --> 01:20:28,916 Was? 1211 01:20:32,375 --> 01:20:33,333 Dein Veilchen. 1212 01:20:34,375 --> 01:20:35,666 Es steht dir. 1213 01:20:37,000 --> 01:20:38,083 Tut mir leid, ich... 1214 01:20:40,708 --> 01:20:43,250 Das war mein erstes Mal. Ich habe... Autsch. 1215 01:20:43,250 --> 01:20:45,041 - Warte. - Ich prügle mich nie. 1216 01:20:46,833 --> 01:20:48,500 Du wolltest mich beschützen? 1217 01:20:49,875 --> 01:20:51,708 Mein edler Ritter. 1218 01:21:06,666 --> 01:21:07,791 Hab keine Angst. 1219 01:21:09,291 --> 01:21:11,000 Nach der Hochzeit kommst du frei. 1220 01:21:13,541 --> 01:21:15,583 Du erinnerst mich an mich. 1221 01:21:15,583 --> 01:21:16,500 Ja? 1222 01:21:17,458 --> 01:21:19,375 Was haben wir gemeinsam? 1223 01:21:19,375 --> 01:21:20,916 Mehr als du denkst. 1224 01:21:20,916 --> 01:21:22,458 Damals sah ich 1225 01:21:23,458 --> 01:21:24,291 anders aus. 1226 01:21:24,791 --> 01:21:25,916 Toller Job. 1227 01:21:26,416 --> 01:21:27,833 Tolle Ehe. 1228 01:21:28,708 --> 01:21:32,041 Bis mich meine Zuzia mit ihrem Chef betrogen hat. 1229 01:21:32,041 --> 01:21:34,541 Ich warf sie raus und griff zum Alkohol. 1230 01:21:35,708 --> 01:21:38,250 Ich wollte die beiden umbringen. 1231 01:21:38,916 --> 01:21:41,708 Je mehr ich es wollte, umso mehr trank ich. 1232 01:21:41,708 --> 01:21:44,000 Ich konnte es einfach nicht. 1233 01:21:45,166 --> 01:21:46,541 Was ist dann passiert? 1234 01:21:47,125 --> 01:21:50,916 Die Zeit zog ins Land. Neun Jahre lang lebte ich wie ein Penner. 1235 01:21:51,541 --> 01:21:53,666 Ich war ganz unten. Ich stank. 1236 01:21:54,500 --> 01:21:57,083 Bis ich über einen Kumpel an einen Job kam. 1237 01:21:57,791 --> 01:21:58,916 Eine Renovierung. 1238 01:21:58,916 --> 01:22:01,041 Und wen sah ich dort? 1239 01:22:01,750 --> 01:22:03,000 Zuzia. 1240 01:22:03,666 --> 01:22:04,791 Meine Zuzia. 1241 01:22:05,750 --> 01:22:08,291 Sie war schöner als je zuvor. 1242 01:22:08,291 --> 01:22:10,083 Ich verspürte einen Stich. 1243 01:22:10,083 --> 01:22:13,208 - Hat sie dich erkannt? - Wer achtet schon auf Handwerker? 1244 01:22:13,208 --> 01:22:14,791 Ihr Mann sprach mit uns. 1245 01:22:15,375 --> 01:22:18,791 Derselbe Loser, mit dem sie mich betrogen hatte. 1246 01:22:18,791 --> 01:22:19,833 Und? 1247 01:22:20,708 --> 01:22:21,958 Hast du dich gerächt? 1248 01:22:22,458 --> 01:22:23,541 Nein. 1249 01:22:23,541 --> 01:22:25,208 Ich habe geweint. 1250 01:22:26,291 --> 01:22:27,875 Sie hat so... 1251 01:22:27,875 --> 01:22:29,375 Sie war glücklich. 1252 01:22:30,416 --> 01:22:33,833 Kinder, ein schönes Haus, ein Leben im Überfluss. 1253 01:22:33,833 --> 01:22:35,000 Ich spürte 1254 01:22:35,875 --> 01:22:36,708 Dankbarkeit 1255 01:22:36,708 --> 01:22:40,333 für mein Arschloch-Ich, dass ich ihr das nicht ruiniert habe. 1256 01:22:43,166 --> 01:22:45,125 Und die Moral von der Geschicht'? 1257 01:22:46,750 --> 01:22:48,000 Vergiss Ola. 1258 01:22:48,000 --> 01:22:49,083 Weil? 1259 01:22:49,083 --> 01:22:52,875 Du bist ein notgeiler Bock und pleite. Was kannst du ihr bieten? 1260 01:22:53,416 --> 01:22:54,250 Liebe. 1261 01:22:55,541 --> 01:22:58,291 Liebe? Du weißt nicht, was Liebe ist. 1262 01:22:58,291 --> 01:22:59,958 Liebe ist kein Sex. 1263 01:22:59,958 --> 01:23:02,375 Liebe ist nicht Nehmen, sondern Geben. 1264 01:23:02,958 --> 01:23:07,166 Manchmal fahre ich zu ihr. Ich sitze im Auto und beobachte Zuzia. 1265 01:23:07,166 --> 01:23:08,083 Und ich weine. 1266 01:23:08,083 --> 01:23:12,291 Aus Liebe und vor Freude, dass ich ihr nicht das Leben versaut habe. 1267 01:23:18,833 --> 01:23:20,833 GEFÄNGNIS 1268 01:23:20,833 --> 01:23:25,666 IGNACY KOSECKI IHR PRÄSIDENT FÜR EINE BESSERE ZUKUNFT 1269 01:23:25,666 --> 01:23:27,208 - Hallo. - Hallo. 1270 01:23:40,000 --> 01:23:40,958 Ich heirate ihn. 1271 01:23:41,583 --> 01:23:42,458 Versprochen. 1272 01:23:50,625 --> 01:23:51,875 Du bist so schön. 1273 01:23:57,250 --> 01:24:00,083 Meine Tochter ist ein Engel. Ganz wie die Mutter. 1274 01:24:00,083 --> 01:24:01,666 Wie kannst du es wagen? 1275 01:24:01,666 --> 01:24:05,833 - Du hast ihr Leben ruiniert. Und meins. - Du schämst dich für mich. 1276 01:24:05,833 --> 01:24:07,250 Aber das war mein Job. 1277 01:24:07,916 --> 01:24:10,458 Zwischen deinen Missionen warst du ein toller Vater. 1278 01:24:10,958 --> 01:24:13,208 Obwohl ich nie an sie geglaubt habe. 1279 01:24:13,208 --> 01:24:15,625 Du bist verschwunden, als ich 11 war. 1280 01:24:15,625 --> 01:24:18,708 - Aber ich hatte immer ein Auge auf dich. - Inwiefern? 1281 01:24:19,583 --> 01:24:23,041 Der nervige Nachbar von unten? Er landete im Krankenhaus. 1282 01:24:23,041 --> 01:24:26,291 Oder erinnerst du dich an deinen Stalker aus Komorów? 1283 01:24:26,291 --> 01:24:27,750 Oder an den Professor, 1284 01:24:27,750 --> 01:24:31,875 der dich nur bestehen lassen wollte, wenn du nett zu ihm bist? 1285 01:24:39,291 --> 01:24:43,583 Ich habe nie um etwas gebeten. Jetzt bitte ich dich: Lass Tomek gehen. 1286 01:24:57,708 --> 01:24:58,666 Was willst du? 1287 01:24:59,333 --> 01:25:01,916 Herrn Smyra ein Angebot machen. 1288 01:25:07,208 --> 01:25:08,041 Aua. 1289 01:25:09,916 --> 01:25:10,750 Warte hier. 1290 01:25:13,583 --> 01:25:14,416 Du auch. 1291 01:25:18,875 --> 01:25:21,708 - Was hast du ihm gegeben? - Du wirst schon sehen. 1292 01:25:22,583 --> 01:25:24,208 Warte. Das ist nicht meins. 1293 01:25:26,791 --> 01:25:28,583 - Und das? - Vom Pferd gefallen. 1294 01:25:28,583 --> 01:25:29,791 Von welchem Pferd? 1295 01:25:30,833 --> 01:25:34,750 Dem weißen Ross, auf dem ich Klara gerettet habe. 1296 01:25:39,166 --> 01:25:40,541 Unglaublich. 1297 01:25:42,875 --> 01:25:43,708 Tut mir leid. 1298 01:25:44,375 --> 01:25:45,250 Was? 1299 01:25:45,958 --> 01:25:47,833 Dass ich dich hier mit reinzog. 1300 01:25:49,291 --> 01:25:51,000 Und dich mit Mama alleinließ. 1301 01:25:53,583 --> 01:25:55,833 - Egal. Du hast studiert. - Nein. 1302 01:25:57,500 --> 01:25:58,500 Ich hatte Angst. 1303 01:25:58,500 --> 01:25:59,416 Wovor? 1304 01:26:02,000 --> 01:26:03,416 Sie verblassen zu sehen. 1305 01:26:08,125 --> 01:26:10,625 Es hat genervt, dass du ihr Liebling warst. 1306 01:26:15,750 --> 01:26:16,708 Verschwindet. 1307 01:26:18,416 --> 01:26:20,708 Du hast Herrn Smyras Segen. 1308 01:26:26,500 --> 01:26:27,375 Langsam! 1309 01:26:27,916 --> 01:26:29,500 Geht das nicht langsamer? 1310 01:26:29,500 --> 01:26:31,833 - Wie hast du mich gefunden? - Via GPS. 1311 01:26:33,166 --> 01:26:35,666 Du gehst nicht mal bei Rot über die Straße. 1312 01:26:36,791 --> 01:26:39,416 Du bist mein Bruder. Und wir haben gewettet. 1313 01:26:39,416 --> 01:26:41,625 - Du gewinnst. - Ich bin ein Arsch. 1314 01:26:41,625 --> 01:26:43,166 Ich verdiene Ola nicht. 1315 01:26:43,750 --> 01:26:47,375 Das stimmt allerdings. Aber die verdienen sie noch weniger. 1316 01:26:47,375 --> 01:26:48,708 Ich habe Beweise. 1317 01:26:50,333 --> 01:26:52,375 Das Königsschloss in Warschau. 1318 01:26:52,375 --> 01:26:54,125 Die Wiege der Piasten-Dynastie, 1319 01:26:54,125 --> 01:26:58,125 die mehrfach von Eindringlingen der heutigen EU zerstört wurde, 1320 01:26:58,125 --> 01:27:01,041 wird nun Zeuge eines erfreulicheren Ereignisses. 1321 01:27:01,041 --> 01:27:04,250 Das ist die Familie eines wahren polnischen Patrioten, 1322 01:27:04,250 --> 01:27:06,291 Minister Kosecki. 1323 01:27:13,083 --> 01:27:15,333 Es bringt Pech, die Braut zu sehen. 1324 01:27:15,333 --> 01:27:16,583 - Mama... - Komm. 1325 01:27:16,583 --> 01:27:18,291 Nix "Mama". Gehen wir rein. 1326 01:27:19,208 --> 01:27:20,041 Ignacy. 1327 01:27:27,416 --> 01:27:28,375 Was ist? 1328 01:27:29,166 --> 01:27:30,125 Keine Panik. 1329 01:27:30,708 --> 01:27:33,333 Atme tief durch. Ein und aus. 1330 01:27:33,333 --> 01:27:35,041 Ola, kriegst du kalte Füße? 1331 01:27:36,791 --> 01:27:37,625 Oma... 1332 01:27:44,125 --> 01:27:45,416 Komm. 1333 01:27:48,958 --> 01:27:50,166 Pass auf! 1334 01:27:52,458 --> 01:27:53,291 UMLEITUNG 1335 01:27:53,291 --> 01:27:54,583 Da lang. 1336 01:27:59,958 --> 01:28:03,625 Beeilung, Mädchen. Der Zeitplan gerät absolut aus dem Ruder. 1337 01:28:03,625 --> 01:28:05,708 - Stimmt etwas nicht? - Nein, ich... 1338 01:28:05,708 --> 01:28:08,583 - Willst du nicht mehr? - Ich muss mit dir reden. 1339 01:28:09,166 --> 01:28:11,541 - Nicht nötig. - Aber wir müssen... 1340 01:28:11,541 --> 01:28:14,916 Vertrauen ist wichtig. Wir dürfen keine Geheimnisse haben. 1341 01:28:14,916 --> 01:28:17,125 - Die hat jeder. - Du hast Geheimnisse? 1342 01:28:17,125 --> 01:28:18,416 - Natürlich. - Super. 1343 01:28:18,416 --> 01:28:20,541 - Was jetzt? - Ich kann nicht laufen. 1344 01:28:21,500 --> 01:28:25,541 - Das ist ein schlechtes Omen. - Bitte, ich will Sie nicht schlagen. 1345 01:28:25,541 --> 01:28:26,458 Turnschuhe. 1346 01:28:27,041 --> 01:28:27,916 Ja. 1347 01:28:27,916 --> 01:28:31,125 Etwas Geborgtes bringt Glück. Es gleicht das Pech aus. 1348 01:28:31,125 --> 01:28:32,208 Schnell! 1349 01:28:35,208 --> 01:28:38,000 - Klingelt es? - Ja, aber keine Antwort. 1350 01:28:38,000 --> 01:28:39,375 Versuch's noch mal. 1351 01:28:40,541 --> 01:28:42,083 - Ruf an. - Mache ich ja. 1352 01:28:44,375 --> 01:28:45,541 Es geht keiner ran. 1353 01:28:46,041 --> 01:28:49,208 - Ruf noch mal an. - Tue ich doch, ok? 1354 01:28:50,125 --> 01:28:51,958 Haben sie schon angefangen? 1355 01:28:51,958 --> 01:28:53,375 Nur über meine Leiche. 1356 01:28:54,208 --> 01:28:57,458 {\an8}Zur Trauung, die auf den Tauftag des Landes 1357 01:28:57,458 --> 01:29:00,583 {\an8}und die Heimkehr des polnischen Papstes fällt, 1358 01:29:00,583 --> 01:29:03,041 wird hohe Prominenz erwartet 1359 01:29:03,041 --> 01:29:08,208 {\an8}wie der Parteivorsitzende und seine Katze, Bischöfe, Regierungsvertreter und CEOs. 1360 01:29:08,208 --> 01:29:10,125 Auch das Brautpaar wird kommen. 1361 01:29:30,250 --> 01:29:32,291 Was ist? Gibst du etwa auf? 1362 01:29:33,250 --> 01:29:34,958 Du gibst auf? Alter! 1363 01:29:36,250 --> 01:29:40,166 Du bist Tristan in glänzender Rüstung. 1364 01:29:40,166 --> 01:29:44,250 - Mein Ross ist zusammengebrochen, ok? - Und das soll dich aufhalten? 1365 01:29:56,416 --> 01:30:01,625 Bei uns im Studio ist Schwester Salomea, Beraterin für traditionelle Eheschließung. 1366 01:30:01,625 --> 01:30:03,500 Gott segne Sie, Schwester. 1367 01:30:04,291 --> 01:30:08,291 {\an8}Auf der Hochzeit des Jahres, wie die Feierlichkeit genannt wird, 1368 01:30:08,291 --> 01:30:12,416 {\an8}soll Beyoncé das Lied "Barka" mit englischem Text vortragen. 1369 01:30:12,916 --> 01:30:14,291 {\an8}Ist das angemessen? 1370 01:30:14,291 --> 01:30:20,166 Sollte der Star dieses bedeutende Lied nicht auf Polnisch singen? 1371 01:30:20,166 --> 01:30:23,250 Nicht jetzt. Im Ernst, lass das. 1372 01:30:24,708 --> 01:30:25,541 Nicht jetzt. 1373 01:30:43,583 --> 01:30:47,291 {\an8}Ist eine private Feier im Königsschloss angemessen? 1374 01:30:47,291 --> 01:30:48,500 {\an8}Ist sie nicht. 1375 01:30:48,500 --> 01:30:50,583 {\an8}Das verspottet das polnische Volk. 1376 01:30:50,583 --> 01:30:54,208 Die Arroganz dieser Regierung ist sondergleichen. 1377 01:30:57,375 --> 01:30:58,875 Weg mit dieser Drohne. 1378 01:31:04,916 --> 01:31:07,625 Wie viel für das Schrottding? 1379 01:31:08,833 --> 01:31:09,833 Wie viel hast du? 1380 01:31:11,250 --> 01:31:12,083 Hundert? 1381 01:31:13,500 --> 01:31:15,833 - Vergiss es. - Das ist viel weniger wert. 1382 01:31:16,416 --> 01:31:18,208 Die Nachfrage bestimmt das Angebot. 1383 01:31:19,333 --> 01:31:21,500 - Ok, zweihundert. - Vergiss es. 1384 01:31:23,583 --> 01:31:25,708 Hier. Mehr habe ich nicht. 1385 01:31:26,708 --> 01:31:28,791 Na bitte. 1386 01:31:29,916 --> 01:31:30,750 Na bitte. 1387 01:31:33,375 --> 01:31:35,041 LEBENSMITTELLADEN ADAŚ 1388 01:31:35,041 --> 01:31:36,250 Was zur Hölle? 1389 01:31:37,000 --> 01:31:38,708 - Wo ist mein Fahrrad? - Da. 1390 01:31:41,583 --> 01:31:42,500 Gegrüßet... 1391 01:31:45,458 --> 01:31:46,291 Ha... 1392 01:31:47,208 --> 01:31:49,041 ...lleluja. 1393 01:31:49,583 --> 01:31:52,125 Lobet den Herrn und freut euch. 1394 01:31:54,250 --> 01:31:56,500 Denn heute 1395 01:31:57,208 --> 01:31:58,916 wird der Herr 1396 01:31:59,416 --> 01:32:02,250 zwei junge Menschen auf ewig vereinen. 1397 01:32:16,666 --> 01:32:22,333 Wenn ich mit Menschen Und mit Engelzungen redete 1398 01:32:23,083 --> 01:32:30,083 Und hätte der Liebe nicht 1399 01:32:31,791 --> 01:32:37,583 So wäre ich ein tönendes Erz 1400 01:32:37,583 --> 01:32:40,958 Oder eine klingende Schelle 1401 01:32:42,750 --> 01:32:45,166 - Können Sie mich rüberbringen? - Klar. 1402 01:32:45,166 --> 01:32:46,083 Super. 1403 01:32:46,083 --> 01:32:47,125 Um 15 Uhr. 1404 01:32:48,791 --> 01:32:50,875 Um 15 Uhr ist es zu spät. 1405 01:32:54,000 --> 01:32:54,916 Verdammt, mein... 1406 01:32:55,833 --> 01:32:58,125 Die Frau, die ich liebe, heiratet. 1407 01:33:10,541 --> 01:33:11,416 Also gut. 1408 01:33:16,333 --> 01:33:23,250 Die Liebe ist langmütig und freundlich 1409 01:33:23,250 --> 01:33:27,500 Siehst du den Strudel? Da hat sich ein Paar ertränkt. Aus Liebe. 1410 01:33:28,916 --> 01:33:30,958 Und siehst du den Baum? 1411 01:33:30,958 --> 01:33:31,916 Der ist schön. 1412 01:33:32,416 --> 01:33:36,166 Da haben sich die Müllerstochter und der Schreinerssohn erhängt. 1413 01:33:36,166 --> 01:33:37,833 Auch aus Liebe. 1414 01:33:38,375 --> 01:33:41,041 Und da drüben hat sich ein Kerl erhängt, 1415 01:33:41,041 --> 01:33:43,583 der mit einer Braut durchbrennen wollte. 1416 01:33:43,583 --> 01:33:44,541 Super. 1417 01:33:47,333 --> 01:33:49,375 Ich weiß nicht, ob das super ist. 1418 01:33:52,125 --> 01:33:55,000 Es ist Zeit für das Ehegelübde. Sprich mir nach. 1419 01:33:56,541 --> 01:33:57,791 Ich, Bronisław. 1420 01:34:00,833 --> 01:34:01,875 Nur zu. 1421 01:34:02,375 --> 01:34:03,791 Ich, Bronisław. 1422 01:34:03,791 --> 01:34:05,208 Ich, Krystian. 1423 01:34:07,708 --> 01:34:09,125 - Krystian? - Krystian. 1424 01:34:09,750 --> 01:34:11,000 Sprich mir nach. 1425 01:34:11,000 --> 01:34:12,708 Du, Krystian. 1426 01:34:13,541 --> 01:34:14,541 Ich, Krystian... 1427 01:34:14,541 --> 01:34:16,500 Nehme dich... 1428 01:34:17,208 --> 01:34:18,041 Aleksandra. 1429 01:34:18,041 --> 01:34:20,000 ...Aleksandra zu meiner angetrauten Frau. 1430 01:34:20,000 --> 01:34:22,708 ...nehme dich, Aleksandra, zu meiner angetrauten Frau. 1431 01:34:22,708 --> 01:34:23,750 Ich schwöre dir... 1432 01:34:25,041 --> 01:34:25,875 Liebe. 1433 01:34:25,875 --> 01:34:28,583 ...Liebe, Aufrichtigkeit und Treue. 1434 01:34:28,583 --> 01:34:33,125 Und ich schwöre dir Liebe, Aufrichtigkeit und Treue. 1435 01:34:33,833 --> 01:34:35,083 Jetzt du. 1436 01:34:37,500 --> 01:34:39,208 Hey, Mann! 1437 01:34:40,250 --> 01:34:41,208 So ein Idiot. 1438 01:34:43,166 --> 01:34:44,583 Ich, Aleksandra, 1439 01:34:45,458 --> 01:34:47,166 nehme dich, Tomasz... 1440 01:34:50,416 --> 01:34:51,708 zu meinem angetrauten Mann. 1441 01:34:56,916 --> 01:34:58,500 Halleluja. 1442 01:34:58,500 --> 01:35:00,083 - Halleluja. - Halleluja. 1443 01:35:08,541 --> 01:35:12,916 Geht ihr den Bund der Ehe aus freien Stücken ein? 1444 01:35:12,916 --> 01:35:14,000 Nein! 1445 01:35:26,833 --> 01:35:28,583 Ihr dürft euch jetzt... 1446 01:35:30,625 --> 01:35:32,000 Und Halleluja. 1447 01:35:40,333 --> 01:35:41,625 Nein! 1448 01:35:45,416 --> 01:35:46,583 Du belügst sie. 1449 01:35:50,750 --> 01:35:52,375 Ich muss mich setzen. 1450 01:35:52,958 --> 01:35:54,166 Er liebt dich nicht. 1451 01:35:58,625 --> 01:35:59,458 Tut mir leid. 1452 01:36:11,375 --> 01:36:13,625 Halleluja. 1453 01:36:24,708 --> 01:36:26,666 Kannst du nicht fahren, du Idiot? 1454 01:36:28,500 --> 01:36:29,333 Hey! 1455 01:36:39,375 --> 01:36:40,250 Fahren Sie! 1456 01:36:59,000 --> 01:37:00,083 Ich schicke es ab. 1457 01:37:26,875 --> 01:37:28,083 Woher hast du das? 1458 01:37:28,750 --> 01:37:29,833 Sie wussten es? 1459 01:37:30,958 --> 01:37:32,666 Sie wussten es von Anfang an. 1460 01:37:33,250 --> 01:37:34,083 Natürlich. 1461 01:37:34,875 --> 01:37:38,875 Sie wollten ihn zwingen? Sie wollten ihnen das wirklich antun? 1462 01:37:38,875 --> 01:37:40,000 Was willst du? 1463 01:37:40,000 --> 01:37:40,958 Drei Sachen. 1464 01:37:40,958 --> 01:37:43,250 Die Hochzeit hat nie stattgefunden. 1465 01:37:44,041 --> 01:37:48,500 - Sie hat stattgefunden. - Sie muss ja nicht eingetragen werden. 1466 01:37:50,375 --> 01:37:51,208 Ok, gut. 1467 01:37:52,416 --> 01:37:55,000 Kris hat sowieso etwas Besseres verdient. 1468 01:37:55,000 --> 01:37:57,791 Zweitens: Smyra wird begnadigt. 1469 01:37:59,333 --> 01:38:00,416 Welcher Smyra? 1470 01:38:00,416 --> 01:38:01,875 Fragen Sie Ihren Mann. 1471 01:38:03,833 --> 01:38:07,000 Kosecki wird von der Wahl morgen zurücktreten. 1472 01:38:09,541 --> 01:38:10,916 Spinnst du jetzt? 1473 01:38:11,625 --> 01:38:12,458 Aber... 1474 01:38:13,166 --> 01:38:16,666 Die Ergebnisse liegen schon vor. Mein Mann hat gewonnen. 1475 01:38:16,666 --> 01:38:17,583 Nun... 1476 01:38:18,083 --> 01:38:21,708 Das polnische Volk wird diesen Verlust schon verkraften. 1477 01:38:22,666 --> 01:38:23,666 Und die Hochzeit? 1478 01:38:24,833 --> 01:38:27,791 Was ist mit meiner absolut großartigen Hochzeit? 1479 01:39:19,458 --> 01:39:23,458 Ja! 1480 01:39:27,333 --> 01:39:28,166 Klara... 1481 01:39:29,666 --> 01:39:31,375 Ja. 1482 01:39:33,250 --> 01:39:34,083 Aua. 1483 01:39:41,958 --> 01:39:43,833 Ok, sprechen Sie mir nach. 1484 01:39:43,833 --> 01:39:44,875 Ich, Kris... 1485 01:39:45,500 --> 01:39:46,333 Ich, Kris... 1486 01:39:46,333 --> 01:39:49,416 ...nehme dich, Adrian, zu meinem angetrauten Mann. 1487 01:39:49,916 --> 01:39:51,000 ...zu meinem Mann. 1488 01:39:51,916 --> 01:39:54,000 Sie dürfen Ihren Mann jetzt küssen. 1489 01:41:07,416 --> 01:41:12,000 Immerhin, in der Kategorie "Komische polnische Hochzeiten" 1490 01:41:12,000 --> 01:41:15,208 geht der Oscar an diesen Film und damit an mich. 1491 01:41:15,208 --> 01:41:19,583 Hör auf, dich zu filmen! Film den Unfall! Er hat meine Karre demoliert! 1492 01:41:20,083 --> 01:41:22,000 Schnappt den Banditen! 1493 01:41:22,500 --> 01:41:23,958 Was glotzt ihr so? 1494 01:41:23,958 --> 01:41:24,875 Was? 1495 01:46:20,958 --> 01:46:25,958 Untertitel von: Carolin Polter