1
00:00:55,541 --> 00:01:00,333
ALLE PERSONEN UND EREIGNISSE
IN DIESEM FILM SIND FREI ERFUNDEN
2
00:01:04,625 --> 00:01:06,666
Langsam. Du bringst uns noch um.
3
00:01:06,666 --> 00:01:07,583
Platz da!
4
00:01:08,166 --> 00:01:10,375
Was, wenn ich nach New York muss?
5
00:01:10,375 --> 00:01:14,416
- Ich will nach Kalifornien.
- Dann beißt du die Zähne zusammen.
6
00:01:14,416 --> 00:01:18,041
Los Angeles. In Flip-Flops
vom Strand direkt ins Büro.
7
00:01:20,291 --> 00:01:22,458
Langsam. Wir haben noch eine Stunde.
8
00:01:33,875 --> 00:01:35,208
Wir sind viel zu früh.
9
00:01:35,208 --> 00:01:37,083
BITTERER WODKA UND SÜSSE KÜSSE
10
00:01:37,083 --> 00:01:40,583
Du könntest uns
unseren bislang größten Auftrag sichern.
11
00:01:40,583 --> 00:01:41,666
{\an8}"Könntest?"
12
00:01:41,666 --> 00:01:44,333
{\an8}Na ja, die Japaner müssen unterschreiben.
13
00:01:44,333 --> 00:01:45,875
{\an8}Reine Formsache.
14
00:01:46,500 --> 00:01:49,166
{\an8}Sie unterschreiben,
und dann bin ich der King.
15
00:01:54,083 --> 00:01:56,291
Meine Eltern kommen am Wochenende.
16
00:01:56,291 --> 00:01:57,500
Perfekt.
17
00:01:57,500 --> 00:02:00,666
Ich gehe mit den Jungs aus,
dann habt ihr Ruhe.
18
00:02:00,666 --> 00:02:02,458
Sie wollen dich kennenlernen.
19
00:02:03,000 --> 00:02:05,208
- Was soll ich ihnen sagen?
- Wieso?
20
00:02:05,208 --> 00:02:08,500
"Freut mich sehr. Ich bumse Ihre Tochter."
21
00:02:09,208 --> 00:02:11,250
Madzia, es ist gut so, wie es ist.
22
00:02:11,250 --> 00:02:12,833
Der Sex ist super,
23
00:02:14,333 --> 00:02:16,875
aber mehr haben wir uns nie versprochen.
24
00:02:18,750 --> 00:02:19,583
Stimmt.
25
00:02:23,833 --> 00:02:25,458
- Hallo.
- Hallo.
26
00:02:26,000 --> 00:02:27,625
- Hallo.
- Hallo.
27
00:02:27,625 --> 00:02:29,708
Ist da die Millionen-Dollar-Idee drin?
28
00:02:29,708 --> 00:02:33,916
Du bist auf dem Weg ganz nach oben.
Du wirst sicher Global Manager.
29
00:02:33,916 --> 00:02:36,583
- Ich freue mich mal nicht zu früh.
- Tomek.
30
00:02:36,583 --> 00:02:40,125
Vergiss uns nicht,
wenn du die polnische Dependance leitest.
31
00:02:40,125 --> 00:02:42,916
- Tomek.
- Entspann dich. Alles unter Kontrolle.
32
00:02:43,666 --> 00:02:45,708
Mein Handy ist noch im Auto.
33
00:02:53,208 --> 00:02:54,750
Ich komme.
34
00:02:55,916 --> 00:02:57,208
Ich freue mich auch.
35
00:03:02,583 --> 00:03:03,625
Na ja...
36
00:03:09,583 --> 00:03:10,833
Wir reden später, ok?
37
00:03:16,791 --> 00:03:18,416
{\an8}- Jesses!
- Meine Orangen!
38
00:03:18,416 --> 00:03:20,000
{\an8}- Verzeihung.
- Die sind aus Polen.
39
00:03:20,000 --> 00:03:22,958
{\an8}Mit Pektin eingekocht
schmecken die köstlich.
40
00:03:22,958 --> 00:03:25,791
- Nehmen Sie auch Pektin?
- Immer. Verzeihung.
41
00:03:25,791 --> 00:03:27,000
Kein Problem.
42
00:03:33,875 --> 00:03:34,708
Was?
43
00:03:34,708 --> 00:03:36,000
KREATIVAGENTUR
44
00:03:36,000 --> 00:03:37,750
{\an8}Oh Gott, Kasia. Sie sind da.
45
00:03:38,458 --> 00:03:39,750
{\an8}- Die Japaner?
- Ja.
46
00:03:40,458 --> 00:03:42,000
{\an8}Eine halbe Stunde zu früh?
47
00:03:43,208 --> 00:03:46,458
- Steh da nicht so rum. Wo ist Tomek?
- Ich rufe ihn an.
48
00:04:25,708 --> 00:04:28,625
Sehr erfreut. Danke für die Einladung.
49
00:04:37,625 --> 00:04:39,125
Heute ist ein toller Tag.
50
00:04:40,208 --> 00:04:41,333
Es ist noch Morgen.
51
00:04:42,791 --> 00:04:44,458
Aber er wird toll.
52
00:04:45,541 --> 00:04:46,666
Sind Sie Hellseher?
53
00:04:47,166 --> 00:04:49,125
Bin ich. Geben Sie mir Ihre Hand.
54
00:04:51,375 --> 00:04:53,041
Ich blicke in Ihre Zukunft.
55
00:04:59,000 --> 00:05:01,375
Das ist der wichtigste Tag Ihres Lebens.
56
00:05:02,458 --> 00:05:04,250
- Und meines.
- Ist das so?
57
00:05:04,250 --> 00:05:07,583
{\an8}Ja. Unsere Begegnung ist kein Zufall.
Sie ist Schicksal.
58
00:05:08,458 --> 00:05:11,000
{\an8}Und ich unterzeichne heute
einen Hammervertrag.
59
00:05:11,000 --> 00:05:13,791
- Glückwunsch.
- Ich erfülle Ihnen drei Wünsche.
60
00:05:13,791 --> 00:05:16,291
- Jetzt habe ich drei Wünsche frei?
- Ja.
61
00:05:17,208 --> 00:05:18,125
Ich habe einen.
62
00:05:18,916 --> 00:05:22,541
- Lassen Sie mich in Ruhe.
- Das ist Wunschverschwendung.
63
00:05:22,541 --> 00:05:25,041
- Gut, dann...
- Ich gebe Ihnen einen Tipp.
64
00:05:25,041 --> 00:05:29,333
- Wünschen Sie sich noch 100 Wünsche.
- Dürfen Sie die alle erfüllen?
65
00:05:29,333 --> 00:05:31,208
- Ja.
- Na dann...
66
00:05:33,541 --> 00:05:36,583
- Ich wünschte, Sie hätten ein Ticket.
- Was?
67
00:05:41,333 --> 00:05:43,083
{\an8}Hallo. Fahrkarten, bitte.
68
00:05:48,166 --> 00:05:49,000
{\an8}Möchten Sie
69
00:05:49,791 --> 00:05:50,625
etwas Wasser?
70
00:05:52,583 --> 00:05:53,416
Wasser?
71
00:05:57,750 --> 00:06:01,291
Ich muss es erst suchen.
Kontrollieren Sie erst die anderen.
72
00:06:02,833 --> 00:06:08,125
Leistungserschleicher nehmen nie
das Teilungsparadoxon als Ausrede.
73
00:06:08,125 --> 00:06:11,250
{\an8}Zenon von Elea würde behaupten,
es gebe keine Bewegung.
74
00:06:11,250 --> 00:06:13,791
{\an8}Und wieso für einen stehenden Bus zahlen?
75
00:06:14,583 --> 00:06:16,791
Grob zusammengefasst. Ausweis, bitte.
76
00:06:19,666 --> 00:06:20,541
Zum Wohl.
77
00:06:23,958 --> 00:06:26,541
Wir lehnen Gewalt für gewöhnlich ab.
78
00:06:26,541 --> 00:06:28,625
Aber Sie wollen ja nicht hören.
79
00:06:29,791 --> 00:06:31,416
{\an8}Ich muss zu einem Meeting.
80
00:06:31,416 --> 00:06:33,083
{\an8}- Ich muss da ran.
- Ok.
81
00:06:33,583 --> 00:06:37,083
- Er schafft es nicht. Ihm ist alles egal.
- Problem gelöst.
82
00:06:37,083 --> 00:06:38,958
- Was soll der Scheiß?
- Was?
83
00:06:38,958 --> 00:06:40,708
Lassen Sie mich los!
84
00:06:46,208 --> 00:06:48,333
- Du wirst es nicht glauben.
- Richtig.
85
00:06:48,333 --> 00:06:49,708
Würde ich auch nicht.
86
00:06:49,708 --> 00:06:51,416
Ist mir scheißegal.
87
00:06:53,625 --> 00:06:58,916
Ob du von Aliens, einer alten Nymphomanin
oder Pfadfindern entführt wurdest:
88
00:07:00,250 --> 00:07:02,500
Schade, dass sie dich am Leben ließen.
89
00:07:05,208 --> 00:07:07,833
Soll ich etwa zur Konkurrenz wechseln?
90
00:07:07,833 --> 00:07:08,958
Raus hier.
91
00:07:09,583 --> 00:07:10,541
Sie wartet...
92
00:07:10,541 --> 00:07:11,500
Raus!
93
00:07:12,458 --> 00:07:14,458
Bevor ich dir die Augen auskratze!
94
00:07:22,541 --> 00:07:23,500
Darf ich bitten?
95
00:07:24,375 --> 00:07:25,958
{\an8}Madzia, danke.
96
00:07:25,958 --> 00:07:26,875
{\an8}Entspann dich.
97
00:07:26,875 --> 00:07:29,166
{\an8}Je früher du ausziehst, desto besser.
98
00:07:29,166 --> 00:07:30,791
Was ist mit deinen Eltern?
99
00:08:12,958 --> 00:08:14,875
{\an8}Hallo.
100
00:08:17,833 --> 00:08:20,125
- So begrüßt du mich?
- Du bist doch tot.
101
00:08:20,125 --> 00:08:23,041
- Du bist witzig geworden.
- Du bist untergetaucht.
102
00:08:23,791 --> 00:08:27,625
Ok. Darf ich reinkommen,
oder willst du hier im Treppenhaus reden?
103
00:08:32,041 --> 00:08:34,541
- Willst du dich verabschieden?
- Nette Bude.
104
00:08:34,541 --> 00:08:35,791
Verreist du?
105
00:08:36,958 --> 00:08:39,000
Nein, ich wollte dich nur sehen.
106
00:08:40,208 --> 00:08:42,291
Sag das noch mal.
107
00:08:43,125 --> 00:08:46,333
- Du wirst es nicht glauben.
- Nein, werde ich nicht.
108
00:08:46,333 --> 00:08:48,583
- Du wirst dich freuen.
- Ach ja?
109
00:08:48,583 --> 00:08:53,208
Ich wurde gefeuert und verlor
meine Wohnung, mein Auto, alles.
110
00:08:53,208 --> 00:08:55,750
Und? Miete dir eine neue Wohnung.
111
00:08:55,750 --> 00:08:57,000
Ich bin pleite.
112
00:08:57,000 --> 00:08:59,083
Du? Du bist im Geld geschwommen.
113
00:08:59,083 --> 00:09:02,583
- Weißt du, wie teuer das Stadtleben ist?
- Ja, tue ich.
114
00:09:04,291 --> 00:09:08,125
Ja, aber ich meine
das zivilisierte Stadtleben.
115
00:09:08,125 --> 00:09:12,041
Ist meine Bruchbude etwa
unter Ihrer Würde, mein Herr?
116
00:09:12,041 --> 00:09:14,333
Keine Ahnung, was du hier willst.
117
00:09:14,333 --> 00:09:17,583
Ich meine, die Wohnung ist winzig.
118
00:09:17,583 --> 00:09:18,625
Also, tschüs.
119
00:09:18,625 --> 00:09:20,666
Beruhige dich.
120
00:09:20,666 --> 00:09:21,625
Entspann dich.
121
00:09:24,250 --> 00:09:26,125
Bitte, nur eine Nacht.
122
00:09:29,833 --> 00:09:30,666
Auf der Couch.
123
00:09:35,750 --> 00:09:37,166
Die Couch ist ok.
124
00:09:46,083 --> 00:09:48,166
Wie sieht's aus? Lust auf Party?
125
00:09:49,666 --> 00:09:50,500
Ich arbeite.
126
00:09:50,500 --> 00:09:53,666
- Arbeit kann warten.
- Auf dich konnte sie es nicht.
127
00:09:55,583 --> 00:09:57,541
Komm, entspann dich ein bisschen.
128
00:09:57,541 --> 00:10:00,750
Wir betrinken uns
und reißen ein paar Hasen auf.
129
00:10:02,291 --> 00:10:04,500
Mir ist nicht danach.
130
00:10:05,541 --> 00:10:06,375
Ok.
131
00:10:07,416 --> 00:10:09,666
Könntest du mir einen Gefallen tun?
132
00:10:10,708 --> 00:10:13,916
Gib ihm den kleinen Finger,
und er will die ganze Hand.
133
00:10:13,916 --> 00:10:15,583
Es ist nicht viel.
134
00:10:15,583 --> 00:10:20,166
Besorg mir das Überwachungsvideo
der Domaniewska-Straße von heute Morgen.
135
00:10:20,166 --> 00:10:22,708
Ich traf dort eine echt heiße Frau.
136
00:10:22,708 --> 00:10:26,375
Ich helfe dir nicht,
deine primitiven Bedürfnisse zu stillen.
137
00:10:26,375 --> 00:10:27,875
Ich hacke keine Kameras.
138
00:10:28,916 --> 00:10:30,416
Sie könnte die Eine sein.
139
00:10:30,416 --> 00:10:32,083
Ja, genau.
140
00:10:32,083 --> 00:10:34,208
Das habe ich schon oft gehört.
141
00:10:34,833 --> 00:10:37,291
Ich bin Sammler. Frauen sind wie Blumen.
142
00:10:37,833 --> 00:10:40,833
Unter meinen Blicken
und Berührungen blühen sie auf.
143
00:10:41,958 --> 00:10:43,166
Blumen, mein Lieber,
144
00:10:43,875 --> 00:10:46,291
machen sich am besten in einem Strauß.
145
00:10:47,125 --> 00:10:50,708
Aber wie solltest du
in deinem Kakteengarten das wissen?
146
00:10:51,375 --> 00:10:52,208
Also?
147
00:10:52,708 --> 00:10:53,791
Machst du es?
148
00:10:54,916 --> 00:10:56,208
Hol dir einen runter.
149
00:10:57,041 --> 00:10:59,125
Mann, du bist so ein Langweiler.
150
00:11:13,541 --> 00:11:14,458
Ich weiß, Gauß.
151
00:11:15,291 --> 00:11:16,750
Morgen ist er weg.
152
00:11:17,500 --> 00:11:18,875
Wir schaffen das.
153
00:11:21,208 --> 00:11:22,416
Was geht, Karolek?
154
00:11:25,000 --> 00:11:26,583
Du weißt, was ich kann.
155
00:11:27,125 --> 00:11:29,416
Ich hätte zufällig gerade Zeit.
156
00:11:29,416 --> 00:11:33,416
Nach der Nummer
bist du in der Branche durch.
157
00:11:34,125 --> 00:11:35,333
Was war da los?
158
00:11:35,333 --> 00:11:38,125
Wie konntest du es
kurz vorm Ziel so vergeigen?
159
00:11:39,833 --> 00:11:41,666
Es war sicher wegen einer Frau.
160
00:11:42,416 --> 00:11:43,791
Sagte ich es dir nicht?
161
00:11:43,791 --> 00:11:44,833
Doch, tat ich.
162
00:11:44,833 --> 00:11:47,625
Deine Schwäche
wird dein Untergang sein. Danke.
163
00:11:56,125 --> 00:11:57,458
Hast du mal 'ne Kippe?
164
00:11:58,166 --> 00:11:59,166
Ich rauche nicht.
165
00:12:00,833 --> 00:12:02,375
Was ist mit einem Fünfer?
166
00:12:04,458 --> 00:12:05,583
Irgendwas. Komm.
167
00:12:07,500 --> 00:12:08,416
Hier, bitte.
168
00:12:09,666 --> 00:12:11,541
- Echt?
- Auf dein Wohl.
169
00:12:11,541 --> 00:12:12,500
Ha.
170
00:12:14,250 --> 00:12:15,666
Danke, Mann.
171
00:12:16,500 --> 00:12:17,583
Du bist der Beste.
172
00:12:38,875 --> 00:12:39,833
Tut mir leid.
173
00:12:45,916 --> 00:12:46,750
Midas?
174
00:12:47,416 --> 00:12:48,708
Alter.
175
00:12:48,708 --> 00:12:51,041
- Lange nicht gesehen.
- Don Tomas.
176
00:12:51,041 --> 00:12:52,583
- Hi.
- Wie geht's dir?
177
00:12:53,333 --> 00:12:55,500
Wie einer Hure im Regen. Beschissen.
178
00:12:56,541 --> 00:12:58,250
Hast du einen Job für mich?
179
00:12:58,250 --> 00:13:02,625
Ich drehe keine Filme mehr.
Polen wird mir zu klein.
180
00:13:02,625 --> 00:13:04,625
- Ich gehe nach Hollywood.
- Krass.
181
00:13:06,125 --> 00:13:07,833
Zwei Wodka, bitte.
182
00:13:07,833 --> 00:13:10,041
- Mach vier.
- Mach acht.
183
00:13:14,833 --> 00:13:16,500
Ich filme eine Hochzeit.
184
00:13:17,083 --> 00:13:20,166
König Midas,
ist das nicht unter Eurer Würde?
185
00:13:20,166 --> 00:13:23,833
Ich hatte einen Unfall.
Alkohol am Steuer, was hieße...
186
00:13:23,833 --> 00:13:27,000
Ja, aus der Traum von Hollywood.
187
00:13:27,000 --> 00:13:28,208
Ganz genau.
188
00:13:28,875 --> 00:13:32,208
Aber man machte mir ein Angebot.
189
00:13:32,208 --> 00:13:35,541
Ich filme die Hochzeit
und kriege meinen Pass wieder.
190
00:13:35,541 --> 00:13:37,416
Was wäre mein Job?
191
00:13:37,416 --> 00:13:42,916
Ich filme mit ein paar Kameras.
Vielleicht auch mit Kran, Drohne, Jib-Arm.
192
00:13:42,916 --> 00:13:44,208
Wie Tarantino quasi.
193
00:13:44,208 --> 00:13:46,916
Du könntest das Making-of filmen.
194
00:13:46,916 --> 00:13:50,125
Interviews, Einblicke hinter die Kulissen.
195
00:13:50,125 --> 00:13:53,541
- Nein, das ist nicht mein Ding.
- Komm schon, Tomek.
196
00:13:53,541 --> 00:13:56,666
Die Kohle stimmt,
und du triffst wichtige Leute.
197
00:13:56,666 --> 00:13:58,208
Wer heiratet denn?
198
00:14:00,250 --> 00:14:01,375
Wow.
199
00:14:02,125 --> 00:14:04,666
Minister Kosecki. Erste Liga.
200
00:14:04,666 --> 00:14:05,916
Allerdings.
201
00:14:05,916 --> 00:14:08,250
Der hat ganz Polen in der Hand.
202
00:14:08,250 --> 00:14:09,666
Der heiratet?
203
00:14:09,666 --> 00:14:11,291
Nicht er, sein Sohn.
204
00:14:11,291 --> 00:14:13,583
Und das ist Frau Kosecki.
205
00:14:13,583 --> 00:14:16,833
- Kommt mir bekannt vor.
- Sie war mal Schauspielerin.
206
00:14:16,833 --> 00:14:20,541
Sie hatte kein Talent,
darum heiratete sie einen Politiker.
207
00:14:21,625 --> 00:14:22,458
Auf sie.
208
00:14:25,000 --> 00:14:25,958
- Danke.
- Danke.
209
00:14:26,458 --> 00:14:27,500
Danke.
210
00:14:57,166 --> 00:14:58,000
Bitte sehr.
211
00:14:58,958 --> 00:14:59,791
Danke.
212
00:14:59,791 --> 00:15:01,208
- Viel Glück.
- Danke.
213
00:15:17,041 --> 00:15:17,875
Hallo.
214
00:15:18,541 --> 00:15:19,541
Hallo.
215
00:15:21,791 --> 00:15:23,291
Ihr Freund ist da.
216
00:15:23,291 --> 00:15:24,541
Der aus Bolivien.
217
00:15:24,541 --> 00:15:26,541
Blossfeldia liliputana?
218
00:15:29,291 --> 00:15:30,250
Er ist
219
00:15:30,250 --> 00:15:31,250
so schön.
220
00:15:31,250 --> 00:15:32,166
Ja, oder?
221
00:15:32,958 --> 00:15:34,791
Und so klein.
222
00:15:36,500 --> 00:15:38,375
Er braucht viel Licht
223
00:15:38,375 --> 00:15:39,458
und Zärtlichkeit.
224
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Kein Problem.
225
00:15:42,666 --> 00:15:44,458
Und er verträgt keine Zugluft.
226
00:15:45,500 --> 00:15:46,333
Natürlich.
227
00:15:47,708 --> 00:15:49,416
Ja. Danke für die Tipps.
228
00:15:54,541 --> 00:15:56,583
Und wie geht es Stefan Banach und...
229
00:15:57,541 --> 00:15:59,666
Der mit den gebogenen Stacheln, Fi...
230
00:15:59,666 --> 00:16:02,250
- Filius Fibonacci.
- Filius Fibonacci.
231
00:16:02,250 --> 00:16:03,750
- Wunderbar. Und...
- Ja?
232
00:16:03,750 --> 00:16:05,875
Möbius hat jetzt
233
00:16:06,666 --> 00:16:07,875
einen Seitentrieb.
234
00:16:07,875 --> 00:16:08,791
Nein.
235
00:16:08,791 --> 00:16:11,083
Er will sich vermehren.
236
00:16:13,041 --> 00:16:14,291
Vegetativ natürlich.
237
00:16:15,375 --> 00:16:16,208
Natürlich.
238
00:16:19,708 --> 00:16:20,541
Gesundheit.
239
00:16:20,541 --> 00:16:22,750
- Danke. Tut mir leid.
- Schon ok.
240
00:16:22,750 --> 00:16:24,750
Ich könnte Ihnen helfen.
241
00:16:25,416 --> 00:16:26,500
Helfen?
242
00:16:27,583 --> 00:16:28,708
Mit der Vermehrung.
243
00:16:30,125 --> 00:16:32,916
Man muss den Trieb fest packen und dann...
244
00:16:34,500 --> 00:16:35,333
Abreißen.
245
00:16:35,333 --> 00:16:36,541
Abreißen?
246
00:16:48,708 --> 00:16:49,708
Das macht 170.
247
00:16:50,208 --> 00:16:51,458
Ich meine, 17.
248
00:16:52,250 --> 00:16:53,625
Nein, 28.
249
00:16:56,458 --> 00:16:57,833
Ich fasse es nicht.
250
00:16:57,833 --> 00:17:00,125
Du bist in eine Floristin verliebt.
251
00:17:00,125 --> 00:17:02,708
- Was ist daran witzig?
- Du bist allergisch.
252
00:17:02,708 --> 00:17:04,041
Nicht auf Kakteen.
253
00:17:08,416 --> 00:17:11,583
Du hast keine Chance.
Und ich weiß, wovon ich rede.
254
00:17:11,583 --> 00:17:14,041
Außer ich helfe dir. Wenn du mir hilfst.
255
00:17:14,041 --> 00:17:17,458
Hacken ist illegal.
Außerdem hasse ich Schmarotzer.
256
00:17:17,458 --> 00:17:21,083
Gut, ich zahle Miete
für deine kaputte Couch.
257
00:17:21,083 --> 00:17:24,750
- Ich dachte, du seist pleite.
- Ja. Aber ich fand einen Job.
258
00:17:25,416 --> 00:17:27,000
Es ist ein Job für zwei.
259
00:17:27,000 --> 00:17:30,208
Wieso sollte ich dir helfen?
Ich mag dich nicht mal.
260
00:17:31,250 --> 00:17:32,583
Die Kohle ist gut.
261
00:17:33,291 --> 00:17:37,708
Und als dein Bruder helfe ich dir,
die Tussi aufzureißen, die du magst.
262
00:17:37,708 --> 00:17:39,041
Sie heißt Klara.
263
00:17:39,583 --> 00:17:42,875
Und ich will keine Tipps
von einem armseligen Casanova.
264
00:17:55,458 --> 00:17:56,333
Also dann...
265
00:17:56,333 --> 00:17:57,291
Verschwinde.
266
00:17:59,708 --> 00:18:00,583
Ok.
267
00:18:03,291 --> 00:18:05,958
Bevor ich gehe, gebe ich dir einen Tipp.
268
00:18:06,875 --> 00:18:09,541
Flirte auf neutralem Boden mit ihr.
269
00:18:11,000 --> 00:18:13,791
- Das heißt?
- Nicht im Blumenladen.
270
00:18:15,333 --> 00:18:17,500
- Nein, ich sagte...
- Komm, wir üben es.
271
00:18:18,208 --> 00:18:20,208
Stell ihr ein paar Fragen.
272
00:18:20,208 --> 00:18:22,791
- Frauen lieben das.
- Was für Fragen?
273
00:18:23,500 --> 00:18:24,500
Egal.
274
00:18:25,625 --> 00:18:27,291
Du bist Klara, ich bin du.
275
00:18:29,291 --> 00:18:30,833
Ciao, Klarissima.
276
00:18:31,458 --> 00:18:33,208
Hi, Baby. Wie geht's?
277
00:18:34,625 --> 00:18:35,458
Tut mir leid,
278
00:18:35,458 --> 00:18:38,875
dass ich weglief,
ohne für den Kaktus zu zahlen.
279
00:18:43,625 --> 00:18:44,500
Schei...
280
00:18:56,541 --> 00:18:57,375
Ciao...
281
00:18:59,291 --> 00:19:00,500
Klarissima.
282
00:19:03,333 --> 00:19:05,000
Sie haben sich gestoßen.
283
00:19:05,000 --> 00:19:06,583
Ich meinte: Klara.
284
00:19:07,208 --> 00:19:08,166
Tut mir leid,
285
00:19:08,166 --> 00:19:09,416
dass ich...
286
00:19:09,416 --> 00:19:11,875
- Ich habe nicht bezahlt.
- Nein, schon ok.
287
00:19:11,875 --> 00:19:15,666
Was ich sagen wollte, ist...
Ich frage mich, ob...
288
00:19:15,666 --> 00:19:16,708
Ja, Janek?
289
00:19:17,208 --> 00:19:18,541
Es ist nur...
290
00:19:18,541 --> 00:19:20,750
Nun, ich dachte, dass...
291
00:19:20,750 --> 00:19:21,833
Was, Janek?
292
00:19:21,833 --> 00:19:24,291
Vielleicht könnten du und ich...
293
00:19:24,291 --> 00:19:26,208
Ich meine, Sie und ich...
294
00:19:28,541 --> 00:19:29,375
...irgendwohin.
295
00:19:30,208 --> 00:19:33,291
Ich muss zur Bank.
Wollen Sie mich begleiten?
296
00:19:38,708 --> 00:19:41,083
- Wie geht's dem neuen Freund?
- Leibniz?
297
00:19:41,583 --> 00:19:42,791
Interessanter Name.
298
00:19:43,458 --> 00:19:45,750
- Noch ein toter Mathematiker?
- Ja.
299
00:19:47,791 --> 00:19:49,750
Er steht neben Skłodowska.
300
00:19:49,750 --> 00:19:52,750
Man kann sie pfropfen, wussten Sie das?
301
00:19:52,750 --> 00:19:54,416
Pfropfen?
302
00:19:54,416 --> 00:19:55,958
Aber wie?
303
00:19:55,958 --> 00:19:59,666
Sie machen ein Loch in Skłodowska
und stecken Leibniz hinein.
304
00:20:01,583 --> 00:20:02,541
Womit?
305
00:20:05,625 --> 00:20:08,333
Ich kann es Ihnen zeigen, wenn Sie mögen.
306
00:20:08,333 --> 00:20:09,250
Ich mag.
307
00:20:09,250 --> 00:20:12,083
Wieso duzen wir uns nicht? Ich bin Klara.
308
00:20:12,083 --> 00:20:14,208
- Raf... Janek.
- Ok.
309
00:20:18,750 --> 00:20:19,583
Dreimal.
310
00:20:23,291 --> 00:20:24,833
Sollen wir irgendwohin?
311
00:20:26,500 --> 00:20:27,875
Zusammen, meinst du?
312
00:20:28,916 --> 00:20:30,000
Wohin?
313
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Na ja...
314
00:20:32,250 --> 00:20:33,250
Irgendwohin.
315
00:20:33,750 --> 00:20:36,375
Auf einen Kaffee und Sahneröllchen.
316
00:20:40,833 --> 00:20:42,041
Entschuldigung.
317
00:20:43,208 --> 00:20:45,583
- Ins Kino, in den Park...
- Keine gute Idee.
318
00:20:47,458 --> 00:20:48,708
Ich weiß,
319
00:20:49,458 --> 00:20:52,125
es geht sehr schnell,
aber ich habe noch nie...
320
00:20:52,125 --> 00:20:54,083
Es liegt nicht an dir, Janek.
321
00:20:54,083 --> 00:20:55,416
Es liegt an mir.
322
00:20:56,458 --> 00:20:59,250
- Ich bin nicht die Richtige für dich.
- Verstehe.
323
00:21:00,125 --> 00:21:03,208
Und es tut mir leid.
Ich belästige dich nicht mehr.
324
00:21:03,208 --> 00:21:04,291
Sie, meine ich.
325
00:21:20,083 --> 00:21:21,791
BERNSTEINPALAST
326
00:21:34,875 --> 00:21:39,333
Noch eine Woche bis zur Hochzeit.
Ich toleriere absolut keine Änderungen.
327
00:21:39,333 --> 00:21:42,625
Mein Bruder und ich filmen das Making-of.
328
00:21:42,625 --> 00:21:45,083
Midas filmt die eigentliche Hochzeit.
329
00:21:45,083 --> 00:21:48,875
Midas. Alles, was der anfasst, wird zu...
Dem werde ich was sagen.
330
00:21:48,875 --> 00:21:50,250
Bitte nicht.
331
00:21:50,750 --> 00:21:52,000
Es ist meine Schuld.
332
00:21:52,833 --> 00:21:54,666
Man muss um sein Glück kämpfen.
333
00:21:54,666 --> 00:21:56,875
Wie im Kultfilm Kämpf um dein Glück.
334
00:21:58,916 --> 00:22:01,083
Du kennst Kämpf um dein Glück?
335
00:22:01,083 --> 00:22:04,000
- Es ist mein Lieblingsfilm.
- Der alte Streifen?
336
00:22:04,000 --> 00:22:06,416
Ich kenne all Ihre Filme.
337
00:22:06,416 --> 00:22:07,625
Alle?
338
00:22:07,625 --> 00:22:08,541
Zwei.
339
00:22:08,541 --> 00:22:11,458
Aber Ihre Rolle
in Große und kleine Melonen...
340
00:22:13,875 --> 00:22:18,250
Das polnische Kino hat noch nie
so viel Sexappeal gesehen.
341
00:22:18,958 --> 00:22:23,625
Sie müssen wieder auf die Leinwand.
Für uns. Für alle Polen.
342
00:22:27,083 --> 00:22:30,208
Aber wird mich die Kamera
auch wieder lieben?
343
00:22:30,208 --> 00:22:31,166
Definitiv.
344
00:22:31,958 --> 00:22:34,500
Es hieß, ich habe das Zeug für Hollywood.
345
00:22:34,500 --> 00:22:35,625
Aber heutzutage...
346
00:22:35,625 --> 00:22:37,416
Sie sind fantastisch.
347
00:22:37,416 --> 00:22:39,833
Sie sind außergewöhnlich. Unglaublich.
348
00:22:41,416 --> 00:22:45,000
Endlich mal einer mit Grips.
Tomasz? So heißt du doch?
349
00:22:45,000 --> 00:22:47,791
- Ja.
- Nenn mich Patsy.
350
00:22:51,583 --> 00:22:52,875
Unterschreiben.
351
00:22:52,875 --> 00:22:54,916
Und willkommen an Bord.
352
00:22:54,916 --> 00:22:57,875
- Was ist das?
- Eine Geheimhaltungsvereinbarung.
353
00:22:57,875 --> 00:23:01,000
Was ihr hier zu sehen bekommt,
ist topsecret.
354
00:23:01,000 --> 00:23:03,041
Ein falsches Wort, und mein Mann...
355
00:23:03,875 --> 00:23:05,583
Ihr kennt meinen Mann, oder?
356
00:23:07,083 --> 00:23:08,041
Ganz genau.
357
00:23:08,583 --> 00:23:12,125
Von ihm eingebuchtet zu werden,
wünsche ich absolut keinem.
358
00:23:12,125 --> 00:23:13,500
Na schön.
359
00:23:14,250 --> 00:23:16,666
Du. Bist du stumm? Wieso sagst du nichts?
360
00:23:16,666 --> 00:23:19,208
Er ist etwas langsam. Ignorieren Sie ihn.
361
00:23:23,458 --> 00:23:24,958
Meine Schwiegertochter.
362
00:23:24,958 --> 00:23:27,375
Künftige Schwiegertochter, meine ich.
363
00:23:28,166 --> 00:23:29,666
Verzeihung. Hallo?
364
00:23:30,750 --> 00:23:31,583
Hallo?
365
00:23:39,583 --> 00:23:40,416
Hi.
366
00:23:43,208 --> 00:23:44,041
Ola.
367
00:23:45,375 --> 00:23:46,208
Tomek.
368
00:23:48,583 --> 00:23:49,916
Schöner Name.
369
00:23:51,208 --> 00:23:53,541
An dir ist so einiges schön.
370
00:23:54,416 --> 00:23:56,041
Du heiratest also?
371
00:23:56,041 --> 00:23:56,958
Genau.
372
00:23:58,000 --> 00:23:59,125
Mein Beileid.
373
00:24:02,666 --> 00:24:03,500
Was ist das?
374
00:24:07,833 --> 00:24:08,833
Was soll das?
375
00:24:08,833 --> 00:24:10,833
Neulich saßen wir noch im Bus.
376
00:24:10,833 --> 00:24:12,208
Ist das zu glauben?
377
00:24:12,208 --> 00:24:13,708
Plötzlich bist du hier.
378
00:24:13,708 --> 00:24:16,083
Ich wollte nur sehen, was passiert.
379
00:24:17,125 --> 00:24:18,125
Jetzt weißt du's.
380
00:24:20,458 --> 00:24:21,458
Ok.
381
00:24:22,333 --> 00:24:23,166
Tut mir leid.
382
00:24:24,250 --> 00:24:25,500
Noch mal von vorn?
383
00:24:26,083 --> 00:24:28,500
- Idiot.
- Taugenichts, Halunke und Schuft.
384
00:24:29,291 --> 00:24:30,791
Warum lachst du?
385
00:24:31,416 --> 00:24:34,083
So fangen
alle großen Liebesgeschichten an.
386
00:24:34,083 --> 00:24:35,041
Was ist?
387
00:24:36,875 --> 00:24:37,875
An die Arbeit.
388
00:24:40,916 --> 00:24:43,708
Aber hallo. Wir machen uns an die Arbeit.
389
00:24:51,541 --> 00:24:52,458
Verdammt.
390
00:25:03,666 --> 00:25:06,541
Wie lange willst du dich noch bemitleiden?
391
00:25:08,333 --> 00:25:09,458
Kämpf um sie.
392
00:25:10,041 --> 00:25:11,625
Kämpf um dein Glück.
393
00:25:12,250 --> 00:25:15,208
- Sie will mich nicht.
- Unsinn. Ich sah ihren Blick.
394
00:25:15,208 --> 00:25:17,125
- Und?
- Sie steht auf dich.
395
00:25:19,000 --> 00:25:23,500
Aber sie sagte, es sei keine gute Idee,
weil wir nicht zueinander passen.
396
00:25:23,500 --> 00:25:24,500
Hör mal.
397
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Für einen so cleveren Kerl
bist du ziemlich naiv.
398
00:25:29,500 --> 00:25:31,541
Das gehört alles zum Spiel.
399
00:25:31,541 --> 00:25:32,625
Zu welchem Spiel?
400
00:25:32,625 --> 00:25:34,125
Dem Spiel der Eroberung.
401
00:25:35,583 --> 00:25:38,750
Du machst auf Macho,
sie auf schwer zu haben. Win-win.
402
00:25:38,750 --> 00:25:42,250
Also hat dir Ola eine verpasst,
um dich rumzukriegen?
403
00:25:42,833 --> 00:25:44,416
Du hast verdammt recht.
404
00:25:45,500 --> 00:25:46,916
Sie heiratet.
405
00:25:46,916 --> 00:25:50,041
Ich diskriminiere keine Ehefrauen.
Das wäre gemein.
406
00:25:53,250 --> 00:25:54,791
Ola wird mir gehören.
407
00:25:55,375 --> 00:25:56,583
Träum weiter.
408
00:25:56,583 --> 00:25:58,416
- Wollen wir wetten?
- Gern.
409
00:26:00,500 --> 00:26:02,375
Das Menü geht so absolut nicht.
410
00:26:02,375 --> 00:26:04,458
Wir haben 30 Schalentierallergien,
411
00:26:04,458 --> 00:26:08,291
40 Nuss-, 16 Zitrus- und 200 Gluten-
und Laktoseunverträglichkeiten.
412
00:26:08,291 --> 00:26:11,750
Tun Sie Blattgold rein.
Das vertragen alle. Geschirr?
413
00:26:11,750 --> 00:26:14,166
Hier ist die Rechnung der Versicherung.
414
00:26:15,375 --> 00:26:16,208
Nicht übel.
415
00:26:16,208 --> 00:26:18,208
Das Geschirr ist aus Gold.
416
00:26:18,208 --> 00:26:21,250
Wie bei Melania.
Alle finden, ich sehe ihr ähnlich.
417
00:26:22,166 --> 00:26:26,041
Neben Ihnen kann Melania einpacken.
Sie sind eine Göttin, Patsy.
418
00:26:29,208 --> 00:26:30,125
Ich würde...
419
00:26:33,375 --> 00:26:34,833
Achtung!
420
00:26:34,833 --> 00:26:35,875
Was ist das?
421
00:26:35,875 --> 00:26:38,708
- Nein. Wo sind die Perücken?
- Unterwegs.
422
00:26:38,708 --> 00:26:40,208
- Die Strumpfhosen?
- Auch.
423
00:26:40,208 --> 00:26:41,250
Straffen.
424
00:26:41,250 --> 00:26:42,166
Rasieren.
425
00:26:42,166 --> 00:26:43,083
Lächeln.
426
00:26:43,083 --> 00:26:44,291
Nein, besser nicht.
427
00:26:46,458 --> 00:26:47,583
Auf Position!
428
00:26:48,750 --> 00:26:50,750
Rechts um!
429
00:26:51,750 --> 00:26:53,958
Und Action!
430
00:26:55,083 --> 00:26:57,125
Bewegung, die Herren. Hopp, hopp.
431
00:26:57,125 --> 00:26:59,208
Haltung! Rücken gerade!
432
00:26:59,208 --> 00:27:02,291
Und immer schön Abstand halten, bitte.
433
00:27:02,291 --> 00:27:04,375
Es ist also eine Kostümhochzeit?
434
00:27:04,375 --> 00:27:05,708
Sei nicht albern.
435
00:27:06,416 --> 00:27:08,125
Das ist nur der Proberaum.
436
00:27:08,666 --> 00:27:11,875
Die eigentliche Hochzeit
findet im Königsschloss statt.
437
00:27:13,333 --> 00:27:16,333
Aber das ist natürlich topsecret.
438
00:27:16,333 --> 00:27:17,375
- Wow.
- Wow.
439
00:27:17,958 --> 00:27:18,791
Also...
440
00:27:22,041 --> 00:27:26,875
Das Motto unseres Events
ist die erste polnische Adelsrepublik.
441
00:27:26,875 --> 00:27:30,625
Kuba Wojewódzki
ist unser stimmungsvoller Moderator.
442
00:27:30,625 --> 00:27:35,583
Ed Sheeran, Beyoncé und Zenek Martyniuk
werden uns mit Auftritten beglücken.
443
00:27:36,166 --> 00:27:37,541
Weg mit dem Flederwisch.
444
00:27:37,541 --> 00:27:38,750
Um Mitternacht
445
00:27:39,375 --> 00:27:43,291
erhellen Hunderte Feuerwerksraketen
den Himmel über Warschau.
446
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
Wow.
447
00:27:46,000 --> 00:27:48,333
Der Parteivorsitzende wird kommen.
448
00:27:48,333 --> 00:27:51,583
Genau wie der Präsident
und die First Lady, absolut,
449
00:27:51,583 --> 00:27:54,375
sowie Regierungsmitglieder
und internationale VIPs.
450
00:27:54,375 --> 00:27:57,416
- Tausend Gäste insgesamt.
- Das wird aber teuer.
451
00:27:57,416 --> 00:28:01,250
Mein Mann darf sich etwas
aus dem Krisenfonds abzwacken.
452
00:28:01,833 --> 00:28:05,333
Unser kleiner Prinz bekommt eine Hochzeit,
453
00:28:06,416 --> 00:28:09,708
wie sie dieses Land noch nie gesehen hat.
454
00:28:09,708 --> 00:28:12,041
Aber das ist natürlich alles...
455
00:28:12,041 --> 00:28:13,666
- Topsecret.
- Topsecret.
456
00:28:14,666 --> 00:28:15,791
Also...
457
00:28:16,541 --> 00:28:18,916
Die Hochzeit ist am Samstag,
458
00:28:18,916 --> 00:28:21,875
und am Sonntag ist die Wahl meines Mannes.
459
00:28:21,875 --> 00:28:24,125
Ziemlich clever, nicht wahr?
460
00:28:24,750 --> 00:28:25,916
Scheiße!
461
00:28:25,916 --> 00:28:27,250
Spinnen Sie?
462
00:28:27,916 --> 00:28:31,333
Paweł Zgrabny und Zuzanna Pizana
an einem Tisch?
463
00:28:31,333 --> 00:28:33,875
- Ich ändere es.
- Das gäbe ein Blutbad.
464
00:28:33,875 --> 00:28:36,583
- Filmt das nicht.
- Tut mir leid.
465
00:28:38,916 --> 00:28:41,750
Und die Ballons? Wo sind die Ballons?
466
00:28:42,875 --> 00:28:45,416
Das im Saal ist eine Bacciarelli-Decke.
467
00:28:45,416 --> 00:28:49,291
- Es ist ein Meisterwerk. Ballons...
- Ballons wären gut, oder, Ola?
468
00:28:49,291 --> 00:28:52,291
- Aleksandra.
- Was? Ja, Ballons wären besser.
469
00:28:52,875 --> 00:28:54,750
Kris ruft an. Hallo, Schatz?
470
00:28:54,750 --> 00:28:57,000
Du fehlst mir auch. Alles läuft gut.
471
00:28:57,708 --> 00:28:59,541
Aber sie macht mich verrückt.
472
00:28:59,541 --> 00:29:00,708
Verzeihung, Patsy...
473
00:29:01,791 --> 00:29:03,666
- Die Visualisierung.
- Ja, mit Ballons.
474
00:29:03,666 --> 00:29:06,250
- Filmst du, Tomek?
- Ja, tue ich.
475
00:29:06,250 --> 00:29:08,916
Das hier muss besser funktionieren.
476
00:29:08,916 --> 00:29:10,625
- Aber Ballons sind gut.
- Ok.
477
00:29:42,500 --> 00:29:44,208
- Filmst du?
- Ja, ich filme.
478
00:29:45,083 --> 00:29:45,916
Bereit?
479
00:29:46,791 --> 00:29:50,625
Ok. Sagen Sie etwas
über Ihre künftige Schwiegertochter.
480
00:29:51,250 --> 00:29:53,041
Ich hoffe, dass Aleksandra
481
00:29:53,041 --> 00:29:55,666
meinem Sohn eine gute Frau sein wird.
482
00:29:55,666 --> 00:29:57,166
Er hat sie gewählt.
483
00:29:57,166 --> 00:30:00,458
Krystians Geschmack
war immer absolut erstklassig.
484
00:30:00,458 --> 00:30:02,166
Selbst als Altarjunge...
485
00:30:02,750 --> 00:30:03,583
Verzeihung.
486
00:30:03,583 --> 00:30:04,750
Hallo?
487
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
Wieso ist es nicht da?
488
00:30:08,291 --> 00:30:09,875
Warte...
489
00:30:09,875 --> 00:30:11,833
Sie hat kaum etwas gesagt.
490
00:30:12,541 --> 00:30:15,125
- Erzähl uns etwas über dich.
- Nein.
491
00:30:16,458 --> 00:30:18,708
Bitte. Mach es mir nicht so schwer.
492
00:30:18,708 --> 00:30:22,541
- Etwas über deine Familie.
- Ich bin Waise. Oma zog mich groß.
493
00:30:24,458 --> 00:30:26,166
- Das war's?
- Ja.
494
00:30:26,666 --> 00:30:27,500
Ok.
495
00:30:28,166 --> 00:30:32,375
Wie viele Gäste sind deine
auf dieser absolut großartigen Hochzeit?
496
00:30:32,375 --> 00:30:36,333
- Oma und zwei Trauzeuginnen.
- Nur drei von 1000 Gästen?
497
00:30:41,416 --> 00:30:42,541
Sieh in die Kamera.
498
00:30:44,500 --> 00:30:45,333
Na bitte.
499
00:30:51,041 --> 00:30:55,708
Ich würde dich gern besser kennenlernen.
Erzähl mir etwas über dich.
500
00:30:56,375 --> 00:30:58,625
Du hast weder Facebook noch Instagram.
501
00:30:58,625 --> 00:31:00,375
Bist du Geheimagentin?
502
00:31:00,375 --> 00:31:01,708
Ich bin Studentin.
503
00:31:01,708 --> 00:31:03,375
Ok. Was studierst du?
504
00:31:03,375 --> 00:31:04,416
Romanistik.
505
00:31:05,583 --> 00:31:08,333
- Welches Semester?
- Ich schreibe meine Masterarbeit.
506
00:31:08,333 --> 00:31:09,375
Worüber?
507
00:31:09,375 --> 00:31:10,666
Höfische Liebe.
508
00:31:10,666 --> 00:31:12,250
Höfische Liebe?
509
00:31:12,250 --> 00:31:15,333
Sie ist die Urform
leidenschaftlicher Liebe.
510
00:31:15,333 --> 00:31:17,500
Der Liebe wider aller Regeln.
511
00:31:17,500 --> 00:31:19,666
Für dich klingt das sicher absurd.
512
00:31:19,666 --> 00:31:22,083
Kennst du wahre Leidenschaft überhaupt?
513
00:31:24,000 --> 00:31:26,333
Erzähl weiter. Zitier etwas.
514
00:31:26,333 --> 00:31:30,583
"Vernehmt, Damen und ritterliche Herren,
die älteste Liebesmar..."
515
00:31:30,583 --> 00:31:32,458
- Tristan und Isolde.
- Du kennst sie?
516
00:31:32,458 --> 00:31:36,666
"Ihnen wie allen großen Liebenden
ward die Lust verklärt vom Leid..."
517
00:31:36,666 --> 00:31:38,750
"...das Leid durchsonnt von Lust."
518
00:31:38,750 --> 00:31:41,791
"Früher Tod am gleichen Tage
einte sie ewiglich."
519
00:31:41,791 --> 00:31:43,958
- Amour et mort.
- Amour et mort.
520
00:31:43,958 --> 00:31:45,250
Was heißt das?
521
00:31:45,250 --> 00:31:46,458
Liebe und Tod.
522
00:31:47,166 --> 00:31:49,500
Ok. Hast du nicht etwas zu tun?
523
00:31:49,500 --> 00:31:51,500
- Was denn?
- Sichte das Material.
524
00:31:51,500 --> 00:31:53,583
- Amour et mort.
- Amour et mort.
525
00:31:55,250 --> 00:31:57,916
Ok, Liebe und Tod. Und weiter?
526
00:31:57,916 --> 00:32:00,833
Liebe bewegt uns nur,
wenn der Tod sie bedroht.
527
00:32:00,833 --> 00:32:03,333
Wenn sie Risiken birgt, am Abgrund steht,
528
00:32:03,333 --> 00:32:05,958
wenn sie alle Regeln ignoriert.
529
00:32:13,666 --> 00:32:15,083
Hilf mir hoch, du Idiot.
530
00:32:16,041 --> 00:32:16,875
Komm schon.
531
00:32:37,250 --> 00:32:38,958
Was heißt "früher bestellen"?
532
00:32:38,958 --> 00:32:40,125
Meine Blumen?
533
00:32:40,666 --> 00:32:42,625
Was juckt mich eine Primiz?
534
00:32:43,333 --> 00:32:44,166
Wessen Sohn?
535
00:32:45,833 --> 00:32:46,666
Verstehe.
536
00:32:46,666 --> 00:32:49,166
Lilien passen besser zu einer Kathedrale.
537
00:32:49,166 --> 00:32:52,958
Die Kamelien gehören mir.
Bringen Sie sie sofort her.
538
00:32:55,833 --> 00:32:59,708
Sonst bin ich ganz locker,
aber manchmal drehe ich absolut durch...
539
00:32:59,708 --> 00:33:02,583
Ich kenne einen tollen,
günstigen Blumenladen.
540
00:33:02,583 --> 00:33:03,708
Günstig...
541
00:33:04,625 --> 00:33:06,291
Was hast du, Aleksandra?
542
00:33:06,291 --> 00:33:08,416
Du bist ganz rot. Nimm etwas.
543
00:33:08,416 --> 00:33:11,541
Nicht dass uns
ein Virus die Hochzeit ruiniert.
544
00:33:17,916 --> 00:33:19,916
- Was machst du?
- Ich war das nicht.
545
00:33:23,125 --> 00:33:27,625
Deine liebe Schwiegermutter
macht es dir nicht leicht, was?
546
00:33:27,625 --> 00:33:30,500
Sie schreit viel
und schiebt mich aus dem Weg.
547
00:33:30,500 --> 00:33:34,208
Um die Nasen-OP komme ich herum.
Die Heilung dauert zu lange.
548
00:33:35,875 --> 00:33:38,000
- Und Kris?
- Der ist noch in Dubai.
549
00:33:38,000 --> 00:33:41,000
- Er sollte dir beistehen.
- Er kennt seine Mutter.
550
00:33:41,000 --> 00:33:44,541
- Und da sie für alles zahlt...
- Ich habe das Kleid gezahlt.
551
00:33:46,000 --> 00:33:47,666
Trink einen Schluck, Kind.
552
00:33:50,333 --> 00:33:54,375
Bei der Trauung setzte ich mich durch.
Klein, bescheiden, normal.
553
00:33:54,375 --> 00:33:57,666
Ola, was ist los mit dir?
554
00:33:58,333 --> 00:34:02,791
Du solltest strahlen vor Freude.
555
00:34:02,791 --> 00:34:06,458
Stattdessen siehst du
besorgt und blass aus.
556
00:34:06,458 --> 00:34:09,666
- Das macht die Liebe mit einem.
- Unsinn.
557
00:34:10,458 --> 00:34:11,875
Als ich heiratete...
558
00:34:11,875 --> 00:34:14,458
Oma, du hattest auch keine Musterehe.
559
00:34:14,458 --> 00:34:16,750
Welche meinst du? Die mit Stefan?
560
00:34:16,750 --> 00:34:19,000
Wir waren verrückt nacheinander.
561
00:34:19,000 --> 00:34:20,583
Ich will das nicht hören.
562
00:34:20,583 --> 00:34:24,666
Wir verließen das Bett nur,
wenn uns der Hunger hinaustrieb.
563
00:34:24,666 --> 00:34:27,750
Zwischen uns
hat es geknistert wie verrückt.
564
00:34:29,083 --> 00:34:31,000
Aber das Wichtigste ist,
565
00:34:31,583 --> 00:34:35,291
dass du endlich glücklich wirst.
566
00:34:35,291 --> 00:34:38,666
- Bin ich. Kris erfüllt mir jeden Wunsch.
- Knistert es?
567
00:34:38,666 --> 00:34:39,583
Was?
568
00:34:39,583 --> 00:34:43,375
Beiß ins Gras.
Ob es knistert, will ich wissen.
569
00:34:46,166 --> 00:34:48,916
Diese höfische Liebe klingt ziemlich cool.
570
00:34:48,916 --> 00:34:51,458
Da gab es ständig Dreiecksbeziehungen.
571
00:34:52,208 --> 00:34:55,500
Eine Lady betrügt ihren Lord
mit einem sexy Ritter.
572
00:34:55,500 --> 00:34:57,250
Das gefällt mir.
573
00:34:58,750 --> 00:35:04,250
- Wieso hatten wir das nicht in der Schule?
- Bei dir geht es immer nur um eins.
574
00:35:04,250 --> 00:35:05,333
Du bist primitiv.
575
00:35:06,666 --> 00:35:07,500
Hör mal,
576
00:35:08,083 --> 00:35:11,416
darf ich dir nicht doch einen Tipp geben?
577
00:35:24,625 --> 00:35:26,416
Nicht schlecht für Halloween.
578
00:35:38,708 --> 00:35:40,000
Nein.
579
00:35:46,125 --> 00:35:48,041
Das sieht ziemlich gut aus.
580
00:35:50,250 --> 00:35:53,916
Mach keinen Buckel.
Haltung ist wichtig, deine Attitüde.
581
00:35:55,125 --> 00:35:56,750
Was für eine Attitüde?
582
00:35:56,750 --> 00:35:58,083
Leichtigkeit.
583
00:35:58,083 --> 00:35:59,458
Selbstbewusstsein.
584
00:36:00,250 --> 00:36:02,291
Du musst den Ton angeben.
585
00:36:02,833 --> 00:36:04,583
Ich kann aber nicht singen.
586
00:36:07,000 --> 00:36:09,791
Manchmal glaube ich, du bist dumm.
587
00:36:10,791 --> 00:36:13,666
Körpersprache.
Setz sie ein. Schick ihr Signale.
588
00:36:13,666 --> 00:36:15,166
- Ja.
- Frauen mögen das.
589
00:36:16,458 --> 00:36:17,291
Ja.
590
00:36:18,875 --> 00:36:20,250
Ich bin stolz auf dich.
591
00:36:20,916 --> 00:36:22,541
Jetzt reißt du alle auf.
592
00:36:23,416 --> 00:36:25,916
Ich will niemanden aufreißen.
593
00:36:25,916 --> 00:36:30,083
- Ich liebe Klara und betrüge sie nicht.
- Du sollst sie nicht betrügen.
594
00:36:30,750 --> 00:36:33,541
Mach sie einfach etwas eifersüchtig.
595
00:36:33,541 --> 00:36:36,125
Das ist ein starkes Aphrodisiakum.
596
00:36:36,125 --> 00:36:39,333
Du solltest mir danken.
Das ist unbezahlbares Wissen.
597
00:36:39,333 --> 00:36:43,125
Wie oft denn noch?
Ich brauche deine blöden Tipps nicht.
598
00:36:45,166 --> 00:36:46,000
Los.
599
00:36:46,000 --> 00:36:47,458
Sag's schon.
600
00:36:49,958 --> 00:36:50,791
Danke.
601
00:36:50,791 --> 00:36:51,833
Noch mal.
602
00:36:51,833 --> 00:36:53,500
- Danke.
- Noch einmal.
603
00:36:55,333 --> 00:36:57,083
GRÜNER STIEL
604
00:36:57,083 --> 00:36:59,166
- Hallo.
- Tut mir leid, ich muss...
605
00:36:59,166 --> 00:37:00,083
Hallo.
606
00:37:01,083 --> 00:37:02,166
Du bist es.
607
00:37:02,166 --> 00:37:04,083
Ich meine: Sie sind es.
608
00:37:04,083 --> 00:37:05,041
Ich bin's.
609
00:37:07,875 --> 00:37:08,958
Sie sehen...
610
00:37:08,958 --> 00:37:11,916
Sie sehen irgendwie anders aus.
611
00:37:13,333 --> 00:37:16,291
Ich durchlief eine kleine Metamorphose.
612
00:37:17,500 --> 00:37:20,125
Sie sehen aus wie ein Hollywood-Star.
613
00:37:20,875 --> 00:37:23,291
Wie Brad Pitt oder Leonardo oder so.
614
00:37:23,291 --> 00:37:26,041
Machen Sie sich lustig über mich?
615
00:37:26,041 --> 00:37:29,500
Nein, das würde ich niemals tun.
616
00:37:31,416 --> 00:37:33,041
Das neulich tut mir leid.
617
00:37:34,541 --> 00:37:36,625
Wir könnten befreundet sein.
618
00:37:37,625 --> 00:37:38,625
Jederzeit.
619
00:37:42,666 --> 00:37:43,666
- Janek.
- Klara.
620
00:37:45,666 --> 00:37:46,500
Janek.
621
00:37:48,041 --> 00:37:52,958
Was sagst du zum... aktuellen Weltgeschehen?
622
00:37:53,583 --> 00:37:54,416
Wozu genau?
623
00:37:55,666 --> 00:37:57,375
Zum aktuellen Weltgeschehen.
624
00:37:59,791 --> 00:38:01,625
In Afrika oder dem Nahen Osten?
625
00:38:03,208 --> 00:38:04,333
Im Allgemeinen?
626
00:38:05,541 --> 00:38:07,583
Allgemein mache ich mir Sorgen.
627
00:38:07,583 --> 00:38:08,541
Worüber?
628
00:38:10,000 --> 00:38:11,666
Eben ganz allgemein.
629
00:38:13,166 --> 00:38:14,250
Und im Speziellen?
630
00:38:15,208 --> 00:38:16,250
Im Speziellen...
631
00:38:17,250 --> 00:38:20,375
Über die Klimakrise, die globale Krise,
632
00:38:20,375 --> 00:38:24,041
die Abholzung der Regenwälder,
Terrorismus, die Pandemie,
633
00:38:24,041 --> 00:38:25,750
hungernde Kinder in Afrika.
634
00:38:25,750 --> 00:38:26,833
Und in Äthiopien?
635
00:38:28,416 --> 00:38:29,500
In Äthiopien auch.
636
00:38:30,000 --> 00:38:33,041
Man kann sich nicht
alle Probleme der Welt aufladen.
637
00:38:33,041 --> 00:38:33,958
Oder doch?
638
00:38:34,750 --> 00:38:36,916
Hasi, bist du das? Wo warst du?
639
00:38:36,916 --> 00:38:38,916
Du siehst gut aus, so elegant.
640
00:38:38,916 --> 00:38:40,458
- Aber...
- Du hast mir gefehlt.
641
00:38:44,083 --> 00:38:46,833
- Hey, was soll das?
- Erkennst du mich nicht?
642
00:38:46,833 --> 00:38:49,125
Nein. Lassen Sie mich, Sie Irre.
643
00:38:49,125 --> 00:38:51,125
- Klara!
- Entschuldigung.
644
00:38:52,666 --> 00:38:54,416
Belästigt der Mann Sie?
645
00:38:54,416 --> 00:38:55,500
- Was?
- Nein.
646
00:38:55,500 --> 00:38:57,416
- Sie beläs...
- Ganz ruhig.
647
00:38:57,416 --> 00:38:58,916
Brauchen Sie Hilfe?
648
00:38:58,916 --> 00:39:01,583
Es ist nur ein kleiner Beziehungsstreit.
649
00:39:01,583 --> 00:39:03,208
- Oder, Hasi?
- Wie bitte?
650
00:39:15,125 --> 00:39:16,166
Verschwinde.
651
00:39:16,750 --> 00:39:17,625
Verschwinde!
652
00:39:18,291 --> 00:39:19,125
Was geht?
653
00:39:19,625 --> 00:39:23,083
Du hast diese Irre auf mich angesetzt.
654
00:39:23,083 --> 00:39:24,000
Aber...
655
00:39:25,625 --> 00:39:27,250
Was ist denn los?
656
00:39:27,250 --> 00:39:28,208
Klara.
657
00:39:28,208 --> 00:39:29,125
Sie...
658
00:39:29,125 --> 00:39:30,541
Sie ist weggelaufen.
659
00:39:31,375 --> 00:39:33,083
- Sie hat geweint.
- Geweint?
660
00:39:33,083 --> 00:39:34,666
- Glaube ich.
- Das ist gut.
661
00:39:35,208 --> 00:39:38,708
- Dann bist du ihr nicht egal.
- Du spinnst ja total.
662
00:39:38,708 --> 00:39:39,750
Entspann dich.
663
00:39:39,750 --> 00:39:42,583
- Alles läuft nach Plan.
- Welcher Plan?
664
00:39:43,791 --> 00:39:46,791
Liebende hatten immer
Hindernisse zu überwinden.
665
00:39:46,791 --> 00:39:50,166
Die zwei, Hamlet und Ophelia,
Romeo und Julia...
666
00:39:50,166 --> 00:39:53,375
Sein Happy End muss man sich erkämpfen.
667
00:39:53,916 --> 00:39:57,750
Welches Happy End?
Die sterben alle! Idiot!
668
00:40:01,375 --> 00:40:02,625
Vertrau mir.
669
00:40:20,958 --> 00:40:22,958
Das ist mein Design. Schön, oder?
670
00:40:22,958 --> 00:40:23,916
Wunderschön.
671
00:40:23,916 --> 00:40:25,750
- Ich muss gehen.
- Nein.
672
00:40:25,750 --> 00:40:26,750
Doch, wirklich.
673
00:40:26,750 --> 00:40:32,750
Aleksandra, ist das denn so schwer?
Ich erwarte nur etwas Unterstützung.
674
00:40:32,750 --> 00:40:35,583
- Ich wollte eine bescheidene...
- Bescheiden?
675
00:40:35,583 --> 00:40:37,625
Was soll die Opposition denken?
676
00:40:37,625 --> 00:40:40,416
Dass meinem Mann wichtige Werte egal sind?
677
00:40:40,416 --> 00:40:42,875
Jede Frau will eine Märchenhochzeit.
678
00:40:42,875 --> 00:40:45,750
- Darf ich etwas sagen?
- Ich rede jetzt. Und du...
679
00:40:46,500 --> 00:40:49,083
Du trittst unserer Familie bei.
680
00:40:49,708 --> 00:40:52,000
Unserer Fa-mi-lie.
681
00:40:52,500 --> 00:40:55,500
Das bedeutet Verantwortung.
Mein Mann wird Präsident.
682
00:40:55,500 --> 00:40:57,916
Toll. Entschuldigt mich.
683
00:40:57,916 --> 00:40:59,375
Steh da nicht so rum.
684
00:40:59,375 --> 00:41:00,791
Hol sie zurück.
685
00:41:02,291 --> 00:41:04,666
Was ist mit dir? Filmst du die Torte?
686
00:41:04,666 --> 00:41:06,458
Ok, noch mal von vorne.
687
00:41:12,000 --> 00:41:12,833
Warte.
688
00:41:15,166 --> 00:41:17,500
Du bist zu aufgebracht. Ich fahre dich.
689
00:41:32,041 --> 00:41:34,916
- Was macht der Hammervertrag?
- Der war doch kein Hammer.
690
00:41:34,916 --> 00:41:37,791
- Ich habe Tristan und Isolde durch.
- Durch?
691
00:41:37,791 --> 00:41:39,083
- Ja.
- Was denkst du?
692
00:41:39,083 --> 00:41:40,500
Spannende Geschichte.
693
00:41:40,500 --> 00:41:44,958
Sie soll den König heiraten,
entscheidet sich aber für Tristan.
694
00:41:44,958 --> 00:41:46,958
Danke, ich kenne die Geschichte.
695
00:41:46,958 --> 00:41:48,583
Was denkst du darüber?
696
00:41:48,583 --> 00:41:50,541
Ihr wart echt am Ärschchen.
697
00:41:50,541 --> 00:41:52,375
Ihr Frauen, meine ich.
698
00:41:52,375 --> 00:41:55,416
Einfach so wegen Geld
verheiratet zu werden...
699
00:41:55,416 --> 00:41:59,416
Denkst du, die Waise wollte einen Prinzen?
Sein Geld, sein Ansehen?
700
00:41:59,416 --> 00:42:03,916
Nein, ich biete dir nur an,
dein drachentötender Tristan zu sein.
701
00:42:03,916 --> 00:42:05,125
Danke, kein Bedarf.
702
00:42:06,625 --> 00:42:08,250
Eigentlich ganz cool, oder?
703
00:42:09,875 --> 00:42:12,500
Du heiratest, lässt dich entjungfern
704
00:42:13,416 --> 00:42:15,625
und treibst es dann mit anderen.
705
00:42:15,625 --> 00:42:17,750
- Du Ekel.
- So steht es im Buch.
706
00:42:17,750 --> 00:42:19,541
Mach es nicht noch schlimmer.
707
00:42:23,708 --> 00:42:25,458
Oma, geht es dir gut?
708
00:42:26,041 --> 00:42:28,458
Bronek sagte, du gehst nicht ans Handy.
709
00:42:28,458 --> 00:42:29,458
Bronek?
710
00:42:29,458 --> 00:42:30,625
Der Hysteriker.
711
00:42:30,625 --> 00:42:33,208
Stur wie ein Esel und will nie zum Arzt.
712
00:42:34,791 --> 00:42:36,416
Ich habe Schluss gemacht.
713
00:42:37,875 --> 00:42:39,458
- Hallo.
- Hallo.
714
00:42:39,458 --> 00:42:42,958
- Das ist Tomek. Er filmt das Making-of.
- Was soll das sein?
715
00:42:44,250 --> 00:42:47,958
- Ein Film über das Drehen eines Films.
- Danke, du kannst gehen.
716
00:42:48,583 --> 00:42:51,250
Ola, setz Teewasser auf.
717
00:42:53,833 --> 00:42:58,041
Und du, Junge,
holst den Kuchen und die Teller.
718
00:43:11,666 --> 00:43:13,625
Dann sagte die Schwiegermutter,
719
00:43:13,625 --> 00:43:16,916
Knausrigkeit würde
ihrem Ansehen absolut schaden.
720
00:43:17,791 --> 00:43:20,208
Soll es doch absolut geschädigt werden.
721
00:43:21,250 --> 00:43:23,041
So ein netter Junge.
722
00:43:23,750 --> 00:43:26,833
Hast du denn überhaupt Macken?
723
00:43:27,333 --> 00:43:29,541
Schade, dass du gehen musst, Tomek.
724
00:43:29,541 --> 00:43:30,666
Viele sogar.
725
00:43:31,750 --> 00:43:34,666
Ich bin verfressen
und habe keine Manieren.
726
00:43:37,083 --> 00:43:42,916
Ich bin faul, unbedacht, unzuverlässig,
langweile mich schnell und liebe Frauen.
727
00:43:42,916 --> 00:43:46,083
Ich bin heute hü und morgen hott,
eine einzige Macke.
728
00:43:47,083 --> 00:43:51,666
Er ist genau wie dein Opa, Ola.
729
00:43:53,041 --> 00:43:55,583
- Ein Schelm.
- Aber ich glaube an die Liebe.
730
00:43:56,708 --> 00:43:58,916
- Wie meinst du das?
- Hör nicht hin.
731
00:44:00,958 --> 00:44:03,375
Ich glaube, dass Liebe einen ändern kann.
732
00:44:04,791 --> 00:44:05,750
Dass sie uns
733
00:44:06,916 --> 00:44:08,541
zu besseren Menschen macht.
734
00:44:10,416 --> 00:44:13,041
Und dass sie so auch die Welt verbessert.
735
00:44:15,375 --> 00:44:17,791
Schreib dir das auf, Kind.
736
00:44:18,416 --> 00:44:19,500
Das ist Poesie.
737
00:44:23,500 --> 00:44:26,416
- Noch ein Stück?
- Du isst es ja eh nicht.
738
00:44:28,583 --> 00:44:29,416
Köstlich.
739
00:44:29,916 --> 00:44:31,333
Entschuldigt mich.
740
00:44:33,166 --> 00:44:34,875
- Hallo?
- Wo bist du?
741
00:44:34,875 --> 00:44:36,208
Patsy tobt.
742
00:44:36,708 --> 00:44:37,708
Ein Schelm.
743
00:44:38,500 --> 00:44:40,666
Aber er hat freundliche Augen.
744
00:44:41,375 --> 00:44:42,708
Wovon redest du?
745
00:44:42,708 --> 00:44:45,625
-Über die Art, wie er dich ansieht.
- Wie denn?
746
00:44:45,625 --> 00:44:47,500
Es knistert.
747
00:44:47,500 --> 00:44:48,791
Oma.
748
00:44:48,791 --> 00:44:50,000
Nix "Oma".
749
00:44:50,000 --> 00:44:52,666
Es knistert.
750
00:45:16,416 --> 00:45:18,166
- Dieb!
- Warte hier!
751
00:45:23,791 --> 00:45:25,208
- Du?
- Wer sonst?
752
00:45:25,208 --> 00:45:26,166
Spinnst du?
753
00:45:27,333 --> 00:45:30,083
- Wie konntest du?
- Ich spiele Schicksal.
754
00:45:30,083 --> 00:45:32,250
- Du bist ein Dieb.
- Verpetz mich.
755
00:45:32,250 --> 00:45:35,416
- Wieso hast du nichts gesagt?
- Es sollte echt wirken.
756
00:45:35,416 --> 00:45:37,666
- Und das tat es. Hier.
- Du...
757
00:45:38,750 --> 00:45:40,375
- Was ist hier los?
- Der wieder.
758
00:45:40,375 --> 00:45:41,958
Meine Herren, was...
759
00:45:42,583 --> 00:45:45,250
- Ich war es nicht!
- Sehr gut! Ganz genau.
760
00:45:45,250 --> 00:45:46,541
Er war es nicht!
761
00:45:46,541 --> 00:45:48,708
Nicht! Er war es nicht!
762
00:45:48,708 --> 00:45:50,250
Hören Sie doch!
763
00:45:50,250 --> 00:45:52,125
- Oh Gott.
- Er war es nicht.
764
00:45:52,125 --> 00:45:53,041
Tut es weh?
765
00:46:06,791 --> 00:46:07,625
Tut das weh?
766
00:46:07,625 --> 00:46:08,583
Gar nicht.
767
00:46:15,125 --> 00:46:16,000
Darf ich?
768
00:46:27,416 --> 00:46:29,416
Ich mag dich sehr, weißt du?
769
00:46:29,416 --> 00:46:30,750
Ich mag dich auch.
770
00:46:30,750 --> 00:46:32,250
Darum geht das nicht.
771
00:46:32,250 --> 00:46:33,208
Nicht?
772
00:46:33,708 --> 00:46:37,291
- Nein. Ich kann das nicht verantworten.
- Aber was...
773
00:46:38,416 --> 00:46:40,333
Auf mir liegt ein Fluch.
774
00:46:41,125 --> 00:46:45,125
Jeder Kerl, den ich...
Einer starb bei einem Motorradunfall.
775
00:46:45,708 --> 00:46:50,166
Einer verschwand beim Wandern in Asien.
Einer ging überraschend bankrott.
776
00:46:50,166 --> 00:46:51,583
Darum dieser Aufzug...
777
00:46:51,583 --> 00:46:54,583
Ich trage weite Overalls,
um mich zu verstecken.
778
00:46:54,583 --> 00:46:56,375
Ich habe Angst, dass ich...
779
00:47:03,625 --> 00:47:04,500
Ok.
780
00:47:07,208 --> 00:47:09,291
- Ich will nichts überstürzen.
- Ver...
781
00:47:11,375 --> 00:47:13,250
Ok, die Asymptote kann warten.
782
00:47:13,833 --> 00:47:17,500
Sie kann warten.
Wir warten, bis du bereit bist.
783
00:47:20,083 --> 00:47:20,916
Danke.
784
00:47:24,583 --> 00:47:25,666
Du bist so...
785
00:47:29,416 --> 00:47:30,541
- So...
- Was?
786
00:47:32,750 --> 00:47:34,791
- Wie eine Katze.
- Aber...
787
00:47:35,500 --> 00:47:36,875
Hör auf, zu stöhnen.
788
00:47:59,125 --> 00:48:00,791
Ich vergaß meinen Schlüssel.
789
00:48:00,791 --> 00:48:03,291
- Du scheinst gut drauf zu sein.
- Na ja...
790
00:48:03,291 --> 00:48:04,208
Nein...
791
00:48:04,208 --> 00:48:05,166
Hör auf.
792
00:48:05,666 --> 00:48:06,583
Wirklich?
793
00:48:07,125 --> 00:48:10,541
Hat dein Stängel
ihre Knospe aufblühen lassen?
794
00:48:11,083 --> 00:48:13,083
- Du Widerling.
- Ich hatte recht.
795
00:48:13,083 --> 00:48:15,500
Geteiltes Leid schweißt zusammen.
796
00:48:15,500 --> 00:48:18,083
- Es war inszeniert.
- Das wusstest du nicht.
797
00:48:18,083 --> 00:48:19,250
Jetzt weiß ich es.
798
00:48:20,583 --> 00:48:22,875
Mir reicht's. Ich filme nicht mehr.
799
00:48:22,875 --> 00:48:25,500
Dank mir hast du deine Blume bekommen.
800
00:48:25,500 --> 00:48:28,750
- Du lässt mich im Stich?
- Ola ist zu cool für dich.
801
00:48:28,750 --> 00:48:32,166
Du zerstörst aus Spaß ihr Leben.
Das lasse ich nicht zu.
802
00:48:32,166 --> 00:48:34,541
Du hast versprochen, mir zu helfen.
803
00:48:34,541 --> 00:48:37,916
- Um dich loszuwerden.
- Du darfst mich nicht hängen lassen.
804
00:48:39,375 --> 00:48:40,458
Sagt der Richtige.
805
00:48:41,333 --> 00:48:42,541
Der verlorene König.
806
00:48:42,541 --> 00:48:43,750
Was soll das?
807
00:48:43,750 --> 00:48:46,916
Das weißt du ganz genau.
Wo warst du, als Mama starb?
808
00:48:50,875 --> 00:48:52,000
Studieren.
809
00:48:52,000 --> 00:48:52,958
Studieren?
810
00:48:53,958 --> 00:48:57,833
Das nennst du studieren?
Dir ging es nur um Partys und Frauen.
811
00:49:01,750 --> 00:49:02,750
Das stimmt nicht.
812
00:49:05,875 --> 00:49:08,625
- Du kannst mich nicht im Stich lassen.
- Doch.
813
00:49:10,583 --> 00:49:11,416
Nein.
814
00:49:12,791 --> 00:49:15,666
- Doch.
- Nein.
815
00:50:01,458 --> 00:50:02,833
Wisst ihr, wer ich bin?
816
00:50:04,041 --> 00:50:04,916
Smyra.
817
00:50:05,791 --> 00:50:07,208
Herr Smyra.
818
00:50:07,208 --> 00:50:10,791
- Der größte...
- ...polnische Gangster.
819
00:50:10,791 --> 00:50:11,708
Unsinn.
820
00:50:13,083 --> 00:50:13,916
Georg.
821
00:50:15,458 --> 00:50:21,166
Georg ist ein mieser Taschendieb.
Aber sein Essen schmeckt wie im Savoy.
822
00:50:22,541 --> 00:50:25,500
Setzt euch. Georg, was gibt es heute?
823
00:50:25,500 --> 00:50:28,208
Keine Sorge, es wird Ihnen schmecken.
824
00:50:28,208 --> 00:50:29,875
Homard grillé au béarnais.
825
00:50:30,958 --> 00:50:33,333
Hummer zum Frühstück. Super.
826
00:50:33,916 --> 00:50:36,666
Greift euch eine Schere. Guten Appetit.
827
00:50:38,000 --> 00:50:39,250
Kommen wir zur Sache.
828
00:50:40,125 --> 00:50:43,583
Ich sollte auf Bewährung raus,
aber es gibt ein Problem.
829
00:50:43,583 --> 00:50:46,791
Kosecki hat eine neue Ermittlung
in die Wege geleitet.
830
00:50:48,083 --> 00:50:50,000
Was haben wir damit zu tun?
831
00:50:50,958 --> 00:50:54,083
Ich habe Augen und Ohren überall.
832
00:50:55,625 --> 00:50:57,000
Und...
833
00:50:57,666 --> 00:50:58,541
Was sehen die?
834
00:50:58,541 --> 00:50:59,875
- Dich.
- Mich?
835
00:50:59,875 --> 00:51:01,708
Supernova-Casanova.
836
00:51:01,708 --> 00:51:03,083
Und wie es so läuft.
837
00:51:03,083 --> 00:51:05,541
- Und wie läuft es?
- Schlecht.
838
00:51:08,916 --> 00:51:11,750
Kosecki junior muss
in zwei Tagen heiraten,
839
00:51:11,750 --> 00:51:12,833
sonst bin ich...
840
00:51:12,833 --> 00:51:15,500
Am Ärschchen.
841
00:51:15,500 --> 00:51:17,583
Und ihr wärt auch am...
842
00:51:17,583 --> 00:51:18,500
Ärschchen.
843
00:51:18,500 --> 00:51:22,958
Und zwar mehr als die Gans an Weihnachten.
Erst tue ich euren Liebsten weh.
844
00:51:22,958 --> 00:51:25,375
- Wir sind Waisen.
- Und die Floristin?
845
00:51:27,583 --> 00:51:29,458
Es sind nur Kakteen und...
846
00:51:29,458 --> 00:51:30,958
Moment, Sekunde.
847
00:51:32,500 --> 00:51:34,750
Ich kapier's nicht. Noch mal von vorn.
848
00:51:34,750 --> 00:51:37,833
Worüber redet Kosecki ohne Unterlass?
849
00:51:37,833 --> 00:51:39,083
Die Todesstrafe.
850
00:51:39,083 --> 00:51:40,666
Er ist von ihr besessen.
851
00:51:40,666 --> 00:51:45,416
Die kommt auf Platz zwei.
Auf Platz eins steht die Familie.
852
00:51:46,083 --> 00:51:49,041
Gehöre ich zu seiner,
kann er nicht mehr ermitteln.
853
00:51:49,041 --> 00:51:50,208
Kapiert?
854
00:52:03,208 --> 00:52:04,541
Ola ist meine Tochter.
855
00:52:05,125 --> 00:52:10,583
- Gab es keinen Hintergrundcheck?
- Doch. Ich ließ die Akten vernichten.
856
00:52:10,583 --> 00:52:14,958
Also ist die Hochzeit
von Ola und Kosecki nur vorgetäuscht?
857
00:52:14,958 --> 00:52:18,041
Glaubst du, ich spiele
mit dem Glück meines Kindes?
858
00:52:18,041 --> 00:52:19,666
Nein, tue ich nicht.
859
00:52:22,208 --> 00:52:25,416
- Also ist das Making-of gestrichen?
- Ganz im Gegenteil.
860
00:52:25,916 --> 00:52:31,166
Ihr bringt den Job zu Ende.
Das wird ein tolles Souvenir.
861
00:52:31,166 --> 00:52:33,541
Los, haut schon rein.
862
00:52:51,083 --> 00:52:52,916
Hast du viele Frauen verlassen?
863
00:52:53,958 --> 00:52:54,791
Einige.
864
00:52:55,291 --> 00:52:58,041
Aber die sind ohne mich
sicher glücklicher.
865
00:52:58,041 --> 00:52:58,958
Warum?
866
00:53:00,875 --> 00:53:04,000
Weil ich zum ersten Mal
gern ein Mistkerl wie du wäre.
867
00:53:05,375 --> 00:53:06,750
Supernova-Casanova.
868
00:53:18,083 --> 00:53:19,875
- Hey, Baby.
- Hi.
869
00:53:19,875 --> 00:53:20,791
Was geht?
870
00:53:24,458 --> 00:53:25,375
Kommst du rein?
871
00:53:27,458 --> 00:53:28,583
Nee...
872
00:53:30,500 --> 00:53:32,333
Ich treffe gleich diese Tussi.
873
00:53:34,125 --> 00:53:36,208
Ich stehe nicht mehr auf dich.
874
00:53:36,208 --> 00:53:38,083
Bist du high oder so?
875
00:53:38,083 --> 00:53:39,000
Was?
876
00:53:39,000 --> 00:53:40,916
Nein, aber gleich, weißt du...
877
00:53:41,583 --> 00:53:45,958
Es liegt nicht an dir. Guck nicht so.
Es liegt an mir. Ich brauche Raum...
878
00:53:47,333 --> 00:53:52,083
Ich meine, das mit uns war cool,
echt coco jamboo und so, aber...
879
00:53:53,208 --> 00:53:54,791
Das war nichts Ernstes.
880
00:53:55,958 --> 00:53:57,458
Nicht weinen, ok?
881
00:53:58,916 --> 00:54:02,958
"Coco jamboo und so?"
Ich verstehe das nicht.
882
00:54:04,583 --> 00:54:08,458
- Gestern mochtest du mich, und heute...
- Heute ist heute, Baby.
883
00:54:09,875 --> 00:54:11,791
Alles hat ein Ende, oder?
884
00:54:11,791 --> 00:54:13,041
Also dann...
885
00:54:13,791 --> 00:54:14,625
Tschüs.
886
00:54:57,333 --> 00:54:58,333
- Ok...
- Und das.
887
00:54:58,916 --> 00:55:00,791
Unterschreiben Sie das erst.
888
00:55:00,791 --> 00:55:03,875
- Was ist das?
- Ein Zusatz. Der Film gehört uns.
889
00:55:05,083 --> 00:55:05,958
Na gut.
890
00:55:07,333 --> 00:55:11,291
Kris, klatschen Sie mal.
Wir müssen Ton und Bild synchronisieren.
891
00:55:11,291 --> 00:55:12,583
- Ich?
- Ja.
892
00:55:14,541 --> 00:55:16,125
Sekunde. Los.
893
00:55:17,083 --> 00:55:17,916
Nur zu.
894
00:55:19,208 --> 00:55:20,666
Tut mir leid, noch mal.
895
00:55:23,625 --> 00:55:24,458
Ok.
896
00:55:26,833 --> 00:55:29,083
- Seit wann kennen Sie sich?
- Etwa ein Jahr.
897
00:55:29,083 --> 00:55:33,208
Ein Jahr, zwei Monate,
fünf Tage und acht Stunden.
898
00:55:33,208 --> 00:55:35,250
Es war Liebe auf den ersten Blick.
899
00:55:35,750 --> 00:55:39,125
Wow, wie schön.
Ich dachte, die gibt es nur in Filmen.
900
00:55:39,125 --> 00:55:41,708
Das Leben schreibt die besten Geschichten.
901
00:55:42,250 --> 00:55:44,750
Und... Ok. Wo haben Sie sich kennengelernt?
902
00:55:45,791 --> 00:55:49,625
Auf einer Hochzeit.
Von Olas Freundin und meinem Freund.
903
00:55:49,625 --> 00:55:52,416
Eine Hochzeit, ok? Das war ein Zeichen.
904
00:55:53,875 --> 00:55:54,958
Ein Zeichen?
905
00:55:56,833 --> 00:55:58,166
Ein Zeichen von oben.
906
00:55:58,166 --> 00:56:00,083
Wir sind füreinander bestimmt.
907
00:56:00,083 --> 00:56:03,041
Wow, das ist echt total romantisch.
908
00:56:03,041 --> 00:56:05,333
Wie war es für Sie, Ola?
909
00:56:05,333 --> 00:56:06,250
Genauso.
910
00:56:07,541 --> 00:56:10,875
Sie sind ein Glückspilz, Kris.
Sie fiel Ihnen einfach zu.
911
00:56:12,916 --> 00:56:15,541
Was genau ist die Ehe für Sie?
912
00:56:15,541 --> 00:56:20,875
Eine religiöse Verbindung
zwischen Mann und Frau
913
00:56:20,875 --> 00:56:24,375
und eine Bestätigung ihrer Liebe
durch ein Sakrament.
914
00:56:25,583 --> 00:56:28,916
- Und für Sie, Ola?
- Eine romantische Reise ins Ungewisse.
915
00:56:29,791 --> 00:56:31,833
Eine Reise. Schön gesagt.
916
00:56:31,833 --> 00:56:33,166
Wie Kolumbus' Reise.
917
00:56:33,166 --> 00:56:34,583
- Genau.
- Ja.
918
00:56:34,583 --> 00:56:37,750
Du bist Kolumbus,
der Amerika, mich, plündern will.
919
00:56:39,250 --> 00:56:40,708
Tut mir leid, das war...
920
00:56:41,541 --> 00:56:44,000
Sind die Fragen nicht irgendwie komisch?
921
00:56:44,583 --> 00:56:47,416
- Die sind für die Zuschauer.
- Welche Zuschauer?
922
00:56:47,416 --> 00:56:48,916
Na ja, zum Beispiel
923
00:56:48,916 --> 00:56:49,958
ihre Kinder.
924
00:56:49,958 --> 00:56:52,958
Die wollen sicher
die Geschichte der Eltern hören.
925
00:56:52,958 --> 00:56:53,875
Apropos...
926
00:56:55,333 --> 00:56:58,541
Kinder... Ich gehe davon aus,
Sie wollen welche bekommen.
927
00:56:59,375 --> 00:57:01,416
Haben Sie ungeschützten Verkehr?
928
00:57:01,416 --> 00:57:04,500
- Sie sind vulgär.
- Schluss mit dem Unsinn.
929
00:57:04,500 --> 00:57:05,541
- Ok.
- Schluss.
930
00:57:05,541 --> 00:57:07,416
- Nur noch eine Frage.
- Bitte?
931
00:57:16,875 --> 00:57:19,250
Wir wissen, wie Ihre Beziehung anfing...
932
00:57:19,833 --> 00:57:21,791
Wann hatten Sie Ihr erstes Mal?
933
00:57:23,125 --> 00:57:25,458
- Sex vor der Ehe ist eine Sünde.
- Genau.
934
00:57:27,375 --> 00:57:28,791
Sie haben noch nie?
935
00:57:30,000 --> 00:57:31,333
Nein, haben wir nicht.
936
00:57:34,291 --> 00:57:36,208
- Sind wir fertig?
- Ja.
937
00:57:36,958 --> 00:57:38,333
Der Minister ist da.
938
00:57:39,083 --> 00:57:39,916
Super.
939
00:57:47,875 --> 00:57:49,208
Ihre Rede.
940
00:57:49,208 --> 00:57:51,916
- Für das Parlament?
- Für Kris' Hochzeit.
941
00:57:55,375 --> 00:57:58,083
Liebling, das sind die Filmemacher.
942
00:57:58,083 --> 00:57:59,583
Nehmen Sie das. Bitte...
943
00:57:59,583 --> 00:58:01,375
Nur eine kurze Frage.
944
00:58:01,375 --> 00:58:05,458
Welche Hoffnungen haben Sie
in Bezug auf die Ehe Ihres Erstgeborenen?
945
00:58:06,041 --> 00:58:07,166
Die Ehe.
946
00:58:07,166 --> 00:58:11,375
Zunächst sollten wir definieren,
was das heißt.
947
00:58:11,375 --> 00:58:17,291
Sie ist ein religiös gesegnetes Band
zwischen einem Mann und einer Frau
948
00:58:17,291 --> 00:58:19,750
und natürlich die Basis einer Familie.
949
00:58:19,750 --> 00:58:22,750
Und die Familie ist ein Sym...
950
00:58:22,750 --> 00:58:26,833
- Sie haben da ein paar Fusseln.
- Das hätten Sie früher sagen sollen.
951
00:58:26,833 --> 00:58:28,416
- Mach die weg.
- Ok.
952
00:58:28,416 --> 00:58:30,333
- Sagen Sie doch was.
- Alles gut.
953
00:58:31,416 --> 00:58:32,791
Tut mir leid, Minister.
954
00:58:33,875 --> 00:58:37,541
Die Ehe ist die Basis einer Familie,
und die ist ein Symbol
955
00:58:37,541 --> 00:58:43,208
für die heiligsten Werte und Traditionen,
für die unsere Vorfahren kämpften,
956
00:58:43,208 --> 00:58:49,333
auf dass wir uns in Freiheit
und zum Wohle des Vaterlands fortpflanzen.
957
00:58:49,333 --> 00:58:52,833
Darum wird die Familienpolitik
in meiner Präsidentschaft
958
00:58:52,833 --> 00:58:54,875
oberste Priorität genießen.
959
00:58:58,916 --> 00:59:00,125
Also gut.
960
00:59:01,000 --> 00:59:04,958
Um 17 Uhr begrüßen wir
unsere werten Gäste.
961
00:59:06,125 --> 00:59:10,583
Vielen Dank, dass Sie uns
mit Ihrer Anwesenheit beehren.
962
00:59:10,583 --> 00:59:12,125
Schneller.
963
00:59:13,416 --> 00:59:17,291
Vielen Dank, dass Sie uns
mit Ihrer Anwesenheit beehren.
964
00:59:18,541 --> 00:59:22,000
Vielen Dank, dass Sie uns
mit Ihrer Anwesenheit beehren.
965
00:59:22,000 --> 00:59:23,416
Alles ist perfekt.
966
00:59:23,416 --> 00:59:25,416
Ja, super, weiter geht's.
967
00:59:25,416 --> 00:59:28,708
Ok, setzen Sie sich bitte.
968
00:59:30,083 --> 00:59:35,583
Es ist jetzt 18:30 Uhr.
Der Vater des Bräutigams hält seine Rede.
969
00:59:35,583 --> 00:59:38,833
- Es gibt einen sehr wichtigen Satz...
- Jaja.
970
00:59:38,833 --> 00:59:40,833
Sie ist sicher sehr bewegend.
971
00:59:40,833 --> 00:59:42,666
Wir sind absolut am Weinen.
972
00:59:42,666 --> 00:59:44,833
Wir weinen und weinen.
973
00:59:44,833 --> 00:59:47,208
Weinen Sie weiter. Mehr.
974
00:59:47,208 --> 00:59:49,041
- War das etwa witzig?
- Nein.
975
00:59:49,583 --> 00:59:51,541
- Wieso kicherst du dann?
- Nur so.
976
00:59:51,541 --> 00:59:54,875
Du bist in letzter Zeit irgendwie
nicht bei der Sache.
977
00:59:54,875 --> 00:59:56,000
Tut mir leid.
978
00:59:56,000 --> 00:59:58,500
Ok, der Minister ist fertig.
979
00:59:59,000 --> 01:00:00,166
Und jetzt...
980
01:00:01,166 --> 01:00:02,500
Applaus!
981
01:00:02,500 --> 01:00:04,500
- Applaus.
- Ist das schon alles?
982
01:00:04,500 --> 01:00:06,500
- Lauter!
- Stehen Sie auf!
983
01:00:06,500 --> 01:00:10,291
- Mehr!
- Klatschen Sie in die Hände!
984
01:00:10,291 --> 01:00:23,916
- Kosecki! Unser Präsident!
- Kosecki! Unser Präsident!
985
01:00:23,916 --> 01:00:27,333
Vielen Dank, alle zusammen.
986
01:00:28,250 --> 01:00:33,666
Ich verspreche Ihnen,
die traditionelle Familie zu schützen.
987
01:00:34,500 --> 01:00:35,750
Wir lassen nicht zu,
988
01:00:35,750 --> 01:00:39,583
dass unsere Feinde
Polen und unsere Werte verraten.
989
01:00:39,583 --> 01:00:41,333
Hör auf. Das ist eine Probe.
990
01:00:41,333 --> 01:00:42,750
- Was?
- Es ist eine Probe.
991
01:00:42,750 --> 01:00:43,875
Wo willst du hin?
992
01:00:45,333 --> 01:00:49,375
Wir üben gleich die Hochzeitsspiele.
993
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
- Ich habe eine Sitzung.
- Zum Teufel damit.
994
01:00:51,875 --> 01:00:55,166
Dem Volk sind nahbare Politiker
absolut lieber.
995
01:00:57,083 --> 01:00:58,708
Wenn du meinst, Liebes.
996
01:00:59,458 --> 01:01:00,791
Nicht auf meine Haare.
997
01:01:18,750 --> 01:01:21,666
Nein. Halt! Das ist nicht richtig.
998
01:01:21,666 --> 01:01:25,083
- Was ist denn?
- Wir sind hier in unserem Heimatland.
999
01:01:25,083 --> 01:01:27,750
Wir tanzen nicht zu ausländischer Musik.
1000
01:01:28,333 --> 01:01:29,750
Aha. Na bitte.
1001
01:02:12,583 --> 01:02:14,833
Kosecki, unser Präsident!
1002
01:02:14,833 --> 01:02:16,583
Er hat es wieder getan.
1003
01:02:16,583 --> 01:02:18,833
Als wäre es der Präsidentenstuhl.
1004
01:02:18,833 --> 01:02:23,000
Unser Präsident! Kosecki!
1005
01:03:01,208 --> 01:03:02,041
Eins, zwei.
1006
01:03:02,791 --> 01:03:06,083
Kommen wir
zum schönsten Moment des Abends.
1007
01:03:06,666 --> 01:03:11,000
Hier kommt das frischvermählte Paar,
Krystian und Aleksandra.
1008
01:03:11,958 --> 01:03:14,416
Leider ist Krystian nicht da.
1009
01:03:14,416 --> 01:03:16,500
Er steigert das BIP. Tomasz?
1010
01:03:17,250 --> 01:03:19,333
- Kannst du ihn vertreten?
- Ich?
1011
01:03:19,333 --> 01:03:20,791
Wenn das ok wäre.
1012
01:03:20,791 --> 01:03:23,291
Ich bin definitiv nicht so gut wie er.
1013
01:03:24,083 --> 01:03:26,541
Natürlich nicht, aber wir proben nur.
1014
01:03:27,208 --> 01:03:28,125
Na gut.
1015
01:03:29,125 --> 01:03:30,041
Halt mal.
1016
01:03:31,916 --> 01:03:34,125
- Was jetzt?
- Stell dich dahin.
1017
01:03:49,916 --> 01:03:51,333
Du wolltest es so.
1018
01:04:04,916 --> 01:04:07,583
- Musst du dich so einschleimen?
- Eifersüchtig?
1019
01:04:08,416 --> 01:04:10,291
- Macht es Spaß?
- Was?
1020
01:04:10,291 --> 01:04:12,083
Ein Arschloch zu sein.
1021
01:04:12,083 --> 01:04:13,958
Das ist meine Spezialität.
1022
01:04:24,166 --> 01:04:25,416
Komm, hör auf.
1023
01:04:35,041 --> 01:04:37,833
Los, wir üben
für den Junggesellinnenabschied.
1024
01:05:04,708 --> 01:05:05,833
Was ist das?
1025
01:05:11,916 --> 01:05:14,791
Schluss damit. Schalt das sofort aus!
1026
01:05:16,458 --> 01:05:17,375
Pause!
1027
01:05:17,375 --> 01:05:19,708
Es ist absolut Zeit für eine Pause!
1028
01:05:19,708 --> 01:05:22,583
Das ist nie passiert.
Sie haben nichts gesehen.
1029
01:05:22,583 --> 01:05:24,750
Vergessen Sie das sofort.
1030
01:05:36,000 --> 01:05:38,041
Deine Schwiegermutter stalkt mich.
1031
01:05:50,458 --> 01:05:52,666
Ich schätze, ich werde gefeuert.
1032
01:06:05,500 --> 01:06:06,458
Drink?
1033
01:06:07,250 --> 01:06:08,291
Nein danke.
1034
01:06:09,250 --> 01:06:10,875
Ich schneide das Material.
1035
01:06:10,875 --> 01:06:13,541
Kannst du mir zuerst aus dem Kleid helfen?
1036
01:06:15,208 --> 01:06:16,916
Ich will mich hinlegen, aber...
1037
01:06:17,500 --> 01:06:19,083
Es soll nicht zerknittern.
1038
01:06:21,833 --> 01:06:23,375
Ich rufe besser jemanden.
1039
01:06:24,500 --> 01:06:26,166
Der mein Kleid öffnet?
1040
01:06:29,333 --> 01:06:30,208
Na gut.
1041
01:06:33,291 --> 01:06:34,125
Danke.
1042
01:06:36,791 --> 01:06:38,500
Siehst du? Ich beiße nicht.
1043
01:06:39,083 --> 01:06:40,291
Wo willst du hin?
1044
01:06:40,791 --> 01:06:43,583
Sie sind doch müde. Ich will nicht stören.
1045
01:06:43,583 --> 01:06:46,500
- Darf ich dich um noch etwas bitten?
- Worum?
1046
01:06:46,500 --> 01:06:47,958
Massiere meinen Nacken.
1047
01:06:48,458 --> 01:06:50,083
Ich bin so verspannt.
1048
01:06:50,083 --> 01:06:52,791
Aber ich bin kein Masseur.
1049
01:06:52,791 --> 01:06:54,750
Was ist das Problem?
1050
01:06:54,750 --> 01:06:56,958
Es ist nur ein kleiner Gefallen.
1051
01:06:57,750 --> 01:06:58,583
Na gut.
1052
01:06:59,708 --> 01:07:01,916
Denkst du, ich will dich verführen?
1053
01:07:01,916 --> 01:07:02,833
Nein.
1054
01:07:04,208 --> 01:07:06,375
Das täte ich meinem Mann nie an.
1055
01:07:06,958 --> 01:07:09,583
Er ließe dich kastrieren.
1056
01:07:10,083 --> 01:07:11,708
Als erste Maßnahme. Dann...
1057
01:07:14,916 --> 01:07:15,875
Danke.
1058
01:07:16,958 --> 01:07:18,625
Du kannst das aber gut.
1059
01:07:22,083 --> 01:07:23,958
Machst du mir einen Drink?
1060
01:07:27,708 --> 01:07:28,666
Scheiße.
1061
01:07:47,333 --> 01:07:48,166
Was?
1062
01:07:48,666 --> 01:07:50,083
Patsy, kommen Sie.
1063
01:07:50,083 --> 01:07:52,208
Davon hast du doch immer geträumt.
1064
01:07:52,208 --> 01:07:53,791
- Stimmt.
- War das gelogen?
1065
01:07:53,791 --> 01:07:55,791
- Nein.
- Für den Job?
1066
01:07:55,791 --> 01:07:57,708
- Nein.
- Natürlich nicht.
1067
01:07:58,458 --> 01:07:59,458
Willst du mich?
1068
01:07:59,458 --> 01:08:00,750
Ja.
1069
01:08:00,750 --> 01:08:02,875
- Ich sehe es dir an.
- Sicher.
1070
01:08:04,291 --> 01:08:06,041
Hast du Angst vor mir?
1071
01:08:06,041 --> 01:08:07,208
Nein...
1072
01:08:07,208 --> 01:08:10,333
Ich verspreche,
ich bin nachsichtig mit dir.
1073
01:08:11,250 --> 01:08:14,375
Aber was ist mit Ihrem Mann?
Er wird mich kastrieren.
1074
01:08:14,375 --> 01:08:16,458
Dem ist das egal.
1075
01:08:17,125 --> 01:08:20,500
Den macht nur noch
die Präsidentschaft geil.
1076
01:08:22,916 --> 01:08:29,833
Die göttliche Patsy
lässt all deine Wünsche wahr werden.
1077
01:08:29,833 --> 01:08:36,708
Ich kann dir Dinge zeigen, Baby,
die du dir nie zu träumen wagtest.
1078
01:08:44,708 --> 01:08:45,833
Herr Vorsitzender?
1079
01:08:47,875 --> 01:08:49,791
Kein Problem, Herr Vorsitzender.
1080
01:08:51,000 --> 01:08:53,375
Die Juraprofessoren sind mir scheißegal.
1081
01:08:54,583 --> 01:08:56,250
Jeder hat Dreck am Stecken.
1082
01:08:58,000 --> 01:09:00,208
Stets zu Diensten, Herr Vorsitzender.
1083
01:09:01,291 --> 01:09:02,250
Trottel.
1084
01:09:02,875 --> 01:09:03,750
Ich zuerst.
1085
01:09:05,791 --> 01:09:06,708
Ja.
1086
01:09:07,291 --> 01:09:09,833
- Ja.
- Ich werde Sie richtig heiß machen.
1087
01:09:11,500 --> 01:09:13,083
Wo willst du hin?
1088
01:09:14,250 --> 01:09:16,000
Wo willst du hin, Baby?
1089
01:09:16,000 --> 01:09:18,750
Ich mache Sie heiß, lassen Sie mich nur...
1090
01:09:36,750 --> 01:09:39,416
Wo ist meine Frau? Auf ihrem Zimmer?
1091
01:09:40,500 --> 01:09:43,458
Sprechen Sie kein Polnisch?
Verdammte Immigranten.
1092
01:09:53,041 --> 01:09:54,583
Ich brenne...
1093
01:09:55,750 --> 01:09:57,083
- Ich brenne?
- Ja...
1094
01:09:57,583 --> 01:09:58,666
Feuer!
1095
01:10:18,458 --> 01:10:19,916
Gentlemen, nein.
1096
01:10:20,416 --> 01:10:24,166
Alles klar. Hör mal zu, hey! Noch einen!
1097
01:10:24,166 --> 01:10:26,125
- Hast du die Kamera?
- Trink!
1098
01:10:26,125 --> 01:10:27,916
- Natürlich.
- Genau so.
1099
01:10:27,916 --> 01:10:31,291
Gentlemen! Auf Kris!
1100
01:10:35,541 --> 01:10:39,791
- Küssen!
- Küssen!
1101
01:10:41,333 --> 01:10:43,333
Hör zu, das ist... Klappe!
1102
01:10:43,333 --> 01:10:45,166
- Ok, ein Toast.
- Auf Ola.
1103
01:10:45,166 --> 01:10:46,458
Ja, auf Ola.
1104
01:10:49,000 --> 01:10:52,875
Wir sollten ihr etwas Altes schenken.
Das soll Glück bringen.
1105
01:10:52,875 --> 01:10:56,833
- Absolut. Eine Kette.
- Eine Kette... Wird die zum Kleid passen?
1106
01:10:56,833 --> 01:10:58,083
Oder einen Ring.
1107
01:11:03,208 --> 01:11:06,333
- Was denkst du...
- Sie wird toll aussehen.
1108
01:11:06,916 --> 01:11:09,625
- Wenn man vom Teufel spricht.
- Verrat nichts.
1109
01:11:10,666 --> 01:11:11,500
Hi.
1110
01:11:11,500 --> 01:11:13,458
Hey. Fangt ohne mich an.
1111
01:11:13,458 --> 01:11:17,291
Oma geht's nicht gut.
Amüsiert euch. Es ist alles bezahlt.
1112
01:11:17,291 --> 01:11:18,541
Was ist passiert?
1113
01:11:18,541 --> 01:11:19,583
Nichts.
1114
01:11:26,583 --> 01:11:28,500
- Was willst du?
- Geh zu deinen Gästen.
1115
01:11:28,500 --> 01:11:31,958
- Reden wir nicht mehr darüber.
- Mama, ich mag sie echt.
1116
01:11:31,958 --> 01:11:37,125
- Junge, es gibt kein Zurück mehr.
- Ich kann ihr das nicht antun, ok?
1117
01:11:37,125 --> 01:11:40,583
Sei kein Weichei.
Weißt du nicht, was auf dem Spiel steht?
1118
01:11:41,291 --> 01:11:44,083
In drei Tagen wird dein Vater Präsident.
1119
01:11:48,166 --> 01:11:50,125
Da bist du ja. Komm rein.
1120
01:11:50,125 --> 01:11:51,708
- Ist alles ok?
- Ja.
1121
01:11:51,708 --> 01:11:55,125
- Ola rief an...
- Ola geht es nicht so gut.
1122
01:11:55,125 --> 01:12:01,083
Heute ist ihr Junggesellinnenabschied,
aber sie ist allein zu Hause.
1123
01:12:01,083 --> 01:12:02,333
Bitte.
1124
01:12:03,208 --> 01:12:04,291
Hilf ihr.
1125
01:12:06,416 --> 01:12:07,416
Ich gehe
1126
01:12:09,041 --> 01:12:10,750
zu Bronek.
1127
01:12:11,250 --> 01:12:13,583
Tschüs. Geh einfach.
1128
01:12:13,583 --> 01:12:15,750
Herrgott noch mal, geh.
1129
01:12:27,583 --> 01:12:28,583
Weinst du?
1130
01:12:32,500 --> 01:12:33,416
Nein.
1131
01:12:34,625 --> 01:12:36,416
Ich bat dich nicht her.
1132
01:12:36,416 --> 01:12:38,416
- Wieso heiratest du ihn?
- Darum.
1133
01:12:39,333 --> 01:12:42,125
Er gibt mir Sicherheit
und akzeptiert mich.
1134
01:12:42,125 --> 01:12:44,208
- Mehr nicht?
- Reicht das nicht?
1135
01:12:45,083 --> 01:12:47,166
Du hast das Wichtigste vergessen.
1136
01:12:48,833 --> 01:12:49,916
Liebe.
1137
01:12:51,958 --> 01:12:53,375
Natürlich liebe ich ihn.
1138
01:12:54,125 --> 01:12:55,125
Geh jetzt.
1139
01:12:56,083 --> 01:12:56,916
Einfach so?
1140
01:12:57,541 --> 01:12:58,416
Es ist vorbei?
1141
01:12:58,416 --> 01:13:00,208
Alles hat mal ein Ende.
1142
01:13:03,083 --> 01:13:07,083
Das ist also das Ende
der großen, leidenschaftlichen Romanze?
1143
01:13:09,000 --> 01:13:10,833
Was hast du denn gedacht?
1144
01:13:13,375 --> 01:13:16,875
Dass du den Arsch verlässt
und dich in mich verliebst.
1145
01:13:19,416 --> 01:13:20,250
Nein.
1146
01:13:21,583 --> 01:13:22,416
Geh besser.
1147
01:15:53,208 --> 01:15:55,375
Der Rebutia, den du bestellt hast.
1148
01:15:57,500 --> 01:15:58,375
Danke.
1149
01:16:11,666 --> 01:16:13,166
Wohnt hier noch jemand?
1150
01:16:14,333 --> 01:16:15,500
Mein Bruder.
1151
01:16:16,875 --> 01:16:20,291
- Von ihm wusste ich gar nichts.
- Wir stehen uns nicht nahe.
1152
01:16:20,833 --> 01:16:22,791
Wir sind grundverschieden.
1153
01:16:22,791 --> 01:16:24,541
- Ich glaube dir nicht.
- Doch.
1154
01:16:25,041 --> 01:16:28,625
- Er ist ganz anders.
- Ich meine, was du neulich gesagt hast.
1155
01:16:31,041 --> 01:16:31,875
Ich...
1156
01:16:33,166 --> 01:16:35,875
Ich will es nur verstehen.
Sei bitte ehrlich.
1157
01:16:39,291 --> 01:16:41,250
Ich wurde zum Priester geweiht.
1158
01:16:43,458 --> 01:16:45,500
- Damit können wir umgehen.
- Nein.
1159
01:16:45,500 --> 01:16:48,041
Das geht nicht. Es gehört sich nicht.
1160
01:16:50,833 --> 01:16:51,666
Verstehe.
1161
01:16:54,833 --> 01:16:55,750
Ich gehe jetzt.
1162
01:16:55,750 --> 01:16:57,583
- Ich bringe dich.
- Nein danke.
1163
01:17:00,958 --> 01:17:02,333
Zum Priester geweiht?
1164
01:17:03,916 --> 01:17:04,791
Du...
1165
01:17:08,833 --> 01:17:09,958
Hey, Süße.
1166
01:17:09,958 --> 01:17:13,666
Wohin des Wegs? Eine wie du
sollte nachts nicht allein raus.
1167
01:17:13,666 --> 01:17:16,500
Hast du Angst vor uns?
Wir sind nette Jungs.
1168
01:17:16,500 --> 01:17:18,666
- Bitte...
- Wie wär's mit einem Dreier?
1169
01:17:18,666 --> 01:17:20,833
Euch geb ich einen Dreier.
1170
01:17:20,833 --> 01:17:24,250
Lasst sie in Ruhe
oder ihr bekommt es mit mir zu tun.
1171
01:17:26,083 --> 01:17:28,750
Hilfe!
1172
01:17:30,125 --> 01:17:31,583
Nimm das. Hauen wir ab.
1173
01:17:33,083 --> 01:17:34,750
Bist du ok? Oh mein Gott.
1174
01:17:36,208 --> 01:17:39,125
Tut es sehr weh? Ich hatte solche Angst.
1175
01:17:39,125 --> 01:17:40,500
Wer sind Sie?
1176
01:17:41,208 --> 01:17:43,708
Ich bin es, Klara. Erkennst du mich nicht?
1177
01:17:45,208 --> 01:17:46,125
Doch.
1178
01:17:46,125 --> 01:17:47,583
Wo sind die Kerle?
1179
01:17:48,083 --> 01:17:52,750
- Die sind weggelaufen.
- Ich wollte sie doch k. o. schlagen.
1180
01:17:53,541 --> 01:17:57,166
Mein ganzes Leben zog
vor meinen Augen vorbei.
1181
01:17:57,166 --> 01:17:58,958
Was? Das heißt nichts Gutes.
1182
01:17:58,958 --> 01:18:03,208
Nein, das nennt sich Zeitdilatation.
Zeit und Raum werden relativ.
1183
01:18:03,208 --> 01:18:06,375
- Die Relativitätstheorie...
- Was? Ich verstehe nicht.
1184
01:18:06,375 --> 01:18:08,500
Aber ich habe etwas verstanden.
1185
01:18:13,916 --> 01:18:16,583
- Was ist hier los?
- Sind sie das?
1186
01:18:17,916 --> 01:18:19,583
Sex im Freien?
1187
01:18:20,833 --> 01:18:22,083
Das ist illegal.
1188
01:18:23,666 --> 01:18:24,666
Wir kennen Sie.
1189
01:18:24,666 --> 01:18:25,791
Wir kennen uns.
1190
01:18:29,416 --> 01:18:30,458
Die schon wieder.
1191
01:18:47,125 --> 01:18:48,666
Wir sind am Ärschchen.
1192
01:18:49,625 --> 01:18:51,791
- Kosecki wird uns umbringen.
- Ja.
1193
01:18:54,250 --> 01:18:55,666
Und dein Vater erst.
1194
01:18:56,500 --> 01:18:57,916
Du weißt von ihm?
1195
01:18:58,833 --> 01:18:59,666
Hör zu...
1196
01:19:00,416 --> 01:19:04,416
Wir haben seit 12 Jahren keinen Kontakt.
Für mich ist er gestorben.
1197
01:19:04,416 --> 01:19:05,458
Hey.
1198
01:19:05,458 --> 01:19:06,416
Entspann dich.
1199
01:19:07,458 --> 01:19:08,666
Ich glaube dir.
1200
01:19:11,625 --> 01:19:12,458
Hör mir zu.
1201
01:19:13,708 --> 01:19:14,791
Pack deine Sachen.
1202
01:19:15,625 --> 01:19:19,250
In drei Stunden bin ich zurück,
und wir verschwinden von hier.
1203
01:19:19,250 --> 01:19:20,708
Die finden uns sowieso.
1204
01:19:22,333 --> 01:19:23,791
Ich passe auf dich auf.
1205
01:19:46,541 --> 01:19:48,708
Guten Morgen.
1206
01:19:50,875 --> 01:19:52,500
Tut mir leid, ich muss los.
1207
01:20:18,958 --> 01:20:19,791
Tut mir leid.
1208
01:20:22,041 --> 01:20:23,541
Was ist so witzig?
1209
01:20:25,791 --> 01:20:27,166
Gar nichts.
1210
01:20:28,083 --> 01:20:28,916
Was?
1211
01:20:32,375 --> 01:20:33,333
Dein Veilchen.
1212
01:20:34,375 --> 01:20:35,666
Es steht dir.
1213
01:20:37,000 --> 01:20:38,083
Tut mir leid, ich...
1214
01:20:40,708 --> 01:20:43,250
Das war mein erstes Mal. Ich habe... Autsch.
1215
01:20:43,250 --> 01:20:45,041
- Warte.
- Ich prügle mich nie.
1216
01:20:46,833 --> 01:20:48,500
Du wolltest mich beschützen?
1217
01:20:49,875 --> 01:20:51,708
Mein edler Ritter.
1218
01:21:06,666 --> 01:21:07,791
Hab keine Angst.
1219
01:21:09,291 --> 01:21:11,000
Nach der Hochzeit kommst du frei.
1220
01:21:13,541 --> 01:21:15,583
Du erinnerst mich an mich.
1221
01:21:15,583 --> 01:21:16,500
Ja?
1222
01:21:17,458 --> 01:21:19,375
Was haben wir gemeinsam?
1223
01:21:19,375 --> 01:21:20,916
Mehr als du denkst.
1224
01:21:20,916 --> 01:21:22,458
Damals sah ich
1225
01:21:23,458 --> 01:21:24,291
anders aus.
1226
01:21:24,791 --> 01:21:25,916
Toller Job.
1227
01:21:26,416 --> 01:21:27,833
Tolle Ehe.
1228
01:21:28,708 --> 01:21:32,041
Bis mich meine Zuzia
mit ihrem Chef betrogen hat.
1229
01:21:32,041 --> 01:21:34,541
Ich warf sie raus und griff zum Alkohol.
1230
01:21:35,708 --> 01:21:38,250
Ich wollte die beiden umbringen.
1231
01:21:38,916 --> 01:21:41,708
Je mehr ich es wollte,
umso mehr trank ich.
1232
01:21:41,708 --> 01:21:44,000
Ich konnte es einfach nicht.
1233
01:21:45,166 --> 01:21:46,541
Was ist dann passiert?
1234
01:21:47,125 --> 01:21:50,916
Die Zeit zog ins Land.
Neun Jahre lang lebte ich wie ein Penner.
1235
01:21:51,541 --> 01:21:53,666
Ich war ganz unten. Ich stank.
1236
01:21:54,500 --> 01:21:57,083
Bis ich über einen Kumpel
an einen Job kam.
1237
01:21:57,791 --> 01:21:58,916
Eine Renovierung.
1238
01:21:58,916 --> 01:22:01,041
Und wen sah ich dort?
1239
01:22:01,750 --> 01:22:03,000
Zuzia.
1240
01:22:03,666 --> 01:22:04,791
Meine Zuzia.
1241
01:22:05,750 --> 01:22:08,291
Sie war schöner als je zuvor.
1242
01:22:08,291 --> 01:22:10,083
Ich verspürte einen Stich.
1243
01:22:10,083 --> 01:22:13,208
- Hat sie dich erkannt?
- Wer achtet schon auf Handwerker?
1244
01:22:13,208 --> 01:22:14,791
Ihr Mann sprach mit uns.
1245
01:22:15,375 --> 01:22:18,791
Derselbe Loser,
mit dem sie mich betrogen hatte.
1246
01:22:18,791 --> 01:22:19,833
Und?
1247
01:22:20,708 --> 01:22:21,958
Hast du dich gerächt?
1248
01:22:22,458 --> 01:22:23,541
Nein.
1249
01:22:23,541 --> 01:22:25,208
Ich habe geweint.
1250
01:22:26,291 --> 01:22:27,875
Sie hat so...
1251
01:22:27,875 --> 01:22:29,375
Sie war glücklich.
1252
01:22:30,416 --> 01:22:33,833
Kinder, ein schönes Haus,
ein Leben im Überfluss.
1253
01:22:33,833 --> 01:22:35,000
Ich spürte
1254
01:22:35,875 --> 01:22:36,708
Dankbarkeit
1255
01:22:36,708 --> 01:22:40,333
für mein Arschloch-Ich,
dass ich ihr das nicht ruiniert habe.
1256
01:22:43,166 --> 01:22:45,125
Und die Moral von der Geschicht'?
1257
01:22:46,750 --> 01:22:48,000
Vergiss Ola.
1258
01:22:48,000 --> 01:22:49,083
Weil?
1259
01:22:49,083 --> 01:22:52,875
Du bist ein notgeiler Bock und pleite.
Was kannst du ihr bieten?
1260
01:22:53,416 --> 01:22:54,250
Liebe.
1261
01:22:55,541 --> 01:22:58,291
Liebe? Du weißt nicht, was Liebe ist.
1262
01:22:58,291 --> 01:22:59,958
Liebe ist kein Sex.
1263
01:22:59,958 --> 01:23:02,375
Liebe ist nicht Nehmen, sondern Geben.
1264
01:23:02,958 --> 01:23:07,166
Manchmal fahre ich zu ihr.
Ich sitze im Auto und beobachte Zuzia.
1265
01:23:07,166 --> 01:23:08,083
Und ich weine.
1266
01:23:08,083 --> 01:23:12,291
Aus Liebe und vor Freude,
dass ich ihr nicht das Leben versaut habe.
1267
01:23:18,833 --> 01:23:20,833
GEFÄNGNIS
1268
01:23:20,833 --> 01:23:25,666
IGNACY KOSECKI
IHR PRÄSIDENT FÜR EINE BESSERE ZUKUNFT
1269
01:23:25,666 --> 01:23:27,208
- Hallo.
- Hallo.
1270
01:23:40,000 --> 01:23:40,958
Ich heirate ihn.
1271
01:23:41,583 --> 01:23:42,458
Versprochen.
1272
01:23:50,625 --> 01:23:51,875
Du bist so schön.
1273
01:23:57,250 --> 01:24:00,083
Meine Tochter ist ein Engel.
Ganz wie die Mutter.
1274
01:24:00,083 --> 01:24:01,666
Wie kannst du es wagen?
1275
01:24:01,666 --> 01:24:05,833
- Du hast ihr Leben ruiniert. Und meins.
- Du schämst dich für mich.
1276
01:24:05,833 --> 01:24:07,250
Aber das war mein Job.
1277
01:24:07,916 --> 01:24:10,458
Zwischen deinen Missionen
warst du ein toller Vater.
1278
01:24:10,958 --> 01:24:13,208
Obwohl ich nie an sie geglaubt habe.
1279
01:24:13,208 --> 01:24:15,625
Du bist verschwunden, als ich 11 war.
1280
01:24:15,625 --> 01:24:18,708
- Aber ich hatte immer ein Auge auf dich.
- Inwiefern?
1281
01:24:19,583 --> 01:24:23,041
Der nervige Nachbar von unten?
Er landete im Krankenhaus.
1282
01:24:23,041 --> 01:24:26,291
Oder erinnerst du dich
an deinen Stalker aus Komorów?
1283
01:24:26,291 --> 01:24:27,750
Oder an den Professor,
1284
01:24:27,750 --> 01:24:31,875
der dich nur bestehen lassen wollte,
wenn du nett zu ihm bist?
1285
01:24:39,291 --> 01:24:43,583
Ich habe nie um etwas gebeten.
Jetzt bitte ich dich: Lass Tomek gehen.
1286
01:24:57,708 --> 01:24:58,666
Was willst du?
1287
01:24:59,333 --> 01:25:01,916
Herrn Smyra ein Angebot machen.
1288
01:25:07,208 --> 01:25:08,041
Aua.
1289
01:25:09,916 --> 01:25:10,750
Warte hier.
1290
01:25:13,583 --> 01:25:14,416
Du auch.
1291
01:25:18,875 --> 01:25:21,708
- Was hast du ihm gegeben?
- Du wirst schon sehen.
1292
01:25:22,583 --> 01:25:24,208
Warte. Das ist nicht meins.
1293
01:25:26,791 --> 01:25:28,583
- Und das?
- Vom Pferd gefallen.
1294
01:25:28,583 --> 01:25:29,791
Von welchem Pferd?
1295
01:25:30,833 --> 01:25:34,750
Dem weißen Ross,
auf dem ich Klara gerettet habe.
1296
01:25:39,166 --> 01:25:40,541
Unglaublich.
1297
01:25:42,875 --> 01:25:43,708
Tut mir leid.
1298
01:25:44,375 --> 01:25:45,250
Was?
1299
01:25:45,958 --> 01:25:47,833
Dass ich dich hier mit reinzog.
1300
01:25:49,291 --> 01:25:51,000
Und dich mit Mama alleinließ.
1301
01:25:53,583 --> 01:25:55,833
- Egal. Du hast studiert.
- Nein.
1302
01:25:57,500 --> 01:25:58,500
Ich hatte Angst.
1303
01:25:58,500 --> 01:25:59,416
Wovor?
1304
01:26:02,000 --> 01:26:03,416
Sie verblassen zu sehen.
1305
01:26:08,125 --> 01:26:10,625
Es hat genervt,
dass du ihr Liebling warst.
1306
01:26:15,750 --> 01:26:16,708
Verschwindet.
1307
01:26:18,416 --> 01:26:20,708
Du hast Herrn Smyras Segen.
1308
01:26:26,500 --> 01:26:27,375
Langsam!
1309
01:26:27,916 --> 01:26:29,500
Geht das nicht langsamer?
1310
01:26:29,500 --> 01:26:31,833
- Wie hast du mich gefunden?
- Via GPS.
1311
01:26:33,166 --> 01:26:35,666
Du gehst nicht mal
bei Rot über die Straße.
1312
01:26:36,791 --> 01:26:39,416
Du bist mein Bruder.
Und wir haben gewettet.
1313
01:26:39,416 --> 01:26:41,625
- Du gewinnst.
- Ich bin ein Arsch.
1314
01:26:41,625 --> 01:26:43,166
Ich verdiene Ola nicht.
1315
01:26:43,750 --> 01:26:47,375
Das stimmt allerdings.
Aber die verdienen sie noch weniger.
1316
01:26:47,375 --> 01:26:48,708
Ich habe Beweise.
1317
01:26:50,333 --> 01:26:52,375
Das Königsschloss in Warschau.
1318
01:26:52,375 --> 01:26:54,125
Die Wiege der Piasten-Dynastie,
1319
01:26:54,125 --> 01:26:58,125
die mehrfach von Eindringlingen
der heutigen EU zerstört wurde,
1320
01:26:58,125 --> 01:27:01,041
wird nun Zeuge
eines erfreulicheren Ereignisses.
1321
01:27:01,041 --> 01:27:04,250
Das ist die Familie
eines wahren polnischen Patrioten,
1322
01:27:04,250 --> 01:27:06,291
Minister Kosecki.
1323
01:27:13,083 --> 01:27:15,333
Es bringt Pech, die Braut zu sehen.
1324
01:27:15,333 --> 01:27:16,583
- Mama...
- Komm.
1325
01:27:16,583 --> 01:27:18,291
Nix "Mama". Gehen wir rein.
1326
01:27:19,208 --> 01:27:20,041
Ignacy.
1327
01:27:27,416 --> 01:27:28,375
Was ist?
1328
01:27:29,166 --> 01:27:30,125
Keine Panik.
1329
01:27:30,708 --> 01:27:33,333
Atme tief durch. Ein und aus.
1330
01:27:33,333 --> 01:27:35,041
Ola, kriegst du kalte Füße?
1331
01:27:36,791 --> 01:27:37,625
Oma...
1332
01:27:44,125 --> 01:27:45,416
Komm.
1333
01:27:48,958 --> 01:27:50,166
Pass auf!
1334
01:27:52,458 --> 01:27:53,291
UMLEITUNG
1335
01:27:53,291 --> 01:27:54,583
Da lang.
1336
01:27:59,958 --> 01:28:03,625
Beeilung, Mädchen.
Der Zeitplan gerät absolut aus dem Ruder.
1337
01:28:03,625 --> 01:28:05,708
- Stimmt etwas nicht?
- Nein, ich...
1338
01:28:05,708 --> 01:28:08,583
- Willst du nicht mehr?
- Ich muss mit dir reden.
1339
01:28:09,166 --> 01:28:11,541
- Nicht nötig.
- Aber wir müssen...
1340
01:28:11,541 --> 01:28:14,916
Vertrauen ist wichtig.
Wir dürfen keine Geheimnisse haben.
1341
01:28:14,916 --> 01:28:17,125
- Die hat jeder.
- Du hast Geheimnisse?
1342
01:28:17,125 --> 01:28:18,416
- Natürlich.
- Super.
1343
01:28:18,416 --> 01:28:20,541
- Was jetzt?
- Ich kann nicht laufen.
1344
01:28:21,500 --> 01:28:25,541
- Das ist ein schlechtes Omen.
- Bitte, ich will Sie nicht schlagen.
1345
01:28:25,541 --> 01:28:26,458
Turnschuhe.
1346
01:28:27,041 --> 01:28:27,916
Ja.
1347
01:28:27,916 --> 01:28:31,125
Etwas Geborgtes bringt Glück.
Es gleicht das Pech aus.
1348
01:28:31,125 --> 01:28:32,208
Schnell!
1349
01:28:35,208 --> 01:28:38,000
- Klingelt es?
- Ja, aber keine Antwort.
1350
01:28:38,000 --> 01:28:39,375
Versuch's noch mal.
1351
01:28:40,541 --> 01:28:42,083
- Ruf an.
- Mache ich ja.
1352
01:28:44,375 --> 01:28:45,541
Es geht keiner ran.
1353
01:28:46,041 --> 01:28:49,208
- Ruf noch mal an.
- Tue ich doch, ok?
1354
01:28:50,125 --> 01:28:51,958
Haben sie schon angefangen?
1355
01:28:51,958 --> 01:28:53,375
Nur über meine Leiche.
1356
01:28:54,208 --> 01:28:57,458
{\an8}Zur Trauung,
die auf den Tauftag des Landes
1357
01:28:57,458 --> 01:29:00,583
{\an8}und die Heimkehr
des polnischen Papstes fällt,
1358
01:29:00,583 --> 01:29:03,041
wird hohe Prominenz erwartet
1359
01:29:03,041 --> 01:29:08,208
{\an8}wie der Parteivorsitzende und seine Katze,
Bischöfe, Regierungsvertreter und CEOs.
1360
01:29:08,208 --> 01:29:10,125
Auch das Brautpaar wird kommen.
1361
01:29:30,250 --> 01:29:32,291
Was ist? Gibst du etwa auf?
1362
01:29:33,250 --> 01:29:34,958
Du gibst auf? Alter!
1363
01:29:36,250 --> 01:29:40,166
Du bist Tristan in glänzender Rüstung.
1364
01:29:40,166 --> 01:29:44,250
- Mein Ross ist zusammengebrochen, ok?
- Und das soll dich aufhalten?
1365
01:29:56,416 --> 01:30:01,625
Bei uns im Studio ist Schwester Salomea,
Beraterin für traditionelle Eheschließung.
1366
01:30:01,625 --> 01:30:03,500
Gott segne Sie, Schwester.
1367
01:30:04,291 --> 01:30:08,291
{\an8}Auf der Hochzeit des Jahres,
wie die Feierlichkeit genannt wird,
1368
01:30:08,291 --> 01:30:12,416
{\an8}soll Beyoncé das Lied "Barka"
mit englischem Text vortragen.
1369
01:30:12,916 --> 01:30:14,291
{\an8}Ist das angemessen?
1370
01:30:14,291 --> 01:30:20,166
Sollte der Star dieses bedeutende Lied
nicht auf Polnisch singen?
1371
01:30:20,166 --> 01:30:23,250
Nicht jetzt. Im Ernst, lass das.
1372
01:30:24,708 --> 01:30:25,541
Nicht jetzt.
1373
01:30:43,583 --> 01:30:47,291
{\an8}Ist eine private Feier
im Königsschloss angemessen?
1374
01:30:47,291 --> 01:30:48,500
{\an8}Ist sie nicht.
1375
01:30:48,500 --> 01:30:50,583
{\an8}Das verspottet das polnische Volk.
1376
01:30:50,583 --> 01:30:54,208
Die Arroganz dieser Regierung
ist sondergleichen.
1377
01:30:57,375 --> 01:30:58,875
Weg mit dieser Drohne.
1378
01:31:04,916 --> 01:31:07,625
Wie viel für das Schrottding?
1379
01:31:08,833 --> 01:31:09,833
Wie viel hast du?
1380
01:31:11,250 --> 01:31:12,083
Hundert?
1381
01:31:13,500 --> 01:31:15,833
- Vergiss es.
- Das ist viel weniger wert.
1382
01:31:16,416 --> 01:31:18,208
Die Nachfrage bestimmt das Angebot.
1383
01:31:19,333 --> 01:31:21,500
- Ok, zweihundert.
- Vergiss es.
1384
01:31:23,583 --> 01:31:25,708
Hier. Mehr habe ich nicht.
1385
01:31:26,708 --> 01:31:28,791
Na bitte.
1386
01:31:29,916 --> 01:31:30,750
Na bitte.
1387
01:31:33,375 --> 01:31:35,041
LEBENSMITTELLADEN ADAŚ
1388
01:31:35,041 --> 01:31:36,250
Was zur Hölle?
1389
01:31:37,000 --> 01:31:38,708
- Wo ist mein Fahrrad?
- Da.
1390
01:31:41,583 --> 01:31:42,500
Gegrüßet...
1391
01:31:45,458 --> 01:31:46,291
Ha...
1392
01:31:47,208 --> 01:31:49,041
...lleluja.
1393
01:31:49,583 --> 01:31:52,125
Lobet den Herrn und freut euch.
1394
01:31:54,250 --> 01:31:56,500
Denn heute
1395
01:31:57,208 --> 01:31:58,916
wird der Herr
1396
01:31:59,416 --> 01:32:02,250
zwei junge Menschen auf ewig vereinen.
1397
01:32:16,666 --> 01:32:22,333
Wenn ich mit Menschen
Und mit Engelzungen redete
1398
01:32:23,083 --> 01:32:30,083
Und hätte der Liebe nicht
1399
01:32:31,791 --> 01:32:37,583
So wäre ich ein tönendes Erz
1400
01:32:37,583 --> 01:32:40,958
Oder eine klingende Schelle
1401
01:32:42,750 --> 01:32:45,166
- Können Sie mich rüberbringen?
- Klar.
1402
01:32:45,166 --> 01:32:46,083
Super.
1403
01:32:46,083 --> 01:32:47,125
Um 15 Uhr.
1404
01:32:48,791 --> 01:32:50,875
Um 15 Uhr ist es zu spät.
1405
01:32:54,000 --> 01:32:54,916
Verdammt, mein...
1406
01:32:55,833 --> 01:32:58,125
Die Frau, die ich liebe, heiratet.
1407
01:33:10,541 --> 01:33:11,416
Also gut.
1408
01:33:16,333 --> 01:33:23,250
Die Liebe ist langmütig und freundlich
1409
01:33:23,250 --> 01:33:27,500
Siehst du den Strudel?
Da hat sich ein Paar ertränkt. Aus Liebe.
1410
01:33:28,916 --> 01:33:30,958
Und siehst du den Baum?
1411
01:33:30,958 --> 01:33:31,916
Der ist schön.
1412
01:33:32,416 --> 01:33:36,166
Da haben sich die Müllerstochter
und der Schreinerssohn erhängt.
1413
01:33:36,166 --> 01:33:37,833
Auch aus Liebe.
1414
01:33:38,375 --> 01:33:41,041
Und da drüben hat sich ein Kerl erhängt,
1415
01:33:41,041 --> 01:33:43,583
der mit einer Braut durchbrennen wollte.
1416
01:33:43,583 --> 01:33:44,541
Super.
1417
01:33:47,333 --> 01:33:49,375
Ich weiß nicht, ob das super ist.
1418
01:33:52,125 --> 01:33:55,000
Es ist Zeit für das Ehegelübde.
Sprich mir nach.
1419
01:33:56,541 --> 01:33:57,791
Ich, Bronisław.
1420
01:34:00,833 --> 01:34:01,875
Nur zu.
1421
01:34:02,375 --> 01:34:03,791
Ich, Bronisław.
1422
01:34:03,791 --> 01:34:05,208
Ich, Krystian.
1423
01:34:07,708 --> 01:34:09,125
- Krystian?
- Krystian.
1424
01:34:09,750 --> 01:34:11,000
Sprich mir nach.
1425
01:34:11,000 --> 01:34:12,708
Du, Krystian.
1426
01:34:13,541 --> 01:34:14,541
Ich, Krystian...
1427
01:34:14,541 --> 01:34:16,500
Nehme dich...
1428
01:34:17,208 --> 01:34:18,041
Aleksandra.
1429
01:34:18,041 --> 01:34:20,000
...Aleksandra zu meiner angetrauten Frau.
1430
01:34:20,000 --> 01:34:22,708
...nehme dich, Aleksandra,
zu meiner angetrauten Frau.
1431
01:34:22,708 --> 01:34:23,750
Ich schwöre dir...
1432
01:34:25,041 --> 01:34:25,875
Liebe.
1433
01:34:25,875 --> 01:34:28,583
...Liebe, Aufrichtigkeit und Treue.
1434
01:34:28,583 --> 01:34:33,125
Und ich schwöre dir Liebe,
Aufrichtigkeit und Treue.
1435
01:34:33,833 --> 01:34:35,083
Jetzt du.
1436
01:34:37,500 --> 01:34:39,208
Hey, Mann!
1437
01:34:40,250 --> 01:34:41,208
So ein Idiot.
1438
01:34:43,166 --> 01:34:44,583
Ich, Aleksandra,
1439
01:34:45,458 --> 01:34:47,166
nehme dich, Tomasz...
1440
01:34:50,416 --> 01:34:51,708
zu meinem angetrauten Mann.
1441
01:34:56,916 --> 01:34:58,500
Halleluja.
1442
01:34:58,500 --> 01:35:00,083
- Halleluja.
- Halleluja.
1443
01:35:08,541 --> 01:35:12,916
Geht ihr den Bund der Ehe
aus freien Stücken ein?
1444
01:35:12,916 --> 01:35:14,000
Nein!
1445
01:35:26,833 --> 01:35:28,583
Ihr dürft euch jetzt...
1446
01:35:30,625 --> 01:35:32,000
Und Halleluja.
1447
01:35:40,333 --> 01:35:41,625
Nein!
1448
01:35:45,416 --> 01:35:46,583
Du belügst sie.
1449
01:35:50,750 --> 01:35:52,375
Ich muss mich setzen.
1450
01:35:52,958 --> 01:35:54,166
Er liebt dich nicht.
1451
01:35:58,625 --> 01:35:59,458
Tut mir leid.
1452
01:36:11,375 --> 01:36:13,625
Halleluja.
1453
01:36:24,708 --> 01:36:26,666
Kannst du nicht fahren, du Idiot?
1454
01:36:28,500 --> 01:36:29,333
Hey!
1455
01:36:39,375 --> 01:36:40,250
Fahren Sie!
1456
01:36:59,000 --> 01:37:00,083
Ich schicke es ab.
1457
01:37:26,875 --> 01:37:28,083
Woher hast du das?
1458
01:37:28,750 --> 01:37:29,833
Sie wussten es?
1459
01:37:30,958 --> 01:37:32,666
Sie wussten es von Anfang an.
1460
01:37:33,250 --> 01:37:34,083
Natürlich.
1461
01:37:34,875 --> 01:37:38,875
Sie wollten ihn zwingen?
Sie wollten ihnen das wirklich antun?
1462
01:37:38,875 --> 01:37:40,000
Was willst du?
1463
01:37:40,000 --> 01:37:40,958
Drei Sachen.
1464
01:37:40,958 --> 01:37:43,250
Die Hochzeit hat nie stattgefunden.
1465
01:37:44,041 --> 01:37:48,500
- Sie hat stattgefunden.
- Sie muss ja nicht eingetragen werden.
1466
01:37:50,375 --> 01:37:51,208
Ok, gut.
1467
01:37:52,416 --> 01:37:55,000
Kris hat sowieso etwas Besseres verdient.
1468
01:37:55,000 --> 01:37:57,791
Zweitens: Smyra wird begnadigt.
1469
01:37:59,333 --> 01:38:00,416
Welcher Smyra?
1470
01:38:00,416 --> 01:38:01,875
Fragen Sie Ihren Mann.
1471
01:38:03,833 --> 01:38:07,000
Kosecki wird
von der Wahl morgen zurücktreten.
1472
01:38:09,541 --> 01:38:10,916
Spinnst du jetzt?
1473
01:38:11,625 --> 01:38:12,458
Aber...
1474
01:38:13,166 --> 01:38:16,666
Die Ergebnisse liegen schon vor.
Mein Mann hat gewonnen.
1475
01:38:16,666 --> 01:38:17,583
Nun...
1476
01:38:18,083 --> 01:38:21,708
Das polnische Volk
wird diesen Verlust schon verkraften.
1477
01:38:22,666 --> 01:38:23,666
Und die Hochzeit?
1478
01:38:24,833 --> 01:38:27,791
Was ist mit meiner
absolut großartigen Hochzeit?
1479
01:39:19,458 --> 01:39:23,458
Ja!
1480
01:39:27,333 --> 01:39:28,166
Klara...
1481
01:39:29,666 --> 01:39:31,375
Ja.
1482
01:39:33,250 --> 01:39:34,083
Aua.
1483
01:39:41,958 --> 01:39:43,833
Ok, sprechen Sie mir nach.
1484
01:39:43,833 --> 01:39:44,875
Ich, Kris...
1485
01:39:45,500 --> 01:39:46,333
Ich, Kris...
1486
01:39:46,333 --> 01:39:49,416
...nehme dich, Adrian,
zu meinem angetrauten Mann.
1487
01:39:49,916 --> 01:39:51,000
...zu meinem Mann.
1488
01:39:51,916 --> 01:39:54,000
Sie dürfen Ihren Mann jetzt küssen.
1489
01:41:07,416 --> 01:41:12,000
Immerhin, in der Kategorie
"Komische polnische Hochzeiten"
1490
01:41:12,000 --> 01:41:15,208
geht der Oscar an diesen Film
und damit an mich.
1491
01:41:15,208 --> 01:41:19,583
Hör auf, dich zu filmen! Film den Unfall!
Er hat meine Karre demoliert!
1492
01:41:20,083 --> 01:41:22,000
Schnappt den Banditen!
1493
01:41:22,500 --> 01:41:23,958
Was glotzt ihr so?
1494
01:41:23,958 --> 01:41:24,875
Was?
1495
01:46:20,958 --> 01:46:25,958
Untertitel von: Carolin Polter