1 00:00:02,506 --> 00:00:04,050 COCO: Previously on The Girl from Plainville ... 2 00:00:04,050 --> 00:00:05,177 CATALDO: Katie Rayburn--she's tough, 3 00:00:05,177 --> 00:00:06,680 and she's not gonna bring charges 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,183 unless she's got something solid enough for an indictment. 5 00:00:08,183 --> 00:00:09,352 - So, if she's convicted, 6 00:00:09,352 --> 00:00:10,730 what kind of a sentence is she facing? 7 00:00:10,730 --> 00:00:12,233 - Up to 20 years. 8 00:00:12,233 --> 00:00:13,569 COCO: On the boat, it never felt 9 00:00:13,569 --> 00:00:15,447 like you didn't know what was coming. 10 00:00:15,447 --> 00:00:18,538 There was order, calm. 11 00:00:18,538 --> 00:00:22,461 - Susie? Enough. 12 00:00:22,461 --> 00:00:25,092 SUSIE: She doesn't want me talking to you anymore. 13 00:00:25,092 --> 00:00:26,637 She thinks you're obsessed with me. 14 00:00:26,637 --> 00:00:27,889 - I'm not. 15 00:00:27,889 --> 00:00:29,433 - I'm not into girls, Michelle. 16 00:00:29,433 --> 00:00:31,479 I'm not into you. 17 00:00:31,479 --> 00:00:35,028 - 2014, Conrad Junior's son got into a physical altercation. 18 00:00:35,028 --> 00:00:38,243 - If I'm Cataldo, I just figured out Conrad's motive 19 00:00:38,243 --> 00:00:41,332 for killing himself, and it is not Michelle Carter. 20 00:00:41,332 --> 00:00:42,877 The jury can't see this. 21 00:00:42,877 --> 00:00:45,883 - When you were on the phone with Conrad 22 00:00:45,883 --> 00:00:49,641 the night of his death, 23 00:00:49,641 --> 00:00:54,150 did you--did you tell him to get back in the truck? 24 00:00:54,150 --> 00:00:55,737 [dramatic electronic music] 25 00:00:55,737 --> 00:00:57,699 ♪ ♪ 26 00:01:14,273 --> 00:01:17,279 [indistinct voices on computer] 27 00:01:25,797 --> 00:01:27,550 [phone buzzes] 28 00:01:34,648 --> 00:01:35,650 [phone buzzes] 29 00:01:39,700 --> 00:01:41,244 [phone buzzes] 30 00:01:49,135 --> 00:01:50,513 [phone buzzes] 31 00:02:21,073 --> 00:02:22,075 [phone buzzes] 32 00:02:22,075 --> 00:02:23,119 COCO: More. 33 00:02:23,119 --> 00:02:26,125 [soft dramatic music] 34 00:02:26,125 --> 00:02:30,510 ♪ ♪ 35 00:02:30,510 --> 00:02:31,720 More. 36 00:02:31,720 --> 00:02:38,734 ♪ ♪ 37 00:02:49,296 --> 00:02:51,927 What would you do with those fingers? 38 00:02:51,927 --> 00:02:58,941 ♪ ♪ 39 00:03:08,544 --> 00:03:10,171 You're beautiful. 40 00:03:10,171 --> 00:03:16,142 ♪ ♪ 41 00:03:16,142 --> 00:03:18,396 - How would you touch me? 42 00:03:18,396 --> 00:03:21,737 ♪ ♪ 43 00:03:21,737 --> 00:03:25,368 Like this? 44 00:03:25,368 --> 00:03:28,374 - Yes. 45 00:03:28,374 --> 00:03:35,347 ♪ ♪ 46 00:03:40,816 --> 00:03:42,570 Please. 47 00:03:42,570 --> 00:03:44,323 ♪ ♪ 48 00:03:44,323 --> 00:03:45,743 Please. 49 00:03:45,743 --> 00:03:52,757 ♪ ♪ 50 00:04:27,952 --> 00:04:29,038 [phone buzzes] 51 00:04:33,171 --> 00:04:36,177 [pensive music] 52 00:04:36,177 --> 00:04:43,191 ♪ ♪ 53 00:04:47,909 --> 00:04:51,082 ♪ ♪ 54 00:04:51,082 --> 00:04:53,377 GAIL: She is a child. KELLY: She's not. 55 00:04:53,377 --> 00:04:55,716 She's 18. GAIL: Look at this. 56 00:04:55,716 --> 00:04:57,804 All the things they're saying about her online. 57 00:04:57,804 --> 00:04:59,139 CATALDO: The best you can do right now 58 00:04:59,139 --> 00:05:01,060 is keep your heads up and your mouths closed. 59 00:05:01,060 --> 00:05:03,439 DAVID: You're gonna try to get the case dismissed, right? 60 00:05:03,439 --> 00:05:04,483 - Yeah, but we won't be able to. 61 00:05:04,483 --> 00:05:05,903 - Oh, this is ridiculous. 62 00:05:05,903 --> 00:05:07,114 - Gail-- - David. 63 00:05:07,114 --> 00:05:08,575 DAVID: Why not? 64 00:05:08,575 --> 00:05:10,286 - They've got too much evidence for dismissal. 65 00:05:10,286 --> 00:05:12,792 - She wasn't anywhere near that boy that night. 66 00:05:12,792 --> 00:05:15,338 CATALDO: You're right. - So tell that to the judge. 67 00:05:15,338 --> 00:05:18,637 CATALDO: We will. - You don't get it. 68 00:05:20,390 --> 00:05:22,352 I want to tell our story. 69 00:05:25,024 --> 00:05:26,903 - You mean testify? 70 00:05:26,903 --> 00:05:28,406 - Yeah, exactly. 71 00:05:30,076 --> 00:05:31,746 - I would advise against that. 72 00:05:33,584 --> 00:05:36,882 - The jury needs to understand us, 73 00:05:36,882 --> 00:05:38,844 our love story. 74 00:05:38,844 --> 00:05:41,516 - Your--your love story? 75 00:05:44,772 --> 00:05:46,693 Right. Yeah. 76 00:05:46,693 --> 00:05:49,114 Um... [clears throat] 77 00:05:49,114 --> 00:05:53,957 Can you, uh, read that for me? Out loud, please. 78 00:06:01,138 --> 00:06:03,685 - "So you do have hope, I told you." 79 00:06:03,685 --> 00:06:05,981 - Uh, no, uh, the one below that one. 80 00:06:08,737 --> 00:06:11,492 - "I don't want you to live like this every day, though." 81 00:06:11,492 --> 00:06:15,876 CATALDO: Yeah, and that one. 82 00:06:21,136 --> 00:06:22,765 CATALDO: Go on. 83 00:06:26,523 --> 00:06:28,568 - "Why don't you just drink bleach?" 84 00:06:36,876 --> 00:06:40,049 KATIE: Okay, "I never had feelings for another girl. 85 00:06:40,049 --> 00:06:42,304 "It was only her that I felt that way about, 86 00:06:42,304 --> 00:06:43,724 "so she really messed me up 87 00:06:43,724 --> 00:06:45,519 "because, for a while, I was confused, 88 00:06:45,519 --> 00:06:47,940 and then her mom got involved and ruined our lives." 89 00:06:47,940 --> 00:06:51,906 That is copy and pasted to all of her friends. 90 00:06:51,906 --> 00:06:53,535 You don't think that sounds like a girl 91 00:06:53,535 --> 00:06:55,664 who would do anything to get Susie's attention? 92 00:06:55,664 --> 00:06:58,587 - She sounds heartbroken to me. 93 00:06:58,587 --> 00:06:59,964 - The fucking paper? 94 00:06:59,964 --> 00:07:01,008 - Mrs. Roy. 95 00:07:01,008 --> 00:07:03,262 - I'm gonna give you two a moment. 96 00:07:03,262 --> 00:07:06,519 - I have to learn about this from the paper? 97 00:07:17,499 --> 00:07:21,006 So you think he didn't kill himself? 98 00:07:23,260 --> 00:07:24,471 - No, um... 99 00:07:26,141 --> 00:07:29,314 No, he--he did. Um... 100 00:07:29,314 --> 00:07:31,653 but leading up to his suicide, 101 00:07:31,653 --> 00:07:34,282 Michelle was in constant contact, 102 00:07:34,282 --> 00:07:36,328 encouraging him. 103 00:07:38,542 --> 00:07:39,794 - How do you know? 104 00:07:39,794 --> 00:07:42,550 - There are text messages between the two of them, 105 00:07:42,550 --> 00:07:45,179 thousands of them. 106 00:07:45,179 --> 00:07:47,225 - Why would she do that? 107 00:07:47,225 --> 00:07:48,895 - We're still piecing that together. 108 00:07:50,231 --> 00:07:52,987 There is something that you could do. 109 00:07:52,987 --> 00:07:54,949 We'd like you to testify at trial, 110 00:07:54,949 --> 00:08:00,459 talk about Coco, his life, uh, what he wanted for his future. 111 00:08:03,884 --> 00:08:05,804 We'd also like you to talk about Michelle. 112 00:08:07,140 --> 00:08:08,727 - Me? Why? 113 00:08:08,727 --> 00:08:10,689 KATIE: You have a relationship with her. 114 00:08:10,689 --> 00:08:13,277 She reached out to you. 115 00:08:15,156 --> 00:08:16,993 - So you think she'll go to jail? 116 00:08:16,993 --> 00:08:20,291 - I will do everything in my power to make that happen. 117 00:08:22,086 --> 00:08:25,218 - Uh, what about Co? He'll testify, too? 118 00:08:26,261 --> 00:08:30,896 - Uh, the defense would bring up the--uh, the incident 119 00:08:30,896 --> 00:08:33,275 that happened last year. 120 00:08:33,275 --> 00:08:34,820 It would discredit him. 121 00:08:34,820 --> 00:08:37,325 - He loved Coco. KATIE: I know, um, 122 00:08:37,325 --> 00:08:39,412 but it's the defense's job 123 00:08:39,412 --> 00:08:42,418 to make it seem like it's anyone's fault but Michelle. 124 00:08:44,256 --> 00:08:45,759 We need you. 125 00:08:48,264 --> 00:08:49,684 - I'll think about it. 126 00:08:55,236 --> 00:08:57,365 SUSIE: We were close, 127 00:08:57,365 --> 00:08:59,579 but that was a long time ago. 128 00:08:59,579 --> 00:09:02,083 - She spoke to Conrad about you quite a bit. 129 00:09:02,083 --> 00:09:03,712 We interviewed a couple of Michelle's friends, 130 00:09:03,712 --> 00:09:05,674 and they said you were important to her, 131 00:09:05,674 --> 00:09:07,803 but you two had some kind of falling out. 132 00:09:07,803 --> 00:09:09,515 - Well, he was obsessed with Susie. 133 00:09:09,515 --> 00:09:12,521 - Do you mind if, um, she tells us? 134 00:09:14,482 --> 00:09:15,484 - No. 135 00:09:16,571 --> 00:09:19,994 - She wasn't getting along with her friends from school. 136 00:09:19,994 --> 00:09:23,835 Same for me, so we talked. 137 00:09:25,087 --> 00:09:26,966 - Why did you stop talking? 138 00:09:26,966 --> 00:09:30,641 - After a while, she became needy. 139 00:09:32,393 --> 00:09:33,605 Intense. 140 00:09:33,605 --> 00:09:35,901 JULIA: Michelle kept Susie up all night, 141 00:09:35,901 --> 00:09:37,445 so I told her to cut it out, 142 00:09:37,445 --> 00:09:39,407 but that girl wouldn't take no for an answer, 143 00:09:39,407 --> 00:09:42,706 so I took Susie's phone, and even that didn't stop her. 144 00:09:42,706 --> 00:09:45,712 She messaged her online. She left notes in the car. 145 00:09:48,300 --> 00:09:50,471 - Do you have any of those? 146 00:09:52,058 --> 00:09:53,853 - Yeah. 147 00:10:02,078 --> 00:10:04,082 - When was the last time you talked to Michelle? 148 00:10:04,082 --> 00:10:08,675 - After I saw the news. I texted her. 149 00:10:10,554 --> 00:10:12,306 I thought it was the nice thing to do. 150 00:10:13,434 --> 00:10:16,064 She texted me a couple more times. 151 00:10:16,064 --> 00:10:17,693 I didn't respond. 152 00:10:24,707 --> 00:10:26,168 JULIA: Here you go. 153 00:10:34,602 --> 00:10:37,858 - Do you mind if we keep this? JULIA: No. 154 00:10:39,737 --> 00:10:41,657 - Have you read that? 155 00:10:45,749 --> 00:10:47,376 - Michelle texted the other girls 156 00:10:47,376 --> 00:10:48,713 that you were her first kiss. 157 00:10:48,713 --> 00:10:51,301 - What? - It's not true. 158 00:10:52,638 --> 00:10:54,390 - What is this all about? 159 00:10:54,390 --> 00:10:57,856 - We are looking into Michelle's involvement 160 00:10:57,856 --> 00:10:59,275 in Conrad's death. 161 00:10:59,275 --> 00:11:00,612 JULIA: What does this have to do with us? 162 00:11:00,612 --> 00:11:03,618 - We can't go into the details, but it's possible 163 00:11:03,618 --> 00:11:05,496 that Michelle's actions were an attempt 164 00:11:05,496 --> 00:11:07,626 to get your daughter's attention. 165 00:11:15,892 --> 00:11:17,353 DAVID: I think we should go to the lake. 166 00:11:17,353 --> 00:11:18,857 GAIL: What? Why? 167 00:11:18,857 --> 00:11:22,781 - To get away from the press and our neighbors, this house. 168 00:11:22,781 --> 00:11:24,284 Any of it. All of it. 169 00:11:24,284 --> 00:11:26,873 - Then it will look like we have something to hide. 170 00:11:28,543 --> 00:11:30,337 - Don't we? 171 00:11:32,341 --> 00:11:34,972 She told him to drink bleach. 172 00:11:34,972 --> 00:11:36,642 - You don't know the context. 173 00:11:36,642 --> 00:11:39,899 - Can you think of a context in which any of this is okay? 174 00:11:41,443 --> 00:11:43,573 And can you imagine what other late-night exchanges 175 00:11:43,573 --> 00:11:44,783 she had with that boy? 176 00:11:44,783 --> 00:11:47,831 [Gail and David arguing indistinctly] 177 00:11:53,635 --> 00:11:56,641 [Hayden sobbing] 178 00:12:00,649 --> 00:12:03,821 MICHELLE: Hayden? - Go away. 179 00:12:03,821 --> 00:12:07,871 - What's wrong? Tell me what's wrong. 180 00:12:07,871 --> 00:12:10,752 - I'm the murderer's sister. That's what's wrong! 181 00:12:12,714 --> 00:12:14,802 Get the fuck out. 182 00:12:23,443 --> 00:12:24,780 - Natalie. 183 00:12:27,368 --> 00:12:29,832 Hey, Natalie. 184 00:12:29,832 --> 00:12:31,084 - I'm not allowed to talk to you. 185 00:12:34,550 --> 00:12:36,929 - I know a lot of people are saying a lot of things. 186 00:12:36,929 --> 00:12:39,560 I just wanted to explain. 187 00:12:39,560 --> 00:12:41,522 I think, if I could just explain, 188 00:12:41,522 --> 00:12:43,025 you would understand. 189 00:12:43,025 --> 00:12:45,029 - The lawyer said we can't talk to you. 190 00:12:45,029 --> 00:12:46,532 I'm sorry. 191 00:12:46,532 --> 00:12:48,703 - The lawyer? NATALIE: Yeah, I'm--I'm sorry. 192 00:12:48,703 --> 00:12:51,332 I, um--me and Cassie-- 193 00:12:53,462 --> 00:12:55,550 I can't say anything else. 194 00:12:55,550 --> 00:12:57,637 - Hate to be her next boyfriend. 195 00:13:18,220 --> 00:13:19,723 ADRIAN: Brad's a dick, 196 00:13:19,723 --> 00:13:22,186 which is funny, 'cause I hear he has a micro penis. 197 00:13:22,186 --> 00:13:24,650 [chuckles] 198 00:13:24,650 --> 00:13:26,529 Don't let people like that get to you. 199 00:13:27,948 --> 00:13:30,369 - Yeah, thanks. 200 00:13:30,369 --> 00:13:32,582 ADRIAN: You're going to prom? 201 00:13:32,582 --> 00:13:34,628 - I don't know. 202 00:13:34,628 --> 00:13:37,424 I don't think anybody really wants me there. 203 00:13:37,424 --> 00:13:39,513 - Look, I've been a part of enough rumors to know 204 00:13:39,513 --> 00:13:41,642 that they're usually bullshit. 205 00:13:41,642 --> 00:13:42,686 I don't want you to miss out 206 00:13:42,686 --> 00:13:44,438 just 'cause of what's going on. 207 00:13:47,111 --> 00:13:48,823 - What are the rumors? 208 00:13:48,823 --> 00:13:50,577 ADRIAN: Currently, that I'm having an affair 209 00:13:50,577 --> 00:13:52,706 with the swim coach. 210 00:13:52,706 --> 00:13:56,004 He's too old for me. [chuckles] 211 00:14:01,139 --> 00:14:03,059 - I meant about me. 212 00:14:03,059 --> 00:14:05,899 - It's just stupid gossip. 213 00:14:05,899 --> 00:14:09,071 I don't believe any of it, if that matters. 214 00:14:11,869 --> 00:14:13,496 - Of course it does. 215 00:14:25,772 --> 00:14:28,694 - Yes, sir? - You wanna bring her in? 216 00:14:28,694 --> 00:14:32,201 - The boat? - Yes, the boat. 217 00:14:32,201 --> 00:14:33,495 You see another her around here? 218 00:14:36,209 --> 00:14:37,712 You don't have to. 219 00:14:37,712 --> 00:14:39,173 I just thought you'd like to give it a try. 220 00:14:39,173 --> 00:14:40,342 - No, no, no. I do. 221 00:14:40,342 --> 00:14:41,720 - Come on. Get over here, hotshot. 222 00:14:45,018 --> 00:14:47,524 All right. She's all yours. 223 00:14:47,524 --> 00:14:49,026 Keep her steady. 224 00:14:51,072 --> 00:14:54,078 [engine rumbles] 225 00:14:59,422 --> 00:15:01,175 Very nice. 226 00:15:04,015 --> 00:15:06,645 Yeah, graduation coming up, huh? 227 00:15:06,645 --> 00:15:09,651 [soft dramatic music] 228 00:15:09,651 --> 00:15:11,279 You know, the guys were saying 229 00:15:11,279 --> 00:15:13,450 they really like working with you. 230 00:15:13,450 --> 00:15:16,414 ♪ ♪ 231 00:15:16,414 --> 00:15:18,502 Yeah, I was thinking I--I wasn't much older than you 232 00:15:18,502 --> 00:15:21,508 when I started working with your grandfather full time. 233 00:15:21,508 --> 00:15:27,937 ♪ ♪ 234 00:15:27,937 --> 00:15:30,735 I--I'm just saying there's a future in it. 235 00:15:30,735 --> 00:15:32,237 That's all. 236 00:15:32,237 --> 00:15:39,210 ♪ ♪ 237 00:15:47,309 --> 00:15:48,938 That's it. 238 00:15:48,938 --> 00:15:55,952 ♪ ♪ 239 00:16:12,234 --> 00:16:19,248 ♪ ♪ 240 00:16:41,543 --> 00:16:48,515 ♪ ♪ 241 00:17:05,257 --> 00:17:12,271 ♪ ♪ 242 00:17:34,524 --> 00:17:36,695 ♪ ♪ 243 00:17:36,695 --> 00:17:40,285 - [retching] 244 00:17:40,285 --> 00:17:47,299 ♪ ♪ 245 00:17:50,180 --> 00:17:52,935 [indistinct chatter] 246 00:17:55,190 --> 00:17:57,194 [phone buzzes] 247 00:18:06,630 --> 00:18:08,049 COCO: Tell me. 248 00:18:10,846 --> 00:18:12,391 MICHELLE: I don't know. 249 00:18:12,391 --> 00:18:16,023 I'm really not doing good. 250 00:18:16,023 --> 00:18:17,442 - What do you mean? 251 00:18:18,904 --> 00:18:22,995 - I just have all these issues with my body image. 252 00:18:25,668 --> 00:18:27,505 It's consuming my life. 253 00:18:28,674 --> 00:18:31,930 I'm bingeing, and I can't lose weight, 254 00:18:31,930 --> 00:18:34,519 and it just makes me so upset. 255 00:18:36,773 --> 00:18:39,027 I'm thinking I need to go somewhere to get help. 256 00:18:41,240 --> 00:18:43,244 - I wish I had your problems and you had mine. 257 00:18:45,791 --> 00:18:47,795 - I have your problems, too, hell. 258 00:18:47,795 --> 00:18:49,507 COCO: Everyone seems to think they know what's best for me, 259 00:18:49,507 --> 00:18:51,887 and I'm just gonna disappoint everybody. 260 00:18:53,932 --> 00:18:55,435 It's so hard for people to like me. 261 00:18:56,605 --> 00:18:57,607 - I like you. 262 00:18:58,901 --> 00:19:00,278 - I know. 263 00:19:03,201 --> 00:19:04,829 I want to see you. 264 00:19:08,419 --> 00:19:11,300 - Can I tell you something? 265 00:19:11,300 --> 00:19:15,141 COCO: Okay. 266 00:19:15,141 --> 00:19:17,563 - You know that girl Susie? 267 00:19:17,563 --> 00:19:18,982 COCO: Sure. 268 00:19:23,742 --> 00:19:25,579 - I liked her. 269 00:19:30,631 --> 00:19:34,973 - As in? - As in I had feelings for her. 270 00:19:36,977 --> 00:19:38,689 I think she felt the same. 271 00:19:44,157 --> 00:19:45,953 Do you still love me? 272 00:19:48,416 --> 00:19:49,836 - Do you still love Susie? 273 00:19:52,967 --> 00:19:54,721 - I don't know. 274 00:19:58,979 --> 00:20:01,025 It's not like we would have had a forever anything, 275 00:20:01,025 --> 00:20:02,402 because I have you. 276 00:20:06,035 --> 00:20:08,832 - I guess. 277 00:20:08,832 --> 00:20:11,086 - You guess? 278 00:20:14,761 --> 00:20:17,015 Do you think we have a future? 279 00:20:18,727 --> 00:20:20,146 - A future? 280 00:20:23,319 --> 00:20:24,321 MICHELLE: Conrad? 281 00:20:27,410 --> 00:20:28,622 PHOTOGRAPHER: Carter, Michelle. 282 00:20:49,204 --> 00:20:50,833 CATALDO: So you drove down from Ithaca. 283 00:20:50,833 --> 00:20:53,087 I imagine there's lawyers closer to home. 284 00:20:54,674 --> 00:20:56,678 - I'm here because of Michelle Carter. 285 00:20:56,678 --> 00:20:59,141 I don't like seeing innocent people prosecuted. 286 00:20:59,141 --> 00:21:00,519 - I mean, I agree with you, 287 00:21:00,519 --> 00:21:01,813 but how do you know she's innocent? 288 00:21:01,813 --> 00:21:03,399 - I read it in the paper. 289 00:21:03,399 --> 00:21:05,738 CATALDO: Oh, you know she's innocent 'cause of the paper. 290 00:21:05,738 --> 00:21:07,490 - You're skeptical. 291 00:21:07,490 --> 00:21:08,785 - I am. 292 00:21:08,785 --> 00:21:10,496 BREGGIN: How much medication was Miss Carter 293 00:21:10,496 --> 00:21:12,960 and the young man on at the time of his passing? 294 00:21:14,254 --> 00:21:15,716 - How'd you know that? 295 00:21:22,020 --> 00:21:23,189 BREGGIN: It's my job. 296 00:21:24,399 --> 00:21:26,028 - [laughs] 297 00:21:26,028 --> 00:21:29,952 - When you get to be my age, it's how you look inside. 298 00:21:29,952 --> 00:21:32,708 If Michelle was taking multiple medications, 299 00:21:32,708 --> 00:21:36,800 it's possible it could have had an intoxicating effect on her, 300 00:21:36,800 --> 00:21:39,972 particularly if she had a coexisting condition, 301 00:21:39,972 --> 00:21:42,185 like an eating disorder? 302 00:21:42,185 --> 00:21:45,024 That can increase the half-life of certain medications. 303 00:21:45,024 --> 00:21:48,657 Elevated liver transaminases occurs frequently 304 00:21:48,657 --> 00:21:50,828 at patients' nadir weights. 305 00:21:50,828 --> 00:21:53,834 This generally represents apoptosis, 306 00:21:53,834 --> 00:21:55,796 a programmed hepatocyte death. 307 00:21:57,423 --> 00:21:59,386 - I don't understand a goddamn thing you just said. 308 00:22:00,722 --> 00:22:04,396 - That's okay. I do. 309 00:22:04,396 --> 00:22:06,901 And I'll make sure the jury does as well. 310 00:22:06,901 --> 00:22:08,530 CATALDO: Well, we're gonna need something 311 00:22:08,530 --> 00:22:11,493 once they hear those texts. You've testified before? 312 00:22:11,493 --> 00:22:13,414 - And it's led to five acquittals, 313 00:22:13,414 --> 00:22:17,923 in Pennsylvania, Louisiana, New Jersey, Alaska and Canada. 314 00:22:19,259 --> 00:22:20,596 - And what's your fee? 315 00:22:20,596 --> 00:22:23,058 - I'm not looking for a paycheck. 316 00:22:23,058 --> 00:22:25,856 I want to help this girl. 317 00:22:25,856 --> 00:22:28,277 I want to get the news out about the dangers 318 00:22:28,277 --> 00:22:29,655 of big pharma. 319 00:22:31,534 --> 00:22:33,245 It's my civic duty. 320 00:22:37,880 --> 00:22:40,301 CUSTOMER: Uh, and the oil filter. 321 00:22:42,305 --> 00:22:45,812 CO: Got it. 322 00:22:45,812 --> 00:22:48,192 - This an okay time? 323 00:22:48,192 --> 00:22:50,948 - You here to ask me about testifying too? 324 00:22:50,948 --> 00:22:52,952 I know Lynn says she's thinking about it. 325 00:22:55,331 --> 00:22:58,295 - Actually, I'd like to get your perspective on something. 326 00:22:59,966 --> 00:23:01,134 - Okay. 327 00:23:04,391 --> 00:23:06,938 - Our office, uh, found a police report 328 00:23:06,938 --> 00:23:09,025 from last year. 329 00:23:11,405 --> 00:23:12,825 - And? 330 00:23:14,912 --> 00:23:19,421 - The, um--the assault on your son. 331 00:23:19,421 --> 00:23:20,799 Lynn explained that-- 332 00:23:20,799 --> 00:23:22,093 - She explained what? KATIE: That that night was-- 333 00:23:22,093 --> 00:23:23,304 - She wasn't there. 334 00:23:23,304 --> 00:23:25,308 - I understand. - It wasn't an assault. 335 00:23:28,147 --> 00:23:29,775 - What was it? 336 00:23:33,658 --> 00:23:35,328 - Fathers and sons. 337 00:23:38,835 --> 00:23:41,006 But you wouldn't get that. 338 00:23:45,807 --> 00:23:47,310 Anything else? 339 00:23:47,310 --> 00:23:48,605 - Unless you have any questions for me. 340 00:23:48,605 --> 00:23:50,441 - No, I don't. 341 00:23:50,441 --> 00:23:52,571 - Thank you so much for your time, Mr. Roy. 342 00:24:16,243 --> 00:24:18,038 CO: We need to talk. 343 00:24:19,834 --> 00:24:21,378 LYNN: Can we do this later? CO: No. 344 00:24:23,215 --> 00:24:25,177 A lawyer came by. 345 00:24:25,177 --> 00:24:26,681 - And? 346 00:24:26,681 --> 00:24:29,645 - You told the fucking DA about what happened with Coco? 347 00:24:29,645 --> 00:24:32,150 - Told? She already knew. 348 00:24:32,150 --> 00:24:33,485 - It wasn't your place to say anything. 349 00:24:33,485 --> 00:24:37,368 This was between me and my son, not you! 350 00:24:37,368 --> 00:24:40,750 - He was my son, too. My son. 351 00:24:40,750 --> 00:24:42,546 And you kicked the shit out of him, 352 00:24:42,546 --> 00:24:44,424 and if you use this father and son thing 353 00:24:44,424 --> 00:24:47,221 one more goddamn time-- I don't get to use that excuse. 354 00:24:47,221 --> 00:24:49,058 - You use plenty of excuses. 355 00:24:49,058 --> 00:24:50,311 - What is that supposed to mean? 356 00:24:50,311 --> 00:24:51,898 - He was living with you when it happened. 357 00:24:55,655 --> 00:24:57,033 Fuck it. Never mind. 358 00:24:57,033 --> 00:24:58,285 LYNN: Go ahead and say it. 359 00:24:58,285 --> 00:24:59,663 I know you want to, you fucking prick. 360 00:24:59,663 --> 00:25:01,542 CO: Go inside, Lynn. LYNN: You think I don't know? 361 00:25:01,542 --> 00:25:03,378 You think I don't think about it every goddamn night? 362 00:25:03,378 --> 00:25:05,382 I'm a terrible fucking mother? 363 00:25:06,343 --> 00:25:11,562 [engine turns over] 364 00:25:11,562 --> 00:25:14,150 [feet pounding on treadmill] 365 00:25:14,150 --> 00:25:17,156 [upbeat music playing on headphones] 366 00:25:17,156 --> 00:25:19,703 ♪ ♪ 367 00:25:19,703 --> 00:25:22,751 [phone buzzing] 368 00:25:22,751 --> 00:25:28,680 ♪ ♪ 369 00:25:28,680 --> 00:25:30,266 - God, Mom. 370 00:25:33,690 --> 00:25:34,858 What? 371 00:25:37,573 --> 00:25:39,868 - Grandma died. 372 00:25:41,998 --> 00:25:43,835 - Oh. 373 00:25:49,137 --> 00:25:51,934 - Your sister and I will be upstairs. 374 00:25:51,934 --> 00:25:53,353 - Okay. 375 00:26:02,038 --> 00:26:05,044 [rap music playing] 376 00:26:05,044 --> 00:26:12,058 ♪ ♪ 377 00:26:27,964 --> 00:26:29,677 - Mae wants to talk to you. 378 00:26:31,054 --> 00:26:32,473 - Mae? 379 00:26:32,473 --> 00:26:38,276 ♪ ♪ 380 00:26:38,276 --> 00:26:41,366 No, that's okay. - Nah, that's okay? 381 00:26:41,366 --> 00:26:43,621 ♪ ♪ 382 00:26:43,621 --> 00:26:44,998 No, you know what? You're right. 383 00:26:44,998 --> 00:26:47,086 Her elbows are a little-- COCO: Stop, stop, stop, stop. 384 00:26:48,965 --> 00:26:50,635 I wouldn't know what to say. 385 00:26:50,635 --> 00:26:52,304 ROB: Just be your fucking self, man. 386 00:26:54,643 --> 00:26:56,271 What's going on? 387 00:26:57,941 --> 00:27:00,655 - I'm fine. I'm fine. 388 00:27:00,655 --> 00:27:02,450 I'm just being a baby. 389 00:27:04,412 --> 00:27:05,707 ROB: Look, things are gonna be different 390 00:27:05,707 --> 00:27:07,168 when you're here at Fitchburg next year. 391 00:27:07,168 --> 00:27:11,635 ♪ ♪ 392 00:27:11,635 --> 00:27:14,892 [Mae moaning] 393 00:27:28,418 --> 00:27:29,838 - [moans] 394 00:27:42,154 --> 00:27:45,118 - That was fun. - Yeah. 395 00:27:57,811 --> 00:27:59,438 - I like that you don't talk much. 396 00:28:04,282 --> 00:28:05,994 See you back out there. 397 00:28:09,083 --> 00:28:12,089 [muffled hip-hop music] 398 00:28:12,089 --> 00:28:19,103 ♪ ♪ 399 00:28:43,109 --> 00:28:44,988 [phone chirps] 400 00:29:09,245 --> 00:29:11,667 [line trilling] 401 00:29:17,512 --> 00:29:20,518 - So you want to tell me what happened? 402 00:29:21,812 --> 00:29:24,108 - I just didn't want to be there anymore. 403 00:29:26,279 --> 00:29:27,364 - Okay. 404 00:29:29,285 --> 00:29:30,872 - I don't want to go back. 405 00:29:30,872 --> 00:29:32,291 - Why? 406 00:29:34,170 --> 00:29:36,090 - I don't want to go to school there. 407 00:29:38,136 --> 00:29:41,560 I'm good on the boat, and Dad says-- 408 00:29:41,560 --> 00:29:43,271 - What about your scholarship? 409 00:29:47,906 --> 00:29:49,325 - Maybe. I don't know. 410 00:29:50,828 --> 00:29:53,793 - Are you high? - Yeah. 411 00:29:55,170 --> 00:29:57,132 - Let's talk about this when you're not stoned. 412 00:29:58,719 --> 00:30:00,347 - Jesus fucking Christ. 413 00:30:00,347 --> 00:30:02,267 - Excuse me? 414 00:30:02,267 --> 00:30:04,606 - It's not the fucking weed, okay? 415 00:30:06,025 --> 00:30:07,444 It's me. 416 00:30:08,656 --> 00:30:10,242 - Do you want to talk to somebody? 417 00:30:10,242 --> 00:30:12,246 - No, I don't want to talk to somebody, okay? 418 00:30:12,246 --> 00:30:14,543 Actually, I need you to stop talking. 419 00:30:14,543 --> 00:30:18,258 Just give me a break, okay? I need you, I need Dad, 420 00:30:18,258 --> 00:30:21,515 and I need everybody else to just give me a fucking break. 421 00:30:21,515 --> 00:30:24,521 [soft dramatic music] 422 00:30:24,521 --> 00:30:31,535 ♪ ♪ 423 00:30:57,670 --> 00:30:59,006 MONIZ: So we have Michelle Carter's friends 424 00:30:59,006 --> 00:31:01,052 from high school, Natalie Gibson and Cassie Wilkins, 425 00:31:01,052 --> 00:31:02,680 on the witness list. All relevant? 426 00:31:02,680 --> 00:31:03,849 - Yes, Your Honor. 427 00:31:03,849 --> 00:31:05,101 MONIZ: I see we have not included 428 00:31:05,101 --> 00:31:06,228 Miss Carter on this list. 429 00:31:06,228 --> 00:31:07,397 - Uh, that's correct, Your Honor. 430 00:31:07,397 --> 00:31:08,567 Miss Carter will not be testifying. 431 00:31:08,567 --> 00:31:10,655 MONIZ: Susie Pierce? - Uh, we object. 432 00:31:10,655 --> 00:31:13,117 Miss Pierce has no connection to the case and hasn't spoken 433 00:31:13,117 --> 00:31:15,665 to Miss Carter for years prior to Mr. Roy's death. 434 00:31:15,665 --> 00:31:18,127 - She was a friend of the defendant. 435 00:31:22,344 --> 00:31:24,098 We believe that Michelle Carter 436 00:31:24,098 --> 00:31:26,185 may have orchestrated Conrad's death 437 00:31:26,185 --> 00:31:29,441 in order to get the attention and sympathy of Susie Pierce. 438 00:31:29,441 --> 00:31:31,112 [Cataldo scoffs] 439 00:31:31,112 --> 00:31:32,740 - Who is Dr. Peter Breggin? 440 00:31:32,740 --> 00:31:34,034 CATALDO: Oh, he's a psychologist. 441 00:31:34,034 --> 00:31:35,705 He submitted a full report on the mental health 442 00:31:35,705 --> 00:31:37,625 of Michelle Carter and Conrad Roy III. 443 00:31:37,625 --> 00:31:39,504 - Are these police officers from the crime scene? 444 00:31:39,504 --> 00:31:40,881 - No, no, no, they'll speak 445 00:31:40,881 --> 00:31:42,802 to reports of the sustained domestic abuse 446 00:31:42,802 --> 00:31:44,179 experienced inside the household 447 00:31:44,179 --> 00:31:46,225 which could have influenced the young man's death. 448 00:31:46,225 --> 00:31:49,273 - These officers and EMTs were not present on the night 449 00:31:49,273 --> 00:31:51,360 of the incident with Conrad Roy Jr. 450 00:31:51,360 --> 00:31:53,239 and Conrad Roy III. 451 00:31:53,239 --> 00:31:55,493 The hearsay rule forbids them 452 00:31:55,493 --> 00:31:57,247 from being admitted into evidence. 453 00:31:57,247 --> 00:31:59,126 MONIZ: So none--none of them were there? 454 00:31:59,126 --> 00:32:01,005 - One of them was, Officer Tavares. 455 00:32:01,005 --> 00:32:02,382 - Then why are the rest of these officers 456 00:32:02,382 --> 00:32:03,594 on the witness list? 457 00:32:03,594 --> 00:32:05,388 - Oh, well, because Mr. Cataldo plans 458 00:32:05,388 --> 00:32:07,852 to raise issues that happened well before the victim's death 459 00:32:07,852 --> 00:32:10,691 in order to raise suspicion about a home life that was, 460 00:32:10,691 --> 00:32:13,655 except this incident, loving and attentive. 461 00:32:13,655 --> 00:32:15,075 - But some girl that my client 462 00:32:15,075 --> 00:32:17,496 hasn't spoken to in two years is somehow the-- 463 00:32:17,496 --> 00:32:19,166 MONIZ: Okay, whoa, whoa. Hold on, hold on. 464 00:32:19,166 --> 00:32:21,087 Here's what we're gonna do. 465 00:32:21,087 --> 00:32:23,174 Officer Tavares is admitted. 466 00:32:23,174 --> 00:32:26,472 Susie Pierce and the other officers and EMTs are not. 467 00:32:26,472 --> 00:32:27,767 And we're gonna limit the scope 468 00:32:27,767 --> 00:32:29,103 of the investigation to 18 months-- 469 00:32:29,103 --> 00:32:30,523 - Your Honor, I would like to make a-- 470 00:32:30,523 --> 00:32:32,234 MONIZ: Let me finish. Let me finish. 471 00:32:32,234 --> 00:32:34,154 We're gonna limit the scope of the investigation 472 00:32:34,154 --> 00:32:36,868 to 18 months prior to Mr. Roy's passing. 473 00:32:36,868 --> 00:32:38,246 - Judge, 18 months-- - Your Honor, I would like-- 474 00:32:38,246 --> 00:32:39,414 MONIZ: That's--that's-- that's my ruling. 475 00:32:39,414 --> 00:32:40,960 That's my ruling. 476 00:32:40,960 --> 00:32:44,007 KATIE: Thank you. Well, we lost our motive. 477 00:32:44,007 --> 00:32:45,761 TERESA: He lost his defense. Call it even? 478 00:32:45,761 --> 00:32:46,847 - Fuck. 479 00:32:46,847 --> 00:32:48,266 - I reviewed the defense's discovery, 480 00:32:48,266 --> 00:32:50,228 the doctor's report. 481 00:32:50,228 --> 00:32:51,355 - What, Breggin? 482 00:32:51,355 --> 00:32:52,775 - Yeah, there's nothing there. 483 00:32:52,775 --> 00:32:54,863 Interview with Carter's mother, her neighbor, 484 00:32:54,863 --> 00:32:56,365 her softball coach. 485 00:32:56,365 --> 00:32:57,994 - Not her friends? - No, it seems not. 486 00:32:57,994 --> 00:33:00,331 - Great, okay, well, you know, we just--we-- 487 00:33:00,331 --> 00:33:01,793 we roll with the punches. 488 00:33:01,793 --> 00:33:03,337 We take what we have, and we just roll with them. 489 00:33:03,337 --> 00:33:04,591 - You're gonna roll into hyperventilation 490 00:33:04,591 --> 00:33:05,885 if you don't slow down. 491 00:33:05,885 --> 00:33:08,264 Let's focus on what we do have: her friends. 492 00:33:08,264 --> 00:33:10,769 She was in touch with Natalie and Cassie the entire time, 493 00:33:10,769 --> 00:33:13,316 texting them that Conrad was missing for days 494 00:33:13,316 --> 00:33:15,529 when she knew for a fact that he was still alive. 495 00:33:15,529 --> 00:33:17,700 - She was testing the waters. 496 00:33:17,700 --> 00:33:20,330 She was trying to get their attention. 497 00:33:22,292 --> 00:33:26,050 We make all her friends Susie. 498 00:33:26,050 --> 00:33:29,056 [gentle organ music] 499 00:33:29,056 --> 00:33:36,070 ♪ ♪ 500 00:33:56,903 --> 00:33:59,283 - Hi. 501 00:33:59,283 --> 00:34:00,451 - Hey. 502 00:34:04,084 --> 00:34:06,923 - You look different than Florida, 503 00:34:06,923 --> 00:34:09,887 but--but the same. 504 00:34:09,887 --> 00:34:10,889 Is that weird? 505 00:34:10,889 --> 00:34:15,481 - No, no, I get it. 506 00:34:16,735 --> 00:34:19,323 - I must look terrible. 507 00:34:19,323 --> 00:34:21,703 - Well, it's a funeral. No one looks good. 508 00:34:26,170 --> 00:34:28,174 Are you, um, headed 509 00:34:28,174 --> 00:34:31,598 to the--like, the reception? 510 00:34:31,598 --> 00:34:33,017 - I'm supposed to. 511 00:34:35,104 --> 00:34:37,233 I don't really want to go. 512 00:34:37,233 --> 00:34:40,114 Just gonna be a bunch of people crying, 513 00:34:40,114 --> 00:34:41,450 wondering why I'm not. 514 00:34:42,870 --> 00:34:44,289 - I get that. 515 00:34:49,550 --> 00:34:51,178 [whispering] Do you wanna go somewhere? 516 00:34:58,944 --> 00:35:00,363 - What are we doing? 517 00:35:01,741 --> 00:35:02,952 - Batter up! 518 00:35:02,952 --> 00:35:05,958 [soft dramatic music] 519 00:35:05,958 --> 00:35:12,972 ♪ ♪ 520 00:35:14,307 --> 00:35:16,980 Strike one! Perfect fastball by Roy. 521 00:35:16,980 --> 00:35:20,779 Carter seems nervous, intimidated by the star's arm. 522 00:35:20,779 --> 00:35:27,793 ♪ ♪ 523 00:35:30,173 --> 00:35:33,345 Carter seems woefully unprepared for Roy's next move. 524 00:35:33,345 --> 00:35:34,682 Uh-uh. 525 00:35:34,682 --> 00:35:35,726 Yeah. 526 00:35:35,726 --> 00:35:40,401 ♪ ♪ 527 00:35:40,401 --> 00:35:43,073 Just a little late! 528 00:35:43,073 --> 00:35:50,087 ♪ ♪ 529 00:35:53,720 --> 00:35:56,099 Oh, okay. 530 00:36:01,193 --> 00:36:04,032 - Oh, Carter gets a piece of it! 531 00:36:04,032 --> 00:36:08,499 COCO: Oh, it goes deep left. Roy takes off after it. 532 00:36:11,129 --> 00:36:12,340 - Ah! - Oh! 533 00:36:12,340 --> 00:36:14,846 MICHELLE: Can Carter make it a homer? 534 00:36:14,846 --> 00:36:16,014 COCO: No, no, no, no! 535 00:36:16,014 --> 00:36:17,016 MICHELLE: She makes it to third. 536 00:36:17,016 --> 00:36:19,437 COCO: Will Roy make it? 537 00:36:19,437 --> 00:36:21,441 [both laughing] 538 00:36:21,441 --> 00:36:23,530 ♪ ♪ 539 00:36:23,530 --> 00:36:24,949 She's out! 540 00:36:24,949 --> 00:36:31,880 ♪ ♪ 541 00:36:33,382 --> 00:36:34,886 - You tired already? 542 00:36:36,471 --> 00:36:39,019 - I haven't had any complaints about my stamina. 543 00:36:39,019 --> 00:36:40,689 - [laughs] 544 00:36:50,499 --> 00:36:51,711 - Thanks. 545 00:36:54,132 --> 00:36:55,969 - Yeah, anytime. 546 00:37:06,490 --> 00:37:08,369 Do you want to talk about it? 547 00:37:11,960 --> 00:37:13,713 - I'm sad, I guess. 548 00:37:15,717 --> 00:37:17,972 I don't know. Numb. 549 00:37:20,393 --> 00:37:22,105 - Yeah. 550 00:37:22,105 --> 00:37:24,568 - I keep wondering what her last moments were like. 551 00:37:26,279 --> 00:37:28,158 Was she scared? 552 00:37:32,500 --> 00:37:34,421 What do you think dying is like? 553 00:37:38,095 --> 00:37:40,224 - Just like floating on the water. 554 00:37:42,186 --> 00:37:43,397 No pain. 555 00:37:44,775 --> 00:37:48,575 No anxiety. Just peace. 556 00:37:54,670 --> 00:37:59,345 Would you be sad if I died? 557 00:38:01,851 --> 00:38:03,437 - Of course. 558 00:38:07,821 --> 00:38:10,034 I would miss you every day. 559 00:38:16,923 --> 00:38:20,471 - What would you say at my funeral? 560 00:38:22,016 --> 00:38:25,439 - I would say I was so lucky to have you as my boyfriend. 561 00:38:38,090 --> 00:38:41,931 I would say, "Ours was an epic love story. 562 00:38:44,310 --> 00:38:48,695 Like all real love stories, ours will die with us." 563 00:38:54,080 --> 00:38:56,293 What would you say at mine? 564 00:39:03,725 --> 00:39:05,770 - She was terrible at baseball. 565 00:39:05,770 --> 00:39:08,943 [both chuckle] 566 00:40:10,357 --> 00:40:12,654 - Wait. 567 00:40:12,654 --> 00:40:14,658 COCO: Are you okay? 568 00:40:14,658 --> 00:40:16,328 - Yes. 569 00:40:24,260 --> 00:40:27,433 I'm not... ready. 570 00:40:33,654 --> 00:40:35,575 - Are you sure? 571 00:40:44,175 --> 00:40:45,804 That's okay. 572 00:41:04,424 --> 00:41:05,635 - Sorry. 573 00:41:05,635 --> 00:41:10,603 - It's okay. Just--just give me a minute. 574 00:41:19,120 --> 00:41:22,126 [soft dramatic music] 575 00:41:22,126 --> 00:41:29,140 ♪ ♪ 576 00:41:31,186 --> 00:41:33,106 What are you... 577 00:41:33,106 --> 00:41:37,156 ♪ ♪ 578 00:41:37,156 --> 00:41:38,993 [sighs softly] 579 00:41:38,993 --> 00:41:45,965 ♪ ♪ 580 00:41:49,723 --> 00:41:51,852 - I love you, Conrad. 581 00:42:02,206 --> 00:42:07,174 GAIL: Are you sure you want to go to this 582 00:42:07,174 --> 00:42:09,555 with everything? 583 00:42:09,555 --> 00:42:11,934 It just might, you know, look a little-- 584 00:42:13,311 --> 00:42:15,567 - I'm not gonna let my whole senior year be ruined. 585 00:42:20,200 --> 00:42:21,620 - Okay. 586 00:42:25,210 --> 00:42:26,296 Here. 587 00:42:26,296 --> 00:42:27,757 Uh, I thought this would be nice. 588 00:42:27,757 --> 00:42:31,139 It matches your dress. Open. 589 00:42:38,821 --> 00:42:43,664 Gorgeous. Ah, for later. 590 00:42:46,169 --> 00:42:50,427 - Thanks, Mom. 591 00:42:50,427 --> 00:42:51,805 PROMGOER: Okay, can we get 592 00:42:51,805 --> 00:42:53,141 the two pictures really quickly? 593 00:42:53,141 --> 00:42:55,563 [indistinct chatter] 594 00:42:55,563 --> 00:42:58,569 [soft music playing] 595 00:42:58,569 --> 00:43:05,583 ♪ ♪ 596 00:43:05,958 --> 00:43:08,964 - You ready? 597 00:43:08,964 --> 00:43:10,300 We got this. 598 00:43:10,300 --> 00:43:12,555 CALVIN: ♪ So close to you right now ♪ 599 00:43:12,555 --> 00:43:15,561 [ Calvin Harris' "Feel So Close"] 600 00:43:15,561 --> 00:43:18,316 [upbeat pop music] 601 00:43:18,316 --> 00:43:25,330 ♪ ♪ 602 00:43:32,219 --> 00:43:39,233 ♪ ♪ 603 00:43:50,965 --> 00:43:55,182 ♪ ♪ 604 00:43:55,182 --> 00:43:58,188 [soft dramatic music] 605 00:43:58,188 --> 00:44:05,202 ♪ ♪ 606 00:44:11,339 --> 00:44:18,353 ♪ ♪ 607 00:44:24,448 --> 00:44:31,462 ♪ ♪ 608 00:44:39,228 --> 00:44:46,242 ♪ ♪ 609 00:44:49,541 --> 00:44:52,254 CALVIN: ♪ There's no stopping us right now ♪ 610 00:44:52,254 --> 00:44:54,466 [upbeat pop music] 611 00:44:54,466 --> 00:44:56,262 ♪ ♪ 612 00:44:56,262 --> 00:45:00,270 CALVIN: ♪ I feel so close to you right now ♪ 613 00:45:03,694 --> 00:45:05,196 ADRIAN: Hey. 614 00:45:09,664 --> 00:45:11,125 - I just want to go home. 615 00:45:12,294 --> 00:45:14,006 - Is there someone I can call? 616 00:45:14,006 --> 00:45:16,427 - [sobs softly] 617 00:45:18,599 --> 00:45:20,519 There's no one left. 618 00:45:23,024 --> 00:45:26,531 - Maybe, um... - No. 619 00:45:32,794 --> 00:45:34,673 I miss my friends. 620 00:45:37,177 --> 00:45:38,806 I just--I've got to go. 621 00:45:38,806 --> 00:45:40,183 ADRIAN: Let me just get you home. 622 00:45:40,183 --> 00:45:41,520 - Yeah, no, I'll walk. 623 00:45:49,703 --> 00:45:52,625 [treadmill whirring] 624 00:45:52,625 --> 00:45:55,631 [soft dramatic music] 625 00:45:55,631 --> 00:46:02,603 ♪ ♪ 626 00:46:07,362 --> 00:46:14,376 ♪ ♪