1
00:00:23,149 --> 00:00:25,985
NETFLIX PRESENTERER
2
00:00:27,904 --> 00:00:33,201
Samle dere og la meg
fortelle dere historienes historie,
3
00:00:33,284 --> 00:00:37,413
det siste eventyret, fortellingen om alt.
4
00:00:37,497 --> 00:00:43,002
Den begynner, som alle historier,
for lenge, lenge siden.
5
00:00:45,046 --> 00:00:49,175
Det var krig mellom mennesker og magi.
6
00:00:49,926 --> 00:00:51,636
Mellom mennesker
7
00:00:51,719 --> 00:00:54,430
i allianse med fredelige troll
8
00:00:54,514 --> 00:00:57,016
og de nådeløse onde trollene
9
00:00:57,099 --> 00:00:58,726
som ville knuse dem.
10
00:01:02,438 --> 00:01:05,983
Verdens mektigste trollmann,
Merlin Ambrosius,
11
00:01:06,067 --> 00:01:09,821
ville beholde balansen
ved å smi et mektig våpen.
12
00:01:11,697 --> 00:01:13,783
Trolljegeramuletten.
13
00:01:16,828 --> 00:01:20,832
Årtusener gikk, og trollene slo seg
til ro i skyggene
14
00:01:20,915 --> 00:01:25,962
under menneskenes verden,
i den lille grenda Arcadia Oaks.
15
00:01:26,045 --> 00:01:29,215
I dette landet ble trolljegeren Kanjigar
16
00:01:29,298 --> 00:01:31,300
felt i kamp
17
00:01:31,384 --> 00:01:32,885
av et ondt troll.
18
00:01:34,595 --> 00:01:37,223
For første gang siden den ble laget,
19
00:01:37,306 --> 00:01:40,434
kalte Merlins amulett på et menneske.
20
00:01:44,397 --> 00:01:46,482
Han virket ikke særlig spesiell.
21
00:01:48,276 --> 00:01:50,778
Jeg heter James Lake, Jr.
22
00:01:51,654 --> 00:01:53,573
Det er hardt å være trolljeger.
23
00:01:54,657 --> 00:01:58,119
Enda verre å være den første
menneske-trolljegeren.
24
00:01:58,953 --> 00:02:02,915
Heldigvis hadde jeg venner.
Venner fra Arcadia.
25
00:02:03,791 --> 00:02:05,918
Og litt lengre unna.
26
00:02:10,006 --> 00:02:12,925
Jeg kan ha overdrevet da jeg sa venner.
27
00:02:13,009 --> 00:02:15,178
-Lusker...
-Zlakterne.
28
00:02:20,266 --> 00:02:25,104
Selv om vi reddet Arcadia
og verden flere ganger...
29
00:02:28,191 --> 00:02:31,110
...kunne ikke trolljegeren redde seg selv.
30
00:02:31,777 --> 00:02:36,741
Dessverre ble mester Jim
felt av mørk magi.
31
00:02:36,824 --> 00:02:39,410
Trollljegeramuletten ble ødelagt.
32
00:02:43,206 --> 00:02:46,792
Trollmennene i Den arcanske orden
sto for det.
33
00:02:47,668 --> 00:02:50,338
Til alles overraskelse
34
00:02:50,421 --> 00:02:54,717
gikk en i Den arcanske orden
over til de godes side.
35
00:02:56,344 --> 00:02:58,346
De andre jakter på henne.
36
00:02:58,429 --> 00:03:02,934
De vil bruke noe ved navn
genesis-seglene til å...
37
00:03:03,017 --> 00:03:05,519
Jeg vet ikke hva seglene gjør,
38
00:03:05,603 --> 00:03:07,605
men det er nok noe ille.
39
00:03:07,688 --> 00:03:12,026
Poenget er at verden aldri har
stått i større fare
40
00:03:12,109 --> 00:03:14,445
eller trengt trolljegeren mer.
41
00:03:15,488 --> 00:03:19,659
Men er jeg trolljegeren uten amuletten?
42
00:03:25,164 --> 00:03:28,459
Toget er på vei til vedlikehold.
43
00:03:28,542 --> 00:03:30,962
Neste tog kommer snart.
44
00:04:01,117 --> 00:04:02,868
-Dette er dumt.
-Nei.
45
00:04:03,786 --> 00:04:06,664
Vi skal ikke flykte mer, Douxie.
46
00:04:07,748 --> 00:04:09,500
Aldri mer.
47
00:04:15,798 --> 00:04:17,133
Kjenner du det?
48
00:04:18,384 --> 00:04:19,593
De er her.
49
00:04:26,142 --> 00:04:27,310
Da er vi i gang.
50
00:04:38,738 --> 00:04:39,864
Nari.
51
00:04:40,948 --> 00:04:42,700
Nari.
52
00:04:42,783 --> 00:04:46,329
Vi har funnet dere
og tar dere med tilbake.
53
00:04:46,912 --> 00:04:48,956
Causa crepitus.
54
00:04:50,875 --> 00:04:52,960
Magna torna tuess.
55
00:05:00,343 --> 00:05:04,180
Du har vært slem pike, Nari.
56
00:05:05,848 --> 00:05:08,642
Du blir med oss tilbake.
57
00:05:16,484 --> 00:05:19,987
Dere kan ikke gjemme dere for alltid.
58
00:05:20,071 --> 00:05:21,864
Gjemmer vi oss?
59
00:05:25,409 --> 00:05:27,286
Trolljeger.
60
00:05:28,496 --> 00:05:31,165
Nei. Nå jakter jeg på trollmenn.
61
00:05:34,752 --> 00:05:36,337
Det var nesten.
62
00:05:36,420 --> 00:05:40,883
Prøv å åpne en skyggeportal
på et tog i 88 km/t.
63
00:05:48,432 --> 00:05:49,266
Hva i...?
64
00:05:54,939 --> 00:05:57,233
Det... var så vidt.
65
00:06:00,444 --> 00:06:02,113
Stikk. Husk planen.
66
00:06:02,196 --> 00:06:03,072
Skjønner.
67
00:06:13,082 --> 00:06:14,291
Takk, Archie.
68
00:06:14,375 --> 00:06:15,209
Katt.
69
00:06:15,292 --> 00:06:17,378
Senere. Vi må stoppe toget.
70
00:06:17,461 --> 00:06:18,712
Senere?
71
00:06:18,796 --> 00:06:22,508
Stinkern og Luskerzlakter,
Krigshammer tar vogna.
72
00:06:22,591 --> 00:06:24,426
-Mottatt?
-Stinkern her.
73
00:06:24,510 --> 00:06:27,930
Jeg vil gjerne ha et bedre kodenavn.
74
00:06:28,013 --> 00:06:30,558
Start den. De er snart under oss.
75
00:06:30,641 --> 00:06:33,018
Akiridion-teknologi.
76
00:06:33,102 --> 00:06:34,979
Når de stopper,
77
00:06:35,062 --> 00:06:39,817
vil tredelt stråling stoppe magien.
Det bør stoppe trollmennene.
78
00:06:39,900 --> 00:06:42,361
Stråling? Det er vel trygt?
79
00:06:43,279 --> 00:06:44,613
Ja, ganske.
80
00:06:44,697 --> 00:06:47,616
-Bruk bremsen når dere kommer.
-Mottatt.
81
00:06:50,703 --> 00:06:54,540
Ikke vær han som undervurderer
sin egen styrke,
82
00:06:54,623 --> 00:06:57,877
ødelegger greia og gjør alt verre.
83
00:06:57,960 --> 00:06:58,794
Jeg gjør det.
84
00:07:05,050 --> 00:07:07,970
Kom igjen. Du klarer det.
85
00:07:09,388 --> 00:07:11,348
Jeg gjorde det verre.
86
00:07:11,432 --> 00:07:13,309
De er nesten under oss.
87
00:07:13,392 --> 00:07:18,856
Jeg teller ned. Fem, fire, tre, to, én.
88
00:07:21,400 --> 00:07:23,652
De bremset ikke engang.
89
00:07:23,736 --> 00:07:24,570
Jeg vet det.
90
00:07:24,653 --> 00:07:26,822
Vi må gjøre det i fart.
91
00:07:30,576 --> 00:07:32,036
Pass opp.
92
00:07:33,996 --> 00:07:38,000
-Hvorfor stoppet vi ikke?
-Vi har ikke bremset.
93
00:07:47,718 --> 00:07:48,552
Jim.
94
00:07:55,809 --> 00:07:57,269
Vi er ved siden av.
95
00:07:59,939 --> 00:08:01,774
Nå er de over oss.
96
00:08:01,857 --> 00:08:04,401
-Fort, åpne tacoluka.
-Skal bli.
97
00:08:17,289 --> 00:08:19,625
Vi er under dem. Nå.
98
00:08:24,630 --> 00:08:25,506
Det virker.
99
00:08:26,423 --> 00:08:27,758
Magien er borte.
100
00:08:33,806 --> 00:08:35,015
Pass på.
101
00:08:42,898 --> 00:08:45,401
Av sporet.
102
00:08:59,540 --> 00:09:00,541
Nei.
103
00:09:05,045 --> 00:09:06,255
Og nå
104
00:09:07,715 --> 00:09:12,886
er det på tide at
den mektige trolljegeren skal dø.
105
00:09:15,723 --> 00:09:17,600
Uten amuletten
106
00:09:17,683 --> 00:09:22,021
er du bare en redd liten gutt.
107
00:09:24,857 --> 00:09:26,108
Du store... Jim.
108
00:09:26,191 --> 00:09:29,278
Trolljeger skadet.
109
00:09:29,361 --> 00:09:31,905
Han skulle ikke gått uten rustning.
110
00:09:31,989 --> 00:09:34,825
Man følger lederen på opp- og nedturer.
111
00:09:34,908 --> 00:09:36,535
Dette er en nedtur.
112
00:09:36,619 --> 00:09:38,871
-Si fra til Claire.
-Skal bli
113
00:09:41,540 --> 00:09:42,625
Jim er skadd.
114
00:09:42,708 --> 00:09:44,627
Be dem passe på ham.
115
00:09:44,710 --> 00:09:48,422
Brems.
116
00:09:48,505 --> 00:09:51,300
-Kan det stoppes?
-Det går for fort.
117
00:09:53,385 --> 00:09:59,099
Vi klarer ikke svingen. Vi må samarbeide.
118
00:10:04,938 --> 00:10:08,192
Vi kommer til å dø.
119
00:10:23,332 --> 00:10:24,500
Å nei.
120
00:10:24,583 --> 00:10:26,335
Kom igjen.
121
00:10:35,052 --> 00:10:36,470
Jeg er Kampro...
122
00:10:37,513 --> 00:10:38,430
Robot.
123
00:10:51,985 --> 00:10:54,113
-Går det bra?
-Vet ikke.
124
00:10:54,947 --> 00:10:55,989
Hvor er Nari?
125
00:10:57,533 --> 00:10:58,909
Se på kostymene.
126
00:11:01,078 --> 00:11:02,371
Douxie.
127
00:11:08,502 --> 00:11:09,586
Nari.
128
00:11:09,670 --> 00:11:11,880
Nei, dere får henne ikke.
129
00:11:11,964 --> 00:11:14,466
Hvem skal stoppe oss?
130
00:11:15,968 --> 00:11:16,802
Nari.
131
00:11:16,885 --> 00:11:19,805
Nei.
132
00:11:25,602 --> 00:11:26,603
Jeg har deg.
133
00:11:27,187 --> 00:11:29,440
Claire, kan du få henne ut?
134
00:11:30,274 --> 00:11:31,400
Jeg prøver.
135
00:11:33,777 --> 00:11:34,778
Kom tilbake.
136
00:11:34,862 --> 00:11:36,697
Tilbake, alle sammen.
137
00:11:36,780 --> 00:11:38,157
Du hjelper ikke til.
138
00:11:38,699 --> 00:11:39,575
Tilbake.
139
00:11:40,909 --> 00:11:42,119
Hva er det?
140
00:11:45,789 --> 00:11:48,834
Slipp, ellers dør menneskene.
141
00:11:48,917 --> 00:11:51,670
Og vennene dine.
142
00:11:51,753 --> 00:11:53,172
Hold ut, kompis.
143
00:11:54,673 --> 00:11:56,925
Kom igjen.
144
00:11:57,009 --> 00:11:58,594
Kom igjen, Douxie.
145
00:11:58,677 --> 00:12:00,554
De får ikke ta Nari.
146
00:12:00,637 --> 00:12:02,473
Kom igjen.
147
00:12:04,433 --> 00:12:06,894
Men de kan ta meg.
148
00:12:18,363 --> 00:12:21,116
Dere kommer ikke til å tro dette.
149
00:12:27,623 --> 00:12:30,125
Jeg klarte ikke å beskytte Nari.
150
00:12:30,209 --> 00:12:31,168
Beklager.
151
00:12:33,003 --> 00:12:34,213
Jo, det gjorde du.
152
00:12:34,880 --> 00:12:37,549
-Byttet de plass?
-Råstilig.
153
00:12:37,633 --> 00:12:39,259
Opp med hendene. Nå.
154
00:12:39,343 --> 00:12:41,595
-Dere er under arrest.
-Hva skjedde?
155
00:12:41,678 --> 00:12:43,847
{\an8}MONSTRE
156
00:12:44,473 --> 00:12:45,807
Stå i midten.
157
00:12:47,017 --> 00:12:49,353
{\an8}-Posér.
-Ikke råstilig.
158
00:12:49,436 --> 00:12:50,312
{\an8}Nestemann.
159
00:12:50,979 --> 00:12:51,855
{\an8}Smil.
160
00:12:52,564 --> 00:12:53,440
{\an8}Eller ikke.
161
00:12:54,983 --> 00:12:56,985
{\an8}Ok.
162
00:12:57,069 --> 00:13:00,531
Nei. Hva i...? Kom igjen.
163
00:13:00,614 --> 00:13:02,533
Skal du ikke si noe?
164
00:13:07,079 --> 00:13:08,247
Tror ikke det.
165
00:13:09,122 --> 00:13:10,916
Jeg ser deg.
166
00:13:14,336 --> 00:13:17,381
Beklager, men ingen av oss snakker.
167
00:13:18,215 --> 00:13:19,633
Ok, hør her.
168
00:13:19,716 --> 00:13:24,680
Det finnes troll, trollmenn og
romvesener, og de har roboter.
169
00:13:25,764 --> 00:13:26,807
Sa Toby det?
170
00:13:26,890 --> 00:13:29,434
Bestevennen min Jimbo var trolljeger.
171
00:13:29,518 --> 00:13:31,478
Vi fant Merlins amulett,
172
00:13:31,562 --> 00:13:35,274
men den gikk i stykker, og nå sliter han.
173
00:13:35,357 --> 00:13:37,734
Jeg fikk en krigshammer,
174
00:13:37,818 --> 00:13:40,529
men Claire kan lage skyggeportaler.
175
00:13:42,197 --> 00:13:43,532
Sa han det også?
176
00:13:43,615 --> 00:13:46,451
Hvorfor ikke bruke en portal?
177
00:13:46,535 --> 00:13:47,744
Jeg er litt sliten.
178
00:13:48,328 --> 00:13:51,081
Så det er tre supertrollmenn
179
00:13:51,164 --> 00:13:53,792
som skapte alt i universet.
180
00:13:54,459 --> 00:13:56,628
Sånn så naturfaglæreren også ut.
181
00:13:56,712 --> 00:13:59,965
Nari er naturlig slem,
Skrael er kald som is,
182
00:14:00,048 --> 00:14:02,551
og Bellrocs ild er farlig.
183
00:14:02,634 --> 00:14:06,513
Jeg tror de er sinte
fordi vi ødela planeten.
184
00:14:06,597 --> 00:14:09,308
De stjal segl som oppbevarer ondskap.
185
00:14:09,391 --> 00:14:15,230
Når trollmennene samarbeider,
må man passe seg.
186
00:14:24,990 --> 00:14:29,119
-Hvordan da?
-Naturen er en melodi Jorda hører.
187
00:14:29,202 --> 00:14:31,830
Vi er deres eneste sjanse.
188
00:14:31,914 --> 00:14:34,291
Du kan slutte med det. Slutt.
189
00:14:41,089 --> 00:14:43,383
Du er i alle fall ikke rar, pus.
190
00:14:43,467 --> 00:14:44,301
Takk.
191
00:14:52,100 --> 00:14:53,602
Ikke gå inn der.
192
00:14:53,685 --> 00:14:54,770
Tilbake, menneske.
193
00:14:54,853 --> 00:14:56,980
Ok, snakkende pus.
194
00:14:57,064 --> 00:15:00,108
Jeg er agent Tarron. Jeg overtar fangene.
195
00:15:00,192 --> 00:15:01,360
Hvem sier det?
196
00:15:01,443 --> 00:15:03,695
-Område 49B.
-FBI, CIA.
197
00:15:03,779 --> 00:15:05,364
-MIA.
-NSA. SCC.
198
00:15:05,447 --> 00:15:06,782
Og mora di.
199
00:15:08,033 --> 00:15:09,660
Min eller hans?
200
00:15:09,743 --> 00:15:11,995
Dere har store problemer.
201
00:15:12,079 --> 00:15:13,246
Unnskyld.
202
00:15:13,330 --> 00:15:15,290
Naturen er alles mor.
203
00:15:15,374 --> 00:15:17,459
Det kan du si igjen...
204
00:15:17,542 --> 00:15:19,586
-Å nei.
-Hva foregår, pus?
205
00:15:19,670 --> 00:15:21,380
Igjen...
206
00:15:21,463 --> 00:15:23,382
Fortsett. Ingenting å se her.
207
00:15:23,465 --> 00:15:26,969
Bruk loven. Drap. Mord? Eller hva? Solgt.
208
00:15:27,052 --> 00:15:29,638
-Unnskyld?
-Stopp. Start.
209
00:15:29,721 --> 00:15:32,099
Sånn går det med billigbatterier.
210
00:15:35,435 --> 00:15:37,062
Jeg sa jo det.
211
00:15:37,145 --> 00:15:38,522
Hva foregår?
212
00:15:38,605 --> 00:15:41,566
Jeg har NYPD blues
213
00:15:41,650 --> 00:15:42,776
Ja, ja
214
00:15:44,820 --> 00:15:46,363
Ikke la dem stikke.
215
00:15:46,446 --> 00:15:48,323
Ai-ai, kaptein.
216
00:15:51,618 --> 00:15:53,203
Du er så slem, pus.
217
00:15:56,915 --> 00:16:01,044
Fy søren. Se hva du gjorde.
Var døren låst, AAARRRGGHH!!!?
218
00:16:01,128 --> 00:16:01,962
Nei.
219
00:16:04,131 --> 00:16:06,091
-Burritos?
-Jeg vil ha.
220
00:16:08,802 --> 00:16:10,012
Hvor er de?
221
00:16:41,835 --> 00:16:45,464
Du skremte oss, unge Atlas.
222
00:16:49,342 --> 00:16:50,260
Ikke rør deg.
223
00:16:51,094 --> 00:16:51,928
Mamma?
224
00:16:52,012 --> 00:16:53,513
Hva skjedde?
225
00:16:53,597 --> 00:16:56,600
Forsiktig, kjære.
Du har tre forslåtte ribbein.
226
00:16:56,683 --> 00:16:58,435
Det må gjøre så vondt.
227
00:16:58,518 --> 00:17:01,188
Ikke like vondt som et forslått ego.
228
00:17:03,648 --> 00:17:04,733
Jeg er ikke...
229
00:17:05,650 --> 00:17:08,028
Jeg er ikke trolljeger ennå.
230
00:17:08,111 --> 00:17:11,364
Jeg er bare en gutt
231
00:17:11,448 --> 00:17:15,160
som trodde at han var en helt
når alt han var...
232
00:17:15,869 --> 00:17:19,289
...var heldig nok til å finne
en magisk amulett.
233
00:17:21,666 --> 00:17:28,048
Alle helter i historien har hatt
mørke perioder, unge Atlas.
234
00:17:28,131 --> 00:17:34,012
I slike øyeblikk er det viktig
å innse sine begrensninger.
235
00:17:35,263 --> 00:17:36,306
Hva mener du?
236
00:17:36,389 --> 00:17:41,728
Kanskje du bør vurdere
å forbli i bakgrunnen.
237
00:17:43,772 --> 00:17:48,235
Så du ikke risikerer deg selv
eller dine venner.
238
00:17:51,947 --> 00:17:55,367
Du trenger visst noe for å løfte humøret.
239
00:17:55,450 --> 00:17:58,328
Jeg vet ikke. Det er ganske tungt.
240
00:18:08,130 --> 00:18:10,590
Det hadde vært en ære, Jim,
241
00:18:10,674 --> 00:18:15,595
om du ville vært min forlover.
242
00:18:16,763 --> 00:18:20,809
Jeg var din elev, din fiende og din venn,
243
00:18:20,892 --> 00:18:23,520
og nå din forlover.
244
00:18:24,729 --> 00:18:26,773
Æren er på min side.
245
00:18:30,861 --> 00:18:35,782
Vennene dine venter på deg,
men ta det med ro.
246
00:18:35,866 --> 00:18:37,242
Legens ordre.
247
00:18:37,868 --> 00:18:40,036
Vi kan kjempe en annen dag.
248
00:18:41,913 --> 00:18:43,915
Med tre forslåtte ribbein.
249
00:18:43,999 --> 00:18:46,960
-Du er bare et menneske.
-Nå.
250
00:18:48,003 --> 00:18:50,046
Det holder for meg.
251
00:18:52,174 --> 00:18:53,383
Hva med Nari?
252
00:18:59,806 --> 00:19:01,892
Hvor lenge virker formelen?
253
00:19:01,975 --> 00:19:05,729
Douxies forvandlingsformel varer ikke
for alltid.
254
00:19:05,812 --> 00:19:10,483
Gå. Det er derfor
studiene mine ikke må forstyrres.
255
00:19:19,201 --> 00:19:22,120
Kan du slutte med den støyen?
256
00:19:22,204 --> 00:19:23,997
Jeg liker den litt.
257
00:19:24,080 --> 00:19:26,917
Den hjelper på konsentrasjonen. Prøv.
258
00:19:28,501 --> 00:19:29,336
Hva nå?
259
00:19:30,420 --> 00:19:33,006
Søstera mi er tilbake fra Akiridion-5.
260
00:19:33,089 --> 00:19:35,258
Aja? Min ninjaengel-muffin?
261
00:19:44,768 --> 00:19:46,895
Altfor lenge siden sist.
262
00:19:48,313 --> 00:19:51,900
La oss forbli på samme side
av universet fra nå av.
263
00:19:51,983 --> 00:19:53,568
Hei, Deres majestet.
264
00:19:53,652 --> 00:19:54,527
Majestet.
265
00:19:54,611 --> 00:19:56,696
-Deres...
-Min majestet.
266
00:19:56,780 --> 00:19:58,281
Nei, Steve. Ikke...
267
00:19:59,366 --> 00:20:03,203
Min blonde tåpe.
Du skulle ikke ha gjort det.
268
00:20:03,286 --> 00:20:05,038
Hvorfor ikke? Jeg...
269
00:20:17,926 --> 00:20:21,930
Har du ny kjæreste?
Jeg visste at jeg ikke var god nok.
270
00:20:22,806 --> 00:20:25,642
Eli er ikke kjæresten min.
271
00:20:27,519 --> 00:20:28,895
Pepperjack? Hva?
272
00:20:28,979 --> 00:20:32,315
Hva?
273
00:20:32,399 --> 00:20:34,943
-Hva? Pepperjack?
-Søster.
274
00:20:35,026 --> 00:20:37,237
Jeg har vokst. Hvem skulle trodd?
275
00:20:37,320 --> 00:20:40,365
Puberteten er bedre på en fremmed planet.
276
00:20:40,448 --> 00:20:42,701
Luskerzlakterne?
277
00:20:42,784 --> 00:20:43,827
Aja.
278
00:20:43,910 --> 00:20:46,788
Hvorfor ville du ikke kysse Palchuk?
279
00:20:46,871 --> 00:20:48,748
Slår du opp med meg?
280
00:20:48,832 --> 00:20:49,874
Nei.
281
00:20:49,958 --> 00:20:54,963
Jeg tror det var vårt sjuende kyss.
282
00:20:55,046 --> 00:20:56,214
Å nei.
283
00:20:56,298 --> 00:20:57,799
Hvorfor er det viktig?
284
00:20:57,882 --> 00:21:04,889
På Akiridion-5 blir det
barn av det sjuende kysset.
285
00:21:07,600 --> 00:21:10,603
Er du gravid? Nå, liksom?
286
00:21:10,687 --> 00:21:12,605
Nei, selvsagt ikke.
287
00:21:12,689 --> 00:21:13,648
Så bra.
288
00:21:15,191 --> 00:21:16,026
Du er det.
289
00:21:17,027 --> 00:21:19,154
Hva...?
290
00:21:19,237 --> 00:21:20,363
Mazel tov.
291
00:21:20,447 --> 00:21:21,948
Skal jeg bli far?
292
00:21:22,032 --> 00:21:24,284
Vent litt. Skal jeg bli mor?
293
00:21:24,367 --> 00:21:27,287
Jeg er så glad for å oppleve dette.
294
00:21:28,330 --> 00:21:30,582
Nå som vi er her,
295
00:21:30,665 --> 00:21:32,834
har Merlins bok fortalt meg
296
00:21:32,917 --> 00:21:35,754
om Den arcanske ordens destruktive kraft.
297
00:21:35,837 --> 00:21:39,049
Oi, oi. Når han åpner en bok, er det ille.
298
00:21:42,093 --> 00:21:44,596
Plass til én til ved bordet?
299
00:21:44,679 --> 00:21:46,056
-Jimbo.
-Jim
300
00:21:47,891 --> 00:21:49,476
Mester Jim.
301
00:21:49,559 --> 00:21:52,562
Ved Gorgus, det er godt
å se deg oppe å gå.
302
00:21:53,229 --> 00:21:57,400
Bare så vidt, men jeg er glad
for å stå ved din side, Blunke.
303
00:21:58,735 --> 00:22:01,654
Hva har vi med å gjøre?
304
00:22:01,738 --> 00:22:03,490
Den arcanske orden.
305
00:22:05,200 --> 00:22:07,619
De vil vekke titanene.
306
00:22:07,702 --> 00:22:10,163
Med energier fra Den arcanske orden
307
00:22:10,246 --> 00:22:14,542
var tre titaner tjenere
ved universets fødsel.
308
00:22:14,626 --> 00:22:19,339
De har vært i stasis i tusen år
i vente på et episk oppgjør.
309
00:22:19,422 --> 00:22:23,218
Et oppgjør som ingen verden
har sett maken til.
310
00:22:23,301 --> 00:22:26,471
Når de samles i universets sentrum,
311
00:22:26,554 --> 00:22:30,475
vil Jorda bli gjenfødt
til skapelsesalderen.
312
00:22:33,061 --> 00:22:33,937
"Gjenfødt"?
313
00:22:34,020 --> 00:22:36,523
Ikke si at de skal utslette Jorda.
314
00:22:36,606 --> 00:22:41,486
Motsatt. De vil utslette alt liv,
brenne havene og oversvømme byene.
315
00:22:43,154 --> 00:22:44,739
Altså utslette den.
316
00:22:44,823 --> 00:22:47,700
Nei. En ny start. Livet begynner igjen.
317
00:22:47,784 --> 00:22:50,328
Livet begynner på nytt.
318
00:22:50,411 --> 00:22:51,496
Positiv vri.
319
00:22:51,579 --> 00:22:53,665
Hvor er universets sentrum?
320
00:22:53,748 --> 00:22:55,917
Du kjenner det godt.
321
00:22:56,000 --> 00:22:57,168
ARCADIA OAKS V.G.S.
322
00:22:57,252 --> 00:23:01,840
Vi har ingen egentlig skole.
Men vi kan lære likevel.
323
00:23:01,923 --> 00:23:04,592
Vi skal på ekskursjon, folkens.
324
00:23:05,718 --> 00:23:09,722
Vent. Er Arcadia verdens sentrum?
325
00:23:09,806 --> 00:23:13,685
-Universets sentrum.
-Det forklarer egentlig mye.
326
00:23:13,768 --> 00:23:16,646
Ingenting blir gjenfødt
så lenge vi har Nari.
327
00:23:16,729 --> 00:23:19,190
De trenger henne til ritualet, hva?
328
00:23:19,274 --> 00:23:22,068
Alle trollmennene må være til stede, ja.
329
00:23:22,819 --> 00:23:25,238
Si hvor Den arcanske orden er.
330
00:23:50,889 --> 00:23:53,933
Slit alt du vil.
331
00:23:54,017 --> 00:23:57,770
Å bryte seglene krever bare
din tilstedeværelse,
332
00:23:57,854 --> 00:23:59,981
ikke ditt engasjement.
333
00:24:07,530 --> 00:24:09,824
Tre vil reise seg
334
00:24:09,908 --> 00:24:11,910
Tre vil dannes
335
00:24:11,993 --> 00:24:14,162
Forenes og bli ett
336
00:24:14,245 --> 00:24:17,290
Verdener gjenfødes
337
00:24:23,046 --> 00:24:24,881
Hvorfor fungerer det ikke?
338
00:24:27,508 --> 00:24:29,969
Hun er ikke Nari.
339
00:24:30,053 --> 00:24:31,471
Hvem er det?
340
00:24:31,554 --> 00:24:34,349
Abrakadabra, rumpegjøker.
341
00:24:34,933 --> 00:24:36,309
Fortsett gjerne.
342
00:24:36,392 --> 00:24:39,520
Verden ble skapt for å være et paradis
343
00:24:39,604 --> 00:24:43,191
der alle vesener skulle leve i harmoni.
344
00:24:43,274 --> 00:24:46,694
Menneskene viste ikke respekt
for balansen.
345
00:24:46,778 --> 00:24:47,779
Misbrukte den.
346
00:24:47,862 --> 00:24:51,532
Vi skal nullstille verden
347
00:24:51,616 --> 00:24:54,535
og slette menneskeheten fra den.
348
00:24:54,619 --> 00:25:00,083
Jeg må advare deg om
at å bryte trolldommen blir vondt.
349
00:25:00,166 --> 00:25:01,584
Gjør deres beste.
350
00:25:01,668 --> 00:25:03,211
Som du vil.
351
00:25:11,803 --> 00:25:14,264
-Hva er galt?
-De bryter trolldommen.
352
00:25:15,598 --> 00:25:16,766
Douxie.
353
00:25:21,479 --> 00:25:23,231
Kjemp imot, Nari.
354
00:25:29,195 --> 00:25:31,322
Det fungerer.
355
00:25:37,453 --> 00:25:40,707
Trolljegeren skaper niende konfigurasjon.
356
00:25:41,374 --> 00:25:44,252
Krohnisferen vil gjøre det rett.
357
00:25:44,836 --> 00:25:45,920
Hent den.
358
00:25:46,004 --> 00:25:48,506
Hent den.
359
00:26:02,895 --> 00:26:04,063
Hva sa du?
360
00:26:04,856 --> 00:26:06,899
Jeg sa ikke noe.
361
00:26:13,489 --> 00:26:14,449
Han er tilbake.
362
00:26:14,532 --> 00:26:16,200
Jeg tror du sa:
363
00:26:16,284 --> 00:26:19,537
"Trolljegeren skaper niende konfigurasjon.
364
00:26:19,620 --> 00:26:22,206
Krohnisferen vil gjøre det rett."
365
00:26:22,290 --> 00:26:26,878
-Hva er niende konfigurasjon?
-Det du sa. Eller hun sa.
366
00:26:26,961 --> 00:26:28,046
Den som sa det.
367
00:26:28,129 --> 00:26:31,466
Niende konfigurasjon?
Høres ut som et boyband.
368
00:26:31,549 --> 00:26:34,427
Men hun sa "trolljegeren".
Du må vite det, Jim.
369
00:26:34,510 --> 00:26:37,805
Nei. Jeg er jo ikke trolljeger lenger.
370
00:26:39,390 --> 00:26:41,434
Ikke vær så sikker på det.
371
00:26:46,731 --> 00:26:49,817
TIL ALLES BESTE
ER DAGSLYSET UNDER MIN BEFALING
372
00:26:49,901 --> 00:26:53,279
Dere reparerte amuletten min.
373
00:26:53,363 --> 00:26:55,490
Den er ny og forbedret.
374
00:26:55,573 --> 00:26:57,909
Bygget etter Merlins egne tegninger.
375
00:26:57,992 --> 00:27:00,953
Og en bit hjertestein fra vår hjemverden.
376
00:27:01,037 --> 00:27:02,622
Har dere testet den?
377
00:27:02,705 --> 00:27:05,500
Hvordan kunne vi det? Du er trolljegeren.
378
00:27:05,583 --> 00:27:08,252
"Til alles beste..."
379
00:27:11,089 --> 00:27:12,965
Takk for dette.
380
00:27:13,049 --> 00:27:16,260
Jeg trenger den.
Douxie, hvor er Den arcanske orden?
381
00:27:16,344 --> 00:27:19,389
-Jim, du er skadd.
-De skal påkalle titanene.
382
00:27:19,472 --> 00:27:20,932
Så du hvor de er?
383
00:27:21,015 --> 00:27:22,642
Det var mørkt.
384
00:27:22,725 --> 00:27:24,310
Et rundt sted.
385
00:27:24,394 --> 00:27:25,686
Det gjør det enklere.
386
00:27:25,770 --> 00:27:29,982
Det var sju store dører
og skinner på bakken.
387
00:27:30,066 --> 00:27:32,026
Skinner.
388
00:27:32,110 --> 00:27:36,155
Rundt. En snuplass.
En byttestasjon for lokomotiver.
389
00:27:36,239 --> 00:27:38,908
-Det gir oss noe å gå på.
-Ja.
390
00:27:38,991 --> 00:27:41,869
Det er over 3000 bare i Nord-Amerika.
391
00:27:41,953 --> 00:27:44,747
Jeg kan lokalisere Nari og frakte oss dit.
392
00:27:48,084 --> 00:27:49,377
Det kan jeg gjøre.
393
00:27:50,920 --> 00:27:52,713
Ja.
394
00:27:56,217 --> 00:27:57,093
Hvor er de?
395
00:27:57,176 --> 00:28:00,346
Jeg er koblet til henne. Hun kan være her.
396
00:28:00,430 --> 00:28:01,931
Hun har rett.
397
00:28:02,014 --> 00:28:05,726
Mursteinene, murverket.
Det er riktig sted, bare...
398
00:28:05,810 --> 00:28:07,270
Vi kan ikke gjette.
399
00:28:07,353 --> 00:28:10,314
Begynn å lete. Vi må finne dem.
400
00:28:16,571 --> 00:28:18,072
Folkens.
401
00:28:18,156 --> 00:28:19,323
Hva er det?
402
00:28:19,407 --> 00:28:20,616
Jeg fant en mynt.
403
00:28:22,452 --> 00:28:23,995
De er nok ikke her.
404
00:28:24,078 --> 00:28:25,538
Men de var her.
405
00:28:27,665 --> 00:28:31,627
Blodige balrother, skinnene.
Kanskje de fortsatt er det.
406
00:28:33,171 --> 00:28:36,674
De forlot ikke stedet. Det er en illusjon.
407
00:28:36,757 --> 00:28:39,802
Akkurat som amuletten
skaper en besvergelse,
408
00:28:39,886 --> 00:28:41,179
gjør skinnene...
409
00:28:41,262 --> 00:28:46,559
Skinnene er et tegn.
En gigantisk mekanisk påkallelse.
410
00:28:54,776 --> 00:28:56,611
Å nei. Mynten min.
411
00:29:14,670 --> 00:29:16,464
Ser dere? Et tegn.
412
00:29:16,547 --> 00:29:17,799
Gjør dere klare.
413
00:29:21,427 --> 00:29:23,763
Tre vil reise seg
414
00:29:23,846 --> 00:29:26,057
Tre vil formes
415
00:29:26,140 --> 00:29:28,893
Forenes og bli ett
416
00:29:28,976 --> 00:29:30,895
Verdener gjenfødes
417
00:29:30,978 --> 00:29:31,896
Nari.
418
00:29:31,979 --> 00:29:34,440
For sent. Hun kontrolleres av Bellroc.
419
00:29:34,524 --> 00:29:36,651
-De er ikke forent.
-Vi har tid.
420
00:29:36,734 --> 00:29:40,238
"Til alles beste
er dagslyset under min befaling."
421
00:29:43,032 --> 00:29:45,159
Å nei. Ikke nå.
422
00:29:45,827 --> 00:29:49,455
"Til alles beste
er dagslyset under min befaling."
423
00:29:49,539 --> 00:29:54,085
-...gjenfødes
-"Dagslyset er under min befaling."
424
00:29:54,168 --> 00:29:56,420
Tre vil dannes
425
00:29:56,504 --> 00:29:58,548
Forenes og bli ett
426
00:29:58,631 --> 00:30:01,342
Verdener gjenfødes
427
00:30:01,425 --> 00:30:03,511
Vi må ødelegge genesis-seglene.
428
00:30:13,396 --> 00:30:14,647
-Å nei.
-Kleb.
429
00:30:14,730 --> 00:30:16,399
Vær så snill.
430
00:30:21,529 --> 00:30:23,489
Hva skal vi gjøre, Jimbo?
431
00:30:26,242 --> 00:30:29,662
Tiden er inne.
432
00:30:45,553 --> 00:30:46,554
Hva skjedde?
433
00:30:46,637 --> 00:30:49,599
Amuletten sviktet.
434
00:30:49,682 --> 00:30:51,183
Jeg sviktet.
435
00:30:52,184 --> 00:30:53,811
Hva nå?
436
00:30:58,149 --> 00:30:59,734
Titanene vil reise seg.
437
00:31:02,194 --> 00:31:04,155
GRØNLAND
438
00:31:04,238 --> 00:31:05,990
Ta en bra en, Jason.
439
00:31:10,786 --> 00:31:12,038
Dårlig spinn.
440
00:31:12,121 --> 00:31:13,539
Ja, bra spinn.
441
00:31:25,676 --> 00:31:27,053
Hva i...?
442
00:32:13,224 --> 00:32:15,226
{\an8}BRASIL
443
00:33:08,446 --> 00:33:10,948
SØR-KINA-HAVET
444
00:33:12,324 --> 00:33:13,409
{\an8}Fort, sjef!
445
00:33:13,492 --> 00:33:15,077
{\an8}Hva?
446
00:33:15,161 --> 00:33:17,038
{\an8}Du må se dette!
447
00:33:17,121 --> 00:33:19,623
{\an8}Sjøvannet koker!
448
00:33:19,707 --> 00:33:20,916
{\an8}Hva pokker?!
449
00:33:26,213 --> 00:33:27,173
{\an8}Hva skjer?
450
00:33:45,149 --> 00:33:49,278
La Jorda begynne på nytt.
451
00:33:49,361 --> 00:33:52,281
{\an8}Utrolig, folkens.
Dette er fra vår søsterkanal.
452
00:33:52,364 --> 00:33:56,035
{\an8}Etter flere kommunikasjonsforsøk
er kinesiske styrker bedt om
453
00:33:56,118 --> 00:33:57,745
{\an8}å droppe fredsbevaring.
454
00:33:57,828 --> 00:34:00,915
Er det noen oppå den, Sylvia?
455
00:34:00,998 --> 00:34:02,583
Ikke se, lille venn.
456
00:34:02,666 --> 00:34:03,542
{\an8}Jeg vet ikke.
457
00:34:03,626 --> 00:34:04,877
{\an8}Spørsmålet er:
458
00:34:04,960 --> 00:34:07,296
{\an8}Hvorfor har de kommet, og hva vil de?
459
00:34:07,379 --> 00:34:09,215
Nei, spørsmålet er
460
00:34:09,298 --> 00:34:13,594
hvorfor sylteagurk er så godt med iskrem.
461
00:34:13,677 --> 00:34:17,348
De skal ikke passe sammen,
462
00:34:17,431 --> 00:34:19,517
men det er utrolig godt.
463
00:34:20,810 --> 00:34:22,311
Det smaker så godt.
464
00:34:22,394 --> 00:34:23,395
Det smaker...
465
00:34:26,482 --> 00:34:30,027
-Hvor lenge til konvergensen?
-Atten timer, seks minutter.
466
00:34:30,111 --> 00:34:32,905
Jeg har lest fortere til eksamen.
467
00:34:32,988 --> 00:34:35,407
-Hva gjør vi?"
-Vi tror på Nari.
468
00:34:35,491 --> 00:34:39,578
"Trolljegeren skaper niende konfigurasjon.
Krohnisfere gjør det rett."
469
00:34:39,662 --> 00:34:43,124
Kanskje Krohnisferen har svaret
som kan ta titanene.
470
00:34:43,207 --> 00:34:44,500
Vi må finne det.
471
00:34:44,583 --> 00:34:49,088
Den var sist i trolldragenes eie.
472
00:34:49,171 --> 00:34:52,049
En rase så hemmelig og nådeløs
473
00:34:52,133 --> 00:34:55,010
at selv jeg ikke har sett dem.
474
00:34:56,220 --> 00:34:58,681
Trolldrager høres ut som tull.
475
00:34:58,764 --> 00:35:01,350
Pappa vet det kanskje.
Han kjente fæle folk.
476
00:35:01,433 --> 00:35:06,438
Selv med Krohnisferen
har vi ingen trolljeger.
477
00:35:11,610 --> 00:35:15,281
Vi må hente de største og
Akiridion-skipene
478
00:35:15,364 --> 00:35:16,782
og evakuere Jorda.
479
00:35:17,324 --> 00:35:19,034
Evakuere Jorda?
480
00:35:19,118 --> 00:35:20,494
Stikke av?
481
00:35:20,578 --> 00:35:23,747
Du vet godt at det finnes andre planeter.
482
00:35:23,831 --> 00:35:26,208
Å stikke er ikke svaret.
483
00:35:26,292 --> 00:35:28,919
Det går bra. Mamma er bare lei seg.
484
00:35:29,003 --> 00:35:30,921
Stoler du ikke på trolljegeren?
485
00:35:31,005 --> 00:35:32,965
Stoler han på seg selv?
486
00:35:34,008 --> 00:35:35,509
Vi trenger andre.
487
00:35:35,593 --> 00:35:37,720
Han er fortsatt trolljeger.
488
00:35:37,803 --> 00:35:40,931
Dere er ikke trygge her.
Det finnes andre steder.
489
00:35:41,015 --> 00:35:43,225
-Er du sinnssyk?
-Det er ikke svaret.
490
00:35:43,309 --> 00:35:45,728
-Det er eneste utvei.
-Hør på meg.
491
00:35:45,811 --> 00:35:47,771
-Vi må dra.
-Dette er banalt.
492
00:35:50,649 --> 00:35:51,650
Stopp!
493
00:35:51,734 --> 00:35:53,027
Hysj.
494
00:35:55,237 --> 00:35:58,782
Det er verdens undergang.
Vi kan ikke krangle.
495
00:35:58,866 --> 00:36:00,784
Og vi kan ikke unngå fare.
496
00:36:02,286 --> 00:36:06,999
Amuletten begår ikke feil.
Den brakte oss sammen av en grunn.
497
00:36:07,082 --> 00:36:09,210
Den valgte meg av en grunn.
498
00:36:09,293 --> 00:36:10,878
Jeg må stole på den.
499
00:36:10,961 --> 00:36:14,298
Og jeg ber dere om å stole på meg.
500
00:36:14,381 --> 00:36:16,300
Når og hvor som helst.
501
00:36:16,383 --> 00:36:20,054
Det var oss to på starten.
Det blir oss til slutten.
502
00:36:20,137 --> 00:36:21,555
Hva med resten?
503
00:36:22,348 --> 00:36:24,516
-Søster?
-Skipene er på vei.
504
00:36:24,600 --> 00:36:28,562
Men vi gjør ting på din måte
til de kommer.
505
00:36:28,646 --> 00:36:32,191
Du sa at steinen i den nye amuletten
kom fra Akiridion-5.
506
00:36:32,274 --> 00:36:33,901
Ja, jeg tok den selv.
507
00:36:33,984 --> 00:36:38,113
Amuletten kom fra Merlin.
Steinen må ha samme magi.
508
00:36:38,197 --> 00:36:40,449
Men Merlins stav ble ødelagt.
509
00:36:41,450 --> 00:36:43,035
Men ikke Excalibur.
510
00:36:43,118 --> 00:36:47,623
Excalibur. Ved Gorgus. Steinen i skaftet.
511
00:36:47,706 --> 00:36:49,833
Tre titaner. Tre handlingsforløp.
512
00:36:49,917 --> 00:36:53,504
-Stuart og Krel, skaff meg Excalibur.
-Vi er på saken.
513
00:36:53,587 --> 00:36:55,798
Claire, finn Krohnisferen.
514
00:36:57,258 --> 00:36:58,259
Og resten?
515
00:36:58,342 --> 00:37:00,761
Vi må gjøre alt vi kan
516
00:37:00,844 --> 00:37:02,596
for å ta titanene.
517
00:37:02,680 --> 00:37:04,306
-Vi fikser det.
-Absolutt.
518
00:37:05,057 --> 00:37:08,394
Bare én kan trekke Excalibur fra steinen.
519
00:37:08,477 --> 00:37:10,354
Jim prøvde. Han feilet.
520
00:37:10,437 --> 00:37:13,315
-Men han er trolljegeren.
-Er han fortsatt det?
521
00:37:13,399 --> 00:37:14,775
Vi trenger en plan B.
522
00:37:14,858 --> 00:37:17,861
Mislykkes han, gjør ikke jeg det.
523
00:37:17,945 --> 00:37:21,031
Kontakt Varvatos Vex.
Bruk det hemmelige våpenet.
524
00:37:21,115 --> 00:37:24,660
Sa noen "hemmelig våpen"? Fortell.
525
00:37:24,743 --> 00:37:25,911
Det er hemmelig.
526
00:37:25,995 --> 00:37:27,705
Du vil like det.
527
00:37:38,257 --> 00:37:41,343
Dra og redd verden, min tøffe engel.
528
00:37:41,427 --> 00:37:43,887
Pass på de små.
529
00:37:43,971 --> 00:37:45,681
Det skal... "De små"?
530
00:37:45,764 --> 00:37:47,975
"De"? Er det mer enn én?
531
00:37:48,058 --> 00:37:49,476
Tre til fem.
532
00:37:58,360 --> 00:37:59,486
Aarghaumont.
533
00:38:01,196 --> 00:38:03,907
Faller en av oss, skal du vite dette.
534
00:38:03,991 --> 00:38:06,201
Det har vært en ære å kjenne deg.
535
00:38:08,495 --> 00:38:11,915
Ingen har vært mer modig og lojal.
536
00:38:11,999 --> 00:38:16,670
Jeg synes synd på alle
som møter din vrede.
537
00:38:16,754 --> 00:38:20,424
Jeg synes synd på alle
som møter ditt vidd.
538
00:38:21,425 --> 00:38:25,095
Ja, mitt vidd er kjent
for å bringe de modigste til tårer.
539
00:38:25,179 --> 00:38:26,638
Av kjedsomhet.
540
00:38:26,722 --> 00:38:27,848
Kom igjen.
541
00:38:39,568 --> 00:38:40,402
Claire?
542
00:38:54,708 --> 00:38:56,585
Bra Det runde bord-tale.
543
00:38:56,668 --> 00:38:58,587
Takk.
544
00:38:59,338 --> 00:39:00,589
Hva er galt?
545
00:39:00,672 --> 00:39:04,593
Mora mi er lykkelig, men verden går under.
546
00:39:04,676 --> 00:39:07,429
Og jeg kan ikke stoppe det.
547
00:39:09,431 --> 00:39:10,682
Men vi kan det.
548
00:39:10,766 --> 00:39:12,184
Hva om jeg...?
549
00:39:13,185 --> 00:39:15,729
Hva om jeg aldri får se deg igjen?
550
00:39:17,398 --> 00:39:20,859
Jeg vil alltid være her. Og her.
551
00:39:28,992 --> 00:39:30,119
Folkens.
552
00:39:30,202 --> 00:39:33,122
Jeg mente ikke å forstyrre, men...
553
00:39:35,582 --> 00:39:37,209
-Hva?
-Endelig.
554
00:39:37,292 --> 00:39:40,170
Alle ble valgt ut til et spesialteam.
555
00:39:40,254 --> 00:39:42,172
Blunke glemte meg.
556
00:39:42,256 --> 00:39:45,092
Vi begynte å vurdere
mine styrker og svakheter,
557
00:39:45,175 --> 00:39:48,178
noe som ikke er bra for selvtilliten.
558
00:39:48,262 --> 00:39:50,097
-Vil du ta titaner?
-Synes det?
559
00:39:50,180 --> 00:39:53,767
Du blir med meg. Slik vil det alltid være.
560
00:39:53,851 --> 00:39:56,395
Jeg trenger litt moralsk støtte.
561
00:39:56,478 --> 00:39:58,480
Den dårligste superevnen.
562
00:40:07,656 --> 00:40:11,034
Se hvem som er tilbake.
563
00:40:11,118 --> 00:40:14,746
Er du ikke opptatt
med å redde verden i dag?
564
00:40:14,830 --> 00:40:18,375
Du skulle bare visst.
Vi leter etter Krohnisferen.
565
00:40:19,376 --> 00:40:22,337
-Dra tilbake, Archibald.
-Har du hørt om den?
566
00:40:22,421 --> 00:40:26,758
Krohnisferen har den uendelige tids kraft
567
00:40:26,842 --> 00:40:30,888
og forteller om fortid og fremtid.
568
00:40:30,971 --> 00:40:34,600
Zong-Shi vender aldri blikket fra den.
569
00:40:34,683 --> 00:40:39,354
Han tror at den vil vise ham
øyeblikket da han dør.
570
00:40:39,438 --> 00:40:42,357
Jeg trenger ikke å finne relikvien
571
00:40:42,441 --> 00:40:47,029
for å forstå at den bare vil føre til død.
572
00:40:47,112 --> 00:40:51,450
Hvis du ikke vil være med sønnen din,
så ikke gjør det.
573
00:40:51,533 --> 00:40:54,244
Vil dine feige venner bli med deg?
574
00:40:54,328 --> 00:40:57,539
Trollet med mange øyne?
575
00:40:57,623 --> 00:40:59,500
Han som skriker mye?
576
00:40:59,583 --> 00:41:00,626
Ja.
577
00:41:00,709 --> 00:41:02,169
I så fall...
578
00:41:12,054 --> 00:41:13,430
Slapp av, Blunke.
579
00:41:13,514 --> 00:41:16,391
Å fly er den tryggeste reisemåten.
580
00:41:16,475 --> 00:41:19,728
Jeg tror ikke de regnet med gamle drager.
581
00:41:19,811 --> 00:41:22,773
"Gammel"? Jeg er erfaren.
582
00:41:22,856 --> 00:41:24,233
Stol på meg.
583
00:41:27,444 --> 00:41:29,905
Greit, jeg stoler på deg.
584
00:41:31,073 --> 00:41:33,909
Jeg elsker å høre ham skrike.
585
00:41:33,992 --> 00:41:35,994
Takk for hjelpen, herr Karl.
586
00:41:36,078 --> 00:41:40,457
Sa ikke sønnen din at jeg kunne
ha reist fortere med magi?
587
00:41:40,541 --> 00:41:46,380
Hva er gøy med det?
Og trolldrager liker ikke magi.
588
00:41:46,463 --> 00:41:49,925
Hulene deres tåler skyggemagi.
589
00:41:50,008 --> 00:41:53,887
Så vi må gjøre det på gamlemåten.
590
00:41:55,639 --> 00:41:58,725
Velkommen til Steinhuggerbroen.
591
00:42:00,102 --> 00:42:05,440
Veien til trollmarkedet går gjennom der.
592
00:42:08,819 --> 00:42:10,112
Pus!
593
00:42:24,334 --> 00:42:26,169
Å, fast jord.
594
00:42:27,004 --> 00:42:28,338
Jeg har savnet deg.
595
00:42:30,591 --> 00:42:32,426
Ingen skyggemagi,
596
00:42:32,509 --> 00:42:35,554
men vi har en nøkkelstein.
597
00:42:38,932 --> 00:42:40,809
{\an8}Dette er forbudt område!
598
00:42:40,892 --> 00:42:42,019
{\an8}Bli der!
599
00:42:43,937 --> 00:42:46,857
Nei. De tror dere er skurker.
600
00:42:46,940 --> 00:42:48,859
De har våpnene.
601
00:42:48,942 --> 00:42:50,235
Modige flygere.
602
00:42:50,319 --> 00:42:52,696
Nysgjerrige øyne, barmhjertige ører.
603
00:42:52,779 --> 00:42:55,616
Selv om dette utvilsomt er uhyrlig,
604
00:42:55,699 --> 00:42:58,035
{\an8}er det ingenting mot det som kommer.
605
00:42:58,118 --> 00:42:58,952
{\an8}Hva?
606
00:42:59,036 --> 00:43:01,538
{\an8}Hører du hva han sier?
607
00:43:01,622 --> 00:43:03,874
{\an8}Han har fire hender!
608
00:43:03,957 --> 00:43:06,793
Men vår skjebne handler om fred.
609
00:43:06,877 --> 00:43:08,545
{\an8}Skyt, uansett hva han er!
610
00:43:08,629 --> 00:43:10,297
{\an8}Han har seks øyne!
611
00:43:10,380 --> 00:43:11,506
{\an8}Skyt, sa jeg!
612
00:43:12,257 --> 00:43:13,550
Kjærlighet er...
613
00:43:17,012 --> 00:43:18,513
Blunke.
614
00:43:25,937 --> 00:43:27,105
Karl.
615
00:43:27,814 --> 00:43:28,774
Kom igjen.
616
00:43:39,826 --> 00:43:43,538
Beskrivelsene yter ikke
stedet rettferdighet.
617
00:43:43,622 --> 00:43:45,874
Hellige jul.
618
00:43:45,957 --> 00:43:50,045
Virkelig. "Hellige jul" får holde.
619
00:44:00,681 --> 00:44:04,559
Hva er skjønnhet
hvis det går på andres bekostning?
620
00:44:04,643 --> 00:44:07,771
Zong-Shi vil ha alt.
621
00:44:07,854 --> 00:44:10,107
Selv tiden.
622
00:44:10,190 --> 00:44:13,402
Alle de fangede trollene.
623
00:44:13,485 --> 00:44:15,028
Til hvilken nytte?
624
00:44:15,112 --> 00:44:20,951
Han prøver å unngå døden
mens alle rundt ham dør.
625
00:44:23,078 --> 00:44:24,454
Karl.
626
00:44:24,538 --> 00:44:27,416
Du kom endelig på besøk.
627
00:44:29,042 --> 00:44:30,752
Jeg har bare ett spørsmål.
628
00:44:30,836 --> 00:44:34,631
Hvis denne trolldragen
alltid bevokter Krohnisferen,
629
00:44:34,715 --> 00:44:36,425
hvordan skal vi stjele den?
630
00:44:36,508 --> 00:44:39,386
Det tenkte jeg at du visste.
631
00:44:41,638 --> 00:44:44,057
Stopp, fremmede.
632
00:44:45,308 --> 00:44:46,268
Å, kjære.
633
00:44:46,351 --> 00:44:47,978
Ingen høflighetsfraser.
634
00:44:48,061 --> 00:44:50,355
Før oss til deres leder.
635
00:44:53,024 --> 00:44:55,402
Krels koordinater viser at vi er der.
636
00:44:55,485 --> 00:44:58,905
-Kanskje han regnet feil?
-Hvor er det da?
637
00:44:59,781 --> 00:45:01,450
Isfjell!
638
00:45:02,742 --> 00:45:04,161
Det er ikke et isfjell.
639
00:45:05,662 --> 00:45:07,080
Jeg fikser det.
640
00:45:16,423 --> 00:45:18,300
Håper de andre klarer seg.
641
00:45:23,472 --> 00:45:26,099
AAARRRGGHH!!!, vi nærmer oss.
642
00:45:26,892 --> 00:45:29,019
Følg skyggen.
643
00:45:33,231 --> 00:45:35,150
Ditover. Ta meg ditover.
644
00:45:36,818 --> 00:45:38,862
Søren klype.
645
00:45:46,411 --> 00:45:47,787
Klarte det.
646
00:45:48,663 --> 00:45:49,915
Å nei...
647
00:45:56,713 --> 00:45:57,631
Slurvete.
648
00:46:04,054 --> 00:46:05,305
Bemann kanonene.
649
00:46:09,100 --> 00:46:10,227
Kom igjen.
650
00:46:14,356 --> 00:46:15,440
Vent.
651
00:46:16,775 --> 00:46:18,276
Vent.
652
00:46:18,902 --> 00:46:19,736
Skyt.
653
00:46:33,792 --> 00:46:34,626
Skyt igjen.
654
00:46:42,592 --> 00:46:45,136
-Hvor skal du?
-Få i gang litt varme.
655
00:46:54,521 --> 00:46:55,605
Nomura.
656
00:46:56,523 --> 00:46:59,067
Tenebrius Excilium.
657
00:47:37,564 --> 00:47:39,816
-Kan du få meg dit?
-I dette været?
658
00:47:39,899 --> 00:47:44,070
Vingene mine ville frosset.
Vi ville falt som en stein.
659
00:47:44,154 --> 00:47:48,158
Flygning er overvurdert.
660
00:47:48,241 --> 00:47:49,784
-Jim.
-Jeg vet, mamma.
661
00:47:49,868 --> 00:47:51,286
Jeg skal passe meg.
662
00:47:54,372 --> 00:47:57,334
Engler og nådestjerner,
663
00:47:57,417 --> 00:47:58,710
forsvar oss.
664
00:48:02,756 --> 00:48:06,092
Forsiktig, unge Atlas.
Det er mye sprengstoff.
665
00:48:06,176 --> 00:48:08,887
Det er hele poenget.
666
00:48:20,357 --> 00:48:21,399
Nei. Jim.
667
00:48:35,246 --> 00:48:36,831
Vi må ha et større slott.
668
00:48:38,249 --> 00:48:39,209
Nei.
669
00:48:41,336 --> 00:48:43,171
Nei. Jim.
670
00:48:49,594 --> 00:48:50,637
Har deg.
671
00:49:20,375 --> 00:49:22,585
Nei, Nomura.
672
00:49:35,682 --> 00:49:37,142
Du vet, Jim.
673
00:49:37,225 --> 00:49:39,018
Jeg ville drepe deg.
674
00:49:39,102 --> 00:49:40,562
Virkelig.
675
00:49:41,354 --> 00:49:43,398
Og nå...
676
00:49:43,481 --> 00:49:46,484
Det er godt at jeg feilet.
677
00:49:46,568 --> 00:49:47,944
Nei.
678
00:49:49,028 --> 00:49:51,448
Jeg burde ha vært forsiktig.
679
00:49:51,531 --> 00:49:53,783
Jeg tok feil, unge Atlas.
680
00:49:53,867 --> 00:49:59,664
Å be deg om å ikke være helt
er som å be sola om å ikke skinne.
681
00:50:00,457 --> 00:50:04,252
Pass på Barbara for meg, unge Atlas.
682
00:50:06,087 --> 00:50:07,839
Nei, Strickler.
683
00:50:09,632 --> 00:50:13,094
Så flyktig livet er.
684
00:50:25,482 --> 00:50:27,942
Nei.
685
00:50:31,362 --> 00:50:32,614
Walter.
686
00:50:39,662 --> 00:50:40,789
Nei.
687
00:50:51,049 --> 00:50:52,801
Nei.
688
00:51:00,558 --> 00:51:01,643
Umulig.
689
00:51:14,489 --> 00:51:15,990
Jeg er lei for det.
690
00:51:16,074 --> 00:51:21,246
Han prøvde å redde meg,
men det stoppet ikke titanen.
691
00:51:21,871 --> 00:51:25,500
Han sa at han ikke kunne fly.
Det er min skyld.
692
00:51:25,583 --> 00:51:27,335
Nei, Jim.
693
00:51:27,418 --> 00:51:30,046
Du gjorde det du måtte gjøre.
694
00:51:30,964 --> 00:51:33,174
Det du mente at du måtte gjøre.
695
00:51:34,801 --> 00:51:38,763
Det var det Walter elsket ved deg.
At du aldri gir opp.
696
00:51:38,847 --> 00:51:42,809
At du gjennomfører ting.
Det har du alltid gjort.
697
00:51:43,643 --> 00:51:45,061
Ikke som faren din.
698
00:51:46,312 --> 00:51:48,106
Vi snakker aldri om ham.
699
00:51:48,940 --> 00:51:50,942
Jeg har alltid lurt.
700
00:51:51,901 --> 00:51:54,737
Det er ingenting å fortelle, Jim.
701
00:51:54,821 --> 00:51:57,824
Ingen stor åpenbaring å gi deg.
702
00:51:57,907 --> 00:52:00,577
Ikke noe stort å si annet enn...
703
00:52:01,536 --> 00:52:05,039
...at du er din mors sønn.
Du vil alltid ha meg,
704
00:52:05,748 --> 00:52:07,750
og jeg vil alltid ha deg.
705
00:52:08,710 --> 00:52:12,297
Og ingen av oss gir opp.
706
00:52:17,677 --> 00:52:19,679
Kom Jimbo. Vi må dra.
707
00:52:20,263 --> 00:52:22,432
Dra? Hvor?
708
00:52:23,224 --> 00:52:24,642
Hong Kong.
709
00:52:24,726 --> 00:52:27,061
Vi har mistet kontakt med Claire.
710
00:52:29,689 --> 00:52:31,691
Vi gir aldri opp.
711
00:52:33,484 --> 00:52:34,319
Aldri.
712
00:52:55,173 --> 00:53:00,470
Jeg ventet ikke å se deg her igjen, Karl.
713
00:53:01,137 --> 00:53:02,805
Gammel fiende.
714
00:53:03,723 --> 00:53:05,934
Se på meg, blinde tåpe.
715
00:53:06,017 --> 00:53:07,060
Jeg gjør det.
716
00:53:07,143 --> 00:53:09,604
Jeg ser alltid.
717
00:53:10,396 --> 00:53:14,067
Du er en gammel tåpe
som vil ta det som er mitt.
718
00:53:14,150 --> 00:53:15,068
Mitt, hører du?
719
00:53:15,151 --> 00:53:18,571
Og huden din skal henge der som trofé.
720
00:53:18,655 --> 00:53:23,284
Det er nytteløst.
Ingen kan forutsi fremtiden.
721
00:53:23,368 --> 00:53:26,746
Jeg ser mer enn du aner.
722
00:53:27,413 --> 00:53:28,831
Din demon.
723
00:53:31,542 --> 00:53:35,004
Og når det gjelder din kjøttfulle venn...
724
00:53:35,088 --> 00:53:35,922
Nei.
725
00:53:36,881 --> 00:53:40,885
Jeg skal bruke rustningen din som amulett.
726
00:53:42,303 --> 00:53:43,805
Nå holder det.
727
00:53:48,351 --> 00:53:49,852
Hva gjør dere?
728
00:53:49,936 --> 00:53:51,562
Det vi kom for å gjøre.
729
00:53:51,646 --> 00:53:54,023
Det er gutten min.
730
00:53:54,107 --> 00:53:54,941
Claire!
731
00:54:01,656 --> 00:54:04,909
Frøken Claire. Nei! Ja!
732
00:54:04,993 --> 00:54:06,744
Jeg er fri!
733
00:54:08,663 --> 00:54:10,248
Sfæren min.
734
00:54:12,166 --> 00:54:13,626
Sfæren min.
735
00:54:16,337 --> 00:54:17,171
Grøss og gru.
736
00:54:17,255 --> 00:54:20,049
Slipp sønnen min, din demon.
737
00:54:20,800 --> 00:54:22,093
Gi den tilbake.
738
00:54:22,176 --> 00:54:24,429
Jeg må se hva som vil skje.
739
00:54:28,057 --> 00:54:29,475
Du forutså ikke det.
740
00:54:30,393 --> 00:54:32,478
Nei.
741
00:54:37,984 --> 00:54:39,527
Vi har den. Kom igjen.
742
00:54:45,033 --> 00:54:46,951
Etter dem, tåper.
743
00:55:05,386 --> 00:55:06,512
Folkens?
744
00:55:38,336 --> 00:55:40,880
-Den drar mot broen.
-Hva skal vi gjøre?
745
00:55:40,963 --> 00:55:42,799
Jeg vet ikke.
746
00:55:43,633 --> 00:55:45,051
Jeg vet ikke lenger.
747
00:55:45,134 --> 00:55:46,803
Vent, jeg får...
748
00:55:48,012 --> 00:55:51,557
Husker du det hemmelige våpenet?
Det er her.
749
00:55:54,769 --> 00:55:55,686
Er det...?
750
00:56:01,400 --> 00:56:03,236
Jeg er Kamprobot.
751
00:56:03,319 --> 00:56:07,073
Det er ham, Jim. Det er Kamprobot.
Du store, det er Kamprobot.
752
00:56:12,829 --> 00:56:15,957
Råstiligst.
753
00:56:16,040 --> 00:56:16,874
Men hvordan?
754
00:56:16,958 --> 00:56:19,627
Varvatos er lei for forsinkelsen.
755
00:56:19,710 --> 00:56:24,382
Produksjonen av Elis ideer
tok lengre tid enn forventet.
756
00:56:24,465 --> 00:56:27,635
Lagde Eli en Kamprobot?
757
00:56:27,718 --> 00:56:29,679
Kan jeg ta den med på skolen?
758
00:56:30,304 --> 00:56:31,681
Hold stand.
759
00:56:32,473 --> 00:56:35,726
Varvatos skal redusere dette ildbeistet...
760
00:56:37,311 --> 00:56:40,148
...til et ulmende leirbål!
761
00:57:00,585 --> 00:57:01,419
Hva foregår?
762
00:57:01,502 --> 00:57:02,670
Må jeg anta noe,
763
00:57:02,753 --> 00:57:05,923
virker det som om boren kollapser.
764
00:57:06,007 --> 00:57:08,551
Faller broen, er det ingen vei ut.
765
00:57:13,389 --> 00:57:14,974
Gi meg sfæren min.
766
00:57:15,057 --> 00:57:16,851
Jeg må få vite min skjebne.
767
00:57:17,685 --> 00:57:19,187
Gi ham den så vi...
768
00:57:19,770 --> 00:57:21,939
Gi ham den så vi...
769
00:57:22,023 --> 00:57:23,566
Det var jo heldig.
770
00:57:25,151 --> 00:57:26,277
Frøken Claire!
771
00:57:28,529 --> 00:57:30,114
Fremtiden min.
772
00:57:36,120 --> 00:57:37,580
Ved Gorgus.
773
00:57:40,416 --> 00:57:43,628
Det er derfor jeg aldri leser horoskop.
774
00:58:00,895 --> 00:58:03,189
Jeg er Kamprobot.
775
00:58:03,272 --> 00:58:05,358
Jeg er Kamprobot.
776
00:58:05,441 --> 00:58:07,693
Jeg er Kamprobot.
777
00:58:08,861 --> 00:58:09,820
Ja.
778
00:58:09,904 --> 00:58:12,448
Én, to og tre.
779
00:58:12,532 --> 00:58:14,242
Han er ferdig.
780
00:58:16,285 --> 00:58:17,828
Jeg er Kamprobot.
781
00:58:17,912 --> 00:58:20,790
Varvatos elsker at han sier det.
782
00:58:20,873 --> 00:58:23,376
Det er rett foran oss. Det er ekte.
783
00:58:23,459 --> 00:58:27,129
Ingen onde skal nærme seg broen.
784
00:58:27,213 --> 00:58:29,090
Ikke i dag.
785
00:58:29,173 --> 00:58:32,510
Ikke hvis Varvatos og Kamproboten
786
00:58:32,593 --> 00:58:34,762
har noe de skulle ha sagt.
787
00:58:35,888 --> 00:58:37,765
Varvatos, bak deg.
788
00:58:39,976 --> 00:58:41,811
Systemsvikt.
789
00:58:41,894 --> 00:58:45,231
Varvatos foreslår rolig at dere kanskje...
790
00:58:45,314 --> 00:58:46,941
Løp for livet!
791
00:58:54,740 --> 00:58:56,701
Vekk fra broen.
792
00:59:17,221 --> 00:59:19,265
Blunke, nøkkelsteinen.
793
00:59:24,312 --> 00:59:26,022
Åpne porten.
794
00:59:41,662 --> 00:59:42,788
Varvatos.
795
00:59:42,872 --> 00:59:45,833
Retrett, dronning. Broen er ustabil.
796
00:59:45,916 --> 00:59:47,543
Claire og Blunke er der.
797
00:59:47,627 --> 00:59:49,295
Jeg kan ikke dra.
798
00:59:49,378 --> 00:59:52,340
Det er for sent, Jim. Broen vil falle.
799
00:59:52,423 --> 00:59:54,967
Uten broen er det ingen vei ut.
800
00:59:57,136 --> 00:59:58,763
Du må ikke bli her, Tobes.
801
00:59:58,846 --> 01:00:01,807
Jeg blir med deg, Jim.
Det har jeg alltid gjort.
802
01:00:04,685 --> 01:00:07,229
Kom igjen, Claire? Hvor er du?
803
01:00:13,277 --> 01:00:14,528
Jim.
804
01:00:19,283 --> 01:00:20,201
Å nei.
805
01:00:25,122 --> 01:00:26,415
Hånda di, Jim.
806
01:00:26,499 --> 01:00:28,292
-Mester Jim.
-Claire?
807
01:00:28,376 --> 01:00:29,543
Jim.
808
01:00:29,627 --> 01:00:31,545
Jeg trodde jeg ville miste deg.
809
01:00:31,629 --> 01:00:33,839
-Archie?
-Fort, Claire.
810
01:00:33,923 --> 01:00:38,219
Redd deg selv. Jeg holder dem unna.
811
01:00:38,302 --> 01:00:39,595
Vi må dra, Archie.
812
01:00:39,679 --> 01:00:41,180
Jeg må hjelpe ham.
813
01:00:41,263 --> 01:00:43,599
Si farvel fra meg til Douxie.
814
01:00:43,683 --> 01:00:44,767
Archie.
815
01:00:44,850 --> 01:00:46,143
På tide å dra.
816
01:00:48,813 --> 01:00:52,024
Milde himmel.
Hva skal vi gjøre i en evighet?
817
01:00:52,108 --> 01:00:56,737
Vi kan spille Scrabble
eller ta over hele kongeriket.
818
01:00:56,821 --> 01:00:58,989
Jeg ønsker meg et kongerike.
819
01:00:59,073 --> 01:01:00,491
Hei.
820
01:01:23,848 --> 01:01:26,142
Vi har Krohnisferen.
821
01:01:33,524 --> 01:01:35,860
Hvor skal den?
822
01:01:35,943 --> 01:01:36,861
Arcadia.
823
01:01:44,618 --> 01:01:47,204
ARCADIA NASJONALPARK
824
01:01:50,791 --> 01:01:53,669
Si farvel fra meg til Douxie.
825
01:01:55,045 --> 01:01:57,923
-Håper han er lykkelig.
-Det er han nok.
826
01:01:58,007 --> 01:01:59,425
Han er hos faren sin.
827
01:02:01,135 --> 01:02:04,138
Arcadia ligger bak åskammen.
828
01:02:04,221 --> 01:02:05,973
Vi må stoppe dem her.
829
01:02:06,056 --> 01:02:08,184
Vi har jo Krohnisferen.
830
01:02:08,267 --> 01:02:10,352
Hvordan gir den oss seier?
831
01:02:10,436 --> 01:02:12,396
Slår man fienden med den?
832
01:02:13,230 --> 01:02:15,691
Det ser ut som en fet spåkule.
833
01:02:18,235 --> 01:02:20,446
Hvordan skal den gjøre det rett?
834
01:02:20,529 --> 01:02:22,323
Jeg vet ikke.
835
01:02:22,406 --> 01:02:24,700
Nari skulle vært mer spesifikk.
836
01:02:24,784 --> 01:02:27,828
La meg prate med henne. Jeg prøver igjen.
837
01:02:27,912 --> 01:02:31,457
Hun er i titanen. Dere så jo Nomura.
838
01:02:31,540 --> 01:02:33,459
Jeg var i hodet hennes.
839
01:02:33,542 --> 01:02:36,295
Men jeg må være sammen med henne.
840
01:02:36,378 --> 01:02:37,296
Det får du.
841
01:02:37,379 --> 01:02:39,340
Og ikke alene.
842
01:02:39,423 --> 01:02:41,383
Aja, hvor er Nari nå?
843
01:03:14,124 --> 01:03:15,000
Nari.
844
01:03:16,168 --> 01:03:17,127
Nari?
845
01:03:17,753 --> 01:03:19,255
Hun hører deg ikke.
846
01:03:20,422 --> 01:03:23,425
Jeg må tro at du fortsatt er der, Nari.
847
01:03:24,260 --> 01:03:25,678
Hvis du hører meg,
848
01:03:25,761 --> 01:03:28,222
så gi meg et tegn.
849
01:03:31,392 --> 01:03:32,476
Jim!
850
01:03:34,728 --> 01:03:36,021
Fort, Douxie!
851
01:03:36,105 --> 01:03:38,691
Å nei. Det er ikke et bra tegn.
852
01:03:39,942 --> 01:03:41,360
Skyt den, Nari.
853
01:03:41,443 --> 01:03:42,528
Kjemp imot.
854
01:03:43,320 --> 01:03:44,738
Douxie.
855
01:03:46,740 --> 01:03:49,785
Jeg blir hos deg uansett.
856
01:03:51,495 --> 01:03:54,456
Vi stikker ikke av, ikke sant?
857
01:03:54,540 --> 01:03:57,418
Vi stikker ikke av.
858
01:03:58,794 --> 01:04:01,964
Vi stikker ikke av.
859
01:04:21,483 --> 01:04:22,443
Douxie?
860
01:04:22,526 --> 01:04:23,652
Nari!
861
01:04:23,736 --> 01:04:26,113
Hvor er jeg?
862
01:04:26,906 --> 01:04:28,407
Du er hos oss.
863
01:04:28,490 --> 01:04:29,575
Du er hos oss.
864
01:04:30,993 --> 01:04:33,037
Nari, vi har Krohnisferen,
865
01:04:33,120 --> 01:04:35,873
men vi kan ikke lage niende konfigurasjon.
866
01:04:35,956 --> 01:04:37,875
Hvordan gjør det det rett?
867
01:04:37,958 --> 01:04:40,794
Trolljegeren lager niende konfigurasjon.
868
01:04:40,878 --> 01:04:43,547
Krohnisferen gjør det rett.
869
01:04:43,631 --> 01:04:44,715
Vær så snill.
870
01:04:44,798 --> 01:04:48,427
Tiden er som en blomst.
871
01:04:48,510 --> 01:04:51,639
Bare trolljegeren vet det.
872
01:04:53,015 --> 01:04:54,892
Det gir ikke mening.
873
01:04:54,975 --> 01:04:57,227
Vi har i det minste Nari nå.
874
01:04:57,311 --> 01:05:01,065
Nei, dere har en titan.
875
01:05:01,148 --> 01:05:04,234
En titan langt unna de andre titanene.
876
01:05:04,318 --> 01:05:07,154
Enn så lenge. Jeg kan få dere dit.
877
01:05:07,237 --> 01:05:09,239
Nei. Titanen er for stor.
878
01:05:09,323 --> 01:05:10,199
Jim har rett.
879
01:05:10,282 --> 01:05:11,575
Jeg klarer det.
880
01:05:11,659 --> 01:05:15,162
En gang til.
881
01:05:15,245 --> 01:05:18,165
Femten flasker øl i en kasse
Femten flasker...
882
01:05:18,248 --> 01:05:20,042
Ingefærøl, folkens!
883
01:05:21,001 --> 01:05:22,503
Nei! Ikke noe øl!
884
01:05:24,338 --> 01:05:26,298
-Her er det.
-Trener?
885
01:05:26,382 --> 01:05:27,549
Er det trygt her?
886
01:05:27,633 --> 01:05:30,260
Selvsagt. Dere kommer til å takke meg.
887
01:05:30,344 --> 01:05:33,472
Det er ingenting her ute.
888
01:05:33,555 --> 01:05:35,265
Ikke engang dekning.
889
01:05:38,602 --> 01:05:39,728
Hva var det?
890
01:05:41,480 --> 01:05:43,607
Brillene mine.
891
01:05:43,691 --> 01:05:45,067
Trener?
892
01:05:45,150 --> 01:05:48,362
Det begynner å bli kaldt her.
893
01:05:50,364 --> 01:05:52,533
Jeg fikk en pinne. To pinner.
894
01:06:18,350 --> 01:06:22,021
Vi drar tilbake til byen,
der det er trygt.
895
01:06:24,398 --> 01:06:25,524
Folkens?
896
01:06:25,607 --> 01:06:27,151
Den kommer.
897
01:06:27,234 --> 01:06:29,111
Store Gronka Morka.
898
01:06:48,422 --> 01:06:49,256
Claire!
899
01:06:54,136 --> 01:06:55,220
Nari!
900
01:07:09,693 --> 01:07:11,528
Hva gjør du, Nari?
901
01:07:11,612 --> 01:07:13,864
Hvordan mistet vi kontroll?
902
01:07:13,947 --> 01:07:16,200
Vennene mine satte meg fri
903
01:07:16,283 --> 01:07:18,702
for å stoppe dere.
904
01:07:29,463 --> 01:07:32,382
Tilbake til bussen. Løp.
905
01:07:40,682 --> 01:07:43,060
Start, dumme buss.
906
01:08:10,712 --> 01:08:11,755
Ta ham, Nari.
907
01:08:35,070 --> 01:08:36,822
-Opp, Nari.
-Se opp.
908
01:08:36,905 --> 01:08:38,657
Flytt deg, Nari.
909
01:09:07,978 --> 01:09:09,104
-Nei.
-Nari.
910
01:09:36,548 --> 01:09:38,592
Nei.
911
01:09:38,675 --> 01:09:40,469
Å nei.
912
01:09:40,552 --> 01:09:41,762
Nari.
913
01:09:42,721 --> 01:09:43,972
Nari!
914
01:09:44,598 --> 01:09:45,432
Nari.
915
01:10:01,949 --> 01:10:02,783
Nari.
916
01:10:08,956 --> 01:10:11,833
Vi stikker ikke av.
917
01:10:18,924 --> 01:10:20,092
Hun klarte det.
918
01:10:20,968 --> 01:10:23,345
Nari hindret dem i å forenes.
919
01:10:24,846 --> 01:10:27,683
Ildtitanen visste visst ikke det.
920
01:10:27,766 --> 01:10:29,726
-Seklos og Gaylen.
-Hva?
921
01:10:29,810 --> 01:10:31,311
Den marsjerer fortsatt.
922
01:10:32,729 --> 01:10:34,564
Den nærmer seg Arcadia.
923
01:10:34,648 --> 01:10:37,442
Men hvorfor? De kan ikke forenes.
924
01:10:37,526 --> 01:10:40,153
Leste du boken riktig, Blunke?
925
01:10:40,237 --> 01:10:41,071
Selvsagt.
926
01:10:41,154 --> 01:10:44,449
"Når de tre forenes, gjenfødes Jorda
927
01:10:44,533 --> 01:10:47,577
tilbake til skapelsen", ikke sant?
928
01:10:53,583 --> 01:10:56,878
"Men hvis bare én lykkes..."
929
01:10:56,962 --> 01:11:03,010
"Blir det elementet verden gjenfødes som."
930
01:11:03,093 --> 01:11:06,263
Glemte du å bla om?
931
01:11:06,346 --> 01:11:08,932
Sidene satt sammen.
932
01:11:09,016 --> 01:11:11,059
Og det så du ikke?
933
01:11:11,143 --> 01:11:13,687
Du har seks øyne.
934
01:11:13,770 --> 01:11:15,939
Verden gikk under. Jeg stresset.
935
01:11:16,023 --> 01:11:17,983
Derfor er titanene i Arcadia.
936
01:11:18,066 --> 01:11:22,571
De ville ikke forenes med hverandre,
men med hjertesteinen.
937
01:11:22,654 --> 01:11:26,658
Det gir faktisk mening.
938
01:11:26,742 --> 01:11:30,704
Grunnen til at alle trollene,
de utenomjordiske og trollmennene
939
01:11:30,787 --> 01:11:34,458
kom hit er at under Arcadia
940
01:11:34,541 --> 01:11:38,587
er den eneste gjenværende hjertesteinen.
941
01:11:38,670 --> 01:11:43,216
Arcadia er universets sentrum.
942
01:11:43,300 --> 01:11:46,261
Dere hørte ham. Tøm Arcadia Oaks nå!
943
01:11:46,345 --> 01:11:48,263
Denne veien, rett frem.
944
01:11:53,477 --> 01:11:55,979
HJERTESTEIN TROLLMARKED
945
01:12:09,618 --> 01:12:12,162
Nei. Ikke mer fare.
946
01:12:12,245 --> 01:12:14,706
Er ingen steder trygge?
947
01:12:15,791 --> 01:12:16,917
Se opp.
948
01:12:22,506 --> 01:12:23,715
Har dere Excalibur?
949
01:12:23,799 --> 01:12:27,219
Ja. Og vi har noe ekstra.
950
01:12:27,302 --> 01:12:29,513
-Møt oss i Arcadia.
-Greit.
951
01:12:29,596 --> 01:12:33,141
Hva? Arcadia? Vi var jo nettopp der.
952
01:12:34,810 --> 01:12:36,520
Følg med, alle sivile.
953
01:12:36,603 --> 01:12:39,815
Arcadia Oaks evakueres.
954
01:12:41,900 --> 01:12:46,405
Slik hilser man en tacobil velkommen.
955
01:12:46,488 --> 01:12:48,198
Flytt sperringene, korporal.
956
01:12:48,782 --> 01:12:49,866
Skal bli, sir.
957
01:12:59,835 --> 01:13:02,170
-Her, Jimbo.
-Du fikser det.
958
01:13:03,672 --> 01:13:05,340
Kom igjen, Jim.
959
01:13:05,424 --> 01:13:08,635
-Det er din skjebne.
-Heia Jim.
960
01:13:08,718 --> 01:13:09,594
Du klarer det.
961
01:13:11,012 --> 01:13:12,764
Dra.
962
01:13:17,060 --> 01:13:18,812
Kom igjen.
963
01:13:21,356 --> 01:13:22,441
Jeg tør ikke se.
964
01:13:31,783 --> 01:13:34,327
Jeg trodde det ville fungere.
965
01:13:36,746 --> 01:13:38,748
Vi ga planen et forsøk.
966
01:13:39,541 --> 01:13:42,461
Når skipene kommer, evakuerer vi.
967
01:13:43,962 --> 01:13:45,046
Folkens.
968
01:13:48,967 --> 01:13:49,968
Du store.
969
01:13:51,595 --> 01:13:52,721
Hva nå?
970
01:14:07,068 --> 01:14:09,571
Søren klype.
971
01:14:13,992 --> 01:14:15,452
Store Gronka Morka.
972
01:14:15,535 --> 01:14:16,870
Hjertestein.
973
01:14:19,164 --> 01:14:21,541
Jeg blir vrengt.
974
01:14:23,502 --> 01:14:26,296
Ved Gorgus. Hva mer kan gå galt?
975
01:14:26,379 --> 01:14:28,924
Ta det tilbake. Fødsler er vakre.
976
01:14:29,007 --> 01:14:33,220
Du kan ikke kjempe slik,
vakre, sfæriske Steve.
977
01:14:33,303 --> 01:14:35,472
Men jeg kan ikke forlate ham slik.
978
01:14:35,555 --> 01:14:36,473
Ta det med ro.
979
01:14:36,556 --> 01:14:37,891
Jeg blir hos ham.
980
01:14:38,850 --> 01:14:43,522
Vent, Aja.
Hvor kommer akiridionske barn ut?
981
01:14:44,105 --> 01:14:45,440
De kommer ut av...
982
01:14:47,234 --> 01:14:49,402
Ok. Jeg gjort verre ting.
983
01:14:56,243 --> 01:14:59,913
"Trolljegeren vet..." "Hva vet jeg?
984
01:14:59,996 --> 01:15:03,583
"Niende konfigurasjon." Ni. Hva er...?
985
01:15:03,667 --> 01:15:05,001
Niende konfigurasjon?
986
01:15:05,085 --> 01:15:07,170
Niende konfigurasjon.
987
01:15:08,380 --> 01:15:11,883
Niende konfigurasjon.
988
01:15:22,936 --> 01:15:26,481
Vi er konfigurasjonen.
989
01:15:26,565 --> 01:15:30,360
-Vi ni.
-Vi kan dra ut Excalibur sammen.
990
01:15:34,573 --> 01:15:36,992
Legg hendene på steinen.
991
01:15:37,075 --> 01:15:38,368
Stå rundt meg.
992
01:16:24,414 --> 01:16:27,250
Jeg visste at jeg ikke burde
ha gått på do.
993
01:16:27,834 --> 01:16:32,047
Ta det med til Camelot.
Erstatt steinen med Merlins.
994
01:16:32,130 --> 01:16:34,841
Og vær rask.
995
01:16:34,924 --> 01:16:36,259
Greit.
996
01:16:42,474 --> 01:16:44,184
"Skjebne er en gave."
997
01:16:44,267 --> 01:16:46,936
Våre kjære ga sine liv,
998
01:16:47,020 --> 01:16:51,399
men vi er her
i dette desperate øyeblikket.
999
01:16:51,483 --> 01:16:55,445
Vi har lært at å bære en byrde...
1000
01:16:55,528 --> 01:17:00,367
...faktisk løfter oss enda høyere.
1001
01:17:00,450 --> 01:17:03,161
Er dette en heltetale?
1002
01:17:03,244 --> 01:17:05,038
Jeg elsker heltetaler.
1003
01:17:05,121 --> 01:17:09,084
Ikke glem at frykt er
tapperhetens forløper.
1004
01:17:09,167 --> 01:17:12,170
At å streve og triumfere over frykten
1005
01:17:12,253 --> 01:17:13,755
gjør oss til helter.
1006
01:17:13,838 --> 01:17:15,298
Ikke tenk.
1007
01:17:15,382 --> 01:17:16,424
Bli.
1008
01:17:38,321 --> 01:17:41,074
Som jeg har savnet å kjøre.
1009
01:17:42,867 --> 01:17:45,954
Stopper vi Bellroc, stopper vi ildtitanen.
1010
01:17:46,037 --> 01:17:48,081
Blunke, vi må komme helt innpå.
1011
01:17:48,164 --> 01:17:52,419
Skal vi helt innpå?
Jeg klarer jo ikke å klatre i tau.
1012
01:17:52,502 --> 01:17:55,130
Slapp av. Jeg har noe perfekt.
1013
01:17:55,213 --> 01:17:56,923
Lignum Aeternum.
1014
01:17:58,258 --> 01:17:59,592
Hva var det?
1015
01:17:59,676 --> 01:18:00,969
Det kribler.
1016
01:18:05,974 --> 01:18:09,811
Et slags magisk lim. Varvatos liker det.
1017
01:18:11,479 --> 01:18:13,982
La oss dytte ned Bellroc.
1018
01:18:26,077 --> 01:18:27,912
Ro deg ned, Blunke.
1019
01:18:27,996 --> 01:18:28,913
Nærmere.
1020
01:18:29,497 --> 01:18:31,750
Gjør dere klare.
1021
01:18:31,833 --> 01:18:32,709
Nå.
1022
01:18:33,418 --> 01:18:36,045
Ok, trolljegere, gjør dere klare.
1023
01:18:36,129 --> 01:18:37,172
Nå.
1024
01:18:40,133 --> 01:18:41,301
Oi, oi.
1025
01:18:44,929 --> 01:18:47,599
-Kom igjen, trolljegere.
-Ja.
1026
01:18:47,682 --> 01:18:49,893
God reise, modige...
1027
01:18:49,976 --> 01:18:51,060
Kom igjen.
1028
01:18:51,144 --> 01:18:56,316
Jeg tror han kan ha brukt for mye magi.
1029
01:18:57,400 --> 01:18:59,486
Hvorfor skjer dette alltid?
1030
01:19:08,411 --> 01:19:09,829
Gå i forveien, Aja.
1031
01:19:09,913 --> 01:19:10,914
Skal bli.
1032
01:19:23,218 --> 01:19:25,804
Hva gjør du, Pepperjack? Kom tilbake.
1033
01:19:25,887 --> 01:19:27,597
Slapp av. Jeg er her.
1034
01:19:27,680 --> 01:19:29,891
-Luskerzlakterne for alltid.
-Ja.
1035
01:19:29,974 --> 01:19:31,059
Luskerzlakterne...
1036
01:19:33,061 --> 01:19:35,939
-Nå skjer det.
-Pust.
1037
01:19:37,232 --> 01:19:38,650
Øynene mine.
1038
01:19:43,321 --> 01:19:46,407
Jeg tar det tilbake.
Fødsler er ikke vakre.
1039
01:19:46,950 --> 01:19:48,701
Kjære vene.
1040
01:20:17,897 --> 01:20:20,149
Trolljegere.
1041
01:20:20,233 --> 01:20:24,153
Men man kan ikke jakte på en gud.
1042
01:20:34,205 --> 01:20:35,373
Jim.
1043
01:20:43,172 --> 01:20:44,632
Ikke bra.
1044
01:20:54,100 --> 01:20:55,518
Vekk.
1045
01:20:57,228 --> 01:20:58,479
Varvatos.
1046
01:21:07,614 --> 01:21:08,865
Aja.
1047
01:21:13,077 --> 01:21:15,580
-AAARRRGGHH!!! Ta Aja. Jeg tar Krel.
-Nå.
1048
01:21:19,667 --> 01:21:21,085
Tenebrius Excilium.
1049
01:21:25,089 --> 01:21:26,090
Har deg.
1050
01:21:29,886 --> 01:21:32,096
Å nei.
1051
01:21:33,014 --> 01:21:34,974
Slutt å sitte fast.
1052
01:21:39,896 --> 01:21:42,440
Folkens? Kan dere hjelpe meg?
1053
01:21:43,524 --> 01:21:44,484
Bellroc.
1054
01:21:47,570 --> 01:21:49,072
Dette er ikke over.
1055
01:21:49,155 --> 01:21:50,949
Trolljeger.
1056
01:21:54,410 --> 01:21:56,704
Kom igjen, Stuart. Hvor er du?
1057
01:21:58,122 --> 01:22:01,709
Putt steinen i amuletten, og voilà.
1058
01:22:04,504 --> 01:22:07,966
Kom igjen. Du skal jo være magisk.
1059
01:22:34,158 --> 01:22:35,493
Så svak.
1060
01:22:36,953 --> 01:22:39,998
Så skuffende.
1061
01:22:40,081 --> 01:22:45,211
Du er ikke verdig å møte en gud, barn.
1062
01:22:53,177 --> 01:22:55,430
Han er alene uten rustning.
1063
01:22:55,513 --> 01:22:57,557
Vi må hjelpe ham.
1064
01:22:57,640 --> 01:23:01,644
-Kan du bruke en skyggeportal?
-Jeg prøvde. Jeg er sliten.
1065
01:23:01,728 --> 01:23:04,939
Dessuten er Bellrocs magi for sterk.
1066
01:23:10,862 --> 01:23:12,947
Vent. Magi.
1067
01:23:15,116 --> 01:23:17,076
-Tobias!
-Toby!
1068
01:23:19,412 --> 01:23:22,749
Moralsk støtte. Den dårligste superevnen.
1069
01:23:33,676 --> 01:23:39,223
Verden er bare sekunder
unna en herlig gjenfødsel.
1070
01:23:39,307 --> 01:23:42,226
Ikke bruk tiden her. Dra.
1071
01:23:42,310 --> 01:23:46,647
Omfavn dine kjære for siste gang.
1072
01:23:47,482 --> 01:23:50,109
Nei. Jeg er der jeg skal være.
1073
01:23:50,193 --> 01:23:52,737
Da vil du dø alene.
1074
01:23:52,820 --> 01:23:55,990
Du har verken amulett eller rustning.
1075
01:23:56,074 --> 01:24:00,703
Ser du deg fortsatt som en helt?
1076
01:24:11,339 --> 01:24:14,133
Amuletten gjorde meg ikke til helt.
1077
01:24:14,217 --> 01:24:15,843
Det var jeg allerede.
1078
01:24:23,518 --> 01:24:25,478
For en hybris.
1079
01:24:28,272 --> 01:24:30,608
Hurra. Jeg fikset det.
1080
01:24:45,206 --> 01:24:48,876
{\an8}Ja, Jimbo!
1081
01:25:05,726 --> 01:25:07,145
"For alles beste
1082
01:25:07,228 --> 01:25:09,814
er dagslyset under min befaling."
1083
01:25:33,963 --> 01:25:35,548
Er det alt du har?
1084
01:26:14,629 --> 01:26:20,134
Nei.
1085
01:26:28,559 --> 01:26:29,769
Din tur.
1086
01:26:29,852 --> 01:26:31,395
Gi opp.
1087
01:26:32,480 --> 01:26:34,106
Det er for sent.
1088
01:26:34,190 --> 01:26:37,693
Verden vil bli skapt på nytt.
1089
01:27:18,317 --> 01:27:20,486
Magien min.
1090
01:27:21,737 --> 01:27:23,906
Jeg er maktesløs.
1091
01:27:23,990 --> 01:27:24,991
Ta det med ro.
1092
01:27:26,659 --> 01:27:28,202
Det blir du vant til.
1093
01:28:13,080 --> 01:28:13,914
Jim?
1094
01:28:13,998 --> 01:28:14,915
-Jim?
-Jim?
1095
01:28:14,999 --> 01:28:16,375
-Jim.
-Hvor er du?
1096
01:28:16,459 --> 01:28:18,502
-Jeg ser ham ikke.
-Jim.
1097
01:28:18,586 --> 01:28:19,587
Mester Jim.
1098
01:28:19,670 --> 01:28:21,213
Hvor er han?
1099
01:28:21,297 --> 01:28:22,590
Jim?
1100
01:28:28,637 --> 01:28:30,598
-Hurra!
-Jim.
1101
01:28:35,519 --> 01:28:37,355
Seier.
1102
01:28:39,106 --> 01:28:41,275
Jeg gikk glipp av alt det bra, hva?
1103
01:28:41,359 --> 01:28:44,403
Eli. Hvor er Steve? Har han det bra?
1104
01:28:44,487 --> 01:28:45,488
Han klarer seg.
1105
01:28:45,571 --> 01:28:51,035
Det gjør også Maja, Baja,
Taja, Faja, Daja, Waja og Eli junior.
1106
01:28:51,702 --> 01:28:54,330
Palchuk har strekkmerker.
1107
01:29:00,419 --> 01:29:02,505
Du må være Eli junior.
1108
01:29:02,588 --> 01:29:03,506
Hallo.
1109
01:29:06,008 --> 01:29:07,301
Jeg visste det.
1110
01:29:07,385 --> 01:29:08,427
Det var Toby.
1111
01:29:08,511 --> 01:29:11,389
Han brukte antimagi-generatoren og...
1112
01:29:11,472 --> 01:29:12,306
Og...
1113
01:29:13,349 --> 01:29:14,266
Tobes?
1114
01:29:15,101 --> 01:29:16,060
Tobes.
1115
01:29:18,229 --> 01:29:19,063
Nei.
1116
01:29:21,482 --> 01:29:22,316
Tobes.
1117
01:29:23,317 --> 01:29:24,235
Å nei.
1118
01:29:24,318 --> 01:29:25,528
Tobes.
1119
01:29:29,031 --> 01:29:30,825
Tobes.
1120
01:29:32,827 --> 01:29:33,869
Tobes.
1121
01:29:41,710 --> 01:29:42,586
Å nei.
1122
01:29:45,714 --> 01:29:47,133
Nei.
1123
01:29:47,883 --> 01:29:49,301
Hjelpemann.
1124
01:29:54,098 --> 01:29:55,015
Tobes.
1125
01:29:56,142 --> 01:29:57,226
Jimbo...
1126
01:29:58,227 --> 01:30:00,187
Reddet vi verden?
1127
01:30:01,272 --> 01:30:03,941
Ja.
1128
01:30:04,024 --> 01:30:05,609
Vi fikser deg, Tobes.
1129
01:30:05,693 --> 01:30:09,196
Vi skaffer deg en lege,
magi eller fremmed teknologi.
1130
01:30:09,280 --> 01:30:11,407
Mester Jim, jeg er redd for...
1131
01:30:11,490 --> 01:30:13,409
Nei. Det må finnes en utvei.
1132
01:30:13,492 --> 01:30:15,244
Det finnes alltid en utvei.
1133
01:30:16,620 --> 01:30:18,080
Ta denne.
1134
01:30:18,747 --> 01:30:20,708
Bruk den. Ikke gi opp.
1135
01:30:21,292 --> 01:30:23,210
Jeg gir ikke opp, Jimbo.
1136
01:30:23,878 --> 01:30:25,212
Du lærte meg det.
1137
01:30:26,380 --> 01:30:28,841
Dere lærte meg så mye
1138
01:30:28,924 --> 01:30:31,010
og ga meg så mye.
1139
01:30:33,721 --> 01:30:35,014
Hjelpemann.
1140
01:30:35,097 --> 01:30:36,682
Det går bra, kompis.
1141
01:30:38,767 --> 01:30:41,687
Ikke forlat meg, Tobes.
1142
01:30:41,770 --> 01:30:43,606
Du har alltid vært med meg.
1143
01:30:44,231 --> 01:30:45,649
Alltid.
1144
01:30:46,483 --> 01:30:48,068
Det vil jeg alltid være.
1145
01:30:50,070 --> 01:30:52,448
Det var oss to i begynnelsen.
1146
01:30:53,490 --> 01:30:57,077
Det blir oss to på slutten.
1147
01:30:58,037 --> 01:30:59,872
Det går bra, Jimbo.
1148
01:30:59,955 --> 01:31:01,457
Jeg tenkte ikke.
1149
01:31:01,540 --> 01:31:03,000
Jeg ble.
1150
01:31:07,922 --> 01:31:09,340
Tobes.
1151
01:31:12,051 --> 01:31:13,385
Tobes.
1152
01:31:32,238 --> 01:31:34,114
Ikke se, gamle venn.
1153
01:31:39,828 --> 01:31:41,121
Domzalski.
1154
01:31:49,880 --> 01:31:53,217
Trolljegeren skaper niende konfigurasjon.
1155
01:31:53,300 --> 01:31:56,804
-Krohnisferen gjør det rett.
-"Krohnisferen gjør det rett."
1156
01:32:12,820 --> 01:32:14,571
Tidssteinen.
1157
01:32:16,282 --> 01:32:19,201
Hva om titanene ikke skal gjøre det rett?
1158
01:32:19,827 --> 01:32:21,036
Hva mener du?
1159
01:32:21,120 --> 01:32:24,248
"Tiden er som en blomst."
1160
01:32:24,331 --> 01:32:26,542
"Bare trolljegeren vet det."
1161
01:32:27,126 --> 01:32:28,419
Vet hva da?
1162
01:32:28,502 --> 01:32:29,795
Hva som skjedde.
1163
01:32:29,878 --> 01:32:32,631
"Tiden er annerledes."
1164
01:32:32,715 --> 01:32:36,552
Hvis jeg drar tilbake,
blir det annerledes.
1165
01:32:37,136 --> 01:32:38,929
Kanskje det blir verre.
1166
01:32:39,013 --> 01:32:41,473
Vi reddet så vidt verden.
1167
01:32:41,557 --> 01:32:45,519
På bekostning av mange av våre kjære.
1168
01:32:45,602 --> 01:32:48,355
Nomura, Nari, Strickler.
1169
01:32:48,439 --> 01:32:49,732
Tobias.
1170
01:32:50,649 --> 01:32:53,694
Men hvis det kan bli annerledes,
1171
01:32:53,777 --> 01:32:55,404
kan Jim redde alle sammen.
1172
01:33:00,242 --> 01:33:02,369
"Til alles beste."
1173
01:33:05,247 --> 01:33:06,874
Samme hva som skjer,
1174
01:33:06,957 --> 01:33:09,752
blir det som det er ment å bli.
1175
01:33:09,835 --> 01:33:12,338
Mester Jim. Gjør du dette,
1176
01:33:12,421 --> 01:33:16,342
må du leve med byrden
av hva som kunne skjedd.
1177
01:33:16,425 --> 01:33:19,720
Helter bærer byrder.
1178
01:33:19,803 --> 01:33:21,138
Det lærte du meg.
1179
01:33:22,973 --> 01:33:25,893
Jeg har elsket alle øyeblikkene med deg.
1180
01:33:27,061 --> 01:33:30,397
Du har blitt en mann
i løpet av disse årene.
1181
01:33:31,023 --> 01:33:34,276
En mann av mot, visdom og ære.
1182
01:33:35,527 --> 01:33:37,446
Jeg kunne ikke vært stoltere
1183
01:33:37,529 --> 01:33:39,573
om du var min egen sønn.
1184
01:33:42,993 --> 01:33:46,246
Vi sees igjen, James Lake, Jr.
1185
01:33:46,330 --> 01:33:48,415
En gang, et sted,
1186
01:33:48,499 --> 01:33:51,543
vil vår historie fortsette.
1187
01:33:52,586 --> 01:33:56,840
Og hvis vi skal møtes,
vil stjernene stå riktig.
1188
01:33:58,175 --> 01:33:59,343
Det tror vi.
1189
01:34:13,107 --> 01:34:14,983
Uansett hva som skjer,
1190
01:34:15,067 --> 01:34:16,610
så ikke gi meg opp.
1191
01:34:17,611 --> 01:34:20,823
Ikke slutt å prøve før jeg elsker deg.
1192
01:34:21,949 --> 01:34:26,954
Hvis vi er ment for hverandre,
vil jeg alltid være her og her.
1193
01:35:02,489 --> 01:35:06,118
Hva som enn skjer, er det ikke farvel.
1194
01:35:10,747 --> 01:35:12,291
Jeg lover.
1195
01:35:28,515 --> 01:35:30,309
Det... fungerte.
1196
01:35:30,392 --> 01:35:31,435
Det fungerte.
1197
01:35:38,775 --> 01:35:41,862
Tobes var her
da vaskebjørnene veltet søpla.
1198
01:35:42,404 --> 01:35:43,530
Hvor er han?
1199
01:35:51,038 --> 01:35:52,539
Kom igjen, Tobes.
1200
01:36:06,845 --> 01:36:08,388
God morgen, Jimbo.
1201
01:36:08,472 --> 01:36:09,556
Toby.
1202
01:36:13,310 --> 01:36:16,021
Du virker glad for å se meg.
1203
01:36:16,104 --> 01:36:19,358
Går det bra, Jim?
1204
01:36:19,441 --> 01:36:21,610
Det er godt å være tilbake.
1205
01:36:25,614 --> 01:36:26,949
Ok.
1206
01:36:27,032 --> 01:36:31,119
Betyr dette at du ikke lagde
kjøttpudding til lunsj?
1207
01:36:31,203 --> 01:36:33,080
-Klatrer du i tauet?
-Vent.
1208
01:36:33,163 --> 01:36:35,916
Hold avstand. Ikke klem det.
Elsker du tauet?
1209
01:36:35,999 --> 01:36:37,417
Kom igjen, Tobes.
1210
01:36:38,252 --> 01:36:41,004
Vekk fra gulvet, Pepperjack.
1211
01:36:41,088 --> 01:36:42,756
Én, to, tre, fire.
1212
01:36:44,216 --> 01:36:48,262
Skoleforestillingen leter visst
etter folk.
1213
01:36:48,345 --> 01:36:50,055
Kom igjen, Romeo.
1214
01:36:50,138 --> 01:36:51,598
ROMEO & JULIE
1215
01:36:51,682 --> 01:36:53,016
Jimbo!
1216
01:36:53,100 --> 01:36:54,977
Bra jobbet, Domzalski.
1217
01:36:55,060 --> 01:36:55,978
Ja.
1218
01:36:56,061 --> 01:36:57,479
Romeo og Julie.
1219
01:36:57,563 --> 01:37:01,900
Du har aldri vært interessert
i teater før, unge Atlas.
1220
01:37:01,984 --> 01:37:03,443
Jeg vet ikke.
1221
01:37:03,527 --> 01:37:06,613
Noe sier meg at det vil være verdt det.
1222
01:37:08,824 --> 01:37:12,703
Jeg lurte på om du ville komme på middag.
1223
01:37:12,786 --> 01:37:15,247
-Middag?
-Du må hilse på mamma.
1224
01:37:17,124 --> 01:37:20,877
Tannlegen sier at jeg er ferdig
med reguleringen om fire år.
1225
01:37:22,546 --> 01:37:26,091
Jeg drar hjem før Steve finner noe
å dytte meg inn i.
1226
01:37:26,174 --> 01:37:27,634
Lykke til med audition.
1227
01:37:30,304 --> 01:37:31,221
Hei, Tobes.
1228
01:37:32,014 --> 01:37:32,848
Ja, Jimbo?
1229
01:37:33,473 --> 01:37:35,017
Sykle langs kanalen.
1230
01:37:35,100 --> 01:37:38,103
Kanskje du finner noe interessant.
1231
01:37:38,729 --> 01:37:40,063
Sikkert, Jim.
1232
01:37:40,147 --> 01:37:43,025
Det skjer aldri noe i Arcadia.
1233
01:37:45,235 --> 01:37:49,448
Jeg er James Lake, Jr.
Jeg vil prøvespille som Romeo.
1234
01:37:49,531 --> 01:37:51,491
Vær så god, Mr. Lake.
1235
01:37:58,874 --> 01:37:59,958
Skjebnen...
1236
01:38:03,128 --> 01:38:05,213
Skjebnen er en gave.
1237
01:38:07,424 --> 01:38:09,801
Noen lever et helt liv
1238
01:38:09,885 --> 01:38:12,679
i stille desperasjon.
1239
01:38:14,306 --> 01:38:16,350
Uten å få vite sannheten.
1240
01:38:17,017 --> 01:38:21,104
At det som føles som en byrde
på ens skuldre
1241
01:38:21,188 --> 01:38:25,525
er et formål som løfter oss høyere.
1242
01:38:27,319 --> 01:38:31,406
Aldri glem at frykt
er tapperhetens forløper.
1243
01:38:32,324 --> 01:38:35,535
At å streve og seire over frykten
1244
01:38:35,619 --> 01:38:38,288
er å være en helt.
1245
01:38:42,209 --> 01:38:44,086
Ikke tenk.
1246
01:38:44,169 --> 01:38:46,963
Tobias Domzalski...
1247
01:38:48,674 --> 01:38:49,675
Bli.
1248
01:38:51,343 --> 01:38:53,178
Råstilig.
1249
01:44:45,530 --> 01:44:48,033
{\an8}Tekst: John Friberg