1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:01:15,784 --> 00:01:17,874 Ra-ra tinggal di sana rupanya. 3 00:01:19,079 --> 00:01:20,369 Apa ini? 4 00:01:21,456 --> 00:01:22,666 Kau mengikutiku? 5 00:01:24,834 --> 00:01:27,924 Aku tahu kau ada di depan toko sambil melihatku. 6 00:01:33,468 --> 00:01:34,718 Imajinasimu bermasalah. 7 00:01:34,803 --> 00:01:37,393 Aku hanya kebetulan lewat. 8 00:01:37,472 --> 00:01:39,812 Ada toko roti lapis dekat rumah sakit. 9 00:01:42,143 --> 00:01:45,773 Apakah ada orang yang mencarimu 10 00:01:45,855 --> 00:01:49,105 atau kau melarikan diri dari suatu alasan? 11 00:01:50,193 --> 00:01:51,113 Semacam itu? 12 00:01:53,613 --> 00:01:54,993 Kau terlalu curiga. 13 00:01:55,698 --> 00:01:57,948 Jangan buat orang normal terlihat aneh 14 00:01:58,034 --> 00:01:59,914 dan katakan alasanmu ke sini. 15 00:02:03,873 --> 00:02:05,043 Aku mau pulang. 16 00:02:07,669 --> 00:02:09,049 Aku tinggal di sini. 17 00:02:26,938 --> 00:02:28,268 Apa kita pernah bertemu? 18 00:02:28,356 --> 00:02:30,816 Atau kau melarikan diri dari suatu alasan? 19 00:02:32,360 --> 00:02:34,360 Dia membuatku kesal. 20 00:02:41,119 --> 00:02:42,699 Aku hanya ingin melakukannya. 21 00:02:44,622 --> 00:02:46,962 - Apa hubunganmu dengan pasien? - Korban kecelakaan. 22 00:02:47,041 --> 00:02:49,291 Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku? 23 00:02:50,128 --> 00:02:52,708 Sikapnya sangat kaku. 24 00:02:57,677 --> 00:02:58,927 Dia aneh. 25 00:03:12,859 --> 00:03:15,279 Karena ini hari pertama kerja… 26 00:03:49,437 --> 00:03:51,767 Apa? Tidak butuh pengajar? 27 00:03:52,273 --> 00:03:54,533 Gipsku sudah dilepas 28 00:03:54,609 --> 00:03:57,149 dan tanganku juga sudah pulih. 29 00:03:57,237 --> 00:03:59,237 Karena pekerjaanku dibatalkan, 30 00:04:00,073 --> 00:04:02,663 aku tak butuh orang untuk menggantikan lagi. 31 00:04:04,327 --> 00:04:06,247 Apa kau tak bisa lakukan sesuatu? 32 00:04:06,329 --> 00:04:09,619 Kalau aku tak jadi bekerja, 33 00:04:09,707 --> 00:04:10,997 aku sangat kesulitan. 34 00:04:11,084 --> 00:04:13,594 Aku sudah memberi tahu semua orang. 35 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 Juga meminjam uang. 36 00:04:16,798 --> 00:04:19,008 Aku diterima sebagai guru piano. 37 00:04:19,092 --> 00:04:20,302 Kau diterima kerja? 38 00:04:20,385 --> 00:04:23,005 Lain kali aku yang traktir. Aku bayar saat gajian. 39 00:04:23,096 --> 00:04:24,846 Itu masalahmu. 40 00:04:24,931 --> 00:04:27,811 Aku lebih kesulitan jika mempekerjakan guru lagi. 41 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 KURSUS PIANO SOMANG 42 00:04:42,573 --> 00:04:43,413 Baiklah. 43 00:04:44,200 --> 00:04:46,240 Aku bisa cari kerja lagi besok. 44 00:04:48,621 --> 00:04:50,871 Tapi jujur ini menyedihkan. 45 00:04:50,957 --> 00:04:52,827 Aku malu sekali. 46 00:04:52,917 --> 00:04:55,457 Kenapa harus di hari aku bertemu Jun? 47 00:04:57,046 --> 00:04:58,546 Aku sedih. 48 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 SALON KECANTIKAN NONA JIN 49 00:05:09,726 --> 00:05:11,096 Bagaimana ini? 50 00:05:17,483 --> 00:05:19,113 Kenapa belum datang juga? 51 00:05:27,201 --> 00:05:28,291 Astaga! 52 00:05:29,412 --> 00:05:31,042 - Jun. - Di mana? 53 00:05:31,914 --> 00:05:33,884 Aku masih di jalan. 54 00:05:41,257 --> 00:05:43,927 - Terjadi sesuatu? - Tidak. Aku… 55 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Aku pulang ke rumah lagi karena sepatuku tak nyaman. 56 00:05:48,306 --> 00:05:49,716 Begitu rupanya. 57 00:05:50,308 --> 00:05:51,888 Kau suka main petak umpet? 58 00:05:51,976 --> 00:05:53,016 Apa? 59 00:05:53,102 --> 00:05:54,022 Petak umpet? 60 00:05:55,271 --> 00:05:57,071 Tidak. Aku benci bersembunyi. 61 00:05:57,148 --> 00:05:58,648 Tapi kenapa di sini? 62 00:05:59,484 --> 00:06:00,994 Astaga! Aku terkejut! 63 00:06:01,069 --> 00:06:02,069 Bikin kaget saja. 64 00:06:03,863 --> 00:06:05,113 Kau berulah lagi? 65 00:06:09,994 --> 00:06:10,834 Ada apa? 66 00:06:12,663 --> 00:06:15,963 Jadi, sebenarnya aku… 67 00:06:19,378 --> 00:06:21,088 batal jadi guru kursus. 68 00:06:24,717 --> 00:06:28,887 Aku akan cari tempat lain. Jadi, jangan abaikan aku. Mengerti? 69 00:06:29,889 --> 00:06:31,519 Hei! 70 00:06:31,599 --> 00:06:33,309 Dasar bocah mengejutkan itu. 71 00:06:33,935 --> 00:06:35,435 Tidak bisa diberi tahu. 72 00:06:46,239 --> 00:06:47,659 RA-RA 73 00:06:47,740 --> 00:06:49,700 Astaga. 74 00:06:52,370 --> 00:06:53,580 Apa ini? 75 00:06:54,872 --> 00:06:55,922 Jun. 76 00:06:57,416 --> 00:06:58,786 Ini kamarku? 77 00:06:58,876 --> 00:07:00,456 Kau membuatkanku kamar? 78 00:07:00,545 --> 00:07:03,005 Menginaplah jika kau merindukan Mimi. 79 00:07:15,309 --> 00:07:17,099 Cantik sekali. 80 00:07:21,441 --> 00:07:23,821 Jun, terima kasih banyak! 81 00:07:31,617 --> 00:07:33,947 Mimi! 82 00:07:35,455 --> 00:07:38,165 Jun jago membuatnya, ya? 83 00:07:38,249 --> 00:07:41,629 Selain tampan, dia meminjamiku uang, 84 00:07:41,711 --> 00:07:43,591 dan membuatkanku rumah. Lihat! 85 00:07:43,671 --> 00:07:46,421 Katakan itu dalam hati saja. 86 00:07:48,926 --> 00:07:52,046 Aku membuatnya bukan karena pujian, tapi karena butuh. 87 00:07:52,138 --> 00:07:54,308 Bukan demi kau, tapi demi aku. 88 00:07:54,390 --> 00:07:57,020 Aku tahu. Aku begitu agar tak salah paham. 89 00:07:58,436 --> 00:07:59,726 Permisi. 90 00:08:04,984 --> 00:08:06,194 Jun. 91 00:08:06,277 --> 00:08:09,157 Kau membelikanku ini juga? Agar aku bisa bermain? 92 00:08:10,406 --> 00:08:11,866 Bukan aku. 93 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 - Benarkah? - Ya. 94 00:08:16,871 --> 00:08:18,291 Lalu dari siapa? 95 00:08:20,041 --> 00:08:22,671 Apa kalian tahu siapa pengirimnya? 96 00:08:23,294 --> 00:08:25,094 Coba aku lihat. 97 00:08:26,255 --> 00:08:27,715 Namanya susah sekali. 98 00:08:27,798 --> 00:08:30,838 "Dodosolsollalasol"? 99 00:08:33,054 --> 00:08:35,854 - Kami permisi. - Hati-hati di jalan. 100 00:08:41,646 --> 00:08:43,266 Setelah aku ke sini, 101 00:08:43,356 --> 00:08:45,566 sebulan kemudian, aku mengajaknya bertemu 102 00:08:45,650 --> 00:08:47,690 tapi pesanku tak dibalas. 103 00:08:49,362 --> 00:08:51,362 Bagaimana dia tahu aku di sini? 104 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 Tunggu di sini. 105 00:08:56,577 --> 00:08:57,697 Tunggu, Pak. 106 00:08:58,663 --> 00:09:01,083 Piano itu dikirim dari mana? 107 00:09:14,470 --> 00:09:17,310 DODOSOLSOLLALASOL MENINGGALKAN KOMENTAR 108 00:09:17,890 --> 00:09:21,560 "Aku mengirim sebuah hadiah kecil. Semoga jadi penyemangatmu." 109 00:09:23,437 --> 00:09:25,567 Siapa kau sebenarnya? 110 00:09:26,774 --> 00:09:27,944 BERTERIMA KASIHLAH DUA PEKAN LAGI 111 00:09:32,321 --> 00:09:35,871 Terima kasih. Aku pakai dengan baik, Twinkle Twinkle Little Star. 112 00:09:35,950 --> 00:09:38,240 Aku akan menggendongmu saat kita bertemu nanti. 113 00:09:38,327 --> 00:09:41,037 Tidak, aku akan menggendongmu keliling dunia tiga kali. 114 00:09:41,122 --> 00:09:43,422 Tidak! Keliling dunia sepuluh kali! 115 00:09:46,210 --> 00:09:47,210 Terima kasih. 116 00:10:04,395 --> 00:10:05,645 Kau memang tak biasa. 117 00:10:05,730 --> 00:10:08,110 Ada orang tak dikenal memberimu piano. 118 00:10:08,190 --> 00:10:09,980 Benar. Tapi aku penasaran dengan orang 119 00:10:10,067 --> 00:10:11,607 bernama Domisolsol itu. 120 00:10:12,528 --> 00:10:14,818 Aku bilang namanya Dodosolsollalasol. 121 00:10:14,905 --> 00:10:16,445 Twinkle twinkle little star 122 00:10:16,532 --> 00:10:17,952 Do, do, sol, sol, la, la, sol 123 00:10:18,993 --> 00:10:20,623 Terserah. 124 00:10:20,703 --> 00:10:23,793 Kau harus mengajakku kalau mau bertemu orang itu. 125 00:10:23,873 --> 00:10:24,713 Aku juga. 126 00:10:25,291 --> 00:10:27,541 - Aku sangat penasaran. - Aku penasaran. 127 00:10:28,878 --> 00:10:29,798 Sakit. 128 00:10:30,379 --> 00:10:31,419 Baiklah. 129 00:10:32,381 --> 00:10:34,591 Lalu apa maksud ucapanmu 130 00:10:34,675 --> 00:10:37,255 membuka tempat kursus di rumah Jun? 131 00:10:39,889 --> 00:10:41,889 Bagaimana jika kau membuka kursus piano? 132 00:10:42,391 --> 00:10:45,391 Kau cerdas juga. Ide bagus! 133 00:10:45,478 --> 00:10:47,478 Uang sewa aku bayar separuhnya. 134 00:10:47,563 --> 00:10:48,613 Kau tak punya uang. 135 00:10:48,689 --> 00:10:50,689 Aku bisa dapat uang dari kursus piano. 136 00:10:50,775 --> 00:10:51,935 Tak ada uang sewa. 137 00:10:52,026 --> 00:10:53,486 - Serius? - Ya. 138 00:10:53,569 --> 00:10:54,989 Kau mau mencobanya? 139 00:10:55,946 --> 00:10:57,656 Ya. Tunggu. 140 00:10:57,740 --> 00:10:59,330 Aku beri nama apa, ya? 141 00:10:59,408 --> 00:11:00,488 Cinta Piano? 142 00:11:00,576 --> 00:11:02,286 Tidak. Bintang Piano? 143 00:11:02,370 --> 00:11:04,120 Tidak. Mozart… 144 00:11:04,830 --> 00:11:06,710 Tidak juga. Muse… 145 00:11:06,791 --> 00:11:07,831 Muse… 146 00:11:07,917 --> 00:11:09,167 LaLa Land. 147 00:11:10,211 --> 00:11:11,051 Bagaimana? 148 00:11:17,426 --> 00:11:20,046 EPISODE 4 149 00:11:20,137 --> 00:11:21,637 - "LaLa Land"? - "LaLa Land"? 150 00:11:21,722 --> 00:11:23,312 LaLa Piano Land. 151 00:11:23,974 --> 00:11:26,274 Kau buka tempat kursus dengan satu piano? 152 00:11:26,352 --> 00:11:28,272 Aneh, 'kan? Aku juga kepikiran 153 00:11:28,354 --> 00:11:30,774 dan ingin beli piano lagi. 154 00:11:30,856 --> 00:11:33,976 Kenapa cemas sekarang? Pikirkan saja saat muridmu sudah banyak. 155 00:11:34,068 --> 00:11:36,898 Ucapan tak masuk akal dari orang tak punya uang. 156 00:11:36,987 --> 00:11:38,107 Kau dengar, 'kan? 157 00:11:38,197 --> 00:11:40,317 Aku tak bilang mau beli. Aku cuma cemas. 158 00:11:41,367 --> 00:11:44,157 Piano memang mahal, tapi cemas itu gratis. 159 00:11:44,787 --> 00:11:47,617 Benar. Kau harus hidup penuh kecemasan. 160 00:11:47,706 --> 00:11:49,956 Sering-sering lakukan karena gratis. 161 00:11:50,876 --> 00:11:52,876 Plang namanya? Mau aku rekomendasikan? 162 00:11:52,962 --> 00:11:55,632 Jun mau membuatkannya. Ada gambar pianonya juga. 163 00:11:55,714 --> 00:11:58,184 Apa? Jun yang buat plangnya? 164 00:11:58,259 --> 00:12:01,139 Ya. Dia sebenarnya ahli apa, ya? 165 00:12:01,220 --> 00:12:03,430 Hampir semuanya jago. 166 00:12:03,514 --> 00:12:06,184 Tak usah memikirkan calon suamiku. 167 00:12:06,267 --> 00:12:08,437 Siapa yang calon suamimu? 168 00:12:08,519 --> 00:12:10,479 Kau tak lihat wajahnya saat dengar itu? 169 00:12:10,563 --> 00:12:12,403 Kau ini memang masalah! 170 00:12:12,481 --> 00:12:14,901 Ibu calon mertuanya. Kenapa begitu? 171 00:12:14,984 --> 00:12:16,324 Siapa maksudmu mertua? 172 00:12:16,402 --> 00:12:18,702 - Kenapa bahas mertua-menantu… - Aku tak dengar. 173 00:12:18,779 --> 00:12:21,029 - Mertua dengan menantu itu… - Tidak! 174 00:12:21,115 --> 00:12:23,945 - Kau masih kecil! - Aku akan menikah dengan Jun. 175 00:12:25,244 --> 00:12:27,254 Dokter Cha, ada apa? 176 00:12:28,497 --> 00:12:29,787 Soal janji makan malam kita, 177 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 kapan kau ada waktu? 178 00:12:34,086 --> 00:12:35,246 Aku lupa. 179 00:12:35,921 --> 00:12:38,301 Pekan ini aku agak sibuk. 180 00:12:38,924 --> 00:12:41,344 Kau selalu sibuk. 181 00:12:43,262 --> 00:12:44,972 Dok, begini saja… 182 00:12:45,055 --> 00:12:47,925 Aku akan buka tempat kursus piano. 183 00:12:48,017 --> 00:12:49,477 Kau bisa datang saat pembukaan? 184 00:12:50,060 --> 00:12:51,100 Tempat kursus? 185 00:12:51,187 --> 00:12:53,937 Aku punya sebuah piano dan akan mulai pekerjaan baru. 186 00:12:54,023 --> 00:12:55,153 Begitu. 187 00:13:04,783 --> 00:13:06,453 Hari ini tak buka. 188 00:13:07,036 --> 00:13:08,496 Hari ini tutup… 189 00:13:37,107 --> 00:13:40,067 Apa aku bisa memangkas sedikit? 190 00:13:40,152 --> 00:13:41,282 Tidak akan lama. 191 00:13:43,030 --> 00:13:46,280 Astaga. Tentu saja bisa. 192 00:13:46,867 --> 00:13:48,657 - Duduk di sini. - Terima kasih. 193 00:14:11,934 --> 00:14:13,354 Maaf. 194 00:14:23,612 --> 00:14:25,362 Apa tanganmu selalu gemetar? 195 00:14:25,447 --> 00:14:27,117 Tentu tidak. 196 00:14:27,199 --> 00:14:30,239 Penata rambut tak buka salon jika punya penyakit itu. 197 00:14:30,327 --> 00:14:33,207 Bisa memotong telinga dan menusuk mata pelanggan. 198 00:14:34,790 --> 00:14:37,380 Tenang saja. Begini-begini 199 00:14:37,459 --> 00:14:39,669 aku dari Cheongdam-dong, Seoul. 200 00:14:39,753 --> 00:14:41,053 Ya. 201 00:14:59,356 --> 00:15:01,816 Bagaimana? Kau suka? 202 00:15:03,235 --> 00:15:04,445 Ya, sangat suka. 203 00:15:04,528 --> 00:15:08,158 Kalau begitu, langkah kedua. Pengeringan. 204 00:15:11,619 --> 00:15:14,079 Sepertinya kau ada janji di sekitar sini. 205 00:15:15,456 --> 00:15:18,376 Kalau begitu, akan aku buat lebih keren. 206 00:15:18,459 --> 00:15:20,709 Aku ahli mengeringkan rambut. 207 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 Baiklah. 208 00:15:31,972 --> 00:15:35,732 Bagaimana? Mau aku buat terlihat lebih tinggi lima cm? 209 00:15:37,645 --> 00:15:38,845 Sudah cukup. 210 00:15:41,899 --> 00:15:44,359 - Aku akan membuatmu keren. - Tidak… 211 00:15:44,443 --> 00:15:48,453 Rambutmu mudah sekali ditata. 212 00:15:54,161 --> 00:15:56,041 Untuk pengeringan, tidak perlu bayar. 213 00:15:56,121 --> 00:15:57,001 Terima kasih. 214 00:15:57,081 --> 00:16:00,001 - Kau terlihat sepuluh tahun lebih muda. - Tidak… 215 00:16:00,834 --> 00:16:03,674 - Ayolah. Jangan malu. - Aku pemalu. 216 00:16:03,754 --> 00:16:04,804 - Selamat siang. - Ya. 217 00:16:06,215 --> 00:16:07,835 Kalian sudah datang? 218 00:16:08,592 --> 00:16:09,842 Jangan panggil "Ibu". 219 00:16:11,095 --> 00:16:12,755 Ada perlu apa kau kemari? 220 00:16:13,764 --> 00:16:16,024 Apa ini? Kalian kenal? 221 00:16:16,100 --> 00:16:18,890 Orang ini mengintip toko kita saat tengah malam. 222 00:16:18,978 --> 00:16:19,898 - Apa? - Tidak. 223 00:16:19,979 --> 00:16:22,979 Mungkinkah kau tertarik kepadaku? 224 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 Tidak mungkin! 225 00:16:28,153 --> 00:16:29,073 Ibu, cepat… 226 00:16:29,154 --> 00:16:31,074 - Jangan panggil "Ibu"! - Bibi, hentikan. 227 00:16:31,156 --> 00:16:32,946 Sudah kubilang panggil kakak saja! 228 00:16:33,033 --> 00:16:34,663 Semuanya, cepat kemari. 229 00:16:34,743 --> 00:16:36,543 TOKO BUNGA BAHAGIA 230 00:16:43,711 --> 00:16:45,251 LALA PIANO LAND 231 00:16:51,635 --> 00:16:53,175 PESTA PEMBUKAAN 232 00:16:55,514 --> 00:16:57,814 DARI JIN SUK-GYEONG CEPATLAH KAYA 233 00:16:59,351 --> 00:17:00,981 Enak. 234 00:17:01,061 --> 00:17:03,021 Semuanya, selamat menikmati. 235 00:17:05,482 --> 00:17:08,572 Aku akui. Seleramu bagus. 236 00:17:08,652 --> 00:17:11,282 Tempat ini lebih bagus dari sebelumnya. 237 00:17:11,363 --> 00:17:13,033 Jun yang melakukannya. 238 00:17:13,115 --> 00:17:15,485 - Benarkah? - Kiriman untukmu. 239 00:17:15,576 --> 00:17:16,866 Itu kue beras. 240 00:17:16,952 --> 00:17:18,502 - Ha-yeong. - Terima kasih. 241 00:17:18,579 --> 00:17:20,409 Semoga jaya 242 00:17:20,497 --> 00:17:22,457 dan kau cepat bayar uangku. 243 00:17:22,541 --> 00:17:25,921 Lalu setelah ini panggil aku "kakak". 244 00:17:26,003 --> 00:17:27,093 Apa? 245 00:17:27,171 --> 00:17:28,461 Kita hanya beda 15 tahun. 246 00:17:29,214 --> 00:17:32,554 Tapi tampilan luar kita tak terlihat beda 15 tahun. 247 00:17:32,634 --> 00:17:33,644 Kau benar. 248 00:17:33,719 --> 00:17:35,549 - Benar, 'kan? - Ya! 249 00:17:43,395 --> 00:17:44,645 Tempat ini bagus. 250 00:17:46,774 --> 00:17:49,194 Terima kasih mengizinkan Ra-ra membuka tempat kursus. 251 00:17:50,527 --> 00:17:53,277 Aku tak mengerti, kenapa kau yang berterima kasih? 252 00:17:53,363 --> 00:17:56,413 Karena aku terus kepikiran. 253 00:17:57,409 --> 00:18:00,659 Aku juga hadir di pernikahan Ra-ra. 254 00:18:03,373 --> 00:18:06,383 Kau tak bisa mengabaikan Ra-ra yang terluka, 255 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 kurasa karena kau simpati. 256 00:18:10,839 --> 00:18:11,839 Benar, 'kan? 257 00:18:13,092 --> 00:18:14,302 Ayo, makan kue beras. 258 00:18:15,844 --> 00:18:17,014 Ayo, kita makan. 259 00:18:24,061 --> 00:18:25,231 Bukan simpati. 260 00:18:27,189 --> 00:18:29,069 - Terima kasih. - Terima kasih. 261 00:18:29,149 --> 00:18:30,189 Terima kasih. 262 00:18:31,527 --> 00:18:33,527 Kau main piano sungguhan rupanya. 263 00:18:33,612 --> 00:18:34,822 Sebarkan berita ini. 264 00:18:34,905 --> 00:18:36,065 Berikan satu lagi. 265 00:18:36,156 --> 00:18:37,486 - Kubawa untuk ruko itu. - Ya. 266 00:18:37,574 --> 00:18:40,204 Benar! Putranya masih SD. 267 00:18:40,285 --> 00:18:41,325 - Benar. - Aku juga 268 00:18:41,411 --> 00:18:42,581 membuka kelas dewasa. 269 00:18:42,663 --> 00:18:44,673 Kalian bisa mendaftar langsung. 270 00:18:44,748 --> 00:18:47,288 Jariku sering sakit. 271 00:18:47,376 --> 00:18:50,376 Tidak bisa. Kami terlalu sibuk mengurus anak dan memasak. 272 00:18:50,462 --> 00:18:52,302 - Sibuk sekali. - Begitu. 273 00:18:52,381 --> 00:18:55,681 Daripada bermain piano, lebih baik bermain kartu. 274 00:18:56,385 --> 00:18:58,345 Ha-yeong, Seung-gi. Ini enak. 275 00:18:58,428 --> 00:18:59,258 Terima kasih. 276 00:18:59,346 --> 00:19:01,716 Aku juga buka kelas hobi. 277 00:19:01,807 --> 00:19:03,267 Kami sudah kelas tiga SMA. 278 00:19:03,350 --> 00:19:05,140 Benar, ada persiapan ujian. 279 00:19:05,227 --> 00:19:07,097 Suk-gyeong, silakan kuenya. 280 00:19:07,187 --> 00:19:08,607 Mau belajar piano? 281 00:19:08,689 --> 00:19:12,779 Jika punya waktu, aku lebih baik mengurus pelanggan. 282 00:19:12,860 --> 00:19:14,070 Aku sibuk. 283 00:19:14,570 --> 00:19:16,780 SALON KECANTIKAN NONA JIN 284 00:19:24,830 --> 00:19:27,370 Aku masih ingin main. 285 00:19:27,457 --> 00:19:29,877 - Aku benci ke tempat kursus. - Aku juga. 286 00:19:30,544 --> 00:19:34,304 Ye-seo memang pintar. Tapi kenapa aku juga harus kursus? 287 00:19:34,381 --> 00:19:36,431 Belajar saja yang rajin. 288 00:19:36,508 --> 00:19:38,758 Jangan membuka jalan untuk anak lain. 289 00:19:38,844 --> 00:19:41,604 Sepertinya aku membuka jalan untuk anak lain. 290 00:19:41,680 --> 00:19:42,970 Aku juga. 291 00:19:44,600 --> 00:19:46,270 Aku iri dengan Ra-ra. 292 00:19:46,351 --> 00:19:49,271 Dengan 20 tahun main piano saja bisa mencari nafkah dari sana. 293 00:19:49,354 --> 00:19:53,654 Coba bayangkan hanya naik sepeda selama 20 tahun di masa-masa sekolah. 294 00:19:53,734 --> 00:19:55,534 Kau bisa bersepeda di atas tali. 295 00:19:56,111 --> 00:19:58,861 Aku bahkan bisa salto di udara. 296 00:19:59,907 --> 00:20:03,907 Makanya aku terus buat narablog. Empat jam sehari. 297 00:20:03,994 --> 00:20:05,334 Seung-gi. 298 00:20:06,205 --> 00:20:09,165 Kau bisa dihajar jika ibumu tahu. 299 00:20:11,293 --> 00:20:13,633 Siapa tahu aku sukses jadi narablog. 300 00:20:13,712 --> 00:20:15,762 Ya, teruskan saja. 301 00:20:17,299 --> 00:20:21,679 "Semoga suara piano LaLa Land membahana ke seluruh dunia." 302 00:20:23,430 --> 00:20:26,640 Tanaman hiasnya indah. Pengirimnya juga baik. 303 00:20:26,725 --> 00:20:29,765 Bagaimana bisa Dokter Cha menulis seindah ini? 304 00:20:29,853 --> 00:20:30,983 Minggir. 305 00:20:31,563 --> 00:20:33,573 Cepatlah bersih-bersih. 306 00:20:33,649 --> 00:20:36,779 Cuci piring, mengepel, susun piring. Pekerjaan menumpuk. 307 00:20:37,361 --> 00:20:39,611 Baru kali ini aku bersih-bersih seluas ini. 308 00:20:39,696 --> 00:20:41,566 Semuanya harus dibersihkan. 309 00:20:41,657 --> 00:20:43,827 Aku bingung harus diapakan semua ini. 310 00:20:43,909 --> 00:20:45,739 Suk-gyeong menyuruhku bingung. 311 00:20:45,827 --> 00:20:46,867 Lalu kau mau apa? 312 00:21:03,679 --> 00:21:04,719 Bermain piano. 313 00:21:04,805 --> 00:21:07,175 Kau akan semangat bersih-bersih sambil dengar aku. 314 00:21:07,266 --> 00:21:08,346 Apa? 315 00:21:08,433 --> 00:21:10,233 Kau pikir aku pelayanmu? 316 00:21:10,310 --> 00:21:11,480 "Je Te Veux". 317 00:21:20,195 --> 00:21:21,605 Itu judul lagu ini. 318 00:21:22,864 --> 00:21:25,954 Aku mendengarnya di pertunjukan di lobi rumah sakit. 319 00:21:26,034 --> 00:21:27,374 Bagus, 'kan? 320 00:21:29,621 --> 00:21:30,751 Ya. 321 00:21:51,476 --> 00:21:55,146 Lagu buatan Erik Satie untuk wanita yang sangat dicintainya. 322 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 Bagaimana? 323 00:21:56,356 --> 00:21:57,976 Membuat hati senang. 324 00:21:58,066 --> 00:22:01,066 Satie mencintai wanita itu sampai akhir hidupnya. 325 00:22:01,570 --> 00:22:02,860 Lalu wanita itu? 326 00:22:02,946 --> 00:22:05,736 Beberapa kali menikah dengan pria lain. 327 00:22:17,044 --> 00:22:18,344 Itu cerita sedih. 328 00:22:49,201 --> 00:22:51,161 Kau ini. 329 00:23:55,433 --> 00:23:56,563 Kau! 330 00:23:57,310 --> 00:23:58,150 Pak Dokter. 331 00:23:59,688 --> 00:24:01,938 Kau mengikutiku? 332 00:24:02,023 --> 00:24:03,653 Tidak. 333 00:24:03,733 --> 00:24:05,613 Aku mau pulang ke rumah. 334 00:24:06,403 --> 00:24:07,453 Bohong. 335 00:24:10,615 --> 00:24:13,115 Apa aku terlihat seperti penguntit? 336 00:24:13,201 --> 00:24:14,161 Ya. 337 00:24:16,121 --> 00:24:19,081 - Apa kau mencariku? - Kau mengikutiku? 338 00:24:19,166 --> 00:24:20,206 Memangnya kenapa? 339 00:24:20,292 --> 00:24:21,502 Tak apa. 340 00:24:21,585 --> 00:24:23,915 Aku sering mendengarnya belakangan ini. 341 00:24:24,004 --> 00:24:26,804 Kau tinggal di unit 408? 342 00:24:27,382 --> 00:24:28,592 Astaga. 343 00:24:29,217 --> 00:24:30,677 Aku di unit 308. 344 00:24:30,760 --> 00:24:32,390 - Aku tahu. - Astaga. 345 00:24:32,470 --> 00:24:35,060 Seharusnya kau menyapaku. 346 00:24:35,140 --> 00:24:37,770 Pantas saja sebulan lalu ada tangga angkut barang. 347 00:24:37,851 --> 00:24:39,811 Ternyata kau yang pindah. 348 00:24:41,146 --> 00:24:42,606 Rupanya takdir itu memang nyata. 349 00:24:42,689 --> 00:24:45,069 Dokter Cha! 350 00:24:45,150 --> 00:24:47,990 Jika ingin menata rambut di pagi hari… 351 00:24:56,578 --> 00:24:59,538 Kenapa tidak kau simpan di dapur saja? 352 00:24:59,623 --> 00:25:01,583 Tidak. Di sini saja. 353 00:25:02,626 --> 00:25:04,956 Ini cangkir yang dipakai orang tuaku. 354 00:25:06,421 --> 00:25:09,631 Aku juga akan memakainya dengan suamiku nanti. 355 00:25:10,217 --> 00:25:12,177 Walau pernah gagal sekali. 356 00:25:15,889 --> 00:25:18,559 Orang tuamu bekerja apa? 357 00:25:22,187 --> 00:25:23,227 Aku tak punya keluarga. 358 00:25:28,235 --> 00:25:30,895 Maaf. Seharusnya aku tak bertanya. 359 00:25:35,283 --> 00:25:36,333 Jun. 360 00:25:38,495 --> 00:25:40,285 Anggap saja aku keluargamu. 361 00:25:42,415 --> 00:25:45,245 Bagaimana? Rasanya menyenangkan ya? 362 00:25:50,632 --> 00:25:52,722 Memikirkannya membuat kepalaku sakit. 363 00:25:54,219 --> 00:25:56,509 Aku tak suka terlibat dengan orang lain. 364 00:25:56,596 --> 00:25:59,176 Berhenti membahas itu dan cepat jalankan bisnismu, 365 00:25:59,266 --> 00:26:00,596 lalu bayar utangmu. 366 00:26:00,684 --> 00:26:02,194 Aku mengerti. 367 00:26:03,478 --> 00:26:06,728 Bagaimana caraku mendapat murid? 368 00:26:09,901 --> 00:26:11,361 Kau benar. 369 00:26:12,904 --> 00:26:14,364 Nanti juga dapat. 370 00:26:14,864 --> 00:26:17,914 Aku lelah hari ini. Mari pikirkan besok. 371 00:26:17,993 --> 00:26:19,123 Dasar. 372 00:26:52,360 --> 00:26:54,900 Kue beras kukusnya masih ada? 373 00:26:54,988 --> 00:26:57,318 Kau sudah menghabiskannya. Kenapa? 374 00:26:58,867 --> 00:27:02,157 Kalian tahu aku langsung bangun saat mendengar 375 00:27:02,245 --> 00:27:04,035 seseorang menyebut kue beras, 'kan? 376 00:27:04,122 --> 00:27:08,922 Mungkin kau ketempelan hantu yang mati karena makan kue beras. 377 00:27:09,002 --> 00:27:11,672 - Mungkin. - Kau suka semua jenis kue beras. 378 00:27:11,755 --> 00:27:13,335 Kalian tahu, 379 00:27:13,423 --> 00:27:15,473 tapi kenapa suamiku tak tahu sebabnya? 380 00:27:16,051 --> 00:27:18,391 Makin kupikirkan, aku makin marah. 381 00:27:18,470 --> 00:27:21,100 Suamimu sepertinya makan kue beras sendirian. 382 00:27:21,181 --> 00:27:24,731 Saat aku cuci piring dan menyiapkan camilan untuk Seung-gi, 383 00:27:24,809 --> 00:27:29,399 dia mengeruk bersih pasta kacang merah dan memasukkannya ke dalam mulut. 384 00:27:29,481 --> 00:27:32,611 Kenapa makin tua, nafsu makannya meningkat? 385 00:27:32,692 --> 00:27:36,862 - Bercerailah! - Bercerailah! 386 00:27:36,946 --> 00:27:39,656 - Ya. Ajukanlah perceraian. - Benar. 387 00:27:39,741 --> 00:27:43,911 "Aku bercerai karena kue beras dari upacara pembukaan bisnis." 388 00:27:43,995 --> 00:27:47,415 Alasanmu bercerai sangat detail dan penuh cerita. 389 00:27:47,499 --> 00:27:48,999 - Benar? - Sangat detail. 390 00:27:50,293 --> 00:27:51,883 - Suk-gyeong! - Apa? 391 00:27:51,961 --> 00:27:54,261 Siapa pria berjas di pesta kemarin? 392 00:27:54,339 --> 00:27:56,419 Aku juga penasaran dengan pria itu. 393 00:27:56,508 --> 00:27:59,758 - Kau siapa? - Belum lama ini tangan Ra-ra terluka. 394 00:27:59,844 --> 00:28:01,764 Dia dokter yang mengobatinya. 395 00:28:01,846 --> 00:28:03,216 Apa? Dokter? 396 00:28:03,306 --> 00:28:07,226 Tapi apa mungkin seorang dokter datang ke pesta pasiennya? 397 00:28:07,811 --> 00:28:09,981 Ra-ra yang mengundangnya. 398 00:28:10,480 --> 00:28:12,900 Lalu orang itu 399 00:28:12,982 --> 00:28:15,492 - tinggal di lantai atas rumahku. - Sungguh? 400 00:28:15,568 --> 00:28:17,028 Benarkah? 401 00:28:18,196 --> 00:28:20,156 Sepertinya tinggal sendirian. 402 00:28:20,240 --> 00:28:22,490 Lihat wajah merona Jin Suk-gyeong. 403 00:28:22,575 --> 00:28:24,655 Jantungnya berdegup kencang. 404 00:28:25,245 --> 00:28:27,865 Dia pernah menata rambut di sini 405 00:28:27,956 --> 00:28:30,496 dan kelihatannya tertarik denganku. 406 00:28:30,583 --> 00:28:31,843 Bukan Ra-ra? 407 00:28:32,377 --> 00:28:34,917 - Maaf. - Kenapa tersinggung begitu? 408 00:28:35,004 --> 00:28:36,384 Putrimu sudah SMA. 409 00:28:36,464 --> 00:28:37,764 - Hei! - Aduh, Suk-gyeong! 410 00:28:37,841 --> 00:28:39,591 Begini-begini aku masih lajang. 411 00:28:39,676 --> 00:28:41,846 - Ya. - Aku iri denganmu. 412 00:28:41,928 --> 00:28:44,848 - Kau tak perlu bercerai. - Astaga. 413 00:28:44,931 --> 00:28:48,061 Bagaimana LaLa Land? Sudah ada muridnya? 414 00:28:48,643 --> 00:28:50,943 Dia masih sibuk promosi. 415 00:28:51,020 --> 00:28:53,610 Ra-ra mungkin tak dewasa dan banyak tingkah, 416 00:28:54,190 --> 00:28:56,230 tapi dia terus berusaha. 417 00:29:02,699 --> 00:29:04,239 Semangat untuk hari ini! 418 00:29:05,952 --> 00:29:07,662 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 419 00:29:12,083 --> 00:29:12,963 Dokter Cha. 420 00:29:14,711 --> 00:29:18,011 Kenapa barangmu banyak sekali? 421 00:29:18,089 --> 00:29:19,759 - Tak perlu repot… - Aku saja. 422 00:29:19,841 --> 00:29:22,641 Ini tak bagus untuk tanganmu. 423 00:29:22,719 --> 00:29:25,179 Situasinya mendesak. 424 00:29:25,263 --> 00:29:29,023 Tidak baik untuk tubuh bukan berarti tidak bisa dilakukan. 425 00:29:30,477 --> 00:29:31,897 Kenapa kau ada di sini? 426 00:29:33,521 --> 00:29:35,441 Kau menungguku? 427 00:29:36,357 --> 00:29:40,237 Apa Nona Jin tak bilang kalau aku tinggal di lantai atas rumahnya? 428 00:29:40,320 --> 00:29:44,070 Dia memberitahuku. Dia sempat membahasnya. 429 00:29:44,157 --> 00:29:45,827 Kau tak pergi kerja? 430 00:29:46,409 --> 00:29:47,289 Hari ini libur. 431 00:29:47,869 --> 00:29:50,959 Aku menunggumu untuk janji makan malam kemarin. 432 00:29:51,623 --> 00:29:52,963 - Benarkah? - Ya. 433 00:29:53,041 --> 00:29:55,421 Tapi hari ini aku sibuk. 434 00:29:55,502 --> 00:29:56,882 Banyak yang harus kulakukan. 435 00:29:58,671 --> 00:30:01,051 Begitu rupanya. 436 00:30:01,132 --> 00:30:02,342 Kalau begitu… 437 00:30:03,301 --> 00:30:04,591 Aku temani. 438 00:30:06,346 --> 00:30:08,096 Berikan kepada ayah dan ibumu. 439 00:30:08,181 --> 00:30:09,561 - Baik. - Jangan lupa. 440 00:30:09,641 --> 00:30:11,771 Halo, kau juga ambil ini. 441 00:30:12,685 --> 00:30:14,645 Kalian kursus piano? 442 00:30:14,729 --> 00:30:16,309 Ya, di Kursus Piano Somang. 443 00:30:16,397 --> 00:30:18,107 Aku memilih klasik. 444 00:30:18,191 --> 00:30:20,361 Begitu, ya. 445 00:30:20,443 --> 00:30:21,783 Pulanglah. 446 00:30:21,861 --> 00:30:23,451 Kenapa diambil lagi? 447 00:30:23,530 --> 00:30:26,070 Kau akan membuangnya karena tak perlu. 448 00:30:26,157 --> 00:30:28,827 Aku sedih kalau melihat ini tergeletak di tanah. 449 00:30:29,494 --> 00:30:31,704 Tidak akan. Aku mau berikan ke teman. 450 00:30:31,788 --> 00:30:33,038 Terima kasih. 451 00:30:33,122 --> 00:30:34,332 Terima kasih! 452 00:30:36,376 --> 00:30:38,746 Tak ada anak yang belum kursus piano. 453 00:30:44,467 --> 00:30:45,547 Kau minta lagi? 454 00:30:46,928 --> 00:30:48,008 Tak punya penggaris? 455 00:30:49,430 --> 00:30:50,850 Butuh banyak penggaris? 456 00:30:57,939 --> 00:30:58,859 Ini. 457 00:30:59,858 --> 00:31:01,228 Kau ikut kursus piano? 458 00:31:01,317 --> 00:31:03,237 - Tidak. - Benarkah? 459 00:31:03,778 --> 00:31:06,278 Kalau begitu berikan kepada ibumu. 460 00:31:06,364 --> 00:31:07,454 Mengerti? 461 00:31:08,575 --> 00:31:09,905 Ya? 462 00:31:11,953 --> 00:31:15,003 Dik, pamit dahulu! 463 00:31:15,081 --> 00:31:17,461 Jangan lupa berikan ke ibumu! 464 00:31:17,542 --> 00:31:19,922 - Siap? - Siap! 465 00:31:20,003 --> 00:31:22,133 - Masuklah. - Selamat siang. 466 00:31:22,213 --> 00:31:23,803 - Kelasnya menyenangkan? - Ya? 467 00:31:25,550 --> 00:31:26,680 Halo. 468 00:31:26,759 --> 00:31:28,049 Ada perlu apa? 469 00:31:28,136 --> 00:31:30,256 Muridmu banyak juga. 470 00:31:34,809 --> 00:31:36,849 Promosi tempat kursus rupanya. 471 00:31:37,437 --> 00:31:41,397 Murid sekarang harus antar jemput ke satu bangunan seperti ini. 472 00:31:41,482 --> 00:31:43,692 Selesai kursus taekwondo, lalu piano. 473 00:31:43,776 --> 00:31:45,146 Setelah itu Bahasa Inggris. 474 00:31:45,236 --> 00:31:47,406 Setelah Bahasa Inggris, les kesenian. 475 00:31:47,488 --> 00:31:50,578 Shuttle seperti ini sudah biasa untuk para ibu. 476 00:31:52,660 --> 00:31:54,120 EUNPO TAEKWONDO 477 00:31:54,871 --> 00:31:56,581 Harus pakai mobil kuning itu? 478 00:31:57,248 --> 00:31:58,628 Lalu siapa yang menyetir? 479 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 Guru shuttle juga tak ada. 480 00:32:00,293 --> 00:32:01,753 Ayo, sadar! 481 00:32:02,462 --> 00:32:03,592 Ra-ra. 482 00:32:05,715 --> 00:32:07,795 - Panas, 'kan? Minumlah ini. - Ya. 483 00:32:07,884 --> 00:32:09,724 - Ya. - Aku saja. 484 00:32:12,805 --> 00:32:15,015 Kau perhatian sekali. 485 00:32:16,017 --> 00:32:17,017 Apa? 486 00:32:18,519 --> 00:32:19,809 Aku risi 487 00:32:19,896 --> 00:32:22,146 karena kau terus menatapku. 488 00:32:24,567 --> 00:32:27,027 Aku sering bersikap sepertimu. 489 00:32:27,570 --> 00:32:29,070 - Apa? - Kita sudahi dahulu. 490 00:32:29,155 --> 00:32:30,195 Aku lapar. 491 00:32:32,241 --> 00:32:34,291 - Terima kasih. - Terima kasih. 492 00:32:35,411 --> 00:32:36,251 Silakan. 493 00:32:37,038 --> 00:32:38,828 Selamat makan. 494 00:32:56,849 --> 00:32:58,939 Makanlah perlahan. 495 00:32:59,602 --> 00:33:02,942 Aku pencinta kuliner tapi makannya sedikit. 496 00:33:03,022 --> 00:33:06,112 Tapi karena tak punya uang, anehnya aku selalu lapar. 497 00:33:06,192 --> 00:33:07,442 Begitu rupanya. 498 00:33:07,527 --> 00:33:11,407 Naluri aku harus makan banyak saat ada makanan muncul. 499 00:33:11,489 --> 00:33:15,369 Aku juga merasa ada diriku yang lain di dalam. 500 00:33:15,451 --> 00:33:17,871 Aku mengerti maksudmu. 501 00:33:27,380 --> 00:33:29,550 Ini Jun. Halo? 502 00:33:29,632 --> 00:33:31,382 Aku bersama Dokter Cha. 503 00:33:32,969 --> 00:33:36,599 Dia mentraktirku makan siang. 504 00:33:37,390 --> 00:33:38,850 Kenapa dia mentraktir? 505 00:33:41,853 --> 00:33:43,403 Ya. Nikmati makananmu. 506 00:33:49,694 --> 00:33:52,494 Kenapa menutup teleponnya? 507 00:33:53,489 --> 00:33:56,869 Kau kelihatannya akrab dengan Jun. 508 00:33:57,452 --> 00:34:00,712 Selama ini, aku banyak meminjam uangnya. 509 00:34:00,788 --> 00:34:03,288 Dia juga membantu tempat kursusku. 510 00:34:03,374 --> 00:34:05,464 Aku banyak berutang budi kepadanya. 511 00:34:05,543 --> 00:34:07,593 Kau juga bisa berutang budi kepadaku. 512 00:34:07,670 --> 00:34:10,260 - Apa? - Aku bisa meminjamkan uang. 513 00:34:10,339 --> 00:34:13,179 Aku juga bisa membayar utangmu kepadanya. 514 00:34:13,760 --> 00:34:15,050 Kenapa harus begitu? 515 00:34:15,720 --> 00:34:16,680 Aku ingin saja. 516 00:34:17,430 --> 00:34:18,640 Aku percaya denganmu. 517 00:34:18,723 --> 00:34:23,353 Aku percaya kau akan membayar total sekaligus bunganya nanti. 518 00:34:25,855 --> 00:34:29,565 Tentu saja, aku akan membayarnya. 519 00:34:31,360 --> 00:34:34,530 Tapi aku akan meminjam Jun saja. 520 00:34:37,116 --> 00:34:38,026 Kenapa? 521 00:34:40,036 --> 00:34:41,746 Bagaimana menjelaskannya? 522 00:34:41,829 --> 00:34:43,249 Contohnya seperti ini. 523 00:34:43,331 --> 00:34:46,421 Meski Jun menyapu saat aku main piano, 524 00:34:47,001 --> 00:34:49,921 aku bisa bermain piano dengan senang. 525 00:34:58,012 --> 00:35:01,892 Tapi kalau kau yang menyapu, aku merasa tidak enak, 526 00:35:01,974 --> 00:35:04,524 dan merasa harus menyapu bersamamu. 527 00:35:05,019 --> 00:35:06,349 Rasanya seperti itu. 528 00:35:07,146 --> 00:35:08,306 Aku mengerti. 529 00:35:10,108 --> 00:35:12,568 Intinya kau nyaman dengan pria itu 530 00:35:12,652 --> 00:35:14,742 dan tak nyaman denganku. 531 00:35:15,321 --> 00:35:16,611 Begitu? 532 00:35:17,657 --> 00:35:20,367 Ra-ra. 533 00:35:21,285 --> 00:35:24,155 Apa kau pikir sudah mengenalnya? 534 00:35:26,999 --> 00:35:28,629 AMBULANS 535 00:35:43,724 --> 00:35:45,234 - Astaga. - Ya ampun. 536 00:35:45,309 --> 00:35:46,349 Ya Tuhan. 537 00:35:46,435 --> 00:35:47,935 Kenapa ada mayat di sana? 538 00:35:48,020 --> 00:35:49,440 Dari keterangan penyidik, 539 00:35:50,022 --> 00:35:52,442 korban mati sekitar sebulan lalu. 540 00:35:52,525 --> 00:35:54,275 Butuh waktu mengecek sidik jarinya. 541 00:35:54,360 --> 00:35:57,030 Tapi ditemukan KTP di dompetnya. 542 00:35:57,113 --> 00:35:59,823 Agak sulit terbaca karena basah. 543 00:36:02,451 --> 00:36:04,751 Nama terakhirnya "Jun". 544 00:36:04,829 --> 00:36:08,329 Aku sudah cek nomor registrasinya 545 00:36:08,416 --> 00:36:11,126 dan dilaporkan kabur dari rumah enam bulan lalu. 546 00:36:12,795 --> 00:36:15,045 Hubungi pelapor dan cari tahu identitasnya. 547 00:36:15,131 --> 00:36:16,051 Baik. 548 00:36:17,049 --> 00:36:18,089 Detektif Cho! 549 00:36:26,434 --> 00:36:27,484 Halo? 550 00:36:28,853 --> 00:36:29,903 Benar. 551 00:36:31,397 --> 00:36:32,567 Di mana? 552 00:36:33,065 --> 00:36:35,355 Detektif Kang dari Kepolisian Eunpo. 553 00:36:35,443 --> 00:36:36,903 Polisi? 554 00:36:39,030 --> 00:36:40,360 Ada masalah apa? 555 00:36:40,448 --> 00:36:41,488 Bu… 556 00:36:42,283 --> 00:36:44,793 Putramu diperkirakan ditemukan tak bernyawa. 557 00:36:44,869 --> 00:36:47,539 Apakah kau bisa datang ke kantor polisi? 558 00:36:54,128 --> 00:36:56,548 Jun tak suka cerita tentang dirinya. 559 00:36:57,590 --> 00:36:59,470 Dia tak punya keluarga. 560 00:37:00,509 --> 00:37:03,549 Sebenarnya, dia punya banyak rahasia. 561 00:37:04,430 --> 00:37:06,310 Tapi aku tak bertanya. 562 00:37:06,891 --> 00:37:08,101 Kenapa? 563 00:37:08,768 --> 00:37:11,018 Dia terlihat sedih dan menderita. 564 00:37:11,103 --> 00:37:13,813 Karena itu aku minta dia memberitahuku 565 00:37:14,357 --> 00:37:18,107 saat dia ingin mengatakannya sendiri. 566 00:37:18,611 --> 00:37:19,861 Seung-gi bilang, 567 00:37:19,946 --> 00:37:23,316 Jun sangat benci difoto. 568 00:37:23,407 --> 00:37:25,447 - Tahu dari mana? - Seung-gi dan Jun 569 00:37:25,534 --> 00:37:28,624 pernah main basket bersama, dan saat Jun sangat keren, 570 00:37:28,704 --> 00:37:32,004 dia merekam videonya untuk dimasukkan ke kanalnya. 571 00:37:32,625 --> 00:37:33,745 Lalu? 572 00:37:33,834 --> 00:37:36,884 Keren sekali! 573 00:37:41,842 --> 00:37:43,342 Kenapa dihapus? 574 00:37:47,098 --> 00:37:49,058 Jangan merekam video sembarangan. 575 00:37:49,141 --> 00:37:52,021 "Jangan merekam video sembarangan!" 576 00:37:52,103 --> 00:37:56,403 Dia marah dan menghapus semua videonya. 577 00:37:56,482 --> 00:37:57,362 Kenapa? 578 00:37:57,441 --> 00:38:00,031 Kalian juga heboh minta dihapus 579 00:38:00,111 --> 00:38:03,321 kalau terlihat gendut atau jelek di foto. 580 00:38:03,406 --> 00:38:06,156 Tidak. Anak muda 20-an 581 00:38:06,242 --> 00:38:10,042 berbeda dengan kita yang gendut dan keriput begini. 582 00:38:11,247 --> 00:38:14,417 Apakah dia orang yang tak boleh terekspos wajahnya? 583 00:38:14,500 --> 00:38:17,130 Atau sedang bersembunyi setelah berbuat jahat? 584 00:38:17,211 --> 00:38:18,881 - Gawat. - Omong kosong. 585 00:38:18,963 --> 00:38:21,263 Kau menuduh orang tak bersalah lagi. 586 00:38:21,340 --> 00:38:23,590 - Jangan nilai buku dari sampulnya. - Cukup. 587 00:38:23,676 --> 00:38:26,886 Suk-gyeong, ceritakan orang yang mencari Ra-ra itu. 588 00:38:27,471 --> 00:38:30,021 Yang namanya "Doremifa" semacam itu. 589 00:38:30,099 --> 00:38:33,729 Benar. Orang yang mengirim piano ke LaLa Land. 590 00:38:33,811 --> 00:38:34,901 - Ya. - Benarkah? 591 00:38:35,479 --> 00:38:38,069 Lagi pula, dua pekan lagi kami akan bertemu. 592 00:38:38,149 --> 00:38:42,359 Aku berusaha menahannya, walau sangat tak sabar. 593 00:38:43,571 --> 00:38:48,081 Kau kemari untuk menemuinya, tapi malah menetap di sini. 594 00:38:48,159 --> 00:38:50,869 Menyewa kos dan membuka tempat kursus. 595 00:38:51,454 --> 00:38:52,664 Kau benar. 596 00:38:54,665 --> 00:38:59,085 Apa kau pernah berpikir bahwa akun Dodosolsollalasol 597 00:38:59,670 --> 00:39:02,720 adalah orang yang pernah kau temui? 598 00:39:05,259 --> 00:39:06,429 Entahlah. 599 00:39:17,438 --> 00:39:19,478 Aku ingin beli untuk hadiah. 600 00:39:19,565 --> 00:39:20,565 Begitu. 601 00:39:21,442 --> 00:39:23,072 Untuk usia berapa tahun? 602 00:39:23,652 --> 00:39:25,242 Pertengahan 20-an? 603 00:39:55,017 --> 00:39:56,347 Sudah selesai. 604 00:39:56,435 --> 00:39:57,345 Ya. 605 00:39:58,229 --> 00:39:59,479 Semoga suka hadiahnya. 606 00:40:00,189 --> 00:40:01,019 Terima kasih. 607 00:40:27,174 --> 00:40:31,724 Terima kasih atas traktiran dan tumpangannya hari ini. 608 00:40:32,346 --> 00:40:33,346 Pulanglah. 609 00:40:33,848 --> 00:40:35,218 Sampai jumpa. 610 00:40:35,850 --> 00:40:36,680 Apa? 611 00:40:36,767 --> 00:40:39,477 Aku akan mentraktirmu makan. Sampai kau merasa nyaman. 612 00:40:40,354 --> 00:40:41,234 Itu… 613 00:40:42,231 --> 00:40:43,521 - Aku pikirkan… - Masuklah. 614 00:40:52,616 --> 00:40:53,656 Apa? 615 00:40:56,078 --> 00:40:57,078 Apa ini? 616 00:41:01,250 --> 00:41:04,920 UNTUK RA-RA 617 00:41:13,804 --> 00:41:15,684 Kau sudah tiga kali. 618 00:41:18,100 --> 00:41:20,640 Diam-diam membuatku terharu. 619 00:41:33,699 --> 00:41:37,619 Jun, kau memang terbaik! Bagus, bagus, bagus! 620 00:41:37,703 --> 00:41:39,793 Tumben sekali. 621 00:41:44,251 --> 00:41:45,631 Hari ini menyenangkan? 622 00:41:52,593 --> 00:41:53,643 Kau tidur? 623 00:41:56,263 --> 00:41:58,933 Sudah dapat murid? 624 00:42:01,810 --> 00:42:03,350 Tidak ada masalah, 'kan? 625 00:42:46,146 --> 00:42:47,306 Pemilikmu itu 626 00:42:49,441 --> 00:42:52,111 kelihatannya langsung tidur karena stres. 627 00:43:20,180 --> 00:43:21,600 Ada apa denganku? 628 00:43:37,156 --> 00:43:39,196 Kau jago mengeringkan rambut. 629 00:43:39,283 --> 00:43:40,743 Kau bisa melampaui ibumu. 630 00:43:40,826 --> 00:43:42,826 Bakatku bukan hanya ini. 631 00:43:42,911 --> 00:43:44,961 Aku juga jago merias. 632 00:43:45,706 --> 00:43:46,916 Ya. 633 00:43:49,793 --> 00:43:51,053 Buka. 634 00:43:56,925 --> 00:43:57,885 Ha-yeong. 635 00:43:57,968 --> 00:44:00,508 Apa kau penata rambutnya Ra-ra? 636 00:44:00,596 --> 00:44:02,006 Ini cuma hobi. 637 00:44:02,097 --> 00:44:03,677 Cepat keluar dan sarapan! 638 00:45:04,618 --> 00:45:05,868 Enak sekali. 639 00:45:06,495 --> 00:45:08,035 Lebih enak dari roti panggang 640 00:45:08,122 --> 00:45:11,922 di Stasiun Apgujeong, pintu keluar tiga yang harus mengantre sepuluh menit. 641 00:45:12,000 --> 00:45:13,290 Benarkah? 642 00:45:13,377 --> 00:45:14,797 Alasan di sana terkenal 643 00:45:15,462 --> 00:45:19,432 karena pemiliknya hanya buka toko tiga musim saja. 644 00:45:19,508 --> 00:45:20,758 Semi, gugur, dan dingin. 645 00:45:20,843 --> 00:45:23,393 Lalu liburan keliling dunia saat musim panas. 646 00:45:23,470 --> 00:45:25,470 Kehidupan dan kerja yang seimbang. 647 00:45:25,556 --> 00:45:27,596 Bagaimana rasanya? Aku juga ingin mencobanya. 648 00:45:27,683 --> 00:45:29,443 Tapi ini lebih enak. 649 00:45:30,561 --> 00:45:33,111 Ingin aku bawakan beberapa lagi? 650 00:45:33,188 --> 00:45:34,398 Terima kasih. 651 00:45:34,982 --> 00:45:37,902 Tunggulah sebentar. Ada sesuatu di dagumu. 652 00:45:40,112 --> 00:45:44,072 Ibu, sekalian buat untuk Jun juga. 653 00:45:44,158 --> 00:45:45,868 Coba perhatian kepadaku seperti itu. 654 00:45:47,619 --> 00:45:49,119 Ra-ra, bagaimana denganmu? 655 00:45:49,204 --> 00:45:51,424 Kau masih mencari murid? 656 00:45:52,124 --> 00:45:53,174 Tentu saja. 657 00:45:57,212 --> 00:45:58,842 LALA PIANO LAND 658 00:46:04,887 --> 00:46:06,387 ACARA BERBAGI EUNPO YANG KE-15 659 00:46:06,472 --> 00:46:09,352 PAPAN INFORMASI 660 00:46:36,502 --> 00:46:37,672 Mimi! 661 00:46:38,504 --> 00:46:39,844 Aku lapar. 662 00:46:48,263 --> 00:46:51,603 Segarnya. Mimi, kau menungguku? 663 00:46:53,310 --> 00:46:54,690 Astaga. 664 00:46:55,229 --> 00:46:57,149 Tak ada yang mudah di dunia. 665 00:46:57,231 --> 00:46:58,821 Bukan begitu, Mimi? 666 00:47:01,360 --> 00:47:02,190 Apa? 667 00:47:04,071 --> 00:47:06,871 Sudah pulang? Kau ada kerja malam, 'kan? 668 00:47:07,616 --> 00:47:09,076 Aku mengubah jadwal. 669 00:47:09,159 --> 00:47:10,989 - Kenapa? - Untuk belajar piano. 670 00:47:12,704 --> 00:47:13,664 Ini 671 00:47:14,164 --> 00:47:15,374 uang kursus. 672 00:47:22,714 --> 00:47:24,174 Aku murid pertamamu. 673 00:47:28,095 --> 00:47:29,135 Jun. 674 00:47:31,098 --> 00:47:34,308 Terima kasih. Terima kasih banyak! 675 00:47:38,272 --> 00:47:39,862 Mimi! 676 00:47:39,940 --> 00:47:41,820 Jun keren, ya? 677 00:47:41,900 --> 00:47:43,690 Kukira dia hanya tampan, 678 00:47:43,777 --> 00:47:46,237 tapi meminjamiku uang, merenovasi rumah, 679 00:47:46,321 --> 00:47:48,451 dan kini jadi murid pertamaku. 680 00:47:48,532 --> 00:47:50,832 Hei, katakan itu di dalam hati saja! 681 00:47:50,909 --> 00:47:52,449 Dia yang terbaik! 682 00:47:53,036 --> 00:47:54,036 Dasar. 683 00:47:57,165 --> 00:47:57,995 Apa? 684 00:47:59,167 --> 00:47:59,997 Dokter! 685 00:48:00,877 --> 00:48:01,747 Aku… 686 00:48:02,713 --> 00:48:04,843 ingin belajar piano. 687 00:48:06,425 --> 00:48:07,755 Aku boleh daftar? 688 00:48:07,843 --> 00:48:10,553 Tentu saja! Lebih cepat lebih baik. 689 00:48:11,471 --> 00:48:13,141 Selamat datang. 690 00:48:16,101 --> 00:48:18,561 Jun pernah memainkan Czerny 30 saat SD? 691 00:48:20,314 --> 00:48:21,404 Kalau dokter? 692 00:48:23,650 --> 00:48:25,190 Kau belum pernah belajar, ya? 693 00:48:26,403 --> 00:48:28,033 Ya, begitulah. 694 00:48:28,614 --> 00:48:30,914 Kalau begitu, kau tahu mana nada Do? 695 00:48:30,991 --> 00:48:32,781 Entahlah. 696 00:48:34,244 --> 00:48:38,794 Tuts putih di antara dua tuts hitam ini. Ini Do Mayor. 697 00:48:40,751 --> 00:48:41,631 Mudah, 'kan? 698 00:48:42,919 --> 00:48:45,919 Kalau begitu, coba mainkan do, re, mi. 699 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Do, re, mi. 700 00:49:00,812 --> 00:49:03,822 Postur santai dan bahu yang rileks. 701 00:49:04,441 --> 00:49:06,741 Menekan dengan kekuatan sedang. 702 00:49:06,818 --> 00:49:10,698 Dan suara yang jelas. Aku yakin dia bisa main piano. 703 00:49:10,781 --> 00:49:12,821 Kenapa kau berbohong? 704 00:49:12,908 --> 00:49:13,738 Apa? 705 00:49:14,743 --> 00:49:16,453 Kau bisa bermain piano, 'kan? 706 00:49:17,037 --> 00:49:18,497 Kau sering memainkannya. 707 00:49:20,582 --> 00:49:22,422 Kau terlihat tak sensitif. 708 00:49:22,918 --> 00:49:25,668 Tapi ternyata kau punya mata dan telinga yang bagus. 709 00:49:50,028 --> 00:49:51,658 "Je Te Veux". 710 00:49:52,239 --> 00:49:55,869 Erik Satie menyatakan cinta kepada wanita bernama Suzanne Valadon. 711 00:49:55,951 --> 00:49:58,501 Untuk menyatakan, "Kau milikku, tolong balas cintaku." 712 00:50:06,753 --> 00:50:08,213 "Je Te Veux". 713 00:50:34,948 --> 00:50:38,448 Selanjutnya aku yang antar Ra-ra saat ada kursus piano. 714 00:50:38,535 --> 00:50:40,115 Kami satu apartemen. 715 00:50:40,203 --> 00:50:42,003 Tentu saja. 716 00:50:42,956 --> 00:50:43,916 Ayo. 717 00:50:43,999 --> 00:50:44,919 Ya. 718 00:50:46,334 --> 00:50:47,964 - Selamat tidur, Jun. - Ya. 719 00:50:55,302 --> 00:50:56,432 LALA PIANO LAND 720 00:51:41,431 --> 00:51:43,521 Kenapa kau tak semangat? 721 00:51:44,059 --> 00:51:46,729 Jun, siapkan alpukat. 722 00:51:50,148 --> 00:51:51,318 Jun. 723 00:51:51,858 --> 00:51:53,528 Kau ada masalah apa? 724 00:51:53,610 --> 00:51:56,280 Kau diam saja dan wajahmu begitu. 725 00:51:56,363 --> 00:51:58,373 Tak seperti saat aku pertama kali melihatmu. 726 00:52:15,340 --> 00:52:17,220 SALON KECANTIKAN NONA JIN TOKO BUNGA BAHAGIA 727 00:52:58,717 --> 00:53:00,337 - Sudah pulang? - Ya. 728 00:53:00,844 --> 00:53:03,394 Tapi hari ini tidak ada jadwal kursus. 729 00:53:03,471 --> 00:53:06,731 Nona Jin membuat gimbap dan mau memberimu. Jadi aku mau mencurinya. 730 00:53:08,810 --> 00:53:11,350 Aku bohong. Bibi menyuruhku ke sini. 731 00:53:11,438 --> 00:53:12,438 Cepat duduk. 732 00:53:15,400 --> 00:53:16,480 Dasar. 733 00:53:18,695 --> 00:53:19,945 Selamat makan. 734 00:53:20,030 --> 00:53:20,910 Tunggu. 735 00:53:22,032 --> 00:53:23,662 Sebelum makan, murid Sunwoo Jun… 736 00:53:26,286 --> 00:53:28,826 Kau sama sekali tak berlatih. 737 00:53:29,831 --> 00:53:32,631 Aku mau melakukannya hari ini. 738 00:53:32,709 --> 00:53:35,879 Guruku dahulu akan memukul punggung tangan di saat begini. 739 00:53:36,463 --> 00:53:38,093 Kau mau memukulku? 740 00:53:38,173 --> 00:53:40,973 Ada cara yang lebih bagus. 741 00:53:42,761 --> 00:53:44,261 Aku beri tahu nanti. 742 00:53:45,138 --> 00:53:46,508 Aku penasaran. 743 00:53:46,598 --> 00:53:48,178 Cepat makan. 744 00:53:48,808 --> 00:53:51,438 Karena aku akan melihatmu makan gimbap. 745 00:53:54,314 --> 00:53:57,284 Diam. Kau membuatku muak. 746 00:54:04,199 --> 00:54:05,909 TOKO BUNGA BAHAGIA 747 00:54:08,328 --> 00:54:09,158 Apa? 748 00:54:09,871 --> 00:54:11,041 Turun hujan. 749 00:54:18,213 --> 00:54:19,213 BUNGA 750 00:55:02,048 --> 00:55:04,588 Aku harus cepat pulang. Apa kau punya payung? 751 00:55:05,176 --> 00:55:06,046 Tunggu. 752 00:55:19,024 --> 00:55:20,154 Aku antar kau. 753 00:55:22,027 --> 00:55:23,567 Kita pakai bersama? 754 00:55:24,529 --> 00:55:25,409 Ya. 755 00:55:27,490 --> 00:55:30,580 Kita bisa basah karena payungnya kecil. 756 00:55:31,077 --> 00:55:34,157 Aku tak suka kena hujan. Kau harus menaungiku. 757 00:55:34,247 --> 00:55:35,707 Dasar banyak mau. 758 00:55:37,792 --> 00:55:38,962 Apa? 759 00:55:39,919 --> 00:55:41,049 Dari Dokter Cha. 760 00:55:41,129 --> 00:55:43,759 - Kau masih di LaLa Land? - Ya. 761 00:55:43,840 --> 00:55:45,590 Aku jemput sekalian pulang. 762 00:55:45,675 --> 00:55:46,795 Lagi pula sedang hujan. 763 00:55:46,885 --> 00:55:47,755 Benarkah? 764 00:55:48,553 --> 00:55:49,973 Aku telepon kalau sudah sampai. 765 00:55:50,055 --> 00:55:50,885 Baik. 766 00:55:52,974 --> 00:55:56,734 Kau tak perlu mengantarku. Dokter Cha beri aku tumpangan pulang. 767 00:55:57,437 --> 00:55:59,687 - Baiklah. - Ada bagusnya satu apartemen. 768 00:55:59,773 --> 00:56:01,573 Beri tumpangan di saat seperti ini. 769 00:56:01,649 --> 00:56:04,109 Sebenarnya ini juga mengganggumu, 'kan? 770 00:56:05,278 --> 00:56:06,488 Tentu saja. 771 00:56:11,326 --> 00:56:12,656 Kapan sampainya? 772 00:56:15,413 --> 00:56:17,963 Sepertinya dia terlambat, Mimi. 773 00:56:38,394 --> 00:56:39,984 Sudah datang. 774 00:56:40,897 --> 00:56:42,317 Selamat tidur, Mimi. 775 00:56:45,276 --> 00:56:46,856 - Aku pulang. - Ya. 776 00:56:55,453 --> 00:56:56,503 Sampai jumpa. 777 00:57:01,417 --> 00:57:02,837 Sampai jumpa. 778 00:57:11,136 --> 00:57:12,386 Jun. 779 00:57:17,058 --> 00:57:18,598 Jun, kau kenapa? 780 00:57:20,478 --> 00:57:21,598 Jun. 781 00:57:23,773 --> 00:57:24,863 Kau baik-baik saja? 782 00:57:49,048 --> 00:57:50,218 Jangan pergi. 783 00:57:57,140 --> 00:57:58,310 Jangan pergi. 784 00:58:28,129 --> 00:58:30,759 Aku harus cepat pulang. Apa kau punya payung? 785 00:58:31,549 --> 00:58:32,549 Tunggu. 786 00:59:23,059 --> 00:59:25,139 Jangan bilang "sampai jumpa" saat berpisah. 787 00:59:25,228 --> 00:59:27,728 Rasanya menyedihkan saat kehilangan hal yang berarti. 788 00:59:27,814 --> 00:59:30,154 Jun, kau bisa cerita kepadaku. 789 00:59:30,233 --> 00:59:32,403 Kau bisa bagi kesedihanmu kepadaku. 790 00:59:33,069 --> 00:59:35,489 Kenapa tak bisa menemukannya? 791 00:59:35,572 --> 00:59:37,782 Kenapa kau tak bisa menemukan putraku? 792 00:59:37,865 --> 00:59:38,865 Apa yang terjadi? 793 00:59:39,450 --> 00:59:42,200 Sebenarnya aku datang karena kepikiran banyak hal. 794 00:59:42,829 --> 00:59:44,409 Kau yakin pria ini? 795 00:59:44,497 --> 00:59:47,037 Jun, menangislah saat sedih. 796 00:59:47,542 --> 00:59:49,882 Menangislah sekarang dan nanti. 797 00:59:49,961 --> 00:59:53,511 Menangislah hari ini dan lakukan yang terbaik besok. 798 00:59:54,007 --> 00:59:56,927 - Bunga apa itu? - Entahlah. Ada yang menaruhnya. 799 00:59:57,010 --> 00:59:59,640 Ra-ra, mungkinkah itu dari Twinkle Twinkle Little Star? 800 01:00:00,138 --> 01:00:03,978 Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie