1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:01:15,784 --> 00:01:17,874 Así que aquí vive Ra-ra. 3 00:01:19,079 --> 00:01:20,369 ¿Qué pasa? 4 00:01:21,456 --> 00:01:22,666 ¿Me siguió? 5 00:01:24,834 --> 00:01:27,924 Sé que cada tanto pasa por la tienda y me observa. 6 00:01:33,468 --> 00:01:34,718 ¿Está loco? 7 00:01:34,803 --> 00:01:37,393 Paso por la casa de sándwiches 8 00:01:37,472 --> 00:01:39,812 porque queda camino a mi trabajo. 9 00:01:42,143 --> 00:01:45,773 No lo sigue nadie, ¿verdad? 10 00:01:45,855 --> 00:01:49,105 ¿O tal vez huye por motivos que no puede contar? 11 00:01:50,193 --> 00:01:51,113 ¿Es eso? 12 00:01:53,613 --> 00:01:54,993 ¿Es desconfiado por algo? 13 00:01:55,698 --> 00:01:57,948 No intente hacerme parecer sospechoso. 14 00:01:58,034 --> 00:01:59,914 Solo dígame qué hace aquí. 15 00:02:03,873 --> 00:02:05,043 Iba camino a casa. 16 00:02:07,669 --> 00:02:09,049 Vivo en este edificio. 17 00:02:26,938 --> 00:02:28,268 ¿Ya nos conocíamos? 18 00:02:28,356 --> 00:02:30,816 ¿O tal vez huye por motivos que no puede contar? 19 00:02:32,360 --> 00:02:34,360 Me pone nervioso. 20 00:02:41,119 --> 00:02:42,699 Lo hago porque quiero. 21 00:02:44,622 --> 00:02:46,962 - ¿Qué es de la paciente? - Víctima. 22 00:02:47,041 --> 00:02:49,291 Le dije que estoy bien. Déjeme en paz, ¿sí? 23 00:02:50,128 --> 00:02:52,708 Siempre parece muy nervioso. 24 00:02:57,677 --> 00:02:58,927 Es tan raro. 25 00:03:12,859 --> 00:03:15,279 Como es mi primer día en el trabajo… 26 00:03:49,437 --> 00:03:51,767 ¿Cómo? ¿Ya no necesitan un profesor? 27 00:03:52,273 --> 00:03:54,533 Pero me sacaron el yeso 28 00:03:54,609 --> 00:03:57,149 y mi mano ya está bien. 29 00:03:57,237 --> 00:03:59,237 Hubo algunas cancelaciones, 30 00:04:00,073 --> 00:04:02,663 así que ya no necesito un profesor. 31 00:04:04,327 --> 00:04:06,247 ¿No puede dejarme trabajar aquí igual? 32 00:04:06,329 --> 00:04:09,619 Si no puedo comenzar enseguida, 33 00:04:09,707 --> 00:04:10,997 estaré en graves problemas. 34 00:04:11,084 --> 00:04:13,594 Ya le dije a todo el mundo que había conseguido trabajo 35 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 y hasta pedí dinero prestado. 36 00:04:16,798 --> 00:04:19,008 Conseguí trabajo como profesora de piano. 37 00:04:19,092 --> 00:04:20,432 Oí que conseguiste trabajo. 38 00:04:20,510 --> 00:04:23,010 La próxima invito yo, así que no te preocupes y ve. 39 00:04:23,096 --> 00:04:24,846 Bueno, ese es problema tuyo. 40 00:04:24,931 --> 00:04:27,811 Yo tendré problemas si contrato a otro profesor. 41 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 ACADEMIA DE PIANO SONMANG 42 00:04:42,573 --> 00:04:43,413 Sí. 43 00:04:44,200 --> 00:04:46,240 Mañana empiezo a buscar trabajo de nuevo. 44 00:04:48,621 --> 00:04:50,871 Pero igual estoy triste por cómo resultó todo. 45 00:04:50,957 --> 00:04:52,827 Esto es tan vergonzoso. 46 00:04:52,917 --> 00:04:55,457 Y ahora debo ir a ver a Jun. 47 00:04:57,046 --> 00:04:58,546 Esto es tan frustrante. 48 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 SALÓN DE BELLEZA JIN 49 00:05:09,726 --> 00:05:11,096 ¿Qué hago? 50 00:05:17,483 --> 00:05:19,113 ¿Por qué todavía no llegó? 51 00:05:27,201 --> 00:05:28,291 ¡Dios! 52 00:05:29,412 --> 00:05:31,042 - Hola, Jun. - ¿Dónde estás? 53 00:05:31,914 --> 00:05:33,884 Estoy en camino, claro. 54 00:05:41,257 --> 00:05:43,927 - ¿Te pasó algo? - ¿Qué? No. Bueno… 55 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 Tuve que volver a casa porque los zapatos eran incómodos. 56 00:05:48,306 --> 00:05:49,716 Entiendo. 57 00:05:50,308 --> 00:05:51,888 ¿Quieres jugar a las escondidas? 58 00:05:51,976 --> 00:05:53,016 ¿Qué? 59 00:05:53,102 --> 00:05:54,022 ¿A las escondidas? 60 00:05:55,271 --> 00:05:57,071 No, odio esconderme. 61 00:05:57,148 --> 00:05:58,648 ¿Y qué estás haciendo? 62 00:05:59,484 --> 00:06:00,994 ¡Dios mío! Santo cielo. 63 00:06:01,069 --> 00:06:02,069 ¡Me asustaste! 64 00:06:03,863 --> 00:06:05,113 ¿Hiciste algo malo? 65 00:06:09,994 --> 00:06:10,834 ¿Qué pasa? 66 00:06:12,663 --> 00:06:15,963 Bueno, el asunto es… 67 00:06:19,378 --> 00:06:21,088 No obtuve el trabajo en la academia. 68 00:06:24,717 --> 00:06:28,887 Encontraré otra cosa pronto, así que no me mires así. ¿Está bien? 69 00:06:29,889 --> 00:06:31,519 ¡Oye, espera! 70 00:06:31,599 --> 00:06:33,309 ¿Por qué es tan impredecible? 71 00:06:33,935 --> 00:06:35,435 Ni siquiera me dejó contarle. 72 00:06:46,239 --> 00:06:47,659 RA-RA 73 00:06:47,740 --> 00:06:49,700 Dios santo. 74 00:06:52,370 --> 00:06:53,580 ¿Qué es esto? 75 00:06:54,872 --> 00:06:55,922 Jun. 76 00:06:57,416 --> 00:06:58,786 ¿Es mi habitación? 77 00:06:58,876 --> 00:07:00,456 ¿Hiciste esta habitación para mí? 78 00:07:00,545 --> 00:07:03,005 Puedes venir y estar con Mimi cuando quieras. 79 00:07:15,309 --> 00:07:17,099 Es tan linda. 80 00:07:21,441 --> 00:07:23,821 Gracias, Jun. ¡Muchas gracias! 81 00:07:31,617 --> 00:07:33,947 ¡Hola, Mimi! 82 00:07:35,455 --> 00:07:38,165 Jun resultó habilidoso, ¿no? 83 00:07:38,249 --> 00:07:41,629 Creí que solo era una cara bonita. Pero es generoso 84 00:07:41,711 --> 00:07:43,591 y hasta puede construir una casa. ¡Mira! 85 00:07:43,671 --> 00:07:46,421 ¿Puedes no decir esas cosas en voz alta? 86 00:07:48,926 --> 00:07:52,046 Construí esto porque era necesario, no para recibir cumplidos. 87 00:07:52,138 --> 00:07:54,308 Lo hice por mí, no por ti. 88 00:07:54,390 --> 00:07:57,020 Está bien, no lo malinterpretaré. Así que basta. 89 00:07:58,436 --> 00:07:59,726 ¿Hola? 90 00:08:04,984 --> 00:08:06,194 Jun. 91 00:08:06,277 --> 00:08:09,157 No me digas que me compraste esto. 92 00:08:10,406 --> 00:08:11,866 No. 93 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 - ¿En serio? - En serio. 94 00:08:16,871 --> 00:08:18,291 ¿Y quién lo envió? 95 00:08:20,041 --> 00:08:22,671 ¿Nos pueden decir quién lo envió? 96 00:08:23,294 --> 00:08:25,094 A ver. 97 00:08:26,255 --> 00:08:27,715 ¿Por qué es tan difícil? 98 00:08:27,798 --> 00:08:30,838 ¿"Dodosolsollalasol"? 99 00:08:33,054 --> 00:08:35,854 - Cuídense. - Que tengan un buen día. 100 00:08:41,646 --> 00:08:43,266 Salvo por ese mensaje 101 00:08:43,356 --> 00:08:45,566 sobre vernos en un mes, 102 00:08:45,650 --> 00:08:47,690 no dijo nada más desde que llegué aquí. 103 00:08:49,362 --> 00:08:51,362 ¿Cómo supo dónde estaba? 104 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 Espera aquí. 105 00:08:56,577 --> 00:08:57,697 Espere, por favor. 106 00:08:58,663 --> 00:09:01,083 ¿De dónde enviaron el piano? 107 00:09:14,470 --> 00:09:17,310 DODOSOLSOLLALASOL HIZO UN COMENTARIO 108 00:09:17,890 --> 00:09:21,560 "Te envié un pequeño obsequio. Espero que te anime". 109 00:09:23,437 --> 00:09:25,567 ¿Quién diablos eres? 110 00:09:26,774 --> 00:09:27,944 ME AGRADECES EN 2 SEMANAS 111 00:09:32,321 --> 00:09:35,871 Gracias. Le daré buen uso, mi Estrellita dónde estás. 112 00:09:35,950 --> 00:09:38,240 Te cargaré en la espalda cuando te vea. 113 00:09:38,327 --> 00:09:41,037 Te cargaré tres veces alrededor del mundo. 114 00:09:41,122 --> 00:09:43,422 ¡No! ¡Diez veces! 115 00:09:46,210 --> 00:09:47,210 Gracias. 116 00:10:04,395 --> 00:10:05,645 Qué raro. 117 00:10:05,730 --> 00:10:08,110 ¿Un extraño te compró un piano? 118 00:10:08,190 --> 00:10:09,980 Exacto. Pero lo que me gustaría saber 119 00:10:10,067 --> 00:10:11,607 es quién es Domisolsol. 120 00:10:12,528 --> 00:10:14,818 Es Dodosolsollalasol. Te lo dije mil veces. 121 00:10:14,905 --> 00:10:16,445 Estrellita dónde estás. 122 00:10:16,532 --> 00:10:17,952 Do, do, sol, sol, la, la, sol. 123 00:10:18,993 --> 00:10:20,623 Bueno, como digas. 124 00:10:20,703 --> 00:10:23,793 Tienes que llevarme contigo cuando lo conozcas. 125 00:10:23,873 --> 00:10:24,713 A mí también. 126 00:10:25,291 --> 00:10:27,541 - Qué intriga. - Qué intriga. 127 00:10:28,878 --> 00:10:29,798 Eso me dolió. 128 00:10:30,379 --> 00:10:31,419 Está bien, lo haré. 129 00:10:32,381 --> 00:10:34,591 Oí que quieres abrir una academia de piano 130 00:10:34,675 --> 00:10:37,255 en la casa de Jun. ¿Es verdad? 131 00:10:39,889 --> 00:10:41,889 ¿Por qué no abres una academia de piano aquí? 132 00:10:42,391 --> 00:10:45,391 Cielos, eres un genio. ¡Qué buena idea! 133 00:10:45,478 --> 00:10:47,478 Pagaré la mitad del alquiler. 134 00:10:47,563 --> 00:10:48,613 Estás quebrada. 135 00:10:48,689 --> 00:10:50,689 Ganaré dinero si abro una academia. 136 00:10:50,775 --> 00:10:51,935 No pago alquiler. 137 00:10:52,026 --> 00:10:53,486 - ¿En serio? - Sí. 138 00:10:53,569 --> 00:10:54,989 ¿Quieres hacerlo? 139 00:10:55,946 --> 00:10:57,656 Sí. Espera. 140 00:10:57,740 --> 00:10:59,330 ¿Cómo le ponemos? 141 00:10:59,408 --> 00:11:00,488 ¿Piano Amor? 142 00:11:00,576 --> 00:11:02,286 No. ¿Piano Estrella? 143 00:11:02,370 --> 00:11:04,120 No, no me gusta. Mozart… 144 00:11:04,830 --> 00:11:06,710 No. ¿Musa? 145 00:11:06,791 --> 00:11:07,831 Musa… 146 00:11:07,917 --> 00:11:09,167 LaLa Land. 147 00:11:10,211 --> 00:11:11,051 ¿Qué te parece? 148 00:11:17,426 --> 00:11:20,046 EPISODIO 4 149 00:11:20,137 --> 00:11:21,637 - ¿"LaLa Land"? - ¿"LaLa Land"? 150 00:11:21,722 --> 00:11:23,312 LaLa Piano Land. 151 00:11:23,974 --> 00:11:26,274 Pero ¿vas a abrir una academia con un solo piano? 152 00:11:26,352 --> 00:11:28,272 Sí, ¿no? Eso también me preocupa. 153 00:11:28,354 --> 00:11:30,774 Me pregunto si debería comprar algunos más… 154 00:11:30,856 --> 00:11:33,976 ¿Por qué te preocupas por eso ahora? Espera a tener muchos alumnos. 155 00:11:34,068 --> 00:11:36,898 Vive según tus medios, no en un mundo de fantasía. 156 00:11:36,987 --> 00:11:38,107 ¿Oíste eso? 157 00:11:38,197 --> 00:11:40,317 Nunca dije que compraría más. Era una idea. 158 00:11:41,367 --> 00:11:44,157 Los pianos son caros, pero pensar no cuesta dinero. 159 00:11:44,787 --> 00:11:47,617 Es cierto. Tienes que pensar un poco, Ra-ra. 160 00:11:47,706 --> 00:11:49,956 No cuesta dinero, así que hazlo seguido. 161 00:11:50,876 --> 00:11:52,876 ¿Y el cartel? ¿Te presento a alguien? 162 00:11:52,962 --> 00:11:55,632 Lo está haciendo Jun. Hasta va a dibujarle un piano. 163 00:11:55,714 --> 00:11:58,184 ¿Qué? ¿Jun hace el cartel para tu academia? 164 00:11:58,259 --> 00:12:01,139 Sí. Me pregunto qué hacía antes. 165 00:12:01,220 --> 00:12:03,430 Es bueno para todo. 166 00:12:03,514 --> 00:12:06,184 Es mi futuro esposo, así que ocúpate de tus cosas. 167 00:12:06,267 --> 00:12:08,437 ¿De qué hablas? 168 00:12:08,519 --> 00:12:10,479 ¡Se ofende cada vez que escucha eso! 169 00:12:10,563 --> 00:12:12,403 Soy tu madre y ni yo te soporto. 170 00:12:12,481 --> 00:12:14,901 Eres su futura suegra. ¿Qué te pasa? 171 00:12:14,984 --> 00:12:16,324 ¿Suegra? No, no es así. 172 00:12:16,402 --> 00:12:18,702 - El hombre y la mujer son… - No te escucho. 173 00:12:18,779 --> 00:12:21,029 - No deberías darte la mano con un chico. - ¡No! 174 00:12:21,115 --> 00:12:23,945 - Eres una niña. A este ritmo… - Me voy a casar con Jun. 175 00:12:25,244 --> 00:12:27,254 Hola, doctor Cha. ¿Qué pasa? 176 00:12:28,497 --> 00:12:31,827 ¿Cuándo puedo invitarla a cenar? 177 00:12:34,086 --> 00:12:35,246 Me había olvidado de eso. 178 00:12:35,921 --> 00:12:38,301 Lo siento, esta semana estoy bastante ocupada. 179 00:12:38,924 --> 00:12:41,344 Siempre está muy ocupada. 180 00:12:43,262 --> 00:12:44,972 ¿Qué le parece esto? 181 00:12:45,055 --> 00:12:47,925 Voy a abrir una academia de piano. 182 00:12:48,017 --> 00:12:49,477 Venga a la inauguración. 183 00:12:50,060 --> 00:12:51,100 ¿Una academia? 184 00:12:51,187 --> 00:12:53,937 Me regalaron un piano, así que se me ocurrió hacerlo. 185 00:12:54,023 --> 00:12:55,153 Entiendo. 186 00:13:04,783 --> 00:13:06,453 No abrimos. 187 00:13:07,036 --> 00:13:08,496 Hoy está cerrado… 188 00:13:37,107 --> 00:13:40,067 ¿Me puede cortar las puntas? 189 00:13:40,152 --> 00:13:41,282 No tardará mucho. 190 00:13:43,030 --> 00:13:46,280 Claro. Por favor. Desde luego. 191 00:13:46,867 --> 00:13:48,657 - Tome asiento por aquí. - Gracias. 192 00:14:11,934 --> 00:14:13,354 Disculpe. 193 00:14:23,612 --> 00:14:25,362 ¿Le tiemblan las manos? 194 00:14:25,447 --> 00:14:27,117 Dios, claro que no. 195 00:14:27,199 --> 00:14:30,239 No podría ser estilista si me temblaran las manos. 196 00:14:30,327 --> 00:14:33,207 O les cortaría las orejas o arrancaría los ojos a los clientes. 197 00:14:34,790 --> 00:14:37,380 No se preocupe. Tal vez no me crea, 198 00:14:37,459 --> 00:14:39,669 pero solía trabajar en Cheongdam-dong, Seúl. 199 00:14:39,753 --> 00:14:41,053 Está bien. 200 00:14:59,356 --> 00:15:01,816 ¿Qué le parece? ¿Le gusta? 201 00:15:03,235 --> 00:15:04,445 Sí, me encanta. 202 00:15:04,528 --> 00:15:08,158 ¡Entonces, pasaremos a lo siguiente! Déjeme pasarle el secador. 203 00:15:11,619 --> 00:15:14,079 Supongo que verá a alguien por la zona. 204 00:15:15,456 --> 00:15:18,376 Entonces, debería dejarlo fabuloso. 205 00:15:18,459 --> 00:15:20,709 El secador es mi especialidad. 206 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 Muy bien. 207 00:15:31,972 --> 00:15:35,732 ¿Qué le parece? ¿Lo hago verse cinco centímetros más alto? 208 00:15:37,645 --> 00:15:38,845 No, así está bien. 209 00:15:41,899 --> 00:15:44,359 - Haré que se vea fantástico. - No, es… 210 00:15:44,443 --> 00:15:48,453 Dios, tiene un pelo muy fácil de manejar. 211 00:15:54,161 --> 00:15:56,041 No le cobraré el secado. 212 00:15:56,121 --> 00:15:57,001 Gracias. 213 00:15:57,081 --> 00:16:00,001 - Vaya, luce diez años más joven. - No… 214 00:16:00,834 --> 00:16:03,674 - Vamos. No sea tímido. - Sí, soy tímido. 215 00:16:03,754 --> 00:16:04,804 - Está bien. - Hola. 216 00:16:06,215 --> 00:16:07,835 Hola, chicos. 217 00:16:08,592 --> 00:16:09,842 No me digas "mamá". 218 00:16:11,095 --> 00:16:12,755 Señor, ¿qué hace aquí? 219 00:16:13,764 --> 00:16:16,024 ¿Qué? ¿Se conocen? 220 00:16:16,100 --> 00:16:18,480 Es el hombre que espiaba el salón la otra noche. 221 00:16:18,560 --> 00:16:19,900 - ¿Qué? - No. 222 00:16:19,979 --> 00:16:22,979 No me diga que está interesado en mí. 223 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 ¡No! ¿Está bien? 224 00:16:28,153 --> 00:16:29,073 Mamá, apúrate… 225 00:16:29,154 --> 00:16:31,074 - ¡No me digas mamá! - Señora, por favor. 226 00:16:31,156 --> 00:16:32,946 Te dije que no me dijeras así. 227 00:16:33,033 --> 00:16:34,663 ¡Vengan todos! 228 00:16:34,743 --> 00:16:36,543 FLORERÍA FELIZ 229 00:16:43,711 --> 00:16:45,251 LALA PIANO LAND 230 00:16:51,635 --> 00:16:53,175 INAUGURACIÓN 231 00:16:55,514 --> 00:16:57,814 DE JIN SUK-GYEONG ÉXITOS Y DINERO 232 00:16:59,351 --> 00:17:00,981 Está delicioso. 233 00:17:01,061 --> 00:17:03,021 No los compré yo, pero que los disfruten. 234 00:17:05,482 --> 00:17:08,572 Debo decir que tienes buen ojo. 235 00:17:08,652 --> 00:17:11,282 El lugar tiene mucha más vida que antes. 236 00:17:11,363 --> 00:17:13,033 Lo hizo todo Jun. 237 00:17:13,115 --> 00:17:15,485 - ¿Qué? - Entrega. 238 00:17:15,576 --> 00:17:16,866 Son los pasteles de arroz. 239 00:17:16,952 --> 00:17:18,502 - Ha-yeong. - Gracias, señora Jin. 240 00:17:18,579 --> 00:17:20,409 Los compré para desearte buena suerte 241 00:17:20,497 --> 00:17:22,457 así puedes pagarme pronto. 242 00:17:22,541 --> 00:17:25,921 Y de ahora en más, llámame por mi nombre. 243 00:17:26,003 --> 00:17:27,093 ¿Qué? 244 00:17:27,171 --> 00:17:28,461 Tengo 15 años más que tú, 245 00:17:29,214 --> 00:17:32,554 pero solo parecen cinco. 246 00:17:32,634 --> 00:17:33,644 Sí, estoy de acuerdo. 247 00:17:33,719 --> 00:17:35,549 - ¿No crees? - Sí. 248 00:17:43,395 --> 00:17:44,645 Está todo muy lindo. 249 00:17:46,774 --> 00:17:49,194 Gracias por dejar que Ra-ra abra su academia de piano. 250 00:17:50,527 --> 00:17:53,277 No entiendo por qué me agradece a mí. 251 00:17:53,363 --> 00:17:56,413 Bueno, estaba un tanto preocupado por ella. 252 00:17:57,409 --> 00:18:00,659 También estuve en su boda. 253 00:18:03,373 --> 00:18:06,383 Cuando vio que estaba herida, no pudo abandonarla. 254 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 Creo que es porque es solidario. 255 00:18:10,839 --> 00:18:11,839 ¿Me equivoco? 256 00:18:13,092 --> 00:18:14,302 ¡Coman pasteles de arroz! 257 00:18:15,844 --> 00:18:17,014 Vamos a comer. 258 00:18:24,061 --> 00:18:25,231 No es solidaridad. 259 00:18:27,189 --> 00:18:29,069 - Gracias por venir. - Gracias. 260 00:18:29,149 --> 00:18:30,189 Gracias. 261 00:18:31,527 --> 00:18:33,527 Así que en serio eres pianista. 262 00:18:33,612 --> 00:18:34,822 Hagan correr la voz. 263 00:18:34,905 --> 00:18:36,065 ¿Puedo llevarme uno más? 264 00:18:36,156 --> 00:18:37,486 - Para el dueño de la tienda. - Sí. 265 00:18:37,574 --> 00:18:40,204 Claro, su hijo va a la escuela primaria. 266 00:18:40,285 --> 00:18:42,575 - Es cierto. - También doy clases a adultos. 267 00:18:42,663 --> 00:18:44,673 Pueden venir ustedes. 268 00:18:44,748 --> 00:18:47,288 Bueno, me duelen mucho los dedos. 269 00:18:47,376 --> 00:18:50,376 No. Los niños y la cocina nos mantienen ocupadas. 270 00:18:50,462 --> 00:18:52,302 - Muy ocupadas. - Entiendo, muy ocupadas. 271 00:18:52,381 --> 00:18:55,681 Yo jugaría a las cartas si tuviera tiempo para tocar el piano. 272 00:18:56,385 --> 00:18:58,345 Ha-yeong, Seung-gi. Están ricos. 273 00:18:58,428 --> 00:18:59,258 Gracias. 274 00:18:59,346 --> 00:19:01,716 Pueden tomar lecciones como pasatiempo, saben. 275 00:19:01,807 --> 00:19:03,267 Estamos en último año. 276 00:19:03,350 --> 00:19:05,140 Así es. Tenemos que estudiar. 277 00:19:05,227 --> 00:19:07,097 ¡Suk-gyeong! Come un pastel de arroz. 278 00:19:07,187 --> 00:19:08,607 ¿Por qué no tomas lecciones? 279 00:19:08,689 --> 00:19:12,779 Si tuviera tiempo para eso, preferiría tener un cliente más. 280 00:19:12,860 --> 00:19:14,070 Soy una persona ocupada. 281 00:19:14,570 --> 00:19:16,780 SALÓN DE BELLEZA JIN 282 00:19:24,830 --> 00:19:27,370 Quería quedarme más. 283 00:19:27,457 --> 00:19:29,877 - No quiero ir a la academia. - Yo tampoco. 284 00:19:30,544 --> 00:19:34,304 Oye, a Ye-seo al menos le va bien. ¿Yo para qué me molesto en ir? 285 00:19:34,381 --> 00:19:36,431 No te distraigas. Estudia mucho. 286 00:19:36,508 --> 00:19:38,758 ¡O el dinero de tus estudios será gasto en vano! 287 00:19:38,844 --> 00:19:41,604 Creo que el dinero de mis estudios es un gasto en vano. 288 00:19:41,680 --> 00:19:42,970 Yo pienso igual. 289 00:19:44,600 --> 00:19:46,270 Envidio a Ra-ra. 290 00:19:46,351 --> 00:19:49,271 Estudió piano 20 años y puede vivir de eso. 291 00:19:49,354 --> 00:19:53,654 Imagina andar en bicicleta durante 20 años mientras todos los demás estudian. 292 00:19:53,734 --> 00:19:55,534 Seguro podrías ir sobre una cuerda. 293 00:19:56,111 --> 00:19:58,861 Oye, podría dar una vuelta entera en el aire. 294 00:19:59,907 --> 00:20:03,907 Por eso sigo subiendo videos. Trabajo cuatro horas al día en mi canal. 295 00:20:03,994 --> 00:20:05,334 Seung-gi. 296 00:20:06,205 --> 00:20:09,165 Si tu mamá se entera, se va a enojar tanto que se desmayará. 297 00:20:11,293 --> 00:20:13,633 ¡Oye! Puedo llegar a ser exitoso con mi canal. 298 00:20:13,712 --> 00:20:15,762 Claro, buena suerte. 299 00:20:17,299 --> 00:20:21,679 "Que el sonido del piano de LaLa Land invada el mundo entero". 300 00:20:23,430 --> 00:20:26,640 Una linda planta de una persona maravillosa. 301 00:20:26,725 --> 00:20:29,765 Y además el doctor Cha sabe escribir muy bien. 302 00:20:29,853 --> 00:20:30,983 Levántate de esa silla. 303 00:20:31,563 --> 00:20:33,573 Y tienes que limpiar. 304 00:20:33,649 --> 00:20:36,779 De los platos a pasar la mopa, hay mucho que hacer. 305 00:20:37,361 --> 00:20:39,611 Nunca en mi vida limpié un lugar tan grande. 306 00:20:39,696 --> 00:20:41,566 De todo lo que hay que limpiar, 307 00:20:41,657 --> 00:20:43,827 estaba pensando qué podía hacer yo. 308 00:20:43,909 --> 00:20:45,739 Suk-gyeong dijo que debía pensar más. 309 00:20:45,827 --> 00:20:46,867 ¿Y? ¿Qué vas a hacer? 310 00:21:03,679 --> 00:21:04,719 Debería tocar el piano 311 00:21:04,805 --> 00:21:07,175 para darte ánimo mientras trabajas. 312 00:21:07,266 --> 00:21:08,346 ¿Qué? 313 00:21:08,433 --> 00:21:10,233 Oye, ¿crees que soy tu sirviente? 314 00:21:10,310 --> 00:21:11,480 "Te quiero". 315 00:21:20,195 --> 00:21:21,605 Así se llama esta pieza. 316 00:21:22,864 --> 00:21:25,954 La oí en el vestíbulo del hospital cuando estaba internada. 317 00:21:26,034 --> 00:21:27,374 ¿No es hermosa? 318 00:21:29,621 --> 00:21:30,751 Sí. 319 00:21:51,476 --> 00:21:55,146 Erik Satie la compuso porque estaba enamorado de alguien. 320 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 ¿Qué te parece? 321 00:21:56,356 --> 00:21:57,976 Es inspiradora. 322 00:21:58,066 --> 00:22:01,066 Amó apasionadamente a una mujer hasta el día de su muerte. 323 00:22:01,570 --> 00:22:02,860 ¿Qué hay de la mujer? 324 00:22:02,946 --> 00:22:05,736 Era muy popular, creo que se casó varias veces. 325 00:22:17,044 --> 00:22:18,344 Eso es muy triste. 326 00:22:49,201 --> 00:22:51,161 ¡Oye! En serio. 327 00:23:55,433 --> 00:23:56,563 Es… 328 00:23:57,310 --> 00:23:58,150 ¡Doctor Cha! 329 00:23:59,688 --> 00:24:01,938 ¿Me estaba siguiendo? 330 00:24:02,023 --> 00:24:03,653 No. 331 00:24:03,733 --> 00:24:05,613 Solo iba a mi casa. 332 00:24:06,403 --> 00:24:07,453 Miente. 333 00:24:10,615 --> 00:24:13,115 ¿Le parece que soy de los que siguen gente? 334 00:24:13,201 --> 00:24:14,161 Sí. 335 00:24:16,121 --> 00:24:19,081 - ¿Vino hasta aquí para verme a mí? - ¿Me estaba siguiendo? 336 00:24:19,166 --> 00:24:20,206 ¿Por qué pregunta? 337 00:24:20,292 --> 00:24:21,502 Por nada. 338 00:24:21,585 --> 00:24:23,915 Últimamente me lo dicen mucho. 339 00:24:24,004 --> 00:24:26,804 ¿Vive en la unidad 408? 340 00:24:27,382 --> 00:24:28,592 Cielos. 341 00:24:29,217 --> 00:24:30,677 Yo vivo en la 308. 342 00:24:30,760 --> 00:24:32,390 - Lo sé. - ¿Qué? 343 00:24:32,470 --> 00:24:35,060 Entonces, debió decírmelo. 344 00:24:35,140 --> 00:24:37,770 Vi a unos empleados con un camión de mudanzas hace un mes. 345 00:24:37,851 --> 00:24:39,811 Debió ser por su mudanza. 346 00:24:41,146 --> 00:24:42,606 Cielos, no puedo creerlo. 347 00:24:42,689 --> 00:24:45,069 ¡Doctor Cha! Espere, doctor Cha. 348 00:24:45,150 --> 00:24:47,990 Si alguna mañana necesita que le arreglen el pelo… 349 00:24:56,578 --> 00:24:59,538 Si los vas a usar, ¿deberíamos guardarlos en la cocina? 350 00:24:59,623 --> 00:25:01,583 No, los guardaré aquí. 351 00:25:02,626 --> 00:25:04,956 Es el juego de té que solían usar mis padres. 352 00:25:06,421 --> 00:25:09,631 Yo quiero usarlo con mi futuro esposo. 353 00:25:10,217 --> 00:25:12,177 Aunque mi primer intento salió mal. 354 00:25:15,889 --> 00:25:18,559 Por cierto, ¿qué hacen tus padres? 355 00:25:22,187 --> 00:25:23,227 No tengo familia. 356 00:25:28,235 --> 00:25:30,895 Lo siento. No debí preguntar eso. 357 00:25:35,283 --> 00:25:36,333 Jun. 358 00:25:38,495 --> 00:25:40,285 Piensa en mí como tu familia. 359 00:25:42,415 --> 00:25:45,245 ¿Qué se siente? Te da fuerza, ¿no? 360 00:25:50,632 --> 00:25:52,722 De solo pensarlo me hace doler la cabeza. 361 00:25:54,219 --> 00:25:56,509 Odio que la gente quiera meterse en mi vida. 362 00:25:56,596 --> 00:25:59,176 Deja el tema de la familia. Solo maneja bien la academia 363 00:25:59,266 --> 00:26:00,596 y devuélveme el dinero. 364 00:26:00,684 --> 00:26:02,194 Está bien, lo haré. 365 00:26:03,478 --> 00:26:06,728 Dios, ¿cómo voy a conseguir alumnos? 366 00:26:09,901 --> 00:26:11,361 Exacto… 367 00:26:12,904 --> 00:26:14,364 Seguro hay una forma. 368 00:26:14,864 --> 00:26:17,914 Ahora estoy cansada, así que pensaré en eso mañana. 369 00:26:17,993 --> 00:26:19,123 Dios. 370 00:26:52,360 --> 00:26:54,900 Esos pasteles de arroz. ¿Te quedó alguno? 371 00:26:54,988 --> 00:26:57,318 Se terminaron todos. ¿Por qué preguntas? 372 00:26:58,867 --> 00:27:02,157 Ustedes saben que me despierto enseguida si alguien me susurra 373 00:27:02,245 --> 00:27:04,035 "pastel de arroz" al oído. ¿No? 374 00:27:04,122 --> 00:27:08,922 Creemos que estás poseída por un espíritu obsesionado con los pasteles de arroz. 375 00:27:09,002 --> 00:27:11,672 - Puede ser. - Te gustan de cualquier forma. 376 00:27:11,755 --> 00:27:13,335 ¿Lo ven? Ustedes lo saben. 377 00:27:13,423 --> 00:27:15,473 No puedo creer que ese infeliz no lo sepa. 378 00:27:16,051 --> 00:27:18,391 Más lo pienso, más me enojo. 379 00:27:18,470 --> 00:27:21,100 Cielos, supongo que tu esposo se los comió todos. 380 00:27:21,181 --> 00:27:24,731 Mientras lavaba los platos luego de hacerle un bocadillo a Seung-gi, 381 00:27:24,809 --> 00:27:29,399 no dejó ni una miga, fue como si hubiera lamido el plato. 382 00:27:29,481 --> 00:27:32,611 ¿Cómo es que con la edad se vuelve más glotón? 383 00:27:32,692 --> 00:27:36,862 - ¡Divórciate! - ¡Divórciate! 384 00:27:36,946 --> 00:27:39,656 - Está bien, divórciate. - Debería. 385 00:27:39,741 --> 00:27:43,911 "Me divorcié de mi esposo por un pastel de arroz". 386 00:27:43,995 --> 00:27:47,415 Un motivo bien puntual y poco común de divorcio. 387 00:27:47,499 --> 00:27:48,999 - ¿Verdad? - Muy puntual, sí. 388 00:27:50,293 --> 00:27:51,883 - ¡Suk-gyeong! - ¿Qué? 389 00:27:51,961 --> 00:27:54,261 ¿Quién era ese hombre en la inauguración? 390 00:27:54,339 --> 00:27:56,419 Sí, yo también tengo curiosidad. ¿Quién era? 391 00:27:56,508 --> 00:27:59,758 - ¿Quién eres? - Ra-ra se lastimó la mano, saben. 392 00:27:59,844 --> 00:28:01,764 Es su médico. 393 00:28:01,846 --> 00:28:03,216 Vaya. ¿Es médico? 394 00:28:03,306 --> 00:28:07,226 Pero ¿es normal que el médico vaya a la inauguración de un paciente? 395 00:28:07,811 --> 00:28:09,981 Creo que lo invitó Ra-ra. 396 00:28:10,480 --> 00:28:12,900 Como sea, el hombre es… 397 00:28:12,982 --> 00:28:15,492 - Vive arriba de mi casa. - ¿En serio? 398 00:28:15,568 --> 00:28:17,028 ¿En serio? 399 00:28:18,196 --> 00:28:20,156 Creo que vive solo. 400 00:28:20,240 --> 00:28:22,490 Dios, veo que estás muy emocionada. 401 00:28:22,575 --> 00:28:24,655 Supongo que te hace suspirar. 402 00:28:25,245 --> 00:28:27,865 Bueno, dijo que vendría seguido al salón. 403 00:28:27,956 --> 00:28:30,496 Creo que le intereso. 404 00:28:30,583 --> 00:28:31,843 ¿Y Ra-ra no? 405 00:28:32,377 --> 00:28:34,917 - Lo siento. - ¿Por qué la cara larga? 406 00:28:35,004 --> 00:28:36,384 Tienes una hija adolescente. 407 00:28:36,464 --> 00:28:37,764 - ¡Oye! - ¡Suk-gyeong! 408 00:28:37,841 --> 00:28:39,591 No lo olvides. Nunca me casé. 409 00:28:39,676 --> 00:28:41,846 - Sí, señora. - Qué suerte la tuya. 410 00:28:41,928 --> 00:28:44,928 - No necesitas divorciarte. - Vaya. 411 00:28:45,014 --> 00:28:48,064 ¿Cómo va todo en LaLa Land? ¿Ya tiene alumnos? 412 00:28:48,643 --> 00:28:50,943 Trabaja mucho en la promoción de la academia. 413 00:28:51,020 --> 00:28:53,610 Ra-ra es un poco inmadura y caprichosa, 414 00:28:54,190 --> 00:28:56,230 pero siempre está haciendo algo. 415 00:29:02,699 --> 00:29:04,239 ¡Vamos a tener otro buen día! 416 00:29:05,952 --> 00:29:07,662 - Hola. - Hola. 417 00:29:12,083 --> 00:29:12,963 ¡Doctor Cha! 418 00:29:14,711 --> 00:29:18,011 Cielos, ¿por qué carga tantas cosas? 419 00:29:18,089 --> 00:29:19,759 - No, está bien… - Permítame. 420 00:29:19,841 --> 00:29:22,641 Le dije que debía tener cuidado con las manos. 421 00:29:22,719 --> 00:29:25,179 Bueno, no lo puedo evitar en mi situación. 422 00:29:25,263 --> 00:29:29,023 Supongo que en la vida uno no puede evitar todo lo que es malo. 423 00:29:30,477 --> 00:29:31,897 ¿Qué lo trae por aquí? 424 00:29:33,521 --> 00:29:35,441 ¿Me estaba esperando a mí? 425 00:29:36,357 --> 00:29:40,237 ¿La señora Jin no se lo dijo? Vivo en el piso de arriba de ustedes. 426 00:29:40,320 --> 00:29:44,070 Claro, me lo dijo. Habló mucho de eso. 427 00:29:44,157 --> 00:29:45,827 ¿No tiene que ir a trabajar? 428 00:29:46,409 --> 00:29:47,289 Es mi día libre. 429 00:29:47,869 --> 00:29:50,959 Dije que la invitaría a cenar, así que la estaba esperando. 430 00:29:51,623 --> 00:29:52,963 - ¿En serio? - Sí. 431 00:29:53,041 --> 00:29:55,421 Lo siento tanto. Estoy ocupada ahora. 432 00:29:55,502 --> 00:29:56,882 Tengo mucho que hacer. 433 00:29:58,671 --> 00:30:01,051 Entiendo. 434 00:30:01,132 --> 00:30:02,342 Entonces… 435 00:30:03,301 --> 00:30:04,591 ¿Por qué no la acompaño? 436 00:30:06,346 --> 00:30:08,096 Muéstrenle esto a sus padres, ¿sí? 437 00:30:08,181 --> 00:30:09,561 - Bueno. - ¡Tienen que hacerlo! 438 00:30:09,641 --> 00:30:11,771 Hola. Toma, llévate uno también. 439 00:30:12,685 --> 00:30:14,645 ¿Tomas lecciones de piano? 440 00:30:14,729 --> 00:30:16,309 Sí, en la academia Somang. 441 00:30:16,397 --> 00:30:18,107 De clásica. 442 00:30:18,191 --> 00:30:20,361 ¿En serio? 443 00:30:20,443 --> 00:30:21,783 Bueno, diviértete. 444 00:30:21,861 --> 00:30:23,451 ¿Por qué me lo quitas? 445 00:30:23,530 --> 00:30:26,070 No lo necesitas, seguro lo ibas a tirar. 446 00:30:26,157 --> 00:30:28,827 Me rompería el corazón verlo tirado en el piso. 447 00:30:29,494 --> 00:30:31,704 No. Vamos a invitar a nuestros amigos. 448 00:30:31,788 --> 00:30:33,038 Gracias. 449 00:30:33,122 --> 00:30:34,332 ¡Gracias, chicas! 450 00:30:36,376 --> 00:30:38,746 Todos los chicos ya van a lecciones de piano. 451 00:30:44,467 --> 00:30:45,547 ¿Quieres otro? 452 00:30:46,928 --> 00:30:48,008 ¿No tienes regla? 453 00:30:49,430 --> 00:30:50,850 ¿Necesitas muchas reglas? 454 00:30:57,939 --> 00:30:58,859 Toma. 455 00:30:59,858 --> 00:31:01,228 ¿Tomas clases de piano? 456 00:31:01,317 --> 00:31:03,237 - No. - ¿No? 457 00:31:03,778 --> 00:31:06,278 Entonces, asegúrate de mostrarles esto a tus padres. 458 00:31:06,364 --> 00:31:07,454 ¿Está bien? 459 00:31:08,575 --> 00:31:09,905 ¿Sí? 460 00:31:11,953 --> 00:31:15,003 ¡Oye! ¿Ni siquiera te vas a despedir? 461 00:31:15,081 --> 00:31:17,461 No olvides mostrárselo a tus padres, ¿sí? 462 00:31:17,542 --> 00:31:19,922 - Taekwon. - ¡Taekwon! 463 00:31:20,003 --> 00:31:22,133 - Suban. - Hola. 464 00:31:22,213 --> 00:31:23,803 - ¿Se divirtieron en clase? - Sí. 465 00:31:25,550 --> 00:31:26,680 Hola. 466 00:31:26,759 --> 00:31:28,049 ¿La ayudo en algo? 467 00:31:28,136 --> 00:31:30,256 Tiene muchos alumnos. 468 00:31:34,809 --> 00:31:36,849 ¿Promociona su academia? 469 00:31:37,437 --> 00:31:41,397 Hoy en día, se dan clases de todo en un mismo edificio. 470 00:31:41,482 --> 00:31:43,692 Piano después de taekwondo, 471 00:31:43,776 --> 00:31:45,146 luego inglés 472 00:31:45,236 --> 00:31:47,406 y arte, por ejemplo. 473 00:31:47,488 --> 00:31:50,578 Para las madres, un transporte así es indispensable. 474 00:31:52,660 --> 00:31:54,120 TAEWKONDO EUNPO 475 00:31:54,871 --> 00:31:56,581 ¿Ahora necesito una camioneta amarilla? 476 00:31:57,248 --> 00:31:58,628 Pero ¿quién la conduciría? 477 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 ¿Y quién lo administraría? 478 00:32:00,293 --> 00:32:01,753 Dios, despierta. 479 00:32:02,462 --> 00:32:03,592 ¡Ra-ra! 480 00:32:05,715 --> 00:32:07,795 - Hace calor hoy, ¿no? Tome, beba esto. - Sí. 481 00:32:07,884 --> 00:32:09,724 Yo lo tengo. 482 00:32:12,805 --> 00:32:15,015 Me hace sentir incómoda. 483 00:32:16,017 --> 00:32:17,017 ¿Perdón? 484 00:32:18,519 --> 00:32:19,809 No me siento cómodo 485 00:32:19,896 --> 00:32:22,146 porque no dejas de mirarme. 486 00:32:24,567 --> 00:32:27,027 También hice eso. 487 00:32:27,570 --> 00:32:29,070 - ¿Qué? - ¿Nos vamos? 488 00:32:29,155 --> 00:32:30,195 Tengo hambre. 489 00:32:32,241 --> 00:32:34,291 - Gracias. - Gracias. 490 00:32:35,411 --> 00:32:36,251 Adelante. 491 00:32:37,038 --> 00:32:38,828 Se ve genial. Gracias. 492 00:32:56,849 --> 00:32:58,939 Cielos, coma despacio. 493 00:32:59,602 --> 00:33:02,942 Siempre me gustó la comida, pero nunca comí mucho. 494 00:33:03,022 --> 00:33:06,112 Pero ahora que no tengo un centavo, tengo hambre todo el tiempo. 495 00:33:06,192 --> 00:33:07,442 Entiendo. 496 00:33:07,527 --> 00:33:11,407 Cuando veo comida, mi instinto me dice que debo comer todo lo que pueda. 497 00:33:11,489 --> 00:33:15,369 Y a veces, siento que tengo otra yo en el estómago. 498 00:33:15,451 --> 00:33:17,871 Claro, lo entiendo. 499 00:33:27,380 --> 00:33:29,550 Es Jun. Hola, Jun. 500 00:33:29,632 --> 00:33:31,382 Sí, estoy con el doctor Cha. 501 00:33:32,969 --> 00:33:36,599 Quería invitarme a almorzar. 502 00:33:37,390 --> 00:33:38,850 ¿Qué? ¿Por qué? 503 00:33:41,853 --> 00:33:43,403 Bueno, disfruta de tu almuerzo. 504 00:33:49,694 --> 00:33:52,494 ¿Qué? ¿Por qué me cortó así? 505 00:33:53,489 --> 00:33:56,869 Parece que tú y Jun son muy cercanos. 506 00:33:57,452 --> 00:34:00,712 Bueno, le debo mucho dinero, 507 00:34:00,788 --> 00:34:03,288 y me ayudó a abrir la academia de piano. 508 00:34:03,374 --> 00:34:05,464 Le debo mucho. 509 00:34:05,543 --> 00:34:07,593 Yo también puedo ayudarla. 510 00:34:07,670 --> 00:34:10,260 - ¿Perdón? - Yo puedo prestarle dinero. 511 00:34:10,339 --> 00:34:13,179 Hasta puedo pagarle lo que le debe. 512 00:34:13,760 --> 00:34:15,050 ¿Por qué haría algo así? 513 00:34:15,720 --> 00:34:16,680 Porque… 514 00:34:17,430 --> 00:34:18,640 Porque confío en usted. 515 00:34:18,723 --> 00:34:23,353 Confío en que me pagará, con intereses y todo. 516 00:34:25,855 --> 00:34:29,565 Vaya. Bueno, soy muy confiable. 517 00:34:31,360 --> 00:34:34,530 Pero voy a seguir pidiéndole a Jun. 518 00:34:36,741 --> 00:34:38,121 ¿Por qué? 519 00:34:40,036 --> 00:34:41,746 ¿Cómo explicarlo? 520 00:34:41,829 --> 00:34:43,249 Le daré un ejemplo. 521 00:34:43,331 --> 00:34:46,421 Digamos que estoy tocando el piano mientras él limpia. 522 00:34:47,001 --> 00:34:49,921 Creo que disfrutaría de tocar el piano. 523 00:34:58,012 --> 00:35:01,892 Pero si estuviera limpiando usted, me sentiría incómoda. 524 00:35:01,974 --> 00:35:04,524 Sentiría que también debo limpiar. 525 00:35:05,019 --> 00:35:06,349 ¿Entiende a lo que voy? 526 00:35:07,146 --> 00:35:08,306 Entiendo. 527 00:35:10,108 --> 00:35:12,568 Entonces, en conclusión, se siente cómoda con él, 528 00:35:12,652 --> 00:35:14,742 pero conmigo no. 529 00:35:15,321 --> 00:35:16,611 ¿Es eso? 530 00:35:17,657 --> 00:35:20,367 Bueno, Ra-ra. 531 00:35:21,285 --> 00:35:24,155 ¿Cuánto cree que lo conoce? 532 00:35:26,999 --> 00:35:28,629 AMBULANCIA 533 00:35:43,724 --> 00:35:45,234 - Dios. - Santo Dios. 534 00:35:45,309 --> 00:35:46,349 No. 535 00:35:46,435 --> 00:35:47,935 Cielos, me pregunto cómo murió. 536 00:35:48,020 --> 00:35:49,440 Los de Científica creen 537 00:35:50,022 --> 00:35:52,442 que murió hace más de un mes. 538 00:35:52,525 --> 00:35:54,275 Tardaremos en tomarle las huellas. 539 00:35:54,360 --> 00:35:57,030 Pero tenía un documento en la billetera. 540 00:35:57,113 --> 00:35:59,823 No está muy claro porque estuvo mucho tiempo en el agua. 541 00:36:02,451 --> 00:36:04,751 ¿Su nombre termina con Jun? 542 00:36:04,829 --> 00:36:08,329 Sí. Su número de residente aún es legible, así que lo buscamos. 543 00:36:08,416 --> 00:36:11,126 Lo denunciaron como desaparecido hace seis meses. 544 00:36:12,670 --> 00:36:15,050 Llama a quien lo denunció e identifica a la víctima. 545 00:36:15,131 --> 00:36:16,051 Sí, señor. 546 00:36:17,049 --> 00:36:18,089 ¡Detective Cho! 547 00:36:26,434 --> 00:36:27,484 ¿Hola? 548 00:36:28,853 --> 00:36:29,903 Sí. 549 00:36:31,397 --> 00:36:32,567 ¿Dónde? 550 00:36:33,065 --> 00:36:35,355 Habla el detective Kang de la policía de Eunpo. 551 00:36:35,443 --> 00:36:36,903 ¿La policía? 552 00:36:39,030 --> 00:36:40,360 ¿Qué pasa? 553 00:36:40,448 --> 00:36:41,488 Bueno… 554 00:36:42,283 --> 00:36:44,793 Creemos que encontramos muerto a su hijo. 555 00:36:44,869 --> 00:36:47,539 ¿Podría venir de inmediato a la jefatura? 556 00:36:54,128 --> 00:36:56,548 A Jun no le gusta hablar de sí mismo. 557 00:36:57,590 --> 00:36:59,470 Dijo que no tiene familia. 558 00:37:00,509 --> 00:37:03,549 Para serle sincera, parece esconder muchos secretos. 559 00:37:04,430 --> 00:37:06,310 Pero intento no entrometerme. 560 00:37:06,891 --> 00:37:08,101 ¿Por qué? 561 00:37:08,768 --> 00:37:11,018 Porque parece dolido y herido. 562 00:37:11,103 --> 00:37:13,813 Así que le dije que podía contarme 563 00:37:14,357 --> 00:37:18,107 cuando así lo sintiera. 564 00:37:18,611 --> 00:37:19,861 Seung-gi me dijo 565 00:37:19,946 --> 00:37:23,316 que Jun odia que le tomen fotos. 566 00:37:23,407 --> 00:37:25,447 - ¿Cómo sabe? - Cuando estaban jugando 567 00:37:25,534 --> 00:37:28,624 al básquet hace un tiempo, le pareció que Jun se veía genial. 568 00:37:28,704 --> 00:37:32,004 Así que grabó un video para su canal. 569 00:37:32,625 --> 00:37:33,745 ¿Y? 570 00:37:33,834 --> 00:37:36,884 Vaya, se ve genial. 571 00:37:41,842 --> 00:37:43,342 ¿Qué haces? 572 00:37:47,098 --> 00:37:49,058 No tomes fotos ni filmes sin preguntar. 573 00:37:49,141 --> 00:37:52,021 ¡"No tomes fotos ni filmes sin preguntar"! 574 00:37:52,103 --> 00:37:56,403 Se enojó y borró todos los videos de él. 575 00:37:56,482 --> 00:37:57,362 ¿Por qué? 576 00:37:57,441 --> 00:38:00,031 Dios, también me dijeron que borrara fotos suyas 577 00:38:00,111 --> 00:38:03,321 porque les parecía que salían gordas o feas. 578 00:38:03,406 --> 00:38:06,156 No. Él es un muchacho joven y esbelto, 579 00:38:06,242 --> 00:38:10,042 pero nosotras estamos gordas y arrugadas porque estamos envejeciendo. 580 00:38:11,247 --> 00:38:14,417 Como sea, ¿será que quiere llevar una vida de incógnito? 581 00:38:14,500 --> 00:38:17,130 ¿Estará fugitivo por algo? 582 00:38:17,211 --> 00:38:18,881 No sean ridículas. 583 00:38:18,963 --> 00:38:21,263 ¿En serio creen que Jun parece un fugitivo? 584 00:38:21,340 --> 00:38:23,590 - No se juzga por las apariencias. - Ya basta. 585 00:38:23,676 --> 00:38:26,886 Suk-gyeong, cuéntanos más de la persona que busca Ra-ra. 586 00:38:27,471 --> 00:38:30,021 Se llamaba Doremifa o algo así. 587 00:38:30,099 --> 00:38:33,729 Cierto. Oí que esa persona le envió el piano a LaLa Land. 588 00:38:33,811 --> 00:38:34,901 - Sí. - ¿En serio? 589 00:38:35,479 --> 00:38:38,069 Se supone que lo vea en dos semanas, 590 00:38:38,149 --> 00:38:42,359 así que voy a tener paciencia aunque me intriga mucho saber quién es. 591 00:38:43,571 --> 00:38:48,081 Vino hasta aquí para conocerlo, pero al final armó una vida en este lugar. 592 00:38:48,159 --> 00:38:50,869 Encontró un lugar donde quedarse y hasta abrió una academia. 593 00:38:51,454 --> 00:38:52,664 Tiene razón. 594 00:38:54,665 --> 00:38:59,085 ¿Alguna vez se le ocurrió que el tal Dodosolsollalasol 595 00:38:59,670 --> 00:39:02,720 podría ser alguien que ya conoció? 596 00:39:05,259 --> 00:39:06,429 Supongo que no. 597 00:39:17,438 --> 00:39:19,478 Quiero comprar un regalo para alguien. 598 00:39:19,565 --> 00:39:20,565 Entiendo. 599 00:39:21,442 --> 00:39:23,072 ¿Cuántos años tiene? 600 00:39:23,652 --> 00:39:25,242 ¿Unos veintipico? 601 00:39:55,017 --> 00:39:56,347 Lo envolví para regalo. 602 00:39:58,229 --> 00:39:59,479 Espero que le guste. 603 00:40:00,189 --> 00:40:01,019 Gracias. 604 00:40:27,174 --> 00:40:31,724 Gracias por el almuerzo, el té y su valioso tiempo. 605 00:40:32,346 --> 00:40:33,346 Que descanse. 606 00:40:33,848 --> 00:40:35,218 Hagámoslo otra vez. 607 00:40:35,850 --> 00:40:36,680 ¿Perdón? 608 00:40:36,767 --> 00:40:39,477 La invitaré a cenar. Hasta que se sienta cómoda conmigo. 609 00:40:40,354 --> 00:40:41,234 Bueno… 610 00:40:42,231 --> 00:40:43,691 - Lo pensaré… - Buenas noches. 611 00:40:52,616 --> 00:40:53,656 ¿Qué? 612 00:40:56,078 --> 00:40:57,078 ¿Qué es esto? 613 00:41:01,250 --> 00:41:04,920 PARA RA-RA 614 00:41:13,804 --> 00:41:15,684 Oye, es la tercera vez. 615 00:41:18,100 --> 00:41:20,640 Sabe cómo llegar al corazón de una chica. 616 00:41:33,699 --> 00:41:37,619 Jun, eres el mejor. ¡Bien! 617 00:41:37,703 --> 00:41:39,793 Es tan impredecible. 618 00:41:44,251 --> 00:41:45,631 ¿Te divertiste hoy? 619 00:41:52,593 --> 00:41:53,643 ¿Estás dormida? 620 00:41:56,263 --> 00:41:58,933 ¿Conseguiste algún alumno? 621 00:42:01,810 --> 00:42:03,350 Todo está bien, ¿no? 622 00:42:46,146 --> 00:42:47,306 Supongo que tu hermana 623 00:42:49,441 --> 00:42:52,111 otra vez se desmayó del estrés. 624 00:43:20,180 --> 00:43:21,600 ¿Qué me pasa? 625 00:43:37,156 --> 00:43:39,196 Ha-yeong, eres muy buena en esto. 626 00:43:39,283 --> 00:43:40,743 Pronto superarás a tu mamá. 627 00:43:40,826 --> 00:43:42,826 Ra-ra, no es mi único talento. 628 00:43:42,911 --> 00:43:44,961 También soy muy buena con el maquillaje. 629 00:43:45,706 --> 00:43:46,916 Lo sé. 630 00:43:49,793 --> 00:43:51,053 Abre. 631 00:43:56,925 --> 00:43:57,885 Ha-yeong. 632 00:43:57,968 --> 00:44:00,508 ¿Eres la estilista de Ra-ra o algo así? 633 00:44:00,596 --> 00:44:02,006 Es mi pasatiempo, ¿está bien? 634 00:44:02,097 --> 00:44:03,677 ¡Ven a desayunar! 635 00:45:04,618 --> 00:45:05,868 Está muy bueno. 636 00:45:06,495 --> 00:45:08,035 Es mucho mejor que el sándwich 637 00:45:08,122 --> 00:45:11,922 de la tienda de la estación Apgujeong donde tienes que hacer fila diez minutos. 638 00:45:12,000 --> 00:45:13,290 ¿En serio? 639 00:45:13,377 --> 00:45:14,797 Ese lugar es muy famoso. 640 00:45:15,462 --> 00:45:19,432 Le va tan bien que el dueño siempre cierra una temporada entera. 641 00:45:19,508 --> 00:45:20,758 Todos los veranos. 642 00:45:20,843 --> 00:45:23,393 En el verano, viaja por el mundo. 643 00:45:23,470 --> 00:45:25,470 Eso es un buen balance entre vida y trabajo. 644 00:45:25,556 --> 00:45:27,596 ¿Cómo es ese sándwich? Yo quiero probarlo. 645 00:45:27,683 --> 00:45:29,443 En serio, este es mucho mejor. 646 00:45:30,561 --> 00:45:33,111 Entonces, ¿quieres que te haga un par más para llevar? 647 00:45:33,188 --> 00:45:34,398 ¡Me encantaría! 648 00:45:34,982 --> 00:45:37,902 Bueno, los preparo enseguida. Tienes algo aquí. 649 00:45:40,112 --> 00:45:44,072 Mamá, como vas a hacer más, prepara uno para Jun también. 650 00:45:44,158 --> 00:45:45,868 Ojalá yo te importara tanto como él. 651 00:45:47,619 --> 00:45:49,119 Ra-ra, ¿cómo va todo contigo? 652 00:45:49,204 --> 00:45:51,424 ¿Sigues trabajando mucho para conseguir alumnos? 653 00:45:52,124 --> 00:45:53,174 ¡Sí, por supuesto! 654 00:45:57,212 --> 00:45:58,842 LALA PIANO LAND 655 00:46:04,887 --> 00:46:06,387 15.º EVENTO COMUNITARIO DE EUNPO 656 00:46:06,472 --> 00:46:09,352 PANEL DE ANUNCIOS DEL PUEBLO 657 00:46:36,502 --> 00:46:37,672 ¡Hola, Mimi! 658 00:46:38,504 --> 00:46:39,844 Me muero de sed. 659 00:46:48,263 --> 00:46:51,603 Es tan refrescante. Mimi, seguro me esperaste todo el día. 660 00:46:53,310 --> 00:46:54,690 Cielos. 661 00:46:55,229 --> 00:46:57,149 Nada es fácil en la vida. 662 00:46:57,231 --> 00:46:58,821 ¿Verdad, Mimi? 663 00:47:01,360 --> 00:47:02,190 ¿Qué? 664 00:47:04,071 --> 00:47:06,871 ¿Ya volviste? ¿No tienes el turno nocturno hoy? 665 00:47:07,616 --> 00:47:09,076 Cambié un poco mi cronograma. 666 00:47:09,159 --> 00:47:10,989 - ¿Por qué? - Para aprender piano. 667 00:47:12,704 --> 00:47:13,664 Toma, 668 00:47:14,164 --> 00:47:15,374 es el pago por mi clase. 669 00:47:22,714 --> 00:47:24,174 Seré tu primer alumno. 670 00:47:28,095 --> 00:47:29,135 Jun. 671 00:47:31,098 --> 00:47:34,308 Gracias, Jun. ¡En serio, muchas gracias! 672 00:47:38,272 --> 00:47:39,862 ¡Mimi! 673 00:47:39,940 --> 00:47:41,820 ¿No crees que Jun es fantástico? 674 00:47:41,900 --> 00:47:43,690 Creí que era solo una cara bonita. 675 00:47:43,777 --> 00:47:46,237 Pero es generoso y hasta puede construir una casa. 676 00:47:46,321 --> 00:47:48,451 Y mira, quiere ser mi primer alumno. 677 00:47:48,532 --> 00:47:50,832 ¿Puedes no decir esas cosas en voz alta? 678 00:47:50,909 --> 00:47:52,449 ¿No es el mejor? 679 00:47:53,036 --> 00:47:54,036 Dios, en serio. 680 00:47:57,165 --> 00:47:57,995 ¿Qué? 681 00:47:59,167 --> 00:47:59,997 ¡Doctor Cha! 682 00:48:00,877 --> 00:48:01,747 Bueno… 683 00:48:02,713 --> 00:48:04,843 Quiero aprender a tocar el piano. 684 00:48:06,425 --> 00:48:07,755 ¿Puedo empezar ahora? 685 00:48:07,843 --> 00:48:10,553 ¡Claro! Por supuesto. 686 00:48:11,471 --> 00:48:13,141 Bienvenido. 687 00:48:16,101 --> 00:48:18,561 Entonces, ¿estudiaste Czerny 30 cuando eras chico? 688 00:48:20,314 --> 00:48:21,404 ¿Y usted, doctor Cha? 689 00:48:23,650 --> 00:48:25,190 Supongo que nunca lo estudió. 690 00:48:26,403 --> 00:48:28,033 Bueno… No. 691 00:48:28,614 --> 00:48:30,914 Entonces, ¿sabe cuál es do? 692 00:48:30,991 --> 00:48:32,781 La verdad, no. 693 00:48:34,244 --> 00:48:38,794 ¿Ve esta tecla blanca delante de las dos negras? Esa es do. 694 00:48:40,751 --> 00:48:41,631 Es fácil, ¿no? 695 00:48:42,919 --> 00:48:45,919 ¿Quieren intentarlo? Do, re, mi. 696 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 Do, re, mi. 697 00:49:00,812 --> 00:49:03,822 Tiene la postura relajada, los hombros también. 698 00:49:04,441 --> 00:49:06,741 Sabe usar la gravedad. 699 00:49:06,818 --> 00:49:10,698 Y el sonido es prolijo. Sabe tocar el piano. 700 00:49:10,781 --> 00:49:12,821 ¿Por qué mintió? 701 00:49:12,908 --> 00:49:13,738 ¿Disculpe? 702 00:49:14,743 --> 00:49:16,453 Sabe tocar muy bien el piano. 703 00:49:17,037 --> 00:49:18,497 Parece profesional. 704 00:49:20,582 --> 00:49:22,422 No creí que fuera tan observadora. 705 00:49:22,918 --> 00:49:25,668 Me sorprende que tenga ojos y oídos tan afilados. 706 00:49:50,028 --> 00:49:51,658 "Te quiero". 707 00:49:52,239 --> 00:49:55,869 Erik Satie la compuso para confesarle su amor a una mujer, Suzanne Valadon. 708 00:49:55,951 --> 00:49:58,501 Para decirle: "Eres mía, así que, por favor, regresa". 709 00:50:06,753 --> 00:50:08,213 "Te quiero". 710 00:50:34,948 --> 00:50:38,448 Yo llevaré a Ra-ra a casa los días que tengo clase con ella, 711 00:50:38,535 --> 00:50:40,115 vivimos en el mismo edificio. 712 00:50:40,203 --> 00:50:42,003 Claro. 713 00:50:42,956 --> 00:50:43,916 Vamos. 714 00:50:43,999 --> 00:50:44,919 Bueno. 715 00:50:46,334 --> 00:50:47,964 - Dulces sueños, Jun. - Adiós. 716 00:50:55,302 --> 00:50:56,432 LALA PIANO LAND 717 00:51:41,431 --> 00:51:43,521 Dios, ¿por qué son tantos? 718 00:51:44,059 --> 00:51:46,729 Jun, ¿puedes pedir más aguacates? 719 00:51:50,148 --> 00:51:51,318 Jun. 720 00:51:51,858 --> 00:51:53,528 ¿Todo bien? 721 00:51:53,610 --> 00:51:56,280 Estás muy callado y cabizbajo. 722 00:51:56,363 --> 00:51:58,373 Pareces apático, como cuando te conocí. 723 00:52:15,340 --> 00:52:17,220 SALÓN DE BELLEZA JIN LALA PIANO LAND 724 00:52:58,717 --> 00:53:00,337 - ¡Hola! - Hola. 725 00:53:00,844 --> 00:53:03,394 ¿Qué haces aquí? No tienes ninguna clase hoy. 726 00:53:03,471 --> 00:53:06,731 La señora Jin hizo gimbap, así que me robé un poco para ti. 727 00:53:08,810 --> 00:53:11,350 Bromeaba. Ella me pidió que te lo trajera. 728 00:53:11,438 --> 00:53:12,438 Ven a sentarte. 729 00:53:15,400 --> 00:53:16,480 Dios. 730 00:53:18,695 --> 00:53:19,945 Gracias. 731 00:53:20,030 --> 00:53:20,910 Espera. 732 00:53:22,032 --> 00:53:23,662 Sunwoo Jun, antes de comer… 733 00:53:26,286 --> 00:53:28,826 Veo que no practicaste nada. 734 00:53:29,831 --> 00:53:32,631 Bueno, eso… Iba a practicar hoy… 735 00:53:32,709 --> 00:53:35,879 La señora Gong me pegaba en el dorso de la mano por cosas así. 736 00:53:36,463 --> 00:53:38,093 No me digas que me vas a hacer eso. 737 00:53:38,173 --> 00:53:40,973 No, hay una forma mejor. 738 00:53:42,761 --> 00:53:44,261 Te contaré luego. 739 00:53:45,138 --> 00:53:46,508 Vaya, ahora estoy intrigado. 740 00:53:46,598 --> 00:53:48,178 Come. 741 00:53:48,808 --> 00:53:51,438 Te voy a mirar comer gimbap. 742 00:53:54,314 --> 00:53:57,284 Basta. Me haces doler el estómago. 743 00:54:04,199 --> 00:54:05,909 FLORERÍA FELIZ 744 00:54:09,871 --> 00:54:11,041 Llueve. 745 00:54:18,213 --> 00:54:19,213 FLORES 746 00:55:02,048 --> 00:55:04,588 Debería irme. ¿Tienes un paraguas? 747 00:55:05,176 --> 00:55:06,046 Espera. 748 00:55:19,024 --> 00:55:20,154 Te acompañaré a casa. 749 00:55:22,027 --> 00:55:23,567 ¿Vamos a compartir el paraguas? 750 00:55:24,529 --> 00:55:25,409 Sí. 751 00:55:27,490 --> 00:55:30,580 Es bastante pequeño. Nos vamos a mojar. 752 00:55:31,077 --> 00:55:34,157 Odio mojarme con la lluvia. Sostenlo bien, ¿sí? 753 00:55:34,247 --> 00:55:35,707 Eres tan exigente. 754 00:55:37,792 --> 00:55:38,962 ¿Qué? 755 00:55:39,919 --> 00:55:41,049 Es el doctor Cha. 756 00:55:41,129 --> 00:55:43,759 - ¿Sigue en LaLa Land? - Sí. 757 00:55:43,840 --> 00:55:45,590 La pasaré a buscar camino a casa. 758 00:55:45,675 --> 00:55:46,795 Dado que llueve. 759 00:55:46,885 --> 00:55:47,755 ¿En serio? 760 00:55:48,553 --> 00:55:49,973 La llamo cuando llegue. 761 00:55:50,055 --> 00:55:50,885 ¡Muy bien! 762 00:55:52,974 --> 00:55:56,734 No tienes que acompañarme a casa. El doctor Cha me pasará a buscar. 763 00:55:57,437 --> 00:55:59,687 - Entiendo. - Es lindo ser amiga del vecino. 764 00:55:59,773 --> 00:56:01,573 Me llevan a casa en días como este. 765 00:56:01,649 --> 00:56:04,109 Seguro habría sido una molestia para ti. 766 00:56:05,278 --> 00:56:06,488 Sí, claro. 767 00:56:11,326 --> 00:56:12,656 ¿Cuándo va a llegar? 768 00:56:15,413 --> 00:56:17,963 Supongo que se le hizo tarde. ¿Verdad, Mimi? 769 00:56:38,394 --> 00:56:39,984 Seguro es él. 770 00:56:40,897 --> 00:56:42,317 Dulces sueños, Mimi. 771 00:56:45,276 --> 00:56:46,856 - Ya me voy. - Bueno. 772 00:56:55,453 --> 00:56:56,503 Adiós. 773 00:57:01,376 --> 00:57:02,836 Adiós. 774 00:57:11,136 --> 00:57:12,386 Jun. 775 00:57:17,058 --> 00:57:18,598 ¿Qué te pasa, Jun? 776 00:57:20,478 --> 00:57:21,598 Jun. 777 00:57:23,773 --> 00:57:24,863 ¿Estás bien? 778 00:57:49,048 --> 00:57:50,218 No te vayas. 779 00:57:57,140 --> 00:57:58,310 No te vayas. 780 00:58:28,129 --> 00:58:30,759 Debería irme. ¿Tienes un paraguas? 781 00:58:31,549 --> 00:58:32,549 Espera. 782 00:59:23,059 --> 00:59:25,139 ¿Puedes no decirme "adiós" cuando te vas? 783 00:59:25,228 --> 00:59:27,728 Es doloroso perder algo que quieres. 784 00:59:27,814 --> 00:59:30,154 Jun, puedes contarme. 785 00:59:30,233 --> 00:59:32,403 Puedes compartir tu pena conmigo. 786 00:59:33,069 --> 00:59:35,489 ¿Por qué no encuentra a mi hijo? 787 00:59:35,572 --> 00:59:37,782 ¿Por qué aún no lo encontró? 788 00:59:37,865 --> 00:59:38,865 ¿Qué pasa? 789 00:59:39,450 --> 00:59:42,200 Vine porque estaba preocupado. Por varios motivos. 790 00:59:42,829 --> 00:59:44,409 ¿Seguro era él? 791 00:59:44,497 --> 00:59:47,037 Jun, deberías llorar cuando estás triste. 792 00:59:47,542 --> 00:59:49,882 Llora cuanto quieras y vuelve a comenzar. 793 00:59:49,961 --> 00:59:53,511 Llora y deja salir todo para poder empezar de nuevo mañana. 794 00:59:54,007 --> 00:59:56,927 - ¿Y esas flores? - No lo sé. Las dejó alguien. 795 00:59:57,010 --> 00:59:59,640 Tal vez son de Estrellita dónde estás. 796 01:00:00,138 --> 01:00:03,978 Subtítulos: Victoria Parma