1
00:00:11,010 --> 00:00:13,180
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:01:15,784 --> 00:01:17,874
Así que aquí vive Ra-ra.
3
00:01:19,079 --> 00:01:20,369
¿Qué pasa?
4
00:01:21,456 --> 00:01:22,666
¿Me siguió?
5
00:01:24,834 --> 00:01:27,924
Sé que cada tanto
pasa por la tienda y me observa.
6
00:01:33,468 --> 00:01:34,718
¿Está loco?
7
00:01:34,803 --> 00:01:37,393
Paso por la casa de sándwiches
8
00:01:37,472 --> 00:01:39,812
porque queda camino a mi trabajo.
9
00:01:42,143 --> 00:01:45,773
No lo sigue nadie, ¿verdad?
10
00:01:45,855 --> 00:01:49,105
¿O tal vez huye
por motivos que no puede contar?
11
00:01:50,193 --> 00:01:51,113
¿Es eso?
12
00:01:53,613 --> 00:01:54,993
¿Es desconfiado por algo?
13
00:01:55,698 --> 00:01:57,948
No intente hacerme parecer sospechoso.
14
00:01:58,034 --> 00:01:59,914
Solo dígame qué hace aquí.
15
00:02:03,873 --> 00:02:05,043
Iba camino a casa.
16
00:02:07,669 --> 00:02:09,049
Vivo en este edificio.
17
00:02:26,938 --> 00:02:28,268
¿Ya nos conocíamos?
18
00:02:28,356 --> 00:02:30,816
¿O tal vez huye
por motivos que no puede contar?
19
00:02:32,360 --> 00:02:34,360
Me pone nervioso.
20
00:02:41,119 --> 00:02:42,699
Lo hago porque quiero.
21
00:02:44,622 --> 00:02:46,962
- ¿Qué es de la paciente?
- Víctima.
22
00:02:47,041 --> 00:02:49,291
Le dije que estoy bien.
Déjeme en paz, ¿sí?
23
00:02:50,128 --> 00:02:52,708
Siempre parece muy nervioso.
24
00:02:57,677 --> 00:02:58,927
Es tan raro.
25
00:03:12,859 --> 00:03:15,279
Como es mi primer día en el trabajo…
26
00:03:49,437 --> 00:03:51,767
¿Cómo? ¿Ya no necesitan un profesor?
27
00:03:52,273 --> 00:03:54,533
Pero me sacaron el yeso
28
00:03:54,609 --> 00:03:57,149
y mi mano ya está bien.
29
00:03:57,237 --> 00:03:59,237
Hubo algunas cancelaciones,
30
00:04:00,073 --> 00:04:02,663
así que ya no necesito un profesor.
31
00:04:04,327 --> 00:04:06,247
¿No puede dejarme trabajar aquí igual?
32
00:04:06,329 --> 00:04:09,619
Si no puedo comenzar enseguida,
33
00:04:09,707 --> 00:04:10,997
estaré en graves problemas.
34
00:04:11,084 --> 00:04:13,594
Ya le dije a todo el mundo
que había conseguido trabajo
35
00:04:13,670 --> 00:04:15,130
y hasta pedí dinero prestado.
36
00:04:16,798 --> 00:04:19,008
Conseguí trabajo como profesora de piano.
37
00:04:19,092 --> 00:04:20,432
Oí que conseguiste trabajo.
38
00:04:20,510 --> 00:04:23,010
La próxima invito yo,
así que no te preocupes y ve.
39
00:04:23,096 --> 00:04:24,846
Bueno, ese es problema tuyo.
40
00:04:24,931 --> 00:04:27,811
Yo tendré problemas
si contrato a otro profesor.
41
00:04:34,232 --> 00:04:36,442
ACADEMIA DE PIANO SONMANG
42
00:04:42,573 --> 00:04:43,413
Sí.
43
00:04:44,200 --> 00:04:46,240
Mañana empiezo a buscar trabajo de nuevo.
44
00:04:48,621 --> 00:04:50,871
Pero igual estoy triste
por cómo resultó todo.
45
00:04:50,957 --> 00:04:52,827
Esto es tan vergonzoso.
46
00:04:52,917 --> 00:04:55,457
Y ahora debo ir a ver a Jun.
47
00:04:57,046 --> 00:04:58,546
Esto es tan frustrante.
48
00:05:04,679 --> 00:05:06,889
SALÓN DE BELLEZA JIN
49
00:05:09,726 --> 00:05:11,096
¿Qué hago?
50
00:05:17,483 --> 00:05:19,113
¿Por qué todavía no llegó?
51
00:05:27,201 --> 00:05:28,291
¡Dios!
52
00:05:29,412 --> 00:05:31,042
- Hola, Jun.
- ¿Dónde estás?
53
00:05:31,914 --> 00:05:33,884
Estoy en camino, claro.
54
00:05:41,257 --> 00:05:43,927
- ¿Te pasó algo?
- ¿Qué? No. Bueno…
55
00:05:44,927 --> 00:05:48,217
Tuve que volver a casa
porque los zapatos eran incómodos.
56
00:05:48,306 --> 00:05:49,716
Entiendo.
57
00:05:50,308 --> 00:05:51,888
¿Quieres jugar a las escondidas?
58
00:05:51,976 --> 00:05:53,016
¿Qué?
59
00:05:53,102 --> 00:05:54,022
¿A las escondidas?
60
00:05:55,271 --> 00:05:57,071
No, odio esconderme.
61
00:05:57,148 --> 00:05:58,648
¿Y qué estás haciendo?
62
00:05:59,484 --> 00:06:00,994
¡Dios mío! Santo cielo.
63
00:06:01,069 --> 00:06:02,069
¡Me asustaste!
64
00:06:03,863 --> 00:06:05,113
¿Hiciste algo malo?
65
00:06:09,994 --> 00:06:10,834
¿Qué pasa?
66
00:06:12,663 --> 00:06:15,963
Bueno, el asunto es…
67
00:06:19,378 --> 00:06:21,088
No obtuve el trabajo en la academia.
68
00:06:24,717 --> 00:06:28,887
Encontraré otra cosa pronto,
así que no me mires así. ¿Está bien?
69
00:06:29,889 --> 00:06:31,519
¡Oye, espera!
70
00:06:31,599 --> 00:06:33,309
¿Por qué es tan impredecible?
71
00:06:33,935 --> 00:06:35,435
Ni siquiera me dejó contarle.
72
00:06:46,239 --> 00:06:47,659
RA-RA
73
00:06:47,740 --> 00:06:49,700
Dios santo.
74
00:06:52,370 --> 00:06:53,580
¿Qué es esto?
75
00:06:54,872 --> 00:06:55,922
Jun.
76
00:06:57,416 --> 00:06:58,786
¿Es mi habitación?
77
00:06:58,876 --> 00:07:00,456
¿Hiciste esta habitación para mí?
78
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
Puedes venir
y estar con Mimi cuando quieras.
79
00:07:15,309 --> 00:07:17,099
Es tan linda.
80
00:07:21,441 --> 00:07:23,821
Gracias, Jun. ¡Muchas gracias!
81
00:07:31,617 --> 00:07:33,947
¡Hola, Mimi!
82
00:07:35,455 --> 00:07:38,165
Jun resultó habilidoso, ¿no?
83
00:07:38,249 --> 00:07:41,629
Creí que solo era una cara bonita.
Pero es generoso
84
00:07:41,711 --> 00:07:43,591
y hasta puede construir una casa. ¡Mira!
85
00:07:43,671 --> 00:07:46,421
¿Puedes no decir esas cosas en voz alta?
86
00:07:48,926 --> 00:07:52,046
Construí esto porque era necesario,
no para recibir cumplidos.
87
00:07:52,138 --> 00:07:54,308
Lo hice por mí, no por ti.
88
00:07:54,390 --> 00:07:57,020
Está bien, no lo malinterpretaré.
Así que basta.
89
00:07:58,436 --> 00:07:59,726
¿Hola?
90
00:08:04,984 --> 00:08:06,194
Jun.
91
00:08:06,277 --> 00:08:09,157
No me digas que me compraste esto.
92
00:08:10,406 --> 00:08:11,866
No.
93
00:08:12,992 --> 00:08:14,702
- ¿En serio?
- En serio.
94
00:08:16,871 --> 00:08:18,291
¿Y quién lo envió?
95
00:08:20,041 --> 00:08:22,671
¿Nos pueden decir quién lo envió?
96
00:08:23,294 --> 00:08:25,094
A ver.
97
00:08:26,255 --> 00:08:27,715
¿Por qué es tan difícil?
98
00:08:27,798 --> 00:08:30,838
¿"Dodosolsollalasol"?
99
00:08:33,054 --> 00:08:35,854
- Cuídense.
- Que tengan un buen día.
100
00:08:41,646 --> 00:08:43,266
Salvo por ese mensaje
101
00:08:43,356 --> 00:08:45,566
sobre vernos en un mes,
102
00:08:45,650 --> 00:08:47,690
no dijo nada más desde que llegué aquí.
103
00:08:49,362 --> 00:08:51,362
¿Cómo supo dónde estaba?
104
00:08:53,115 --> 00:08:54,325
Espera aquí.
105
00:08:56,577 --> 00:08:57,697
Espere, por favor.
106
00:08:58,663 --> 00:09:01,083
¿De dónde enviaron el piano?
107
00:09:14,470 --> 00:09:17,310
DODOSOLSOLLALASOL
HIZO UN COMENTARIO
108
00:09:17,890 --> 00:09:21,560
"Te envié un pequeño obsequio.
Espero que te anime".
109
00:09:23,437 --> 00:09:25,567
¿Quién diablos eres?
110
00:09:26,774 --> 00:09:27,944
ME AGRADECES EN 2 SEMANAS
111
00:09:32,321 --> 00:09:35,871
Gracias. Le daré buen uso,
mi Estrellita dónde estás.
112
00:09:35,950 --> 00:09:38,240
Te cargaré en la espalda cuando te vea.
113
00:09:38,327 --> 00:09:41,037
Te cargaré tres veces alrededor del mundo.
114
00:09:41,122 --> 00:09:43,422
¡No! ¡Diez veces!
115
00:09:46,210 --> 00:09:47,210
Gracias.
116
00:10:04,395 --> 00:10:05,645
Qué raro.
117
00:10:05,730 --> 00:10:08,110
¿Un extraño te compró un piano?
118
00:10:08,190 --> 00:10:09,980
Exacto. Pero lo que me gustaría saber
119
00:10:10,067 --> 00:10:11,607
es quién es Domisolsol.
120
00:10:12,528 --> 00:10:14,818
Es Dodosolsollalasol.
Te lo dije mil veces.
121
00:10:14,905 --> 00:10:16,445
Estrellita dónde estás.
122
00:10:16,532 --> 00:10:17,952
Do, do, sol, sol, la, la, sol.
123
00:10:18,993 --> 00:10:20,623
Bueno, como digas.
124
00:10:20,703 --> 00:10:23,793
Tienes que llevarme contigo
cuando lo conozcas.
125
00:10:23,873 --> 00:10:24,713
A mí también.
126
00:10:25,291 --> 00:10:27,541
- Qué intriga.
- Qué intriga.
127
00:10:28,878 --> 00:10:29,798
Eso me dolió.
128
00:10:30,379 --> 00:10:31,419
Está bien, lo haré.
129
00:10:32,381 --> 00:10:34,591
Oí que quieres abrir una academia de piano
130
00:10:34,675 --> 00:10:37,255
en la casa de Jun. ¿Es verdad?
131
00:10:39,889 --> 00:10:41,889
¿Por qué no abres
una academia de piano aquí?
132
00:10:42,391 --> 00:10:45,391
Cielos, eres un genio. ¡Qué buena idea!
133
00:10:45,478 --> 00:10:47,478
Pagaré la mitad del alquiler.
134
00:10:47,563 --> 00:10:48,613
Estás quebrada.
135
00:10:48,689 --> 00:10:50,689
Ganaré dinero si abro una academia.
136
00:10:50,775 --> 00:10:51,935
No pago alquiler.
137
00:10:52,026 --> 00:10:53,486
- ¿En serio?
- Sí.
138
00:10:53,569 --> 00:10:54,989
¿Quieres hacerlo?
139
00:10:55,946 --> 00:10:57,656
Sí. Espera.
140
00:10:57,740 --> 00:10:59,330
¿Cómo le ponemos?
141
00:10:59,408 --> 00:11:00,488
¿Piano Amor?
142
00:11:00,576 --> 00:11:02,286
No. ¿Piano Estrella?
143
00:11:02,370 --> 00:11:04,120
No, no me gusta. Mozart…
144
00:11:04,830 --> 00:11:06,710
No. ¿Musa?
145
00:11:06,791 --> 00:11:07,831
Musa…
146
00:11:07,917 --> 00:11:09,167
LaLa Land.
147
00:11:10,211 --> 00:11:11,051
¿Qué te parece?
148
00:11:17,426 --> 00:11:20,046
EPISODIO 4
149
00:11:20,137 --> 00:11:21,637
- ¿"LaLa Land"?
- ¿"LaLa Land"?
150
00:11:21,722 --> 00:11:23,312
LaLa Piano Land.
151
00:11:23,974 --> 00:11:26,274
Pero ¿vas a abrir una academia
con un solo piano?
152
00:11:26,352 --> 00:11:28,272
Sí, ¿no? Eso también me preocupa.
153
00:11:28,354 --> 00:11:30,774
Me pregunto si debería comprar
algunos más…
154
00:11:30,856 --> 00:11:33,976
¿Por qué te preocupas por eso ahora?
Espera a tener muchos alumnos.
155
00:11:34,068 --> 00:11:36,898
Vive según tus medios,
no en un mundo de fantasía.
156
00:11:36,987 --> 00:11:38,107
¿Oíste eso?
157
00:11:38,197 --> 00:11:40,317
Nunca dije que compraría más.
Era una idea.
158
00:11:41,367 --> 00:11:44,157
Los pianos son caros,
pero pensar no cuesta dinero.
159
00:11:44,787 --> 00:11:47,617
Es cierto.
Tienes que pensar un poco, Ra-ra.
160
00:11:47,706 --> 00:11:49,956
No cuesta dinero, así que hazlo seguido.
161
00:11:50,876 --> 00:11:52,876
¿Y el cartel? ¿Te presento a alguien?
162
00:11:52,962 --> 00:11:55,632
Lo está haciendo Jun.
Hasta va a dibujarle un piano.
163
00:11:55,714 --> 00:11:58,184
¿Qué? ¿Jun hace el cartel
para tu academia?
164
00:11:58,259 --> 00:12:01,139
Sí. Me pregunto qué hacía antes.
165
00:12:01,220 --> 00:12:03,430
Es bueno para todo.
166
00:12:03,514 --> 00:12:06,184
Es mi futuro esposo,
así que ocúpate de tus cosas.
167
00:12:06,267 --> 00:12:08,437
¿De qué hablas?
168
00:12:08,519 --> 00:12:10,479
¡Se ofende cada vez que escucha eso!
169
00:12:10,563 --> 00:12:12,403
Soy tu madre y ni yo te soporto.
170
00:12:12,481 --> 00:12:14,901
Eres su futura suegra. ¿Qué te pasa?
171
00:12:14,984 --> 00:12:16,324
¿Suegra? No, no es así.
172
00:12:16,402 --> 00:12:18,702
- El hombre y la mujer son…
- No te escucho.
173
00:12:18,779 --> 00:12:21,029
- No deberías darte la mano con un chico.
- ¡No!
174
00:12:21,115 --> 00:12:23,945
- Eres una niña. A este ritmo…
- Me voy a casar con Jun.
175
00:12:25,244 --> 00:12:27,254
Hola, doctor Cha. ¿Qué pasa?
176
00:12:28,497 --> 00:12:31,827
¿Cuándo puedo invitarla a cenar?
177
00:12:34,086 --> 00:12:35,246
Me había olvidado de eso.
178
00:12:35,921 --> 00:12:38,301
Lo siento,
esta semana estoy bastante ocupada.
179
00:12:38,924 --> 00:12:41,344
Siempre está muy ocupada.
180
00:12:43,262 --> 00:12:44,972
¿Qué le parece esto?
181
00:12:45,055 --> 00:12:47,925
Voy a abrir una academia de piano.
182
00:12:48,017 --> 00:12:49,477
Venga a la inauguración.
183
00:12:50,060 --> 00:12:51,100
¿Una academia?
184
00:12:51,187 --> 00:12:53,937
Me regalaron un piano,
así que se me ocurrió hacerlo.
185
00:12:54,023 --> 00:12:55,153
Entiendo.
186
00:13:04,783 --> 00:13:06,453
No abrimos.
187
00:13:07,036 --> 00:13:08,496
Hoy está cerrado…
188
00:13:37,107 --> 00:13:40,067
¿Me puede cortar las puntas?
189
00:13:40,152 --> 00:13:41,282
No tardará mucho.
190
00:13:43,030 --> 00:13:46,280
Claro. Por favor. Desde luego.
191
00:13:46,867 --> 00:13:48,657
- Tome asiento por aquí.
- Gracias.
192
00:14:11,934 --> 00:14:13,354
Disculpe.
193
00:14:23,612 --> 00:14:25,362
¿Le tiemblan las manos?
194
00:14:25,447 --> 00:14:27,117
Dios, claro que no.
195
00:14:27,199 --> 00:14:30,239
No podría ser estilista
si me temblaran las manos.
196
00:14:30,327 --> 00:14:33,207
O les cortaría las orejas
o arrancaría los ojos a los clientes.
197
00:14:34,790 --> 00:14:37,380
No se preocupe. Tal vez no me crea,
198
00:14:37,459 --> 00:14:39,669
pero solía trabajar
en Cheongdam-dong, Seúl.
199
00:14:39,753 --> 00:14:41,053
Está bien.
200
00:14:59,356 --> 00:15:01,816
¿Qué le parece? ¿Le gusta?
201
00:15:03,235 --> 00:15:04,445
Sí, me encanta.
202
00:15:04,528 --> 00:15:08,158
¡Entonces, pasaremos a lo siguiente!
Déjeme pasarle el secador.
203
00:15:11,619 --> 00:15:14,079
Supongo que verá a alguien por la zona.
204
00:15:15,456 --> 00:15:18,376
Entonces, debería dejarlo fabuloso.
205
00:15:18,459 --> 00:15:20,709
El secador es mi especialidad.
206
00:15:22,046 --> 00:15:23,046
Muy bien.
207
00:15:31,972 --> 00:15:35,732
¿Qué le parece?
¿Lo hago verse cinco centímetros más alto?
208
00:15:37,645 --> 00:15:38,845
No, así está bien.
209
00:15:41,899 --> 00:15:44,359
- Haré que se vea fantástico.
- No, es…
210
00:15:44,443 --> 00:15:48,453
Dios, tiene un pelo muy fácil de manejar.
211
00:15:54,161 --> 00:15:56,041
No le cobraré el secado.
212
00:15:56,121 --> 00:15:57,001
Gracias.
213
00:15:57,081 --> 00:16:00,001
- Vaya, luce diez años más joven.
- No…
214
00:16:00,834 --> 00:16:03,674
- Vamos. No sea tímido.
- Sí, soy tímido.
215
00:16:03,754 --> 00:16:04,804
- Está bien.
- Hola.
216
00:16:06,215 --> 00:16:07,835
Hola, chicos.
217
00:16:08,592 --> 00:16:09,842
No me digas "mamá".
218
00:16:11,095 --> 00:16:12,755
Señor, ¿qué hace aquí?
219
00:16:13,764 --> 00:16:16,024
¿Qué? ¿Se conocen?
220
00:16:16,100 --> 00:16:18,480
Es el hombre que espiaba
el salón la otra noche.
221
00:16:18,560 --> 00:16:19,900
- ¿Qué?
- No.
222
00:16:19,979 --> 00:16:22,979
No me diga que está interesado en mí.
223
00:16:23,774 --> 00:16:25,234
¡No! ¿Está bien?
224
00:16:28,153 --> 00:16:29,073
Mamá, apúrate…
225
00:16:29,154 --> 00:16:31,074
- ¡No me digas mamá!
- Señora, por favor.
226
00:16:31,156 --> 00:16:32,946
Te dije que no me dijeras así.
227
00:16:33,033 --> 00:16:34,663
¡Vengan todos!
228
00:16:34,743 --> 00:16:36,543
FLORERÍA FELIZ
229
00:16:43,711 --> 00:16:45,251
LALA PIANO LAND
230
00:16:51,635 --> 00:16:53,175
INAUGURACIÓN
231
00:16:55,514 --> 00:16:57,814
DE JIN SUK-GYEONG
ÉXITOS Y DINERO
232
00:16:59,351 --> 00:17:00,981
Está delicioso.
233
00:17:01,061 --> 00:17:03,021
No los compré yo, pero que los disfruten.
234
00:17:05,482 --> 00:17:08,572
Debo decir que tienes buen ojo.
235
00:17:08,652 --> 00:17:11,282
El lugar tiene mucha más vida que antes.
236
00:17:11,363 --> 00:17:13,033
Lo hizo todo Jun.
237
00:17:13,115 --> 00:17:15,485
- ¿Qué?
- Entrega.
238
00:17:15,576 --> 00:17:16,866
Son los pasteles de arroz.
239
00:17:16,952 --> 00:17:18,502
- Ha-yeong.
- Gracias, señora Jin.
240
00:17:18,579 --> 00:17:20,409
Los compré para desearte buena suerte
241
00:17:20,497 --> 00:17:22,457
así puedes pagarme pronto.
242
00:17:22,541 --> 00:17:25,921
Y de ahora en más, llámame por mi nombre.
243
00:17:26,003 --> 00:17:27,093
¿Qué?
244
00:17:27,171 --> 00:17:28,461
Tengo 15 años más que tú,
245
00:17:29,214 --> 00:17:32,554
pero solo parecen cinco.
246
00:17:32,634 --> 00:17:33,644
Sí, estoy de acuerdo.
247
00:17:33,719 --> 00:17:35,549
- ¿No crees?
- Sí.
248
00:17:43,395 --> 00:17:44,645
Está todo muy lindo.
249
00:17:46,774 --> 00:17:49,194
Gracias por dejar que Ra-ra
abra su academia de piano.
250
00:17:50,527 --> 00:17:53,277
No entiendo por qué me agradece a mí.
251
00:17:53,363 --> 00:17:56,413
Bueno, estaba
un tanto preocupado por ella.
252
00:17:57,409 --> 00:18:00,659
También estuve en su boda.
253
00:18:03,373 --> 00:18:06,383
Cuando vio que estaba herida,
no pudo abandonarla.
254
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
Creo que es porque es solidario.
255
00:18:10,839 --> 00:18:11,839
¿Me equivoco?
256
00:18:13,092 --> 00:18:14,302
¡Coman pasteles de arroz!
257
00:18:15,844 --> 00:18:17,014
Vamos a comer.
258
00:18:24,061 --> 00:18:25,231
No es solidaridad.
259
00:18:27,189 --> 00:18:29,069
- Gracias por venir.
- Gracias.
260
00:18:29,149 --> 00:18:30,189
Gracias.
261
00:18:31,527 --> 00:18:33,527
Así que en serio eres pianista.
262
00:18:33,612 --> 00:18:34,822
Hagan correr la voz.
263
00:18:34,905 --> 00:18:36,065
¿Puedo llevarme uno más?
264
00:18:36,156 --> 00:18:37,486
- Para el dueño de la tienda.
- Sí.
265
00:18:37,574 --> 00:18:40,204
Claro, su hijo va a la escuela primaria.
266
00:18:40,285 --> 00:18:42,575
- Es cierto.
- También doy clases a adultos.
267
00:18:42,663 --> 00:18:44,673
Pueden venir ustedes.
268
00:18:44,748 --> 00:18:47,288
Bueno, me duelen mucho los dedos.
269
00:18:47,376 --> 00:18:50,376
No. Los niños y la cocina
nos mantienen ocupadas.
270
00:18:50,462 --> 00:18:52,302
- Muy ocupadas.
- Entiendo, muy ocupadas.
271
00:18:52,381 --> 00:18:55,681
Yo jugaría a las cartas
si tuviera tiempo para tocar el piano.
272
00:18:56,385 --> 00:18:58,345
Ha-yeong, Seung-gi. Están ricos.
273
00:18:58,428 --> 00:18:59,258
Gracias.
274
00:18:59,346 --> 00:19:01,716
Pueden tomar lecciones
como pasatiempo, saben.
275
00:19:01,807 --> 00:19:03,267
Estamos en último año.
276
00:19:03,350 --> 00:19:05,140
Así es. Tenemos que estudiar.
277
00:19:05,227 --> 00:19:07,097
¡Suk-gyeong! Come un pastel de arroz.
278
00:19:07,187 --> 00:19:08,607
¿Por qué no tomas lecciones?
279
00:19:08,689 --> 00:19:12,779
Si tuviera tiempo para eso,
preferiría tener un cliente más.
280
00:19:12,860 --> 00:19:14,070
Soy una persona ocupada.
281
00:19:14,570 --> 00:19:16,780
SALÓN DE BELLEZA JIN
282
00:19:24,830 --> 00:19:27,370
Quería quedarme más.
283
00:19:27,457 --> 00:19:29,877
- No quiero ir a la academia.
- Yo tampoco.
284
00:19:30,544 --> 00:19:34,304
Oye, a Ye-seo al menos le va bien.
¿Yo para qué me molesto en ir?
285
00:19:34,381 --> 00:19:36,431
No te distraigas. Estudia mucho.
286
00:19:36,508 --> 00:19:38,758
¡O el dinero de tus estudios
será gasto en vano!
287
00:19:38,844 --> 00:19:41,604
Creo que el dinero de mis estudios
es un gasto en vano.
288
00:19:41,680 --> 00:19:42,970
Yo pienso igual.
289
00:19:44,600 --> 00:19:46,270
Envidio a Ra-ra.
290
00:19:46,351 --> 00:19:49,271
Estudió piano 20 años
y puede vivir de eso.
291
00:19:49,354 --> 00:19:53,654
Imagina andar en bicicleta durante 20 años
mientras todos los demás estudian.
292
00:19:53,734 --> 00:19:55,534
Seguro podrías ir sobre una cuerda.
293
00:19:56,111 --> 00:19:58,861
Oye, podría dar
una vuelta entera en el aire.
294
00:19:59,907 --> 00:20:03,907
Por eso sigo subiendo videos.
Trabajo cuatro horas al día en mi canal.
295
00:20:03,994 --> 00:20:05,334
Seung-gi.
296
00:20:06,205 --> 00:20:09,165
Si tu mamá se entera,
se va a enojar tanto que se desmayará.
297
00:20:11,293 --> 00:20:13,633
¡Oye! Puedo llegar
a ser exitoso con mi canal.
298
00:20:13,712 --> 00:20:15,762
Claro, buena suerte.
299
00:20:17,299 --> 00:20:21,679
"Que el sonido del piano de LaLa Land
invada el mundo entero".
300
00:20:23,430 --> 00:20:26,640
Una linda planta
de una persona maravillosa.
301
00:20:26,725 --> 00:20:29,765
Y además el doctor Cha
sabe escribir muy bien.
302
00:20:29,853 --> 00:20:30,983
Levántate de esa silla.
303
00:20:31,563 --> 00:20:33,573
Y tienes que limpiar.
304
00:20:33,649 --> 00:20:36,779
De los platos a pasar la mopa,
hay mucho que hacer.
305
00:20:37,361 --> 00:20:39,611
Nunca en mi vida
limpié un lugar tan grande.
306
00:20:39,696 --> 00:20:41,566
De todo lo que hay que limpiar,
307
00:20:41,657 --> 00:20:43,827
estaba pensando qué podía hacer yo.
308
00:20:43,909 --> 00:20:45,739
Suk-gyeong dijo que debía pensar más.
309
00:20:45,827 --> 00:20:46,867
¿Y? ¿Qué vas a hacer?
310
00:21:03,679 --> 00:21:04,719
Debería tocar el piano
311
00:21:04,805 --> 00:21:07,175
para darte ánimo mientras trabajas.
312
00:21:07,266 --> 00:21:08,346
¿Qué?
313
00:21:08,433 --> 00:21:10,233
Oye, ¿crees que soy tu sirviente?
314
00:21:10,310 --> 00:21:11,480
"Te quiero".
315
00:21:20,195 --> 00:21:21,605
Así se llama esta pieza.
316
00:21:22,864 --> 00:21:25,954
La oí en el vestíbulo del hospital
cuando estaba internada.
317
00:21:26,034 --> 00:21:27,374
¿No es hermosa?
318
00:21:29,621 --> 00:21:30,751
Sí.
319
00:21:51,476 --> 00:21:55,146
Erik Satie la compuso
porque estaba enamorado de alguien.
320
00:21:55,230 --> 00:21:56,270
¿Qué te parece?
321
00:21:56,356 --> 00:21:57,976
Es inspiradora.
322
00:21:58,066 --> 00:22:01,066
Amó apasionadamente
a una mujer hasta el día de su muerte.
323
00:22:01,570 --> 00:22:02,860
¿Qué hay de la mujer?
324
00:22:02,946 --> 00:22:05,736
Era muy popular,
creo que se casó varias veces.
325
00:22:17,044 --> 00:22:18,344
Eso es muy triste.
326
00:22:49,201 --> 00:22:51,161
¡Oye! En serio.
327
00:23:55,433 --> 00:23:56,563
Es…
328
00:23:57,310 --> 00:23:58,150
¡Doctor Cha!
329
00:23:59,688 --> 00:24:01,938
¿Me estaba siguiendo?
330
00:24:02,023 --> 00:24:03,653
No.
331
00:24:03,733 --> 00:24:05,613
Solo iba a mi casa.
332
00:24:06,403 --> 00:24:07,453
Miente.
333
00:24:10,615 --> 00:24:13,115
¿Le parece que soy
de los que siguen gente?
334
00:24:13,201 --> 00:24:14,161
Sí.
335
00:24:16,121 --> 00:24:19,081
- ¿Vino hasta aquí para verme a mí?
- ¿Me estaba siguiendo?
336
00:24:19,166 --> 00:24:20,206
¿Por qué pregunta?
337
00:24:20,292 --> 00:24:21,502
Por nada.
338
00:24:21,585 --> 00:24:23,915
Últimamente me lo dicen mucho.
339
00:24:24,004 --> 00:24:26,804
¿Vive en la unidad 408?
340
00:24:27,382 --> 00:24:28,592
Cielos.
341
00:24:29,217 --> 00:24:30,677
Yo vivo en la 308.
342
00:24:30,760 --> 00:24:32,390
- Lo sé.
- ¿Qué?
343
00:24:32,470 --> 00:24:35,060
Entonces, debió decírmelo.
344
00:24:35,140 --> 00:24:37,770
Vi a unos empleados
con un camión de mudanzas hace un mes.
345
00:24:37,851 --> 00:24:39,811
Debió ser por su mudanza.
346
00:24:41,146 --> 00:24:42,606
Cielos, no puedo creerlo.
347
00:24:42,689 --> 00:24:45,069
¡Doctor Cha! Espere, doctor Cha.
348
00:24:45,150 --> 00:24:47,990
Si alguna mañana necesita
que le arreglen el pelo…
349
00:24:56,578 --> 00:24:59,538
Si los vas a usar,
¿deberíamos guardarlos en la cocina?
350
00:24:59,623 --> 00:25:01,583
No, los guardaré aquí.
351
00:25:02,626 --> 00:25:04,956
Es el juego de té
que solían usar mis padres.
352
00:25:06,421 --> 00:25:09,631
Yo quiero usarlo con mi futuro esposo.
353
00:25:10,217 --> 00:25:12,177
Aunque mi primer intento salió mal.
354
00:25:15,889 --> 00:25:18,559
Por cierto, ¿qué hacen tus padres?
355
00:25:22,187 --> 00:25:23,227
No tengo familia.
356
00:25:28,235 --> 00:25:30,895
Lo siento. No debí preguntar eso.
357
00:25:35,283 --> 00:25:36,333
Jun.
358
00:25:38,495 --> 00:25:40,285
Piensa en mí como tu familia.
359
00:25:42,415 --> 00:25:45,245
¿Qué se siente? Te da fuerza, ¿no?
360
00:25:50,632 --> 00:25:52,722
De solo pensarlo me hace doler la cabeza.
361
00:25:54,219 --> 00:25:56,509
Odio que la gente
quiera meterse en mi vida.
362
00:25:56,596 --> 00:25:59,176
Deja el tema de la familia.
Solo maneja bien la academia
363
00:25:59,266 --> 00:26:00,596
y devuélveme el dinero.
364
00:26:00,684 --> 00:26:02,194
Está bien, lo haré.
365
00:26:03,478 --> 00:26:06,728
Dios, ¿cómo voy a conseguir alumnos?
366
00:26:09,901 --> 00:26:11,361
Exacto…
367
00:26:12,904 --> 00:26:14,364
Seguro hay una forma.
368
00:26:14,864 --> 00:26:17,914
Ahora estoy cansada,
así que pensaré en eso mañana.
369
00:26:17,993 --> 00:26:19,123
Dios.
370
00:26:52,360 --> 00:26:54,900
Esos pasteles de arroz. ¿Te quedó alguno?
371
00:26:54,988 --> 00:26:57,318
Se terminaron todos. ¿Por qué preguntas?
372
00:26:58,867 --> 00:27:02,157
Ustedes saben que me despierto
enseguida si alguien me susurra
373
00:27:02,245 --> 00:27:04,035
"pastel de arroz" al oído. ¿No?
374
00:27:04,122 --> 00:27:08,922
Creemos que estás poseída por un espíritu
obsesionado con los pasteles de arroz.
375
00:27:09,002 --> 00:27:11,672
- Puede ser.
- Te gustan de cualquier forma.
376
00:27:11,755 --> 00:27:13,335
¿Lo ven? Ustedes lo saben.
377
00:27:13,423 --> 00:27:15,473
No puedo creer que ese infeliz no lo sepa.
378
00:27:16,051 --> 00:27:18,391
Más lo pienso, más me enojo.
379
00:27:18,470 --> 00:27:21,100
Cielos, supongo que tu esposo
se los comió todos.
380
00:27:21,181 --> 00:27:24,731
Mientras lavaba los platos
luego de hacerle un bocadillo a Seung-gi,
381
00:27:24,809 --> 00:27:29,399
no dejó ni una miga,
fue como si hubiera lamido el plato.
382
00:27:29,481 --> 00:27:32,611
¿Cómo es que con la edad
se vuelve más glotón?
383
00:27:32,692 --> 00:27:36,862
- ¡Divórciate!
- ¡Divórciate!
384
00:27:36,946 --> 00:27:39,656
- Está bien, divórciate.
- Debería.
385
00:27:39,741 --> 00:27:43,911
"Me divorcié de mi esposo
por un pastel de arroz".
386
00:27:43,995 --> 00:27:47,415
Un motivo bien puntual
y poco común de divorcio.
387
00:27:47,499 --> 00:27:48,999
- ¿Verdad?
- Muy puntual, sí.
388
00:27:50,293 --> 00:27:51,883
- ¡Suk-gyeong!
- ¿Qué?
389
00:27:51,961 --> 00:27:54,261
¿Quién era ese hombre en la inauguración?
390
00:27:54,339 --> 00:27:56,419
Sí, yo también tengo curiosidad.
¿Quién era?
391
00:27:56,508 --> 00:27:59,758
- ¿Quién eres?
- Ra-ra se lastimó la mano, saben.
392
00:27:59,844 --> 00:28:01,764
Es su médico.
393
00:28:01,846 --> 00:28:03,216
Vaya. ¿Es médico?
394
00:28:03,306 --> 00:28:07,226
Pero ¿es normal que el médico
vaya a la inauguración de un paciente?
395
00:28:07,811 --> 00:28:09,981
Creo que lo invitó Ra-ra.
396
00:28:10,480 --> 00:28:12,900
Como sea, el hombre es…
397
00:28:12,982 --> 00:28:15,492
- Vive arriba de mi casa.
- ¿En serio?
398
00:28:15,568 --> 00:28:17,028
¿En serio?
399
00:28:18,196 --> 00:28:20,156
Creo que vive solo.
400
00:28:20,240 --> 00:28:22,490
Dios, veo que estás muy emocionada.
401
00:28:22,575 --> 00:28:24,655
Supongo que te hace suspirar.
402
00:28:25,245 --> 00:28:27,865
Bueno, dijo que vendría seguido al salón.
403
00:28:27,956 --> 00:28:30,496
Creo que le intereso.
404
00:28:30,583 --> 00:28:31,843
¿Y Ra-ra no?
405
00:28:32,377 --> 00:28:34,917
- Lo siento.
- ¿Por qué la cara larga?
406
00:28:35,004 --> 00:28:36,384
Tienes una hija adolescente.
407
00:28:36,464 --> 00:28:37,764
- ¡Oye!
- ¡Suk-gyeong!
408
00:28:37,841 --> 00:28:39,591
No lo olvides. Nunca me casé.
409
00:28:39,676 --> 00:28:41,846
- Sí, señora.
- Qué suerte la tuya.
410
00:28:41,928 --> 00:28:44,928
- No necesitas divorciarte.
- Vaya.
411
00:28:45,014 --> 00:28:48,064
¿Cómo va todo en LaLa Land?
¿Ya tiene alumnos?
412
00:28:48,643 --> 00:28:50,943
Trabaja mucho
en la promoción de la academia.
413
00:28:51,020 --> 00:28:53,610
Ra-ra es un poco inmadura y caprichosa,
414
00:28:54,190 --> 00:28:56,230
pero siempre está haciendo algo.
415
00:29:02,699 --> 00:29:04,239
¡Vamos a tener otro buen día!
416
00:29:05,952 --> 00:29:07,662
- Hola.
- Hola.
417
00:29:12,083 --> 00:29:12,963
¡Doctor Cha!
418
00:29:14,711 --> 00:29:18,011
Cielos, ¿por qué carga tantas cosas?
419
00:29:18,089 --> 00:29:19,759
- No, está bien…
- Permítame.
420
00:29:19,841 --> 00:29:22,641
Le dije que debía tener cuidado
con las manos.
421
00:29:22,719 --> 00:29:25,179
Bueno, no lo puedo evitar en mi situación.
422
00:29:25,263 --> 00:29:29,023
Supongo que en la vida
uno no puede evitar todo lo que es malo.
423
00:29:30,477 --> 00:29:31,897
¿Qué lo trae por aquí?
424
00:29:33,521 --> 00:29:35,441
¿Me estaba esperando a mí?
425
00:29:36,357 --> 00:29:40,237
¿La señora Jin no se lo dijo?
Vivo en el piso de arriba de ustedes.
426
00:29:40,320 --> 00:29:44,070
Claro, me lo dijo. Habló mucho de eso.
427
00:29:44,157 --> 00:29:45,827
¿No tiene que ir a trabajar?
428
00:29:46,409 --> 00:29:47,289
Es mi día libre.
429
00:29:47,869 --> 00:29:50,959
Dije que la invitaría a cenar,
así que la estaba esperando.
430
00:29:51,623 --> 00:29:52,963
- ¿En serio?
- Sí.
431
00:29:53,041 --> 00:29:55,421
Lo siento tanto. Estoy ocupada ahora.
432
00:29:55,502 --> 00:29:56,882
Tengo mucho que hacer.
433
00:29:58,671 --> 00:30:01,051
Entiendo.
434
00:30:01,132 --> 00:30:02,342
Entonces…
435
00:30:03,301 --> 00:30:04,591
¿Por qué no la acompaño?
436
00:30:06,346 --> 00:30:08,096
Muéstrenle esto a sus padres, ¿sí?
437
00:30:08,181 --> 00:30:09,561
- Bueno.
- ¡Tienen que hacerlo!
438
00:30:09,641 --> 00:30:11,771
Hola. Toma, llévate uno también.
439
00:30:12,685 --> 00:30:14,645
¿Tomas lecciones de piano?
440
00:30:14,729 --> 00:30:16,309
Sí, en la academia Somang.
441
00:30:16,397 --> 00:30:18,107
De clásica.
442
00:30:18,191 --> 00:30:20,361
¿En serio?
443
00:30:20,443 --> 00:30:21,783
Bueno, diviértete.
444
00:30:21,861 --> 00:30:23,451
¿Por qué me lo quitas?
445
00:30:23,530 --> 00:30:26,070
No lo necesitas, seguro lo ibas a tirar.
446
00:30:26,157 --> 00:30:28,827
Me rompería el corazón
verlo tirado en el piso.
447
00:30:29,494 --> 00:30:31,704
No. Vamos a invitar a nuestros amigos.
448
00:30:31,788 --> 00:30:33,038
Gracias.
449
00:30:33,122 --> 00:30:34,332
¡Gracias, chicas!
450
00:30:36,376 --> 00:30:38,746
Todos los chicos
ya van a lecciones de piano.
451
00:30:44,467 --> 00:30:45,547
¿Quieres otro?
452
00:30:46,928 --> 00:30:48,008
¿No tienes regla?
453
00:30:49,430 --> 00:30:50,850
¿Necesitas muchas reglas?
454
00:30:57,939 --> 00:30:58,859
Toma.
455
00:30:59,858 --> 00:31:01,228
¿Tomas clases de piano?
456
00:31:01,317 --> 00:31:03,237
- No.
- ¿No?
457
00:31:03,778 --> 00:31:06,278
Entonces, asegúrate
de mostrarles esto a tus padres.
458
00:31:06,364 --> 00:31:07,454
¿Está bien?
459
00:31:08,575 --> 00:31:09,905
¿Sí?
460
00:31:11,953 --> 00:31:15,003
¡Oye! ¿Ni siquiera te vas a despedir?
461
00:31:15,081 --> 00:31:17,461
No olvides mostrárselo a tus padres, ¿sí?
462
00:31:17,542 --> 00:31:19,922
- Taekwon.
- ¡Taekwon!
463
00:31:20,003 --> 00:31:22,133
- Suban.
- Hola.
464
00:31:22,213 --> 00:31:23,803
- ¿Se divirtieron en clase?
- Sí.
465
00:31:25,550 --> 00:31:26,680
Hola.
466
00:31:26,759 --> 00:31:28,049
¿La ayudo en algo?
467
00:31:28,136 --> 00:31:30,256
Tiene muchos alumnos.
468
00:31:34,809 --> 00:31:36,849
¿Promociona su academia?
469
00:31:37,437 --> 00:31:41,397
Hoy en día, se dan clases de todo
en un mismo edificio.
470
00:31:41,482 --> 00:31:43,692
Piano después de taekwondo,
471
00:31:43,776 --> 00:31:45,146
luego inglés
472
00:31:45,236 --> 00:31:47,406
y arte, por ejemplo.
473
00:31:47,488 --> 00:31:50,578
Para las madres,
un transporte así es indispensable.
474
00:31:52,660 --> 00:31:54,120
TAEWKONDO EUNPO
475
00:31:54,871 --> 00:31:56,581
¿Ahora necesito una camioneta amarilla?
476
00:31:57,248 --> 00:31:58,628
Pero ¿quién la conduciría?
477
00:31:58,708 --> 00:32:00,208
¿Y quién lo administraría?
478
00:32:00,293 --> 00:32:01,753
Dios, despierta.
479
00:32:02,462 --> 00:32:03,592
¡Ra-ra!
480
00:32:05,715 --> 00:32:07,795
- Hace calor hoy, ¿no? Tome, beba esto.
- Sí.
481
00:32:07,884 --> 00:32:09,724
Yo lo tengo.
482
00:32:12,805 --> 00:32:15,015
Me hace sentir incómoda.
483
00:32:16,017 --> 00:32:17,017
¿Perdón?
484
00:32:18,519 --> 00:32:19,809
No me siento cómodo
485
00:32:19,896 --> 00:32:22,146
porque no dejas de mirarme.
486
00:32:24,567 --> 00:32:27,027
También hice eso.
487
00:32:27,570 --> 00:32:29,070
- ¿Qué?
- ¿Nos vamos?
488
00:32:29,155 --> 00:32:30,195
Tengo hambre.
489
00:32:32,241 --> 00:32:34,291
- Gracias.
- Gracias.
490
00:32:35,411 --> 00:32:36,251
Adelante.
491
00:32:37,038 --> 00:32:38,828
Se ve genial. Gracias.
492
00:32:56,849 --> 00:32:58,939
Cielos, coma despacio.
493
00:32:59,602 --> 00:33:02,942
Siempre me gustó la comida,
pero nunca comí mucho.
494
00:33:03,022 --> 00:33:06,112
Pero ahora que no tengo un centavo,
tengo hambre todo el tiempo.
495
00:33:06,192 --> 00:33:07,442
Entiendo.
496
00:33:07,527 --> 00:33:11,407
Cuando veo comida, mi instinto me dice
que debo comer todo lo que pueda.
497
00:33:11,489 --> 00:33:15,369
Y a veces, siento
que tengo otra yo en el estómago.
498
00:33:15,451 --> 00:33:17,871
Claro, lo entiendo.
499
00:33:27,380 --> 00:33:29,550
Es Jun. Hola, Jun.
500
00:33:29,632 --> 00:33:31,382
Sí, estoy con el doctor Cha.
501
00:33:32,969 --> 00:33:36,599
Quería invitarme a almorzar.
502
00:33:37,390 --> 00:33:38,850
¿Qué? ¿Por qué?
503
00:33:41,853 --> 00:33:43,403
Bueno, disfruta de tu almuerzo.
504
00:33:49,694 --> 00:33:52,494
¿Qué? ¿Por qué me cortó así?
505
00:33:53,489 --> 00:33:56,869
Parece que tú y Jun son muy cercanos.
506
00:33:57,452 --> 00:34:00,712
Bueno, le debo mucho dinero,
507
00:34:00,788 --> 00:34:03,288
y me ayudó a abrir la academia de piano.
508
00:34:03,374 --> 00:34:05,464
Le debo mucho.
509
00:34:05,543 --> 00:34:07,593
Yo también puedo ayudarla.
510
00:34:07,670 --> 00:34:10,260
- ¿Perdón?
- Yo puedo prestarle dinero.
511
00:34:10,339 --> 00:34:13,179
Hasta puedo pagarle lo que le debe.
512
00:34:13,760 --> 00:34:15,050
¿Por qué haría algo así?
513
00:34:15,720 --> 00:34:16,680
Porque…
514
00:34:17,430 --> 00:34:18,640
Porque confío en usted.
515
00:34:18,723 --> 00:34:23,353
Confío en que me pagará,
con intereses y todo.
516
00:34:25,855 --> 00:34:29,565
Vaya. Bueno, soy muy confiable.
517
00:34:31,360 --> 00:34:34,530
Pero voy a seguir pidiéndole a Jun.
518
00:34:36,741 --> 00:34:38,121
¿Por qué?
519
00:34:40,036 --> 00:34:41,746
¿Cómo explicarlo?
520
00:34:41,829 --> 00:34:43,249
Le daré un ejemplo.
521
00:34:43,331 --> 00:34:46,421
Digamos que estoy tocando el piano
mientras él limpia.
522
00:34:47,001 --> 00:34:49,921
Creo que disfrutaría de tocar el piano.
523
00:34:58,012 --> 00:35:01,892
Pero si estuviera limpiando usted,
me sentiría incómoda.
524
00:35:01,974 --> 00:35:04,524
Sentiría que también debo limpiar.
525
00:35:05,019 --> 00:35:06,349
¿Entiende a lo que voy?
526
00:35:07,146 --> 00:35:08,306
Entiendo.
527
00:35:10,108 --> 00:35:12,568
Entonces, en conclusión,
se siente cómoda con él,
528
00:35:12,652 --> 00:35:14,742
pero conmigo no.
529
00:35:15,321 --> 00:35:16,611
¿Es eso?
530
00:35:17,657 --> 00:35:20,367
Bueno, Ra-ra.
531
00:35:21,285 --> 00:35:24,155
¿Cuánto cree que lo conoce?
532
00:35:26,999 --> 00:35:28,629
AMBULANCIA
533
00:35:43,724 --> 00:35:45,234
- Dios.
- Santo Dios.
534
00:35:45,309 --> 00:35:46,349
No.
535
00:35:46,435 --> 00:35:47,935
Cielos, me pregunto cómo murió.
536
00:35:48,020 --> 00:35:49,440
Los de Científica creen
537
00:35:50,022 --> 00:35:52,442
que murió hace más de un mes.
538
00:35:52,525 --> 00:35:54,275
Tardaremos en tomarle las huellas.
539
00:35:54,360 --> 00:35:57,030
Pero tenía un documento en la billetera.
540
00:35:57,113 --> 00:35:59,823
No está muy claro
porque estuvo mucho tiempo en el agua.
541
00:36:02,451 --> 00:36:04,751
¿Su nombre termina con Jun?
542
00:36:04,829 --> 00:36:08,329
Sí. Su número de residente
aún es legible, así que lo buscamos.
543
00:36:08,416 --> 00:36:11,126
Lo denunciaron
como desaparecido hace seis meses.
544
00:36:12,670 --> 00:36:15,050
Llama a quien lo denunció
e identifica a la víctima.
545
00:36:15,131 --> 00:36:16,051
Sí, señor.
546
00:36:17,049 --> 00:36:18,089
¡Detective Cho!
547
00:36:26,434 --> 00:36:27,484
¿Hola?
548
00:36:28,853 --> 00:36:29,903
Sí.
549
00:36:31,397 --> 00:36:32,567
¿Dónde?
550
00:36:33,065 --> 00:36:35,355
Habla el detective Kang
de la policía de Eunpo.
551
00:36:35,443 --> 00:36:36,903
¿La policía?
552
00:36:39,030 --> 00:36:40,360
¿Qué pasa?
553
00:36:40,448 --> 00:36:41,488
Bueno…
554
00:36:42,283 --> 00:36:44,793
Creemos que encontramos muerto a su hijo.
555
00:36:44,869 --> 00:36:47,539
¿Podría venir de inmediato a la jefatura?
556
00:36:54,128 --> 00:36:56,548
A Jun no le gusta hablar de sí mismo.
557
00:36:57,590 --> 00:36:59,470
Dijo que no tiene familia.
558
00:37:00,509 --> 00:37:03,549
Para serle sincera,
parece esconder muchos secretos.
559
00:37:04,430 --> 00:37:06,310
Pero intento no entrometerme.
560
00:37:06,891 --> 00:37:08,101
¿Por qué?
561
00:37:08,768 --> 00:37:11,018
Porque parece dolido y herido.
562
00:37:11,103 --> 00:37:13,813
Así que le dije que podía contarme
563
00:37:14,357 --> 00:37:18,107
cuando así lo sintiera.
564
00:37:18,611 --> 00:37:19,861
Seung-gi me dijo
565
00:37:19,946 --> 00:37:23,316
que Jun odia que le tomen fotos.
566
00:37:23,407 --> 00:37:25,447
- ¿Cómo sabe?
- Cuando estaban jugando
567
00:37:25,534 --> 00:37:28,624
al básquet hace un tiempo,
le pareció que Jun se veía genial.
568
00:37:28,704 --> 00:37:32,004
Así que grabó un video para su canal.
569
00:37:32,625 --> 00:37:33,745
¿Y?
570
00:37:33,834 --> 00:37:36,884
Vaya, se ve genial.
571
00:37:41,842 --> 00:37:43,342
¿Qué haces?
572
00:37:47,098 --> 00:37:49,058
No tomes fotos ni filmes sin preguntar.
573
00:37:49,141 --> 00:37:52,021
¡"No tomes fotos ni filmes sin preguntar"!
574
00:37:52,103 --> 00:37:56,403
Se enojó y borró todos los videos de él.
575
00:37:56,482 --> 00:37:57,362
¿Por qué?
576
00:37:57,441 --> 00:38:00,031
Dios, también me dijeron
que borrara fotos suyas
577
00:38:00,111 --> 00:38:03,321
porque les parecía
que salían gordas o feas.
578
00:38:03,406 --> 00:38:06,156
No. Él es un muchacho joven y esbelto,
579
00:38:06,242 --> 00:38:10,042
pero nosotras estamos gordas
y arrugadas porque estamos envejeciendo.
580
00:38:11,247 --> 00:38:14,417
Como sea, ¿será que quiere llevar
una vida de incógnito?
581
00:38:14,500 --> 00:38:17,130
¿Estará fugitivo por algo?
582
00:38:17,211 --> 00:38:18,881
No sean ridículas.
583
00:38:18,963 --> 00:38:21,263
¿En serio creen
que Jun parece un fugitivo?
584
00:38:21,340 --> 00:38:23,590
- No se juzga por las apariencias.
- Ya basta.
585
00:38:23,676 --> 00:38:26,886
Suk-gyeong, cuéntanos más
de la persona que busca Ra-ra.
586
00:38:27,471 --> 00:38:30,021
Se llamaba Doremifa o algo así.
587
00:38:30,099 --> 00:38:33,729
Cierto. Oí que esa persona
le envió el piano a LaLa Land.
588
00:38:33,811 --> 00:38:34,901
- Sí.
- ¿En serio?
589
00:38:35,479 --> 00:38:38,069
Se supone que lo vea en dos semanas,
590
00:38:38,149 --> 00:38:42,359
así que voy a tener paciencia
aunque me intriga mucho saber quién es.
591
00:38:43,571 --> 00:38:48,081
Vino hasta aquí para conocerlo,
pero al final armó una vida en este lugar.
592
00:38:48,159 --> 00:38:50,869
Encontró un lugar donde quedarse
y hasta abrió una academia.
593
00:38:51,454 --> 00:38:52,664
Tiene razón.
594
00:38:54,665 --> 00:38:59,085
¿Alguna vez se le ocurrió
que el tal Dodosolsollalasol
595
00:38:59,670 --> 00:39:02,720
podría ser alguien que ya conoció?
596
00:39:05,259 --> 00:39:06,429
Supongo que no.
597
00:39:17,438 --> 00:39:19,478
Quiero comprar un regalo para alguien.
598
00:39:19,565 --> 00:39:20,565
Entiendo.
599
00:39:21,442 --> 00:39:23,072
¿Cuántos años tiene?
600
00:39:23,652 --> 00:39:25,242
¿Unos veintipico?
601
00:39:55,017 --> 00:39:56,347
Lo envolví para regalo.
602
00:39:58,229 --> 00:39:59,479
Espero que le guste.
603
00:40:00,189 --> 00:40:01,019
Gracias.
604
00:40:27,174 --> 00:40:31,724
Gracias por el almuerzo,
el té y su valioso tiempo.
605
00:40:32,346 --> 00:40:33,346
Que descanse.
606
00:40:33,848 --> 00:40:35,218
Hagámoslo otra vez.
607
00:40:35,850 --> 00:40:36,680
¿Perdón?
608
00:40:36,767 --> 00:40:39,477
La invitaré a cenar.
Hasta que se sienta cómoda conmigo.
609
00:40:40,354 --> 00:40:41,234
Bueno…
610
00:40:42,231 --> 00:40:43,691
- Lo pensaré…
- Buenas noches.
611
00:40:52,616 --> 00:40:53,656
¿Qué?
612
00:40:56,078 --> 00:40:57,078
¿Qué es esto?
613
00:41:01,250 --> 00:41:04,920
PARA RA-RA
614
00:41:13,804 --> 00:41:15,684
Oye, es la tercera vez.
615
00:41:18,100 --> 00:41:20,640
Sabe cómo llegar al corazón de una chica.
616
00:41:33,699 --> 00:41:37,619
Jun, eres el mejor. ¡Bien!
617
00:41:37,703 --> 00:41:39,793
Es tan impredecible.
618
00:41:44,251 --> 00:41:45,631
¿Te divertiste hoy?
619
00:41:52,593 --> 00:41:53,643
¿Estás dormida?
620
00:41:56,263 --> 00:41:58,933
¿Conseguiste algún alumno?
621
00:42:01,810 --> 00:42:03,350
Todo está bien, ¿no?
622
00:42:46,146 --> 00:42:47,306
Supongo que tu hermana
623
00:42:49,441 --> 00:42:52,111
otra vez se desmayó del estrés.
624
00:43:20,180 --> 00:43:21,600
¿Qué me pasa?
625
00:43:37,156 --> 00:43:39,196
Ha-yeong, eres muy buena en esto.
626
00:43:39,283 --> 00:43:40,743
Pronto superarás a tu mamá.
627
00:43:40,826 --> 00:43:42,826
Ra-ra, no es mi único talento.
628
00:43:42,911 --> 00:43:44,961
También soy muy buena con el maquillaje.
629
00:43:45,706 --> 00:43:46,916
Lo sé.
630
00:43:49,793 --> 00:43:51,053
Abre.
631
00:43:56,925 --> 00:43:57,885
Ha-yeong.
632
00:43:57,968 --> 00:44:00,508
¿Eres la estilista de Ra-ra o algo así?
633
00:44:00,596 --> 00:44:02,006
Es mi pasatiempo, ¿está bien?
634
00:44:02,097 --> 00:44:03,677
¡Ven a desayunar!
635
00:45:04,618 --> 00:45:05,868
Está muy bueno.
636
00:45:06,495 --> 00:45:08,035
Es mucho mejor que el sándwich
637
00:45:08,122 --> 00:45:11,922
de la tienda de la estación Apgujeong
donde tienes que hacer fila diez minutos.
638
00:45:12,000 --> 00:45:13,290
¿En serio?
639
00:45:13,377 --> 00:45:14,797
Ese lugar es muy famoso.
640
00:45:15,462 --> 00:45:19,432
Le va tan bien que el dueño
siempre cierra una temporada entera.
641
00:45:19,508 --> 00:45:20,758
Todos los veranos.
642
00:45:20,843 --> 00:45:23,393
En el verano, viaja por el mundo.
643
00:45:23,470 --> 00:45:25,470
Eso es un buen balance
entre vida y trabajo.
644
00:45:25,556 --> 00:45:27,596
¿Cómo es ese sándwich? Yo quiero probarlo.
645
00:45:27,683 --> 00:45:29,443
En serio, este es mucho mejor.
646
00:45:30,561 --> 00:45:33,111
Entonces, ¿quieres que te haga
un par más para llevar?
647
00:45:33,188 --> 00:45:34,398
¡Me encantaría!
648
00:45:34,982 --> 00:45:37,902
Bueno, los preparo enseguida.
Tienes algo aquí.
649
00:45:40,112 --> 00:45:44,072
Mamá, como vas a hacer más,
prepara uno para Jun también.
650
00:45:44,158 --> 00:45:45,868
Ojalá yo te importara tanto como él.
651
00:45:47,619 --> 00:45:49,119
Ra-ra, ¿cómo va todo contigo?
652
00:45:49,204 --> 00:45:51,424
¿Sigues trabajando mucho
para conseguir alumnos?
653
00:45:52,124 --> 00:45:53,174
¡Sí, por supuesto!
654
00:45:57,212 --> 00:45:58,842
LALA PIANO LAND
655
00:46:04,887 --> 00:46:06,387
15.º EVENTO COMUNITARIO DE EUNPO
656
00:46:06,472 --> 00:46:09,352
PANEL DE ANUNCIOS DEL PUEBLO
657
00:46:36,502 --> 00:46:37,672
¡Hola, Mimi!
658
00:46:38,504 --> 00:46:39,844
Me muero de sed.
659
00:46:48,263 --> 00:46:51,603
Es tan refrescante.
Mimi, seguro me esperaste todo el día.
660
00:46:53,310 --> 00:46:54,690
Cielos.
661
00:46:55,229 --> 00:46:57,149
Nada es fácil en la vida.
662
00:46:57,231 --> 00:46:58,821
¿Verdad, Mimi?
663
00:47:01,360 --> 00:47:02,190
¿Qué?
664
00:47:04,071 --> 00:47:06,871
¿Ya volviste?
¿No tienes el turno nocturno hoy?
665
00:47:07,616 --> 00:47:09,076
Cambié un poco mi cronograma.
666
00:47:09,159 --> 00:47:10,989
- ¿Por qué?
- Para aprender piano.
667
00:47:12,704 --> 00:47:13,664
Toma,
668
00:47:14,164 --> 00:47:15,374
es el pago por mi clase.
669
00:47:22,714 --> 00:47:24,174
Seré tu primer alumno.
670
00:47:28,095 --> 00:47:29,135
Jun.
671
00:47:31,098 --> 00:47:34,308
Gracias, Jun. ¡En serio, muchas gracias!
672
00:47:38,272 --> 00:47:39,862
¡Mimi!
673
00:47:39,940 --> 00:47:41,820
¿No crees que Jun es fantástico?
674
00:47:41,900 --> 00:47:43,690
Creí que era solo una cara bonita.
675
00:47:43,777 --> 00:47:46,237
Pero es generoso
y hasta puede construir una casa.
676
00:47:46,321 --> 00:47:48,451
Y mira, quiere ser mi primer alumno.
677
00:47:48,532 --> 00:47:50,832
¿Puedes no decir esas cosas en voz alta?
678
00:47:50,909 --> 00:47:52,449
¿No es el mejor?
679
00:47:53,036 --> 00:47:54,036
Dios, en serio.
680
00:47:57,165 --> 00:47:57,995
¿Qué?
681
00:47:59,167 --> 00:47:59,997
¡Doctor Cha!
682
00:48:00,877 --> 00:48:01,747
Bueno…
683
00:48:02,713 --> 00:48:04,843
Quiero aprender a tocar el piano.
684
00:48:06,425 --> 00:48:07,755
¿Puedo empezar ahora?
685
00:48:07,843 --> 00:48:10,553
¡Claro! Por supuesto.
686
00:48:11,471 --> 00:48:13,141
Bienvenido.
687
00:48:16,101 --> 00:48:18,561
Entonces,
¿estudiaste Czerny 30 cuando eras chico?
688
00:48:20,314 --> 00:48:21,404
¿Y usted, doctor Cha?
689
00:48:23,650 --> 00:48:25,190
Supongo que nunca lo estudió.
690
00:48:26,403 --> 00:48:28,033
Bueno… No.
691
00:48:28,614 --> 00:48:30,914
Entonces, ¿sabe cuál es do?
692
00:48:30,991 --> 00:48:32,781
La verdad, no.
693
00:48:34,244 --> 00:48:38,794
¿Ve esta tecla blanca
delante de las dos negras? Esa es do.
694
00:48:40,751 --> 00:48:41,631
Es fácil, ¿no?
695
00:48:42,919 --> 00:48:45,919
¿Quieren intentarlo? Do, re, mi.
696
00:48:48,842 --> 00:48:50,302
Do, re, mi.
697
00:49:00,812 --> 00:49:03,822
Tiene la postura relajada,
los hombros también.
698
00:49:04,441 --> 00:49:06,741
Sabe usar la gravedad.
699
00:49:06,818 --> 00:49:10,698
Y el sonido es prolijo.
Sabe tocar el piano.
700
00:49:10,781 --> 00:49:12,821
¿Por qué mintió?
701
00:49:12,908 --> 00:49:13,738
¿Disculpe?
702
00:49:14,743 --> 00:49:16,453
Sabe tocar muy bien el piano.
703
00:49:17,037 --> 00:49:18,497
Parece profesional.
704
00:49:20,582 --> 00:49:22,422
No creí que fuera tan observadora.
705
00:49:22,918 --> 00:49:25,668
Me sorprende
que tenga ojos y oídos tan afilados.
706
00:49:50,028 --> 00:49:51,658
"Te quiero".
707
00:49:52,239 --> 00:49:55,869
Erik Satie la compuso para confesarle
su amor a una mujer, Suzanne Valadon.
708
00:49:55,951 --> 00:49:58,501
Para decirle: "Eres mía,
así que, por favor, regresa".
709
00:50:06,753 --> 00:50:08,213
"Te quiero".
710
00:50:34,948 --> 00:50:38,448
Yo llevaré a Ra-ra a casa
los días que tengo clase con ella,
711
00:50:38,535 --> 00:50:40,115
vivimos en el mismo edificio.
712
00:50:40,203 --> 00:50:42,003
Claro.
713
00:50:42,956 --> 00:50:43,916
Vamos.
714
00:50:43,999 --> 00:50:44,919
Bueno.
715
00:50:46,334 --> 00:50:47,964
- Dulces sueños, Jun.
- Adiós.
716
00:50:55,302 --> 00:50:56,432
LALA PIANO LAND
717
00:51:41,431 --> 00:51:43,521
Dios, ¿por qué son tantos?
718
00:51:44,059 --> 00:51:46,729
Jun, ¿puedes pedir más aguacates?
719
00:51:50,148 --> 00:51:51,318
Jun.
720
00:51:51,858 --> 00:51:53,528
¿Todo bien?
721
00:51:53,610 --> 00:51:56,280
Estás muy callado y cabizbajo.
722
00:51:56,363 --> 00:51:58,373
Pareces apático, como cuando te conocí.
723
00:52:15,340 --> 00:52:17,220
SALÓN DE BELLEZA JIN
LALA PIANO LAND
724
00:52:58,717 --> 00:53:00,337
- ¡Hola!
- Hola.
725
00:53:00,844 --> 00:53:03,394
¿Qué haces aquí?
No tienes ninguna clase hoy.
726
00:53:03,471 --> 00:53:06,731
La señora Jin hizo gimbap,
así que me robé un poco para ti.
727
00:53:08,810 --> 00:53:11,350
Bromeaba. Ella me pidió que te lo trajera.
728
00:53:11,438 --> 00:53:12,438
Ven a sentarte.
729
00:53:15,400 --> 00:53:16,480
Dios.
730
00:53:18,695 --> 00:53:19,945
Gracias.
731
00:53:20,030 --> 00:53:20,910
Espera.
732
00:53:22,032 --> 00:53:23,662
Sunwoo Jun, antes de comer…
733
00:53:26,286 --> 00:53:28,826
Veo que no practicaste nada.
734
00:53:29,831 --> 00:53:32,631
Bueno, eso… Iba a practicar hoy…
735
00:53:32,709 --> 00:53:35,879
La señora Gong me pegaba
en el dorso de la mano por cosas así.
736
00:53:36,463 --> 00:53:38,093
No me digas que me vas a hacer eso.
737
00:53:38,173 --> 00:53:40,973
No, hay una forma mejor.
738
00:53:42,761 --> 00:53:44,261
Te contaré luego.
739
00:53:45,138 --> 00:53:46,508
Vaya, ahora estoy intrigado.
740
00:53:46,598 --> 00:53:48,178
Come.
741
00:53:48,808 --> 00:53:51,438
Te voy a mirar comer gimbap.
742
00:53:54,314 --> 00:53:57,284
Basta. Me haces doler el estómago.
743
00:54:04,199 --> 00:54:05,909
FLORERÍA FELIZ
744
00:54:09,871 --> 00:54:11,041
Llueve.
745
00:54:18,213 --> 00:54:19,213
FLORES
746
00:55:02,048 --> 00:55:04,588
Debería irme. ¿Tienes un paraguas?
747
00:55:05,176 --> 00:55:06,046
Espera.
748
00:55:19,024 --> 00:55:20,154
Te acompañaré a casa.
749
00:55:22,027 --> 00:55:23,567
¿Vamos a compartir el paraguas?
750
00:55:24,529 --> 00:55:25,409
Sí.
751
00:55:27,490 --> 00:55:30,580
Es bastante pequeño. Nos vamos a mojar.
752
00:55:31,077 --> 00:55:34,157
Odio mojarme con la lluvia.
Sostenlo bien, ¿sí?
753
00:55:34,247 --> 00:55:35,707
Eres tan exigente.
754
00:55:37,792 --> 00:55:38,962
¿Qué?
755
00:55:39,919 --> 00:55:41,049
Es el doctor Cha.
756
00:55:41,129 --> 00:55:43,759
- ¿Sigue en LaLa Land?
- Sí.
757
00:55:43,840 --> 00:55:45,590
La pasaré a buscar camino a casa.
758
00:55:45,675 --> 00:55:46,795
Dado que llueve.
759
00:55:46,885 --> 00:55:47,755
¿En serio?
760
00:55:48,553 --> 00:55:49,973
La llamo cuando llegue.
761
00:55:50,055 --> 00:55:50,885
¡Muy bien!
762
00:55:52,974 --> 00:55:56,734
No tienes que acompañarme a casa.
El doctor Cha me pasará a buscar.
763
00:55:57,437 --> 00:55:59,687
- Entiendo.
- Es lindo ser amiga del vecino.
764
00:55:59,773 --> 00:56:01,573
Me llevan a casa en días como este.
765
00:56:01,649 --> 00:56:04,109
Seguro habría sido una molestia para ti.
766
00:56:05,278 --> 00:56:06,488
Sí, claro.
767
00:56:11,326 --> 00:56:12,656
¿Cuándo va a llegar?
768
00:56:15,413 --> 00:56:17,963
Supongo que se le hizo tarde.
¿Verdad, Mimi?
769
00:56:38,394 --> 00:56:39,984
Seguro es él.
770
00:56:40,897 --> 00:56:42,317
Dulces sueños, Mimi.
771
00:56:45,276 --> 00:56:46,856
- Ya me voy.
- Bueno.
772
00:56:55,453 --> 00:56:56,503
Adiós.
773
00:57:01,376 --> 00:57:02,836
Adiós.
774
00:57:11,136 --> 00:57:12,386
Jun.
775
00:57:17,058 --> 00:57:18,598
¿Qué te pasa, Jun?
776
00:57:20,478 --> 00:57:21,598
Jun.
777
00:57:23,773 --> 00:57:24,863
¿Estás bien?
778
00:57:49,048 --> 00:57:50,218
No te vayas.
779
00:57:57,140 --> 00:57:58,310
No te vayas.
780
00:58:28,129 --> 00:58:30,759
Debería irme. ¿Tienes un paraguas?
781
00:58:31,549 --> 00:58:32,549
Espera.
782
00:59:23,059 --> 00:59:25,139
¿Puedes no decirme "adiós" cuando te vas?
783
00:59:25,228 --> 00:59:27,728
Es doloroso perder algo que quieres.
784
00:59:27,814 --> 00:59:30,154
Jun, puedes contarme.
785
00:59:30,233 --> 00:59:32,403
Puedes compartir tu pena conmigo.
786
00:59:33,069 --> 00:59:35,489
¿Por qué no encuentra a mi hijo?
787
00:59:35,572 --> 00:59:37,782
¿Por qué aún no lo encontró?
788
00:59:37,865 --> 00:59:38,865
¿Qué pasa?
789
00:59:39,450 --> 00:59:42,200
Vine porque estaba preocupado.
Por varios motivos.
790
00:59:42,829 --> 00:59:44,409
¿Seguro era él?
791
00:59:44,497 --> 00:59:47,037
Jun, deberías llorar cuando estás triste.
792
00:59:47,542 --> 00:59:49,882
Llora cuanto quieras y vuelve a comenzar.
793
00:59:49,961 --> 00:59:53,511
Llora y deja salir todo
para poder empezar de nuevo mañana.
794
00:59:54,007 --> 00:59:56,927
- ¿Y esas flores?
- No lo sé. Las dejó alguien.
795
00:59:57,010 --> 00:59:59,640
Tal vez son de Estrellita dónde estás.
796
01:00:00,138 --> 01:00:03,978
Subtítulos: Victoria Parma