1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:01:15,784 --> 00:01:17,874 ‎คุณราราอยู่ที่นี่เองสินะ 3 00:01:19,079 --> 00:01:20,369 ‎อะไรครับ 4 00:01:21,456 --> 00:01:22,666 ‎นี่คุณตามผมมาเหรอครับ 5 00:01:24,834 --> 00:01:27,924 ‎ผมรู้เรื่องที่บางครั้งคุณมาที่ร้าน ‎และมามองดูผมนะครับ 6 00:01:33,468 --> 00:01:34,718 ‎ดูคุณจะเป็นโรคหลงผิดนะครับ 7 00:01:34,803 --> 00:01:37,393 ‎ผมแค่เดินผ่าน ‎โดยที่ไม่ได้คิดอะไรเลยนะ 8 00:01:37,472 --> 00:01:39,812 ‎เพราะร้านแซนด์วิช ‎อยู่ระหว่างทางไปโรงพยาบาล 9 00:01:42,143 --> 00:01:45,773 ‎ไม่ทราบว่าคุณถูกใครตามล่า 10 00:01:45,855 --> 00:01:49,105 ‎หรือต้องหนี ‎เพราะเหตุผลที่เลี่ยงไม่ได้ 11 00:01:50,193 --> 00:01:51,113 ‎อะไรแบบนั้นหรือเปล่า 12 00:01:53,613 --> 00:01:54,993 ‎ดูคุณจะเป็นโรคหวาดระแวงนะครับ 13 00:01:55,698 --> 00:01:57,948 ‎อย่าทำให้คนธรรมดา ‎กลายเป็นคนประหลาดเลย 14 00:01:58,034 --> 00:01:59,914 ‎บอกเหตุผลที่คุณมาอยู่ตรงนี้ ‎มาเถอะครับ 15 00:02:03,873 --> 00:02:05,043 ‎ผมกำลังกลับบ้านครับ 16 00:02:07,669 --> 00:02:09,049 ‎ผมอาศัยอยู่ที่นี่ครับ 17 00:02:26,938 --> 00:02:28,268 ‎เราเคยเจอกันมาก่อนไหมครับ 18 00:02:28,356 --> 00:02:30,816 ‎หรือต้องหนี ‎เพราะเหตุผลที่เลี่ยงไม่ได้ 19 00:02:32,360 --> 00:02:34,360 ‎เขากวนใจฉันชะมัด 20 00:02:41,119 --> 00:02:42,699 ‎ผมอยากทำอะไรก็เรื่องของผมครับ 21 00:02:44,622 --> 00:02:46,962 ‎- ไม่ทราบว่าคุณเป็นอะไรกับคนไข้ครับ ‎- ผู้เสียหายครับ 22 00:02:47,041 --> 00:02:49,291 ‎เจ้าตัวบอกเองว่าไม่เป็นไร ‎ก็ปล่อยไปเถอะครับ 23 00:02:50,128 --> 00:02:52,708 ‎เขาโมโหง่ายตลอดเลย 24 00:02:57,677 --> 00:02:58,927 ‎แปลกคนจริงๆ 25 00:03:12,859 --> 00:03:15,279 ‎วันนี้ไปทำงานวันแรก ถ้างั้น… 26 00:03:49,437 --> 00:03:51,767 ‎อะไรนะคะ ไม่รับครูสอนแล้วเหรอคะ 27 00:03:52,273 --> 00:03:54,533 ‎ฉันถอดเฝือกแล้ว 28 00:03:54,609 --> 00:03:57,149 ‎และมือฉันก็หายดีแล้วด้วยนะคะ 29 00:03:57,237 --> 00:03:59,237 ‎งานฉันโดนยกเลิกไป 30 00:04:00,073 --> 00:04:02,663 ‎ก็เลยไม่ต้องใช้คนเพิ่มแล้วน่ะค่ะ 31 00:04:04,327 --> 00:04:06,247 ‎ยังไงก็ไม่ได้เลยเหรอคะ 32 00:04:06,329 --> 00:04:09,619 ‎ถ้าฉันไม่ได้งาน ฉันจะค่อนข้าง… 33 00:04:09,707 --> 00:04:10,997 ‎ไม่สิ ฉันจะลำบากมากๆ ค่ะ 34 00:04:11,084 --> 00:04:13,594 ‎ฉันป่าวประกาศไปทั่วแล้วว่าได้งาน 35 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 ‎แล้วยังไปยืมเงินคนอื่นมาอีก 36 00:04:16,798 --> 00:04:19,008 ‎ฉันได้งานเป็นครูสอนเปียโนแล้วค่ะ 37 00:04:19,092 --> 00:04:20,302 ‎ได้ข่าวว่าได้งานแล้วเหรอ 38 00:04:20,385 --> 00:04:23,005 ‎ถ้าได้เงินเดือนแล้วจะเลี้ยงคืนเอง ‎เลิกกังวลแล้วไปซื้อมาเถอะ 39 00:04:23,096 --> 00:04:24,846 ‎เรื่องนั้นเป็นปัญหาของคุณ 40 00:04:24,931 --> 00:04:27,811 ‎ถ้าฉันจ้างคุณ ‎ฉันก็ลำบากเหมือนกันค่ะ 41 00:04:34,232 --> 00:04:36,442 ‎(สถาบันฝึกสอนเปียโนโซมัง) 42 00:04:42,573 --> 00:04:43,413 ‎ใช่ 43 00:04:44,200 --> 00:04:46,240 ‎พรุ่งนี้ค่อยหางานใหม่อีกรอบก็ได้ 44 00:04:48,621 --> 00:04:50,871 ‎แต่ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังเศร้าอยู่ดี 45 00:04:50,957 --> 00:04:52,827 ‎น่าขายหน้าจริงๆ 46 00:04:52,917 --> 00:04:55,457 ‎แล้วยังต้องไปเจอจุนต่ออีก 47 00:04:57,046 --> 00:04:58,546 ‎เสียใจจัง 48 00:05:04,679 --> 00:05:06,889 ‎(ร้านทำผมจิน) 49 00:05:09,726 --> 00:05:11,096 ‎ทำยังไงดีนะ 50 00:05:17,483 --> 00:05:19,113 ‎โอ๊ย ทำไมยังไม่มาอีกเนี่ย 51 00:05:27,201 --> 00:05:28,291 ‎โอ๊ย แม่ร่วง 52 00:05:29,412 --> 00:05:31,042 ‎- อือ จุน ‎- เธออยู่ไหน 53 00:05:31,914 --> 00:05:33,884 ‎จะอยู่ไหนล่ะ ก็กำลังไปอยู่ไง 54 00:05:41,257 --> 00:05:43,927 ‎- มีเรื่องอะไรหรือเปล่า ‎- ฮะ เปล่านี่ 55 00:05:44,927 --> 00:05:48,217 ‎รองเท้าใส่ไม่สบาย ‎ก็เลยกลับไปเปลี่ยนที่บ้านมาน่ะ 56 00:05:48,306 --> 00:05:49,716 ‎อ๋อ อย่างนี้นี่เอง 57 00:05:50,308 --> 00:05:51,888 ‎รารา เธอชอบเล่นซ่อนแอบเหรอ 58 00:05:51,976 --> 00:05:53,016 ‎หือ 59 00:05:53,102 --> 00:05:54,022 ‎ซ่อนแอบเหรอ 60 00:05:55,271 --> 00:05:57,071 ‎ไม่นะ ฉันเกลียดการซ่อนที่สุดเลย 61 00:05:57,148 --> 00:05:58,648 ‎แล้วทำไมถึงมาซ่อนอยู่แบบนี้ล่ะ 62 00:05:59,484 --> 00:06:00,994 ‎แม่ร่วง ตกใจหมดเลย 63 00:06:01,069 --> 00:06:02,069 ‎นายทำฉันตกใจนะ 64 00:06:03,863 --> 00:06:05,113 ‎เธอแอบไปทำอะไรไม่ดีมาเหรอ 65 00:06:09,994 --> 00:06:10,834 ‎มีเรื่องอะไรเหรอ 66 00:06:12,663 --> 00:06:15,963 ‎คือว่า เรื่องมันมีอยู่ว่า… 67 00:06:19,378 --> 00:06:21,088 ‎ฉันไม่ได้งานเป็นครูที่สถาบันแล้ว 68 00:06:24,717 --> 00:06:28,887 ‎ฉันจะหางานใหม่ให้ได้เร็วๆ นี้ ‎นายห้ามดูถูกฉันนะ เข้าใจไหม 69 00:06:29,889 --> 00:06:31,519 ‎นี่ๆ 70 00:06:31,599 --> 00:06:33,309 ‎นิสัยหุนหันพลันแล่นชะมัด 71 00:06:33,935 --> 00:06:35,435 ‎ยังไม่ทันได้เกริ่นอะไรเลย 72 00:06:46,239 --> 00:06:47,659 ‎(รารา) 73 00:06:47,740 --> 00:06:49,700 ‎พระเจ้าช่วย 74 00:06:52,370 --> 00:06:53,580 ‎นี่มันอะไรเหรอ 75 00:06:54,872 --> 00:06:55,922 ‎จุน 76 00:06:57,416 --> 00:06:58,786 ‎นี่ห้องฉันเหรอ 77 00:06:58,876 --> 00:07:00,456 ‎นายทำห้องให้ฉันเหรอ 78 00:07:00,545 --> 00:07:03,005 ‎เวลาที่อยากอยู่กับมีมี ‎ก็แวะมาเล่นได้นะ 79 00:07:15,309 --> 00:07:17,099 ‎สวยมากเลย 80 00:07:21,441 --> 00:07:23,821 ‎ขอบใจนะจุน ขอบใจมากจริงๆ 81 00:07:31,617 --> 00:07:33,947 ‎ตายแล้ว มีมี 82 00:07:35,455 --> 00:07:38,165 ‎พี่เขามีฝีมือจริงๆ เนอะ ว่าไหม 83 00:07:38,249 --> 00:07:41,629 ‎พี่คิดว่าพี่เขาจะหล่ออย่างเดียว ‎แต่ยังยอมให้ยืมเงิน 84 00:07:41,711 --> 00:07:43,591 ‎แถมยังต่อเติมบ้านเป็นอีก ดูสิ 85 00:07:43,671 --> 00:07:46,421 ‎เธอช่วยพูดเรื่องแบบนั้นในใจได้ไหม 86 00:07:48,926 --> 00:07:52,046 ‎ไม่ใช่ว่าฉันอยากได้คำชมหรอกนะ ‎แต่ฉันซ่อมบ้านเพราะมันจำเป็นต่างหาก 87 00:07:52,138 --> 00:07:54,308 ‎ไม่ใช่เพราะเธอ แต่เพื่อตัวฉันเอง 88 00:07:54,390 --> 00:07:57,020 ‎รู้แล้วน่า ฉันไม่เข้าใจผิดหรอก ‎เลิกพูดมากได้แล้ว 89 00:07:58,436 --> 00:07:59,726 ‎ขอโทษนะครับ 90 00:08:04,984 --> 00:08:06,194 ‎จุน 91 00:08:06,277 --> 00:08:09,157 ‎นี่นายซื้อเปียโนมาด้วยเหรอ ‎เพื่อให้ฉันเล่นเหรอ 92 00:08:10,406 --> 00:08:11,866 ‎เปล่านะ ฉันไม่ได้ซื้อ 93 00:08:12,992 --> 00:08:14,702 ‎- จริงเหรอ ‎- อือ 94 00:08:16,871 --> 00:08:18,291 ‎งั้นใครเป็นคนส่งมาล่ะ 95 00:08:20,041 --> 00:08:22,671 ‎ผมขอทราบชื่อผู้ส่งหน่อยได้ไหมครับ 96 00:08:23,294 --> 00:08:25,094 ‎ไหนดูซิ 97 00:08:26,255 --> 00:08:27,715 ‎ทำไมชื่ออ่านยากแบบนี้เนี่ย 98 00:08:27,798 --> 00:08:30,838 ‎"โด โด ซอล ซอล ลา ลา ซอล" 99 00:08:33,054 --> 00:08:35,854 ‎- สวัสดีครับ ‎- เดินทางดีๆ นะคะ 100 00:08:41,646 --> 00:08:43,266 ‎หลังจากมาที่นี่ 101 00:08:43,356 --> 00:08:45,566 ‎นอกจากข้อความที่บอกว่า ‎ให้มาเจอกันเดือนหน้า 102 00:08:45,650 --> 00:08:47,690 ‎ก็ไม่ได้บอกอะไรอีกนะ 103 00:08:49,362 --> 00:08:51,362 ‎รู้ได้ยังไงนะว่าฉันอยู่ที่นี่ 104 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 ‎เธอรออยู่ตรงนี้ก่อนนะ 105 00:08:56,577 --> 00:08:57,697 ‎คุณลุงครับ เดี๋ยวครับ 106 00:08:58,663 --> 00:09:01,083 ‎เปียโนนั่นส่งมาจากที่ไหนเหรอครับ 107 00:09:14,470 --> 00:09:17,310 ‎(โด โด ซอล ซอล ลา ลา ซอล ‎ได้แสดงความคิดเห็น) 108 00:09:17,890 --> 00:09:21,560 ‎"ส่งของขวัญเล็กๆ ไปให้แล้ว ‎หวังว่าจะเป็นกำลังใจให้คุณได้นะ" 109 00:09:23,437 --> 00:09:25,567 ‎คุณเป็นใครกันแน่คะ 110 00:09:26,774 --> 00:09:27,944 ‎(ไว้รับคำขอบคุณสองสัปดาห์หน้านะ) 111 00:09:32,321 --> 00:09:35,871 ‎ขอบคุณนะคะ ฉันจะเล่นอย่างดีเลยค่ะ ‎คุณกะพริบ ระยิบระยับ เจ้าดาวดวงน้อย 112 00:09:35,950 --> 00:09:38,240 ‎อีกสองอาทิตย์ ถ้าได้เจอคุณ ‎ฉันจะให้คุณขี่หลังเลยค่ะ 113 00:09:38,327 --> 00:09:41,037 ‎ไม่สิ ฉันให้คุณขี่หลัง ‎แล้ววิ่งรอบโลกสามรอบยังได้เลยค่ะ 114 00:09:41,122 --> 00:09:43,422 ‎ไม่สิ วิ่งรอบโลกสิบรอบไปเลยค่ะ 115 00:09:46,210 --> 00:09:47,210 ‎ขอบคุณนะคะ 116 00:10:04,395 --> 00:10:05,645 ‎มีแต่เรื่องประหลาดจริงๆ 117 00:10:05,730 --> 00:10:08,110 ‎คนที่เธอไม่รู้ว่าเป็นใคร ‎ซื้อเปียโนให้งั้นเหรอ 118 00:10:08,190 --> 00:10:09,980 ‎นั่นสิ แต่ก็อยากรู้จริงๆ นะ ‎ว่าเขาเป็นใคร 119 00:10:10,067 --> 00:10:11,607 ‎คนที่ชื่อโด มี ซอล ซอลอะไรนั่นน่ะ 120 00:10:12,528 --> 00:10:14,818 ‎โด โด ซอล ซอล ลา ลา ซอลต่างหาก ‎ต้องให้บอกกี่รอบ 121 00:10:14,905 --> 00:10:16,445 ‎"กะพริบ ระยิบระยับ เจ้าดาวดวงน้อย" 122 00:10:16,532 --> 00:10:17,952 ‎"โด โด ซอล ซอล ลา ลา ซอล" 123 00:10:18,993 --> 00:10:20,623 ‎ก็เหมือนๆ กันนั่นแหละ 124 00:10:20,703 --> 00:10:23,793 ‎แต่ว่าตอนที่ไปเจอเขา ‎ต้องพาฉันไปด้วยนะ 125 00:10:23,873 --> 00:10:24,713 ‎ฉันด้วย 126 00:10:25,291 --> 00:10:27,541 ‎- อยากรู้จริงๆ ว่าเป็นใคร ‎- ว่าเป็นใคร 127 00:10:28,878 --> 00:10:29,798 ‎เจ็บนะ 128 00:10:30,379 --> 00:10:31,419 ‎เข้าใจแล้วค่ะ 129 00:10:32,381 --> 00:10:34,591 ‎ว่าแต่เรื่องที่เธอบอกว่า 130 00:10:34,675 --> 00:10:37,255 ‎จะเปิดสถาบันสอนเปียโนที่บ้านจุน ‎หมายความว่าอะไรเหรอ 131 00:10:39,889 --> 00:10:41,889 ‎เธอเปิดสถาบันสอนเปียโนที่นี่ดีไหม 132 00:10:42,391 --> 00:10:45,391 ‎โอ๊ะ นายอัจฉริยะมากเลย ‎เป็นความคิดที่ดีเลย 133 00:10:45,478 --> 00:10:47,478 ‎ฉันจะช่วยออกค่าเช่าที่นี่ ‎ครึ่งหนึ่งเอง 134 00:10:47,563 --> 00:10:48,613 ‎เธอไม่มีเงินนี่ 135 00:10:48,689 --> 00:10:50,689 ‎ฉันจะหาเงินจากการเปิดสถาบันไง 136 00:10:50,775 --> 00:10:51,935 ‎ที่นี่ไม่มีค่าเช่าหรอก 137 00:10:52,026 --> 00:10:53,486 ‎- จริงเหรอ ‎- อือ 138 00:10:53,569 --> 00:10:54,989 ‎งั้นลองทำดูสักตั้งไหม 139 00:10:55,946 --> 00:10:57,656 ‎อือ เดี๋ยวนะ 140 00:10:57,740 --> 00:10:59,330 ‎ฉันจะตั้งชื่อสถาบันว่าอะไรดีนะ 141 00:10:59,408 --> 00:11:00,488 ‎"ซารังเปียโน" เหรอ 142 00:11:00,576 --> 00:11:02,286 ‎ไม่สิ "สตาร์เปียโน" ดีไหม 143 00:11:02,370 --> 00:11:04,120 ‎ไม่ดีกว่า "โมทซาร์ท" 144 00:11:04,830 --> 00:11:06,710 ‎ไม่สิ หรือว่า "มิวส์" 145 00:11:06,791 --> 00:11:07,831 ‎มิวส์… 146 00:11:07,917 --> 00:11:09,167 ‎"ลาลาแลนด์" 147 00:11:10,211 --> 00:11:11,051 ‎เป็นยังไง 148 00:11:17,426 --> 00:11:20,046 ‎(ตอน 4 ลาลาแลนด์) 149 00:11:20,137 --> 00:11:21,637 ‎- "ลาลาแลนด์" เหรอ ‎- "ลาลาแลนด์" เหรอ 150 00:11:21,722 --> 00:11:23,312 ‎"ลาลาเปียโนแลนด์" ค่ะ 151 00:11:23,974 --> 00:11:26,274 ‎ว่าแต่พี่จะเปิดสถาบัน ‎ด้วยเปียโนหลังเดียวเหรอ 152 00:11:26,352 --> 00:11:28,272 ‎นั่นสิ ฉันก็กังวลเรื่องนั้นอยู่ 153 00:11:28,354 --> 00:11:30,774 ‎กำลังคิดอยู่ว่า ‎ควรซื้อเปียโนเพิ่มดีไหม 154 00:11:30,856 --> 00:11:33,976 ‎มันใช่เวลาคิดเรื่องนั้นหรือไง ‎ให้มีนักเรียนเยอะก่อน ค่อยมาคิด 155 00:11:34,068 --> 00:11:36,898 ‎เด็กพวกนี้ไม่มีอะไรสักอย่าง ‎เอาแต่พูดไปเรื่อย 156 00:11:36,987 --> 00:11:38,107 ‎ได้ยินไหมพี่ 157 00:11:38,197 --> 00:11:40,317 ‎ฉันบอกตอนไหนว่าจะซื้อ ‎แค่คิดเฉยๆ ก็ไม่ได้เหรอ 158 00:11:41,367 --> 00:11:44,157 ‎เปียโนอาจจะแพง ‎แต่การคิดไม่เสียเงินนี่คะ 159 00:11:44,787 --> 00:11:47,617 ‎ใช่แล้ว ราราเธอน่ะ ‎ช่วยใช้ความคิดบ้างเถอะ 160 00:11:47,706 --> 00:11:49,956 ‎มันไม่ต้องเสียเงิน ‎เพราะงั้นช่วยคิดเยอะๆ หน่อยนะ 161 00:11:50,876 --> 00:11:52,876 ‎ป้ายหน้าร้านจะทำยังไง ‎ให้แนะนำร้านให้ไหม 162 00:11:52,962 --> 00:11:55,632 ‎จุนบอกว่าจะทำให้ค่ะ ‎จะใส่รูปเปียโนให้ด้วย 163 00:11:55,714 --> 00:11:58,184 ‎อะไรนะ พี่จุนจะทำป้ายให้เหรอ 164 00:11:58,259 --> 00:12:01,139 ‎อือ จุนเคยทำอะไรมาก่อนกันแน่นะ 165 00:12:01,220 --> 00:12:03,430 ‎ไม่มีอะไรที่เขาทำไม่ได้เลย 166 00:12:03,514 --> 00:12:06,184 ‎เขาเป็นสามีในอนาคตของฉัน ‎พี่ช่วยเลิกสนใจเขาได้ไหม 167 00:12:06,267 --> 00:12:08,437 ‎ใครเป็นสามีของแกกัน 168 00:12:08,519 --> 00:12:10,479 ‎ไม่เห็นสีหน้าจุน ‎ทุกครั้งที่แกพูดแบบนั้นเหรอ 169 00:12:10,563 --> 00:12:12,403 ‎ถึงจะเป็นลูกฉันก็เถอะ ‎แต่แกนี่เหลือเกินจริงๆ 170 00:12:12,481 --> 00:12:14,901 ‎แม่ แม่จะเป็นแม่ยายเขานะ ‎เป็นอะไรไปเนี่ย 171 00:12:14,984 --> 00:12:16,324 ‎ใครเป็นแม่ยายกัน 172 00:12:16,402 --> 00:12:18,702 ‎- แกไม่รู้เหรอ ว่าชายหญิงต้องรักกัน ‎- ไม่ได้ยินเลย 173 00:12:18,779 --> 00:12:21,029 ‎- พวกแกยังไม่เคยจับมือกันสักครั้ง ‎- ไม่ได้ยิน 174 00:12:21,115 --> 00:12:23,945 ‎- แล้วมาบอกว่าเขาเป็นสามีแบบนี้ ‎- หนูจะแต่งงานกับพี่จุนๆ 175 00:12:25,244 --> 00:12:27,254 ‎หมอ มีธุระอะไรหรือเปล่าคะ 176 00:12:28,497 --> 00:12:29,787 ‎มื้อเย็นที่ผมเคยนัดไว้ 177 00:12:29,874 --> 00:12:31,834 ‎คุณสะดวกตอนไหนเหรอครับ 178 00:12:34,086 --> 00:12:35,246 ‎ฉันลืมไปสนิทเลย 179 00:12:35,921 --> 00:12:38,301 ‎ทำยังไงดีคะ ‎อาทิตย์นี้ฉันค่อนข้างยุ่ง 180 00:12:38,924 --> 00:12:41,344 ‎ทำไมคุณราราถึงยุ่งตลอดเลยครับ 181 00:12:43,262 --> 00:12:44,972 ‎หมอคะ เอาอย่างนี้ดีไหมคะ 182 00:12:45,055 --> 00:12:47,925 ‎ฉันกำลังจะเปิดสถาบันสอนเปียโน 183 00:12:48,017 --> 00:12:49,477 ‎คุณอยากมางานเปิดกิจการไหมคะ 184 00:12:50,060 --> 00:12:51,100 ‎สถาบันเหรอครับ 185 00:12:51,187 --> 00:12:53,937 ‎ฉันได้เปียโนมาหนึ่งหลัง ‎เลยจะใช้ทำงานหน่อยน่ะค่ะ 186 00:12:54,023 --> 00:12:55,153 ‎อ๋อ 187 00:13:04,783 --> 00:13:06,453 ‎ร้านปิดค่ะ 188 00:13:07,036 --> 00:13:08,496 ‎วันนี้ร้านปิด… 189 00:13:37,107 --> 00:13:40,067 ‎ช่วยเล็มผมให้ผมหน่อยได้ไหมครับ 190 00:13:40,152 --> 00:13:41,282 ‎คงใช้เวลาไม่นานเท่าไรนะ 191 00:13:43,030 --> 00:13:46,280 ‎ค่ะ อุ๊ย ตายจริง ได้อยู่แล้วค่ะ 192 00:13:46,867 --> 00:13:48,657 ‎- เชิญนั่งตรงนี้เลยค่ะ ทางนี้ค่ะ ‎- ครับ 193 00:14:11,934 --> 00:14:13,354 ‎ขอโทษค่ะ 194 00:14:23,612 --> 00:14:25,362 ‎คุณเป็นโรคมือสั่นเหรอครับ 195 00:14:25,447 --> 00:14:27,117 ‎แหม คุณลูกค้าก็… 196 00:14:27,199 --> 00:14:30,239 ‎ถ้าช่างทำผมเป็นโรคมือสั่น ‎ก็ต้องปิดร้านแล้วสิคะ 197 00:14:30,327 --> 00:14:33,207 ‎จะให้ตัดหู ‎หรือเอากรรไกรทิ่มตาลูกค้าหรือไงคะ 198 00:14:34,790 --> 00:14:37,380 ‎ไม่ต้องห่วงนะคะ เห็นฉันแบบนี้ 199 00:14:37,459 --> 00:14:39,669 ‎ฉันก็เคยทำงานแถวย่านชองดัม ‎ที่โซลมาก่อนนะคะ 200 00:14:39,753 --> 00:14:41,053 ‎ครับๆ 201 00:14:59,356 --> 00:15:01,816 ‎เป็นยังไงคะ ถูกใจไหมคะ 202 00:15:03,235 --> 00:15:04,445 ‎ครับ ถูกใจมากครับ 203 00:15:04,528 --> 00:15:08,158 ‎ถ้างั้น ขั้นตอนต่อไป ‎เรามาไดร์กันเลยนะคะ 204 00:15:11,619 --> 00:15:14,079 ‎ดูเหมือนคุณจะมีนัดแถวนี้นะคะ 205 00:15:15,456 --> 00:15:18,376 ‎งั้นต้องทำให้หล่อๆ ซะแล้ว 206 00:15:18,459 --> 00:15:20,709 ‎ความสามารถพิเศษฉันคือการไดร์ผมค่ะ 207 00:15:22,046 --> 00:15:23,046 ‎เอาล่ะ 208 00:15:31,972 --> 00:15:35,732 ‎ยังไงดีคะ ให้ฉันทำให้คุณ ‎ดูสูงขึ้นสักห้าเซนดีไหมคะ 209 00:15:37,645 --> 00:15:38,845 ‎แค่นี้ก็พอแล้วครับ 210 00:15:41,899 --> 00:15:44,359 ‎- ฉันจะทำให้คุณหล่อเองค่ะ ‎- ไม่ครับ คือ… 211 00:15:44,443 --> 00:15:48,453 ‎ตายจริง ‎ผมคุณแต่งทรงง่ายจริงๆ นะเนี่ย 212 00:15:54,161 --> 00:15:56,041 ‎ฉันไดร์ให้ฟรีนะคะ 213 00:15:56,121 --> 00:15:57,001 ‎ขอบคุณครับ 214 00:15:57,081 --> 00:16:00,001 ‎- ดูเด็กลงมาสิบปีเลย ‎- อย่า… 215 00:16:00,834 --> 00:16:03,674 ‎- โธ่ ไม่ต้องเขินหรอกค่ะ ‎- ครับ ผมเขิน 216 00:16:03,754 --> 00:16:04,804 ‎สวัสดีครับ 217 00:16:06,215 --> 00:16:07,835 ‎มากันแล้วเหรอ 218 00:16:08,592 --> 00:16:09,842 ‎อย่าเรียกฉันว่าแม่นะ 219 00:16:11,095 --> 00:16:12,755 ‎คุณลุงมาทำอะไรที่นี่คะ 220 00:16:13,764 --> 00:16:16,024 ‎อะไรกัน สองคนรู้จักกันเหรอ 221 00:16:16,100 --> 00:16:18,890 ‎ลุงคนนี้ เขามาแอบส่องร้านเรา ‎ตอนกลางดึกไง 222 00:16:18,978 --> 00:16:19,898 ‎- เอ๊ะ ‎- ไม่ใช่ครับ 223 00:16:19,979 --> 00:16:22,979 ‎อย่าบอกนะว่า คุณสนใจฉันอยู่ 224 00:16:23,774 --> 00:16:25,234 ‎ไม่ใช่นะครับ 225 00:16:28,153 --> 00:16:29,073 ‎แม่ ทำไมถึงไม่รีบมา… 226 00:16:29,154 --> 00:16:31,074 ‎- บอกว่าอย่าเรียกว่าแม่ไง ‎- คุณแม่ เป็นอะไรไปครับ 227 00:16:31,156 --> 00:16:32,946 ‎บอกให้เรียกว่าพี่สาว ไม่ใช่คุณแม่ไง 228 00:16:33,033 --> 00:16:34,663 ‎ทุกคนรีบมาเถอะค่ะ 229 00:16:34,743 --> 00:16:36,543 ‎(ร้านแฮปพิฟลาวเวอร์) 230 00:16:43,711 --> 00:16:45,251 ‎(ลาลาเปียโนแลนด์) 231 00:16:51,635 --> 00:16:53,175 ‎(งานเลี้ยงเปิดกิจการ) 232 00:16:55,514 --> 00:16:57,814 ‎(จากเทพธิดาอึนโพ จินซุกกยอง ‎ขอให้ธุรกิจไปได้สวย) 233 00:16:59,351 --> 00:17:00,981 ‎อร่อยจริงๆ นะ 234 00:17:01,061 --> 00:17:03,021 ‎ฉันไม่ได้ซื้อมาหรอก แต่กินเยอะๆ นะ 235 00:17:05,482 --> 00:17:08,572 ‎เธอรสนิยมดีเหมือนกันนะเนี่ย 236 00:17:08,652 --> 00:17:11,282 ‎ร้านดูมีชีวิตชีวา ‎กว่าเมื่อก่อนเยอะเลย 237 00:17:11,363 --> 00:17:13,033 ‎ทั้งหมดนี้จุนเป็นคนทำค่ะ 238 00:17:13,115 --> 00:17:15,485 ‎- อะไรนะ ‎- ต๊อกมาส่งแล้วครับ 239 00:17:15,576 --> 00:17:16,866 ‎ต๊อกเซ่นไหว้มาแล้ว 240 00:17:16,952 --> 00:17:18,502 ‎- ฮายอง ‎- ขอบคุณมากนะคะคุณป้า 241 00:17:18,579 --> 00:17:20,409 ‎เพื่ออวยพรให้กิจการรุ่งเรือง 242 00:17:20,497 --> 00:17:22,457 ‎จะได้มีเงินมาคืนฉันเร็วๆ ไง 243 00:17:22,541 --> 00:17:25,921 ‎แล้วก็ต่อจากนี้ ‎ให้เรียกฉันว่า "พี่" นะ 244 00:17:26,003 --> 00:17:27,093 ‎คะ 245 00:17:27,171 --> 00:17:28,461 ‎เธอห่างกับฉัน 15 ปี 246 00:17:29,214 --> 00:17:32,554 ‎แต่หน้าตาเหมือนห่างกันแค่ห้าปีเองไง 247 00:17:32,634 --> 00:17:33,644 ‎ฉันก็ว่าอย่างนั้นค่ะ 248 00:17:33,719 --> 00:17:35,549 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- ค่ะ 249 00:17:43,395 --> 00:17:44,645 ‎สถาบันสวยมากเลยครับ 250 00:17:46,774 --> 00:17:49,194 ‎ขอบคุณที่ให้คุณรารา ‎เปิดสถาบันนะครับ 251 00:17:50,527 --> 00:17:53,277 ‎ผมไม่เข้าใจเลยว่า ‎ทำไมคุณต้องมาขอบคุณผมด้วย 252 00:17:53,363 --> 00:17:56,413 ‎ผมก็แค่รู้สึกเป็นห่วงเธอน่ะครับ 253 00:17:57,409 --> 00:18:00,659 ‎ผมอยู่ในงานแต่งงาน ‎ของคุณราราเหมือนกันครับ 254 00:18:03,373 --> 00:18:06,383 ‎เรื่องที่คุณเมินเฉย ‎คุณราราที่บาดเจ็บอยู่ไม่ได้ 255 00:18:06,960 --> 00:18:09,960 ‎ผมคิดว่าเป็นเพราะคุณสงสารเธอ 256 00:18:10,839 --> 00:18:11,839 ‎ไม่ใช่เหรอครับ 257 00:18:13,092 --> 00:18:14,302 ‎มากินต๊อกกันค่ะ 258 00:18:15,844 --> 00:18:17,014 ‎ไปกินต๊อกกันเถอะครับ 259 00:18:24,061 --> 00:18:25,231 ‎ไม่ใช่สงสารสักหน่อย 260 00:18:27,189 --> 00:18:29,069 ‎- ขอบคุณที่มานะคะ ‎- ขอบใจจ้ะ 261 00:18:29,149 --> 00:18:30,189 ‎ขอบใจนะจ๊ะ 262 00:18:31,527 --> 00:18:33,527 ‎ที่บอกว่าเป็นนักเปียโน ‎เป็นเรื่องจริงสินะ 263 00:18:33,612 --> 00:18:34,822 ‎ช่วยกระจายข่าวเยอะๆ เลยนะคะ 264 00:18:34,905 --> 00:18:36,065 ‎ฉันขออีกอันสิ 265 00:18:36,156 --> 00:18:37,486 ‎- จะเอาไปให้ร้านขายของชำ ‎- ค่ะ 266 00:18:37,574 --> 00:18:40,204 ‎จริงด้วย ลูกชายเจ้าของร้านนั้น ‎อยู่ชั้นประถมนี่ 267 00:18:40,285 --> 00:18:41,325 ‎- ใช่แล้วล่ะ ‎- คือว่า… 268 00:18:41,411 --> 00:18:42,581 ‎มีคลาสสำหรับผู้ใหญ่ด้วยนะคะ 269 00:18:42,663 --> 00:18:44,673 ‎มาลงทะเบียนเรียนเองก็ได้นะคะ 270 00:18:44,748 --> 00:18:47,288 ‎คือว่าฉันเจ็บนิ้วมากน่ะ 271 00:18:47,376 --> 00:18:50,376 ‎ไม่ล่ะๆ แค่เลี้ยงลูก ทำกับข้าว ‎ก็ยุ่งมากพอแล้วจ้ะ 272 00:18:50,462 --> 00:18:52,302 ‎- ยุ่งสุดๆ ‎- ยุ่งสุดๆ 273 00:18:52,381 --> 00:18:55,681 ‎ฉันเอาเวลาเล่นเปียโน ‎ไปเล่นไพ่กับคุณพัคดีกว่า 274 00:18:56,385 --> 00:18:58,345 ‎ฮายอง ซึงกี ต๊อกอร่อยมากๆ เลยล่ะ 275 00:18:58,428 --> 00:18:59,258 ‎ขอบคุณครับ 276 00:18:59,346 --> 00:19:01,716 ‎ที่สถาบันของเรา ‎มีคลาสเรียนเป็นงานอดิเรกด้วยนะ 277 00:19:01,807 --> 00:19:03,267 ‎พี่คะ เราอยู่ม.หกนะ 278 00:19:03,350 --> 00:19:05,140 ‎ครับ เราต้องอ่านหนังสือ 279 00:19:05,227 --> 00:19:07,097 ‎พี่คะ พี่ ทานต๊อกหน่อยสิคะ 280 00:19:07,187 --> 00:19:08,607 ‎พี่คะ มาเรียนเปียโน… 281 00:19:08,689 --> 00:19:12,779 ‎พี่ต้องเอาเวลานั้นไปคุยกับลูกค้าน่ะ 282 00:19:12,860 --> 00:19:14,070 ‎พี่ยุ่งมากเลยล่ะ 283 00:19:14,570 --> 00:19:16,780 ‎(ร้านทำผมจิน) 284 00:19:24,830 --> 00:19:27,370 ‎เฮ้อ ฉันอยากอยู่เล่นต่อจัง 285 00:19:27,457 --> 00:19:29,877 ‎- ไม่อยากไปเรียนกวดวิชาเลย ‎- ฉันด้วย 286 00:19:30,544 --> 00:19:34,304 ‎นี่ อย่างน้อยเยซอก็เรียนเก่ง ‎แต่ทำไมฉันต้องไปเรียนกวดวิชาด้วยนะ 287 00:19:34,381 --> 00:19:36,431 ‎ไม่ต้องคิดเรื่องอื่น ‎แล้วตั้งใจเรียนซะ 288 00:19:36,508 --> 00:19:38,758 ‎ไม่ใช่ว่า ‎ไปเพื่อจ่ายค่าไฟให้เด็กคนอื่น 289 00:19:38,844 --> 00:19:41,604 ‎ฉันคงไปเรียนกวดวิชา ‎เพื่อจ่ายค่าไฟให้เด็กคนอื่นแน่เลย 290 00:19:41,680 --> 00:19:42,970 ‎เหมือนฉันเป๊ะ 291 00:19:44,600 --> 00:19:46,270 ‎น่าอิจฉาพี่ราราจัง 292 00:19:46,351 --> 00:19:49,271 ‎พี่เขาเล่นแต่เปียโนมา 20 ปี ‎อย่างน้อยก็ใช้ทำมาหากินได้ 293 00:19:49,354 --> 00:19:53,654 ‎นี่ ลองคิดว่าตอนที่คนอื่นเรียน ‎เธอปั่นแต่จักรยาน 20 ปีดูสิ 294 00:19:53,734 --> 00:19:55,534 ‎แบบนี้น่ะ คงปั่นไต่เชือก ‎กลางอากาศได้เลยมั้ง 295 00:19:56,111 --> 00:19:58,861 ‎นี่ งั้นฉันคงปั่นหมุนตัว ‎กลางอากาศได้เลยล่ะ 296 00:19:59,907 --> 00:20:03,907 ‎ฉันถึงได้อัปคลิปลงนอทูบทุกวันไง ‎วันละสี่ชั่วโมง ไม่มีหยุดพักเลย 297 00:20:03,994 --> 00:20:05,334 ‎ซึงกี 298 00:20:06,205 --> 00:20:09,165 ‎ถ้าแม่นายรู้เข้า ‎ท่านคงโกรธจนเป็นลมแน่ 299 00:20:11,293 --> 00:20:13,633 ‎นี่ ฉันประสบความสำเร็จ ‎ด้วยนอทูบก็ได้นี่ 300 00:20:13,712 --> 00:20:15,762 ‎จ้า ขอให้เป็นแบบนั้นนะ 301 00:20:17,299 --> 00:20:21,679 ‎"ขอให้เสียงเปียโนของลาลาแลนด์ ‎ดังไปทั่วโลก" 302 00:20:23,430 --> 00:20:26,640 ‎ต้นไม้ก็สวย คนให้ก็หล่อ 303 00:20:26,725 --> 00:20:29,765 ‎ทำไมหมอชา ‎ถึงเขียนข้อความเก่งขนาดนี้นะ 304 00:20:29,853 --> 00:20:30,983 ‎หลบไปหน่อย 305 00:20:31,563 --> 00:20:33,573 ‎เธอรีบไปทำความสะอาดสักทีเถอะ ‎ทั้งล้างจานเอย 306 00:20:33,649 --> 00:20:36,779 ‎ถูพื้นเอย จัดถ้วยชามเอย ‎ตอนนี้เรามีงานท่วมหัวเต็มไปหมดนะ 307 00:20:37,361 --> 00:20:39,611 ‎ฉันไม่เคยทำความสะอาดครั้งใหญ่ ‎แบบนี้มาก่อน 308 00:20:39,696 --> 00:20:41,566 ‎ฉันกำลังคิดอยู่ว่าฉันทำอะไรได้บ้าง 309 00:20:41,657 --> 00:20:43,827 ‎ในบรรดางานที่ต้องทำมากมายแบบนี้ 310 00:20:43,909 --> 00:20:45,739 ‎พี่ซุกกยองบอกให้ฉันคิดเยอะๆ น่ะ 311 00:20:45,827 --> 00:20:46,867 ‎แล้วเธอจะทำอะไรล่ะ 312 00:21:03,679 --> 00:21:04,719 ‎ฉันจะเล่นเปียโนให้ฟัง 313 00:21:04,805 --> 00:21:07,175 ‎ส่วนนายก็ฟังเพลงของฉัน ‎จะได้มีแรงทำงาน 314 00:21:07,266 --> 00:21:08,346 ‎ว่าไงนะ 315 00:21:08,433 --> 00:21:10,233 ‎นี่ เห็นฉันเป็นนางแจ๋วหรือไง ‎เดี๋ยวเถอะ 316 00:21:10,310 --> 00:21:11,480 ‎"ฉันต้องการเธอ" 317 00:21:20,195 --> 00:21:21,605 ‎ชื่อเพลงนี้ล่ะ 318 00:21:22,864 --> 00:21:25,954 ‎ตอนอยู่โรงพยาบาล ฉันได้ยินเพลงนี้ ‎ในงานแสดงดนตรีที่ล็อบบี้ 319 00:21:26,034 --> 00:21:27,374 ‎เพราะมากเลยเนอะ 320 00:21:29,621 --> 00:21:30,751 ‎อือ 321 00:21:51,476 --> 00:21:55,146 ‎เขาว่าเป็นเพลงที่เอริก ซาตี ‎แต่งขึ้นเพราะรักผู้หญิงคนหนึ่งมาก 322 00:21:55,230 --> 00:21:56,270 ‎นายว่าเป็นยังไง 323 00:21:56,356 --> 00:21:57,976 ‎เป็นเพลงที่ทำให้อารมณ์ดีขึ้นนะ 324 00:21:58,066 --> 00:22:01,066 ‎เขาว่าซาตีรักผู้หญิงคนนั้นคนเดียว ‎แทบบ้าจนวันตายเลยล่ะ 325 00:22:01,570 --> 00:22:02,860 ‎แล้วผู้หญิงคนนั้นล่ะ 326 00:22:02,946 --> 00:22:05,736 ‎เธอฮ็อตมาก คงแต่งงาน ‎กับผู้ชายคนอื่นหลายครั้งเลยล่ะมั้ง 327 00:22:17,044 --> 00:22:18,344 ‎งั้นก็เป็นเรื่องเศร้าน่ะสิ 328 00:22:49,201 --> 00:22:51,161 ‎นี่ จริงๆ เลย 329 00:23:55,433 --> 00:23:56,563 ‎เดี๋ยวนะ 330 00:23:57,310 --> 00:23:58,150 ‎คุณหมอ 331 00:23:59,688 --> 00:24:01,938 ‎นี่คุณตามฉันมาเหรอคะ 332 00:24:02,023 --> 00:24:03,653 ‎ไม่ใช่นะครับ 333 00:24:03,733 --> 00:24:05,613 ‎ผมกำลังกลับบ้านครับ 334 00:24:06,403 --> 00:24:07,453 ‎โกหก 335 00:24:10,615 --> 00:24:13,115 ‎ผมหน้าตาเหมือน ‎คนชอบแอบตามคนอื่นเหรอครับ 336 00:24:13,201 --> 00:24:14,161 ‎ค่ะ 337 00:24:16,121 --> 00:24:19,081 ‎- คุณมาหาฉันเหรอคะ ‎- นี่คุณตามผมมาเหรอครับ 338 00:24:19,166 --> 00:24:20,206 ‎ว่าแต่ทำไมเหรอคะ 339 00:24:20,292 --> 00:24:21,502 ‎ไม่มีอะไรครับ 340 00:24:21,585 --> 00:24:23,915 ‎พอดีช่วงนี้ได้ยินแบบนั้นบ่อยๆ 341 00:24:24,004 --> 00:24:26,804 ‎คุณอยู่ห้อง 408 ที่ตึกนี้เหรอคะ 342 00:24:27,382 --> 00:24:28,592 ‎อะไรกันเนี่ย 343 00:24:29,217 --> 00:24:30,677 ‎ฉันอยู่ห้อง 308 ค่ะ 344 00:24:30,760 --> 00:24:32,390 ‎- ผมทราบอยู่แล้วครับ ‎- อ้าว 345 00:24:32,470 --> 00:24:35,060 ‎งั้นก็น่าจะบอกกันหน่อยสิ 346 00:24:35,140 --> 00:24:37,770 ‎เมื่อเดือนก่อนฉันได้ยิน ‎เสียงรถขนของดังเจี๊ยวจ๊าว 347 00:24:37,851 --> 00:24:39,811 ‎คนที่ย้ายเข้ามาคือคุณหมอนี่เอง 348 00:24:41,146 --> 00:24:42,606 ‎ตายจริง โลกกลมชะมัด 349 00:24:42,689 --> 00:24:45,069 ‎เดี๋ยวสิ หมอ คุณหมอคะ 350 00:24:45,150 --> 00:24:47,990 ‎ถ้าคุณอยากให้ฉัน ‎ช่วยจัดทรงผมให้ตอนเช้า… 351 00:24:56,578 --> 00:24:59,538 ‎ถ้าเธอใช้ ‎ให้ฉันเอาไปวางไว้ในครัวไหม 352 00:24:59,623 --> 00:25:01,583 ‎ไม่ล่ะ วางไว้ตรงนี้แหละ 353 00:25:02,626 --> 00:25:04,956 ‎นี่เป็นแก้วชาคู่ ‎ที่พ่อกับแม่ฉันเคยใช้น่ะ 354 00:25:06,421 --> 00:25:09,631 ‎ฉันตั้งใจไว้ว่าในอนาคต ‎จะใช้กับสามีเหมือนกัน 355 00:25:10,217 --> 00:25:12,177 ‎ถึงจะล้มเหลวไปครั้งหนึ่งก็เถอะ 356 00:25:15,889 --> 00:25:18,559 ‎จริงสิ พ่อแม่นายทำงานอะไรเหรอ 357 00:25:22,187 --> 00:25:23,227 ‎ฉันไม่มีครอบครัวหรอก 358 00:25:28,235 --> 00:25:30,895 ‎ขอโทษที ฉันไม่น่าถามเลย 359 00:25:35,283 --> 00:25:36,333 ‎จุน 360 00:25:38,495 --> 00:25:40,285 ‎ลองคิดว่าฉันเป็นครอบครัวของนายดูสิ 361 00:25:42,415 --> 00:25:45,245 ‎เป็นยังไง ‎แค่นี้ก็มีพลังขึ้นมาเลยใช่ไหม 362 00:25:50,632 --> 00:25:52,722 ‎แค่คิดก็ปวดหัวแล้ว 363 00:25:54,219 --> 00:25:56,509 ‎ฉันเกลียดคนที่ชอบยุ่ง ‎เรื่องคนอื่นสุดๆ 364 00:25:56,596 --> 00:25:59,176 ‎เลิกพูดเรื่องครอบครัว ‎แล้วรีบเปิดสถาบัน 365 00:25:59,266 --> 00:26:00,596 ‎หาเงินมาคืนฉันเถอะ 366 00:26:00,684 --> 00:26:02,194 ‎รู้แล้วน่า 367 00:26:03,478 --> 00:26:06,728 ‎เฮ้อ ฉันจะหานักเรียนได้จากที่ไหนล่ะ 368 00:26:09,901 --> 00:26:11,361 ‎ก็นั่นน่ะสิ 369 00:26:12,904 --> 00:26:14,364 ‎เดี๋ยวก็คงหาได้เองแหละ 370 00:26:14,864 --> 00:26:17,914 ‎วันนี้ฉันเหนื่อยแล้ว ‎ไว้ค่อยคิดพรุ่งนี้แล้วกัน 371 00:26:17,993 --> 00:26:19,123 ‎เชื่อเขาเลย 372 00:26:52,360 --> 00:26:54,900 ‎ชีรูต๊อกวันนั้น ยังมีเหลือบ้างไหม 373 00:26:54,988 --> 00:26:57,318 ‎กินหมดไปตั้งนานแล้ว ทำไมเหรอ 374 00:26:58,867 --> 00:27:02,157 ‎ตัวเอง รู้กันใช่ไหมว่า ‎ฉันจะสะดุ้งตื่นทันที 375 00:27:02,245 --> 00:27:04,035 ‎ที่มีคนพูดว่า "ชีรูต๊อก" 376 00:27:04,122 --> 00:27:08,922 ‎พวกเราลงความเห็นกันไว้ว่า ‎พี่คงถูกผีที่กินต๊อกจนตายสิง 377 00:27:09,002 --> 00:27:11,672 ‎- นั่นสิ ‎- เพราะว่าพี่ชอบกินต๊อกทุกประเภทเลย 378 00:27:11,755 --> 00:27:13,335 ‎พวกเธอยังรู้เลย 379 00:27:13,423 --> 00:27:15,473 ‎แล้วทำไมตาคนเฮงซวยนั่นถึงไม่รู้นะ 380 00:27:16,051 --> 00:27:18,391 ‎ยิ่งคิดก็ยิ่งโมโหจริงๆ 381 00:27:18,470 --> 00:27:21,100 ‎โธ่ พี่เขยกินคนเดียวหมดอีกแล้วสินะ 382 00:27:21,181 --> 00:27:24,731 ‎ตาคนนั้นนะ ตอนที่ฉันเอาขนมให้ซึงกี ‎แล้วมาล้างจาน 383 00:27:24,809 --> 00:27:29,399 ‎เขาก็กวาดแม้กระทั่งผงถั่วแดง ‎เข้าปากตัวเองซะเกลี้ยงเลย 384 00:27:29,481 --> 00:27:32,611 ‎ทำไมยิ่งแก่ตัวลง ‎ถึงยิ่งสวาปามมากขึ้นนะ 385 00:27:32,692 --> 00:27:36,862 ‎- หย่าเลยๆ ‎- หย่าเลยๆ 386 00:27:36,946 --> 00:27:39,656 ‎- โอเค ใช้โอกาสนี้หย่าซะเลย ‎- ใช่แล้ว 387 00:27:39,741 --> 00:27:43,911 ‎"ฉันหย่ากับสามี ‎เพราะชีรูต๊อกฉลองเปิดกิจการค่ะ" 388 00:27:43,995 --> 00:27:47,415 ‎สาเหตุการหย่าดูละเอียดอ่อน ‎และมีเรื่องราวดีจัง 389 00:27:47,499 --> 00:27:48,999 ‎- ใช่ไหมล่ะ ‎- ละเอียดอ่อนสุดๆ 390 00:27:50,293 --> 00:27:51,883 ‎- พี่คะ ‎- อะไร 391 00:27:51,961 --> 00:27:54,261 ‎ผู้ชายที่ใส่สูท ‎มางานเปิดกิจการวันนั้นคือใครเหรอ 392 00:27:54,339 --> 00:27:56,419 ‎ใช่แล้ว ฉันก็สงสัยเหมือนกัน ‎เขาเป็นใครน่ะ 393 00:27:56,508 --> 00:27:59,758 ‎- เขาเป็นใครเหรอ ‎- ราราเข้ารพ.เพราะมือเจ็บมาใช่ไหม 394 00:27:59,844 --> 00:28:01,764 ‎เขาเป็นหมอที่โรงพยาบาลนั้นน่ะ 395 00:28:01,846 --> 00:28:03,216 ‎ว้าว หมอเหรอ 396 00:28:03,306 --> 00:28:07,226 ‎ปกติแล้วหมอมางานเปิดกิจการ ‎ของคนไข้ด้วยเหรอ 397 00:28:07,811 --> 00:28:09,981 ‎ราราคงเชิญเขามาน่ะ 398 00:28:10,480 --> 00:28:12,900 ‎แล้วก็ ผู้ชายคนนั้น 399 00:28:12,982 --> 00:28:15,492 ‎- อยู่บ้านชั้นบนบ้านฉันล่ะ ‎- ถามจริง 400 00:28:15,568 --> 00:28:17,028 ‎จริงเหรอ 401 00:28:18,196 --> 00:28:20,156 ‎ฉันว่าเขาอยู่ตัวคนเดียวนะ 402 00:28:20,240 --> 00:28:22,490 ‎โอ้ ดูจินซุกกยองหน้าบานสินั่น 403 00:28:22,575 --> 00:28:24,655 ‎คงจะใจเต้นรัวในรอบหลายปีล่ะสิ 404 00:28:25,245 --> 00:28:27,865 ‎ก็ เขาบอกว่า ‎จะมาเป็นลูกค้าประจำที่นี่ด้วย 405 00:28:27,956 --> 00:28:30,496 ‎ดูเหมือนจะมีใจให้ฉันแหละนะ 406 00:28:30,583 --> 00:28:31,843 ‎ไม่ใช่คุณราราหรอกเหรอ 407 00:28:32,377 --> 00:28:34,917 ‎- โทษที ‎- เกรี้ยวกราดอะไรขนาดนั้น 408 00:28:35,004 --> 00:28:36,384 ‎คุณผู้ปกครองนักเรียนม.ปลาย 409 00:28:36,464 --> 00:28:37,764 ‎- นี่ ‎- โอ๊ย พี่ 410 00:28:37,841 --> 00:28:39,591 ‎เห็นแบบนี้ ‎แต่ฉันยังไม่เคยแต่งงานนะยะ 411 00:28:39,676 --> 00:28:41,846 ‎- เจ้าค่ะ ‎- ดีจังที่ยังไม่ได้แต่ง 412 00:28:41,928 --> 00:28:44,848 ‎- ไม่แต่งก็จะได้ไม่ต้องหย่า ‎- เฮ้อ 413 00:28:44,931 --> 00:28:48,061 ‎แล้วลาลาแลนด์ล่ะ เป็นยังไงบ้าง ‎มีนักเรียนมาบ้างหรือยัง 414 00:28:48,643 --> 00:28:50,943 ‎เธอกำลังโปรโมตอย่างขยันขันแข็ง 415 00:28:51,020 --> 00:28:53,610 ‎ราราน่ะดูเป็นคนแปลกๆ ‎ไม่ประสีประสาก็จริง 416 00:28:54,190 --> 00:28:56,230 ‎แต่พอทำอะไรแล้วทำจริงนะ 417 00:29:02,699 --> 00:29:04,239 ‎วันนี้ก็สู้ต่ออีกวันนะ 418 00:29:05,952 --> 00:29:07,662 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- สวัสดีค่ะ 419 00:29:12,083 --> 00:29:12,963 ‎หมอชา 420 00:29:14,711 --> 00:29:18,011 ‎ตายแล้ว ทำไมของเยอะขนาดนี้ล่ะครับ 421 00:29:18,089 --> 00:29:19,759 ‎- ไม่เป็นไรค่ะ… ‎- ส่งมาครับ 422 00:29:19,841 --> 00:29:22,641 ‎ผมเคยบอกชัดเจนแล้วนะครับ ‎ว่ามันจะไม่ดีต่อมือคุณ 423 00:29:22,719 --> 00:29:25,179 ‎เอ่อ สถานการณ์บีบบังคับน่ะค่ะ 424 00:29:25,263 --> 00:29:29,023 ‎ฉันว่าคนเรา ถึงร่างกายจะไม่พร้อม ‎แต่ก็อยู่เฉยไม่ได้หรอกค่ะ 425 00:29:30,477 --> 00:29:31,897 ‎ว่าแต่ มาทำอะไรที่นี่คะ 426 00:29:33,521 --> 00:29:35,441 ‎หรือว่ามารอฉันคะ 427 00:29:36,357 --> 00:29:40,237 ‎เจ้าของร้านทำผมจิน ‎ไม่ได้บอกเหรอครับว่าผมอยู่ชั้นบน 428 00:29:40,320 --> 00:29:44,070 ‎บอกแล้วค่ะ พูดบ่อยจนฉันหูชาเลยค่ะ 429 00:29:44,157 --> 00:29:45,827 ‎ว่าแต่ ไม่ไปทำงานเหรอคะ 430 00:29:46,409 --> 00:29:47,289 ‎วันนี้วันหยุดครับ 431 00:29:47,869 --> 00:29:50,959 ‎ผมมารอคุณเพราะเคยบอกว่า ‎จะพาคุณไปทานมื้อเย็นไงครับ 432 00:29:51,623 --> 00:29:52,963 ‎- จริงเหรอคะ ‎- ครับ 433 00:29:53,041 --> 00:29:55,421 ‎แต่ทำยังไงดีคะ ตอนนี้ฉันกำลังยุ่ง 434 00:29:55,502 --> 00:29:56,882 ‎มีเรื่องที่ต้องทำเยอะเลยค่ะ 435 00:29:58,671 --> 00:30:01,051 ‎อ๋อ… 436 00:30:01,132 --> 00:30:02,342 ‎ถ้างั้น 437 00:30:03,301 --> 00:30:04,591 ‎ไปด้วยกันไหมครับ 438 00:30:06,346 --> 00:30:08,096 ‎เอาอันนี้ให้คุณพ่อคุณแม่ดูด้วยนะ 439 00:30:08,181 --> 00:30:09,561 ‎- ค่ะ ‎- อย่าลืมนะ 440 00:30:09,641 --> 00:30:11,771 ‎สวัสดีจ้ะ เธอเอาไปด้วยสิ 441 00:30:12,685 --> 00:30:14,645 ‎เธอได้เรียนเปียโนไหม 442 00:30:14,729 --> 00:30:16,309 ‎ค่ะ ที่สถาบันฝึกสอนเปียโนโซมัง 443 00:30:16,397 --> 00:30:18,107 ‎หนูเรียนที่คลาสซิเคิลค่ะ 444 00:30:18,191 --> 00:30:20,361 ‎อ๋อ งั้นเหรอ 445 00:30:20,443 --> 00:30:21,783 ‎โอเค งั้นเรียนให้สนุกนะ 446 00:30:21,861 --> 00:30:23,451 ‎เอากลับไปทำไมล่ะคะ 447 00:30:23,530 --> 00:30:26,070 ‎ก็มันไม่จำเป็นสำหรับพวกเธอ ‎เดี๋ยวก็ต้องทิ้งอยู่แล้วนี่ 448 00:30:26,157 --> 00:30:28,827 ‎เห็นมันถูกทิ้งอยู่บนพื้นแล้ว ‎พี่ปวดใจน่ะ 449 00:30:29,494 --> 00:30:31,704 ‎หนูจะไม่ทิ้งแล้วเอาไปให้เพื่อนค่ะ 450 00:30:31,788 --> 00:30:33,038 ‎ขอบใจนะ 451 00:30:33,122 --> 00:30:34,332 ‎ขอบใจมากนะ 452 00:30:36,376 --> 00:30:38,746 ‎ไม่มีเด็กคนไหนไม่เรียนเปียโนเลย 453 00:30:44,467 --> 00:30:45,547 ‎อยากได้อีกเหรอ 454 00:30:46,928 --> 00:30:48,008 ‎เธอไม่มีไม้บรรทัดเหรอ 455 00:30:49,430 --> 00:30:50,850 ‎อยากได้ไม้บรรทัดเยอะๆ เหรอ 456 00:30:57,939 --> 00:30:58,859 ‎นี่จ้ะ 457 00:30:59,858 --> 00:31:01,228 ‎เธอก็เรียนเปียโนด้วยเหรอ 458 00:31:01,317 --> 00:31:03,237 ‎- ไม่ครับ ‎- ไม่เรียนเหรอ 459 00:31:03,778 --> 00:31:06,278 ‎ถ้างั้นต้องเอาอันนี้ ‎ไปให้คุณพ่อคุณแม่ดูนะ 460 00:31:06,364 --> 00:31:07,454 ‎เข้าใจไหม 461 00:31:08,575 --> 00:31:09,905 ‎นะ 462 00:31:11,953 --> 00:31:15,003 ‎นี่ บอกลากันก่อนสิ 463 00:31:15,081 --> 00:31:17,461 ‎เอาให้คุณพ่อคุณแม่ดูด้วยนะ ‎ห้ามลืมนะ 464 00:31:17,542 --> 00:31:19,922 ‎- เทควัน ‎- เทควัน 465 00:31:20,003 --> 00:31:22,133 ‎- ขึ้นรถเลย ‎- สวัสดีค่ะ 466 00:31:22,213 --> 00:31:23,803 ‎- เรียนสนุกไหม ‎- ค่ะ 467 00:31:25,550 --> 00:31:26,680 ‎สวัสดีค่ะ 468 00:31:26,759 --> 00:31:28,049 ‎มีอะไรเหรอครับ 469 00:31:28,136 --> 00:31:30,256 ‎คุณมีนักเรียนเยอะจังเลยนะคะ 470 00:31:34,809 --> 00:31:36,849 ‎อ๋อ คุณมาโปรโมตสถาบันเหรอครับ 471 00:31:37,437 --> 00:31:41,397 ‎สมัยนี้ เรามารับเด็กไปเรียนทุกอย่าง ‎ในตึกเดียวกันเลยครับ 472 00:31:41,482 --> 00:31:43,692 ‎เรียนเทควันโดเสร็จ ก็ต่อด้วยเปียโน 473 00:31:43,776 --> 00:31:45,146 ‎แล้วก็ต่อด้วยภาษาอังกฤษ 474 00:31:45,236 --> 00:31:47,406 ‎เสร็จแล้วก็เรียนศิลปะ ทำนองนี้ครับ 475 00:31:47,488 --> 00:31:50,578 ‎สำหรับพวกคุณแม่ การมีรถรับส่งแบบนี้ ‎เป็นเรื่องพื้นฐานครับ 476 00:31:52,660 --> 00:31:54,120 ‎(อึนโพ เทควันโด) 477 00:31:54,871 --> 00:31:56,581 ‎ฉันต้องซื้อรถตู้สีเหลือง ‎ด้วยไหมเนี่ย 478 00:31:57,248 --> 00:31:58,628 ‎แล้วใครจะเป็นคนขับล่ะ 479 00:31:58,708 --> 00:32:00,208 ‎ไหนจะครูประจำรถตู้อีก 480 00:32:00,293 --> 00:32:01,753 ‎ตั้งสติก่อน 481 00:32:02,462 --> 00:32:03,592 ‎คุณราราครับ 482 00:32:05,715 --> 00:32:07,795 ‎- ร้อนใช่ไหมครับ ดื่มนี่ก่อนครับ ‎- ค่ะ 483 00:32:07,884 --> 00:32:09,724 ‎- เอ่อ ‎- ผมถือให้ครับ 484 00:32:12,805 --> 00:32:15,015 ‎ไม่มีสมาธิจริงๆ ด้วยนะคะ 485 00:32:16,017 --> 00:32:17,017 ‎ว่าไงนะครับ 486 00:32:18,519 --> 00:32:19,809 ‎ก็ฉันอึดอัดนี่ 487 00:32:19,896 --> 00:32:22,146 ‎เธอเอาแต่จ้องจนฉันไม่มีสมาธิแล้ว 488 00:32:24,567 --> 00:32:27,027 ‎ฉันเคยทำเหมือนหมอบ่อยเลยค่ะ 489 00:32:27,570 --> 00:32:29,070 ‎- หือ ‎- ไปกันเลยไหมคะ 490 00:32:29,155 --> 00:32:30,195 ‎ฉันหิวแล้วค่ะ 491 00:32:32,241 --> 00:32:34,291 ‎- ขอบคุณครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 492 00:32:35,411 --> 00:32:36,251 ‎ทานเลยครับ 493 00:32:37,038 --> 00:32:38,828 ‎ขอบคุณสำหรับอาหารนะคะ 494 00:32:56,849 --> 00:32:58,939 ‎โธ่ ค่อยๆ ทานสิครับ 495 00:32:59,602 --> 00:33:02,942 ‎ปกติแล้ว ‎ฉันเป็นนักชิมที่กินน้อยมากนะคะ 496 00:33:03,022 --> 00:33:06,112 ‎แต่แปลกมากเลยค่ะ ‎ตั้งแต่ไม่มีเงิน ฉันก็หิวไม่หยุดเลย 497 00:33:06,192 --> 00:33:07,442 ‎อ๋อ ครับ 498 00:33:07,527 --> 00:33:11,407 ‎พอเห็นอาหาร สัญชาตญาณก็บอกว่า ‎ต้องกินให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ 499 00:33:11,489 --> 00:33:15,369 ‎บางทีฉันก็รู้สึกว่า ‎มีตัวฉันอีกคนเข้าไปนั่งอยู่ในท้อง 500 00:33:15,451 --> 00:33:17,871 ‎ผมเข้าใจแจ่มแจ้งเลยครับ 501 00:33:27,380 --> 00:33:29,550 ‎จุนนี่นา ฮัลโหล จุน 502 00:33:29,632 --> 00:33:31,382 ‎อือ ฉันอยู่กับหมอชา 503 00:33:32,969 --> 00:33:36,599 ‎อ๋อ พอดีหมอบอกว่า ‎จะเลี้ยงมื้อเที่ยงน่ะ 504 00:33:37,390 --> 00:33:38,850 ‎เดี๋ยวนะ ทำไมเขาต้องเลี้ยงด้วย 505 00:33:41,853 --> 00:33:43,403 ‎อือ กินให้อร่อยล่ะ 506 00:33:49,694 --> 00:33:52,494 ‎อะไรเนี่ย ทำไมวางสายไปแบบนี้ 507 00:33:53,489 --> 00:33:56,869 ‎ดูเหมือนว่า ‎คุณจะสนิทกับซอนอูจุนมากสินะครับ 508 00:33:57,452 --> 00:34:00,712 ‎อ๋อ ฉันยืมเงินเขาไว้เยอะน่ะค่ะ 509 00:34:00,788 --> 00:34:03,288 ‎แล้วเขาก็ ‎เปิดสถาบันสอนเปียโนให้ด้วย 510 00:34:03,374 --> 00:34:05,464 ‎ฉันติดหนี้เขาเยอะเลยค่ะ 511 00:34:05,543 --> 00:34:07,593 ‎ติดหนี้ผมบ้างก็ได้นะครับ 512 00:34:07,670 --> 00:34:10,260 ‎- คะ ‎- ผมก็ให้คุณรารายืมเงินได้ครับ 513 00:34:10,339 --> 00:34:13,179 ‎ผมจ่ายหนี้ที่คุณติดเขาได้ด้วยนะครับ 514 00:34:13,760 --> 00:34:15,050 ‎คุณหมอจะจ่ายให้ฉันทำไมคะ 515 00:34:15,720 --> 00:34:16,680 ‎ผมก็แค่… 516 00:34:17,430 --> 00:34:18,640 ‎เชื่อในตัวคุณราราน่ะครับ 517 00:34:18,723 --> 00:34:23,353 ‎ผมเชื่อว่าสักวัน คุณจะจ่ายผมได้ ‎ทั้งเงินต้นและดอกเบี้ยน่ะครับ 518 00:34:25,855 --> 00:34:29,565 ‎แหม คุณหมอชาก็ ‎ที่จริงฉันก็มีมุมแบบนั้นอยู่นะคะ 519 00:34:31,360 --> 00:34:34,530 ‎แต่ว่าฉันจะยืมเงินจุนแค่คนเดียวค่ะ 520 00:34:37,116 --> 00:34:38,026 ‎ทำไมครับ 521 00:34:40,036 --> 00:34:41,746 ‎จะพูดว่ายังไงดีนะ 522 00:34:41,829 --> 00:34:43,249 ‎ยกตัวอย่างแบบนี้แล้วกันค่ะ 523 00:34:43,331 --> 00:34:46,421 ‎ตอนที่ฉันเล่นเปียโน ‎ต่อให้จุนทำความสะอาดอยู่ 524 00:34:47,001 --> 00:34:49,921 ‎แต่ฉันก็จะยัง ‎เล่นเปียโนต่อได้อย่างสนุกสนาน 525 00:34:58,012 --> 00:35:01,892 ‎แต่ถ้าคุณหมอทำความสะอาดอยู่ ‎ฉันก็จะรู้สึกผิด 526 00:35:01,974 --> 00:35:04,524 ‎แล้วก็คิดว่า ‎ฉันควรช่วยทำความสะอาดด้วย 527 00:35:05,019 --> 00:35:06,349 ‎ประมาณนั้นมั้งคะ 528 00:35:07,146 --> 00:35:08,306 ‎อ๋อ 529 00:35:10,108 --> 00:35:12,568 ‎สรุปว่า คุณสบายใจที่จะอยู่กับเขา 530 00:35:12,652 --> 00:35:14,742 ‎แต่จะอึดอัดถ้าเป็นผมสินะ 531 00:35:15,321 --> 00:35:16,611 ‎แบบนั้นมั้งคะ 532 00:35:17,657 --> 00:35:20,367 ‎เอ่อ คุณรารา 533 00:35:21,285 --> 00:35:24,155 ‎คิดว่ารู้จักเขาดีแค่ไหนครับ 534 00:35:26,999 --> 00:35:28,629 ‎(รถพยาบาล) 535 00:35:43,724 --> 00:35:45,234 ‎- ตายแล้ว ‎- ทำยังไงดี 536 00:35:45,309 --> 00:35:46,349 ‎ไม่น่าเชื่อเลย 537 00:35:46,435 --> 00:35:47,935 ‎เขาตายได้ยังไงกัน 538 00:35:48,020 --> 00:35:49,440 ‎ฝ่ายพิสูจน์หลักฐานบอกว่า 539 00:35:50,022 --> 00:35:52,442 ‎เป็นศพที่ตายมาแล้ว ‎มากกว่าหนึ่งเดือนครับ 540 00:35:52,525 --> 00:35:54,275 ‎งั้นคงใช้เวลานาน ‎กว่าจะได้ลายนิ้วมือสินะ 541 00:35:54,360 --> 00:35:57,030 ‎แต่เราเจอบัตรประชาชน ‎อยู่ในกระเป๋าเงินครับ 542 00:35:57,113 --> 00:35:59,823 ‎มีน้ำซึมเข้าไป ‎ก็เลยเห็นได้ไม่ครบร้อยเปอร์เซ็นต์ 543 00:36:02,451 --> 00:36:04,751 ‎คำสุดท้ายในชื่อคือ "จุน" เหรอ 544 00:36:04,829 --> 00:36:08,329 ‎ครับ ยังมองเห็นเลขบัตรประชาชนอยู่ ‎เราก็เลยลองเอาไปค้นหาดู 545 00:36:08,416 --> 00:36:11,126 ‎เขาถูกแจ้งว่าหนีออกจากบ้านไป ‎เมื่อหกเดือนก่อนครับ 546 00:36:12,795 --> 00:36:15,045 ‎ติดต่อคนที่แจ้งความไว้ ‎แล้วรีบระบุตัวตนเหยื่อซะ 547 00:36:15,131 --> 00:36:16,051 ‎ได้ครับ 548 00:36:17,049 --> 00:36:18,089 ‎นี่ สายสืบโช 549 00:36:26,434 --> 00:36:27,484 ‎สวัสดีค่ะ 550 00:36:28,853 --> 00:36:29,903 ‎ใช่ค่ะ 551 00:36:31,397 --> 00:36:32,567 ‎ที่ไหนนะคะ 552 00:36:33,065 --> 00:36:35,355 ‎สายสืบคังมินกุก ‎จากสถานีตำรวจอึนโพครับ 553 00:36:35,443 --> 00:36:36,903 ‎ตำรวจเหรอคะ 554 00:36:39,030 --> 00:36:40,360 ‎มีเรื่องอะไรเหรอคะ 555 00:36:40,448 --> 00:36:41,488 ‎เอ่อ คือว่า… 556 00:36:42,283 --> 00:36:44,793 ‎เราพบศพซึ่งสันนิษฐานว่า ‎เป็นลูกชายของคุณครับ 557 00:36:44,869 --> 00:36:47,539 ‎ผมคิดว่าคุณควรมาที่นี่ ‎ตอนนี้เลยครับ 558 00:36:54,128 --> 00:36:56,548 ‎จุนไม่ชอบพูดเรื่องของตัวเองน่ะค่ะ 559 00:36:57,590 --> 00:36:59,470 ‎เขาเคยบอกว่าไม่มีครอบครัวด้วย 560 00:37:00,509 --> 00:37:03,549 ‎อันที่จริง ‎ดูเหมือนเขาจะมีความลับเยอะค่ะ 561 00:37:04,430 --> 00:37:06,310 ‎แต่ฉันก็ไม่อยากถามอะไรเซ้าซี้ 562 00:37:06,891 --> 00:37:08,101 ‎ทำไมล่ะครับ 563 00:37:08,768 --> 00:37:11,018 ‎เพราะเขาดูเศร้าแล้วก็เจ็บปวดค่ะ 564 00:37:11,103 --> 00:37:13,813 ‎เพราะงั้น ฉันเลยบอกเขาว่า ‎เมื่อไหร่ที่เขาอยากพูด 565 00:37:14,357 --> 00:37:18,107 ‎เมื่อไหร่ที่เขาอยากพูดมันออกมาเอง ‎เมื่อนั้นค่อยบอกฉันค่ะ 566 00:37:18,611 --> 00:37:19,861 ‎ซึงกีลูกฉันเคยบอกว่า 567 00:37:19,946 --> 00:37:23,316 ‎พ่อหนุ่มจุน ‎ไม่ชอบการถูกถ่ายรูปมากเลยล่ะ 568 00:37:23,407 --> 00:37:25,447 ‎- แล้วรู้ได้ยังไง ‎- ซึงกีบอกว่าก่อนหน้านี้ 569 00:37:25,534 --> 00:37:28,624 ‎พวกเขาเล่นบาสด้วยกัน ‎แล้วเขาก็คิดว่าจุนดูเท่มาก 570 00:37:28,704 --> 00:37:32,004 ‎ก็เลยถ่ายวิดีโอเอาไว้ ‎กะว่าจะอัปลงนอทูบช่องตัวเอง 571 00:37:32,625 --> 00:37:33,745 ‎แล้วไง 572 00:37:33,834 --> 00:37:36,884 ‎ว้าว สุดยอดไปเลย 573 00:37:41,842 --> 00:37:43,342 ‎ทำอะไรเนี่ย 574 00:37:47,098 --> 00:37:49,058 ‎อย่าถ่ายรูปหรือวิดีโอ ‎ตามอำเภอใจแบบนี้อีก 575 00:37:49,141 --> 00:37:52,021 ‎"อย่าถ่ายรูปหรือวิดีโอ ‎ตามอำเภอใจแบบนี้อีก" 576 00:37:52,103 --> 00:37:56,403 ‎เขาโมโหใส่แบบนี้ ‎แล้วก็ลบวิดีโอตัวเองทิ้งหมดเลย 577 00:37:56,482 --> 00:37:57,362 ‎ทำไมล่ะ 578 00:37:57,441 --> 00:38:00,031 ‎โธ่เอ๊ย ฉันถ่ายรูปพวกเธอทีไร 579 00:38:00,111 --> 00:38:03,321 ‎ก็บอกว่าอ้วนบ้างล่ะ ขี้เหร่บ้างล่ะ ‎แล้วก็สั่งให้ฉันลบอยู่เลยนี่ 580 00:38:03,406 --> 00:38:06,156 ‎ไม่ เด็กหนุ่มวัย 20 ที่กำลังสะพรั่ง 581 00:38:06,242 --> 00:38:10,042 ‎กับพวกเราที่อ้วนตุ๊ต๊ะและมีริ้วรอย ‎เหี่ยวย่นแบบนี้ มันไม่เหมือนกันนะคะ 582 00:38:11,247 --> 00:38:14,417 ‎จะว่าไป เขาเป็นคนที่ ‎ไม่ควรให้ใครเห็นหน้าหรือเปล่า 583 00:38:14,500 --> 00:38:17,130 ‎หรือว่าเขาจะซ่อนตัว ‎เพราะเคยก่ออาชญากรรม 584 00:38:17,211 --> 00:38:18,881 ‎- อุ๊ยตาย ‎- เอาอีกแล้ว 585 00:38:18,963 --> 00:38:21,263 ‎กล่าวหาผู้บริสุทธิ์ทำไม ‎จุนเขาดูเป็นคนแบบนั้นหรือไง 586 00:38:21,340 --> 00:38:23,590 ‎- คนเรารู้หน้าไม่รู้ใจหรอก ‎- ช่างเถอะ 587 00:38:23,676 --> 00:38:26,886 ‎พี่คะ เล่าเรื่องคนนั้น ‎ที่คุณราราตามหาอยู่ให้ฟังหน่อยสิ 588 00:38:27,471 --> 00:38:30,021 ‎ที่ชื่อโด เร มี ฟา อะไรนั่นน่ะ 589 00:38:30,099 --> 00:38:33,729 ‎ใช่ ได้ข่าวว่าเปียโนที่ลาลาแลนด์ ‎เขาก็เป็นคนส่งมานี่ 590 00:38:33,811 --> 00:38:34,901 ‎- ใช่ ‎- จริงเหรอ 591 00:38:35,479 --> 00:38:38,069 ‎ยังไงฉันก็ตั้งใจว่าจะไปเจอเขา ‎สองสัปดาห์หลังจากนี้ 592 00:38:38,149 --> 00:38:42,359 ‎ถึงจะอยากเจอ หรืออยากรู้อะไร ‎ฉันก็จะอดทนเอาไว้ค่ะ 593 00:38:43,571 --> 00:38:48,081 ‎คุณมาที่นี่เพื่อจะเจอเขา ‎แต่กลายเป็นว่าได้อยู่ยาวเลยนะครับ 594 00:38:48,159 --> 00:38:50,869 ‎ทั้งเช่าบ้านอยู่ ‎แล้วก็เปิดสถาบันด้วย 595 00:38:51,454 --> 00:38:52,664 ‎จริงด้วยค่ะ 596 00:38:54,665 --> 00:38:59,085 ‎เจ้าของนามแฝงที่ชื่อ ‎"โด โด ซอล ซอล ลา ลา ซอล" นั่น 597 00:38:59,670 --> 00:39:02,720 ‎ไม่คิดว่าเป็นหนึ่งในคนที่คุณ ‎เคยเจอมาก่อนบ้างเหรอครับ 598 00:39:05,259 --> 00:39:06,429 ‎ไม่รู้สิคะ 599 00:39:17,438 --> 00:39:19,478 ‎ผมอยากได้ของขวัญน่ะครับ 600 00:39:19,565 --> 00:39:20,565 ‎อ๋อ 601 00:39:21,442 --> 00:39:23,072 ‎ผู้รับเป็นคนวัยไหนเหรอครับ 602 00:39:23,652 --> 00:39:25,242 ‎น่าจะอายุประมาณ 20 กลางๆ 603 00:39:55,017 --> 00:39:56,347 ‎ผมห่อให้เรียบร้อยแล้วครับ 604 00:39:56,435 --> 00:39:57,345 ‎อ้อ 605 00:39:58,229 --> 00:39:59,479 ‎ขอให้ผู้รับชื่นชอบนะครับ 606 00:40:00,189 --> 00:40:01,019 ‎ขอบคุณครับ 607 00:40:01,107 --> 00:40:02,267 ‎(อไลฟ์บอกซ์) 608 00:40:27,174 --> 00:40:31,724 ‎วันนี้ขอบคุณสำหรับอาหาร ชา ‎และเวลาอันล้ำค่าของคุณหมอนะคะ 609 00:40:32,346 --> 00:40:33,346 ‎พักผ่อนด้วยนะคะ 610 00:40:33,848 --> 00:40:35,218 ‎ไว้เจอกันอีกนะครับ 611 00:40:35,850 --> 00:40:36,680 ‎คะ 612 00:40:36,767 --> 00:40:39,477 ‎ผมจะเลี้ยงข้าวคุณ ‎จนกว่าจะถึงวันที่คุณสบายใจกับผม 613 00:40:40,354 --> 00:40:41,234 ‎เอ่อ 614 00:40:42,231 --> 00:40:43,521 ‎- ขอคิด… ‎- พักผ่อนเถอะครับ 615 00:40:52,616 --> 00:40:53,656 ‎เอ๊ะ 616 00:40:56,078 --> 00:40:57,078 ‎อะไรกันเนี่ย 617 00:41:01,250 --> 00:41:04,920 ‎(ถึง รารา) 618 00:41:13,804 --> 00:41:15,684 ‎นี่มันครั้งที่สามแล้วนะ 619 00:41:18,100 --> 00:41:20,640 ‎ทำคนอื่นซึ้งใจเก่งจริงๆ 620 00:41:33,699 --> 00:41:37,619 ‎จุน นายเจ๋งที่สุด เยี่ยมไปเลย 621 00:41:37,703 --> 00:41:39,793 ‎ไม่มีปี่มีขลุ่ยเลย 622 00:41:44,251 --> 00:41:45,631 ‎วันนี้สนุกดีไหม 623 00:41:52,593 --> 00:41:53,643 ‎หลับเหรอ 624 00:41:56,263 --> 00:41:58,933 ‎มีนักเรียนบ้างหรือยัง 625 00:42:01,810 --> 00:42:03,350 ‎ไม่ได้มีเรื่องอะไรใช่ไหม 626 00:42:46,146 --> 00:42:47,306 ‎เจ้าของของแก 627 00:42:49,441 --> 00:42:52,111 ‎คงมีเรื่องให้เครียดจัด ‎จนหลับไปอีกแล้วแน่เลย 628 00:43:20,180 --> 00:43:21,600 ‎ทำไมฉันถึงเป็นแบบนี้นะ 629 00:43:37,156 --> 00:43:39,196 ‎ฮายอง ฉันว่าเธอทำผมเก่งจริงๆ นะ 630 00:43:39,283 --> 00:43:40,743 ‎ฝีมือแบบนี้สู้คุณป้าได้เลย 631 00:43:40,826 --> 00:43:42,826 ‎พี่ ฉันเก่งแค่ทำผมที่ไหนกันล่ะ 632 00:43:42,911 --> 00:43:44,961 ‎แต่งหน้าก็ระดับเทพเลยเถอะ 633 00:43:45,706 --> 00:43:46,916 ‎นั่นสิ 634 00:43:49,793 --> 00:43:51,053 ‎อ้า 635 00:43:56,925 --> 00:43:57,885 ‎ฮายอง 636 00:43:57,968 --> 00:44:00,508 ‎แกเป็นสไตลิสต์ของราราเหรอ 637 00:44:00,596 --> 00:44:02,006 ‎หนูทำงานอดิเรกอยู่ต่างหาก 638 00:44:02,097 --> 00:44:03,677 ‎รีบออกมากินข้าวได้แล้ว 639 00:45:04,618 --> 00:45:05,868 ‎อร่อยมากเลยค่ะ 640 00:45:06,495 --> 00:45:08,035 ‎อร่อยกว่าร้านโทสต์ในโซล 641 00:45:08,122 --> 00:45:11,922 ‎ที่สถานีอับกูจอง ทางออกหมายเลขสาม ‎ซึ่งต้องต่อแถวรอสิบนาทีอีกค่ะ 642 00:45:12,000 --> 00:45:13,290 ‎งั้นเหรอ 643 00:45:13,377 --> 00:45:14,797 ‎รู้ไหมคะว่าร้านนั้นดังขนาดไหน 644 00:45:15,462 --> 00:45:19,432 ‎ขายดีจนเจ้าของร้านทำงาน ‎แค่สามฤดูเท่านั้นเลยล่ะค่ะ 645 00:45:19,508 --> 00:45:20,758 ‎คือผลิ ร่วง หนาว 646 00:45:20,843 --> 00:45:23,393 ‎ส่วนฤดูร้อน เขาไปเที่ยวรอบโลกค่ะ 647 00:45:23,470 --> 00:45:25,470 ‎เป็นเวิร์กไลฟ์ บาลานซ์ ‎แบบหนึ่งล่ะมั้ง 648 00:45:25,556 --> 00:45:27,596 ‎อะไรน่ะ ฉันอยากกินบ้างจัง 649 00:45:27,683 --> 00:45:29,443 ‎ก็บอกว่าอันนี้อร่อยกว่าไง 650 00:45:30,561 --> 00:45:33,111 ‎ถ้าอย่างนั้น ‎ให้ฉันห่อเพิ่มอีกสองสามชิ้นดีไหม 651 00:45:33,188 --> 00:45:34,398 ‎แบบนั้นจะขอบคุณมากเลยค่ะ 652 00:45:34,982 --> 00:45:37,902 ‎เดี๋ยวฉันไปทำมาให้ อุ๊ย ตรงนี้เลอะ 653 00:45:40,112 --> 00:45:44,072 ‎แม่ ไหนๆ ก็ทำแล้ว ‎งั้นก็ทำให้พี่จุนด้วยสิ 654 00:45:44,158 --> 00:45:45,868 ‎ดูแลแม่แกให้ได้อย่างนั้นบ้างเถอะ 655 00:45:47,619 --> 00:45:49,119 ‎รารา ช่วงนี้เธอเป็นยังไงบ้าง 656 00:45:49,204 --> 00:45:51,424 ‎ยังมุ่งมั่นหานักเรียนมาสมัครอยู่ไหม 657 00:45:52,124 --> 00:45:53,174 ‎แน่นอนสิคะ 658 00:45:57,212 --> 00:45:58,842 ‎(ลาลาเปียโนแลนด์) 659 00:46:04,887 --> 00:46:06,387 ‎(กิจกรรมการแบ่งปัน ณ อึนโพ ‎ครั้งที่ 15) 660 00:46:06,472 --> 00:46:09,352 ‎(กระดานประกาศของหมู่บ้าน) 661 00:46:36,502 --> 00:46:37,672 ‎มีมีจ๋า 662 00:46:38,504 --> 00:46:39,844 ‎โอ๊ย คอแห้งจัง 663 00:46:48,263 --> 00:46:51,603 ‎สดชื่นจัง มีมี รอพี่นานเลยใช่ไหม 664 00:46:53,310 --> 00:46:54,690 ‎เฮ้อ 665 00:46:55,229 --> 00:46:57,149 ‎โลกนี้ไม่มีอะไรง่ายเลย 666 00:46:57,231 --> 00:46:58,821 ‎ว่าไหม มีมี 667 00:47:01,360 --> 00:47:02,190 ‎โอ๊ะ 668 00:47:04,071 --> 00:47:06,871 ‎กลับมาแล้วเหรอ ‎นายทำพาร์ตไทม์กะดึกไม่ใช่เหรอ 669 00:47:07,616 --> 00:47:09,076 ‎ฉันเปลี่ยนเวลางานนิดหน่อยน่ะ 670 00:47:09,159 --> 00:47:10,989 ‎- ทำไม ‎- ว่าจะมาเรียนเปียโน 671 00:47:12,704 --> 00:47:13,664 ‎นี่ 672 00:47:14,164 --> 00:47:15,374 ‎ค่าเรียน 673 00:47:22,714 --> 00:47:24,174 ‎ฉันจะเป็นนักเรียนคนแรกให้เธอเอง 674 00:47:28,095 --> 00:47:29,135 ‎จุน 675 00:47:31,098 --> 00:47:34,308 ‎ขอบใจนะจุน ขอบใจมากจริงๆ 676 00:47:38,272 --> 00:47:39,862 ‎มีมี 677 00:47:39,940 --> 00:47:41,820 ‎พี่เขาเท่มากเลยว่าไหม 678 00:47:41,900 --> 00:47:43,690 ‎พี่คิดว่าพี่เขาจะหล่ออย่างเดียว 679 00:47:43,777 --> 00:47:46,237 ‎แต่ยังยอมให้ยืมเงิน ‎แถมยังต่อเติมบ้านเป็นอีก 680 00:47:46,321 --> 00:47:48,451 ‎คราวนี้เขาบอกว่า ‎จะเรียนเปียโนคนแรกด้วยล่ะ 681 00:47:48,532 --> 00:47:50,832 ‎เธอช่วยพูดเรื่องแบบนั้นในใจได้ไหม ‎ขอเถอะ 682 00:47:50,909 --> 00:47:52,449 ‎พี่เขาเจ๋งสุดๆ ไปเลยเนอะ 683 00:47:53,036 --> 00:47:54,036 ‎เฮ้อ จริงๆ เลย 684 00:47:57,165 --> 00:47:57,995 ‎เอ๊ะ 685 00:47:59,167 --> 00:47:59,997 ‎หมอ 686 00:48:00,877 --> 00:48:01,747 ‎คือ… 687 00:48:02,713 --> 00:48:04,843 ‎ผมอยากเรียนเปียโนสักหน่อย 688 00:48:06,425 --> 00:48:07,755 ‎ขอสมัครเรียนได้ไหมครับ 689 00:48:07,843 --> 00:48:10,553 ‎ได้สิคะ ต้องได้อยู่แล้วค่ะ 690 00:48:11,471 --> 00:48:13,141 ‎ยินดีต้อนรับนะคะ 691 00:48:16,101 --> 00:48:18,561 ‎จุนบอกว่าตอนประถม ‎เคยเล่นถึงแชร์นี 30 เหรอ 692 00:48:20,314 --> 00:48:21,404 ‎หมอล่ะคะ 693 00:48:23,650 --> 00:48:25,190 ‎ยังไม่เคยเรียนเปียโนสินะ 694 00:48:26,403 --> 00:48:28,033 ‎เอ่อ ครับ 695 00:48:28,614 --> 00:48:30,914 ‎ถ้างั้น รู้ไหมคะว่าโดอยู่ตรงไหน 696 00:48:30,991 --> 00:48:32,781 ‎อือ ไม่รู้สิครับ 697 00:48:34,244 --> 00:48:38,794 ‎คีย์สีขาวที่อยู่ข้างหน้า ‎คีย์สีดำสองอันนี้ คือโดกลางค่ะ 698 00:48:40,751 --> 00:48:41,631 ‎ง่ายใช่ไหมคะ 699 00:48:42,919 --> 00:48:45,919 ‎งั้นลองเล่นโด เร มี ‎เป็นการทดสอบดีไหมคะ 700 00:48:48,842 --> 00:48:50,302 ‎โด เร มี 701 00:49:00,812 --> 00:49:03,822 ‎ท่าทางที่ดูผ่อนคลาย ‎ไหล่ที่ไม่ได้ลงน้ำหนัก 702 00:49:04,441 --> 00:49:06,741 ‎การสัมผัสที่ใช้แรงโน้มถ่วง 703 00:49:06,818 --> 00:49:10,698 ‎รวมถึงเสียงที่อ่อนหวานนั่น ‎เขาคือคนที่เล่นเปียโนเป็นนี่นา 704 00:49:10,781 --> 00:49:12,821 ‎โกหกกันทำไมคะ 705 00:49:12,908 --> 00:49:13,738 ‎อะไรนะครับ 706 00:49:14,743 --> 00:49:16,453 ‎ก็คุณหมอเล่นเปียโนเก่งนี่คะ 707 00:49:17,037 --> 00:49:18,497 ‎เคยเล่นมาเยอะด้วย 708 00:49:20,582 --> 00:49:22,422 ‎นึกว่าคุณไม่ใช่คน ‎ประสาทสัมผัสไวเสียอีก 709 00:49:22,918 --> 00:49:25,668 ‎คุณรารานี่หูตาดีกว่าที่ผมคิดนะครับ 710 00:49:50,028 --> 00:49:51,658 ‎"ฉันต้องการเธอ" 711 00:49:52,239 --> 00:49:55,869 ‎เป็นเพลงที่เอริก ซาตีใช้สารภาพรัก ‎ผู้หญิงชื่อซูซาน วาลาดงใช่ไหมล่ะคะ 712 00:49:55,951 --> 00:49:58,501 ‎"เธอเป็นของฉัน ได้โปรดรักฉัน" 713 00:50:06,753 --> 00:50:08,213 ‎"ฉันต้องการเธอ" 714 00:50:34,948 --> 00:50:38,448 ‎หลังจากนี้ ถ้าวันไหนมีเรียน ‎ผมจะพาคุณราราไปส่งบ้านเองครับ 715 00:50:38,535 --> 00:50:40,115 ‎ยังไงเราก็อยู่อพาร์ตเมนต์เดียวกัน 716 00:50:40,203 --> 00:50:42,003 ‎ก็แล้วแต่ครับ 717 00:50:42,956 --> 00:50:43,916 ‎ไปกันครับ 718 00:50:43,999 --> 00:50:44,919 ‎ค่ะ 719 00:50:46,334 --> 00:50:47,964 ‎- ฝันดีนะจุน ‎- อือ 720 00:50:55,302 --> 00:50:56,432 ‎(ลาลาเปียโนแลนด์) 721 00:51:41,431 --> 00:51:43,521 ‎โอ้โฮ ทำไมมันเยอะขนาดนี้ 722 00:51:44,059 --> 00:51:46,729 ‎จุน สั่งอะโวคาโดมาเพิ่มหน่อยได้ไหม 723 00:51:50,148 --> 00:51:51,318 ‎จุน 724 00:51:51,858 --> 00:51:53,528 ‎ช่วงนี้ นายมีเรื่องอะไรหรือเปล่า 725 00:51:53,610 --> 00:51:56,280 ‎พูดก็น้อย หน้าก็บูด 726 00:51:56,363 --> 00:51:58,373 ‎ดูไร้ชีวิตชีวา ‎เหมือนครั้งแรกที่ฉันเจอนายเลย 727 00:52:15,340 --> 00:52:17,220 ‎(ร้านทำผมจิน ร้านแฮปพิฟลาวเวอร์) 728 00:52:58,717 --> 00:53:00,337 ‎- มาแล้วเหรอ ‎- อือ 729 00:53:00,844 --> 00:53:03,394 ‎เธอมาอยู่ที่นี่ ‎ในวันที่ไม่มีสอนด้วยเหรอเนี่ย 730 00:53:03,471 --> 00:53:06,731 ‎คุณป้าทำคิมบับไว้ ‎ฉันก็เลยแอบขโมยมาให้นายน่ะ 731 00:53:08,810 --> 00:53:11,350 ‎ล้อเล่น คุณป้าบอกให้เอามาให้นายด้วย 732 00:53:11,438 --> 00:53:12,438 ‎รีบมานั่งเร็ว 733 00:53:15,400 --> 00:53:16,480 ‎เฮอะ 734 00:53:18,695 --> 00:53:19,945 ‎ขอบคุณนะ 735 00:53:20,030 --> 00:53:20,910 ‎แป๊บนะ 736 00:53:22,032 --> 00:53:23,662 ‎ก่อนจะกินนะคะ นักเรียนซอนอูจุน 737 00:53:26,286 --> 00:53:28,826 ‎นายไม่ทำแบบฝึกหัดเลยสักข้อ 738 00:53:29,831 --> 00:53:32,631 ‎เอ่อ คือว่า ฉันตั้งใจจะทำวันนี้… 739 00:53:32,709 --> 00:53:35,879 ‎ถ้าเป็นแบบนี้คุณครูกงมีซุกของฉัน ‎จะต้องตีหลังมือแล้ว 740 00:53:36,463 --> 00:53:38,093 ‎อย่าบอกนะว่าจะตีฉัน 741 00:53:38,173 --> 00:53:40,973 ‎เปล่า ฉันมีวิธีที่ดีกว่านั้น 742 00:53:42,761 --> 00:53:44,261 ‎แต่ไว้จะบอกคราวหลังนะ 743 00:53:45,138 --> 00:53:46,508 ‎อยากรู้ขึ้นมาเลย 744 00:53:46,598 --> 00:53:48,178 ‎รีบกินสิ 745 00:53:48,808 --> 00:53:51,438 ‎เพราะฉันจะดูนายกินคิมบับ 746 00:53:54,314 --> 00:53:57,284 ‎อย่าทำแบบนี้เลยน่า ‎เดี๋ยวฉันก็ท้องอืดกันพอดี 747 00:54:04,199 --> 00:54:05,909 ‎(ร้านแฮปพิฟลาวเวอร์) 748 00:54:08,328 --> 00:54:09,158 ‎โอ๊ะ 749 00:54:09,871 --> 00:54:11,041 ‎ฝนตกนี่นา 750 00:54:18,213 --> 00:54:19,213 ‎(ดอกไม้) 751 00:55:02,048 --> 00:55:04,588 ‎ต้องกลับแล้วล่ะ นายมีร่มไหม 752 00:55:05,176 --> 00:55:06,046 ‎รอแป๊บนะ 753 00:55:19,024 --> 00:55:20,154 ‎เดี๋ยวฉันไปส่ง 754 00:55:22,027 --> 00:55:23,567 ‎จะให้ใช้ร่มคันเดียวกันเหรอ 755 00:55:24,529 --> 00:55:25,409 ‎ใช่ 756 00:55:27,490 --> 00:55:30,580 ‎ร่มคันเล็กแบบนี้ ได้ตัวเปียกแน่เลย 757 00:55:31,077 --> 00:55:34,157 ‎ฉันเกลียดการเปียกฝนที่สุด ‎นายต้องกางให้ดีนะ 758 00:55:34,247 --> 00:55:35,707 ‎เรื่องมากจริง 759 00:55:37,792 --> 00:55:38,962 ‎โอ๊ะ 760 00:55:39,919 --> 00:55:41,049 ‎หมอชานี่นา 761 00:55:41,129 --> 00:55:43,759 ‎- ยังอยู่ที่ลาลาแลนด์เหรอครับ ‎- ค่ะ 762 00:55:43,840 --> 00:55:45,590 ‎ผมเลิกงานแล้วจะแวะไปรับครับ 763 00:55:45,675 --> 00:55:46,795 ‎เห็นฝนตกพอดี 764 00:55:46,885 --> 00:55:47,755 ‎จริงเหรอคะ 765 00:55:48,553 --> 00:55:49,973 ‎ถึงแล้วจะโทรหานะครับ 766 00:55:50,055 --> 00:55:50,885 ‎ได้ค่ะ 767 00:55:52,974 --> 00:55:56,734 ‎นายไม่ต้องไปส่งฉันแล้วก็ได้ ‎หมอชาบอกว่าจะแวะมารับล่ะ 768 00:55:57,437 --> 00:55:59,687 ‎- อ้อ งั้นเหรอ ‎- อยู่อพาร์ตเมนต์เดียวกันก็ดีนะ 769 00:55:59,773 --> 00:56:01,573 ‎เขาขับรถไปส่งในวันแบบนี้ได้ด้วย 770 00:56:01,649 --> 00:56:04,109 ‎ที่จริง ‎นายก็ไม่อยากไปส่งฉันใช่ไหมล่ะ 771 00:56:05,278 --> 00:56:06,488 ‎ก็แหงน่ะสิ 772 00:56:11,326 --> 00:56:12,656 ‎เมื่อไหร่จะมานะ 773 00:56:15,413 --> 00:56:17,963 ‎สงสัยจะต้องดึกแน่เลย ใช่ไหม มีมี 774 00:56:38,394 --> 00:56:39,984 ‎โอ๊ะ มาแล้วแน่เลย 775 00:56:40,897 --> 00:56:42,317 ‎ฝันดีนะ มีมี 776 00:56:45,276 --> 00:56:46,856 ‎- ฉันไปนะ ‎- อือ 777 00:56:55,453 --> 00:56:56,503 ‎ลาก่อนนะ 778 00:57:01,417 --> 00:57:02,837 ‎ลาก่อนนะ 779 00:57:11,136 --> 00:57:12,386 ‎จุน 780 00:57:17,058 --> 00:57:18,598 ‎จุน เป็นอะไรไป 781 00:57:20,478 --> 00:57:21,598 ‎จุน 782 00:57:23,773 --> 00:57:24,863 ‎นายโอเคไหม 783 00:57:49,048 --> 00:57:50,218 ‎อย่าไปนะ 784 00:57:57,140 --> 00:57:58,310 ‎อย่าไปเลย 785 00:58:28,129 --> 00:58:30,759 ‎ต้องกลับแล้วล่ะ นายมีร่มไหม 786 00:58:31,549 --> 00:58:32,549 ‎รอแป๊บนะ 787 00:59:23,059 --> 00:59:25,139 ‎เวลาที่จากกัน อย่าพูดคำว่า ‎"ลาก่อนนะ" เลยนะ 788 00:59:25,228 --> 00:59:27,728 ‎เพราะการสูญเสียสิ่งสำคัญไป ‎มันน่าเศร้า 789 00:59:27,814 --> 00:59:30,154 ‎จุน นายเล่าให้ฉันฟังได้นะ 790 00:59:30,233 --> 00:59:32,403 ‎นายแบ่งปันความเศร้ามาให้ฉันได้เลย 791 00:59:33,069 --> 00:59:35,489 ‎ทำไมคุณถึงหาตัวลูกชายฉันไม่เจอคะ 792 00:59:35,572 --> 00:59:37,782 ‎จนป่านนี้แล้ว ทำไมยังหาเขาไม่เจออีก 793 00:59:37,865 --> 00:59:38,865 ‎มีเรื่องอะไรเหรอครับ 794 00:59:39,450 --> 00:59:42,200 ‎ที่จริง ผมมาเพราะ ‎มีเรื่องกวนใจน่ะครับ หลายเรื่องด้วย 795 00:59:42,829 --> 00:59:44,409 ‎แน่ใจนะครับว่าเป็นผู้ชายคนนี้ 796 00:59:44,497 --> 00:59:47,037 ‎จุน ถ้าเศร้าก็ร้องไห้ออกมาเถอะ 797 00:59:47,542 --> 00:59:49,882 ‎ร้องให้เต็มที่ แล้วค่อยเริ่มกันใหม่ 798 00:59:49,961 --> 00:59:53,511 ‎วันนี้นายต้องร้องให้เต็มที่ ‎พรุ่งนี้ถึงจะเริ่มต้นใหม่ได้ 799 00:59:54,007 --> 00:59:56,927 ‎- อะไรน่ะ ดอกไม้นั่น ‎- ไม่รู้สิ มีคนเอามาวางไว้หน้าบ้าน 800 00:59:57,010 --> 00:59:59,640 ‎พี่ๆ กะพริบ ระยิบระยับ ‎เจ้าดาวดวงน้อย เป็นคนส่งมาหรือเปล่า 801 01:00:00,138 --> 01:00:03,978 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์