1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:52,218 --> 00:00:55,048 ‎โอ๊ะ มาแล้วแน่เลย ฝันดีนะ มีมี 3 00:00:58,266 --> 00:00:59,676 ‎- ฉันไปนะ ‎- อือ 4 00:01:01,394 --> 00:01:02,354 ‎อือ 5 00:01:07,067 --> 00:01:08,067 ‎ลาก่อนนะ 6 00:01:14,032 --> 00:01:14,992 ‎ลาก่อนนะ 7 00:01:29,714 --> 00:01:30,804 ‎จุน 8 00:01:38,306 --> 00:01:39,556 ‎จุน 9 00:01:41,726 --> 00:01:43,266 ‎จุน เป็นอะไรไป 10 00:01:45,438 --> 00:01:46,858 ‎จุน นายโอเคไหม 11 00:02:10,964 --> 00:02:11,974 ‎อย่าไปนะ 12 00:02:17,512 --> 00:02:18,602 ‎อย่าไปเลย 13 00:02:29,816 --> 00:02:31,066 ‎จุน 14 00:02:34,028 --> 00:02:35,198 ‎มีเรื่องอะไรหรือเปล่า 15 00:02:42,203 --> 00:02:43,413 ‎ไม่เป็นไรนะ 16 00:02:49,460 --> 00:02:50,550 ‎ไม่เป็นไร 17 00:02:52,046 --> 00:02:53,086 ‎ไม่เป็นไรนะ 18 00:03:05,768 --> 00:03:06,598 ‎ขอโทษที 19 00:03:09,647 --> 00:03:11,227 ‎คราวหลัง เวลาที่จากกัน 20 00:03:13,860 --> 00:03:15,740 ‎อย่าพูดคำว่า "ลาก่อนนะ" เลยนะ 21 00:03:16,404 --> 00:03:18,204 ‎อือ เข้าใจแล้ว 22 00:03:21,242 --> 00:03:22,412 ‎ฉันโอเคขึ้นแล้ว 23 00:03:23,411 --> 00:03:26,001 ‎เธอไปเถอะ เขาคงรอนานแล้ว 24 00:03:28,917 --> 00:03:30,127 ‎ไปเถอะ 25 00:03:45,767 --> 00:03:46,977 ‎ฉันไปนะ 26 00:04:05,411 --> 00:04:07,501 ‎หมอคะ ช่วยจอดรถหน่อยค่ะ 27 00:04:07,580 --> 00:04:08,580 ‎- ตรงนี้เหรอครับ ‎- ค่ะ 28 00:04:08,665 --> 00:04:11,665 ‎ตรงนั้นค่ะ ตรงทางเท้าตรงนั้น 29 00:04:21,552 --> 00:04:22,852 ‎ขอโทษนะคะ หมอไปก่อนเลยค่ะ 30 00:04:23,429 --> 00:04:24,929 ‎มีเรื่องอะไรเหรอครับ ให้ผมรอไหม 31 00:04:25,014 --> 00:04:26,934 ‎ไม่เป็นไรค่ะ ไปก่อนได้เลยค่ะ 32 00:04:42,073 --> 00:04:43,783 ‎(ตอน 5) 33 00:05:06,139 --> 00:05:07,599 ‎(กลางคืนและความฝัน) 34 00:05:27,869 --> 00:05:29,619 ‎เพลง "กลางคืนและความฝัน" ‎ของชูเบิร์ทนี่ 35 00:05:29,704 --> 00:05:31,464 ‎ทำไมเธอไม่กลับบ้านล่ะ 36 00:05:32,665 --> 00:05:34,245 ‎ฉันแค่อยากอยู่กับนายน่ะ 37 00:05:38,171 --> 00:05:39,631 ‎แล้วก็เป็นห่วงด้วย 38 00:05:43,926 --> 00:05:45,966 ‎ฉันไม่ได้เล่นนานเลยเล่นมั่วไปหมด 39 00:05:47,638 --> 00:05:49,468 ‎เพลงบรรเลงนี่ นายก็เล่นเองเหรอ 40 00:05:52,685 --> 00:05:54,055 ‎เปล่า เพื่อนน่ะ 41 00:05:54,937 --> 00:05:55,767 ‎ผู้หญิงเหรอ 42 00:05:58,775 --> 00:06:00,105 ‎เขาเป็นคนสำคัญน่ะ 43 00:06:00,735 --> 00:06:01,985 ‎อ๋อ 44 00:06:06,949 --> 00:06:08,119 ‎จุน 45 00:06:11,579 --> 00:06:14,039 ‎ถ้านายมีเรื่องเศร้าหรือลำบาก ‎เล่าให้ฉันฟังได้นะ 46 00:06:16,334 --> 00:06:20,554 ‎เพื่อนฉันคนหนึ่งบอกฉันว่า ‎อย่าเล่าเรื่องความลำบากของตัวเอง 47 00:06:20,630 --> 00:06:23,590 ‎ให้อีกฝ่ายต้องรู้สึกลำบากไปด้วย 48 00:06:24,258 --> 00:06:26,928 ‎พอมาคิดดูแล้ว ‎เพื่อนคนนั้นก็พูดถูกเหมือนกัน 49 00:06:28,346 --> 00:06:31,216 ‎ฉันก็เลยสัญญากับตัวเองไว้ว่า ‎ต้องไม่ทำแบบนั้นอีก 50 00:06:32,225 --> 00:06:34,515 ‎แค่คิดเรื่องของตัวเอง ‎ก็ลำบากมากพออยู่แล้ว 51 00:06:34,602 --> 00:06:36,402 ‎ถ้าต้องมาเป็นห่วง 52 00:06:36,479 --> 00:06:38,859 ‎มาเสียเวลากับเรื่องของคนอื่น ‎มันเหนื่อยออกนี่นา 53 00:06:41,484 --> 00:06:42,444 ‎แต่ว่า 54 00:06:44,362 --> 00:06:47,282 ‎ฉันช่วยแบ่งปันความเศร้าของนายได้นะ 55 00:06:48,449 --> 00:06:49,699 ‎เพราะว่าเป็นนาย 56 00:06:50,284 --> 00:06:52,124 ‎เพราะเป็นนาย ฉันถึงใจกว้างแบบนี้นะ 57 00:07:10,805 --> 00:07:12,595 ‎มีเรื่องอะไรนะ 58 00:07:15,309 --> 00:07:17,099 ‎(ร้านแฮปพิฟลาวเวอร์) 59 00:07:17,186 --> 00:07:20,476 ‎นายรู้ไหมว่าชูเบิร์ทป่วยตาย ‎ทั้งที่อายุยังน้อย 60 00:07:21,399 --> 00:07:22,859 ‎เรื่องแค่นั้นคิดว่าฉันไม่รู้เหรอ 61 00:07:24,902 --> 00:07:27,702 ‎เพลง "กลางคืนและความฝัน" ‎ก็แต่งขึ้นหลังจากเขาป่วยล่ะ 62 00:07:28,656 --> 00:07:31,576 ‎พี่น้องเขาหลายคนเสียชีวิต ‎ตั้งแต่เขายังเด็ก 63 00:07:31,659 --> 00:07:33,369 ‎แล้วตัวเขายังป่วยเป็นโรคอีก 64 00:07:33,453 --> 00:07:35,833 ‎เขาเลยคิดว่าตัวเอง ‎ยืนอยู่หน้าความตายตลอดเวลา 65 00:07:36,497 --> 00:07:38,417 ‎เพราะงั้นเขาก็เลยอยากฝันบ้างล่ะมั้ง 66 00:07:39,917 --> 00:07:41,787 ‎แล้วนายล่ะ ความฝันของนายคืออะไร 67 00:07:45,381 --> 00:07:46,881 ‎เมื่อก่อนก็มีอยู่หรอก 68 00:07:47,383 --> 00:07:49,093 ‎แต่ตอนนี้ฉันไม่มีความฝันอะไรแล้วล่ะ 69 00:07:49,886 --> 00:07:50,886 ‎ทำไมล่ะ 70 00:07:52,430 --> 00:07:55,930 ‎ถ้าจะฝัน ก็ต้องย้อนกลับไปมองอดีต 71 00:07:56,017 --> 00:07:58,637 ‎มองปัจจุบัน ‎แล้วก็ต้องจินตนาการถึงอนาคตด้วย 72 00:07:59,437 --> 00:08:02,767 ‎ฉันไม่อยากคิดเรื่องอดีต ‎ปัจจุบันหรืออนาคตอะไรทั้งนั้น 73 00:08:03,983 --> 00:08:07,363 ‎ป้าซุกกยองชอบดุฉันว่าฉันไม่ค่อยคิด ‎นายก็ควรโดนดุบ้างนะ 74 00:08:08,196 --> 00:08:09,486 ‎งั้นความฝันของเธอคืออะไร 75 00:08:09,572 --> 00:08:10,992 ‎ฉันเหรอ ความฝันของฉันเหรอ 76 00:08:13,326 --> 00:08:14,366 ‎ฉัน… 77 00:08:17,246 --> 00:08:19,496 ‎อยากกินเนื้อสันในฮันอูเกรดสองบวก 78 00:08:21,375 --> 00:08:23,665 ‎ความฝันอะไรของเธอเนี่ย เชื่อเขาเลย 79 00:08:23,753 --> 00:08:27,553 ‎ทำไมล่ะ ความฝันต้องพิเศษด้วยเหรอ ‎แค่มีสิ่งที่อยากทำก็เป็นความฝันแล้ว 80 00:08:27,632 --> 00:08:31,012 ‎ฉันไม่ได้กินเนื้อสันในฮันอู ‎เกรดสองบวกนานแล้วนะ 81 00:08:31,719 --> 00:08:33,759 ‎แล้วก็หานักเรียนให้ได้สิบคน 82 00:08:33,846 --> 00:08:36,056 ‎แล้วก็ทำกระเป๋าของสถาบัน 83 00:08:36,140 --> 00:08:38,060 ‎ช่างเป็นความฝันที่ยิ่งใหญ่จริงๆ 84 00:08:38,142 --> 00:08:40,312 ‎ใหญ่ซะจนฉันพูดไม่ออกเลย 85 00:08:40,394 --> 00:08:43,614 ‎ทำไมล่ะ ประเภทและขนาดความฝัน ‎ของแต่ละคนไม่เหมือนกันนะ 86 00:08:43,689 --> 00:08:45,979 ‎ตัวเองยังไม่มีความฝันเลย ‎มาดูถูกความฝันฉันซะงั้น 87 00:08:46,943 --> 00:08:48,033 ‎ใครบอกว่าฉันดูถูกกัน 88 00:08:48,110 --> 00:08:49,490 ‎ก็จริงนี่ เขียนอยู่บนหน้านายเนี่ย 89 00:08:49,570 --> 00:08:51,360 ‎- ใช่ที่ไหน ‎- หน้านายบอกว่าดูถูกชัดๆ 90 00:08:51,447 --> 00:08:53,067 ‎- ไม่ใช่ซะหน่อย ‎- ไม่ต้องมาตีหน้าซื่อเลย 91 00:09:37,118 --> 00:09:39,658 ‎(ตอน 5 กลางคืนและความฝัน) 92 00:09:39,745 --> 00:09:41,905 ‎(ร้านทำผมจิน) 93 00:09:41,998 --> 00:09:43,748 ‎(ลาลาเปียโนแลนด์) 94 00:10:04,645 --> 00:10:06,725 ‎ฉันรู้สึกกังวลจนเครียดเลยเหรอ 95 00:10:07,315 --> 00:10:08,855 ‎ทำไมฉันถึงมานอนตรงนี้ได้ 96 00:10:09,525 --> 00:10:10,525 ‎จุน 97 00:10:16,115 --> 00:10:17,065 ‎จุน 98 00:10:31,297 --> 00:10:34,587 ‎สำหรับมื้อเช้า ฉันขอ ‎น้ำผักเคล ปวยเล้งกับแอปเปิลคั้น 99 00:10:34,675 --> 00:10:37,255 ‎ขนมปังควินัวปลอดกลูเตน ‎ทาสเปรดอะโวคาโด 100 00:10:37,345 --> 00:10:40,505 ‎โยเกิร์ตใส่มะพร้าว ‎กับกราโนล่าบลูเบอร์รี่องุ่นเขียว 101 00:10:40,598 --> 00:10:43,808 ‎สลัดใส่ผักชิโครี แรดิชิโอ และผักกาด ‎โรเมนราดน้ำสลัดวิเนเกรตเลม่อน 102 00:10:43,893 --> 00:10:46,233 ‎ท็อปด้วยชีสบรีกับมะกอกดำ ‎อะไรประมาณนี้ 103 00:10:46,312 --> 00:10:47,692 ‎นายเตรียมให้ฉันได้ไหม 104 00:10:49,106 --> 00:10:50,686 ‎ไม่ได้ ไม่เอาล่ะ 105 00:10:51,567 --> 00:10:54,237 ‎บอกว่าไม่ แต่สุดท้ายก็ทำให้ทุกอย่าง 106 00:11:00,493 --> 00:11:02,873 ‎ว่าแต่เขาออกไปไหนแต่เช้านะ 107 00:11:09,251 --> 00:11:11,171 ‎วางไว้เถอะครับ ผมทำเองครับ 108 00:11:12,213 --> 00:11:14,973 ‎เฮ้อ คนยังหนุ่มยังแน่นนี่ดีจังเลยนะ 109 00:11:16,133 --> 00:11:19,853 ‎ตอนฉันอายุเท่าเธอ ฉันยก ‎กระสอบข้าวสาร 80 กิโลได้สบายๆ เลย 110 00:11:19,929 --> 00:11:22,099 ‎เพราะทำงานหนักแบบนั้น ‎ถึงได้ปวดเอวแบบนี้ไงครับ 111 00:11:22,181 --> 00:11:23,471 ‎ตอนนี้ไปพักเถอะครับ 112 00:11:24,266 --> 00:11:25,676 ‎คนที่ไม่ค่อยพูดอย่างเธอ 113 00:11:25,768 --> 00:11:28,018 ‎บ่นเก่งขึ้น แถมยังยิ้มเก่งด้วย 114 00:11:28,104 --> 00:11:29,484 ‎ชอบผู้หญิงคนนั้นขนาดนั้นเลยเหรอ 115 00:11:29,563 --> 00:11:30,733 ‎อะไรนะครับ 116 00:11:31,941 --> 00:11:32,781 ‎ไม่ใช่นะครับ 117 00:11:42,576 --> 00:11:43,536 ‎- ฮัลโหล ‎- จุน 118 00:11:44,537 --> 00:11:47,207 ‎นายทำของที่ฉันชอบไว้ให้ ‎แล้วหายไปไหนแต่เช้าเนี่ย 119 00:11:47,289 --> 00:11:49,539 ‎นี่ เธอช่วยพูดเบาๆ หน่อยได้ไหม 120 00:11:49,625 --> 00:11:51,455 ‎ฉันแค่ออกไปซื้อนมที่ซูเปอร์ 121 00:11:51,544 --> 00:11:53,754 ‎แล้วเห็นเขาลดราคาอยู่ ‎ก็เลยซื้อมาเฉยๆ 122 00:11:54,505 --> 00:11:56,255 ‎- ลดราคาเหรอ ‎- ใช่ 123 00:11:57,174 --> 00:11:58,634 ‎เห็นโน้ตข้างๆ นั่นไหม 124 00:12:00,344 --> 00:12:03,184 ‎กินเสร็จแล้วทำความสะอาดพื้น ‎ล้างจานและเก็บที่นอนด้วย 125 00:12:03,264 --> 00:12:06,024 ‎นี่นายทำอาหารให้ฉันกิน ‎เพื่อจะสั่งงานฉันเหรอ 126 00:12:06,100 --> 00:12:07,600 ‎ฉันยุ่งอยู่ แค่นี้นะ 127 00:12:12,314 --> 00:12:14,324 ‎คุณปู่ครับ ให้ผมวางไว้ตรงไหนดีครับ 128 00:12:15,734 --> 00:12:18,404 ‎โธ่ เฮอะ ฉันก็อุตส่าห์ซึ้ง 129 00:12:19,697 --> 00:12:23,157 ‎จริงสิ สถาบันสอนเปียโนนั่น ‎ไปได้สวยไหม 130 00:12:23,701 --> 00:12:24,541 ‎ยังเลยครับ 131 00:12:25,661 --> 00:12:27,001 ‎แต่เดี๋ยวก็คงดีขึ้นครับ 132 00:12:28,497 --> 00:12:30,117 ‎จริงสิครับ คุณปู่ 133 00:12:30,207 --> 00:12:33,497 ‎มีต้นอ่อนพวกผักกาดหอม ‎ผักเคลหรือผักกาดโรเมนบ้างไหมครับ 134 00:12:34,086 --> 00:12:37,166 ‎ทำไม หรือว่าเธอจะปลูกเหรอ 135 00:12:37,256 --> 00:12:38,666 ‎ครับ ผมว่าจะลองปลูกดู 136 00:12:40,342 --> 00:12:43,182 ‎ในที่สุดเธอก็ตัดสินใจ ‎จะตั้งรกรากที่นี่แล้วสินะ 137 00:12:45,681 --> 00:12:48,021 ‎ลูกชายฉันอยู่ที่ไหนคะ 138 00:12:48,100 --> 00:12:52,270 ‎สายสืบคัง ลูกชายฉันล่ะคะ ‎คุณหาลูกชายฉันไม่เจอเหรอคะ 139 00:12:52,354 --> 00:12:54,484 ‎ทำไมคุณยังหาลูกชายฉันไม่เจออีกคะ 140 00:12:54,565 --> 00:12:56,105 ‎คุณนายครับ 141 00:12:56,192 --> 00:12:59,402 ‎เมื่อไม่กี่ชั่วโมงก่อน ‎คุณยังร้องไห้โฮ 142 00:12:59,487 --> 00:13:02,237 ‎บอกว่าโล่งใจ ‎ที่ศพนั่นไม่ใช่ลูกชายคุณอยู่เลย 143 00:13:02,323 --> 00:13:06,993 ‎อีกอย่าง มีแค่บัตรประชาชนที่พบจากศพ ‎แล้วผมจะตามหาลูกชายคุณได้ยังไงครับ 144 00:13:07,077 --> 00:13:08,827 ‎ก่อนอื่น ‎กลับไปรอที่บ้านก่อนเถอะครับ 145 00:13:08,913 --> 00:13:11,293 ‎ถ้าเจอเบาะแสอะไร ‎ผมจะติดต่อไปทันทีครับ 146 00:13:11,373 --> 00:13:12,923 ‎สายสืบคัง 147 00:13:27,181 --> 00:13:28,101 ‎(หัวหน้าชู) 148 00:13:30,726 --> 00:13:33,056 ‎หัวหน้าชู ตอนนี้คุณอยู่ที่ไหน 149 00:13:33,145 --> 00:13:35,605 ‎ทำไมยังไม่มาที่นี่อีก ‎รีบมาเดี๋ยวนี้เลย 150 00:13:35,689 --> 00:13:37,149 ‎รับเงินไปตั้งขนาดนั้น 151 00:13:37,233 --> 00:13:39,533 ‎แล้วยังอืดอาด ‎ทำงานไม่ได้เรื่องแบบนี้ได้ยังไง 152 00:13:39,610 --> 00:13:40,650 ‎ยังไม่รีบมาอีก 153 00:13:40,736 --> 00:13:44,236 ‎เมื่อวันที่ 12 ที่ผ่านมา มีคนพบศพ ‎ชายนิรนาม ที่สวนสาธารณะทางน้ำ 154 00:13:44,323 --> 00:13:47,993 ‎เมืองอึนโพ โดยผลชันสูตร ‎ออกมาว่าเสียชีวิตจากการจมน้ำครับ 155 00:13:48,077 --> 00:13:49,367 ‎แปลกจริงๆ 156 00:13:49,453 --> 00:13:52,373 ‎ชันสูตรศพแล้ว ‎แล้วทำไมถึงระบุตัวตนศพไม่ได้ล่ะ 157 00:13:52,456 --> 00:13:55,826 ‎คงเพราะไม่เจอรอยนิ้วมือที่ศพล่ะมั้ง 158 00:13:55,918 --> 00:13:59,508 ‎รอยนิ้วมือเหรอ แต่ก็มีดีเอชเอ ‎นั่นอยู่ในปลาทูน่า 159 00:13:59,588 --> 00:14:02,218 ‎ดีเอ็นเอไง สืบหาจากดีเอ็นเอก็ได้นี่ 160 00:14:02,299 --> 00:14:05,549 ‎จริงๆ เลย ดีเอ็นเอของผู้ตาย 161 00:14:05,636 --> 00:14:07,966 ‎จะต้องลงทะเบียน ‎ในระบบข้อมูลของสถาบันนิติเวชก่อน 162 00:14:08,055 --> 00:14:09,595 ‎ถึงจะเอามาเทียบและสืบหาได้ไง 163 00:14:09,682 --> 00:14:12,352 ‎คิดว่าแค่ตรวจดีเอ็นเอ ‎แล้วจะระบุตัวตนได้เลยหรือไง 164 00:14:13,602 --> 00:14:16,152 ‎แม่ซึงกีชอบดูละครเรื่อง ‎"มนต์รักสายสืบ" 165 00:14:16,230 --> 00:14:18,270 ‎จนกลายเป็นสายสืบไปแล้วนะเนี่ย 166 00:14:19,316 --> 00:14:20,686 ‎ชนะแล้วจ้ะ 167 00:14:21,527 --> 00:14:22,487 ‎กี่โมงแล้วเนี่ย 168 00:14:23,028 --> 00:14:26,028 ‎ว่าแต่ลูกๆ ของเรา ‎จะทำข้อสอบได้ดีไหมนะ 169 00:14:26,115 --> 00:14:29,485 ‎เยซอของฉัน ‎ก็น่าจะได้อันดับหนึ่งอยู่แล้ว 170 00:14:29,577 --> 00:14:32,287 ‎ซึงกีนี่สิ เขาได้อ่านหนังสือบ้างไหม 171 00:14:32,371 --> 00:14:35,421 ‎ได้ยินว่าเป็นการสอบครั้งสุดท้าย ‎ก่อนจะยื่นสอบตรงนี่ 172 00:14:35,499 --> 00:14:37,629 ‎เขาโต้รุ่งเลยล่ะ 173 00:14:37,710 --> 00:14:39,130 ‎พอใจไหม พอใจหรือยัง 174 00:14:39,211 --> 00:14:40,421 ‎- โต้รุ่งเลยเหรอ ‎- ใช่ 175 00:14:40,504 --> 00:14:42,634 ‎งั้นคงได้ที่สองแน่ๆ จากล่างสุดน่ะ 176 00:14:42,715 --> 00:14:43,545 ‎พี่คะ 177 00:14:43,632 --> 00:14:46,222 ‎กิมจิมาส่งแล้วค่ะ 178 00:14:46,302 --> 00:14:48,012 ‎- กิมจิเหรอ ‎- กิมจิมาส่งค่ะ 179 00:14:48,095 --> 00:14:49,505 ‎มานี่เลยค่ะ 180 00:14:49,597 --> 00:14:51,347 ‎- เอามาเลย ‎- เร็วเข้า 181 00:14:51,974 --> 00:14:53,604 ‎- ระวังด้วยสิ ‎- ไหนๆ 182 00:14:56,186 --> 00:14:58,396 ‎- แม่สามีเธอให้มาเหรอ ‎- ก็แหงน่ะสิ 183 00:14:58,480 --> 00:15:01,480 ‎โธ่ ตัดมาแล้วด้วย เซนส์ดีจริงๆ 184 00:15:01,567 --> 00:15:02,737 ‎แน่นอนอยู่แล้ว 185 00:15:04,236 --> 00:15:05,066 ‎อร่อยมาก 186 00:15:05,154 --> 00:15:08,324 ‎- อร่อยใช่ไหม ‎- ถึงเราจะเชียร์ให้หย่าแค่ไหน 187 00:15:08,407 --> 00:15:10,077 ‎แต่ว่า นี่ๆ 188 00:15:10,576 --> 00:15:13,406 ‎เธอหย่าไม่ได้ ‎เพราะกิมจิของแม่สามีใช่ไหมล่ะ 189 00:15:13,495 --> 00:15:14,655 ‎รู้แล้วจะพูดทำไม 190 00:15:14,747 --> 00:15:17,747 ‎รีบไปเอาแป้งกับน้ำมันมาเร็ว 191 00:15:17,833 --> 00:15:19,463 ‎- เร็วเข้า ‎- เร็วเข้า 192 00:15:19,543 --> 00:15:20,843 ‎ไปเอามาเลย 193 00:15:52,201 --> 00:15:55,121 ‎(ตัด ดัด ไดร์) 194 00:15:55,204 --> 00:15:56,794 ‎โรแมนติกจัง 195 00:15:56,872 --> 00:15:58,332 ‎ในวันฝนตกแบบนี้ 196 00:15:58,415 --> 00:16:01,085 ‎ไม่มีอะไรดีเท่าพูชิมแก ‎ที่ทอดในน้ำมันร้อนๆ แล้ว 197 00:16:01,168 --> 00:16:02,208 ‎- จริง ‎- ใช่ 198 00:16:02,294 --> 00:16:06,094 ‎พอทอดและฟังเสียงเปียโนไปด้วย ‎แล้วดูชั้นสูงขึ้นมาเลย 199 00:16:07,174 --> 00:16:08,434 ‎ยังไงก็… 200 00:16:08,509 --> 00:16:10,759 ‎- รีบพลิกเร็ว ไหม้แล้วๆ ‎- ไหม้แล้วๆ 201 00:16:10,844 --> 00:16:11,934 ‎พลิกเลยๆ 202 00:16:17,935 --> 00:16:19,095 ‎เยี่ยมยอด 203 00:16:20,145 --> 00:16:22,015 ‎ว่าแต่วันนี้คุณรารามาเร็วจัง 204 00:16:22,106 --> 00:16:24,146 ‎เพราะเมื่อคืนหล่อนไม่ได้กลับบ้านน่ะ 205 00:16:24,233 --> 00:16:25,073 ‎แม่เจ้า 206 00:16:25,150 --> 00:16:27,610 ‎หล่อนค้างที่สถาบัน ‎เพราะพ่อหนุ่มจุนป่วยน่ะ 207 00:16:28,779 --> 00:16:31,869 ‎โชคดีเหลือเกินที่ฮายอง ‎ไปอ่านหนังสือแล้วนอนค้างบ้านเธอ 208 00:16:31,949 --> 00:16:33,369 ‎ไม่งั้นคงได้วุ่นวายบ้านแตกแน่ๆ 209 00:16:33,450 --> 00:16:35,950 ‎โอ๊ย แค่คิดก็ปวดหัวขึ้นมาเลย โอ๊ย 210 00:16:36,036 --> 00:16:38,536 ‎พ่อหนุ่มจุนดูไม่เห็นป่วยตรงไหนเลย 211 00:16:38,622 --> 00:16:39,962 ‎- หือ ‎- หา 212 00:16:41,625 --> 00:16:42,455 ‎สวัสดีครับ 213 00:16:44,878 --> 00:16:47,918 ‎ไม่ทราบว่ามีขนมปังควินัวปลอดกลูเตน 214 00:16:48,007 --> 00:16:50,007 ‎ทาสเปรดอะโวคาโดบ้างไหมครับ 215 00:16:50,092 --> 00:16:51,762 ‎ขนมปังอะไรนะคะ 216 00:16:51,844 --> 00:16:53,644 ‎ขนมปังควินัวปลอดกลูเตน 217 00:16:53,721 --> 00:16:56,561 ‎ทาสเปรดอะโวคาโดครับ 218 00:16:56,640 --> 00:17:00,350 ‎เขาว่าอะไรนะ ควิๆ 219 00:17:00,436 --> 00:17:01,766 ‎- ควิซเหรอ ‎- ไม่ใช่ 220 00:17:01,854 --> 00:17:04,064 ‎- โอ๊ย ชื่อยาวซะจนจำไม่ได้เลย ‎- ควิ… 221 00:17:04,148 --> 00:17:06,228 ‎แต่ยังไงก็เถอะ ‎เขาร่าเริงออกมาซื้อขนมปังเลยนะ 222 00:17:06,316 --> 00:17:07,356 ‎หือ 223 00:17:07,443 --> 00:17:10,283 ‎เขาต้องเป็นคนเลือกกินแหงเลย 224 00:17:10,362 --> 00:17:11,362 ‎ไม่หรอก 225 00:17:11,447 --> 00:17:14,447 ‎ฉันรู้เลยทันที ‎ว่าใครเป็นคนสั่งให้เขาซื้อ 226 00:17:14,533 --> 00:17:16,703 ‎- ให้ตายเถอะ ยัยคนนี้ ‎- หล่อนเหรอ 227 00:17:41,977 --> 00:17:46,817 ‎กลิ่นแบบนี้ กลิ่นหอมกลมกล่อม ‎และกลิ่นทอดแบบนี้ ใช่พูชิมแกแน่ๆ 228 00:17:49,693 --> 00:17:51,453 ‎ตรงนี้มีประตูด้วยเหรอเนี่ย 229 00:18:15,010 --> 00:18:16,140 ‎ตายแล้ว 230 00:18:18,013 --> 00:18:20,893 ‎ทำไมเธอถึงมาจากทางนั้นได้ 231 00:18:20,974 --> 00:18:22,524 ‎ตรงนั้นมีประตูด้วยเหรอ 232 00:18:23,102 --> 00:18:26,192 ‎แม่เจ้า ตกใจจนลูกเกือบออกมาแน่ะ 233 00:18:26,271 --> 00:18:27,861 ‎- เธอท้องเหรอ ‎- ถามจริง 234 00:18:27,940 --> 00:18:29,440 ‎ทำเด็กหลอดแก้วได้ผลเหรอ 235 00:18:30,025 --> 00:18:32,985 ‎เปล่า ฉันแค่หมายความว่าตกใจมากน่ะ 236 00:18:33,070 --> 00:18:35,490 ‎ขอโทษนะคะ ฉันขอ… 237 00:18:36,448 --> 00:18:38,078 ‎กินพูชิมแกสักคำได้ไหมคะ 238 00:18:38,158 --> 00:18:41,538 ‎นี่เธอพังกำแพงมาเพราะจะมากินเนี่ยนะ 239 00:18:41,620 --> 00:18:44,080 ‎ไม่ได้พังกำแพงนะคะ ‎ฉันแค่นึกว่าเป็นประตู 240 00:18:44,164 --> 00:18:45,874 ‎- ตายแล้ว จริงๆ เลย ‎- ตายจริง 241 00:18:45,958 --> 00:18:47,128 ‎ไม่อยากจะเชื่อเลย 242 00:18:47,709 --> 00:18:50,419 ‎รู้ไหมว่ากำแพงนี่แพงแค่ไหน 243 00:18:51,213 --> 00:18:55,053 ‎เธอก็คิดบัญชีค่ากำแพงไปด้วยก็ได้นี่ 244 00:18:55,134 --> 00:18:58,474 ‎- จริงด้วย ‎- ไหนๆ ก็พังกำแพงมาแล้ว 245 00:18:59,429 --> 00:19:01,559 ‎- รีบกินเถอะ ‎- ขอบคุณนะคะ 246 00:19:02,224 --> 00:19:04,524 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- เธอต่างจากที่เห็นจริงๆ นะ 247 00:19:04,601 --> 00:19:06,061 ‎เป็นพวกชอบหักมุมเหรอ 248 00:19:07,521 --> 00:19:09,151 ‎ว้าว กินคำใหญ่เชียว 249 00:19:10,732 --> 00:19:12,032 ‎โทรศัพท์มา 250 00:19:14,570 --> 00:19:15,740 ‎ค่ะ ฮัลโหลค่ะ 251 00:19:18,365 --> 00:19:19,865 ‎ตอนนี้เหรอคะ 252 00:19:19,950 --> 00:19:22,290 ‎ค่ะ ฉันจะไปเดี๋ยวนี้เลยค่ะ ค่ะ 253 00:19:22,369 --> 00:19:23,199 ‎อะไรเหรอ 254 00:19:23,287 --> 00:19:25,407 ‎- คือว่า ‎- มีเรื่องอะไรเหรอ 255 00:19:25,497 --> 00:19:27,617 ‎- มีนักเรียนมาค่ะ ‎- หือ 256 00:19:27,708 --> 00:19:28,878 ‎จริงสิ 257 00:19:30,669 --> 00:19:31,839 ‎ตายแล้ว 258 00:19:32,963 --> 00:19:36,183 ‎ค่าดัดผมลอนเกรซ เคลลีคราวก่อนค่ะ 259 00:19:36,758 --> 00:19:37,888 ‎- อุ๊ยตาย ‎- โอ้โฮ 260 00:19:37,968 --> 00:19:40,008 ‎ในที่สุดคุณราราก็จ่ายหนี้แล้วสินะ 261 00:19:42,014 --> 00:19:44,984 ‎จะต้องเหลือพูชิมแกให้ฉันคำหนึ่งนะคะ 262 00:19:45,559 --> 00:19:46,889 ‎- ให้สองเลย ‎- สอง 263 00:19:46,977 --> 00:19:49,347 ‎- ใช่แล้ว ‎- ไว้เจอกันนะคะ 264 00:19:50,689 --> 00:19:51,939 ‎ไปทางนั้นเลยเหรอ 265 00:19:56,862 --> 00:20:00,162 ‎แม่หนู นี่หนู เดี๋ยวก่อนสิ 266 00:20:00,908 --> 00:20:02,028 ‎คุณตา 267 00:20:07,831 --> 00:20:09,581 ‎คุณตาจะเรียนเปียโนจริงๆ เหรอคะ 268 00:20:09,666 --> 00:20:12,286 ‎เพลงที่ตอนนั้นหนูเล่นให้ฉันฟังน่ะ 269 00:20:12,377 --> 00:20:13,917 ‎ฉันอยากเล่นเพลงนั้น 270 00:20:14,004 --> 00:20:15,674 ‎"คำอธิษฐานของหญิงสาว" เหรอคะ 271 00:20:16,256 --> 00:20:17,876 ‎ชื่อเพลง "คำอธิษฐานของหญิงสาว" เหรอ 272 00:20:18,800 --> 00:20:20,680 ‎"คำอธิษฐานของหญิงสาว" 273 00:20:21,678 --> 00:20:26,638 ‎แต่คุณตาคะ ‎เพลงนั้นเล่นค่อนข้างยากนะคะ 274 00:20:27,893 --> 00:20:31,193 ‎หนูคิดว่าฉันจะตาย ‎ก่อนที่จะเล่นเพลงนั้นได้เหรอ 275 00:20:33,148 --> 00:20:36,528 ‎นี่ ปีนี้ฉันอายุ 80 แล้ว 276 00:20:36,610 --> 00:20:39,570 ‎หนูคิดว่าต้องใช้เวลานานแค่ไหนเหรอ 277 00:20:46,578 --> 00:20:49,038 ‎ก็ค่อนข้างนานมากอยู่ค่ะ 278 00:20:51,833 --> 00:20:53,713 ‎ค่าเรียนที่นี่แพงไหม 279 00:20:53,794 --> 00:20:54,844 ‎คือว่า… 280 00:20:56,755 --> 00:20:59,415 ‎คุณตาได้เงินจากการเก็บของเก่า ‎วันละเท่าไรเหรอคะ 281 00:21:00,259 --> 00:21:03,549 ‎ฉันใช้เวลาแปดชั่วโมง ‎เก็บของเก่าได้ประมาณ 100 กิโล 282 00:21:03,637 --> 00:21:06,517 ‎ก็ได้เงินประมาณ 5,000 วอน ทำไมเหรอ 283 00:21:06,598 --> 00:21:07,928 ‎ได้ 5,000 วอนเหรอ 284 00:21:08,016 --> 00:21:11,516 ‎คือว่าฉันคิดค่าเรียน ‎100,000 วอนต่อเดือน 285 00:21:11,603 --> 00:21:12,733 ‎ถ้าอย่างนั้น… 286 00:21:13,438 --> 00:21:16,148 ‎ตายจริง ฉันต้อง ‎เก็บของเก่า 20 วัน ไม่พัก 287 00:21:16,233 --> 00:21:18,783 ‎และไม่ใช้เงินสักวอนเดียวเลยสินะ 288 00:21:19,528 --> 00:21:22,698 ‎นั่นสิคะ ‎แล้วฉันจะรับเงินนั้นได้ยังไงล่ะคะ 289 00:21:23,448 --> 00:21:27,908 ‎ฉันว่าต้องใช้เวลานานมากๆ ‎กว่าคุณปู่จะเล่นเพลงนั้นได้นะคะ 290 00:21:28,578 --> 00:21:31,208 ‎แต่ฉันอยากเรียนเปียโนจริงๆ นะ 291 00:21:36,003 --> 00:21:37,463 ‎งั้นเอาแบบนี้ไหมคะ 292 00:21:37,546 --> 00:21:39,916 ‎ความจริงแล้ว ฉันไปยืมเงินคนมาเยอะ 293 00:21:40,007 --> 00:21:42,967 ‎มีคนจับตามองก็เยอะ ‎เลยต้องบริหารสถาบันนี้ให้ดีน่ะค่ะ 294 00:21:43,051 --> 00:21:45,931 ‎ก่อนอื่น ฉันจะสอนคุณตาให้ฟรีๆ 295 00:21:46,013 --> 00:21:47,763 ‎แต่ต้องเก็บเป็นความลับนะคะ ‎เข้าใจไหมคะ 296 00:21:47,848 --> 00:21:50,678 ‎ถ้านักลงทุนที่ตั้งสถาบันนี้ ‎ให้ฉันรู้เข้า ฉันจะงานเข้าเอาค่ะ 297 00:21:51,310 --> 00:21:53,690 ‎- จอนกิมจิมาส่งจ้า ‎- แม่ร่วง 298 00:21:54,771 --> 00:21:56,651 ‎อุ๊ย คุณปู่ 299 00:21:57,607 --> 00:21:59,937 ‎ทำไมช่วงนี้ไม่เห็นหน้าเลยคะ 300 00:22:00,027 --> 00:22:02,987 ‎ไม่ยอมมาตัดผมเลยด้วย โธ่ 301 00:22:03,071 --> 00:22:04,701 ‎ทั้งสองคนรู้จักกันได้ยังไงคะ 302 00:22:05,699 --> 00:22:08,989 ‎เขาเป็นเจ้าของตึกนี้ไง เจ้าของร้าน 303 00:22:10,037 --> 00:22:11,657 ‎- เธอไม่รู้เหรอ ‎- คะ 304 00:22:16,001 --> 00:22:17,711 ‎ทานจอนกิมจิสิคะ 305 00:22:17,794 --> 00:22:19,424 ‎กรอบอร่อยกำลังดีเลยค่ะ 306 00:22:29,181 --> 00:22:30,431 ‎นี่ จินฮายอง 307 00:22:31,433 --> 00:22:33,353 ‎นี่ ตื่นหน่อยสิ 308 00:22:34,061 --> 00:22:37,271 ‎โอ๊ย น่ารำคาญจริงๆ ‎เลิกยุ่งกับฉันสักทีเถอะ 309 00:22:38,315 --> 00:22:40,895 ‎นานๆ จะได้ใช้สมองสักที ‎เหนื่อยเป็นบ้าเลย 310 00:22:42,903 --> 00:22:49,333 ‎(เธอกำลังคิดถึงเรื่องอื่น) 311 00:22:49,409 --> 00:22:53,289 ‎(ทั้งที่เดินอยู่ข้างๆ ฉันตอนนี้) 312 00:22:53,914 --> 00:22:55,294 ‎นี่อะไรน่ะ 313 00:22:55,373 --> 00:22:57,083 ‎(ด้วยใจที่สั่นไหว ฉันแอบ…) 314 00:22:57,167 --> 00:22:58,247 ‎เพราะใช่ไหม 315 00:22:59,002 --> 00:23:01,342 ‎ฉันเจอเพลงนี้ตอนดูนอทูบเมื่อวาน 316 00:23:01,421 --> 00:23:04,381 ‎เขาว่าเป็นเพลงเมื่อ 20 ปีก่อน ‎ออกมาก่อนเราเกิดอีก 317 00:23:04,966 --> 00:23:07,386 ‎ก็เหมือนจะเคย ‎ได้ยินแม่ฟังอยู่เหมือนกัน 318 00:23:08,178 --> 00:23:10,348 ‎เพราะดีนะ แล้วทำไม 319 00:23:11,181 --> 00:23:13,271 ‎ลองฟังเนื้อเพลงดูสิ เนื้อเพลงน่ะ 320 00:23:13,350 --> 00:23:17,310 ‎(ฉันจะปกป้องเธอเหมือนดั่งวันนี้เอง) 321 00:23:17,896 --> 00:23:24,356 ‎(ที่จริงฉันน่าจะเก็บ ‎คำว่า "รัก" เอาไว้) 322 00:23:24,945 --> 00:23:31,325 ‎(ตอนนี้ฉันจะแสดงความรู้สึกของฉัน ‎กับเธอยังไงดี) 323 00:23:31,409 --> 00:23:37,539 ‎(ถึงทุกอย่างจะเปลี่ยนแปลง ‎ฉันก็จะรักเธอ) 324 00:23:37,624 --> 00:23:39,384 ‎(ด้วยความรู้สึกนี้เหมือนเดิม) 325 00:23:40,794 --> 00:23:44,264 ‎ใช่แล้ว ฉันว่าฉันเก็บคำว่า ‎"รัก" ต่อไปไม่ได้แล้ว 326 00:23:45,090 --> 00:23:46,840 ‎วันนี้ฉันจะสารภาพรัก 327 00:23:47,926 --> 00:23:49,466 ‎ฉันพูดถึงพี่จุนของฉันต่างหาก 328 00:23:49,970 --> 00:23:51,810 ‎ฉันปล่อยไว้แบบนี้ไม่ได้แล้ว 329 00:23:51,888 --> 00:23:53,138 ‎นี่ 330 00:23:54,099 --> 00:23:55,059 ‎อะไรนะ 331 00:23:57,227 --> 00:23:58,727 ‎ครับ ทานให้อร่อยนะครับ 332 00:24:00,188 --> 00:24:02,568 ‎- ผู้จัดการครับ แซนด์วิชไก่หนึ่งที่ ‎- หือ 333 00:24:02,649 --> 00:24:05,189 ‎อ้อ นี่ครับ สลัดไก่ได้แล้วครับ 334 00:24:05,277 --> 00:24:06,487 ‎- ขอบคุณค่ะ ‎- ทานให้อร่อยนะครับ 335 00:24:10,782 --> 00:24:11,872 ‎- จุน ‎- ครับ 336 00:24:12,701 --> 00:24:14,911 ‎ผู้ชายคนนั้นจ้องนายตลอดเลย 337 00:24:26,715 --> 00:24:27,545 ‎มีเรื่องอะไรครับ 338 00:24:28,925 --> 00:24:30,135 ‎อาการดีขึ้นหรือยังครับ 339 00:24:32,345 --> 00:24:34,885 ‎เมื่อวานคุณราราบอกผมว่าคุณป่วยหนัก 340 00:24:34,973 --> 00:24:36,353 ‎ผมเหรอครับ 341 00:24:37,184 --> 00:24:39,524 ‎ดูจากสีหน้าและที่คุณมาทำงานแล้ว 342 00:24:39,603 --> 00:24:40,943 ‎คงหายดีแล้วสินะครับ 343 00:24:41,021 --> 00:24:43,861 ‎ไม่มีอะไรให้หายดีหรอกครับ ‎เพราะผมไม่ได้ป่วย 344 00:24:47,360 --> 00:24:48,740 ‎ครับ อย่างนี้เอง 345 00:24:49,321 --> 00:24:50,951 ‎คุณคงไม่ได้มากินแซนด์วิช 346 00:24:51,031 --> 00:24:54,281 ‎ในช่วงเที่ยงที่แออัดแบบนี้ ‎เพื่อมาตรวจโรคผมหรอกมั้งครับ 347 00:24:54,367 --> 00:24:57,947 ‎ความจริงผมมาเพราะเป็นห่วง ‎ในหลายๆ เรื่องครับ 348 00:25:06,713 --> 00:25:07,883 ‎ครับ พยาบาลคิม 349 00:25:10,217 --> 00:25:11,047 ‎อะไรนะครับ 350 00:25:15,055 --> 00:25:17,385 ‎ผมมีงานนิดหน่อย ‎ไว้คุยกันคราวหลังนะครับ 351 00:25:17,474 --> 00:25:18,604 ‎ไม่เอาล่ะครับ 352 00:25:26,191 --> 00:25:27,781 ‎คุณมาที่นี่ได้ยังไง 353 00:25:28,276 --> 00:25:31,356 ‎คุณจองนัมบอกฉัน ‎ได้ยินว่าไปดื่มด้วยกันมานี่ 354 00:25:31,446 --> 00:25:34,656 ‎เฮ้อ ที่นี่ร้อนจัง ‎ไปหาที่เย็นๆ คุยกันเถอะ 355 00:25:34,741 --> 00:25:37,581 ‎ผมชอบลมธรรมชาติ นั่งคุยตรงนี้เถอะ 356 00:25:38,078 --> 00:25:39,408 ‎นี่คุณพูดขัดฉันอยู่เหรอ 357 00:25:39,496 --> 00:25:42,166 ‎ผมแค่พูดความเห็นของผมเฉยๆ 358 00:25:48,380 --> 00:25:49,550 ‎มีเรื่องอะไร 359 00:25:50,340 --> 00:25:52,010 ‎ฉันแค่กินข้าวเช้าอยู่ 360 00:25:52,092 --> 00:25:55,142 ‎แล้วนึกถึงคุณ ‎ที่ฉันเหม็นขี้หน้าขึ้นมา เลยมาหา 361 00:25:55,929 --> 00:25:57,309 ‎เหมือนเดิมเป๊ะเลยนะ 362 00:25:57,389 --> 00:25:58,349 ‎แหงสิ 363 00:25:58,431 --> 00:26:01,691 ‎ฉันยังสวยและเพอร์เฟกต์เหมือนเดิม 364 00:26:02,394 --> 00:26:06,064 ‎ถึงไม่มีคุณ ฉันก็กินอิ่มนอนหลับ 365 00:26:06,147 --> 00:26:07,437 ‎แล้วก็ใช้ชีวิตดีสุดๆ 366 00:26:08,108 --> 00:26:09,478 ‎จะมาอวดเหรอ 367 00:26:10,735 --> 00:26:12,315 ‎ฉันก็สงสัยอยู่ว่าคุณเป็นยังไง 368 00:26:13,238 --> 00:26:14,448 ‎สุดท้ายก็เป็นหมอเหมือนเดิม 369 00:26:14,531 --> 00:26:16,781 ‎ก็ผมเรียนมาแค่ด้านนี้นี่นา 370 00:26:17,284 --> 00:26:20,334 ‎ผมก็ต้องทำมาหากินเหมือนกันนะ ‎ไหนจะต้องช่วยพ่อผมอีก 371 00:26:20,412 --> 00:26:24,082 ‎นั่นสิ แล้วทำไมต้องตัดความสัมพันธ์ ‎มาลำบากแบบนี้ด้วย 372 00:26:24,165 --> 00:26:26,575 ‎ขอร้องล่ะ อย่าพูดเองเออเองสิ 373 00:26:26,668 --> 00:26:28,878 ‎นี่คุณพูดขัดฉันอีกแล้วนะ 374 00:26:30,755 --> 00:26:32,875 ‎คุณมาที่นี่ทำไมกันแน่ 375 00:26:32,966 --> 00:26:35,176 ‎ถ้าจะมาหาเรื่องผมเพราะเบื่อล่ะก็ 376 00:26:35,802 --> 00:26:37,182 ‎อย่ามาที่นี่อีกนะ 377 00:26:37,262 --> 00:26:38,352 ‎เดี๋ยวก่อน 378 00:26:38,847 --> 00:26:42,887 ‎ฉันเดินทางมาตั้งไกล ‎อย่างน้อยก็ควรเลี้ยงข้าวหน่อยสิ 379 00:26:44,185 --> 00:26:46,435 ‎หลังเลิกงานผมต้องไปเล่นเปียโน 380 00:26:47,772 --> 00:26:50,402 ‎- เปียโนเหรอ ‎- คุณไม่รู้ว่าผมเคยเล่นเปียโนล่ะสิ 381 00:26:50,483 --> 00:26:51,653 ‎พูดจริงเหรอ 382 00:26:52,444 --> 00:26:55,284 ‎เมื่อไม่นานมานี้ พอได้มาเจอใครบางคน 383 00:26:56,114 --> 00:26:58,244 ‎ผมถึงเพิ่งรู้ว่าปัญหาของผมคืออะไร 384 00:26:58,325 --> 00:27:00,615 ‎ผมไม่เคยพูดสิ่งที่ผมคิดอยู่ออกไปเลย 385 00:27:01,119 --> 00:27:04,159 ‎และไม่เคยแสดง ‎ความรู้สึกที่แท้จริงของผมออกมา 386 00:27:04,247 --> 00:27:06,117 ‎- แล้วยังไง ‎- เพราะงั้น 387 00:27:07,292 --> 00:27:11,712 ‎ผมเลยตั้งใจว่าจะพูดความรู้สึก ‎ที่แท้จริงออกมาสักครั้ง 388 00:27:12,756 --> 00:27:14,006 ‎คุณโอยองจู 389 00:27:14,591 --> 00:27:16,891 ‎ชุดสูท กระเป๋า รองเท้า ทรงผมคุณน่ะ 390 00:27:16,968 --> 00:27:20,098 ‎มันไม่เข้ากันเลยสักนิด 391 00:27:21,556 --> 00:27:22,426 ‎ครับ 392 00:27:27,520 --> 00:27:29,650 ‎เขาเพิ่งมีอาการจูนิเบียวจริงๆ เหรอ 393 00:27:30,231 --> 00:27:31,231 ‎เป็นอะไรของเขาเนี่ย 394 00:27:39,532 --> 00:27:42,122 ‎นี่เขาซื้อของเหมือนกันมากี่อันเนี่ย 395 00:27:43,912 --> 00:27:45,252 ‎(ลา ลา) 396 00:27:45,830 --> 00:27:47,420 ‎- จุน ‎- ฉันไม่ได้มาหาเธอนะ 397 00:27:47,499 --> 00:27:50,249 ‎แค่อยู่ในเวลาพักเลยมาตรวจดู ‎ว่าเธอทำงานที่ฉันสั่งหรือยัง 398 00:27:50,335 --> 00:27:52,495 ‎อ๋อ งานที่นายสั่งเหรอ 399 00:27:52,587 --> 00:27:54,547 ‎ทำความสะอาดพื้น ล้างจาน เก็บเตียง 400 00:27:54,631 --> 00:27:56,471 ‎ฉันกำลังว่าจะทำอยู่พอดีเลย 401 00:27:57,467 --> 00:27:59,547 ‎ฉันคิดไว้แล้วเชียว ถึงได้มานี่ไง 402 00:27:59,636 --> 00:28:01,756 ‎- เรื่องเก็บที่นอนฉันล่ะ ‎- ก็ต้องทำอยู่แล้ว 403 00:28:05,308 --> 00:28:08,058 ‎นี่ นั่นเรียกว่าเก็บที่นอนหรือไง ‎ที่ทำอยู่นั่นน่ะนะ 404 00:28:09,729 --> 00:28:12,769 ‎นายเหมือนแม่เลี้ยงซินเดอเรลล่าเลย ‎สั่งงานแล้วมาข่มเหงฉัน 405 00:28:13,525 --> 00:28:15,485 ‎ฉันซื้อข้าวกล่องมาให้ ‎ถ้าจะกินก็มากินซะ 406 00:28:15,568 --> 00:28:16,898 ‎ขอบใจนะ จุน 407 00:28:21,074 --> 00:28:22,534 ‎ค่อยๆ กินหน่อยสิ 408 00:28:25,787 --> 00:28:26,827 ‎ฉันไปก่อนนะ 409 00:28:27,414 --> 00:28:28,624 ‎จะไปแล้วเหรอ 410 00:28:28,706 --> 00:28:30,576 ‎บอกแล้วไงว่าแวะมาเวลาพัก 411 00:28:30,667 --> 00:28:31,747 ‎โอเค 412 00:28:32,460 --> 00:28:33,670 ‎ว่าแต่ จุน 413 00:28:34,879 --> 00:28:37,299 ‎ทำไมนายถึงซื้อครีมมาสองชุดล่ะ 414 00:28:37,382 --> 00:28:40,842 ‎จะให้ฉันใช้ที่บ้านหนึ่งชุด ‎ที่นี่หนึ่งชุดเหรอ 415 00:28:40,927 --> 00:28:42,347 ‎ขอบใจมากนะ 416 00:28:43,471 --> 00:28:44,561 ‎ที่บ้านก็มีเหรอ 417 00:28:44,639 --> 00:28:47,229 ‎นายมาแขวนไว้หน้าประตู ‎เพื่อให้ฉันใช้ไม่ใช่เหรอ 418 00:28:49,102 --> 00:28:50,232 ‎ไม่ใช่นะ 419 00:28:52,272 --> 00:28:53,362 ‎งั้นใครกัน 420 00:29:19,299 --> 00:29:20,219 ‎(ร้านทำผมจิน) 421 00:29:20,717 --> 00:29:22,387 ‎เขาไปไหนของเขา 422 00:29:32,812 --> 00:29:35,772 ‎(ร้านทำผมจิน ลาลาเปียโนแลนด์) 423 00:29:37,358 --> 00:29:39,188 ‎"ลาลาแลนด์" เหรอ 424 00:29:39,277 --> 00:29:40,777 ‎(ลาลาเปียโนแลนด์) 425 00:29:41,362 --> 00:29:43,162 ‎ดูตั้งชื่อเข้าสิ 426 00:29:43,239 --> 00:29:46,029 ‎เฮ้อ ประหลาดชะมัด ประหลาดจริงๆ 427 00:29:46,618 --> 00:29:47,908 ‎จะมาเรียนเปียโนเหรอคะ 428 00:29:47,994 --> 00:29:49,754 ‎เปล่าค่ะ ไม่ได้จะมาเรียนค่ะ 429 00:29:51,289 --> 00:29:52,369 ‎(โอร์เมส กุชช่า) 430 00:29:56,002 --> 00:29:57,552 ‎งั้นคุณมาทำอะไรที่นี่เหรอ 431 00:29:57,629 --> 00:30:00,669 ‎ดูๆ ไปแล้ว ‎ฉันไม่เคยเห็นคุณแถวนี้มาก่อนเลยนะ 432 00:30:02,133 --> 00:30:03,053 ‎(ร้านทำผมจิน) 433 00:30:03,134 --> 00:30:04,804 ‎ฉันมาทำผมค่ะ ทำผม 434 00:30:04,886 --> 00:30:06,926 ‎เดี๋ยวก่อนๆ 435 00:30:07,013 --> 00:30:08,563 ‎เชิญเข้ามาเลยค่ะ 436 00:30:08,640 --> 00:30:10,770 ‎ตายจริง คุณนี่สวยมากเลยนะคะ 437 00:30:10,850 --> 00:30:12,560 ‎รับชาหรือกาแฟดีคะ 438 00:30:12,644 --> 00:30:13,854 ‎หรือว่าไอศกรีมดีคะ 439 00:30:16,481 --> 00:30:19,361 ‎เอาล่ะ รับบริการอะไรดีคะ 440 00:30:19,442 --> 00:30:21,532 ‎จะดัด ย้อมสี บำรุง หรือตัดคะ 441 00:30:22,111 --> 00:30:24,241 ‎บอกมาได้เลยค่ะ 442 00:30:27,200 --> 00:30:28,990 ‎งั้นไดร์ให้หน่อยค่ะ ไดร์ 443 00:30:29,077 --> 00:30:32,747 ‎ตายจริง รู้ได้ยังไงกัน ‎ว่าฉันเชี่ยวชาญด้านการไดร์ผม 444 00:30:33,248 --> 00:30:37,248 ‎ฉันจะทำให้คุณดูสูงขึ้นอีกห้าเซน ‎ด้วยทรงผมเองค่ะ 445 00:30:42,674 --> 00:30:45,514 ‎เล่นได้ดีมาก ยอดเยี่ยม 446 00:30:45,593 --> 00:30:46,853 ‎- คุณคะ ‎- หือ 447 00:30:46,928 --> 00:30:49,258 ‎ที่สถาบันคงมีนักเรียนที่เล่นเก่งๆ ‎เยอะเลยสินะคะ 448 00:30:49,889 --> 00:30:51,929 ‎ครูน่าจะเล่นเองนะคะ 449 00:30:52,016 --> 00:30:54,136 ‎นักเรียนมีอยู่ประมาณ ‎สองสามคนได้ไหมนะ 450 00:30:55,687 --> 00:30:57,607 ‎- ครูเป็นผู้หญิงเหรอ ‎- ค่ะ 451 00:30:57,689 --> 00:30:58,609 ‎สวยไหมคะ 452 00:31:00,525 --> 00:31:03,185 ‎ก็ จัดว่าสวยนะคะ 453 00:31:03,278 --> 00:31:04,448 ‎แต่ถ้ามองกันตามเนื้อผ้า 454 00:31:05,321 --> 00:31:06,571 ‎สวยไม่เท่าฉันหรอกค่ะ 455 00:31:08,199 --> 00:31:09,119 ‎อย่างนี้นี่เอง 456 00:31:38,021 --> 00:31:39,151 ‎ไม่ได้เรื่องใช่ไหมครับ 457 00:31:39,230 --> 00:31:41,940 ‎ไหนหมอบอกว่าไม่ได้เล่นมานานแล้วไงคะ 458 00:31:42,025 --> 00:31:45,855 ‎เป็นเพลงที่ผมเคยเล่นประกวดตอนเด็ก ‎มือมันก็เลยยังจำได้ล่ะมั้งครับ 459 00:31:45,945 --> 00:31:48,565 ‎คุณราราก็น่าจะรู้ดีนี่ครับ ‎ว่าต้องเล่นซ้ำๆ บ่อยแค่ไหน 460 00:31:48,656 --> 00:31:52,616 ‎ใช่ค่ะ เล่นแล้วเล่นอีก ‎แล้วก็เล่นอีก เล่นวนไป 461 00:31:53,453 --> 00:31:57,253 ‎แต่คุณหมอเล่นเปียโนเก่งขนาดนี้ ‎ทำไมมาเป็นหมอล่ะคะ 462 00:31:58,541 --> 00:32:00,461 ‎เพราะผมเรียนเก่งเกินน่ะครับ 463 00:32:00,543 --> 00:32:03,553 ‎เปียโนว่าเก่งแล้วนะครับ ‎แต่เรียนเก่งกว่าอีก 464 00:32:04,213 --> 00:32:06,133 ‎อันที่จริง ผมเก่งทุกเรื่องเลยครับ 465 00:32:07,759 --> 00:32:10,299 ‎อ้อ เพราะพ่อแม่อยากให้ ‎เอาดีด้านเรียนด้วยครับ 466 00:32:12,805 --> 00:32:13,885 ‎มั่นเกินเบอร์เชียว 467 00:32:15,350 --> 00:32:17,640 ‎- มั่นอะไรนะครับ ‎- มั่นเกินเบอร์ 468 00:32:17,727 --> 00:32:19,557 ‎หมายถึงมั่นอกมั่นใจเหลือเกินน่ะค่ะ 469 00:32:21,481 --> 00:32:24,111 ‎เป็นฉายาที่ไม่มีใคร ‎ตั้งให้มานานแล้วนะครับ 470 00:32:24,609 --> 00:32:27,029 ‎ผมจะถนอมไว้อย่างดีเลย ฉายานั้นน่ะ 471 00:32:28,571 --> 00:32:30,161 ‎ค่ะ คุณหมอมั่นเกินเบอร์ 472 00:32:30,239 --> 00:32:33,369 ‎รู้ใช่ไหมคะว่าเพลง "ปฏิวัติ" ‎ของชอแป็ง มือซ้ายสำคัญมาก 473 00:32:33,451 --> 00:32:36,541 ‎มือซ้ายยังเล่นได้ไม่ดีเท่าไร ‎ต้องฝึกเพิ่มอีกหน่อยนะคะ 474 00:32:36,621 --> 00:32:38,001 ‎แล้วก็คงการลงเสียงหนักไว้ด้วย 475 00:32:38,081 --> 00:32:39,211 ‎อีกอย่าง 476 00:32:40,375 --> 00:32:44,545 ‎คือ อายุอย่างคุณหมอ ‎ก็ไม่ได้จะเข้าเรียนเอกเปียโนแล้ว 477 00:32:44,629 --> 00:32:47,669 ‎ที่จริง คุณหมอเล่นเป็นงานอดิเรก ‎คนเดียวก็ได้นะคะ 478 00:32:49,634 --> 00:32:51,594 ‎เหมือนไม่มีอะไรให้สอนเลย 479 00:32:52,178 --> 00:32:56,388 ‎ใจจริงฉันก็อยากบอกว่า "คุณหมอ ‎ไปเล่นเปียโนเป็นงานอดิเรกเถอะค่ะ" 480 00:32:56,975 --> 00:32:58,175 ‎แม่หนู 481 00:32:58,267 --> 00:33:02,017 ‎คนเราน่ะ ถ้าอยากจะเก็บเงิน ‎ก็ต้องตัดสินใจอย่างเด็ดเดี่ยว 482 00:33:02,105 --> 00:33:04,605 ‎มัวแต่เห็นใจคนนี้บ้างล่ะ ‎ยอมให้คนนู้นบ้างล่ะ 483 00:33:04,691 --> 00:33:07,281 ‎ขืนยอมให้ทุกคนแบบนั้น ‎ก็หาเงินไม่ได้พอดี 484 00:33:07,360 --> 00:33:10,820 ‎แต่ถึงอย่างนั้น ‎ก็ต้องจ่ายค่าเรียนมานะคะ 485 00:33:11,406 --> 00:33:13,566 ‎ครับ ผมจะจ่ายค่าเรียน ‎ให้ครบ ไม่ให้ขาดเลยครับ 486 00:33:13,658 --> 00:33:15,658 ‎เรียนเสร็จแล้ว ‎เราไปทานมื้อเย็นกันไหมครับ 487 00:33:15,743 --> 00:33:16,743 ‎ไปค่ะ 488 00:33:26,045 --> 00:33:28,005 ‎- อะไรเนี่ย ‎- ถูกใจไหมคะ 489 00:33:28,089 --> 00:33:30,129 ‎คุณเอาตาไปวางไว้ตรงไหนคะ 490 00:33:30,633 --> 00:33:32,513 ‎ไม่เห็นเหรอคะ ‎ว่าสีหน้าฉันออกอาการขนาดไหน 491 00:33:32,593 --> 00:33:35,053 ‎คุณคงจะถูกใจมากเลยสินะคะ 492 00:33:35,763 --> 00:33:38,853 ‎ฟังจากที่พูดแล้ว น่าจะเป็นคนโซล 493 00:33:38,933 --> 00:33:42,693 ‎รู้จักร้านทำผมฉันได้ยังไงคะ 494 00:33:42,770 --> 00:33:45,940 ‎เอ่อ ก็เห็นมาจากในบยอลแกรมน่ะ 495 00:33:46,024 --> 00:33:47,284 ‎อุ๊ยตาย 496 00:33:47,859 --> 00:33:50,399 ‎ใครโปรโมตร้านฉัน ‎โดยไม่ถามกันก่อนเนี่ย 497 00:33:50,486 --> 00:33:52,736 ‎- ตายแล้ว ‎- ชู่ 498 00:33:54,115 --> 00:33:55,865 ‎ไม่ได้ยินเสียงเปียโนแล้วนี่ 499 00:33:57,493 --> 00:33:59,083 ‎เรียนเสร็จกันแล้วเหรอ 500 00:34:06,127 --> 00:34:09,377 ‎คุณลูกค้า เอาเงินทอนไปด้วยสิคะ 501 00:34:10,798 --> 00:34:12,218 ‎ขอบคุณค่ะ 502 00:34:12,842 --> 00:34:14,012 ‎แล้วกลับมาอีกนะคะ 503 00:34:15,470 --> 00:34:17,350 ‎(ลาลาเปียโนแลนด์) 504 00:34:17,930 --> 00:34:20,270 ‎โอ๊ย หายไปไหนแล้วเนี่ย 505 00:34:24,771 --> 00:34:27,771 ‎- ไปที่อื่นกันเถอะครับ ‎- ทำไมคะ นี่ที่ทำงานของจุนไงคะ 506 00:34:30,443 --> 00:34:32,113 ‎รอบที่สองของวันแล้วเนี่ย 507 00:34:33,488 --> 00:34:35,068 ‎- โอ๊ะ พี่ก็มาด้วยเหรอครับ ‎- ไงจ๊ะ 508 00:34:35,156 --> 00:34:37,696 ‎- อ้าว ‎- อะไรเนี่ย ลุงมาทำอะไร 509 00:34:37,784 --> 00:34:38,664 ‎ว่าไง 510 00:34:45,792 --> 00:34:48,252 ‎ทำไมเราต้องนั่งกันแบบนี้ด้วย 511 00:34:48,336 --> 00:34:51,206 ‎ปกติแล้ว เราจะกินไปด้วย ‎มองพี่จุนไปด้วยน่ะค่ะ 512 00:34:51,297 --> 00:34:53,047 ‎เรียกว่าเป็นกฎ ‎ของประชุมมื้อเย็นได้ไหมนะ 513 00:34:53,132 --> 00:34:54,882 ‎แต่พี่จุนเขาไม่ชอบเลยครับ 514 00:34:58,304 --> 00:35:00,644 ‎แฟนคลับนายเพิ่มมาอีกคนแล้ว ‎ชายใส่สูทคนนั้น 515 00:35:00,723 --> 00:35:01,893 ‎ตอนกลางวันก็มาแล้วนี่ 516 00:35:01,974 --> 00:35:03,274 ‎ครับ 517 00:35:03,935 --> 00:35:06,305 ‎มิน่าล่ะ ‎ถึงได้มองด้วยสายตาไม่ธรรมดา 518 00:35:06,896 --> 00:35:07,976 ‎เขาต้องหลงรักนายแน่เลย 519 00:35:08,064 --> 00:35:10,074 ‎ผมบอกว่าไม่ใช่แฟนคลับไงครับ 520 00:35:11,317 --> 00:35:12,607 ‎สอบเป็นไงบ้าง 521 00:35:12,693 --> 00:35:15,073 ‎นี่พี่ดูถูกพวกผมเหรอ ‎แน่นอนว่าพังพินาศ 522 00:35:15,154 --> 00:35:16,664 ‎ภูมิใจจังนะ 523 00:35:16,739 --> 00:35:18,619 ‎ลุงเป็นหมอ คงจะเรียนเก่งสินะคะ 524 00:35:18,699 --> 00:35:21,739 ‎แน่นอน สำหรับฉัน ‎การเรียนง่ายสุดในโลกแล้ว 525 00:35:22,286 --> 00:35:24,536 ‎เฮ้อ ขี้อวดเป็นบ้า 526 00:35:24,622 --> 00:35:27,292 ‎นี่ เหตุผลที่จนป่านนี้ ‎เขายังไม่ได้แต่งงาน 527 00:35:27,375 --> 00:35:28,915 ‎- อยู่ตรงนี้หมดแล้ว ‎- จริง 528 00:35:29,001 --> 00:35:30,341 ‎ฉันเคยแต่งมาแล้วครั้งหนึ่งนะ 529 00:35:30,419 --> 00:35:32,379 ‎เคยแต่งงาน แล้วก็หย่ามาแล้วด้วย 530 00:35:34,090 --> 00:35:36,970 ‎เฮ้อ นี่ลุง ‎จำเป็นต้องพูดในที่แบบนี้ 531 00:35:37,051 --> 00:35:39,261 ‎กับเด็กม.ปลาย ‎ที่กินแซนด์วิชอยู่ด้วยเหรอคะ 532 00:35:39,345 --> 00:35:41,505 ‎พูดให้หมออายทำไมเนี่ย 533 00:35:42,431 --> 00:35:45,431 ‎เท่จังครับ โดนใจผมมากครับ หมอชา 534 00:35:47,103 --> 00:35:48,403 ‎อือ ยอมรับ 535 00:35:48,479 --> 00:35:49,609 ‎ยอมรับเลยครับ 536 00:35:54,777 --> 00:35:56,027 ‎มีความสุขอะไรกันขนาดนั้น 537 00:35:56,112 --> 00:35:58,282 ‎พี่ เลิกงานแล้วเหรอ 538 00:35:58,364 --> 00:36:01,164 ‎นี่พี่ ลุงเขาบอกว่าเคยหย่าแหละ 539 00:36:03,494 --> 00:36:05,794 ‎รีบไปกันเถอะ ‎วันนี้ฉันมีเรื่องจะบอกพี่ 540 00:36:09,500 --> 00:36:11,840 ‎พี่ มาคุยกันก่อนนะ 541 00:36:11,919 --> 00:36:13,299 ‎จะคุยเรื่องอะไรล่ะ 542 00:36:13,379 --> 00:36:15,669 ‎พี่ต้องรับฟังก่อน ฉันถึงจะพูดได้สิ 543 00:36:15,756 --> 00:36:17,376 ‎ฉันไม่รู้มาก่อนเลยค่ะ 544 00:36:18,509 --> 00:36:21,099 ‎มันก็แน่อยู่แล้วครับ ‎เพราะผมไม่เคยบอก 545 00:36:21,762 --> 00:36:24,892 ‎ไม่ได้เขียนป้ายติดไว้สักหน่อย ‎ว่า "หย่าแล้ว" 546 00:36:27,018 --> 00:36:29,938 ‎พี่ บอกว่ามาคุยกับฉันหน่อยไง 547 00:36:31,022 --> 00:36:33,482 ‎อือ อะไรล่ะ ว่ามาสิ 548 00:36:33,566 --> 00:36:35,186 ‎ฉันมีเรื่องจะสารภาพกับพี่ 549 00:36:37,862 --> 00:36:40,412 ‎พี่ ไปห้องน้ำกับผมหน่อย ด่วนเลย 550 00:36:40,489 --> 00:36:42,529 ‎อะไร นายไปคนเดียวก็ได้นี่ 551 00:36:42,617 --> 00:36:45,197 ‎นี่เธอไม่รู้เหรอ ‎ฉันไปห้องน้ำคนเดียวไม่ได้ 552 00:36:45,286 --> 00:36:46,406 ‎เป็นบ้าอะไรเนี่ย 553 00:36:46,495 --> 00:36:48,285 ‎ขอร้องนะ ต้องรีบแล้วพี่ 554 00:36:48,372 --> 00:36:49,962 ‎พาผมไปห้องน้ำหน่อยนะ 555 00:36:51,042 --> 00:36:52,172 ‎นะๆ ไปเร็ว 556 00:36:52,251 --> 00:36:54,001 ‎- ไปก็ไป ‎- ขอบคุณครับ 557 00:36:56,255 --> 00:36:57,625 ‎โธ่เว้ย 558 00:37:05,264 --> 00:37:07,144 ‎เด็กพวกนี้น่าสนใจจริงๆ 559 00:37:08,935 --> 00:37:10,475 ‎เป็นเด็กที่เกินต้านค่ะ 560 00:37:14,690 --> 00:37:17,150 ‎โอ๊ะ ตายแล้ว 561 00:37:21,113 --> 00:37:22,323 ‎อะไรเนี่ย 562 00:37:22,907 --> 00:37:24,577 ‎ทำไมมาอยู่ตรงนี้ 563 00:37:27,286 --> 00:37:31,206 ‎ชื่อผู้ส่งก็ไม่มี ชื่อผู้รับก็ไม่มี 564 00:37:34,460 --> 00:37:36,250 ‎แต่ก็สวยดีนะ 565 00:37:41,133 --> 00:37:43,053 ‎โอ๊ย หงุดหงิดชะมัด 566 00:37:43,135 --> 00:37:44,545 ‎เจ้าบ้าอีซึงกีนั่นทำพังหมดเลย 567 00:37:44,637 --> 00:37:45,927 ‎กลับมาแล้วค่ะ 568 00:37:46,013 --> 00:37:47,183 ‎ดอกไม้นี่นา 569 00:37:47,265 --> 00:37:48,675 ‎อะไรน่ะ ดอกไม้นั่น 570 00:37:49,308 --> 00:37:52,308 ‎ไม่รู้สิ มีคนเอามาวางไว้หน้าบ้าน 571 00:37:52,395 --> 00:37:53,645 ‎หรือว่า… 572 00:37:55,064 --> 00:37:58,194 ‎มีคนแอบชอบฉันอยู่หรือเปล่านะ 573 00:37:58,693 --> 00:38:00,993 ‎ใครเขาจะชอบคุณป้ากันคะ 574 00:38:01,070 --> 00:38:02,660 ‎ถึงจะป้า ก็เป็นคนนะยะ 575 00:38:04,115 --> 00:38:06,325 ‎โอ๊ะ พี่ พี่คะ 576 00:38:06,409 --> 00:38:09,539 ‎กะพริบ ระยิบระยับ เจ้าดาวดวงน้อย ‎เป็นคนส่งมาหรือเปล่า 577 00:38:09,620 --> 00:38:12,370 ‎รารา เปิดบยอลแกรมดูสิ เร็วเข้า 578 00:38:16,252 --> 00:38:17,842 ‎ไหนดูซิ 579 00:38:17,920 --> 00:38:19,880 ‎โอ๊ะ ไม่เห็นมีเลยสักข้อความ 580 00:38:20,756 --> 00:38:21,796 ‎เหรอ 581 00:38:22,717 --> 00:38:23,927 ‎ถ้างั้นใครส่งมานะ 582 00:38:43,904 --> 00:38:47,414 ‎รีบโตไวๆ แล้วไปอยู่บนจานสลัดกันนะ 583 00:38:55,541 --> 00:38:57,541 ‎เจ้าของแกถึงบ้านปลอดภัยดีไหมนะ 584 00:39:04,008 --> 00:39:05,218 ‎โทรหาเจ้าของแกหน่อยดีไหม 585 00:39:08,554 --> 00:39:12,524 ‎(หลับเหรอ) 586 00:39:12,600 --> 00:39:15,310 ‎(กลับถึงบ้านปลอดภัยดีใช่ไหม) 587 00:39:18,397 --> 00:39:21,687 ‎(เมื่อวาน ขอบใจนะ) 588 00:39:25,488 --> 00:39:26,318 ‎โทรไปดีไหม 589 00:39:28,449 --> 00:39:30,159 ‎ก็ได้ งั้นโทรกันเลย 590 00:39:40,336 --> 00:39:42,206 ‎มีเรื่องอะไร ทำไมยังไม่นอน 591 00:39:43,047 --> 00:39:43,917 ‎ฮัลโหล 592 00:39:46,425 --> 00:39:47,255 ‎ฉันเอง 593 00:39:47,843 --> 00:39:48,933 ‎ใครเหรอคะ 594 00:39:49,011 --> 00:39:51,721 ‎ได้ยินแค่เสียง ‎ไม่รู้หรอกค่ะว่าเป็นใคร 595 00:39:52,348 --> 00:39:55,138 ‎ถ้าได้ฟังเสียงกีตาร์ ‎ฉันอาจจะรู้ก็ได้นะ 596 00:39:56,602 --> 00:39:57,652 ‎ยังไม่นอนอีกเหรอ 597 00:39:57,728 --> 00:40:00,688 ‎อ๋อ ฉันกำลังลังเลว่า ‎ควรล้างหน้าก่อน หรือนอนเลยดี 598 00:40:01,273 --> 00:40:03,193 ‎ถ้าไม่มัวลังเล ‎ป่านนี้ล้างเสร็จไปแล้ว 599 00:40:03,943 --> 00:40:06,573 ‎แต่จะว่าไป ‎ฉันมีเรื่องจะคุยกับนายอยู่พอดีเลย 600 00:40:06,654 --> 00:40:08,204 ‎มีเรื่องอะไรเหรอ 601 00:40:08,280 --> 00:40:09,950 ‎ในที่สุดรถก็ซ่อมเสร็จแล้ว 602 00:40:10,533 --> 00:40:13,243 ‎เขาโทรมาบอกให้ไปรับได้เลย ‎นายจะไปกับฉันใช่ไหม 603 00:40:13,327 --> 00:40:15,287 ‎ก็ใช่น่ะสิ รถนั่นก็เหมือนรถฉัน 604 00:40:15,371 --> 00:40:17,711 ‎ลืมแล้วเหรอว่า ‎เธอใช้รถนั่นค้ำประกันไว้ 605 00:40:17,790 --> 00:40:19,460 ‎ไม่ได้ลืมสักหน่อย 606 00:40:19,542 --> 00:40:22,172 ‎จดบัญชีเงินที่ฉันเคยยืมนายให้ดีเถอะ 607 00:40:22,253 --> 00:40:24,593 ‎- มันแน่อยู่แล้ว ‎- ว่าแต่ นายโทรมาทำไมเหรอ 608 00:40:26,715 --> 00:40:29,425 ‎อ๋อ เอ่อ… 609 00:40:29,510 --> 00:40:31,100 ‎ที่ฉันโทรมาเพราะว่า… 610 00:40:32,680 --> 00:40:33,560 ‎คือว่า… 611 00:40:36,058 --> 00:40:37,598 ‎ฉันโทรมาเพราะ… 612 00:40:40,646 --> 00:40:41,726 ‎จะบอกให้เธอฝันดี 613 00:40:42,523 --> 00:40:44,153 ‎นายนี่จืดชืดชะมัด 614 00:40:44,650 --> 00:40:46,490 ‎แค่พูดคำนั้นมันยากมากเลยเหรอ 615 00:40:47,987 --> 00:40:49,657 ‎ฝันดีนะ 616 00:40:49,738 --> 00:40:51,028 ‎ฝันดี 617 00:40:51,115 --> 00:40:53,945 ‎ฝันดีนะ ฝันดีๆ 618 00:40:54,034 --> 00:40:55,834 ‎ฉันพูดได้ง่ายๆ เลยแหละ 619 00:40:55,911 --> 00:40:57,161 ‎เฮ้อ 620 00:40:57,246 --> 00:41:00,326 ‎พอบอกลาแล้วก็เหนื่อยขึ้นมาเลย 621 00:41:00,416 --> 00:41:01,826 ‎ฉันนอนเลยดีกว่า ไม่ล้างหน้าแล้ว 622 00:41:01,917 --> 00:41:03,627 ‎ฝันดีนะจุน พรุ่งนี้เจอกัน 623 00:41:13,012 --> 00:41:14,602 ‎(วันที่ 11 มิถุนายน ‎มีมี 3.29 ล้านวอน) 624 00:41:14,680 --> 00:41:16,350 ‎(วันที่ 15 มิถุนายน ‎น้ำผลไม้คั้นสด 7,000 วอน) 625 00:41:17,975 --> 00:41:21,145 ‎(วันที่ 6 กรกฎาคม ‎ค่าก่อสร้างลาลาแลนด์ 500,000 วอน) 626 00:41:31,197 --> 00:41:33,527 ‎(ท่าเรืออึนโพ) 627 00:41:38,662 --> 00:41:41,372 ‎รีบรายงานมาสิคะ ‎ว่าคุณไปตามหาที่ไหน ยังไงบ้าง 628 00:41:43,334 --> 00:41:46,594 ‎โชคดีที่ที่นี่เป็นบ้านเกิดผม ‎ผมเลยมีลูกน้องอยู่เพียบเลยครับ 629 00:41:46,670 --> 00:41:48,090 ‎ก่อนอื่น เรากำลังตามสืบที่ท่ารถ 630 00:41:48,172 --> 00:41:50,342 ‎- ซึ่งเป็นไปได้สูงว่าเขา… ‎- ช้าก่อน 631 00:41:51,592 --> 00:41:53,682 ‎ห้ามแจกใบปลิวเด็ดขาดนะคะ 632 00:41:54,261 --> 00:41:55,681 ‎ถ้าพ่อเขารู้เข้า เรื่องใหญ่แน่ 633 00:41:55,763 --> 00:41:59,273 ‎ต้องตามสืบอย่างลับๆ ‎อย่าให้ใครรู้ โดยเร็วที่สุดค่ะ 634 00:41:59,350 --> 00:42:02,140 ‎- ได้ครับ แล้วก็ ‎- อะไรอีกคะ 635 00:42:02,228 --> 00:42:04,558 ‎ในเมื่อกำลังคนมากขึ้น ‎ก็ต้องจ่ายค่าดำเนินการเพิ่ม… 636 00:42:04,647 --> 00:42:06,067 ‎โว้ย 637 00:42:07,858 --> 00:42:11,028 ‎เรื่องนั้นค่อยคุยกันหลังเจออะไรสิ 638 00:42:11,111 --> 00:42:13,661 ‎หลังจากที่เจอร่องรอย ‎อะไรสักอย่างบ้างน่ะ 639 00:42:13,739 --> 00:42:15,449 ‎จนถึงตอนนี้แล้ว คุณทำอะไรไปบ้าง 640 00:42:23,916 --> 00:42:25,456 ‎โอ๊ย เหนื่อยชะมัด 641 00:42:27,253 --> 00:42:29,003 ‎ทำไมยังไม่ลงไปอีกคะ 642 00:42:29,880 --> 00:42:30,880 ‎ครับ 643 00:42:37,429 --> 00:42:40,469 ‎หึ ยัยผู้หญิงคนนั้น 644 00:42:41,183 --> 00:42:43,773 ‎ถ้าไม่ติดว่าจ่ายเงินให้นะ ฉันจะ… 645 00:42:50,484 --> 00:42:52,444 ‎อือ จุน ไม่เป็นไร ไม่ต้องรีบก็ได้ 646 00:42:52,528 --> 00:42:54,908 ‎ฉันจะซื้อน้ำผลไม้รอนะ อือ 647 00:42:54,989 --> 00:42:57,029 ‎- น้ำผลไม้ได้แล้วค่ะ ‎- ค่ะ 648 00:42:57,116 --> 00:42:58,656 ‎- กาแฟเย็น ‎- ค่ะ 649 00:43:01,996 --> 00:43:03,206 ‎(ลาลาเปียโนแลนด์) 650 00:43:07,042 --> 00:43:08,752 ‎อยากเรียนเปียโนเหรอคะ 651 00:43:16,719 --> 00:43:19,099 ‎(ลาลาเปียโนแลนด์) 652 00:43:24,560 --> 00:43:25,640 ‎กาแฟได้แล้วค่ะ 653 00:43:27,146 --> 00:43:30,106 ‎ไม่มีอะไรแก่เกินเรียนหรอกนะคะ 654 00:43:30,190 --> 00:43:33,440 ‎ที่สถาบันของฉัน ‎มีคุณปู่วัย 80 ปีมาเรียนด้วยนะคะ 655 00:43:35,529 --> 00:43:36,489 ‎นี่หนู 656 00:43:36,572 --> 00:43:40,122 ‎ดูหน้าฉันสิ ‎เหมือนคนอยากเล่นเปียโนไหม 657 00:43:42,453 --> 00:43:45,503 ‎โหงวเฮ้งเหมือนคนที่จะ ‎ทุบเปียโนให้พังมากกว่าค่ะ 658 00:43:51,754 --> 00:43:55,384 ‎ลูกพี่ ประมาณสองเดือนก่อน ‎มีคนเคยเห็นเขาที่ท่ารถด้วยนะ 659 00:43:55,466 --> 00:43:56,796 ‎รอก่อน เดี๋ยวฉันไป 660 00:43:58,344 --> 00:43:59,514 ‎เอาคืนมาเลยค่ะ 661 00:44:04,600 --> 00:44:05,980 ‎ให้แล้วเอาคืนได้ไง 662 00:44:06,060 --> 00:44:07,440 ‎เดี๋ยวก็ต้องทิ้งอยู่แล้วนี่คะ 663 00:44:07,519 --> 00:44:10,269 ‎ถ้าเอาคืนไป แล้วฉันจะติดต่อไปยังไง 664 00:44:10,356 --> 00:44:11,816 ‎ยังไงก็ไม่ติดต่อมาอยู่แล้วนี่ 665 00:44:15,194 --> 00:44:16,614 ‎ฉันจะติดต่อเธอไปแน่นอน 666 00:44:18,280 --> 00:44:19,370 ‎ฉันไปหาเธอแน่ 667 00:44:25,412 --> 00:44:27,462 ‎ค่าเรียนหนึ่งแสนวอนนะคะ 668 00:44:27,998 --> 00:44:29,168 ‎หนึ่งแสนนะ 669 00:44:41,220 --> 00:44:44,140 ‎คุยอะไรกับคนไม่รู้จักแบบนั้น ‎อันตรายนะ 670 00:44:44,223 --> 00:44:47,143 ‎เรียกว่าการทำธุรกิจ ‎แบบบ้าระห่ำได้ไหมนะ 671 00:44:52,981 --> 00:44:54,481 ‎มาให้ได้นะคะ 672 00:44:55,234 --> 00:44:56,404 ‎(ท่ารถอึนโพ) 673 00:44:56,485 --> 00:44:57,855 ‎แน่ใจนะครับว่าเป็นผู้ชายคนนี้ 674 00:44:59,613 --> 00:45:01,703 ‎ตอนนั้นเขาสวมหมวกอยู่ 675 00:45:06,161 --> 00:45:08,081 ‎วันนี้ไม่มีคนนำของหายมาให้เลยนะคะ 676 00:45:08,956 --> 00:45:11,286 ‎ดูเหมือนคุณจะถูกล้วงกระเป๋า 677 00:45:11,375 --> 00:45:13,455 ‎แจ้งอายัดบัตรไว้ก่อนแล้วกันนะคะ 678 00:45:15,754 --> 00:45:18,304 ‎ทำไมช่วงนี้เกิดเรื่องแบบนี้บ่อยจัง 679 00:45:19,174 --> 00:45:22,144 ‎จะแจ้งความใช่ไหมคะ ‎เดี๋ยวจะบอกที่อยู่สถานีตำรวจให้ค่ะ 680 00:45:24,596 --> 00:45:25,846 ‎ไม่เป็นไรครับ 681 00:45:27,307 --> 00:45:29,807 ‎คนส่วนใหญ่ ‎จะไปแจ้งความที่สถานีตำรวจกัน 682 00:45:29,893 --> 00:45:31,233 ‎แต่เขากลับไปเฉยๆ เลยค่ะ 683 00:45:31,937 --> 00:45:34,817 ‎ฉันติดใจเรื่องนั้นนิดหน่อย ‎ก็เลยจำเขาได้น่ะค่ะ 684 00:45:36,984 --> 00:45:37,994 ‎(ประชาสัมพันธ์) 685 00:45:50,914 --> 00:45:53,174 ‎- นี่กุญแจครับ ‎- ขอบคุณค่ะ 686 00:45:54,251 --> 00:45:56,381 ‎ลำบากแย่เลยนะ เจ้าจูจู 687 00:45:58,130 --> 00:45:59,800 ‎เก่งมากจ้ะ 688 00:45:59,882 --> 00:46:00,842 ‎จูจูเหรอ 689 00:46:01,717 --> 00:46:03,467 ‎ฉันยังไม่ได้บอกชื่อรถคันนี้เหรอ 690 00:46:03,552 --> 00:46:05,512 ‎รารา มีมี จูจู 691 00:46:05,596 --> 00:46:07,176 ‎เราเหมือนสามทหารเสือใช่ไหมล่ะ 692 00:46:08,765 --> 00:46:10,135 ‎อยากลองขับจูจูดูไหม 693 00:46:11,894 --> 00:46:14,314 ‎- ฉันไม่มีใบขับขี่ ‎- นายยังไม่มีใบขับขี่อีกเหรอ 694 00:46:15,022 --> 00:46:16,522 ‎งั้นฉันขับเอง ขึ้นมาเลย 695 00:46:19,234 --> 00:46:21,654 ‎นี่เป็นรถคันแรกที่พ่อซื้อให้ ‎หลังฉันสอบติดมหาวิทยาลัย 696 00:46:22,863 --> 00:46:26,283 ‎พ่อเคยบอกว่าจะเปลี่ยนคันใหม่ให้ ‎แต่ฉันบอกว่าจะใช้คันนี้ต่อ 697 00:46:27,201 --> 00:46:28,991 ‎- ทำไมล่ะ ‎- ก็มันผูกพันน่ะ 698 00:46:34,124 --> 00:46:36,134 ‎- รู้ไหมว่านี่อะไร ‎- ไม่รู้สิ 699 00:46:36,210 --> 00:46:39,130 ‎พ่อม้วนเอาไว้ให้ ‎เพื่อไม่ให้เกิดอุบัติเหตุน่ะ 700 00:46:41,089 --> 00:46:44,179 ‎พ่อ เชยชะมัด ‎ถ้าใครมาเห็นเข้า อายเขาแย่ 701 00:46:46,637 --> 00:46:48,927 ‎อายทำไม เก็บเอาไว้ให้ดีล่ะ 702 00:46:49,014 --> 00:46:51,234 ‎จะได้รู้ว่าพ่อเป็นห่วงลูกแค่ไหน 703 00:46:52,851 --> 00:46:56,771 ‎เพราะเจ้านี่ ฉัน นาย มีมี ‎ก็เลยไม่เจ็บมากไง จริงไหม 704 00:46:58,065 --> 00:46:58,975 ‎อือ 705 00:47:00,192 --> 00:47:01,362 ‎จริง 706 00:47:01,443 --> 00:47:02,953 ‎งั้นเราไปกันเลยไหม 707 00:47:11,578 --> 00:47:13,538 ‎ฉันไปลงแข่งรถได้เลยใช่ไหมล่ะ 708 00:47:14,456 --> 00:47:15,496 ‎พูดอะไรไม่เข้าท่า 709 00:47:16,083 --> 00:47:18,543 ‎นายไม่มีใบขับขี่ ‎ก็เลยไม่รู้ความสามารถของฉันน่ะสิ 710 00:47:18,627 --> 00:47:20,547 ‎แบบนี้น่ะ ‎อยู่ในขั้นนักแข่งระดับโลกเชียวนะ 711 00:47:22,756 --> 00:47:25,256 ‎ขายรถที่ผูกพันแบบนี้ไป ‎จะไม่เป็นไรเหรอ 712 00:47:25,926 --> 00:47:28,136 ‎โธ่ ฉันก็ละอายใจเป็นนะ 713 00:47:28,220 --> 00:47:32,180 ‎ฉันไม่มีเงินจนต้องติดหนี้บุญคุณนาย ‎ที่เรียนจบแค่ม.ต้นตั้งเยอะ 714 00:47:33,517 --> 00:47:35,847 ‎ฉันจะรีบคืนเงิน แล้วเป็นอิสระให้ได้ 715 00:47:37,521 --> 00:47:40,111 ‎แต่ว่า นายช่วยรออีกแค่วันเดียวนะ 716 00:47:41,608 --> 00:47:42,438 ‎ได้สิ 717 00:47:49,658 --> 00:47:50,658 ‎เฮ้อ ยัยบ้านั่น 718 00:47:51,243 --> 00:47:53,953 ‎ทำไมถึงบอกว่าจะไปนอนในรถแบบนั้น 719 00:47:54,037 --> 00:47:56,917 ‎ทำไมล่ะ หนูเข้าใจพี่เขาสุดๆ เลยล่ะ 720 00:47:56,999 --> 00:47:59,209 ‎แกสองคนนี่เหมือนกันจริงๆ 721 00:47:59,793 --> 00:48:01,503 ‎ไปปลุกซะ เฮ้อ 722 00:48:01,587 --> 00:48:02,877 ‎โอ๊ย 723 00:48:10,470 --> 00:48:11,430 ‎ฮายอง 724 00:48:21,231 --> 00:48:22,651 ‎ฉันไม่ได้กลัวว่า ‎พี่จะเป็นอะไรไปหรอกนะ 725 00:48:22,733 --> 00:48:25,363 ‎ฉันมาเพราะแค่อยากจะลองนอนในรถดูบ้าง 726 00:48:25,444 --> 00:48:26,954 ‎เพราะงั้นอย่าเข้าใจผิดล่ะ 727 00:48:43,378 --> 00:48:44,498 ‎ฮายอง 728 00:48:45,881 --> 00:48:48,801 ‎ขอบใจนะที่มาอยู่ด้วยกัน ‎ในค่ำคืนสุดท้ายกับจูจู 729 00:48:51,303 --> 00:48:52,973 ‎ฉันบอกแล้วไงว่าอย่าเข้าใจผิด 730 00:48:56,767 --> 00:48:59,437 ‎แล้วเขาจะให้ราคาจูจูเท่าไร 731 00:48:59,519 --> 00:49:00,899 ‎สิบห้าล้าน 732 00:49:01,480 --> 00:49:04,900 ‎น่าจะพอจ่ายหนี้ให้จุน ‎แล้วก็ค่าเช่าห้องด้วย 733 00:49:04,983 --> 00:49:05,983 ‎งั้นก็ดี 734 00:49:33,845 --> 00:49:35,555 ‎โอเค เรียบร้อยแล้วครับ 735 00:49:36,264 --> 00:49:39,984 ‎ผมขอทะเบียนรถ เอกสารรับรอง ‎แล้วก็บัตรประชาชนด้วยครับ 736 00:49:40,060 --> 00:49:41,770 ‎ครับ ตายจริง 737 00:49:42,938 --> 00:49:44,108 ‎บัตรประชาชนล่ะ อ๋อ ครับๆ 738 00:49:45,857 --> 00:49:48,317 ‎รับนี่ไว้นะครับ 739 00:49:48,819 --> 00:49:50,489 ‎ตรวจทานจำนวนเงินนะครับ 740 00:49:50,570 --> 00:49:53,660 ‎พอเซ็นชื่อแล้ว ‎ผมจะโอนให้ทันทีเลยครับ 741 00:49:53,740 --> 00:49:56,370 ‎(ผู้โอนสิทธิ์) 742 00:49:57,786 --> 00:50:01,866 ‎เถ้าแก่ต้องขายให้กับคนที่ดีนะคะ 743 00:50:01,957 --> 00:50:04,837 ‎โธ่ ทราบแล้วครับ ‎คุณย้ำผมกี่ครั้งแล้วเนี่ย 744 00:50:04,918 --> 00:50:07,958 ‎ไม่ต้องห่วงนะครับ เซ็นชื่อตรงนี้พอ 745 00:50:15,637 --> 00:50:16,717 ‎(ผู้โอนสิทธิ์) 746 00:50:19,641 --> 00:50:20,481 ‎จุน 747 00:50:22,561 --> 00:50:23,901 ‎ไม่ขายรถคันนี้แล้วครับ 748 00:50:26,481 --> 00:50:29,441 ‎เงินน่ะ เธอค่อยๆ คืนฉันก็ได้ 749 00:50:31,820 --> 00:50:33,860 ‎จริงเหรอ แต่ว่า… 750 00:50:33,947 --> 00:50:35,067 ‎แต่ว่า 751 00:50:35,615 --> 00:50:37,195 ‎จากนี้ไป เธอต้องเป็นคนขับรถให้ฉัน 752 00:50:37,284 --> 00:50:38,124 ‎คนขับเหรอ 753 00:50:39,077 --> 00:50:40,577 ‎ให้ฉันไปรับไปส่งนายเหรอ 754 00:50:41,204 --> 00:50:43,334 ‎เธอบอกว่าฝันอยากกินเนื้อฮันอูนี่ 755 00:50:44,541 --> 00:50:46,541 ‎ความฝันฉันคือการมีคนขับรถส่วนตัวน่ะ 756 00:50:47,502 --> 00:50:49,462 ‎- ว่าไงนะ ‎- ความฝันต้องพิเศษด้วยเหรอ 757 00:50:49,963 --> 00:50:51,673 ‎แค่มีสิ่งที่อยากทำก็เป็นความฝันแล้ว 758 00:50:52,632 --> 00:50:55,592 ‎ความฝันต้องพิเศษด้วยเหรอ ‎แค่มีสิ่งที่อยากทำก็เป็นความฝันแล้ว 759 00:50:55,677 --> 00:50:58,807 ‎แต่ว่า ถ้าฉันเรียก ‎เธอต้องรีบขับรถมาทันทีนะ 760 00:50:58,889 --> 00:50:59,809 ‎เข้าใจไหม 761 00:51:03,018 --> 00:51:05,688 ‎คนขับคู ฉันอยากไปนั่งรถเล่นจัง 762 00:51:05,771 --> 00:51:08,231 ‎ได้เลยค่ะท่านประธาน ไปที่ไหนกันดีคะ 763 00:51:17,949 --> 00:51:19,449 ‎พูดมาตรงๆ นะ 764 00:51:19,534 --> 00:51:22,664 ‎ที่นายบอกให้ฉันไปรับไปส่ง ‎เพราะจะแก้แค้นกันใช่ไหม 765 00:51:24,331 --> 00:51:25,961 ‎อะไรกัน นี่เรื่องจริงเหรอ 766 00:51:26,041 --> 00:51:28,591 ‎ที่ไม่ให้ขายรถคันนี้เพราะจะบังคับ ‎ให้ฉันเป็นคนขับรถใช่ไหม 767 00:51:30,128 --> 00:51:31,758 ‎อือ… 768 00:51:33,006 --> 00:51:35,086 ‎เพราะการสูญเสียสิ่งสำคัญไป 769 00:51:35,801 --> 00:51:37,091 ‎มันน่าเศร้า 770 00:51:38,970 --> 00:51:40,260 ‎ฉันก็เลยไม่อยากให้ขายน่ะ 771 00:51:44,059 --> 00:51:45,639 ‎ก่อนหน้านี้ที่ฉันพูด… 772 00:51:46,603 --> 00:51:48,403 ‎เรื่องเพื่อนคนสำคัญน่ะ 773 00:51:49,231 --> 00:51:50,861 ‎คนที่ฉันอัดเสียงเพลงบรรเลงกีตาร์ไว้ 774 00:51:50,941 --> 00:51:51,901 ‎อือ 775 00:51:54,778 --> 00:51:55,948 ‎เขาตายแล้ว 776 00:52:21,680 --> 00:52:22,600 ‎จุน 777 00:52:25,392 --> 00:52:27,352 ‎ถ้าเศร้าก็ร้องไห้ออกมาเถอะ 778 00:52:28,812 --> 00:52:29,982 ‎ร้องให้เต็มที่ 779 00:52:31,106 --> 00:52:32,646 ‎แล้วค่อยเริ่มกันใหม่ 780 00:52:35,277 --> 00:52:39,197 ‎วันนี้นายต้องร้องให้เต็มที่ ‎พรุ่งนี้ถึงจะเริ่มต้นใหม่ได้ 781 00:53:05,765 --> 00:53:07,135 ‎เธอร้องไห้ทำไม 782 00:53:08,560 --> 00:53:09,730 ‎ไม่รู้ 783 00:53:10,228 --> 00:53:13,318 ‎พอเห็นนายร้องไห้ ฉันก็เศร้าตาม 784 00:53:50,018 --> 00:53:51,728 ‎คุณหมอคะ 785 00:53:52,395 --> 00:53:54,395 ‎อ้าว สวัสดีครับ 786 00:53:55,106 --> 00:53:56,856 ‎วันนี้ไปทำงานเร็วนะคะ 787 00:53:56,942 --> 00:53:59,992 ‎อ้อ ผมมีธุระที่โซลนิดหน่อยน่ะครับ 788 00:54:01,446 --> 00:54:06,196 ‎เอ่อ แต่จะว่าไป ‎คุณราราบอกว่าจะขายรถไม่ใช่เหรอครับ 789 00:54:06,284 --> 00:54:07,744 ‎อ้อ เห็นบอกจะเก็บไว้ใช้น่ะค่ะ 790 00:54:07,827 --> 00:54:11,157 ‎พ่อหนุ่มจุนบอกว่า ‎ค่อยๆ จ่ายหนี้คืนก็ได้ 791 00:54:11,247 --> 00:54:13,117 ‎เธอก็เลยเก็บไว้ใช้มั้งคะ 792 00:54:13,208 --> 00:54:14,458 ‎อ๋อ ครับ 793 00:54:15,085 --> 00:54:16,705 ‎แบบนี้เอง ดีเลย 794 00:54:16,795 --> 00:54:17,915 ‎- โอ๊ะ นี่ ‎- อะไรครับ 795 00:54:18,004 --> 00:54:20,514 ‎- ตายจริง ‎- ฉันจัดผมให้ค่ะ 796 00:54:20,590 --> 00:54:21,720 ‎ตรงนี้ 797 00:54:22,342 --> 00:54:24,012 ‎ตายจริง 798 00:54:24,094 --> 00:54:25,764 ‎- ให้ตาย ‎- สูงขึ้นอีกห้าเซนค่ะ 799 00:54:27,722 --> 00:54:29,222 ‎เรียบร้อยแล้วค่ะ 800 00:54:29,307 --> 00:54:31,727 ‎ขอบคุณนะครับ งั้นผมขอตัว 801 00:54:38,650 --> 00:54:39,650 ‎ตายแล้ว 802 00:54:40,527 --> 00:54:42,647 ‎ขนาดมาดตอนเดินยังเท่เลย 803 00:54:45,824 --> 00:54:48,244 ‎(ห้องตรวจสาม ‎แผนกศัลยกรรมประสาท พัคชุนโฮ) 804 00:54:53,707 --> 00:54:57,667 ‎(โรงพยาบาลซอนอู) 805 00:54:57,752 --> 00:54:59,422 ‎สวัสดีค่ะ 806 00:55:00,547 --> 00:55:01,377 ‎พี่ 807 00:55:02,757 --> 00:55:03,757 ‎พี่ 808 00:55:04,759 --> 00:55:06,009 ‎พี่อึนซอก 809 00:55:06,553 --> 00:55:07,553 ‎อ้าว 810 00:55:11,266 --> 00:55:12,176 ‎มีเรื่องอะไรเหรอ 811 00:55:12,267 --> 00:55:14,137 ‎ทำไมจู่ๆ ถึงมาที่โรงพยาบาลผมได้ 812 00:55:14,227 --> 00:55:16,557 ‎ฉันแค่แวะมาหารุ่นพี่พัคแป๊บหนึ่งน่ะ 813 00:55:16,646 --> 00:55:18,266 ‎รุ่นพี่พัคชุนโฮ ศัลยกรรมประสาทเหรอ 814 00:55:18,356 --> 00:55:19,396 ‎- อือ ‎- ทำไมเหรอ 815 00:55:19,482 --> 00:55:22,442 ‎ไม่มีอะไรหรอก ‎แค่มีเรื่องจะถามนิดหน่อย 816 00:55:24,988 --> 00:55:26,528 ‎ช่วงนี้ยังยุ่งอยู่ไหม 817 00:55:27,115 --> 00:55:29,075 ‎งานก็เยอะตลอดแหละ 818 00:55:29,159 --> 00:55:31,159 ‎พอว่างหน่อยก็ไปดูตัว ‎เลยยิ่งยุ่งเข้าไปใหญ่ 819 00:55:31,244 --> 00:55:33,204 ‎นายนี่เสมอต้นเสมอปลายจริงๆ 820 00:55:33,288 --> 00:55:34,708 ‎ขอโทษที่มารบกวนเวลานะ 821 00:55:35,290 --> 00:55:36,540 ‎ขอบคุณนะ ฉันไปล่ะ 822 00:55:36,624 --> 00:55:39,294 ‎ไม่เอาน่า อยู่ต่อก็ได้นะ 823 00:55:39,878 --> 00:55:41,128 ‎เฮ้อ ใจร้อนจริง 824 00:55:47,052 --> 00:55:49,432 ‎(แบ่งปันความหวังด้วยการให้) 825 00:55:56,269 --> 00:55:58,899 ‎ทำไม มีคนรู้จักเหรอ 826 00:55:58,980 --> 00:56:00,190 ‎(แบ่งปันความหวังด้วยการให้) 827 00:56:00,273 --> 00:56:01,693 ‎นาย… 828 00:56:04,069 --> 00:56:05,609 ‎พอจะรู้ไหมว่าเขาเป็นใคร 829 00:56:11,785 --> 00:56:15,365 ‎ก็ลูกชายผอ.รพ.ไง ลูกชายสุดหวง ‎คนเดียวของมูลนิธิซอนอู 830 00:56:17,165 --> 00:56:19,165 ‎ถ้าอิงจากข้อมูลแม่ผมนะ 831 00:56:19,250 --> 00:56:22,670 ‎ได้ยินว่าเขาเรียนที่โรงเรียน ‎ที่มักจะส่งเด็กไปเรียนคณะแพทย์ 832 00:56:23,213 --> 00:56:26,633 ‎ยังไงเขาก็เป็นทายาทของมูลนิธิ ‎ก็คงอยากให้เขาเป็นหมอก่อนล่ะมั้ง 833 00:56:26,716 --> 00:56:28,256 ‎ได้ข่าวว่าเรียนเก่งมากด้วย 834 00:56:28,843 --> 00:56:30,103 ‎น่าจะเรียนอยู่ม.หกนะ 835 00:56:32,013 --> 00:56:33,143 ‎ม.หกเหรอ 836 00:56:43,024 --> 00:56:45,534 ‎(ร้านแฮปพิฟลาวเวอร์) 837 00:56:49,823 --> 00:56:51,163 ‎(ลาลาเปียโนแลนด์) 838 00:57:04,087 --> 00:57:06,047 ‎- มาแล้วเหรอ ‎- อือ 839 00:57:18,017 --> 00:57:19,437 ‎หยุดเล่นทำไมล่ะ 840 00:57:20,103 --> 00:57:22,113 ‎จุน นายดูแปลกๆ ไปนะ 841 00:57:22,772 --> 00:57:23,612 ‎ตรงไหน 842 00:57:32,532 --> 00:57:33,662 ‎อะไรของเธอเนี่ย 843 00:57:38,705 --> 00:57:41,995 ‎ฉันว่าสองสามวันนี้นายดูสูงขึ้นนะ 844 00:57:43,585 --> 00:57:46,585 ‎ผู้ชายอายุ 24 ปียังสูงได้อีกเหรอ 845 00:57:47,964 --> 00:57:49,304 ‎สีหน้าพี่เปลี่ยนไปนะ 846 00:57:49,382 --> 00:57:53,012 ‎หรือว่า มีเหตุผลอะไรที่ลูกชาย ‎ของผอ.รพ.ไม่ควรเป็นเด็กม.หกเหรอ 847 00:57:54,804 --> 00:57:56,854 ‎โอ๊ย อยู่นิ่งๆ หน่อยสิ 848 00:57:57,932 --> 00:58:00,562 ‎ต้องทำแบบนี้ ‎จะได้เอาไว้เช็กกับเดือนหน้าไง 849 00:58:10,195 --> 00:58:11,905 ‎โอ๊ย เร็วๆ สิ 850 00:58:11,988 --> 00:58:13,448 ‎รู้แล้วน่า 851 00:58:51,486 --> 00:58:56,776 ‎(หนึ่งปีก่อน พิธีจบการศึกษา ‎มหาวิทยาลัยดนตรีซอฮัน) 852 00:59:06,793 --> 00:59:08,133 ‎ขอโทษนะครับ 853 00:59:08,211 --> 00:59:09,251 ‎โอ๊ะ 854 00:59:13,132 --> 00:59:14,262 ‎ขอโทษด้วยนะครับ 855 00:59:18,137 --> 00:59:18,967 ‎ครับ 856 00:59:23,393 --> 00:59:25,273 ‎เราเคยเจอกันมาก่อนไหมครับ 857 00:59:54,507 --> 00:59:56,217 ‎ตายแล้ว คิดอะไรอยู่เนี่ย 858 00:59:56,301 --> 00:59:57,221 ‎โอ๊ย บ้าไปแล้ว 859 00:59:57,302 --> 00:59:58,972 ‎เราต่างก็มีความลับทั้งคู่สินะครับ 860 00:59:59,053 --> 01:00:01,723 ‎ผมโกหก ส่วนคุณหมอปกปิดความจริง 861 01:00:01,806 --> 01:00:03,016 ‎แบบนั้นก็หลอกลวงนี่ครับ 862 01:00:03,099 --> 01:00:05,099 ‎เพราะงั้น ต่างคนต่างเปิดเผยเถอะครับ 863 01:00:05,184 --> 01:00:06,564 ‎เปิดเผยเอง ในเวลาที่เหมาะสม 864 01:00:06,644 --> 01:00:10,484 ‎ว่าแต่ครูครับ ทำไมเพลงเมื่อกี้ ‎ครูเล่นแค่ตอนที่พี่เขาอยู่ล่ะครับ 865 01:00:10,565 --> 01:00:13,185 ‎เพลงนั้นเอาไว้ต้อนรับพี่เขาน่ะ 866 01:00:13,276 --> 01:00:15,696 ‎ขนาดเธอยังรู้เลย ‎ทำไมพี่เขาถึงไม่รู้นะ 867 01:00:15,778 --> 01:00:18,658 ‎รารา ถ้าจู่ๆ วันหนึ่งฉันหายไป 868 01:00:18,740 --> 01:00:20,160 ‎เธอจะรู้สึกยังไงเหรอ 869 01:00:20,658 --> 01:00:24,408 ‎คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน