1 00:00:43,710 --> 00:00:46,760 In 1685, Bach, known as the Father of Music, 2 00:00:46,963 --> 00:00:49,093 was born in Eisenach, Thuringia in Germany. 3 00:00:50,300 --> 00:00:53,300 In 1756, the music prodigy Mozart 4 00:00:53,386 --> 00:00:55,256 was born in Salzburg, Austria. 5 00:00:56,222 --> 00:00:58,642 In 1810, Chopin, called the Poet of the Piano, 6 00:00:58,975 --> 00:01:00,885 was born in Warsaw, Poland. 7 00:01:01,853 --> 00:01:02,853 And… 8 00:01:02,937 --> 00:01:06,727 In 1997, at an obstetrical clinic in Cheongdam-dong, Korea, 9 00:01:06,816 --> 00:01:09,986 I, Gu Ra-ra the Piano Fairy, was born. 10 00:01:11,196 --> 00:01:14,616 1997, WHEN RA-RA WAS 6 MONTHS OLD 11 00:01:19,412 --> 00:01:22,792 My mother passed away a few days after giving birth to me. 12 00:01:22,874 --> 00:01:24,714 My father missed her, so he would leave 13 00:01:24,793 --> 00:01:26,753 her favorite classical music radio on. 14 00:01:48,942 --> 00:01:50,612 Mistakenly believing my frowns 15 00:01:50,693 --> 00:01:53,073 were due to a rich musical sensibility… 16 00:01:53,988 --> 00:01:55,368 This is a gift from God. 17 00:01:55,448 --> 00:01:58,538 -my dad pushed me into the world of piano. -Ra-ra. 18 00:01:58,618 --> 00:02:00,698 She was born with musical talent. 19 00:02:00,787 --> 00:02:03,747 Please help her become an internationally acclaimed pianist. 20 00:02:11,131 --> 00:02:14,631 My piano teacher, Ms. Gong Mi-suk, knew I'd never become such a pianist 21 00:02:14,717 --> 00:02:18,297 within just a minute into the first lesson. But at the time… 22 00:02:18,388 --> 00:02:21,058 Ms. Gong, please. Just a second. 23 00:02:23,726 --> 00:02:25,596 Ms. Gong was struggling financially. 24 00:02:26,187 --> 00:02:27,687 Enticed by my dad's wealth, 25 00:02:27,772 --> 00:02:30,612 she made the big mistake of deciding to teach me. 26 00:02:31,109 --> 00:02:32,399 Ra-ra. 27 00:02:32,485 --> 00:02:36,195 In the upcoming competition, you'll play 28 00:02:36,281 --> 00:02:39,281 the 12 variations in C major 29 00:02:39,784 --> 00:02:42,874 on "Ah vous dirai-je, Maman" 30 00:02:42,954 --> 00:02:45,084 by Wolfgang Amadeus Mozart. 31 00:02:45,206 --> 00:02:48,286 It's actually a French folk song. 32 00:02:48,376 --> 00:02:49,876 It's about a teenage girl 33 00:02:49,961 --> 00:02:53,761 telling her mother that she's in love with someone. 34 00:02:53,840 --> 00:02:55,470 It's a love song. 35 00:02:55,550 --> 00:02:56,760 So… 36 00:03:01,139 --> 00:03:02,139 Ra-ra. 37 00:03:02,682 --> 00:03:06,602 Twinkle, twinkle, little star 38 00:03:06,686 --> 00:03:08,016 You know this song, right? 39 00:03:10,231 --> 00:03:12,321 At my first piano competition, I played 40 00:03:12,400 --> 00:03:15,110 Mozart's variation on "Twinkle, Twinkle, Little Star." 41 00:03:39,928 --> 00:03:42,308 I was so nervous, I blanked out the next part. 42 00:03:42,388 --> 00:03:44,808 So I kept playing do, do, sol, sol, la, la, sol 43 00:03:44,891 --> 00:03:46,891 over and over again. 44 00:03:48,311 --> 00:03:49,271 JUDGES 45 00:03:55,360 --> 00:03:56,780 And in my moment of despair… 46 00:04:04,535 --> 00:04:07,535 my dad's voice rang out, telling me that it's okay to make mistakes 47 00:04:07,622 --> 00:04:10,922 and that I did a great job. It brightened my heart like a ray of light. 48 00:04:14,712 --> 00:04:19,132 After that day, I always thought of my dad when I played the piano. 49 00:04:24,639 --> 00:04:26,429 Keep it light. 50 00:04:27,016 --> 00:04:28,476 As if you're dancing. 51 00:04:45,535 --> 00:04:47,365 You think that's music? That's noise! 52 00:04:50,456 --> 00:04:52,956 There were countless moments when I wanted to quit. 53 00:04:54,627 --> 00:04:56,457 But the memory of my dad on that day 54 00:04:56,546 --> 00:04:58,966 always got me back in front of the piano again. 55 00:05:10,393 --> 00:05:12,153 At my long-awaited graduation recital… 56 00:06:00,526 --> 00:06:02,276 Gosh, she drives me nuts. 57 00:06:46,197 --> 00:06:48,617 That song was dedicated 58 00:06:49,409 --> 00:06:51,659 to only one person, my dad. 59 00:06:56,332 --> 00:06:57,422 LIKES 60 00:06:57,500 --> 00:07:01,460 EPISODE 1 DO DO SOL SOL LA LA SOL 61 00:07:05,007 --> 00:07:07,467 Gu Ra-ra, do you really have to do this? 62 00:07:08,928 --> 00:07:11,348 Ms. Gong, I only learned piano all these years 63 00:07:11,431 --> 00:07:14,231 to play that song for my dad at my graduation recital. 64 00:07:14,434 --> 00:07:16,024 Now I've done that so I'm done! 65 00:07:17,061 --> 00:07:17,901 Finished! 66 00:07:18,646 --> 00:07:20,356 You've studied piano for 20 years. 67 00:07:20,440 --> 00:07:22,730 And that was your only goal? That's it? 68 00:07:22,817 --> 00:07:25,947 I'm at a loss for words because I'm so flustered and embarrassed! 69 00:07:26,028 --> 00:07:27,608 Look at you talking my ear off. 70 00:07:28,531 --> 00:07:33,081 Ms. Gong, we all have different dreams and aspirations. 71 00:07:33,161 --> 00:07:34,661 So? What's your point? 72 00:07:34,745 --> 00:07:35,905 In this era of diversity, 73 00:07:35,997 --> 00:07:38,287 please don't undermine my goals. 74 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 Why you little… 75 00:07:40,084 --> 00:07:42,094 You're moving to Germany anyway. 76 00:07:42,170 --> 00:07:43,090 That's-- 77 00:07:45,798 --> 00:07:46,918 What's wrong with you? 78 00:07:49,010 --> 00:07:51,260 Teaching me must've been stressful, right? 79 00:07:51,345 --> 00:07:52,175 Goodness. 80 00:07:52,889 --> 00:07:54,099 At least you know. 81 00:07:54,765 --> 00:07:57,475 You'll miss me when you're in Germany, but don't be too sad! 82 00:07:57,560 --> 00:08:00,940 I'm so happy I won't have to see you again. 83 00:08:01,189 --> 00:08:02,109 I love you! 84 00:08:02,190 --> 00:08:04,440 Do that to your boyfriend. 85 00:08:07,487 --> 00:08:09,907 So? What do you want to do now? 86 00:08:33,971 --> 00:08:36,521 Mimi, go! 87 00:08:46,859 --> 00:08:48,859 I'd like three stars on each nail. 88 00:08:48,945 --> 00:08:50,195 So 30 in total. 89 00:08:51,113 --> 00:08:52,413 Isn't that too much? 90 00:08:53,241 --> 00:08:54,911 I've always wanted to but couldn't. 91 00:08:56,077 --> 00:08:58,197 -Why not? -Because I had to play the piano. 92 00:08:59,163 --> 00:09:01,543 I got it done once, and my piano teacher hit me. 93 00:09:03,084 --> 00:09:04,094 I see. 94 00:09:04,377 --> 00:09:05,707 So you don't play anymore? 95 00:09:05,795 --> 00:09:08,455 That's right. I quit. 96 00:09:09,298 --> 00:09:10,508 Right, Mimi? 97 00:09:27,191 --> 00:09:28,031 EVERYDAY YOLO 98 00:09:34,240 --> 00:09:39,000 MIMI AND I HAVING A SWEET AND HAPPY MOMENT 99 00:09:41,914 --> 00:09:43,124 LIVE, CREATE, STORY, BOOMERANG 100 00:09:51,632 --> 00:09:53,222 You've been coming home late. 101 00:09:53,676 --> 00:09:56,346 Did you come back early because of the first snowfall? 102 00:09:56,429 --> 00:09:57,639 Drink while it's warm. 103 00:10:00,725 --> 00:10:01,885 -Here. -Great. 104 00:10:02,018 --> 00:10:04,558 The ginger tea you make is the best. 105 00:10:06,314 --> 00:10:08,774 What's wrong? Did something happen? 106 00:10:09,692 --> 00:10:11,492 You seem troubled. 107 00:10:12,445 --> 00:10:13,775 No, everything is fine. 108 00:10:13,863 --> 00:10:15,493 I'm just tired. That's all. 109 00:10:20,870 --> 00:10:22,250 -Ra-ra. -Yes? 110 00:10:23,080 --> 00:10:24,830 Do you want to get married? 111 00:10:27,918 --> 00:10:29,248 What? To who? 112 00:10:29,337 --> 00:10:30,667 RA-RA'S FIANCE BANG JEONG-NAM 113 00:10:35,968 --> 00:10:36,798 Man. 114 00:10:37,803 --> 00:10:39,643 Eun-seok must be raking in the cash. 115 00:10:49,482 --> 00:10:51,442 RANKED NO. 1 116 00:10:53,319 --> 00:10:54,319 Eun-seok. 117 00:10:55,946 --> 00:10:57,406 Hey, you're here. 118 00:10:58,616 --> 00:11:01,156 You have so many patients. 119 00:11:01,369 --> 00:11:03,659 Dr. Cha, you're such an amazing doctor. 120 00:11:03,829 --> 00:11:05,579 Cut the bullshit. 121 00:11:05,665 --> 00:11:06,915 What are you looking at? 122 00:11:12,630 --> 00:11:13,630 The cherry blossoms. 123 00:11:14,674 --> 00:11:15,594 "Blossoms"? 124 00:11:17,051 --> 00:11:19,851 Jeong-nam, do you know the sequence 125 00:11:20,805 --> 00:11:21,885 of blooms in spring? 126 00:11:23,224 --> 00:11:24,234 No, not really. 127 00:11:25,643 --> 00:11:26,893 When spring comes, 128 00:11:28,229 --> 00:11:30,269 forsythias bloom first. 129 00:11:31,774 --> 00:11:35,574 And when the forsythias start to wither, magnolias bloom. 130 00:11:36,237 --> 00:11:38,657 Then when the magnolias wither, cherry blossoms bloom. 131 00:11:38,739 --> 00:11:41,119 By the time the cherry blossoms wither and drop, 132 00:11:41,909 --> 00:11:43,909 the lilacs are in full bloom. 133 00:11:44,537 --> 00:11:48,167 And when the lilacs wither, acacia flowers bloom. 134 00:11:49,041 --> 00:11:51,631 Then the mountain breeze carries the aroma of the flowers… 135 00:11:55,881 --> 00:11:56,841 Eun-seok. 136 00:11:58,634 --> 00:11:59,474 Are you okay? 137 00:12:02,930 --> 00:12:05,680 I guess you're saying weird stuff because you're hungry. 138 00:12:07,143 --> 00:12:08,563 Here, eat this. 139 00:12:09,228 --> 00:12:10,938 Why are you talking about flowers? 140 00:12:11,021 --> 00:12:12,901 Didn't you see the line outside? 141 00:12:13,858 --> 00:12:14,978 Thanks for this. 142 00:12:18,529 --> 00:12:21,409 By the way, what brings you by? 143 00:12:25,411 --> 00:12:27,661 I'm getting married. 144 00:12:42,762 --> 00:12:43,682 Ra-ra, 145 00:12:43,763 --> 00:12:44,933 what about these? 146 00:12:47,308 --> 00:12:48,558 Ms. Im, you look 147 00:12:48,642 --> 00:12:49,852 like a loan shark. 148 00:12:51,729 --> 00:12:55,019 You have a very pointy chin, so you should stay away 149 00:12:55,107 --> 00:12:57,147 from designs like that. 150 00:12:57,818 --> 00:12:59,198 Let's see. 151 00:13:01,739 --> 00:13:03,779 What about these? Try these on. 152 00:13:05,409 --> 00:13:09,329 You guys are sure that you can move into Seocho Ramiang next spring, right? 153 00:13:09,580 --> 00:13:10,410 Yes, I think so. 154 00:13:10,998 --> 00:13:13,168 The Wirye Clinic building is four stories. 155 00:13:13,250 --> 00:13:14,960 That building have seven stories? 156 00:13:15,127 --> 00:13:16,667 -I think so. -Hey. 157 00:13:17,129 --> 00:13:18,759 -Yes? -Do you even know anything? 158 00:13:19,048 --> 00:13:20,378 The wedding is soon. 159 00:13:20,674 --> 00:13:23,394 I need to know these things to come up with a schedule. 160 00:13:24,804 --> 00:13:26,764 I'll ask my dad later. 161 00:13:32,394 --> 00:13:34,614 You're right. These are nice. I'll get these. 162 00:13:35,689 --> 00:13:36,939 I'll pay for this. 163 00:13:38,818 --> 00:13:41,528 The beauty products we bought earlier were 720,000 won. 164 00:13:42,279 --> 00:13:45,829 The sunglasses that I bought and this one come to 680,000 won together. 165 00:13:48,619 --> 00:13:49,999 So, we spent 1.5 million won? 166 00:13:50,079 --> 00:13:53,169 Ms. Im! It means that we can get the promo gift. 167 00:13:53,249 --> 00:13:54,959 We've only spent 1.4 million won. 168 00:13:57,628 --> 00:13:58,548 No, we didn't. 169 00:13:59,171 --> 00:14:02,011 Well, 72 plus 68 is… And 8, 2, 1… 170 00:14:02,091 --> 00:14:04,551 You can't even do simple math? 171 00:14:06,303 --> 00:14:07,143 Ms. Im. 172 00:14:08,180 --> 00:14:11,890 I heard even Beethoven struggled with math all his life. 173 00:14:15,187 --> 00:14:16,017 These are so pretty. 174 00:14:21,151 --> 00:14:22,901 I'm speechless. 175 00:14:23,612 --> 00:14:25,912 Does she think she's Beethoven or Mozart? 176 00:14:26,615 --> 00:14:30,115 How dare she always compare herself to such legendary musical geniuses? 177 00:14:30,828 --> 00:14:33,288 She quit piano, and she's jobless now. 178 00:14:33,372 --> 00:14:35,582 Your father-in-law will finance your new clinic? 179 00:14:35,666 --> 00:14:39,336 To tell you the truth, you were always my role model. 180 00:14:39,587 --> 00:14:41,627 And now, I can live like you do. 181 00:14:44,341 --> 00:14:46,471 -I'm getting a divorce. -I see. A divorce… 182 00:14:48,554 --> 00:14:50,854 Eun-seok. Why? 183 00:14:52,016 --> 00:14:53,676 Because I want to quit working here. 184 00:14:55,227 --> 00:14:56,477 By any chance, 185 00:14:59,023 --> 00:15:00,363 are you terminally ill? 186 00:15:03,068 --> 00:15:04,648 -Yes. -What? 187 00:15:04,737 --> 00:15:05,947 Yes. 188 00:15:26,675 --> 00:15:28,505 INVITATION BANG JEONG-NAM, GU RA-RA 189 00:15:28,594 --> 00:15:30,184 What? "Gu Ra-ra"? 190 00:15:35,225 --> 00:15:36,345 "Gu Ra-ra"? 191 00:15:38,020 --> 00:15:39,770 Why didn't you say goodbye? 192 00:15:39,855 --> 00:15:41,685 I wanted to ask the same thing. 193 00:16:10,886 --> 00:16:11,926 Thank you. 194 00:16:12,763 --> 00:16:13,683 Good job today. 195 00:16:14,431 --> 00:16:16,641 Can you cover the shifts until next week? 196 00:16:18,686 --> 00:16:21,766 That young man is such a good worker, and he never slacks off. 197 00:16:21,855 --> 00:16:23,185 I really like him. 198 00:16:32,491 --> 00:16:34,241 FLEA MARKET 199 00:17:01,145 --> 00:17:02,435 -My gosh. -Are you all right? 200 00:17:02,521 --> 00:17:04,361 -Sorry. -I'm sorry. 201 00:17:04,440 --> 00:17:06,610 Gosh! What are you going to do about this? 202 00:17:06,692 --> 00:17:09,242 -What am I supposed to do? -It wasn't on purpose. 203 00:17:09,319 --> 00:17:11,909 You ruined my day! 204 00:17:11,989 --> 00:17:14,369 Darn it. The wedding will begin shortly. 205 00:17:14,450 --> 00:17:16,200 Excuse me. 206 00:17:17,786 --> 00:17:19,326 Wait, can you do me a favor? 207 00:17:19,413 --> 00:17:22,213 This has to be dropped off at that hotel over there. 208 00:17:22,291 --> 00:17:23,381 Can you do it for me? 209 00:17:23,459 --> 00:17:25,499 Make a left at that intersection over there. 210 00:17:25,586 --> 00:17:27,376 The other flowers were delivered, 211 00:17:27,463 --> 00:17:30,383 but they forgot this. That's why I'm doing a rush delivery. 212 00:17:32,009 --> 00:17:34,179 The bride might walk without a bouquet. 213 00:17:34,261 --> 00:17:36,141 Damn it. What do I do? 214 00:17:36,221 --> 00:17:38,971 Jeez, nothing is going my way today. 215 00:17:39,058 --> 00:17:41,598 Thank you. Thank you so much! 216 00:17:54,615 --> 00:17:56,155 -My gosh! -You look gorgeous. 217 00:17:56,241 --> 00:17:57,121 My boyfriend. 218 00:17:57,201 --> 00:17:58,701 -Oh, my goodness. -Thank you. 219 00:17:58,786 --> 00:18:00,286 -All the best. -Thank you. 220 00:18:01,955 --> 00:18:03,615 -My gosh, ma'am. -Hello. 221 00:18:03,707 --> 00:18:04,957 Congratulations. 222 00:18:05,459 --> 00:18:08,839 My husband couldn't make it because he's still in the US. 223 00:18:08,921 --> 00:18:11,221 I know you're busy. Thank you very much for coming. 224 00:18:11,298 --> 00:18:14,468 You're like our family. Of course, I should be here. 225 00:18:16,011 --> 00:18:19,561 Gosh, ma'am. You really don't have to do this. 226 00:18:19,640 --> 00:18:21,890 -My goodness. -It's my pleasure. 227 00:18:22,559 --> 00:18:24,769 Dr. Bang, you look very cool today. 228 00:18:25,437 --> 00:18:26,357 And the bride 229 00:18:27,189 --> 00:18:28,109 is very beautiful. 230 00:18:29,233 --> 00:18:30,323 Thank you. 231 00:18:31,360 --> 00:18:32,650 Are you that happy? 232 00:18:47,543 --> 00:18:48,673 It really is her. 233 00:18:49,169 --> 00:18:50,879 -Ra-ra. -Hey. 234 00:18:52,840 --> 00:18:54,930 They said they sent the bouquet. 235 00:18:55,551 --> 00:18:57,471 -And my dad isn't here yet either? -No. 236 00:18:58,178 --> 00:19:00,258 Min-ju, can you get my phone from my bag? 237 00:19:02,975 --> 00:19:03,885 Here. 238 00:19:10,649 --> 00:19:12,529 Why isn't he picking up? 239 00:19:14,611 --> 00:19:16,611 I'll bring the bouquet when it arrives. 240 00:19:17,072 --> 00:19:18,202 Try to smile a little. 241 00:19:18,282 --> 00:19:19,872 The bride should look happy. 242 00:20:13,712 --> 00:20:15,052 Good. I'm not too late. 243 00:20:18,133 --> 00:20:20,643 Don't come closer! Stop. Stop right there. 244 00:20:22,054 --> 00:20:24,394 You can just leave it on that chair over there. 245 00:20:26,141 --> 00:20:28,021 -I don't want to. -What? 246 00:20:32,397 --> 00:20:35,277 It's not because I think you look filthy. I'm just scared! 247 00:21:03,220 --> 00:21:05,470 -Oh, no! -Why are you so startled? You hit me. 248 00:21:05,555 --> 00:21:07,425 -Your nose is bleeding. -What? 249 00:21:08,183 --> 00:21:09,143 Darn it. 250 00:21:17,192 --> 00:21:18,572 No! 251 00:21:19,152 --> 00:21:21,112 My wedding is about to begin. 252 00:21:21,822 --> 00:21:23,532 What is this? What's your problem? 253 00:21:24,074 --> 00:21:25,454 My dad isn't even here yet, 254 00:21:25,534 --> 00:21:27,544 and I have blood on my dress. 255 00:21:27,619 --> 00:21:28,829 Nothing's going my way. 256 00:21:30,831 --> 00:21:31,751 Don't cry. Hold it. 257 00:21:32,416 --> 00:21:33,666 Just swallow your tears! 258 00:21:33,750 --> 00:21:35,880 You want to ruin your makeup and end up like me? 259 00:21:37,421 --> 00:21:38,801 Okay, so don't cry. 260 00:21:41,341 --> 00:21:43,221 Hey, where are you going? 261 00:21:43,302 --> 00:21:45,102 What do I do? 262 00:21:46,305 --> 00:21:48,055 -Can I help you? -I'll bring this back. 263 00:21:56,982 --> 00:21:59,442 By the way, why are you speaking casually to me? 264 00:22:00,527 --> 00:22:02,567 -What about you? -You started it. 265 00:22:03,155 --> 00:22:03,985 I did? 266 00:22:04,865 --> 00:22:05,695 I wonder why. 267 00:22:05,782 --> 00:22:07,282 Because you look young, I guess? 268 00:22:07,367 --> 00:22:09,827 -How old are you? -I'm 24. 269 00:22:11,079 --> 00:22:11,959 We're the same age. 270 00:22:12,581 --> 00:22:15,421 I'm sorry for speaking so casually to you. And for hitting you. 271 00:22:15,500 --> 00:22:18,090 It's okay. We'll never see each other again anyway. 272 00:22:23,300 --> 00:22:24,630 Can we go faster? 273 00:22:27,846 --> 00:22:29,596 Did I leave my phone in the office? 274 00:22:32,392 --> 00:22:33,442 Use mine, sir. 275 00:22:36,438 --> 00:22:37,978 -Hey, Ra-ra. -Dad! 276 00:22:38,482 --> 00:22:40,532 I'm sorry to keep you waiting so long. 277 00:22:40,609 --> 00:22:42,279 I'll be there soon, so don't worry. 278 00:22:42,361 --> 00:22:43,611 You just get ready. 279 00:22:44,196 --> 00:22:46,066 Okay, I was so worried. 280 00:22:46,156 --> 00:22:47,946 -Ra-ra. -Yes? 281 00:22:48,533 --> 00:22:49,833 I love you very much. 282 00:22:51,036 --> 00:22:53,656 Come on, Dad. Now's not the time for that. 283 00:22:53,914 --> 00:22:54,964 Just hurry up. 284 00:22:55,040 --> 00:22:57,420 I'm saying it now since I might forget when I arrive. 285 00:22:58,126 --> 00:23:00,916 -Ra-ra! -Dad, I have to go. Hurry, okay? 286 00:23:01,713 --> 00:23:02,763 Oh, the bouquet's here. 287 00:23:02,839 --> 00:23:05,129 -Your dad? Where is he? -He's almost here. 288 00:23:05,217 --> 00:23:08,637 We'll escort you to the hall if you've already spoken to your father. 289 00:23:08,720 --> 00:23:09,930 -Okay. -Let's begin. 290 00:23:17,479 --> 00:23:18,479 Thank you. 291 00:23:19,564 --> 00:23:20,404 Bye. 292 00:23:27,406 --> 00:23:28,236 No. 293 00:23:30,117 --> 00:23:32,737 -We should get going. -We're escorting the bride now. 294 00:23:39,334 --> 00:23:43,884 We gather here today to celebrate the wedding of Bang Jeong-nam and Gu Ra-ra. 295 00:23:43,964 --> 00:23:45,674 We will begin the ceremony now. 296 00:23:45,757 --> 00:23:48,047 The groom may enter. 297 00:23:51,012 --> 00:23:53,682 He's finally getting married! 298 00:23:59,771 --> 00:24:01,021 Bang Jeong-nam! 299 00:24:03,233 --> 00:24:06,953 The bride will now enter. 300 00:24:24,254 --> 00:24:25,964 -Oh, my. -Here comes the bride. 301 00:24:28,300 --> 00:24:31,220 The ceremony has begun. How come her father isn't here yet? 302 00:24:31,553 --> 00:24:33,763 I heard he's the chairman of Rara Cosmetics. 303 00:24:34,473 --> 00:24:37,143 I heard the company isn't doing well, though. 304 00:24:37,225 --> 00:24:39,345 Rumors have been going around for a while. 305 00:24:39,561 --> 00:24:42,191 Come on. Don't you know how Im Ja-gyeong is? 306 00:24:42,272 --> 00:24:45,862 I'm sure she did her research before deciding to marry off her dear son. 307 00:24:46,193 --> 00:24:49,073 Her dad financed their apartment, new car, and his clinic. 308 00:24:52,324 --> 00:24:53,994 Okay. Just a moment. 309 00:24:54,534 --> 00:24:55,624 Sir. 310 00:24:57,204 --> 00:24:58,044 It's Mr. Kang. 311 00:25:02,542 --> 00:25:03,632 Hello, Mr. Kang. 312 00:25:07,631 --> 00:25:10,721 Just this once. Can you help me out just this one time? 313 00:25:11,384 --> 00:25:12,684 I'm sorry, sir. 314 00:25:22,646 --> 00:25:24,896 -Sir. -Ra-ra… 315 00:25:24,981 --> 00:25:25,981 -Ra-ra… -My gosh! 316 00:25:26,066 --> 00:25:28,186 -Sir! -What happened? 317 00:25:31,988 --> 00:25:34,158 Ja-gyeong! 318 00:25:36,451 --> 00:25:37,451 Ja-gyeong. 319 00:25:40,997 --> 00:25:42,577 What? Are you serious? 320 00:25:42,666 --> 00:25:43,496 Yes. 321 00:25:46,002 --> 00:25:47,342 My goodness. How… 322 00:25:48,964 --> 00:25:52,474 CLINIC, APARTMENT, BENTZ 323 00:25:52,551 --> 00:25:53,511 DEBT 324 00:26:19,661 --> 00:26:20,951 -Come here. -Mom. 325 00:26:21,538 --> 00:26:22,408 Mom! 326 00:26:42,517 --> 00:26:44,767 Ra-ra! Your father collapsed. 327 00:26:44,853 --> 00:26:46,443 Hurry! The ambulance is here. 328 00:26:46,521 --> 00:26:47,361 What? 329 00:26:48,857 --> 00:26:50,687 -Oh, no. -My gosh. 330 00:26:53,403 --> 00:26:54,823 One, two, three. Clear! 331 00:26:54,904 --> 00:26:56,664 -200 joules! -Got it, 200 joules. 332 00:26:56,740 --> 00:26:57,910 Step back. 333 00:26:58,533 --> 00:27:00,083 One, two, three. Clear! 334 00:27:00,744 --> 00:27:02,874 -Charge to 300 joules. -Got it, 300 joules. 335 00:27:28,938 --> 00:27:31,518 May 2, 2020, 4:32 p.m. 336 00:27:32,651 --> 00:27:33,611 Mr. Gu Man-su 337 00:27:35,153 --> 00:27:36,323 has passed away. 338 00:27:49,501 --> 00:27:50,501 Dad. 339 00:27:52,128 --> 00:27:52,958 Dad. 340 00:28:08,937 --> 00:28:09,977 Dad. 341 00:28:11,981 --> 00:28:13,571 Open your eyes, Dad. 342 00:28:14,818 --> 00:28:18,318 In the morning, you said that you wanted to see me in my wedding dress. 343 00:28:20,115 --> 00:28:24,575 Dad, you didn't even get to see me in this dress. 344 00:28:33,086 --> 00:28:34,546 Dad. 345 00:28:37,757 --> 00:28:41,757 Just a while ago, you said you loved me 346 00:28:43,513 --> 00:28:46,813 and that I'd see you soon. Dad, please… 347 00:28:51,730 --> 00:28:54,940 You said you love me. How could you do this to me? 348 00:28:56,317 --> 00:28:59,357 How could this happen? Dad! 349 00:29:01,072 --> 00:29:02,202 Dad… 350 00:29:07,704 --> 00:29:10,044 DEEPEST CONDOLENCES 351 00:29:33,605 --> 00:29:36,265 I know you're devastated, but please listen carefully. 352 00:29:38,026 --> 00:29:40,146 Business has been bad for quite some time. 353 00:29:41,654 --> 00:29:44,284 Even the house has already been auctioned off. 354 00:29:50,121 --> 00:29:51,331 Ms. Gu. 355 00:29:51,414 --> 00:29:54,544 The creditors are after you now, so you shouldn't be here. 356 00:29:54,626 --> 00:29:57,746 I'll hold a funeral for him and bury him next to your late mother. 357 00:29:57,837 --> 00:30:01,087 You can visit his grave after things quiet down. 358 00:30:03,510 --> 00:30:06,140 What? I can't even go to his funeral? 359 00:30:06,221 --> 00:30:07,811 You must lie low 360 00:30:07,889 --> 00:30:10,929 until I get all the legal matters sorted out. Okay? 361 00:30:18,191 --> 00:30:19,481 And take this. 362 00:30:22,111 --> 00:30:23,201 It's not much, 363 00:30:23,947 --> 00:30:26,447 but you should get a place to stay with that money. 364 00:30:27,826 --> 00:30:30,946 Thankfully, your car wasn't seized because it was at the hotel, 365 00:30:31,913 --> 00:30:33,373 so you can use your car. 366 00:30:35,959 --> 00:30:37,919 Thank you for everything. 367 00:30:41,339 --> 00:30:43,549 Take good care of yourself, okay? 368 00:30:47,929 --> 00:30:49,139 Okay. 369 00:31:11,828 --> 00:31:12,998 SEIZED 370 00:31:45,278 --> 00:31:46,318 Mimi, 371 00:31:46,404 --> 00:31:47,824 you must've been so scared. 372 00:31:48,907 --> 00:31:50,737 You were hiding there all this time? 373 00:31:55,705 --> 00:31:58,285 It's just us two now. 374 00:31:59,250 --> 00:32:01,170 We'll be okay, right? 375 00:32:02,003 --> 00:32:03,053 Right? 376 00:34:07,045 --> 00:34:08,415 I understand it was urgent, 377 00:34:08,504 --> 00:34:11,344 but how could she just run away? He was about to get married. 378 00:34:11,424 --> 00:34:12,514 The father collapsed. 379 00:34:12,592 --> 00:34:14,512 The bride even ran out in her wedding dress. 380 00:34:16,054 --> 00:34:17,264 Is she going to be okay? 381 00:34:18,097 --> 00:34:19,017 That woman. 382 00:34:31,652 --> 00:34:33,862 FULLY FURNISHED LUXURY STUDIO 24-HOUR STAFF 383 00:34:39,577 --> 00:34:40,577 May I help you? 384 00:34:42,246 --> 00:34:43,616 This guy lives here, right? 385 00:34:56,177 --> 00:34:57,347 What's his room number? 386 00:34:59,680 --> 00:35:00,520 You little punk. 387 00:35:04,977 --> 00:35:05,937 Room 306. 388 00:37:46,180 --> 00:37:48,560 Farewell,Dad. 389 00:37:51,352 --> 00:37:52,232 Goodbye. 390 00:38:51,495 --> 00:38:54,535 CITY OF DREAMS AND ROMANCE LOVELY EUNPO CITY 391 00:39:09,805 --> 00:39:10,765 The divorce papers. 392 00:39:11,932 --> 00:39:13,022 Please hand them in. 393 00:39:13,768 --> 00:39:15,058 Where will you go? 394 00:39:16,103 --> 00:39:17,273 To your father's place? 395 00:39:18,230 --> 00:39:19,520 I'll take care of that. 396 00:39:20,691 --> 00:39:21,651 Have a good life. 397 00:39:22,693 --> 00:39:25,863 Don't worry about me. I'm already elated as is. 398 00:39:28,491 --> 00:39:30,581 It'll be the end if you leave right now. 399 00:39:30,659 --> 00:39:33,749 Are you sure you won't regret giving up on both the hospital and me? 400 00:39:33,829 --> 00:39:35,579 Let's not go around in circles. 401 00:39:36,832 --> 00:39:38,002 I'm really fine. 402 00:39:38,667 --> 00:39:41,207 Look at you pretending not to care about the money. 403 00:39:41,921 --> 00:39:43,051 Get lost. 404 00:39:43,130 --> 00:39:45,170 Your cocky attitude disgusts me. 405 00:40:26,006 --> 00:40:28,256 MY WIFE RA-RA 406 00:40:31,762 --> 00:40:34,522 MY WIFE RA-RA 407 00:40:35,683 --> 00:40:36,813 Jeong-nam. 408 00:40:39,186 --> 00:40:40,306 "My Wife Ra-ra"? 409 00:40:40,396 --> 00:40:43,856 What wife? Your wedding was called off a long time ago. 410 00:40:44,400 --> 00:40:46,400 Blocked. 411 00:40:47,153 --> 00:40:49,783 This is exactly why I dragged you here. 412 00:40:50,281 --> 00:40:54,291 Didn't I tell you that pitying others is the most useless thing in the world? 413 00:40:54,368 --> 00:40:56,248 In order to become successful, 414 00:40:56,328 --> 00:40:57,998 you need to learn when to let go. 415 00:40:58,205 --> 00:41:00,205 You need to be cold-hearted to succeed. 416 00:41:02,418 --> 00:41:03,338 Answer me. 417 00:41:03,419 --> 00:41:07,049 Fine, I got it. 418 00:41:07,131 --> 00:41:10,261 Mr. Bang is on vacation. 419 00:41:13,596 --> 00:41:15,506 Did he go on our honeymoon without me? 420 00:41:16,182 --> 00:41:18,772 The deposit is 5 million won, and the rent is 400,000 won. 421 00:41:20,102 --> 00:41:21,312 I see. 422 00:41:22,354 --> 00:41:26,234 So I need to pay 400,000 won every month? 423 00:41:26,859 --> 00:41:29,819 -Correct. -Then if I were to pay a lump sum, 424 00:41:29,987 --> 00:41:33,157 I'd only have to pay once instead of every month? 425 00:41:33,782 --> 00:41:35,782 What's that? You want to pay a lump sum? 426 00:41:35,868 --> 00:41:36,788 I do. 427 00:41:37,453 --> 00:41:39,463 This place was built last year. 428 00:41:39,705 --> 00:41:41,575 What do you say? Excellent, right? 429 00:41:41,665 --> 00:41:44,035 Yes, it's much better than the previous one. 430 00:41:44,126 --> 00:41:47,626 Of course. A place like this is rare. 431 00:41:47,713 --> 00:41:49,473 You won't find another place like this 432 00:41:49,548 --> 00:41:51,628 for a lump sum of just 100 million won. 433 00:41:51,717 --> 00:41:54,387 If you don't take it, someone else will in no time. 434 00:41:55,179 --> 00:41:58,929 Let's see. There are four other people scheduled to see this room today. 435 00:41:59,016 --> 00:42:01,556 I'll take it. 436 00:42:01,644 --> 00:42:04,194 LEASE AGREEMENT 437 00:42:06,649 --> 00:42:08,229 You hit the jackpot today. 438 00:42:08,317 --> 00:42:09,737 Today's your lucky day. 439 00:42:09,818 --> 00:42:10,688 Right. 440 00:42:11,445 --> 00:42:14,405 How will you pay the deposit and the balance? 441 00:42:15,991 --> 00:42:16,951 100 million won. 442 00:42:20,663 --> 00:42:24,543 My goodness. You had this much in cash? 443 00:42:24,625 --> 00:42:26,915 You're really amazing. 444 00:42:37,888 --> 00:42:39,968 Mimi, are you exhausted? 445 00:42:41,392 --> 00:42:44,772 Moving is no joke. 446 00:42:47,231 --> 00:42:49,901 Should we take a photo in our new home? 447 00:42:59,660 --> 00:43:00,660 What? 448 00:43:03,414 --> 00:43:06,174 "Do you want to come here if you're lonely?" 449 00:43:07,626 --> 00:43:09,546 Who is this? I don't know this handle. 450 00:43:16,135 --> 00:43:17,635 Where is this place? 451 00:44:23,952 --> 00:44:26,082 "Dodosolsollalasol"? 452 00:44:29,958 --> 00:44:32,128 Twinkle, twinkle, little star 453 00:44:32,336 --> 00:44:33,956 "Twinkle, twinkle, little star"? 454 00:44:34,546 --> 00:44:36,506 Do they know me? 455 00:44:37,758 --> 00:44:40,008 No, they could be a real weirdo. 456 00:44:40,094 --> 00:44:41,224 Yes. 457 00:44:48,143 --> 00:44:51,733 I need a blanket and some curtains. There are many things I need to buy. 458 00:45:06,286 --> 00:45:08,746 Gosh. 459 00:45:09,248 --> 00:45:13,208 Hey, I'm here! 460 00:45:14,461 --> 00:45:16,001 Hey! 461 00:45:16,088 --> 00:45:18,088 Open the door! 462 00:45:21,343 --> 00:45:23,803 What? This is the wrong place. 463 00:45:23,887 --> 00:45:26,717 Goodness, this isn't it. 464 00:45:26,807 --> 00:45:29,387 I'm sorry. 465 00:45:49,747 --> 00:45:51,037 It's a bit scary. 466 00:45:51,123 --> 00:45:53,083 Should we sleep with the lights on? 467 00:46:01,842 --> 00:46:03,932 ONE MONTH LATER 468 00:46:04,928 --> 00:46:06,468 JIN BEAUTY SALON 469 00:46:06,555 --> 00:46:09,055 CUTS, PERMS, BLOW-DRY 470 00:46:10,601 --> 00:46:12,941 Look at you eagerly waiting. 471 00:46:13,020 --> 00:46:14,940 Go to school already, you brat. 472 00:46:15,022 --> 00:46:17,232 I'm graduating soon. I can be a little bit late. 473 00:46:19,735 --> 00:46:22,065 Do well until you graduate. You know better. 474 00:46:22,154 --> 00:46:23,324 I don't. 475 00:46:23,572 --> 00:46:25,282 I just want to graduate quickly 476 00:46:25,365 --> 00:46:28,035 and get married to Jun. 477 00:46:28,118 --> 00:46:29,788 Don't be ridiculous. 478 00:46:29,870 --> 00:46:31,750 It's about time he came out. 479 00:46:33,415 --> 00:46:34,955 Oh, my. 480 00:46:35,042 --> 00:46:36,082 Gosh! Hey! 481 00:46:36,168 --> 00:46:37,418 Jun! 482 00:46:37,503 --> 00:46:38,553 You startled me. 483 00:46:39,546 --> 00:46:41,756 Surprise. Today, it's tuna rice ball. 484 00:46:43,675 --> 00:46:44,635 Thanks. 485 00:46:45,302 --> 00:46:46,722 You don't need to do this. 486 00:46:46,804 --> 00:46:48,354 Jun, wait. 487 00:46:48,430 --> 00:46:49,600 Drop me off at school. 488 00:46:50,265 --> 00:46:51,675 -No. -Why not? 489 00:46:51,767 --> 00:46:53,597 Your school is nearby. Just walk. 490 00:46:53,977 --> 00:46:54,807 But… 491 00:46:57,773 --> 00:46:59,903 Was that such a difficult favor? 492 00:47:01,610 --> 00:47:03,110 Darn it, I'm so irritated. 493 00:47:03,695 --> 00:47:06,065 Hey! Then you shouldn't be so good-looking! 494 00:47:06,156 --> 00:47:08,406 Gosh, I'm so annoyed. Darn it. 495 00:47:09,701 --> 00:47:11,411 Who made her so clingy? 496 00:47:11,495 --> 00:47:13,955 She's my daughter, but she's so humiliating. 497 00:47:14,039 --> 00:47:14,959 Goodness. 498 00:47:59,459 --> 00:48:01,549 They commented again. 499 00:48:02,379 --> 00:48:03,629 "Are you eating well? 500 00:48:03,714 --> 00:48:05,224 Are you sleeping well? 501 00:48:05,299 --> 00:48:06,629 Are you healthy?" 502 00:48:07,801 --> 00:48:10,261 Why are they nagging me so much? 503 00:48:14,433 --> 00:48:15,893 Who could it be? 504 00:48:17,269 --> 00:48:19,899 -Who is-- -Hello, I'm a real estate agent. 505 00:48:19,980 --> 00:48:21,440 We came to see the apartment. 506 00:48:22,482 --> 00:48:23,362 Why would you? 507 00:48:26,069 --> 00:48:28,029 Lady, how can an apartment this nice 508 00:48:28,113 --> 00:48:29,953 only be 100 million won? 509 00:48:30,032 --> 00:48:32,662 The deposit here is 30 million, and the rent is 2 million. 510 00:48:32,743 --> 00:48:34,083 The lump sum is 450 million. 511 00:48:34,161 --> 00:48:35,871 Open this door! 512 00:48:35,954 --> 00:48:39,504 Open the door! God, this is crazy! 513 00:48:39,583 --> 00:48:41,963 -I can't believe this! -I'm so furious! 514 00:48:42,044 --> 00:48:44,464 -I'm enraged! -I even wrote 515 00:48:44,546 --> 00:48:46,206 a contract. 516 00:48:46,882 --> 00:48:50,552 The landlord didn't sign this contract. 517 00:48:50,636 --> 00:48:53,466 We're all going to become homeless. 518 00:48:58,018 --> 00:48:59,558 "Homeless"? 519 00:49:11,531 --> 00:49:12,661 WHY ISN'T SHE LEAVING? 520 00:49:12,741 --> 00:49:14,031 I'M GOING INSANE 521 00:49:14,117 --> 00:49:14,947 HOW LONG HAS IT BEEN? 522 00:49:19,164 --> 00:49:20,964 Detective. 523 00:49:21,041 --> 00:49:24,501 That real estate lady didn't seem like a bad person. 524 00:49:24,586 --> 00:49:26,206 She was very friendly. 525 00:49:27,881 --> 00:49:29,471 She didn't look like a scammer. 526 00:49:29,549 --> 00:49:30,969 Ms. Gu, 527 00:49:31,051 --> 00:49:32,551 a scammer 528 00:49:32,636 --> 00:49:35,136 doesn't advertise that they're a scammer. 529 00:49:35,222 --> 00:49:38,272 I've never been scammed before, 530 00:49:38,350 --> 00:49:39,180 so I didn't know. 531 00:49:39,267 --> 00:49:41,267 We're looking into the case 532 00:49:41,353 --> 00:49:43,403 and searching for that lady right now. 533 00:49:43,480 --> 00:49:45,440 I'll call you immediately if we find her. 534 00:49:45,524 --> 00:49:47,994 For now, you should go home and wait. 535 00:49:48,068 --> 00:49:49,148 Detective. 536 00:49:49,236 --> 00:49:52,606 -Yes? -I've never been homeless before, 537 00:49:53,156 --> 00:49:55,986 so I don't know what to do. 538 00:49:56,076 --> 00:49:59,536 When it came to administrative and legal matters, 539 00:49:59,621 --> 00:50:03,081 and other complicated things, Secretary Moon always took care of them. 540 00:50:03,166 --> 00:50:06,496 Then you can speak with him about this, right? 541 00:50:07,170 --> 00:50:09,840 I'd like to but I can't reach him right now. 542 00:50:14,011 --> 00:50:16,261 You can't reach him? 543 00:50:22,769 --> 00:50:23,979 INTERNATIONAL CALL 544 00:50:28,608 --> 00:50:31,028 -Hello, honey. -Are you home? 545 00:50:31,278 --> 00:50:34,608 Yes. I mean, no. I'm outside right now. 546 00:50:35,407 --> 00:50:37,487 You don't usually call at this hour. 547 00:50:37,701 --> 00:50:38,911 Is something wrong? 548 00:50:39,161 --> 00:50:41,751 I'm flying in next month. Just letting you know. 549 00:50:42,080 --> 00:50:43,580 I see. 550 00:50:43,832 --> 00:50:46,252 Weren't you supposed to be abroad for a year? 551 00:50:46,501 --> 00:50:48,131 You're a few months early. 552 00:50:48,211 --> 00:50:50,421 Things sorted out sooner than I had expected. 553 00:50:50,505 --> 00:50:51,715 I see. 554 00:50:52,466 --> 00:50:54,796 How's Jun? Is he doing well? 555 00:50:55,343 --> 00:50:58,013 Of course, he is. 556 00:50:58,096 --> 00:51:00,176 All right, then. I'll see you next month. 557 00:51:16,865 --> 00:51:17,695 It's me. 558 00:51:18,575 --> 00:51:21,535 -How did it go? -It seems he's gone off the grid. 559 00:51:21,620 --> 00:51:23,370 He changed his phone number as well. 560 00:51:23,455 --> 00:51:25,245 -There are no digital traces- -Hey! 561 00:51:26,625 --> 00:51:28,665 How much have I already paid you 562 00:51:29,211 --> 00:51:31,091 and this is all you can come up with? 563 00:51:31,171 --> 00:51:33,551 Find him this instant! 564 00:51:43,183 --> 00:51:44,353 That brat. 565 00:51:53,193 --> 00:51:55,243 GU MAN-SU, LEE GYEONG-JIN WE LOVE YOU. REST IN PEACE. 566 00:51:57,114 --> 00:51:57,954 I'm back again. 567 00:52:07,124 --> 00:52:11,294 I brought your favorite. Ginger tea. 568 00:52:16,091 --> 00:52:17,471 Aren't you happy to see me? 569 00:52:18,802 --> 00:52:19,932 Aren't I pretty? 570 00:52:21,179 --> 00:52:22,349 Are you happy? 571 00:52:27,727 --> 00:52:30,767 Dad, I'm so stupid. 572 00:52:32,482 --> 00:52:34,942 I got scammed and lost my apartment. 573 00:52:37,737 --> 00:52:38,857 What should I do? 574 00:52:40,866 --> 00:52:42,406 Should I just live here? 575 00:52:42,492 --> 00:52:46,662 In the past, people lived next to their parents' graves for three years. 576 00:52:48,165 --> 00:52:49,915 I could do that, too, right? 577 00:53:02,512 --> 00:53:05,432 I can see the sky from here. It's nice. 578 00:53:07,225 --> 00:53:08,385 Right, Mimi? 579 00:53:13,106 --> 00:53:14,476 What? 580 00:53:16,276 --> 00:53:19,066 Are you hungry? Oh, my. I totally forgot to feed you. 581 00:53:19,779 --> 00:53:20,609 Mimi. 582 00:53:25,243 --> 00:53:26,913 Do you have no energy? 583 00:53:27,120 --> 00:53:29,080 I'm sorry I forgot. 584 00:53:29,247 --> 00:53:30,167 Here. 585 00:53:33,251 --> 00:53:34,091 Is it tasty? 586 00:54:19,714 --> 00:54:21,974 How can you even pretend that tastes good? 587 00:54:22,467 --> 00:54:24,137 Here. You can have it all. 588 00:54:25,428 --> 00:54:26,718 Eat up. 589 00:54:36,439 --> 00:54:37,479 That's nice. 590 00:54:53,373 --> 00:54:55,083 I miss you, Dad. 591 00:54:56,459 --> 00:54:58,839 You were so happy that day. 592 00:55:10,598 --> 00:55:12,308 "Dodosolsollalasol." 593 00:55:12,809 --> 00:55:15,439 What? These are the notes that come at the very beginning 594 00:55:15,520 --> 00:55:17,690 of Mozart's "Twinkle, Twinkle, Little Star". 595 00:55:18,273 --> 00:55:21,233 This is a secret that only my dad and I know. It can't be… 596 00:55:29,951 --> 00:55:32,751 Secretary Moon's hometown is Busan. 597 00:55:32,829 --> 00:55:34,909 This doesn't look like Busan. 598 00:55:35,248 --> 00:55:36,918 Could it be Ms. Gong? 599 00:55:37,000 --> 00:55:38,880 But she's in Germany right now. 600 00:55:39,044 --> 00:55:40,004 Who could it be? 601 00:55:41,129 --> 00:55:42,589 I'm certain they know my dad. 602 00:55:49,346 --> 00:55:50,596 Where is this? 603 00:55:50,972 --> 00:55:52,812 I'll go see you right now. 604 00:55:58,772 --> 00:56:00,152 Mimi, put on your seat belt. 605 00:56:03,526 --> 00:56:04,606 Eunpo City. 606 00:56:04,694 --> 00:56:06,454 Navigation will begin now. 607 00:56:07,072 --> 00:56:07,992 All right. 608 00:56:09,824 --> 00:56:10,704 Shall we go? 609 00:57:44,544 --> 00:57:46,134 JEOLLANAM-DO, EUNPO CITY 610 00:57:46,212 --> 00:57:47,552 I think we're almost there. 611 00:57:49,757 --> 00:57:52,337 What? Mimi. 612 00:57:53,136 --> 00:57:54,796 Is she not feeling well? 613 00:57:57,557 --> 00:57:58,517 What? Oh, my. 614 00:57:59,934 --> 00:58:00,774 Mimi. 615 00:58:01,728 --> 00:58:02,978 Is she carsick? 616 00:58:03,062 --> 00:58:04,312 Mimi, are you okay? 617 00:58:04,397 --> 00:58:05,727 Mimi… 618 00:58:39,807 --> 00:58:40,637 Hey. 619 00:58:50,568 --> 00:58:51,398 Bye. 620 00:59:35,655 --> 00:59:37,945 We have a 24-year-old TA female patient. 621 00:59:38,032 --> 00:59:39,282 Is she badly injured? 622 00:59:39,367 --> 00:59:41,657 I'm a little worried because she's a pianist. 623 00:59:41,744 --> 00:59:45,124 -What's your relationship to the patient? -Accident victim. 624 00:59:45,206 --> 00:59:48,166 What is going on? The accident victim is looking after her? 625 00:59:48,251 --> 00:59:51,631 Remember when I said, "Bye" and you said, "No"? 626 00:59:51,713 --> 00:59:54,593 I guess what you said was magic. Since we met each other again. 627 00:59:54,674 --> 00:59:56,264 He's still not answering? 628 00:59:56,342 --> 00:59:58,342 Jun didn't run away, did he? 629 00:59:58,428 --> 01:00:00,928 I bet he ran away because it was too much pressure. 630 01:01:22,553 --> 01:01:24,563 Subtitle translation by: Liya Choi