1
00:00:43,710 --> 00:00:46,760
In 1685,
Bach, known as the Father of Music,
2
00:00:46,963 --> 00:00:49,093
was born in Eisenach, Thuringia
in Germany.
3
00:00:50,300 --> 00:00:53,300
In 1756, the music prodigy Mozart
4
00:00:53,386 --> 00:00:55,256
was born in Salzburg, Austria.
5
00:00:56,222 --> 00:00:58,642
In 1810, Chopin,
called the Poet of the Piano,
6
00:00:58,975 --> 00:01:00,885
was born in Warsaw, Poland.
7
00:01:01,853 --> 00:01:02,853
And…
8
00:01:02,937 --> 00:01:06,727
In 1997, at an obstetrical clinic
in Cheongdam-dong, Korea,
9
00:01:06,816 --> 00:01:09,986
I, Gu Ra-ra the Piano Fairy, was born.
10
00:01:11,196 --> 00:01:14,616
1997, WHEN RA-RA WAS 6 MONTHS OLD
11
00:01:19,412 --> 00:01:22,792
My mother passed away a few days
after giving birth to me.
12
00:01:22,874 --> 00:01:24,714
My father missed her, so he would leave
13
00:01:24,793 --> 00:01:26,753
her favorite classical music radio on.
14
00:01:48,942 --> 00:01:50,612
Mistakenly believing my frowns
15
00:01:50,693 --> 00:01:53,073
were due to a rich musical sensibility…
16
00:01:53,988 --> 00:01:55,368
This is a gift from God.
17
00:01:55,448 --> 00:01:58,538
-my dad pushed me into the world of piano.
-Ra-ra.
18
00:01:58,618 --> 00:02:00,698
She was born with musical talent.
19
00:02:00,787 --> 00:02:03,747
Please help her become
an internationally acclaimed pianist.
20
00:02:11,131 --> 00:02:14,631
My piano teacher, Ms. Gong Mi-suk,
knew I'd never become such a pianist
21
00:02:14,717 --> 00:02:18,297
within just a minute into
the first lesson. But at the time…
22
00:02:18,388 --> 00:02:21,058
Ms. Gong, please. Just a second.
23
00:02:23,726 --> 00:02:25,596
Ms. Gong was struggling financially.
24
00:02:26,187 --> 00:02:27,687
Enticed by my dad's wealth,
25
00:02:27,772 --> 00:02:30,612
she made the big mistake
of deciding to teach me.
26
00:02:31,109 --> 00:02:32,399
Ra-ra.
27
00:02:32,485 --> 00:02:36,195
In the upcoming competition, you'll play
28
00:02:36,281 --> 00:02:39,281
the 12 variations in C major
29
00:02:39,784 --> 00:02:42,874
on "Ah vous dirai-je, Maman"
30
00:02:42,954 --> 00:02:45,084
by Wolfgang Amadeus Mozart.
31
00:02:45,206 --> 00:02:48,286
It's actually a French folk song.
32
00:02:48,376 --> 00:02:49,876
It's about a teenage girl
33
00:02:49,961 --> 00:02:53,761
telling her mother
that she's in love with someone.
34
00:02:53,840 --> 00:02:55,470
It's a love song.
35
00:02:55,550 --> 00:02:56,760
So…
36
00:03:01,139 --> 00:03:02,139
Ra-ra.
37
00:03:02,682 --> 00:03:06,602
Twinkle, twinkle, little star
38
00:03:06,686 --> 00:03:08,016
You know this song, right?
39
00:03:10,231 --> 00:03:12,321
At my first piano competition, I played
40
00:03:12,400 --> 00:03:15,110
Mozart's variation
on "Twinkle, Twinkle, Little Star."
41
00:03:39,928 --> 00:03:42,308
I was so nervous,
I blanked out the next part.
42
00:03:42,388 --> 00:03:44,808
So I kept playing
do, do, sol, sol, la, la, sol
43
00:03:44,891 --> 00:03:46,891
over and over again.
44
00:03:48,311 --> 00:03:49,271
JUDGES
45
00:03:55,360 --> 00:03:56,780
And in my moment of despair…
46
00:04:04,535 --> 00:04:07,535
my dad's voice rang out, telling me
that it's okay to make mistakes
47
00:04:07,622 --> 00:04:10,922
and that I did a great job. It brightened
my heart like a ray of light.
48
00:04:14,712 --> 00:04:19,132
After that day, I always thought of my dad
when I played the piano.
49
00:04:24,639 --> 00:04:26,429
Keep it light.
50
00:04:27,016 --> 00:04:28,476
As if you're dancing.
51
00:04:45,535 --> 00:04:47,365
You think that's music? That's noise!
52
00:04:50,456 --> 00:04:52,956
There were countless moments
when I wanted to quit.
53
00:04:54,627 --> 00:04:56,457
But the memory of my dad on that day
54
00:04:56,546 --> 00:04:58,966
always got me back in front
of the piano again.
55
00:05:10,393 --> 00:05:12,153
At my long-awaited graduation recital…
56
00:06:00,526 --> 00:06:02,276
Gosh, she drives me nuts.
57
00:06:46,197 --> 00:06:48,617
That song was dedicated
58
00:06:49,409 --> 00:06:51,659
to only one person, my dad.
59
00:06:56,332 --> 00:06:57,422
LIKES
60
00:06:57,500 --> 00:07:01,460
EPISODE 1
DO DO SOL SOL LA LA SOL
61
00:07:05,007 --> 00:07:07,467
Gu Ra-ra, do you really have to do this?
62
00:07:08,928 --> 00:07:11,348
Ms. Gong, I only learned piano
all these years
63
00:07:11,431 --> 00:07:14,231
to play that song
for my dad at my graduation recital.
64
00:07:14,434 --> 00:07:16,024
Now I've done that so I'm done!
65
00:07:17,061 --> 00:07:17,901
Finished!
66
00:07:18,646 --> 00:07:20,356
You've studied piano for 20 years.
67
00:07:20,440 --> 00:07:22,730
And that was your only goal? That's it?
68
00:07:22,817 --> 00:07:25,947
I'm at a loss for words
because I'm so flustered and embarrassed!
69
00:07:26,028 --> 00:07:27,608
Look at you talking my ear off.
70
00:07:28,531 --> 00:07:33,081
Ms. Gong, we all have different
dreams and aspirations.
71
00:07:33,161 --> 00:07:34,661
So? What's your point?
72
00:07:34,745 --> 00:07:35,905
In this era of diversity,
73
00:07:35,997 --> 00:07:38,287
please don't undermine my goals.
74
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Why you little…
75
00:07:40,084 --> 00:07:42,094
You're moving to Germany anyway.
76
00:07:42,170 --> 00:07:43,090
That's--
77
00:07:45,798 --> 00:07:46,918
What's wrong with you?
78
00:07:49,010 --> 00:07:51,260
Teaching me must've been stressful, right?
79
00:07:51,345 --> 00:07:52,175
Goodness.
80
00:07:52,889 --> 00:07:54,099
At least you know.
81
00:07:54,765 --> 00:07:57,475
You'll miss me when you're in Germany,
but don't be too sad!
82
00:07:57,560 --> 00:08:00,940
I'm so happy I won't
have to see you again.
83
00:08:01,189 --> 00:08:02,109
I love you!
84
00:08:02,190 --> 00:08:04,440
Do that to your boyfriend.
85
00:08:07,487 --> 00:08:09,907
So? What do you want to do now?
86
00:08:33,971 --> 00:08:36,521
Mimi, go!
87
00:08:46,859 --> 00:08:48,859
I'd like three stars on each nail.
88
00:08:48,945 --> 00:08:50,195
So 30 in total.
89
00:08:51,113 --> 00:08:52,413
Isn't that too much?
90
00:08:53,241 --> 00:08:54,911
I've always wanted to but couldn't.
91
00:08:56,077 --> 00:08:58,197
-Why not?
-Because I had to play the piano.
92
00:08:59,163 --> 00:09:01,543
I got it done once,
and my piano teacher hit me.
93
00:09:03,084 --> 00:09:04,094
I see.
94
00:09:04,377 --> 00:09:05,707
So you don't play anymore?
95
00:09:05,795 --> 00:09:08,455
That's right. I quit.
96
00:09:09,298 --> 00:09:10,508
Right, Mimi?
97
00:09:27,191 --> 00:09:28,031
EVERYDAY YOLO
98
00:09:34,240 --> 00:09:39,000
MIMI AND I HAVING A SWEET AND HAPPY MOMENT
99
00:09:41,914 --> 00:09:43,124
LIVE, CREATE, STORY, BOOMERANG
100
00:09:51,632 --> 00:09:53,222
You've been coming home late.
101
00:09:53,676 --> 00:09:56,346
Did you come back early
because of the first snowfall?
102
00:09:56,429 --> 00:09:57,639
Drink while it's warm.
103
00:10:00,725 --> 00:10:01,885
-Here.
-Great.
104
00:10:02,018 --> 00:10:04,558
The ginger tea you make is the best.
105
00:10:06,314 --> 00:10:08,774
What's wrong? Did something happen?
106
00:10:09,692 --> 00:10:11,492
You seem troubled.
107
00:10:12,445 --> 00:10:13,775
No, everything is fine.
108
00:10:13,863 --> 00:10:15,493
I'm just tired. That's all.
109
00:10:20,870 --> 00:10:22,250
-Ra-ra.
-Yes?
110
00:10:23,080 --> 00:10:24,830
Do you want to get married?
111
00:10:27,918 --> 00:10:29,248
What? To who?
112
00:10:29,337 --> 00:10:30,667
RA-RA'S FIANCE
BANG JEONG-NAM
113
00:10:35,968 --> 00:10:36,798
Man.
114
00:10:37,803 --> 00:10:39,643
Eun-seok must be raking in the cash.
115
00:10:49,482 --> 00:10:51,442
RANKED NO. 1
116
00:10:53,319 --> 00:10:54,319
Eun-seok.
117
00:10:55,946 --> 00:10:57,406
Hey, you're here.
118
00:10:58,616 --> 00:11:01,156
You have so many patients.
119
00:11:01,369 --> 00:11:03,659
Dr. Cha, you're such an amazing doctor.
120
00:11:03,829 --> 00:11:05,579
Cut the bullshit.
121
00:11:05,665 --> 00:11:06,915
What are you looking at?
122
00:11:12,630 --> 00:11:13,630
The cherry blossoms.
123
00:11:14,674 --> 00:11:15,594
"Blossoms"?
124
00:11:17,051 --> 00:11:19,851
Jeong-nam, do you know the sequence
125
00:11:20,805 --> 00:11:21,885
of blooms in spring?
126
00:11:23,224 --> 00:11:24,234
No, not really.
127
00:11:25,643 --> 00:11:26,893
When spring comes,
128
00:11:28,229 --> 00:11:30,269
forsythias bloom first.
129
00:11:31,774 --> 00:11:35,574
And when the forsythias start to wither,
magnolias bloom.
130
00:11:36,237 --> 00:11:38,657
Then when the magnolias wither,
cherry blossoms bloom.
131
00:11:38,739 --> 00:11:41,119
By the time the cherry blossoms
wither and drop,
132
00:11:41,909 --> 00:11:43,909
the lilacs are in full bloom.
133
00:11:44,537 --> 00:11:48,167
And when the lilacs wither,
acacia flowers bloom.
134
00:11:49,041 --> 00:11:51,631
Then the mountain breeze carries
the aroma of the flowers…
135
00:11:55,881 --> 00:11:56,841
Eun-seok.
136
00:11:58,634 --> 00:11:59,474
Are you okay?
137
00:12:02,930 --> 00:12:05,680
I guess you're saying weird stuff
because you're hungry.
138
00:12:07,143 --> 00:12:08,563
Here, eat this.
139
00:12:09,228 --> 00:12:10,938
Why are you talking about flowers?
140
00:12:11,021 --> 00:12:12,901
Didn't you see the line outside?
141
00:12:13,858 --> 00:12:14,978
Thanks for this.
142
00:12:18,529 --> 00:12:21,409
By the way, what brings you by?
143
00:12:25,411 --> 00:12:27,661
I'm getting married.
144
00:12:42,762 --> 00:12:43,682
Ra-ra,
145
00:12:43,763 --> 00:12:44,933
what about these?
146
00:12:47,308 --> 00:12:48,558
Ms. Im, you look
147
00:12:48,642 --> 00:12:49,852
like a loan shark.
148
00:12:51,729 --> 00:12:55,019
You have a very pointy chin,
so you should stay away
149
00:12:55,107 --> 00:12:57,147
from designs like that.
150
00:12:57,818 --> 00:12:59,198
Let's see.
151
00:13:01,739 --> 00:13:03,779
What about these? Try these on.
152
00:13:05,409 --> 00:13:09,329
You guys are sure that you can move
into Seocho Ramiang next spring, right?
153
00:13:09,580 --> 00:13:10,410
Yes, I think so.
154
00:13:10,998 --> 00:13:13,168
The Wirye Clinic building is four stories.
155
00:13:13,250 --> 00:13:14,960
That building have seven stories?
156
00:13:15,127 --> 00:13:16,667
-I think so.
-Hey.
157
00:13:17,129 --> 00:13:18,759
-Yes?
-Do you even know anything?
158
00:13:19,048 --> 00:13:20,378
The wedding is soon.
159
00:13:20,674 --> 00:13:23,394
I need to know these things
to come up with a schedule.
160
00:13:24,804 --> 00:13:26,764
I'll ask my dad later.
161
00:13:32,394 --> 00:13:34,614
You're right. These are nice.
I'll get these.
162
00:13:35,689 --> 00:13:36,939
I'll pay for this.
163
00:13:38,818 --> 00:13:41,528
The beauty products we bought earlier
were 720,000 won.
164
00:13:42,279 --> 00:13:45,829
The sunglasses that I bought and this one
come to 680,000 won together.
165
00:13:48,619 --> 00:13:49,999
So, we spent 1.5 million won?
166
00:13:50,079 --> 00:13:53,169
Ms. Im! It means
that we can get the promo gift.
167
00:13:53,249 --> 00:13:54,959
We've only spent 1.4 million won.
168
00:13:57,628 --> 00:13:58,548
No, we didn't.
169
00:13:59,171 --> 00:14:02,011
Well, 72 plus 68 is… And 8, 2, 1…
170
00:14:02,091 --> 00:14:04,551
You can't even do simple math?
171
00:14:06,303 --> 00:14:07,143
Ms. Im.
172
00:14:08,180 --> 00:14:11,890
I heard even Beethoven
struggled with math all his life.
173
00:14:15,187 --> 00:14:16,017
These are so pretty.
174
00:14:21,151 --> 00:14:22,901
I'm speechless.
175
00:14:23,612 --> 00:14:25,912
Does she think she's Beethoven or Mozart?
176
00:14:26,615 --> 00:14:30,115
How dare she always compare herself
to such legendary musical geniuses?
177
00:14:30,828 --> 00:14:33,288
She quit piano, and she's jobless now.
178
00:14:33,372 --> 00:14:35,582
Your father-in-law
will finance your new clinic?
179
00:14:35,666 --> 00:14:39,336
To tell you the truth,
you were always my role model.
180
00:14:39,587 --> 00:14:41,627
And now, I can live like you do.
181
00:14:44,341 --> 00:14:46,471
-I'm getting a divorce.
-I see. A divorce…
182
00:14:48,554 --> 00:14:50,854
Eun-seok. Why?
183
00:14:52,016 --> 00:14:53,676
Because I want to quit working here.
184
00:14:55,227 --> 00:14:56,477
By any chance,
185
00:14:59,023 --> 00:15:00,363
are you terminally ill?
186
00:15:03,068 --> 00:15:04,648
-Yes.
-What?
187
00:15:04,737 --> 00:15:05,947
Yes.
188
00:15:26,675 --> 00:15:28,505
INVITATION
BANG JEONG-NAM, GU RA-RA
189
00:15:28,594 --> 00:15:30,184
What? "Gu Ra-ra"?
190
00:15:35,225 --> 00:15:36,345
"Gu Ra-ra"?
191
00:15:38,020 --> 00:15:39,770
Why didn't you say goodbye?
192
00:15:39,855 --> 00:15:41,685
I wanted to ask the same thing.
193
00:16:10,886 --> 00:16:11,926
Thank you.
194
00:16:12,763 --> 00:16:13,683
Good job today.
195
00:16:14,431 --> 00:16:16,641
Can you cover the shifts until next week?
196
00:16:18,686 --> 00:16:21,766
That young man is such a good worker,
and he never slacks off.
197
00:16:21,855 --> 00:16:23,185
I really like him.
198
00:16:32,491 --> 00:16:34,241
FLEA MARKET
199
00:17:01,145 --> 00:17:02,435
-My gosh.
-Are you all right?
200
00:17:02,521 --> 00:17:04,361
-Sorry.
-I'm sorry.
201
00:17:04,440 --> 00:17:06,610
Gosh! What are you going to do about this?
202
00:17:06,692 --> 00:17:09,242
-What am I supposed to do?
-It wasn't on purpose.
203
00:17:09,319 --> 00:17:11,909
You ruined my day!
204
00:17:11,989 --> 00:17:14,369
Darn it. The wedding will begin shortly.
205
00:17:14,450 --> 00:17:16,200
Excuse me.
206
00:17:17,786 --> 00:17:19,326
Wait, can you do me a favor?
207
00:17:19,413 --> 00:17:22,213
This has to be dropped off
at that hotel over there.
208
00:17:22,291 --> 00:17:23,381
Can you do it for me?
209
00:17:23,459 --> 00:17:25,499
Make a left
at that intersection over there.
210
00:17:25,586 --> 00:17:27,376
The other flowers were delivered,
211
00:17:27,463 --> 00:17:30,383
but they forgot this.
That's why I'm doing a rush delivery.
212
00:17:32,009 --> 00:17:34,179
The bride might walk without a bouquet.
213
00:17:34,261 --> 00:17:36,141
Damn it. What do I do?
214
00:17:36,221 --> 00:17:38,971
Jeez, nothing is going my way today.
215
00:17:39,058 --> 00:17:41,598
Thank you. Thank you so much!
216
00:17:54,615 --> 00:17:56,155
-My gosh!
-You look gorgeous.
217
00:17:56,241 --> 00:17:57,121
My boyfriend.
218
00:17:57,201 --> 00:17:58,701
-Oh, my goodness.
-Thank you.
219
00:17:58,786 --> 00:18:00,286
-All the best.
-Thank you.
220
00:18:01,955 --> 00:18:03,615
-My gosh, ma'am.
-Hello.
221
00:18:03,707 --> 00:18:04,957
Congratulations.
222
00:18:05,459 --> 00:18:08,839
My husband couldn't make it
because he's still in the US.
223
00:18:08,921 --> 00:18:11,221
I know you're busy.
Thank you very much for coming.
224
00:18:11,298 --> 00:18:14,468
You're like our family.
Of course, I should be here.
225
00:18:16,011 --> 00:18:19,561
Gosh, ma'am.
You really don't have to do this.
226
00:18:19,640 --> 00:18:21,890
-My goodness.
-It's my pleasure.
227
00:18:22,559 --> 00:18:24,769
Dr. Bang, you look very cool today.
228
00:18:25,437 --> 00:18:26,357
And the bride
229
00:18:27,189 --> 00:18:28,109
is very beautiful.
230
00:18:29,233 --> 00:18:30,323
Thank you.
231
00:18:31,360 --> 00:18:32,650
Are you that happy?
232
00:18:47,543 --> 00:18:48,673
It really is her.
233
00:18:49,169 --> 00:18:50,879
-Ra-ra.
-Hey.
234
00:18:52,840 --> 00:18:54,930
They said they sent the bouquet.
235
00:18:55,551 --> 00:18:57,471
-And my dad isn't here yet either?
-No.
236
00:18:58,178 --> 00:19:00,258
Min-ju, can you get my phone from my bag?
237
00:19:02,975 --> 00:19:03,885
Here.
238
00:19:10,649 --> 00:19:12,529
Why isn't he picking up?
239
00:19:14,611 --> 00:19:16,611
I'll bring the bouquet when it arrives.
240
00:19:17,072 --> 00:19:18,202
Try to smile a little.
241
00:19:18,282 --> 00:19:19,872
The bride should look happy.
242
00:20:13,712 --> 00:20:15,052
Good. I'm not too late.
243
00:20:18,133 --> 00:20:20,643
Don't come closer! Stop. Stop right there.
244
00:20:22,054 --> 00:20:24,394
You can just leave it
on that chair over there.
245
00:20:26,141 --> 00:20:28,021
-I don't want to.
-What?
246
00:20:32,397 --> 00:20:35,277
It's not because I think you look filthy.
I'm just scared!
247
00:21:03,220 --> 00:21:05,470
-Oh, no!
-Why are you so startled? You hit me.
248
00:21:05,555 --> 00:21:07,425
-Your nose is bleeding.
-What?
249
00:21:08,183 --> 00:21:09,143
Darn it.
250
00:21:17,192 --> 00:21:18,572
No!
251
00:21:19,152 --> 00:21:21,112
My wedding is about to begin.
252
00:21:21,822 --> 00:21:23,532
What is this? What's your problem?
253
00:21:24,074 --> 00:21:25,454
My dad isn't even here yet,
254
00:21:25,534 --> 00:21:27,544
and I have blood on my dress.
255
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Nothing's going my way.
256
00:21:30,831 --> 00:21:31,751
Don't cry. Hold it.
257
00:21:32,416 --> 00:21:33,666
Just swallow your tears!
258
00:21:33,750 --> 00:21:35,880
You want to ruin your makeup
and end up like me?
259
00:21:37,421 --> 00:21:38,801
Okay, so don't cry.
260
00:21:41,341 --> 00:21:43,221
Hey, where are you going?
261
00:21:43,302 --> 00:21:45,102
What do I do?
262
00:21:46,305 --> 00:21:48,055
-Can I help you?
-I'll bring this back.
263
00:21:56,982 --> 00:21:59,442
By the way,
why are you speaking casually to me?
264
00:22:00,527 --> 00:22:02,567
-What about you?
-You started it.
265
00:22:03,155 --> 00:22:03,985
I did?
266
00:22:04,865 --> 00:22:05,695
I wonder why.
267
00:22:05,782 --> 00:22:07,282
Because you look young, I guess?
268
00:22:07,367 --> 00:22:09,827
-How old are you?
-I'm 24.
269
00:22:11,079 --> 00:22:11,959
We're the same age.
270
00:22:12,581 --> 00:22:15,421
I'm sorry for speaking so casually to you.
And for hitting you.
271
00:22:15,500 --> 00:22:18,090
It's okay. We'll never
see each other again anyway.
272
00:22:23,300 --> 00:22:24,630
Can we go faster?
273
00:22:27,846 --> 00:22:29,596
Did I leave my phone in the office?
274
00:22:32,392 --> 00:22:33,442
Use mine, sir.
275
00:22:36,438 --> 00:22:37,978
-Hey, Ra-ra.
-Dad!
276
00:22:38,482 --> 00:22:40,532
I'm sorry to keep you waiting so long.
277
00:22:40,609 --> 00:22:42,279
I'll be there soon, so don't worry.
278
00:22:42,361 --> 00:22:43,611
You just get ready.
279
00:22:44,196 --> 00:22:46,066
Okay, I was so worried.
280
00:22:46,156 --> 00:22:47,946
-Ra-ra.
-Yes?
281
00:22:48,533 --> 00:22:49,833
I love you very much.
282
00:22:51,036 --> 00:22:53,656
Come on, Dad. Now's not the time for that.
283
00:22:53,914 --> 00:22:54,964
Just hurry up.
284
00:22:55,040 --> 00:22:57,420
I'm saying it now since
I might forget when I arrive.
285
00:22:58,126 --> 00:23:00,916
-Ra-ra!
-Dad, I have to go. Hurry, okay?
286
00:23:01,713 --> 00:23:02,763
Oh, the bouquet's here.
287
00:23:02,839 --> 00:23:05,129
-Your dad? Where is he?
-He's almost here.
288
00:23:05,217 --> 00:23:08,637
We'll escort you to the hall
if you've already spoken to your father.
289
00:23:08,720 --> 00:23:09,930
-Okay.
-Let's begin.
290
00:23:17,479 --> 00:23:18,479
Thank you.
291
00:23:19,564 --> 00:23:20,404
Bye.
292
00:23:27,406 --> 00:23:28,236
No.
293
00:23:30,117 --> 00:23:32,737
-We should get going.
-We're escorting the bride now.
294
00:23:39,334 --> 00:23:43,884
We gather here today to celebrate the
wedding of Bang Jeong-nam and Gu Ra-ra.
295
00:23:43,964 --> 00:23:45,674
We will begin the ceremony now.
296
00:23:45,757 --> 00:23:48,047
The groom may enter.
297
00:23:51,012 --> 00:23:53,682
He's finally getting married!
298
00:23:59,771 --> 00:24:01,021
Bang Jeong-nam!
299
00:24:03,233 --> 00:24:06,953
The bride will now enter.
300
00:24:24,254 --> 00:24:25,964
-Oh, my.
-Here comes the bride.
301
00:24:28,300 --> 00:24:31,220
The ceremony has begun.
How come her father isn't here yet?
302
00:24:31,553 --> 00:24:33,763
I heard he's the chairman
of Rara Cosmetics.
303
00:24:34,473 --> 00:24:37,143
I heard the company
isn't doing well, though.
304
00:24:37,225 --> 00:24:39,345
Rumors have been going around for a while.
305
00:24:39,561 --> 00:24:42,191
Come on.
Don't you know how Im Ja-gyeong is?
306
00:24:42,272 --> 00:24:45,862
I'm sure she did her research before
deciding to marry off her dear son.
307
00:24:46,193 --> 00:24:49,073
Her dad financed their apartment,
new car, and his clinic.
308
00:24:52,324 --> 00:24:53,994
Okay. Just a moment.
309
00:24:54,534 --> 00:24:55,624
Sir.
310
00:24:57,204 --> 00:24:58,044
It's Mr. Kang.
311
00:25:02,542 --> 00:25:03,632
Hello, Mr. Kang.
312
00:25:07,631 --> 00:25:10,721
Just this once.
Can you help me out just this one time?
313
00:25:11,384 --> 00:25:12,684
I'm sorry, sir.
314
00:25:22,646 --> 00:25:24,896
-Sir.
-Ra-ra…
315
00:25:24,981 --> 00:25:25,981
-Ra-ra…
-My gosh!
316
00:25:26,066 --> 00:25:28,186
-Sir!
-What happened?
317
00:25:31,988 --> 00:25:34,158
Ja-gyeong!
318
00:25:36,451 --> 00:25:37,451
Ja-gyeong.
319
00:25:40,997 --> 00:25:42,577
What? Are you serious?
320
00:25:42,666 --> 00:25:43,496
Yes.
321
00:25:46,002 --> 00:25:47,342
My goodness. How…
322
00:25:48,964 --> 00:25:52,474
CLINIC, APARTMENT, BENTZ
323
00:25:52,551 --> 00:25:53,511
DEBT
324
00:26:19,661 --> 00:26:20,951
-Come here.
-Mom.
325
00:26:21,538 --> 00:26:22,408
Mom!
326
00:26:42,517 --> 00:26:44,767
Ra-ra! Your father collapsed.
327
00:26:44,853 --> 00:26:46,443
Hurry! The ambulance is here.
328
00:26:46,521 --> 00:26:47,361
What?
329
00:26:48,857 --> 00:26:50,687
-Oh, no.
-My gosh.
330
00:26:53,403 --> 00:26:54,823
One, two, three. Clear!
331
00:26:54,904 --> 00:26:56,664
-200 joules!
-Got it, 200 joules.
332
00:26:56,740 --> 00:26:57,910
Step back.
333
00:26:58,533 --> 00:27:00,083
One, two, three. Clear!
334
00:27:00,744 --> 00:27:02,874
-Charge to 300 joules.
-Got it, 300 joules.
335
00:27:28,938 --> 00:27:31,518
May 2, 2020, 4:32 p.m.
336
00:27:32,651 --> 00:27:33,611
Mr. Gu Man-su
337
00:27:35,153 --> 00:27:36,323
has passed away.
338
00:27:49,501 --> 00:27:50,501
Dad.
339
00:27:52,128 --> 00:27:52,958
Dad.
340
00:28:08,937 --> 00:28:09,977
Dad.
341
00:28:11,981 --> 00:28:13,571
Open your eyes, Dad.
342
00:28:14,818 --> 00:28:18,318
In the morning, you said that you wanted
to see me in my wedding dress.
343
00:28:20,115 --> 00:28:24,575
Dad, you didn't even get to see me
in this dress.
344
00:28:33,086 --> 00:28:34,546
Dad.
345
00:28:37,757 --> 00:28:41,757
Just a while ago, you said you loved me
346
00:28:43,513 --> 00:28:46,813
and that I'd see you soon. Dad, please…
347
00:28:51,730 --> 00:28:54,940
You said you love me.
How could you do this to me?
348
00:28:56,317 --> 00:28:59,357
How could this happen? Dad!
349
00:29:01,072 --> 00:29:02,202
Dad…
350
00:29:07,704 --> 00:29:10,044
DEEPEST CONDOLENCES
351
00:29:33,605 --> 00:29:36,265
I know you're devastated,
but please listen carefully.
352
00:29:38,026 --> 00:29:40,146
Business has been bad for quite some time.
353
00:29:41,654 --> 00:29:44,284
Even the house
has already been auctioned off.
354
00:29:50,121 --> 00:29:51,331
Ms. Gu.
355
00:29:51,414 --> 00:29:54,544
The creditors are after you now,
so you shouldn't be here.
356
00:29:54,626 --> 00:29:57,746
I'll hold a funeral for him
and bury him next to your late mother.
357
00:29:57,837 --> 00:30:01,087
You can visit his grave
after things quiet down.
358
00:30:03,510 --> 00:30:06,140
What? I can't even go to his funeral?
359
00:30:06,221 --> 00:30:07,811
You must lie low
360
00:30:07,889 --> 00:30:10,929
until I get all the legal matters
sorted out. Okay?
361
00:30:18,191 --> 00:30:19,481
And take this.
362
00:30:22,111 --> 00:30:23,201
It's not much,
363
00:30:23,947 --> 00:30:26,447
but you should get a place to stay
with that money.
364
00:30:27,826 --> 00:30:30,946
Thankfully, your car wasn't seized
because it was at the hotel,
365
00:30:31,913 --> 00:30:33,373
so you can use your car.
366
00:30:35,959 --> 00:30:37,919
Thank you for everything.
367
00:30:41,339 --> 00:30:43,549
Take good care of yourself, okay?
368
00:30:47,929 --> 00:30:49,139
Okay.
369
00:31:11,828 --> 00:31:12,998
SEIZED
370
00:31:45,278 --> 00:31:46,318
Mimi,
371
00:31:46,404 --> 00:31:47,824
you must've been so scared.
372
00:31:48,907 --> 00:31:50,737
You were hiding there all this time?
373
00:31:55,705 --> 00:31:58,285
It's just us two now.
374
00:31:59,250 --> 00:32:01,170
We'll be okay, right?
375
00:32:02,003 --> 00:32:03,053
Right?
376
00:34:07,045 --> 00:34:08,415
I understand it was urgent,
377
00:34:08,504 --> 00:34:11,344
but how could she just run away?
He was about to get married.
378
00:34:11,424 --> 00:34:12,514
The father collapsed.
379
00:34:12,592 --> 00:34:14,512
The bride even ran out
in her wedding dress.
380
00:34:16,054 --> 00:34:17,264
Is she going to be okay?
381
00:34:18,097 --> 00:34:19,017
That woman.
382
00:34:31,652 --> 00:34:33,862
FULLY FURNISHED LUXURY STUDIO
24-HOUR STAFF
383
00:34:39,577 --> 00:34:40,577
May I help you?
384
00:34:42,246 --> 00:34:43,616
This guy lives here, right?
385
00:34:56,177 --> 00:34:57,347
What's his room number?
386
00:34:59,680 --> 00:35:00,520
You little punk.
387
00:35:04,977 --> 00:35:05,937
Room 306.
388
00:37:46,180 --> 00:37:48,560
Farewell,Dad.
389
00:37:51,352 --> 00:37:52,232
Goodbye.
390
00:38:51,495 --> 00:38:54,535
CITY OF DREAMS AND ROMANCE
LOVELY EUNPO CITY
391
00:39:09,805 --> 00:39:10,765
The divorce papers.
392
00:39:11,932 --> 00:39:13,022
Please hand them in.
393
00:39:13,768 --> 00:39:15,058
Where will you go?
394
00:39:16,103 --> 00:39:17,273
To your father's place?
395
00:39:18,230 --> 00:39:19,520
I'll take care of that.
396
00:39:20,691 --> 00:39:21,651
Have a good life.
397
00:39:22,693 --> 00:39:25,863
Don't worry about me.
I'm already elated as is.
398
00:39:28,491 --> 00:39:30,581
It'll be the end if you leave right now.
399
00:39:30,659 --> 00:39:33,749
Are you sure you won't regret giving up
on both the hospital and me?
400
00:39:33,829 --> 00:39:35,579
Let's not go around in circles.
401
00:39:36,832 --> 00:39:38,002
I'm really fine.
402
00:39:38,667 --> 00:39:41,207
Look at you pretending
not to care about the money.
403
00:39:41,921 --> 00:39:43,051
Get lost.
404
00:39:43,130 --> 00:39:45,170
Your cocky attitude disgusts me.
405
00:40:26,006 --> 00:40:28,256
MY WIFE RA-RA
406
00:40:31,762 --> 00:40:34,522
MY WIFE RA-RA
407
00:40:35,683 --> 00:40:36,813
Jeong-nam.
408
00:40:39,186 --> 00:40:40,306
"My Wife Ra-ra"?
409
00:40:40,396 --> 00:40:43,856
What wife? Your wedding
was called off a long time ago.
410
00:40:44,400 --> 00:40:46,400
Blocked.
411
00:40:47,153 --> 00:40:49,783
This is exactly why I dragged you here.
412
00:40:50,281 --> 00:40:54,291
Didn't I tell you that pitying others
is the most useless thing in the world?
413
00:40:54,368 --> 00:40:56,248
In order to become successful,
414
00:40:56,328 --> 00:40:57,998
you need to learn when to let go.
415
00:40:58,205 --> 00:41:00,205
You need to be cold-hearted to succeed.
416
00:41:02,418 --> 00:41:03,338
Answer me.
417
00:41:03,419 --> 00:41:07,049
Fine, I got it.
418
00:41:07,131 --> 00:41:10,261
Mr. Bang is on vacation.
419
00:41:13,596 --> 00:41:15,506
Did he go on our honeymoon without me?
420
00:41:16,182 --> 00:41:18,772
The deposit is 5 million won,
and the rent is 400,000 won.
421
00:41:20,102 --> 00:41:21,312
I see.
422
00:41:22,354 --> 00:41:26,234
So I need to pay 400,000 won every month?
423
00:41:26,859 --> 00:41:29,819
-Correct.
-Then if I were to pay a lump sum,
424
00:41:29,987 --> 00:41:33,157
I'd only have to pay once
instead of every month?
425
00:41:33,782 --> 00:41:35,782
What's that? You want to pay a lump sum?
426
00:41:35,868 --> 00:41:36,788
I do.
427
00:41:37,453 --> 00:41:39,463
This place was built last year.
428
00:41:39,705 --> 00:41:41,575
What do you say? Excellent, right?
429
00:41:41,665 --> 00:41:44,035
Yes, it's much better
than the previous one.
430
00:41:44,126 --> 00:41:47,626
Of course. A place like this is rare.
431
00:41:47,713 --> 00:41:49,473
You won't find another place like this
432
00:41:49,548 --> 00:41:51,628
for a lump sum of just 100 million won.
433
00:41:51,717 --> 00:41:54,387
If you don't take it,
someone else will in no time.
434
00:41:55,179 --> 00:41:58,929
Let's see. There are four other people
scheduled to see this room today.
435
00:41:59,016 --> 00:42:01,556
I'll take it.
436
00:42:01,644 --> 00:42:04,194
LEASE AGREEMENT
437
00:42:06,649 --> 00:42:08,229
You hit the jackpot today.
438
00:42:08,317 --> 00:42:09,737
Today's your lucky day.
439
00:42:09,818 --> 00:42:10,688
Right.
440
00:42:11,445 --> 00:42:14,405
How will you pay the deposit
and the balance?
441
00:42:15,991 --> 00:42:16,951
100 million won.
442
00:42:20,663 --> 00:42:24,543
My goodness. You had this much in cash?
443
00:42:24,625 --> 00:42:26,915
You're really amazing.
444
00:42:37,888 --> 00:42:39,968
Mimi, are you exhausted?
445
00:42:41,392 --> 00:42:44,772
Moving is no joke.
446
00:42:47,231 --> 00:42:49,901
Should we take a photo in our new home?
447
00:42:59,660 --> 00:43:00,660
What?
448
00:43:03,414 --> 00:43:06,174
"Do you want to come here
if you're lonely?"
449
00:43:07,626 --> 00:43:09,546
Who is this? I don't know this handle.
450
00:43:16,135 --> 00:43:17,635
Where is this place?
451
00:44:23,952 --> 00:44:26,082
"Dodosolsollalasol"?
452
00:44:29,958 --> 00:44:32,128
Twinkle, twinkle, little star
453
00:44:32,336 --> 00:44:33,956
"Twinkle, twinkle, little star"?
454
00:44:34,546 --> 00:44:36,506
Do they know me?
455
00:44:37,758 --> 00:44:40,008
No, they could be a real weirdo.
456
00:44:40,094 --> 00:44:41,224
Yes.
457
00:44:48,143 --> 00:44:51,733
I need a blanket and some curtains.
There are many things I need to buy.
458
00:45:06,286 --> 00:45:08,746
Gosh.
459
00:45:09,248 --> 00:45:13,208
Hey, I'm here!
460
00:45:14,461 --> 00:45:16,001
Hey!
461
00:45:16,088 --> 00:45:18,088
Open the door!
462
00:45:21,343 --> 00:45:23,803
What? This is the wrong place.
463
00:45:23,887 --> 00:45:26,717
Goodness, this isn't it.
464
00:45:26,807 --> 00:45:29,387
I'm sorry.
465
00:45:49,747 --> 00:45:51,037
It's a bit scary.
466
00:45:51,123 --> 00:45:53,083
Should we sleep with the lights on?
467
00:46:01,842 --> 00:46:03,932
ONE MONTH LATER
468
00:46:04,928 --> 00:46:06,468
JIN BEAUTY SALON
469
00:46:06,555 --> 00:46:09,055
CUTS, PERMS, BLOW-DRY
470
00:46:10,601 --> 00:46:12,941
Look at you eagerly waiting.
471
00:46:13,020 --> 00:46:14,940
Go to school already, you brat.
472
00:46:15,022 --> 00:46:17,232
I'm graduating soon.
I can be a little bit late.
473
00:46:19,735 --> 00:46:22,065
Do well until you graduate.
You know better.
474
00:46:22,154 --> 00:46:23,324
I don't.
475
00:46:23,572 --> 00:46:25,282
I just want to graduate quickly
476
00:46:25,365 --> 00:46:28,035
and get married to Jun.
477
00:46:28,118 --> 00:46:29,788
Don't be ridiculous.
478
00:46:29,870 --> 00:46:31,750
It's about time he came out.
479
00:46:33,415 --> 00:46:34,955
Oh, my.
480
00:46:35,042 --> 00:46:36,082
Gosh! Hey!
481
00:46:36,168 --> 00:46:37,418
Jun!
482
00:46:37,503 --> 00:46:38,553
You startled me.
483
00:46:39,546 --> 00:46:41,756
Surprise. Today, it's tuna rice ball.
484
00:46:43,675 --> 00:46:44,635
Thanks.
485
00:46:45,302 --> 00:46:46,722
You don't need to do this.
486
00:46:46,804 --> 00:46:48,354
Jun, wait.
487
00:46:48,430 --> 00:46:49,600
Drop me off at school.
488
00:46:50,265 --> 00:46:51,675
-No.
-Why not?
489
00:46:51,767 --> 00:46:53,597
Your school is nearby. Just walk.
490
00:46:53,977 --> 00:46:54,807
But…
491
00:46:57,773 --> 00:46:59,903
Was that such a difficult favor?
492
00:47:01,610 --> 00:47:03,110
Darn it, I'm so irritated.
493
00:47:03,695 --> 00:47:06,065
Hey! Then you shouldn't be
so good-looking!
494
00:47:06,156 --> 00:47:08,406
Gosh, I'm so annoyed. Darn it.
495
00:47:09,701 --> 00:47:11,411
Who made her so clingy?
496
00:47:11,495 --> 00:47:13,955
She's my daughter,
but she's so humiliating.
497
00:47:14,039 --> 00:47:14,959
Goodness.
498
00:47:59,459 --> 00:48:01,549
They commented again.
499
00:48:02,379 --> 00:48:03,629
"Are you eating well?
500
00:48:03,714 --> 00:48:05,224
Are you sleeping well?
501
00:48:05,299 --> 00:48:06,629
Are you healthy?"
502
00:48:07,801 --> 00:48:10,261
Why are they nagging me so much?
503
00:48:14,433 --> 00:48:15,893
Who could it be?
504
00:48:17,269 --> 00:48:19,899
-Who is--
-Hello, I'm a real estate agent.
505
00:48:19,980 --> 00:48:21,440
We came to see the apartment.
506
00:48:22,482 --> 00:48:23,362
Why would you?
507
00:48:26,069 --> 00:48:28,029
Lady, how can an apartment this nice
508
00:48:28,113 --> 00:48:29,953
only be 100 million won?
509
00:48:30,032 --> 00:48:32,662
The deposit here is 30 million,
and the rent is 2 million.
510
00:48:32,743 --> 00:48:34,083
The lump sum is 450 million.
511
00:48:34,161 --> 00:48:35,871
Open this door!
512
00:48:35,954 --> 00:48:39,504
Open the door! God, this is crazy!
513
00:48:39,583 --> 00:48:41,963
-I can't believe this!
-I'm so furious!
514
00:48:42,044 --> 00:48:44,464
-I'm enraged!
-I even wrote
515
00:48:44,546 --> 00:48:46,206
a contract.
516
00:48:46,882 --> 00:48:50,552
The landlord didn't sign this contract.
517
00:48:50,636 --> 00:48:53,466
We're all going to become homeless.
518
00:48:58,018 --> 00:48:59,558
"Homeless"?
519
00:49:11,531 --> 00:49:12,661
WHY ISN'T SHE LEAVING?
520
00:49:12,741 --> 00:49:14,031
I'M GOING INSANE
521
00:49:14,117 --> 00:49:14,947
HOW LONG HAS IT BEEN?
522
00:49:19,164 --> 00:49:20,964
Detective.
523
00:49:21,041 --> 00:49:24,501
That real estate lady didn't seem
like a bad person.
524
00:49:24,586 --> 00:49:26,206
She was very friendly.
525
00:49:27,881 --> 00:49:29,471
She didn't look like a scammer.
526
00:49:29,549 --> 00:49:30,969
Ms. Gu,
527
00:49:31,051 --> 00:49:32,551
a scammer
528
00:49:32,636 --> 00:49:35,136
doesn't advertise that they're a scammer.
529
00:49:35,222 --> 00:49:38,272
I've never been scammed before,
530
00:49:38,350 --> 00:49:39,180
so I didn't know.
531
00:49:39,267 --> 00:49:41,267
We're looking into the case
532
00:49:41,353 --> 00:49:43,403
and searching for that lady right now.
533
00:49:43,480 --> 00:49:45,440
I'll call you immediately if we find her.
534
00:49:45,524 --> 00:49:47,994
For now, you should go home and wait.
535
00:49:48,068 --> 00:49:49,148
Detective.
536
00:49:49,236 --> 00:49:52,606
-Yes?
-I've never been homeless before,
537
00:49:53,156 --> 00:49:55,986
so I don't know what to do.
538
00:49:56,076 --> 00:49:59,536
When it came to
administrative and legal matters,
539
00:49:59,621 --> 00:50:03,081
and other complicated things,
Secretary Moon always took care of them.
540
00:50:03,166 --> 00:50:06,496
Then you can speak with him
about this, right?
541
00:50:07,170 --> 00:50:09,840
I'd like to
but I can't reach him right now.
542
00:50:14,011 --> 00:50:16,261
You can't reach him?
543
00:50:22,769 --> 00:50:23,979
INTERNATIONAL CALL
544
00:50:28,608 --> 00:50:31,028
-Hello, honey.
-Are you home?
545
00:50:31,278 --> 00:50:34,608
Yes. I mean, no. I'm outside right now.
546
00:50:35,407 --> 00:50:37,487
You don't usually call at this hour.
547
00:50:37,701 --> 00:50:38,911
Is something wrong?
548
00:50:39,161 --> 00:50:41,751
I'm flying in next month.
Just letting you know.
549
00:50:42,080 --> 00:50:43,580
I see.
550
00:50:43,832 --> 00:50:46,252
Weren't you supposed to be abroad
for a year?
551
00:50:46,501 --> 00:50:48,131
You're a few months early.
552
00:50:48,211 --> 00:50:50,421
Things sorted out sooner
than I had expected.
553
00:50:50,505 --> 00:50:51,715
I see.
554
00:50:52,466 --> 00:50:54,796
How's Jun? Is he doing well?
555
00:50:55,343 --> 00:50:58,013
Of course, he is.
556
00:50:58,096 --> 00:51:00,176
All right, then. I'll see you next month.
557
00:51:16,865 --> 00:51:17,695
It's me.
558
00:51:18,575 --> 00:51:21,535
-How did it go?
-It seems he's gone off the grid.
559
00:51:21,620 --> 00:51:23,370
He changed his phone number as well.
560
00:51:23,455 --> 00:51:25,245
-There are no digital traces-
-Hey!
561
00:51:26,625 --> 00:51:28,665
How much have I already paid you
562
00:51:29,211 --> 00:51:31,091
and this is all you can come up with?
563
00:51:31,171 --> 00:51:33,551
Find him this instant!
564
00:51:43,183 --> 00:51:44,353
That brat.
565
00:51:53,193 --> 00:51:55,243
GU MAN-SU, LEE GYEONG-JIN
WE LOVE YOU. REST IN PEACE.
566
00:51:57,114 --> 00:51:57,954
I'm back again.
567
00:52:07,124 --> 00:52:11,294
I brought your favorite. Ginger tea.
568
00:52:16,091 --> 00:52:17,471
Aren't you happy to see me?
569
00:52:18,802 --> 00:52:19,932
Aren't I pretty?
570
00:52:21,179 --> 00:52:22,349
Are you happy?
571
00:52:27,727 --> 00:52:30,767
Dad, I'm so stupid.
572
00:52:32,482 --> 00:52:34,942
I got scammed and lost my apartment.
573
00:52:37,737 --> 00:52:38,857
What should I do?
574
00:52:40,866 --> 00:52:42,406
Should I just live here?
575
00:52:42,492 --> 00:52:46,662
In the past, people lived next
to their parents' graves for three years.
576
00:52:48,165 --> 00:52:49,915
I could do that, too, right?
577
00:53:02,512 --> 00:53:05,432
I can see the sky from here. It's nice.
578
00:53:07,225 --> 00:53:08,385
Right, Mimi?
579
00:53:13,106 --> 00:53:14,476
What?
580
00:53:16,276 --> 00:53:19,066
Are you hungry? Oh, my.
I totally forgot to feed you.
581
00:53:19,779 --> 00:53:20,609
Mimi.
582
00:53:25,243 --> 00:53:26,913
Do you have no energy?
583
00:53:27,120 --> 00:53:29,080
I'm sorry I forgot.
584
00:53:29,247 --> 00:53:30,167
Here.
585
00:53:33,251 --> 00:53:34,091
Is it tasty?
586
00:54:19,714 --> 00:54:21,974
How can you even pretend that tastes good?
587
00:54:22,467 --> 00:54:24,137
Here. You can have it all.
588
00:54:25,428 --> 00:54:26,718
Eat up.
589
00:54:36,439 --> 00:54:37,479
That's nice.
590
00:54:53,373 --> 00:54:55,083
I miss you, Dad.
591
00:54:56,459 --> 00:54:58,839
You were so happy that day.
592
00:55:10,598 --> 00:55:12,308
"Dodosolsollalasol."
593
00:55:12,809 --> 00:55:15,439
What? These are the notes that come
at the very beginning
594
00:55:15,520 --> 00:55:17,690
of Mozart's
"Twinkle, Twinkle, Little Star".
595
00:55:18,273 --> 00:55:21,233
This is a secret that only my dad
and I know. It can't be…
596
00:55:29,951 --> 00:55:32,751
Secretary Moon's hometown is Busan.
597
00:55:32,829 --> 00:55:34,909
This doesn't look like Busan.
598
00:55:35,248 --> 00:55:36,918
Could it be Ms. Gong?
599
00:55:37,000 --> 00:55:38,880
But she's in Germany right now.
600
00:55:39,044 --> 00:55:40,004
Who could it be?
601
00:55:41,129 --> 00:55:42,589
I'm certain they know my dad.
602
00:55:49,346 --> 00:55:50,596
Where is this?
603
00:55:50,972 --> 00:55:52,812
I'll go see you right now.
604
00:55:58,772 --> 00:56:00,152
Mimi, put on your seat belt.
605
00:56:03,526 --> 00:56:04,606
Eunpo City.
606
00:56:04,694 --> 00:56:06,454
Navigation will begin now.
607
00:56:07,072 --> 00:56:07,992
All right.
608
00:56:09,824 --> 00:56:10,704
Shall we go?
609
00:57:44,544 --> 00:57:46,134
JEOLLANAM-DO, EUNPO CITY
610
00:57:46,212 --> 00:57:47,552
I think we're almost there.
611
00:57:49,757 --> 00:57:52,337
What? Mimi.
612
00:57:53,136 --> 00:57:54,796
Is she not feeling well?
613
00:57:57,557 --> 00:57:58,517
What? Oh, my.
614
00:57:59,934 --> 00:58:00,774
Mimi.
615
00:58:01,728 --> 00:58:02,978
Is she carsick?
616
00:58:03,062 --> 00:58:04,312
Mimi, are you okay?
617
00:58:04,397 --> 00:58:05,727
Mimi…
618
00:58:39,807 --> 00:58:40,637
Hey.
619
00:58:50,568 --> 00:58:51,398
Bye.
620
00:59:35,655 --> 00:59:37,945
We have a 24-year-old TA female patient.
621
00:59:38,032 --> 00:59:39,282
Is she badly injured?
622
00:59:39,367 --> 00:59:41,657
I'm a little worried because
she's a pianist.
623
00:59:41,744 --> 00:59:45,124
-What's your relationship to the patient?
-Accident victim.
624
00:59:45,206 --> 00:59:48,166
What is going on?
The accident victim is looking after her?
625
00:59:48,251 --> 00:59:51,631
Remember when I said, "Bye"
and you said, "No"?
626
00:59:51,713 --> 00:59:54,593
I guess what you said was magic.
Since we met each other again.
627
00:59:54,674 --> 00:59:56,264
He's still not answering?
628
00:59:56,342 --> 00:59:58,342
Jun didn't run away, did he?
629
00:59:58,428 --> 01:00:00,928
I bet he ran away
because it was too much pressure.
630
01:01:22,553 --> 01:01:24,563
Subtitle translation by: Liya Choi