1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:41,041 --> 00:00:44,041 BUNGA 3 00:01:35,637 --> 00:01:36,757 Halo, Kakek? 4 00:01:39,015 --> 00:01:40,015 Sekarang? 5 00:01:42,060 --> 00:01:43,020 Aku mengerti. 6 00:02:01,955 --> 00:02:03,245 Mimi… 7 00:02:27,981 --> 00:02:28,941 Hei. 8 00:02:32,944 --> 00:02:33,994 Sampai jumpa. 9 00:02:57,260 --> 00:02:59,550 Hei, sadarlah. 10 00:03:00,221 --> 00:03:01,311 Hei! 11 00:03:24,203 --> 00:03:26,543 Halo, 119. Di sini… 12 00:03:29,918 --> 00:03:33,088 RUMAH SAKIT EUNPO YUNSEUL 13 00:03:33,171 --> 00:03:35,341 UNIT GAWAT DARURAT 14 00:03:52,148 --> 00:03:53,778 - Apa yang terjadi? - Ya? 15 00:03:53,858 --> 00:03:55,778 Wanita berusia 24 tahun, kecelakaan mobil. 16 00:04:04,953 --> 00:04:07,503 RUANG PERIKSA 17 00:04:07,580 --> 00:04:08,710 Permisi. 18 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 Kau juga harus diobati. 19 00:04:11,626 --> 00:04:12,786 Tidak perlu. 20 00:04:13,294 --> 00:04:15,264 Apa hubunganmu dengan pasien? 21 00:04:15,338 --> 00:04:16,628 Korban kecelakaan. 22 00:04:16,714 --> 00:04:19,344 Korban berarti harus diobati. 23 00:04:19,425 --> 00:04:21,675 Meski merasa baik-baik saja setelah kecelakaan… 24 00:04:21,761 --> 00:04:24,061 Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku? 25 00:04:35,817 --> 00:04:36,647 Sial. 26 00:04:46,494 --> 00:04:48,414 Bagaimana keadaannya? 27 00:04:50,957 --> 00:04:53,837 Korban kecelakaan ada urusan apa kemari? 28 00:04:55,461 --> 00:04:57,091 Urusan ganti rugi. 29 00:04:59,257 --> 00:05:00,467 Begitu. 30 00:05:00,550 --> 00:05:01,880 Apakah parah? 31 00:05:01,968 --> 00:05:04,258 Tidak. Hanya cedera ringan. 32 00:05:04,345 --> 00:05:05,635 Meskipun begitu… 33 00:05:07,473 --> 00:05:11,273 Aku agak khawatir karena dia seorang pianis. 34 00:05:17,483 --> 00:05:20,613 EPISODE 2 PASIEN PIANIS 35 00:05:38,129 --> 00:05:39,669 Tunggu… 36 00:05:39,756 --> 00:05:41,086 Jangan pergi. 37 00:05:42,925 --> 00:05:44,295 Jangan pergi… 38 00:05:50,016 --> 00:05:50,846 JANGAN GANGGU 39 00:06:05,114 --> 00:06:06,034 Kau baik-baik saja? 40 00:06:08,284 --> 00:06:09,454 Siapa? 41 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 Kau… 42 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 Pria Mimisan? 43 00:06:21,339 --> 00:06:22,919 Kenapa kau ada di sini? 44 00:06:23,549 --> 00:06:25,089 Pesepeda itu… 45 00:06:26,677 --> 00:06:29,057 Aku pesepeda yang kau tabrak. 46 00:06:29,138 --> 00:06:30,678 Kenapa kau bisa di sana? 47 00:06:30,765 --> 00:06:32,805 Aku juga heran, berhentilah terkejut. 48 00:06:34,102 --> 00:06:35,142 Maaf. 49 00:06:36,562 --> 00:06:38,942 Kau baik-baik saja? 50 00:06:39,023 --> 00:06:40,153 Ya. 51 00:06:40,691 --> 00:06:42,031 Bukan masalah besar. 52 00:06:43,486 --> 00:06:44,526 Syukurlah. 53 00:06:49,867 --> 00:06:50,947 Mimi? 54 00:06:52,328 --> 00:06:54,328 Di mana Mimi? Di mana ia? 55 00:06:57,917 --> 00:06:58,917 Jangan bilang… 56 00:07:01,129 --> 00:07:02,509 Mimi sudah mati? 57 00:07:03,798 --> 00:07:04,878 Tidak. 58 00:07:04,966 --> 00:07:07,136 Mimi belum mati, 'kan? 59 00:07:07,218 --> 00:07:10,258 Aku membawanya ke klinik hewan. Nyawanya tak terancam, 60 00:07:10,346 --> 00:07:12,136 tapi ia perlu dioperasi. 61 00:07:14,142 --> 00:07:16,022 Tuhan, terima kasih. 62 00:07:30,199 --> 00:07:31,529 Terima kasih. 63 00:07:32,869 --> 00:07:34,079 Pria Mimisan. 64 00:07:35,288 --> 00:07:36,328 Dasar. 65 00:07:47,133 --> 00:07:49,053 Tolong katakan hal baik saja. 66 00:07:49,135 --> 00:07:50,595 Meski kondisiku buruk, 67 00:07:50,678 --> 00:07:52,178 tolong katakan aku bisa sembuh 68 00:07:52,263 --> 00:07:53,813 setelah perawatan. Kumohon. 69 00:07:54,390 --> 00:07:57,060 Aku bermaksud bicara seperti itu. 70 00:07:58,186 --> 00:07:59,146 Benarkah? 71 00:07:59,228 --> 00:08:01,188 Lehermu mengalami cedera lecutan. 72 00:08:01,272 --> 00:08:03,322 Gips akan dilepas beberapa hari lagi. 73 00:08:03,858 --> 00:08:05,528 Tangan kananmu terkilir. 74 00:08:05,610 --> 00:08:07,360 Ligamennya sedikit robek, 75 00:08:07,445 --> 00:08:10,525 jadi, harus digips selama seminggu. 76 00:08:10,615 --> 00:08:13,325 Jika ingin cepat sembuh, jangan banyak mengerakkan tangan. 77 00:08:14,076 --> 00:08:15,866 Tahanlah sedikit meski tak nyaman. 78 00:08:15,953 --> 00:08:18,163 Tentu saja. Aku mengerti. 79 00:08:19,790 --> 00:08:21,670 Tangan kirimu agak bermasalah. 80 00:08:22,251 --> 00:08:25,461 Otot ekstensor di punggung tanganmu cedera. 81 00:08:25,546 --> 00:08:28,256 Kau harus digips selama tiga minggu, 82 00:08:28,341 --> 00:08:31,261 lalu lakukan terapi fisik dan rehabilitasi. 83 00:08:33,930 --> 00:08:38,350 Apakah pekerjaanmu mengharuskanmu menggunakan jari tangan? 84 00:08:38,935 --> 00:08:39,805 Itu… 85 00:08:39,894 --> 00:08:42,154 Aku pernah bermain piano, 86 00:08:42,230 --> 00:08:44,770 tapi sudah berhenti, jadi, tak apa. 87 00:08:45,608 --> 00:08:47,108 Begitu? Baiklah. 88 00:08:48,694 --> 00:08:50,154 Mungkinkah 89 00:08:50,780 --> 00:08:53,240 akan ada masalah jika aku bermain piano? 90 00:08:56,577 --> 00:08:58,037 Kita lihat saja nanti. 91 00:09:09,674 --> 00:09:12,554 Menyebalkan. Percuma aku kemari. 92 00:09:13,219 --> 00:09:15,469 Aku kecelakaan dan tanganku jadi begini. 93 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 Kau tak bisa bertemu Dosollasol? 94 00:09:18,349 --> 00:09:20,729 Sudah kubilang, "Dodosolsollalasol". 95 00:09:20,810 --> 00:09:22,310 "Twinkle, Twinkle, Little Star." 96 00:09:28,109 --> 00:09:29,439 Mungkin kusuruh ke sini saja? 97 00:09:30,444 --> 00:09:31,784 Berikan ponselku. Cepat. 98 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 LALA9: DI MANA? AYO BERTEMU SEKARANG. 99 00:09:43,749 --> 00:09:45,289 KOTA EUNPO, YUDAL-RO 154-90 100 00:09:45,376 --> 00:09:47,336 ADA BISNIS MENDADAK. KITA BERTEMU BULAN DEPAN. 101 00:09:48,504 --> 00:09:49,804 Kenapa? Ada yang salah? 102 00:09:50,923 --> 00:09:53,973 Dia membalas komentarku. 103 00:09:56,971 --> 00:09:58,601 "Ada bisnis mendadak. 104 00:09:58,681 --> 00:10:00,731 Kita bertemu bulan depan"? 105 00:10:01,684 --> 00:10:02,984 Astaga. 106 00:10:07,773 --> 00:10:10,993 Apa-apaan ini? Percuma aku kemari! 107 00:10:12,194 --> 00:10:15,114 Apa yang harus kulakukan? 108 00:10:17,158 --> 00:10:19,538 Jangan menangis. Aku benci menyeka air matamu. 109 00:10:21,579 --> 00:10:23,999 Bisa bantu seka sekali saja? 110 00:10:46,187 --> 00:10:48,517 Astaga. Jorok sekali. 111 00:10:48,606 --> 00:10:51,316 Bukankah kau pengantin yang menghindariku karena kotor? 112 00:10:51,400 --> 00:10:52,490 Apa kau lega 113 00:10:52,568 --> 00:10:54,898 setelah mengejekku yang sengsara ini? 114 00:10:55,613 --> 00:10:56,783 Dasar. 115 00:11:07,375 --> 00:11:08,575 Kenapa… 116 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 Tapi kenapa kau menungguku? 117 00:11:12,171 --> 00:11:13,341 Uang ganti rugiku. 118 00:11:14,632 --> 00:11:17,012 - Apa? - Sepedaku rusak. 119 00:11:17,093 --> 00:11:19,183 Tambah uang lelah pengganti biaya rumah sakit. 120 00:11:19,845 --> 00:11:21,715 Sepeda 300 ribu, uang lelah 200 ribu, 121 00:11:21,806 --> 00:11:23,136 total 500 ribu won. 122 00:11:23,224 --> 00:11:24,314 Setuju? 123 00:11:24,934 --> 00:11:26,854 - Itu… - Aku tak bisa menguranginya. 124 00:11:26,936 --> 00:11:28,646 Ambulans, mobil derek, 125 00:11:28,729 --> 00:11:30,189 bahkan klinik hewan… 126 00:11:31,023 --> 00:11:32,113 Sangat melelahkan. 127 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 Aku bahkan ingin memberimu 5 juta won. 128 00:11:35,069 --> 00:11:36,279 Kalau begitu berikan. 129 00:11:36,862 --> 00:11:38,112 Tapi sekarang 130 00:11:38,197 --> 00:11:40,367 aku tak punya uang. 131 00:11:41,325 --> 00:11:43,985 - Apa? - Aku pasti membayarnya. 132 00:11:44,078 --> 00:11:45,578 Jadi, aku mengutang dahulu. 133 00:11:49,125 --> 00:11:51,835 Ini pertama kalinya aku tak punya uang. 134 00:11:51,919 --> 00:11:53,249 Aku tak tahu harus bagaimana. 135 00:11:53,337 --> 00:11:55,877 Kau bisa menghubungi suamimu. 136 00:11:57,133 --> 00:11:59,183 Dia kabur. 137 00:12:00,928 --> 00:12:01,758 Kenapa? 138 00:12:02,805 --> 00:12:03,925 Cukup. 139 00:12:04,432 --> 00:12:05,932 Bisa hentikan cerita sedihmu? 140 00:12:06,016 --> 00:12:08,096 Aku juga sedang kesulitan. 141 00:12:08,185 --> 00:12:10,555 Tahun lalu, aku juga punya masalah di rumah. 142 00:12:10,646 --> 00:12:11,806 Ibuku sakit karena itu. 143 00:12:13,065 --> 00:12:14,685 Aku tak cerita kepadamu 144 00:12:14,775 --> 00:12:16,935 karena tak ingin kau kepikiran. 145 00:12:17,653 --> 00:12:19,743 Berbagi kesedihan memang meringankan beban. 146 00:12:20,322 --> 00:12:22,452 Tapi bagiku, sekali dibagi, 147 00:12:22,533 --> 00:12:25,203 aku merasa berat dan tak nyaman menjadi teman berbagi. 148 00:12:27,663 --> 00:12:29,463 Ada masalah saja. 149 00:12:29,540 --> 00:12:33,000 Kepalamu pasti sakit mendengar cerita orang lain. 150 00:12:33,085 --> 00:12:34,625 Kita masuk saja. 151 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 Baiklah. 152 00:12:39,717 --> 00:12:40,967 Pelan-pelan. 153 00:12:41,552 --> 00:12:42,392 Pelan-pelan. 154 00:12:42,887 --> 00:12:44,097 Hati-hati. 155 00:12:51,312 --> 00:12:52,482 Terima kasih, Mimisan. 156 00:12:52,563 --> 00:12:54,573 Kenapa terus memanggilku "Mimisan"? 157 00:12:54,648 --> 00:12:56,528 Karena aku tak tahu namamu. 158 00:12:56,609 --> 00:12:59,199 Namaku Ra-ra dari Gu Ra-ra. Namamu? 159 00:13:00,529 --> 00:13:02,739 Jun dari Sunwoo Jun. 160 00:13:02,823 --> 00:13:05,283 Sunwoo Jun? 161 00:13:05,784 --> 00:13:08,004 Sunwoo Jun. Nama yang keren. 162 00:13:08,704 --> 00:13:10,294 Tidurlah. Aku pergi. 163 00:13:12,374 --> 00:13:13,384 Jun! 164 00:13:15,753 --> 00:13:18,013 Maaf, tapi tolong ambilkan air. 165 00:13:27,223 --> 00:13:28,393 Jun! 166 00:13:28,891 --> 00:13:32,561 Maaf sekali lagi, tapi bisakah kau naikkan tirai itu? 167 00:13:33,062 --> 00:13:34,152 Tirai yang itu. 168 00:13:35,564 --> 00:13:37,194 - Segini? - Sedikit lagi. 169 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 Ke atas sedikit. 170 00:13:39,568 --> 00:13:42,908 Jun! Maaf sekali lagi, tapi bisakah kau tambahkan bantalku? 171 00:13:42,988 --> 00:13:44,068 Pelan-pelan! 172 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 Jun! 173 00:13:46,200 --> 00:13:47,790 Berhenti memanggilku. 174 00:13:57,586 --> 00:13:58,626 Hari ini saja. 175 00:13:59,797 --> 00:14:00,797 Terima kasih. 176 00:14:02,216 --> 00:14:04,006 Setelah hari pernikahan itu, 177 00:14:04,093 --> 00:14:06,143 baru sekarang aku tidur dengan lampu padam. 178 00:14:07,513 --> 00:14:08,643 Selamat tidur. 179 00:14:51,098 --> 00:14:52,678 SALON KECANTIKAN NONA JIN 180 00:14:54,393 --> 00:14:57,563 Aneh. Kenapa dia tak muncul juga? 181 00:14:59,523 --> 00:15:00,943 Mungkinkah menginap? 182 00:15:04,737 --> 00:15:05,947 Jun, kau di mana? 183 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 Kau tak di rumah? 184 00:15:07,573 --> 00:15:09,873 Kau tidur di mana semalam? 185 00:15:11,785 --> 00:15:15,115 Astaga! Pesanku juga tak dibaca. 186 00:15:15,205 --> 00:15:17,825 Memang dia pernah balas pesanmu? 187 00:15:17,917 --> 00:15:20,377 Dia menginap atau berlibur, 188 00:15:20,461 --> 00:15:22,341 itu bukan urusanmu. Minggir! 189 00:15:22,421 --> 00:15:23,511 Ibu! 190 00:15:23,589 --> 00:15:25,799 Bisakah mengerti perasaan anak sendiri? 191 00:15:25,883 --> 00:15:27,513 Dasar anak ini… Bukan main. 192 00:15:29,094 --> 00:15:30,804 - Pagi. - Seung-gi. 193 00:15:30,888 --> 00:15:32,638 Cepat bawa dia ke sekolah. 194 00:15:32,723 --> 00:15:34,063 Baik. Ayo. 195 00:15:34,141 --> 00:15:35,941 Aku sedang sedih. Nanti saja. 196 00:15:36,518 --> 00:15:37,938 - Bukankah itu Jun? - Apa? 197 00:15:38,020 --> 00:15:38,900 Di mana? 198 00:15:39,730 --> 00:15:41,150 Kami berangkat. 199 00:15:41,732 --> 00:15:42,822 Awas jatuh! 200 00:15:42,900 --> 00:15:45,900 Astaga, aku tak tahu lagi. Terserah! 201 00:16:09,677 --> 00:16:11,847 Maaf. Apa kau terbangun karena berisik? 202 00:16:11,929 --> 00:16:14,309 Tidak. Halo. 203 00:16:15,307 --> 00:16:16,427 Halo. 204 00:16:17,267 --> 00:16:20,017 Kami sementara di sini karena bangsal anak-anak penuh. 205 00:16:23,482 --> 00:16:24,822 Dia suamimu? 206 00:16:25,609 --> 00:16:26,439 Bukan. 207 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 - Pacar? - Bukan. 208 00:16:31,198 --> 00:16:33,408 Kakak adik rupanya! Adik laki-laki. 209 00:16:33,492 --> 00:16:34,582 - Bukan! - Bukan! 210 00:16:38,706 --> 00:16:42,286 Wanita ini berutang uang kepadaku. 211 00:16:42,376 --> 00:16:45,586 Selain itu, kami seumuran. 212 00:16:49,341 --> 00:16:50,591 Pemeriksaan pasien. 213 00:16:51,427 --> 00:16:52,507 Selamat pagi. 214 00:16:59,309 --> 00:17:00,559 Selamat pagi. 215 00:17:01,437 --> 00:17:02,897 Kita lihat lukanya. 216 00:17:04,648 --> 00:17:06,528 Kita tunggu tulangnya menyatu. 217 00:17:07,026 --> 00:17:08,186 Terima kasih, Dokter. 218 00:17:09,361 --> 00:17:12,571 Anakku pemain piano. Apa nanti akan bermasalah? 219 00:17:13,198 --> 00:17:15,078 Dia ada kompetisi beberapa bulan lagi. 220 00:17:15,159 --> 00:17:16,659 Kau bermain piano? 221 00:17:18,912 --> 00:17:21,172 Aku juga bermain piano! 222 00:17:21,248 --> 00:17:22,248 Aku pianis. 223 00:17:48,275 --> 00:17:50,275 Berhenti. Kau seperti kerasukan. 224 00:17:57,284 --> 00:17:59,954 Jika kau pianis, bagaimana dengan tanganmu? 225 00:18:00,788 --> 00:18:02,958 Tidak apa. Aku sudah berhenti main piano. 226 00:18:04,208 --> 00:18:05,328 Kenapa? 227 00:18:06,794 --> 00:18:07,754 Karena sudah lulus? 228 00:18:14,718 --> 00:18:16,048 Kau bisa tidur? 229 00:18:16,929 --> 00:18:19,929 Dokter, lihat aku. Apa aku terlihat bisa tidur? 230 00:18:21,058 --> 00:18:23,808 Aku tak bisa tidur karena sakit. 231 00:18:28,941 --> 00:18:30,781 Sekarang pasti sangat sakit. 232 00:18:30,859 --> 00:18:32,899 - Ya. - Kuberikan pereda sakit. 233 00:18:44,706 --> 00:18:45,576 Silakan kembali. 234 00:18:46,166 --> 00:18:48,916 Tubuhku mati rasa karena kurang tidur. 235 00:18:49,002 --> 00:18:51,462 Rasanya tubuhku pergi dari dunia ini. 236 00:18:52,506 --> 00:18:54,216 - Seperti itu. - Ya. 237 00:18:54,800 --> 00:18:57,470 Rasa sakitnya akan hilang besok. 238 00:18:57,553 --> 00:18:58,853 Ya. 239 00:18:59,555 --> 00:19:00,715 Tapi, 240 00:19:00,806 --> 00:19:02,716 kenapa kau masih di sini? 241 00:19:02,808 --> 00:19:04,978 Kau bilang bukan walinya. 242 00:19:08,355 --> 00:19:09,815 Hei! Kau mau ke mana? 243 00:19:11,400 --> 00:19:12,570 Mau ke mana? 244 00:19:14,319 --> 00:19:16,279 Katanya dia ingin meminta ganti rugi. 245 00:19:16,363 --> 00:19:18,493 Begitu rupanya. 246 00:19:19,575 --> 00:19:21,235 Apa? Berapa? 247 00:19:21,326 --> 00:19:24,406 Jadi, total biaya tes darah, rontgen, dan ultrasonografi perut 248 00:19:24,496 --> 00:19:25,576 sebesar 430 ribu won. 249 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 Operasi patah tulang 2,15 juta won, 250 00:19:27,708 --> 00:19:29,788 rawat inap dua hari 160 ribu won, 251 00:19:29,877 --> 00:19:32,747 ditambah biaya operasi darurat, totalnya 3,29 juta won. 252 00:19:32,838 --> 00:19:35,008 TOTAL: 3,29 JUTA WON 253 00:19:35,090 --> 00:19:37,510 Bisa dibayar separuhnya, kemudian sisanya 254 00:19:37,593 --> 00:19:39,433 bisa dilunasi saat akan pulang. 255 00:19:39,511 --> 00:19:40,851 Hasil operasinya bagus. 256 00:19:40,929 --> 00:19:44,269 Butuh waktu dua bulan untuk benar-benar sembuh dan stabil, 257 00:19:44,349 --> 00:19:46,769 tapi bisa dipulangkan pekan depan. 258 00:19:47,769 --> 00:19:50,189 - Baik. - Memang sebanyak itu. 259 00:19:50,272 --> 00:19:52,022 Kau belum pernah ke dokter hewan? 260 00:19:53,609 --> 00:19:55,689 Tapi aku tidak punya uang. 261 00:19:58,363 --> 00:20:01,583 - Pinjamkan aku uang dahulu. - Apa? 262 00:20:01,658 --> 00:20:03,658 Lagi pula, aku berutang kepadamu. 263 00:20:03,744 --> 00:20:05,254 Tambahkan dengan yang ini. 264 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 Tidak mau. 265 00:20:07,372 --> 00:20:09,632 Nanti kulunasi semuanya. 266 00:20:12,294 --> 00:20:14,594 Sepertinya dia memanfaatkan pria itu. 267 00:20:14,671 --> 00:20:16,381 Kalau mobilku sudah diperbaiki, 268 00:20:16,465 --> 00:20:18,625 bisa kujual untuk membayarmu. 269 00:20:18,717 --> 00:20:20,797 - Kau serius? - Tentu saja. 270 00:20:20,886 --> 00:20:23,216 Catat saja. Cepat. Sebelum lupa. 271 00:20:24,097 --> 00:20:25,557 SEPEDA: 300 RIBU WON 272 00:20:25,641 --> 00:20:27,271 UANG LELAH: 200 RIBU WON 273 00:20:27,351 --> 00:20:29,231 MIMI: 3,29 JUTA WON 274 00:20:30,270 --> 00:20:31,520 Dia kena tipu? 275 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 Kapan? Bagaimana bisa? Kenapa? 276 00:20:34,233 --> 00:20:36,613 Aku tak tahu karena tak dengar semuanya. 277 00:20:36,693 --> 00:20:38,743 - Kau tahu di mana dia… - Tidak tahu. 278 00:20:38,820 --> 00:20:40,990 Kalau penasaran, hubungi saja sendiri. 279 00:20:42,157 --> 00:20:44,787 Aku juga ingin minta tolong kepadamu. 280 00:20:45,369 --> 00:20:47,199 Jangan menggangguku lagi. 281 00:20:49,998 --> 00:20:51,208 Maaf. 282 00:20:52,167 --> 00:20:53,497 Aku hanya 283 00:20:54,169 --> 00:20:55,709 mencemaskan Ra-ra. 284 00:20:55,796 --> 00:20:57,376 Tak usah cemas. 285 00:20:57,464 --> 00:21:00,724 Ra-ra lebih kuat dari dugaanmu. 286 00:21:14,731 --> 00:21:16,191 Dagingnya. 287 00:21:19,903 --> 00:21:21,203 Bayam. 288 00:21:29,162 --> 00:21:30,002 Apa? 289 00:21:30,080 --> 00:21:32,170 Korban kecelakaan merawatnya? 290 00:21:32,249 --> 00:21:34,169 Sedang apa? Tidak makan? 291 00:21:34,251 --> 00:21:35,381 Aku ikut. 292 00:21:35,961 --> 00:21:37,211 Ya ampun. 293 00:21:37,296 --> 00:21:40,466 Dia meminjamkanmu uang dan bahkan merawatmu. 294 00:21:41,842 --> 00:21:43,932 Nanti kulunasi semua utangku. 295 00:21:45,178 --> 00:21:46,468 Tentu saja. 296 00:21:47,639 --> 00:21:50,229 Jun, tolong belikan krim pelembap untukku. 297 00:21:50,309 --> 00:21:52,059 Kulitku terasa kasar karena kering. 298 00:21:52,853 --> 00:21:53,693 Salad juga. 299 00:21:53,770 --> 00:21:57,150 Sayuran segar bagus untuk tubuh yang lesu. 300 00:21:57,232 --> 00:21:58,982 Jus buah segar juga. 301 00:22:01,528 --> 00:22:03,278 Tulis semuanya di catatanmu juga. 302 00:22:03,780 --> 00:22:05,780 - Tentu saja. - Air. 303 00:22:09,328 --> 00:22:10,908 Cepat. Aku terlambat bekerja. 304 00:22:13,457 --> 00:22:15,497 - Kerja paruh waktu lagi? - Ya. 305 00:22:15,584 --> 00:22:18,674 Aku bekerja keras untuk meminjamkanmu uang. 306 00:22:19,254 --> 00:22:21,014 Benar. Kau meminjamkanku uang. 307 00:22:21,089 --> 00:22:23,679 Cepat cari uang yang banyak! 308 00:22:24,343 --> 00:22:25,973 Ya. 309 00:22:27,471 --> 00:22:28,311 Permisi. 310 00:22:30,974 --> 00:22:32,274 Kalau dilihat-lihat, 311 00:22:32,350 --> 00:22:36,440 dia sepertinya bekerja hanya untuk meminjamkanmu uang. 312 00:22:37,355 --> 00:22:38,315 Apa? 313 00:22:51,703 --> 00:22:52,753 Jus. 314 00:22:57,292 --> 00:22:59,672 Silakan coba krim terbarunya. 315 00:22:59,753 --> 00:23:01,923 - Tolong satu lagi. - Baik. 316 00:23:02,005 --> 00:23:04,585 Na-gyeom pintar sekali. 317 00:23:05,217 --> 00:23:07,047 Ra-ra, tolong jaga Na-gyeom. 318 00:23:07,135 --> 00:23:09,095 Ya. Hati-hati di jalan. 319 00:23:10,347 --> 00:23:11,927 Ini akan membuatmu cantik. 320 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 - dan melembapkan kulitmu. - Kulit lembap. 321 00:23:14,810 --> 00:23:17,400 - Hei! - Kau melihatnya? Benar. 322 00:23:17,479 --> 00:23:19,149 Ayo minum. Senang bertemu kalian. 323 00:23:19,231 --> 00:23:20,731 - Akhirnya datang! - Sebelah sini. 324 00:23:20,816 --> 00:23:22,146 Tambah kimchi jjigae satu! 325 00:23:22,234 --> 00:23:23,194 Baik! 326 00:23:27,739 --> 00:23:28,659 Selamat menikmati. 327 00:23:38,875 --> 00:23:40,875 - Aduh. - Terima kasih diskonnya. 328 00:23:47,717 --> 00:23:51,507 Astaga. Bukan main. Sungguh bodoh. 329 00:23:53,890 --> 00:23:55,560 - Dia diancam. - Jelas-jelas penipu. 330 00:23:55,642 --> 00:23:57,272 - Dia minta bantuanku - Kenapa percaya? 331 00:23:57,352 --> 00:23:58,942 - sampai mendapatkan - Dasar gila! 332 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 - uang warisan. - Dia memorotinya. 333 00:24:00,814 --> 00:24:04,324 - Aku sampai meminta bosku - Dia mengambil… Kenapa menjambakku? 334 00:24:04,401 --> 00:24:05,821 - pinjaman uang, - Maaf. 335 00:24:05,902 --> 00:24:08,532 - lalu memberinya semua uang. - Aku terbawa suasana. 336 00:24:08,613 --> 00:24:10,873 - Pacarku berterima kasih… - Salahmu sendiri. 337 00:24:22,210 --> 00:24:25,130 KIM JI-HUN 338 00:24:32,220 --> 00:24:33,640 Laporkan. 339 00:24:34,389 --> 00:24:36,059 Ada wanita datang di siang hari. 340 00:24:36,141 --> 00:24:37,521 Tak ada siapa pun selain itu. 341 00:24:40,312 --> 00:24:44,692 Benarkah kau mengawasinya 24 jam penuh? 342 00:24:45,317 --> 00:24:46,527 Tentu saja. 343 00:24:50,697 --> 00:24:53,407 Hubungi aku jika dia kembali muncul. 344 00:24:53,992 --> 00:24:54,832 Baik. 345 00:24:58,580 --> 00:25:01,040 RUMAH SAKIT EUNPO YUNSEUL 346 00:25:14,804 --> 00:25:16,434 Kau datang menjenguknya lagi? 347 00:25:22,354 --> 00:25:23,944 Ada yang ingin kuberikan. 348 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 Kenapa kau merawat Ra-ra? 349 00:25:29,027 --> 00:25:31,317 Apa kau punya tujuan tertentu? 350 00:25:33,448 --> 00:25:35,948 Aku hanya ingin melakukannya. 351 00:25:36,952 --> 00:25:38,792 Namamu Jun, 'kan? 352 00:25:43,625 --> 00:25:45,285 Apa kita pernah bertemu? 353 00:25:45,377 --> 00:25:46,207 Tidak. 354 00:26:06,106 --> 00:26:08,566 Apa kita pernah bertemu? 355 00:26:09,567 --> 00:26:11,067 Aku tak perlu cemas, 'kan? 356 00:26:19,744 --> 00:26:20,704 Jun! 357 00:26:22,163 --> 00:26:24,713 Sudah kubilang jangan tiba-tiba masuk. 358 00:26:24,791 --> 00:26:26,751 Ayolah. Aku ke sini karena senang 359 00:26:26,835 --> 00:26:28,625 melihat lampu rumahmu menyala. 360 00:26:30,380 --> 00:26:33,170 Apa yang kau lakukan sampai jarang pulang? 361 00:26:33,258 --> 00:26:35,388 - Kerja. - Kau gila kerja? 362 00:26:35,468 --> 00:26:36,638 Tubuhmu sampai kurus. 363 00:26:36,720 --> 00:26:38,930 Ini badanku, jangan pedulikan. 364 00:26:39,014 --> 00:26:41,894 Maksudku, bekerjalah yang santai. 365 00:26:41,975 --> 00:26:43,475 Karena masa depanmu milikku. 366 00:26:44,060 --> 00:26:45,310 Astaga. 367 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 Aku ingat. Aku mengambil ini dari halte bus. 368 00:26:52,360 --> 00:26:53,780 Bagus sekali, 'kan? 369 00:26:53,862 --> 00:26:57,032 Tiga hari dua malam dibayar 500 ribu. Hanya butuh penampilan sopan. 370 00:26:57,115 --> 00:26:58,865 Sangat cocok untukmu. 371 00:26:59,576 --> 00:27:03,456 Aku ingin segera lulus dan kerja paruh waktu denganmu. 372 00:27:05,332 --> 00:27:07,382 Kenapa? Itu benar-benar mimpiku. 373 00:27:07,459 --> 00:27:09,709 Kerja paruh waktu denganmu, 374 00:27:09,794 --> 00:27:12,014 lalu hidup bahagia seperti ini. 375 00:27:12,088 --> 00:27:14,628 Jangan libatkan aku dalam mimpimu. 376 00:27:14,716 --> 00:27:15,796 Dasar. 377 00:27:17,594 --> 00:27:19,604 Apa ini? 378 00:27:21,056 --> 00:27:23,346 Bukankah kau benci sayur? Kau membelinya? 379 00:27:23,433 --> 00:27:25,063 Kau gila? Aku… 380 00:27:27,020 --> 00:27:28,900 Memungutnya saat pulang tadi. 381 00:27:34,527 --> 00:27:36,487 Kau ingin memberiku ini? 382 00:27:36,571 --> 00:27:38,201 Kau ini. 383 00:27:38,281 --> 00:27:40,281 Terima kasih. Aku akan menikmatinya. 384 00:27:43,787 --> 00:27:45,537 Dasar. 385 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 Gajinya 500 ribu won. 386 00:28:03,181 --> 00:28:04,771 Apa dia bisa sendirian? 387 00:28:06,726 --> 00:28:08,646 Aku harus pergi selama dua hari… 388 00:28:09,145 --> 00:28:10,015 DUA HARI KEMUDIAN 389 00:28:10,105 --> 00:28:12,185 Nomor yang Anda tuju tidak dapat dihubungi. 390 00:28:12,273 --> 00:28:14,573 Silakan tinggalkan pesan setelah nada berikut. 391 00:28:22,075 --> 00:28:23,325 Masih belum dijawab? 392 00:28:23,410 --> 00:28:26,540 Aneh. Sudah dua hari dia tak datang. 393 00:28:26,621 --> 00:28:29,671 Mungkinkah kencan dengan pacarnya di akhir pekan? 394 00:28:30,250 --> 00:28:32,290 - Apa? - Kau tak menanyakan itu? 395 00:28:32,377 --> 00:28:34,047 Di mana rumahnya? Lalu keluarganya? 396 00:28:34,129 --> 00:28:36,509 Itu… Aku tidak tahu. 397 00:28:36,589 --> 00:28:39,839 Wajar saja. Hubungan kalian hanya berdasarkan uang. 398 00:28:39,926 --> 00:28:41,296 Tak ada gunanya cari tahu. 399 00:28:41,886 --> 00:28:44,926 Kau pinjam saja yang banyak, lalu kembalikan dengan baik. 400 00:28:46,474 --> 00:28:47,604 Astaga! 401 00:28:48,560 --> 00:28:50,810 Jangan-jangan Jun kabur? 402 00:28:53,481 --> 00:28:55,281 Kau akan pulang sebentar lagi. 403 00:28:55,358 --> 00:28:58,358 Kau bermaksud pinjam untuk biaya rumah sakit, 'kan? 404 00:28:59,738 --> 00:29:01,068 Sudah kuduga akan begini. 405 00:29:01,156 --> 00:29:03,656 Dia kewalahan hingga melarikan diri. 406 00:29:04,576 --> 00:29:08,196 Mustahil. Jumlah yang kupinjam banyak. 407 00:29:08,288 --> 00:29:10,368 Mustahil dia kabur tanpa menagihnya. 408 00:29:11,082 --> 00:29:12,212 Sejujurnya, 409 00:29:12,292 --> 00:29:14,172 aku tak ingin mengatakan ini, 410 00:29:14,252 --> 00:29:18,132 tapi kulihat, sepertinya kau tidak mampu membayarnya. 411 00:29:18,798 --> 00:29:19,838 Kau tahu dari mana? 412 00:29:20,592 --> 00:29:22,722 Terlihat dari semuanya. 413 00:29:23,511 --> 00:29:25,811 Dia mungkin memilih putus hubungan denganmu 414 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 karena kau meminjam dalam jumlah besar 415 00:29:28,183 --> 00:29:29,773 hingga dia jatuh melarat. 416 00:29:31,311 --> 00:29:33,401 Tidak mungkin. 417 00:29:37,317 --> 00:29:38,487 Aku bercanda. 418 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 Kau mudah sekali ditipu 419 00:29:40,612 --> 00:29:42,282 dan gampang terkejut. 420 00:29:42,363 --> 00:29:44,243 Kenapa kau sepolos itu? 421 00:30:05,345 --> 00:30:06,755 Ada piano. 422 00:30:09,224 --> 00:30:10,144 MINI KONSER KE-14 423 00:30:44,133 --> 00:30:45,593 Kau harus latihan. 424 00:30:46,177 --> 00:30:47,297 Ayo. 425 00:30:48,638 --> 00:30:50,058 Aku ingin istirahat. 426 00:30:50,139 --> 00:30:53,429 Aku tak ingin latihan karena suasana hatiku buruk. 427 00:30:53,518 --> 00:30:54,638 Kenapa lagi? 428 00:30:58,022 --> 00:31:00,022 Aku bertengkar dengan Min-ju. 429 00:31:00,108 --> 00:31:02,278 Dia tak mau berteman denganku. 430 00:31:12,203 --> 00:31:13,163 Ra-ra. 431 00:31:15,164 --> 00:31:16,834 Bermainlah piano. 432 00:31:18,334 --> 00:31:20,304 Saat sedih atau senang, 433 00:31:20,378 --> 00:31:22,798 hidup susah atau depresi pun, 434 00:31:22,881 --> 00:31:23,761 mainkan pianomu. 435 00:31:25,341 --> 00:31:26,891 Itu akan menghiburmu. 436 00:31:27,886 --> 00:31:29,136 Musik 437 00:31:29,762 --> 00:31:31,812 dan piano bisa menghiburmu. 438 00:31:47,113 --> 00:31:48,823 Kau ingin main piano? 439 00:31:48,907 --> 00:31:50,067 Dokter Cha. 440 00:31:53,369 --> 00:31:55,709 Ini lagu yang selalu enak didengar. 441 00:31:55,788 --> 00:31:56,658 Ya. 442 00:31:58,666 --> 00:32:00,536 "Je Te Veux". 443 00:32:03,171 --> 00:32:07,591 Erik Satie menyatakan cinta kepada wanita bernama Suzanne Valadon. 444 00:32:07,675 --> 00:32:10,175 Untuk menyatakan, "Kau milikku, tolong balas cintaku." 445 00:32:10,803 --> 00:32:12,143 Kau tahu banyak rupanya. 446 00:32:12,722 --> 00:32:14,522 Benarkah? 447 00:32:35,203 --> 00:32:37,413 Sudah boleh pulang? 448 00:32:37,497 --> 00:32:39,367 Ya, tulangnya sudah menyatu. 449 00:32:39,457 --> 00:32:42,037 Dua minggu lagi bisa lepas gips. 450 00:32:43,294 --> 00:32:47,674 Apakah Jun benar-benar tidak datang? 451 00:32:47,757 --> 00:32:49,797 Aku ingin pamit dengannya. 452 00:32:49,884 --> 00:32:52,144 Dia pasti datang hari ini. 453 00:32:52,220 --> 00:32:54,470 Terima kasih untuk dua hari ini. 454 00:32:54,555 --> 00:32:56,885 Mulai sekarang, Good&Good 455 00:32:56,975 --> 00:33:00,055 akan membuat hidup kalian sejahtera. 456 00:33:00,144 --> 00:33:03,404 MLM singkatan dari Multi Level Marketing. 457 00:33:03,481 --> 00:33:05,821 Mengurangi margin distribusi yang ada 458 00:33:05,900 --> 00:33:07,360 dengan konsumen sebagai penjual. 459 00:33:07,443 --> 00:33:09,823 Konsumsi paling cerdas di dunia! 460 00:33:09,904 --> 00:33:13,074 Mulai dari air mineral bersumber dari Gunung Halla 461 00:33:13,157 --> 00:33:17,287 hingga pembersih tubuh yang sangat ampuh! 462 00:33:17,370 --> 00:33:18,960 Ada yang belum memakainya, 463 00:33:19,038 --> 00:33:21,368 tapi setelah memakainya, apa mereka mau beli lagi? 464 00:33:21,457 --> 00:33:22,917 - Mau! - Mau! 465 00:33:23,001 --> 00:33:26,131 Tawarkan produk Good&Good kepada mereka yang belum mencoba. 466 00:33:27,380 --> 00:33:31,930 Karena kalian konsumen pertama yang akan menjadi penjual, 467 00:33:32,010 --> 00:33:33,800 buat mereka memakai produk kita! 468 00:33:33,886 --> 00:33:36,636 Intinya mereka mengambil uang yang mereka beri? 469 00:33:37,974 --> 00:33:41,854 Kami sudah menaruh 500 ribu won di amplop kalian, bukan? 470 00:33:41,936 --> 00:33:43,056 - Ya! - Ya! 471 00:33:43,146 --> 00:33:45,226 Memang hanya 500 ribu won, 472 00:33:45,314 --> 00:33:47,234 tapi segera menjadi 5 juta won 473 00:33:47,316 --> 00:33:49,566 dan menunggu waktu untuk menjadi 50 juta won. 474 00:33:49,652 --> 00:33:53,282 Jika kalian menginvestasikan lebih, 475 00:33:53,364 --> 00:33:54,534 itu lebih sempurna! 476 00:33:54,615 --> 00:33:59,195 Kau boleh ke toilet setelah seminar selesai. 477 00:33:59,287 --> 00:34:00,457 Tidak mau. 478 00:34:01,080 --> 00:34:03,370 Berikan ponselku. Aku mau pergi. 479 00:34:03,458 --> 00:34:06,708 Tunggulah sampai acara selesai. 480 00:34:10,465 --> 00:34:11,625 MEMBUAT HIDUPMU LEBIH KAYA 481 00:34:18,431 --> 00:34:19,851 Semuanya perhatikan aku! 482 00:34:19,932 --> 00:34:21,312 Lihat aku! 483 00:34:21,392 --> 00:34:24,602 - Jangan lewatkan kesempatan ini! - Lepaskan! 484 00:34:34,697 --> 00:34:36,447 Hari ini juga tak datang. 485 00:34:41,537 --> 00:34:43,327 Dia benar-benar kabur? 486 00:34:50,671 --> 00:34:52,341 Kepalaku gatal sekali. 487 00:34:58,221 --> 00:35:00,101 Tanganku tak sampai. 488 00:35:01,808 --> 00:35:04,688 Sudah seminggu aku tak keramas. 489 00:35:06,729 --> 00:35:08,899 Gatal sekali. 490 00:35:08,981 --> 00:35:10,111 Gatal. 491 00:35:11,526 --> 00:35:14,066 Aduh. Gatal sekali! 492 00:35:18,157 --> 00:35:19,197 Astaga! 493 00:35:21,410 --> 00:35:23,580 Ada orang di luar? 494 00:35:25,832 --> 00:35:28,332 Sial, gatal sekali. 495 00:35:30,711 --> 00:35:31,801 Sial. 496 00:36:30,229 --> 00:36:31,269 Ra-ra? 497 00:36:33,149 --> 00:36:34,279 Ada apa? 498 00:36:35,610 --> 00:36:37,030 Dokter Cha. 499 00:36:37,111 --> 00:36:39,111 Kenapa? Kau terjatuh dan terluka? 500 00:36:41,866 --> 00:36:44,736 Lalu kenapa menangis? 501 00:36:47,163 --> 00:36:48,333 Itu… 502 00:36:48,956 --> 00:36:50,166 Itu… 503 00:36:51,209 --> 00:36:52,629 Itu karena… 504 00:36:55,379 --> 00:36:57,799 kepalaku gatal sekali. 505 00:36:59,383 --> 00:37:01,143 Kepalaku gatal sekali, 506 00:37:01,219 --> 00:37:03,099 tapi aku tak bisa menggaruknya. 507 00:37:05,056 --> 00:37:06,346 Kepalaku gatal, 508 00:37:06,432 --> 00:37:08,062 tapi tak ada yang menggaruknya, 509 00:37:08,643 --> 00:37:10,813 dan tanganku seperti ini. 510 00:37:11,812 --> 00:37:15,362 Begitu rupanya. Kau ingin aku menggaruknya? 511 00:37:17,652 --> 00:37:19,112 Tenangkan dirimu. 512 00:37:27,995 --> 00:37:29,575 - Dokter Cha. - Ya? 513 00:37:30,957 --> 00:37:32,577 Agak ke kiri. 514 00:37:33,167 --> 00:37:34,127 Ya. 515 00:37:36,045 --> 00:37:38,915 Agak ke kiri lagi. 516 00:37:39,006 --> 00:37:40,086 Sebelah sini? 517 00:37:40,591 --> 00:37:42,131 Lebih keras. 518 00:37:42,218 --> 00:37:43,638 Ya. Baiklah. 519 00:37:47,473 --> 00:37:49,773 - Astaga. - Dokter, kenapa kau tertawa? 520 00:37:51,102 --> 00:37:52,982 Aku juga tidak tahu. Hanya saja… 521 00:37:53,980 --> 00:37:55,940 Ini lucu. 522 00:37:57,733 --> 00:37:59,363 Kalian sedang apa? 523 00:38:02,113 --> 00:38:03,323 Jun! 524 00:38:35,187 --> 00:38:37,057 Kau dari mana saja? 525 00:38:37,148 --> 00:38:39,358 Kukira kau membuangku. 526 00:38:47,366 --> 00:38:49,616 Hei! Ini satu-satunya setelan jasku. 527 00:38:52,288 --> 00:38:53,908 Astaga, kau ini. 528 00:39:35,498 --> 00:39:36,958 Perasaanmu sudah membaik? 529 00:39:38,959 --> 00:39:41,839 Kau tipe yang mudah menangis di depan pria. 530 00:39:43,339 --> 00:39:47,339 Kau sendiri selalu muncul entah dari mana. 531 00:39:52,681 --> 00:39:54,101 Di hari pernikahanku, 532 00:39:54,183 --> 00:39:57,233 ingat saat aku bilang "sampai jumpa" dan kau bilang "jangan sampai"? 533 00:39:57,311 --> 00:39:58,191 Jangan sampai. 534 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 Kau ingat? 535 00:39:59,814 --> 00:40:00,774 Ya. 536 00:40:01,857 --> 00:40:03,567 Bagiku inilah keajaiban 537 00:40:03,651 --> 00:40:05,241 karena kita bisa bertemu lagi. 538 00:40:07,196 --> 00:40:09,196 Sudahlah. Omong kosong. 539 00:40:10,074 --> 00:40:12,744 Aku ingin berterima kasih, tapi begitu jawabanmu. 540 00:40:17,123 --> 00:40:18,373 Sebelumnya, 541 00:40:19,834 --> 00:40:22,464 kau pernah bertanya kenapa calon suamiku kabur, 'kan? 542 00:40:25,756 --> 00:40:27,466 Keluargaku bangkrut. 543 00:40:27,967 --> 00:40:30,217 Bisa dibilang kontrak batal? 544 00:40:30,302 --> 00:40:31,892 Suamiku calon dokter. 545 00:40:31,971 --> 00:40:35,181 Ayahku berjanji memberikannya rumah sakit, mobil, dan rumah, 546 00:40:35,266 --> 00:40:36,726 tapi ayahku tak memberikannya. 547 00:40:38,936 --> 00:40:40,266 Lantas kenapa kau menikah? 548 00:40:40,354 --> 00:40:41,524 Ayah yang memintanya. 549 00:40:41,605 --> 00:40:43,015 Kau tak berpikir? 550 00:40:43,107 --> 00:40:45,567 Menikahi pria yang tak kau suka karena disuruh? 551 00:40:45,651 --> 00:40:49,201 Walaupun aku tak suka, tapi dia pria yang lumayan. 552 00:40:49,280 --> 00:40:50,910 Dia juga sangat menyukaiku. 553 00:40:51,490 --> 00:40:54,790 Kau masih membelanya setelah dia kabur dari pernikahanmu? 554 00:40:55,703 --> 00:40:57,413 Apa? Jangan-jangan… 555 00:40:58,164 --> 00:40:59,424 Kau melihatnya? 556 00:41:01,584 --> 00:41:02,714 Apa? 557 00:41:04,253 --> 00:41:06,553 Memalukan. 558 00:41:09,800 --> 00:41:11,840 Ya. Kurang lebih begitu. 559 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 Benarkah? Karena kau sudah tahu, 560 00:41:16,724 --> 00:41:19,444 aku akan mengakui hal memalukan lainnya. 561 00:41:20,686 --> 00:41:22,606 Aku ditipu dan rumahku hilang. 562 00:41:23,439 --> 00:41:24,609 Apa? 563 00:41:24,690 --> 00:41:26,570 Aku tak tahu akan tinggal di mana, 564 00:41:26,650 --> 00:41:27,900 jadi, aku kemari. 565 00:41:28,861 --> 00:41:30,991 Menemui "Twinkle Twinkle Little Star"? 566 00:41:32,239 --> 00:41:33,779 Solusi macam apa itu? 567 00:41:33,866 --> 00:41:36,286 Bagaimana kalau dia hanya iseng? 568 00:41:36,368 --> 00:41:38,288 Kau ada benarnya. 569 00:41:39,872 --> 00:41:43,042 Sampai sebelum Ayah meninggal, 570 00:41:43,125 --> 00:41:44,955 aku hidup tanpa beban. 571 00:41:46,712 --> 00:41:49,722 Tapi aku sadar satu hal saat kau menghilang. 572 00:41:50,966 --> 00:41:51,836 Apa? 573 00:41:53,344 --> 00:41:56,104 Tak punya uang itu menakutkan. 574 00:41:57,014 --> 00:42:00,144 Aku punya beban pikiran karena tak punya uang. 575 00:42:01,268 --> 00:42:03,728 Ternyata kau baru menyadarinya. 576 00:42:04,396 --> 00:42:07,776 Aku tak tahu harus bagaimana jika tak bisa bayar rumah sakit. 577 00:42:07,858 --> 00:42:09,488 "Haruskah aku kabur diam-diam? 578 00:42:09,568 --> 00:42:11,948 Atau pinjam uang ke Dokter Cha? 579 00:42:12,029 --> 00:42:14,909 Atau minta bantuan keluarga Na-gyeom?" 580 00:42:14,990 --> 00:42:17,830 Itulah yang kupikirkan di waktu sesingkat itu. 581 00:42:18,327 --> 00:42:19,617 Dasar. 582 00:42:20,496 --> 00:42:22,366 Kau tertawa? 583 00:42:23,415 --> 00:42:24,625 Karena itulah, 584 00:42:25,668 --> 00:42:27,498 sampai posisiku stabil lagi, 585 00:42:28,504 --> 00:42:30,094 pinjamkan aku uang. 586 00:42:31,298 --> 00:42:32,678 Tidak mau. 587 00:42:33,842 --> 00:42:35,592 Nanti pasti kulunasi. 588 00:42:35,678 --> 00:42:37,428 Kau tak perlu khawatir. 589 00:42:37,513 --> 00:42:38,643 Mengerti? 590 00:42:40,683 --> 00:42:42,023 Dasar. 591 00:42:51,235 --> 00:42:53,275 Ayo, kita pergi ke suatu tempat. 592 00:42:53,904 --> 00:42:54,864 Ke mana? 593 00:42:54,947 --> 00:42:56,367 SALON KECANTIKAN NONA JIN 594 00:43:07,751 --> 00:43:09,381 Segarnya. 595 00:43:14,592 --> 00:43:15,802 Lebih keras. 596 00:43:18,304 --> 00:43:19,434 Lagi. 597 00:43:21,015 --> 00:43:22,095 Sebelah kanan. 598 00:43:22,182 --> 00:43:23,392 Garuk lebih keras. 599 00:43:24,310 --> 00:43:27,560 Seharusnya kau mengajakku dari awal. Sepertinya rambutku berkutu. 600 00:43:27,646 --> 00:43:29,816 Diamlah. Busanya bisa masuk mulutmu. 601 00:43:37,072 --> 00:43:38,412 Kau operasi hidung? 602 00:43:39,783 --> 00:43:40,913 Tidak. 603 00:43:40,993 --> 00:43:42,203 Hidungmu bagus sekali. 604 00:43:45,706 --> 00:43:47,916 Kelopak matamu juga punya lipatan. 605 00:43:52,588 --> 00:43:55,088 Kau terlihat berbeda jika dilihat dari bawah. 606 00:43:56,592 --> 00:43:57,842 Terlihat lebih tampan. 607 00:44:01,347 --> 00:44:03,217 Apa ini? Keterlaluan sekali. 608 00:44:03,807 --> 00:44:05,307 SALON KECANTIKAN NONA JIN 609 00:44:05,392 --> 00:44:07,522 Sudah kubilang tutup mulutmu. 610 00:44:18,364 --> 00:44:19,994 - Eun-seok! - Astaga. 611 00:44:22,618 --> 00:44:24,578 Kapan selesai? Boleh aku naik? 612 00:44:25,162 --> 00:44:27,002 Hei! Diam. 613 00:44:27,081 --> 00:44:28,081 Seharusnya telepon. 614 00:44:30,209 --> 00:44:31,129 Aku yang turun. 615 00:44:31,752 --> 00:44:33,842 - Silakan. - Terima kasih. 616 00:44:35,172 --> 00:44:36,802 Ada perlu apa kau ke sini? 617 00:44:38,050 --> 00:44:39,510 Ingin datang saja. 618 00:44:40,219 --> 00:44:42,849 Aku juga ingin tahu hidupmu setelah bercerai. 619 00:44:43,681 --> 00:44:45,851 Kau yang kabur dari pernikahan terlihat baik, 620 00:44:45,933 --> 00:44:47,273 tentu aku juga baik. 621 00:44:47,351 --> 00:44:48,731 Sial. 622 00:44:49,228 --> 00:44:51,108 Aku tak ingin kabur seperti itu. 623 00:44:55,192 --> 00:44:56,532 Kau tahu aku menyukainya. 624 00:44:56,610 --> 00:44:58,950 Jika kau memang menyukainya, 625 00:44:59,029 --> 00:45:01,909 kenapa tega mengabaikan saat tahu dia kesulitan? 626 00:45:01,990 --> 00:45:03,410 Kau pasti tahu 627 00:45:03,492 --> 00:45:06,292 betapa merepotkannya ibuku. 628 00:45:08,038 --> 00:45:09,748 Tiap aku minum-minum, 629 00:45:09,832 --> 00:45:12,212 teman-temanku 630 00:45:12,292 --> 00:45:14,802 selalu membicarakan ibuku. 631 00:45:15,504 --> 00:45:19,094 Kami akan selalu dikritik banyak orang. 632 00:45:19,174 --> 00:45:21,594 Hebat. Selamat untukmu. 633 00:45:23,637 --> 00:45:27,217 Eun-seok, bagaimana kalau aku kawin lari dengan Ra-ra? 634 00:45:27,307 --> 00:45:29,637 Kau gila. 635 00:45:29,726 --> 00:45:30,766 Begitu? 636 00:45:32,271 --> 00:45:35,151 Kabarnya dia ditipu sampai kehilangan rumah. 637 00:45:36,233 --> 00:45:37,533 Entah di mana dia sekarang. 638 00:45:49,079 --> 00:45:51,619 Jangan sembarangan mengangkat barang. 639 00:45:52,207 --> 00:45:53,667 Ya. Aku hanya senang. 640 00:45:57,963 --> 00:46:00,473 Kau sudah dapat rumah setelah keluar dari sini? 641 00:46:00,549 --> 00:46:01,799 Tentu saja. 642 00:46:04,595 --> 00:46:07,135 Semalam 30 ribu won. Makan, fasilitas, dan bersih-bersih. 643 00:46:07,222 --> 00:46:08,432 Setuju? 644 00:46:08,515 --> 00:46:09,845 Setuju, 30 ribu won. 645 00:46:10,350 --> 00:46:13,190 Tunggu sebentar. Kuputuskan setelah cari rumah sewa. 646 00:46:14,521 --> 00:46:15,771 Aku agak pemilih. 647 00:46:15,856 --> 00:46:17,896 Mungkin saja aku tidak suka. 648 00:46:19,443 --> 00:46:22,033 Kau ini peminjam uang. Dasar tidak tahu malu. 649 00:46:22,112 --> 00:46:23,242 Bukan begitu? 650 00:46:23,322 --> 00:46:25,452 BIAYA KELUAR RUMAH SAKIT: 1,29 JUTA WON 651 00:46:46,011 --> 00:46:47,971 Pergilah ke sini naik taksi. 652 00:46:48,639 --> 00:46:51,269 - Salon yang waktu itu? - Ya, tunggulah di sana. 653 00:46:52,017 --> 00:46:53,017 Tidak mau. 654 00:46:54,478 --> 00:46:55,478 Aku pulang denganmu. 655 00:46:56,063 --> 00:46:57,733 Pekerjaanku masih lama. 656 00:46:57,814 --> 00:46:59,944 Tak apa. Kau tak perlu mencemaskanku. 657 00:47:00,025 --> 00:47:01,485 Fokus saja bekerja. 658 00:47:01,568 --> 00:47:02,988 Aku risi 659 00:47:03,070 --> 00:47:05,660 karena kau terus menatapku. 660 00:47:09,993 --> 00:47:10,913 Tapi… 661 00:47:11,703 --> 00:47:12,793 Apa? 662 00:47:12,871 --> 00:47:14,961 Aku tidak punya ongkos. 663 00:47:15,040 --> 00:47:16,880 TAKSI: 10 RIBU WON 664 00:47:16,959 --> 00:47:18,459 Catat ini juga. 665 00:47:24,925 --> 00:47:27,255 - Maaf. - Kau tak apa? 666 00:47:27,344 --> 00:47:28,184 Dokter Cha! 667 00:47:28,845 --> 00:47:29,925 Mau makan siang? 668 00:47:30,013 --> 00:47:31,143 Ya. 669 00:47:31,640 --> 00:47:32,770 Astaga. 670 00:47:33,600 --> 00:47:35,480 Bawalah dengan baik. 671 00:47:35,561 --> 00:47:36,851 Terima kasih. 672 00:47:36,937 --> 00:47:38,727 Ada taksi. Aku pergi dahulu. 673 00:47:38,814 --> 00:47:40,484 Sampai nanti saat pemeriksaan. 674 00:47:40,566 --> 00:47:42,436 - Taksi! - Hati-hati. 675 00:47:43,068 --> 00:47:43,938 Taksi! 676 00:48:01,253 --> 00:48:02,593 Selamat siang. 677 00:48:16,435 --> 00:48:17,555 Selamat datang. 678 00:48:20,480 --> 00:48:22,440 Tas Chamel, kardigan Fedi, 679 00:48:22,524 --> 00:48:24,404 lalu sepatu Gussi! 680 00:48:25,235 --> 00:48:26,775 Aku baru pertama melihatmu. 681 00:48:27,487 --> 00:48:28,527 Kau baru pindah? 682 00:48:29,197 --> 00:48:30,657 Aku… 683 00:48:31,158 --> 00:48:33,538 Aduh, tanganmu terluka. 684 00:48:33,619 --> 00:48:34,699 Bagaimana bisa? 685 00:48:35,203 --> 00:48:36,203 Tunggu sebentar. 686 00:48:38,540 --> 00:48:40,000 Duduklah. 687 00:48:40,083 --> 00:48:41,673 Kau cantik sekali. 688 00:48:44,421 --> 00:48:46,921 Maaf, permisi sebentar. 689 00:48:49,134 --> 00:48:51,554 Sudah waktunya dikeriting lagi. 690 00:48:53,263 --> 00:48:56,183 Rambutmu agak kering dan butuh nutrisi. 691 00:48:57,142 --> 00:49:00,522 Ujungnya juga harus dipangkas sedikit. 692 00:49:00,604 --> 00:49:03,444 Kau benar. Aku tak sempat merawatnya. 693 00:49:04,191 --> 00:49:06,821 Ini salon terbaik di daerah sini. 694 00:49:06,902 --> 00:49:08,492 Mungkin kau juga sudah tahu. 695 00:49:08,570 --> 00:49:11,780 Julukanku Si Tangan Gunting dari Cheongdam-dong. 696 00:49:11,865 --> 00:49:14,325 Jebolan dari salon di Cheongdam-dong, Seoul. 697 00:49:14,409 --> 00:49:15,619 - Benarkah? - Ya. 698 00:49:15,702 --> 00:49:17,832 Aku juga ke salon di sana. 699 00:49:17,913 --> 00:49:20,253 Astaga! Ini adalah takdir. 700 00:49:20,332 --> 00:49:23,712 Di antara banyak salon di dunia yang luas ini, 701 00:49:23,794 --> 00:49:26,174 di sini, sekarang ini… 702 00:49:26,254 --> 00:49:29,424 Pertemuan kita ini 703 00:49:29,508 --> 00:49:32,008 Benar-benar takdir dari langit. 704 00:49:32,094 --> 00:49:33,604 Hal yang mustahil. 705 00:49:33,679 --> 00:49:36,179 Senang bertemu denganmu. 706 00:49:36,264 --> 00:49:39,314 Tipe yang mudah ditipu daya. 707 00:49:40,310 --> 00:49:42,400 Coba kulihat. 708 00:49:42,479 --> 00:49:44,059 Coba kulihat. 709 00:49:44,147 --> 00:49:45,517 Nutrisi seharga 50 ribu won, 710 00:49:45,607 --> 00:49:48,357 pakai pengeriting alami agar rambut tak rusak, 711 00:49:48,443 --> 00:49:49,573 dan gaya rambutnya… 712 00:49:50,904 --> 00:49:53,534 Bagaimana jika perpaduan S-curl dan C-curl 713 00:49:53,615 --> 00:49:55,575 dengan hasil build perm? Pasti elegan. 714 00:49:55,659 --> 00:49:57,829 Wajah cantikmu itu 715 00:49:57,911 --> 00:49:59,961 juga cocok dengan grace perm. 716 00:50:00,038 --> 00:50:02,168 Mau gaya grace perm saja? 717 00:50:02,249 --> 00:50:03,629 Grace perm? 718 00:50:04,251 --> 00:50:06,251 Boleh saja, tapi… 719 00:50:06,336 --> 00:50:09,086 Sekarang aku tak punya uang. 720 00:50:09,172 --> 00:50:12,012 Astaga, dompetmu ketinggalan? 721 00:50:12,092 --> 00:50:15,182 Kalau begitu, bayar saja nanti. 722 00:50:15,887 --> 00:50:17,847 - Tidak apa-apa? - Tentu saja! 723 00:50:17,931 --> 00:50:21,101 Ayo. Aduh, maaf. 724 00:50:21,184 --> 00:50:23,814 Kau tinggi sekali. 725 00:50:23,895 --> 00:50:25,265 Tinggimu berapa? 726 00:50:25,355 --> 00:50:26,765 Awas, hati-hati. 727 00:50:27,441 --> 00:50:30,151 Wanita yang cantik. 728 00:50:31,987 --> 00:50:33,317 Baiklah. 729 00:50:33,405 --> 00:50:36,525 Mari kuperlihatkan keahlianku. 730 00:50:40,495 --> 00:50:41,745 Ya. 731 00:50:44,291 --> 00:50:46,841 Meski aku sendiri yang mengatakannya, 732 00:50:46,918 --> 00:50:49,588 tapi ini benar-benar hasil seni. 733 00:50:50,172 --> 00:50:51,842 Ini sangat aneh. 734 00:50:52,466 --> 00:50:53,836 Apa maksudmu? 735 00:50:53,925 --> 00:50:57,215 Kau bahkan lebih cantik daripada Grace Kelly. 736 00:51:19,159 --> 00:51:20,329 Sudah pulang? 737 00:51:21,328 --> 00:51:23,368 Apa? Ada pelanggan rupanya. 738 00:51:24,956 --> 00:51:26,036 Dia putriku. 739 00:51:26,625 --> 00:51:29,035 Benarkah? Kau sudah punya putri sebesar itu? 740 00:51:29,628 --> 00:51:31,458 Sama sekali tak kelihatan! 741 00:51:31,546 --> 00:51:33,966 Semua orang memanggilku "kakak". 742 00:51:34,049 --> 00:51:35,179 Aku sering mendengarnya. 743 00:51:35,717 --> 00:51:37,797 Ibuku umur 30-an. Melahirkanku di usia muda. 744 00:51:37,886 --> 00:51:39,136 Begitu. 745 00:51:42,057 --> 00:51:43,927 Sudah selesai. 746 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 Keriting 200 ribu, tambahan jasa 30 ribu, 747 00:51:46,812 --> 00:51:49,442 lalu nutrisi rambut 50 ribu, total 280 ribu won. 748 00:51:51,483 --> 00:51:53,283 Aku cocok dengan tarifnya. 749 00:51:53,360 --> 00:51:55,490 Lebih murah dari salon yang pernah kudatangi. 750 00:51:55,570 --> 00:51:58,450 Tentu saja. Kuberi harga terbaik. 751 00:51:58,532 --> 00:52:00,492 Kau akan membayar tunai? 752 00:52:00,575 --> 00:52:02,615 Ya, nanti kubayar tunai. 753 00:52:02,702 --> 00:52:04,042 Baiklah. 754 00:52:04,120 --> 00:52:05,120 Nanti? 755 00:52:05,205 --> 00:52:06,245 Ibu. 756 00:52:06,748 --> 00:52:07,748 Ya? 757 00:52:08,250 --> 00:52:10,000 Dia menata rambut dengan berutang? 758 00:52:10,085 --> 00:52:12,745 Kenapa Ibu percaya dengan orang baru? 759 00:52:12,838 --> 00:52:15,218 Bagaimana kalau dia tidak bayar? 760 00:52:15,298 --> 00:52:18,178 Kabur? Apa aku terlihat seperti itu? 761 00:52:18,260 --> 00:52:21,810 Kenapa asal bicara kepada calon pelanggan tetap? 762 00:52:22,472 --> 00:52:25,772 Dia baru saja pindah ke sini. 763 00:52:26,393 --> 00:52:28,143 Lalu di mana rumahmu? 764 00:52:35,277 --> 00:52:36,567 Soal itu… 765 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 Ya? 766 00:52:38,154 --> 00:52:39,874 Nanti aku akan tahu. 767 00:52:41,408 --> 00:52:44,198 Kau pindah rumah tanpa tahu di mana rumahmu? 768 00:52:44,286 --> 00:52:47,156 Aku punya alasan tersendiri. 769 00:52:47,247 --> 00:52:49,787 Apa alasanmu ke salon tanpa bawa uang? 770 00:52:49,875 --> 00:52:52,035 Kau menipu ibuku yang malang dan memerasnya! 771 00:52:52,127 --> 00:52:53,957 - Kau… - Tunggu! 772 00:52:54,045 --> 00:52:55,755 Turunkan tanganmu! Ini tak seberapa. 773 00:52:55,839 --> 00:52:57,759 Ibu, lepaskan tanganmu. 774 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 Seharusnya Ibu memihakku. 775 00:53:00,260 --> 00:53:01,800 - Kau mau ke mana? - Apa? 776 00:53:02,846 --> 00:53:03,926 Tidak! 777 00:53:06,850 --> 00:53:07,850 Jun! 778 00:53:11,229 --> 00:53:12,059 Apa? 779 00:53:13,899 --> 00:53:15,069 Apa yang terjadi? 780 00:53:16,776 --> 00:53:18,566 Kalian kenal? 781 00:53:19,571 --> 00:53:22,321 Kau seharusnya bilang rumah sebelahnya. 782 00:53:29,581 --> 00:53:31,211 Dahulu ini toko bunga. 783 00:53:31,291 --> 00:53:33,881 Begitu rupanya. 784 00:53:37,797 --> 00:53:39,087 Tapi… 785 00:53:40,425 --> 00:53:42,885 fasilitas sewa 30 ribu semalam agak… 786 00:53:42,969 --> 00:53:45,639 - Mau lihat tempat lain? - Ya. Mana barangku? 787 00:53:48,058 --> 00:53:48,928 Di sana. 788 00:53:49,601 --> 00:53:52,311 Sudah malam. Tidurlah di sini. Besok kita cari tempat lain. 789 00:53:52,395 --> 00:53:53,355 Ya. 790 00:53:55,857 --> 00:53:57,897 Kasurnya hanya satu? 791 00:53:58,401 --> 00:54:00,111 - Ya. - Lalu kau tidur di mana? 792 00:54:02,530 --> 00:54:03,620 Kita tidur bersama. 793 00:54:05,367 --> 00:54:06,487 Apa? 794 00:54:10,705 --> 00:54:11,535 Bersama? 795 00:54:18,129 --> 00:54:21,589 Dia mahasiswi yang menyewa tempatku. 796 00:54:27,597 --> 00:54:29,927 Hei! Pamali! 797 00:54:30,016 --> 00:54:31,266 Sakit. 798 00:54:31,351 --> 00:54:33,731 Kenapa pamali? Itu hanya mitos. 799 00:54:34,396 --> 00:54:36,516 Beri makan mulutmu dengan ini. 800 00:54:36,606 --> 00:54:38,016 Dasar. 801 00:54:38,108 --> 00:54:40,818 Ibu. Apakah tak merasa aneh? 802 00:54:40,902 --> 00:54:42,072 Apanya? 803 00:54:42,153 --> 00:54:43,363 Maksudku, Jun. 804 00:54:43,446 --> 00:54:45,486 Rumahnya bobrok dan tak nyaman. 805 00:54:45,573 --> 00:54:48,373 Kenapa wanita itu mau tinggal di sana? 806 00:54:48,952 --> 00:54:50,502 Dia berutang kepada Jun. 807 00:54:50,578 --> 00:54:53,458 Kau tak tahu ibu juga bermaksud mendapatkan uangnya? 808 00:54:53,540 --> 00:54:54,790 Menyebalkan! 809 00:54:54,874 --> 00:54:55,924 Kenapa lagi? 810 00:54:56,543 --> 00:54:57,923 Wanita itu… 811 00:54:58,628 --> 00:54:59,958 Dia sangat cantik. 812 00:55:00,046 --> 00:55:02,506 Aku sebal karena dia cantik. 813 00:55:02,590 --> 00:55:03,880 Marah karena masalah sepele. 814 00:55:03,967 --> 00:55:07,097 Astaga, kau juga cantik. 815 00:55:07,178 --> 00:55:10,138 Kalau cantik, cepat bereskan! 816 00:55:10,890 --> 00:55:13,020 Terserah. 817 00:55:17,689 --> 00:55:19,399 Aku bercanda. 818 00:55:21,192 --> 00:55:23,322 Pakai selimutmu karena dingin saat malam. 819 00:55:23,403 --> 00:55:24,653 Ya. 820 00:55:24,738 --> 00:55:25,858 Kau mau ke mana? 821 00:55:25,947 --> 00:55:27,407 Kerja malam. 822 00:55:27,991 --> 00:55:28,911 Begitu. 823 00:55:28,992 --> 00:55:31,242 Aku mau mandi. Kau istirahatlah. 824 00:55:36,875 --> 00:55:40,085 Ada juga orang yang tinggal di tempat seperti ini. 825 00:55:48,678 --> 00:55:50,808 Kau sudah dapat rumah setelah keluar dari sini? 826 00:55:50,889 --> 00:55:52,059 Tentu saja. 827 00:55:54,225 --> 00:55:55,555 887 HAEAN-RO SALON NONA JIN 828 00:55:55,643 --> 00:55:57,773 - Bawalah dengan baik. - Taksi! 829 00:56:00,315 --> 00:56:01,975 Apa hubunganmu dengan pasien? 830 00:56:02,067 --> 00:56:02,897 Korban kecelakaan. 831 00:56:02,984 --> 00:56:04,534 Kau juga harus diobati. 832 00:56:04,611 --> 00:56:06,451 Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku? 833 00:56:07,113 --> 00:56:10,663 Apa dia tak ingin rekam medisnya tercatat komputer? 834 00:56:11,451 --> 00:56:13,831 Apa kau punya tujuan tertentu? 835 00:56:13,912 --> 00:56:16,212 Aku hanya ingin melakukannya. 836 00:56:26,341 --> 00:56:30,051 NONA GU 837 00:56:47,487 --> 00:56:49,697 Sial. Begini lagi. 838 00:56:54,452 --> 00:56:56,252 Gu Ra-ra, tolong ambilkan… 839 00:56:59,958 --> 00:57:01,248 Kau sudah tidur? 840 00:57:11,511 --> 00:57:18,481 SALON KECANTIKAN NONA JIN 841 00:57:27,485 --> 00:57:28,855 Sedang apa kau? 842 00:57:28,945 --> 00:57:30,855 Apa? Ini… 843 00:58:12,655 --> 00:58:14,485 Sial. 844 00:58:32,050 --> 00:58:33,340 Aku hanya… 845 00:58:41,267 --> 00:58:43,227 Jangan salah paham. Ini bukan… 846 00:58:44,854 --> 00:58:46,314 Cepat pakai bajumu! 847 00:59:23,518 --> 00:59:26,228 Kenapa malah membawa tunawisma kemari? 848 00:59:26,312 --> 00:59:28,402 Kau mau menumpang dengan kami? 849 00:59:28,481 --> 00:59:30,731 Dia bukan penyewa kamar, tapi parasit. 850 00:59:30,817 --> 00:59:33,647 - Aku yang tanggung jawab. - Kau mau menjadi penjamin? 851 00:59:33,736 --> 00:59:36,696 Jun tetangga kita membawa wanita itu kemari? 852 00:59:36,781 --> 00:59:38,621 Memang apa pekerjaan Jun sebelumnya? 853 00:59:38,700 --> 00:59:41,790 Entahlah. Dia jarang bicara atau membahas kehidupan pribadinya. 854 00:59:42,453 --> 00:59:43,413 Kenapa? 855 00:59:43,496 --> 00:59:45,156 Untuk merayakan gipsmu dilepas, 856 00:59:45,248 --> 00:59:48,208 aku mau mentraktirmu makan malam, kapan kau ada waktu luang? 857 01:00:05,935 --> 01:00:07,095 Benar-benar tipeku. 858 01:00:10,398 --> 01:00:15,028 Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie