1
00:00:11,010 --> 00:00:13,180
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:41,041 --> 00:00:44,041
BUNGA
3
00:01:35,637 --> 00:01:36,757
Halo, Kakek?
4
00:01:39,015 --> 00:01:40,015
Sekarang?
5
00:01:42,060 --> 00:01:43,020
Aku mengerti.
6
00:02:01,955 --> 00:02:03,245
Mimi…
7
00:02:27,981 --> 00:02:28,941
Hei.
8
00:02:32,944 --> 00:02:33,994
Sampai jumpa.
9
00:02:57,260 --> 00:02:59,550
Hei, sadarlah.
10
00:03:00,221 --> 00:03:01,311
Hei!
11
00:03:24,203 --> 00:03:26,543
Halo, 119. Di sini…
12
00:03:29,918 --> 00:03:33,088
RUMAH SAKIT EUNPO YUNSEUL
13
00:03:33,171 --> 00:03:35,341
UNIT GAWAT DARURAT
14
00:03:52,148 --> 00:03:53,778
- Apa yang terjadi?
- Ya?
15
00:03:53,858 --> 00:03:55,778
Wanita berusia 24 tahun, kecelakaan mobil.
16
00:04:04,953 --> 00:04:07,503
RUANG PERIKSA
17
00:04:07,580 --> 00:04:08,710
Permisi.
18
00:04:09,582 --> 00:04:11,542
Kau juga harus diobati.
19
00:04:11,626 --> 00:04:12,786
Tidak perlu.
20
00:04:13,294 --> 00:04:15,264
Apa hubunganmu dengan pasien?
21
00:04:15,338 --> 00:04:16,628
Korban kecelakaan.
22
00:04:16,714 --> 00:04:19,344
Korban berarti harus diobati.
23
00:04:19,425 --> 00:04:21,675
Meski merasa baik-baik saja
setelah kecelakaan…
24
00:04:21,761 --> 00:04:24,061
Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku?
25
00:04:35,817 --> 00:04:36,647
Sial.
26
00:04:46,494 --> 00:04:48,414
Bagaimana keadaannya?
27
00:04:50,957 --> 00:04:53,837
Korban kecelakaan ada urusan apa kemari?
28
00:04:55,461 --> 00:04:57,091
Urusan ganti rugi.
29
00:04:59,257 --> 00:05:00,467
Begitu.
30
00:05:00,550 --> 00:05:01,880
Apakah parah?
31
00:05:01,968 --> 00:05:04,258
Tidak. Hanya cedera ringan.
32
00:05:04,345 --> 00:05:05,635
Meskipun begitu…
33
00:05:07,473 --> 00:05:11,273
Aku agak khawatir
karena dia seorang pianis.
34
00:05:17,483 --> 00:05:20,613
EPISODE 2
PASIEN PIANIS
35
00:05:38,129 --> 00:05:39,669
Tunggu…
36
00:05:39,756 --> 00:05:41,086
Jangan pergi.
37
00:05:42,925 --> 00:05:44,295
Jangan pergi…
38
00:05:50,016 --> 00:05:50,846
JANGAN GANGGU
39
00:06:05,114 --> 00:06:06,034
Kau baik-baik saja?
40
00:06:08,284 --> 00:06:09,454
Siapa?
41
00:06:15,416 --> 00:06:16,416
Kau…
42
00:06:18,544 --> 00:06:19,754
Pria Mimisan?
43
00:06:21,339 --> 00:06:22,919
Kenapa kau ada di sini?
44
00:06:23,549 --> 00:06:25,089
Pesepeda itu…
45
00:06:26,677 --> 00:06:29,057
Aku pesepeda yang kau tabrak.
46
00:06:29,138 --> 00:06:30,678
Kenapa kau bisa di sana?
47
00:06:30,765 --> 00:06:32,805
Aku juga heran, berhentilah terkejut.
48
00:06:34,102 --> 00:06:35,142
Maaf.
49
00:06:36,562 --> 00:06:38,942
Kau baik-baik saja?
50
00:06:39,023 --> 00:06:40,153
Ya.
51
00:06:40,691 --> 00:06:42,031
Bukan masalah besar.
52
00:06:43,486 --> 00:06:44,526
Syukurlah.
53
00:06:49,867 --> 00:06:50,947
Mimi?
54
00:06:52,328 --> 00:06:54,328
Di mana Mimi? Di mana ia?
55
00:06:57,917 --> 00:06:58,917
Jangan bilang…
56
00:07:01,129 --> 00:07:02,509
Mimi sudah mati?
57
00:07:03,798 --> 00:07:04,878
Tidak.
58
00:07:04,966 --> 00:07:07,136
Mimi belum mati, 'kan?
59
00:07:07,218 --> 00:07:10,258
Aku membawanya ke klinik hewan.
Nyawanya tak terancam,
60
00:07:10,346 --> 00:07:12,136
tapi ia perlu dioperasi.
61
00:07:14,142 --> 00:07:16,022
Tuhan, terima kasih.
62
00:07:30,199 --> 00:07:31,529
Terima kasih.
63
00:07:32,869 --> 00:07:34,079
Pria Mimisan.
64
00:07:35,288 --> 00:07:36,328
Dasar.
65
00:07:47,133 --> 00:07:49,053
Tolong katakan hal baik saja.
66
00:07:49,135 --> 00:07:50,595
Meski kondisiku buruk,
67
00:07:50,678 --> 00:07:52,178
tolong katakan aku bisa sembuh
68
00:07:52,263 --> 00:07:53,813
setelah perawatan. Kumohon.
69
00:07:54,390 --> 00:07:57,060
Aku bermaksud bicara seperti itu.
70
00:07:58,186 --> 00:07:59,146
Benarkah?
71
00:07:59,228 --> 00:08:01,188
Lehermu mengalami cedera lecutan.
72
00:08:01,272 --> 00:08:03,322
Gips akan dilepas beberapa hari lagi.
73
00:08:03,858 --> 00:08:05,528
Tangan kananmu terkilir.
74
00:08:05,610 --> 00:08:07,360
Ligamennya sedikit robek,
75
00:08:07,445 --> 00:08:10,525
jadi, harus digips selama seminggu.
76
00:08:10,615 --> 00:08:13,325
Jika ingin cepat sembuh,
jangan banyak mengerakkan tangan.
77
00:08:14,076 --> 00:08:15,866
Tahanlah sedikit meski tak nyaman.
78
00:08:15,953 --> 00:08:18,163
Tentu saja. Aku mengerti.
79
00:08:19,790 --> 00:08:21,670
Tangan kirimu agak bermasalah.
80
00:08:22,251 --> 00:08:25,461
Otot ekstensor
di punggung tanganmu cedera.
81
00:08:25,546 --> 00:08:28,256
Kau harus digips selama tiga minggu,
82
00:08:28,341 --> 00:08:31,261
lalu lakukan terapi fisik
dan rehabilitasi.
83
00:08:33,930 --> 00:08:38,350
Apakah pekerjaanmu mengharuskanmu
menggunakan jari tangan?
84
00:08:38,935 --> 00:08:39,805
Itu…
85
00:08:39,894 --> 00:08:42,154
Aku pernah bermain piano,
86
00:08:42,230 --> 00:08:44,770
tapi sudah berhenti, jadi, tak apa.
87
00:08:45,608 --> 00:08:47,108
Begitu? Baiklah.
88
00:08:48,694 --> 00:08:50,154
Mungkinkah
89
00:08:50,780 --> 00:08:53,240
akan ada masalah jika aku bermain piano?
90
00:08:56,577 --> 00:08:58,037
Kita lihat saja nanti.
91
00:09:09,674 --> 00:09:12,554
Menyebalkan. Percuma aku kemari.
92
00:09:13,219 --> 00:09:15,469
Aku kecelakaan dan tanganku jadi begini.
93
00:09:16,806 --> 00:09:18,266
Kau tak bisa bertemu Dosollasol?
94
00:09:18,349 --> 00:09:20,729
Sudah kubilang, "Dodosolsollalasol".
95
00:09:20,810 --> 00:09:22,310
"Twinkle, Twinkle, Little Star."
96
00:09:28,109 --> 00:09:29,439
Mungkin kusuruh ke sini saja?
97
00:09:30,444 --> 00:09:31,784
Berikan ponselku. Cepat.
98
00:09:41,706 --> 00:09:43,666
LALA9: DI MANA?
AYO BERTEMU SEKARANG.
99
00:09:43,749 --> 00:09:45,289
KOTA EUNPO,
YUDAL-RO 154-90
100
00:09:45,376 --> 00:09:47,336
ADA BISNIS MENDADAK.
KITA BERTEMU BULAN DEPAN.
101
00:09:48,504 --> 00:09:49,804
Kenapa? Ada yang salah?
102
00:09:50,923 --> 00:09:53,973
Dia membalas komentarku.
103
00:09:56,971 --> 00:09:58,601
"Ada bisnis mendadak.
104
00:09:58,681 --> 00:10:00,731
Kita bertemu bulan depan"?
105
00:10:01,684 --> 00:10:02,984
Astaga.
106
00:10:07,773 --> 00:10:10,993
Apa-apaan ini? Percuma aku kemari!
107
00:10:12,194 --> 00:10:15,114
Apa yang harus kulakukan?
108
00:10:17,158 --> 00:10:19,538
Jangan menangis.
Aku benci menyeka air matamu.
109
00:10:21,579 --> 00:10:23,999
Bisa bantu seka sekali saja?
110
00:10:46,187 --> 00:10:48,517
Astaga. Jorok sekali.
111
00:10:48,606 --> 00:10:51,316
Bukankah kau pengantin
yang menghindariku karena kotor?
112
00:10:51,400 --> 00:10:52,490
Apa kau lega
113
00:10:52,568 --> 00:10:54,898
setelah mengejekku yang sengsara ini?
114
00:10:55,613 --> 00:10:56,783
Dasar.
115
00:11:07,375 --> 00:11:08,575
Kenapa…
116
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
Tapi kenapa kau menungguku?
117
00:11:12,171 --> 00:11:13,341
Uang ganti rugiku.
118
00:11:14,632 --> 00:11:17,012
- Apa?
- Sepedaku rusak.
119
00:11:17,093 --> 00:11:19,183
Tambah uang lelah
pengganti biaya rumah sakit.
120
00:11:19,845 --> 00:11:21,715
Sepeda 300 ribu, uang lelah 200 ribu,
121
00:11:21,806 --> 00:11:23,136
total 500 ribu won.
122
00:11:23,224 --> 00:11:24,314
Setuju?
123
00:11:24,934 --> 00:11:26,854
- Itu…
- Aku tak bisa menguranginya.
124
00:11:26,936 --> 00:11:28,646
Ambulans, mobil derek,
125
00:11:28,729 --> 00:11:30,189
bahkan klinik hewan…
126
00:11:31,023 --> 00:11:32,113
Sangat melelahkan.
127
00:11:32,775 --> 00:11:34,985
Aku bahkan ingin memberimu 5 juta won.
128
00:11:35,069 --> 00:11:36,279
Kalau begitu berikan.
129
00:11:36,862 --> 00:11:38,112
Tapi sekarang
130
00:11:38,197 --> 00:11:40,367
aku tak punya uang.
131
00:11:41,325 --> 00:11:43,985
- Apa?
- Aku pasti membayarnya.
132
00:11:44,078 --> 00:11:45,578
Jadi, aku mengutang dahulu.
133
00:11:49,125 --> 00:11:51,835
Ini pertama kalinya aku tak punya uang.
134
00:11:51,919 --> 00:11:53,249
Aku tak tahu harus bagaimana.
135
00:11:53,337 --> 00:11:55,877
Kau bisa menghubungi suamimu.
136
00:11:57,133 --> 00:11:59,183
Dia kabur.
137
00:12:00,928 --> 00:12:01,758
Kenapa?
138
00:12:02,805 --> 00:12:03,925
Cukup.
139
00:12:04,432 --> 00:12:05,932
Bisa hentikan cerita sedihmu?
140
00:12:06,016 --> 00:12:08,096
Aku juga sedang kesulitan.
141
00:12:08,185 --> 00:12:10,555
Tahun lalu, aku juga
punya masalah di rumah.
142
00:12:10,646 --> 00:12:11,806
Ibuku sakit karena itu.
143
00:12:13,065 --> 00:12:14,685
Aku tak cerita kepadamu
144
00:12:14,775 --> 00:12:16,935
karena tak ingin kau kepikiran.
145
00:12:17,653 --> 00:12:19,743
Berbagi kesedihan
memang meringankan beban.
146
00:12:20,322 --> 00:12:22,452
Tapi bagiku, sekali dibagi,
147
00:12:22,533 --> 00:12:25,203
aku merasa berat dan tak nyaman
menjadi teman berbagi.
148
00:12:27,663 --> 00:12:29,463
Ada masalah saja.
149
00:12:29,540 --> 00:12:33,000
Kepalamu pasti sakit
mendengar cerita orang lain.
150
00:12:33,085 --> 00:12:34,625
Kita masuk saja.
151
00:12:37,006 --> 00:12:37,836
Baiklah.
152
00:12:39,717 --> 00:12:40,967
Pelan-pelan.
153
00:12:41,552 --> 00:12:42,392
Pelan-pelan.
154
00:12:42,887 --> 00:12:44,097
Hati-hati.
155
00:12:51,312 --> 00:12:52,482
Terima kasih, Mimisan.
156
00:12:52,563 --> 00:12:54,573
Kenapa terus memanggilku "Mimisan"?
157
00:12:54,648 --> 00:12:56,528
Karena aku tak tahu namamu.
158
00:12:56,609 --> 00:12:59,199
Namaku Ra-ra dari Gu Ra-ra. Namamu?
159
00:13:00,529 --> 00:13:02,739
Jun dari Sunwoo Jun.
160
00:13:02,823 --> 00:13:05,283
Sunwoo Jun?
161
00:13:05,784 --> 00:13:08,004
Sunwoo Jun. Nama yang keren.
162
00:13:08,704 --> 00:13:10,294
Tidurlah. Aku pergi.
163
00:13:12,374 --> 00:13:13,384
Jun!
164
00:13:15,753 --> 00:13:18,013
Maaf, tapi tolong ambilkan air.
165
00:13:27,223 --> 00:13:28,393
Jun!
166
00:13:28,891 --> 00:13:32,561
Maaf sekali lagi, tapi bisakah
kau naikkan tirai itu?
167
00:13:33,062 --> 00:13:34,152
Tirai yang itu.
168
00:13:35,564 --> 00:13:37,194
- Segini?
- Sedikit lagi.
169
00:13:37,274 --> 00:13:38,984
Ke atas sedikit.
170
00:13:39,568 --> 00:13:42,908
Jun! Maaf sekali lagi, tapi bisakah
kau tambahkan bantalku?
171
00:13:42,988 --> 00:13:44,068
Pelan-pelan!
172
00:13:44,156 --> 00:13:46,116
Jun!
173
00:13:46,200 --> 00:13:47,790
Berhenti memanggilku.
174
00:13:57,586 --> 00:13:58,626
Hari ini saja.
175
00:13:59,797 --> 00:14:00,797
Terima kasih.
176
00:14:02,216 --> 00:14:04,006
Setelah hari pernikahan itu,
177
00:14:04,093 --> 00:14:06,143
baru sekarang aku tidur
dengan lampu padam.
178
00:14:07,513 --> 00:14:08,643
Selamat tidur.
179
00:14:51,098 --> 00:14:52,678
SALON KECANTIKAN NONA JIN
180
00:14:54,393 --> 00:14:57,563
Aneh. Kenapa dia tak muncul juga?
181
00:14:59,523 --> 00:15:00,943
Mungkinkah menginap?
182
00:15:04,737 --> 00:15:05,947
Jun, kau di mana?
183
00:15:06,030 --> 00:15:07,490
Kau tak di rumah?
184
00:15:07,573 --> 00:15:09,873
Kau tidur di mana semalam?
185
00:15:11,785 --> 00:15:15,115
Astaga! Pesanku juga tak dibaca.
186
00:15:15,205 --> 00:15:17,825
Memang dia pernah balas pesanmu?
187
00:15:17,917 --> 00:15:20,377
Dia menginap atau berlibur,
188
00:15:20,461 --> 00:15:22,341
itu bukan urusanmu. Minggir!
189
00:15:22,421 --> 00:15:23,511
Ibu!
190
00:15:23,589 --> 00:15:25,799
Bisakah mengerti perasaan anak sendiri?
191
00:15:25,883 --> 00:15:27,513
Dasar anak ini… Bukan main.
192
00:15:29,094 --> 00:15:30,804
- Pagi.
- Seung-gi.
193
00:15:30,888 --> 00:15:32,638
Cepat bawa dia ke sekolah.
194
00:15:32,723 --> 00:15:34,063
Baik. Ayo.
195
00:15:34,141 --> 00:15:35,941
Aku sedang sedih. Nanti saja.
196
00:15:36,518 --> 00:15:37,938
- Bukankah itu Jun?
- Apa?
197
00:15:38,020 --> 00:15:38,900
Di mana?
198
00:15:39,730 --> 00:15:41,150
Kami berangkat.
199
00:15:41,732 --> 00:15:42,822
Awas jatuh!
200
00:15:42,900 --> 00:15:45,900
Astaga, aku tak tahu lagi. Terserah!
201
00:16:09,677 --> 00:16:11,847
Maaf. Apa kau terbangun karena berisik?
202
00:16:11,929 --> 00:16:14,309
Tidak. Halo.
203
00:16:15,307 --> 00:16:16,427
Halo.
204
00:16:17,267 --> 00:16:20,017
Kami sementara di sini
karena bangsal anak-anak penuh.
205
00:16:23,482 --> 00:16:24,822
Dia suamimu?
206
00:16:25,609 --> 00:16:26,439
Bukan.
207
00:16:27,111 --> 00:16:28,741
- Pacar?
- Bukan.
208
00:16:31,198 --> 00:16:33,408
Kakak adik rupanya! Adik laki-laki.
209
00:16:33,492 --> 00:16:34,582
- Bukan!
- Bukan!
210
00:16:38,706 --> 00:16:42,286
Wanita ini berutang uang kepadaku.
211
00:16:42,376 --> 00:16:45,586
Selain itu, kami seumuran.
212
00:16:49,341 --> 00:16:50,591
Pemeriksaan pasien.
213
00:16:51,427 --> 00:16:52,507
Selamat pagi.
214
00:16:59,309 --> 00:17:00,559
Selamat pagi.
215
00:17:01,437 --> 00:17:02,897
Kita lihat lukanya.
216
00:17:04,648 --> 00:17:06,528
Kita tunggu tulangnya menyatu.
217
00:17:07,026 --> 00:17:08,186
Terima kasih, Dokter.
218
00:17:09,361 --> 00:17:12,571
Anakku pemain piano.
Apa nanti akan bermasalah?
219
00:17:13,198 --> 00:17:15,078
Dia ada kompetisi beberapa bulan lagi.
220
00:17:15,159 --> 00:17:16,659
Kau bermain piano?
221
00:17:18,912 --> 00:17:21,172
Aku juga bermain piano!
222
00:17:21,248 --> 00:17:22,248
Aku pianis.
223
00:17:48,275 --> 00:17:50,275
Berhenti. Kau seperti kerasukan.
224
00:17:57,284 --> 00:17:59,954
Jika kau pianis,
bagaimana dengan tanganmu?
225
00:18:00,788 --> 00:18:02,958
Tidak apa. Aku sudah berhenti main piano.
226
00:18:04,208 --> 00:18:05,328
Kenapa?
227
00:18:06,794 --> 00:18:07,754
Karena sudah lulus?
228
00:18:14,718 --> 00:18:16,048
Kau bisa tidur?
229
00:18:16,929 --> 00:18:19,929
Dokter, lihat aku.
Apa aku terlihat bisa tidur?
230
00:18:21,058 --> 00:18:23,808
Aku tak bisa tidur karena sakit.
231
00:18:28,941 --> 00:18:30,781
Sekarang pasti sangat sakit.
232
00:18:30,859 --> 00:18:32,899
- Ya.
- Kuberikan pereda sakit.
233
00:18:44,706 --> 00:18:45,576
Silakan kembali.
234
00:18:46,166 --> 00:18:48,916
Tubuhku mati rasa karena kurang tidur.
235
00:18:49,002 --> 00:18:51,462
Rasanya tubuhku pergi dari dunia ini.
236
00:18:52,506 --> 00:18:54,216
- Seperti itu.
- Ya.
237
00:18:54,800 --> 00:18:57,470
Rasa sakitnya akan hilang besok.
238
00:18:57,553 --> 00:18:58,853
Ya.
239
00:18:59,555 --> 00:19:00,715
Tapi,
240
00:19:00,806 --> 00:19:02,716
kenapa kau masih di sini?
241
00:19:02,808 --> 00:19:04,978
Kau bilang bukan walinya.
242
00:19:08,355 --> 00:19:09,815
Hei! Kau mau ke mana?
243
00:19:11,400 --> 00:19:12,570
Mau ke mana?
244
00:19:14,319 --> 00:19:16,279
Katanya dia ingin meminta ganti rugi.
245
00:19:16,363 --> 00:19:18,493
Begitu rupanya.
246
00:19:19,575 --> 00:19:21,235
Apa? Berapa?
247
00:19:21,326 --> 00:19:24,406
Jadi, total biaya tes darah,
rontgen, dan ultrasonografi perut
248
00:19:24,496 --> 00:19:25,576
sebesar 430 ribu won.
249
00:19:25,664 --> 00:19:27,624
Operasi patah tulang 2,15 juta won,
250
00:19:27,708 --> 00:19:29,788
rawat inap dua hari 160 ribu won,
251
00:19:29,877 --> 00:19:32,747
ditambah biaya operasi darurat,
totalnya 3,29 juta won.
252
00:19:32,838 --> 00:19:35,008
TOTAL: 3,29 JUTA WON
253
00:19:35,090 --> 00:19:37,510
Bisa dibayar separuhnya, kemudian sisanya
254
00:19:37,593 --> 00:19:39,433
bisa dilunasi saat akan pulang.
255
00:19:39,511 --> 00:19:40,851
Hasil operasinya bagus.
256
00:19:40,929 --> 00:19:44,269
Butuh waktu dua bulan
untuk benar-benar sembuh dan stabil,
257
00:19:44,349 --> 00:19:46,769
tapi bisa dipulangkan pekan depan.
258
00:19:47,769 --> 00:19:50,189
- Baik.
- Memang sebanyak itu.
259
00:19:50,272 --> 00:19:52,022
Kau belum pernah ke dokter hewan?
260
00:19:53,609 --> 00:19:55,689
Tapi aku tidak punya uang.
261
00:19:58,363 --> 00:20:01,583
- Pinjamkan aku uang dahulu.
- Apa?
262
00:20:01,658 --> 00:20:03,658
Lagi pula, aku berutang kepadamu.
263
00:20:03,744 --> 00:20:05,254
Tambahkan dengan yang ini.
264
00:20:06,205 --> 00:20:07,285
Tidak mau.
265
00:20:07,372 --> 00:20:09,632
Nanti kulunasi semuanya.
266
00:20:12,294 --> 00:20:14,594
Sepertinya dia memanfaatkan pria itu.
267
00:20:14,671 --> 00:20:16,381
Kalau mobilku sudah diperbaiki,
268
00:20:16,465 --> 00:20:18,625
bisa kujual untuk membayarmu.
269
00:20:18,717 --> 00:20:20,797
- Kau serius?
- Tentu saja.
270
00:20:20,886 --> 00:20:23,216
Catat saja. Cepat. Sebelum lupa.
271
00:20:24,097 --> 00:20:25,557
SEPEDA: 300 RIBU WON
272
00:20:25,641 --> 00:20:27,271
UANG LELAH: 200 RIBU WON
273
00:20:27,351 --> 00:20:29,231
MIMI: 3,29 JUTA WON
274
00:20:30,270 --> 00:20:31,520
Dia kena tipu?
275
00:20:32,189 --> 00:20:34,149
Kapan? Bagaimana bisa? Kenapa?
276
00:20:34,233 --> 00:20:36,613
Aku tak tahu karena tak dengar semuanya.
277
00:20:36,693 --> 00:20:38,743
- Kau tahu di mana dia…
- Tidak tahu.
278
00:20:38,820 --> 00:20:40,990
Kalau penasaran, hubungi saja sendiri.
279
00:20:42,157 --> 00:20:44,787
Aku juga ingin minta tolong kepadamu.
280
00:20:45,369 --> 00:20:47,199
Jangan menggangguku lagi.
281
00:20:49,998 --> 00:20:51,208
Maaf.
282
00:20:52,167 --> 00:20:53,497
Aku hanya
283
00:20:54,169 --> 00:20:55,709
mencemaskan Ra-ra.
284
00:20:55,796 --> 00:20:57,376
Tak usah cemas.
285
00:20:57,464 --> 00:21:00,724
Ra-ra lebih kuat dari dugaanmu.
286
00:21:14,731 --> 00:21:16,191
Dagingnya.
287
00:21:19,903 --> 00:21:21,203
Bayam.
288
00:21:29,162 --> 00:21:30,002
Apa?
289
00:21:30,080 --> 00:21:32,170
Korban kecelakaan merawatnya?
290
00:21:32,249 --> 00:21:34,169
Sedang apa? Tidak makan?
291
00:21:34,251 --> 00:21:35,381
Aku ikut.
292
00:21:35,961 --> 00:21:37,211
Ya ampun.
293
00:21:37,296 --> 00:21:40,466
Dia meminjamkanmu uang
dan bahkan merawatmu.
294
00:21:41,842 --> 00:21:43,932
Nanti kulunasi semua utangku.
295
00:21:45,178 --> 00:21:46,468
Tentu saja.
296
00:21:47,639 --> 00:21:50,229
Jun, tolong belikan krim pelembap untukku.
297
00:21:50,309 --> 00:21:52,059
Kulitku terasa kasar karena kering.
298
00:21:52,853 --> 00:21:53,693
Salad juga.
299
00:21:53,770 --> 00:21:57,150
Sayuran segar bagus untuk tubuh yang lesu.
300
00:21:57,232 --> 00:21:58,982
Jus buah segar juga.
301
00:22:01,528 --> 00:22:03,278
Tulis semuanya di catatanmu juga.
302
00:22:03,780 --> 00:22:05,780
- Tentu saja.
- Air.
303
00:22:09,328 --> 00:22:10,908
Cepat. Aku terlambat bekerja.
304
00:22:13,457 --> 00:22:15,497
- Kerja paruh waktu lagi?
- Ya.
305
00:22:15,584 --> 00:22:18,674
Aku bekerja keras
untuk meminjamkanmu uang.
306
00:22:19,254 --> 00:22:21,014
Benar. Kau meminjamkanku uang.
307
00:22:21,089 --> 00:22:23,679
Cepat cari uang yang banyak!
308
00:22:24,343 --> 00:22:25,973
Ya.
309
00:22:27,471 --> 00:22:28,311
Permisi.
310
00:22:30,974 --> 00:22:32,274
Kalau dilihat-lihat,
311
00:22:32,350 --> 00:22:36,440
dia sepertinya bekerja
hanya untuk meminjamkanmu uang.
312
00:22:37,355 --> 00:22:38,315
Apa?
313
00:22:51,703 --> 00:22:52,753
Jus.
314
00:22:57,292 --> 00:22:59,672
Silakan coba krim terbarunya.
315
00:22:59,753 --> 00:23:01,923
- Tolong satu lagi.
- Baik.
316
00:23:02,005 --> 00:23:04,585
Na-gyeom pintar sekali.
317
00:23:05,217 --> 00:23:07,047
Ra-ra, tolong jaga Na-gyeom.
318
00:23:07,135 --> 00:23:09,095
Ya. Hati-hati di jalan.
319
00:23:10,347 --> 00:23:11,927
Ini akan membuatmu cantik.
320
00:23:12,516 --> 00:23:14,726
- dan melembapkan kulitmu.
- Kulit lembap.
321
00:23:14,810 --> 00:23:17,400
- Hei!
- Kau melihatnya? Benar.
322
00:23:17,479 --> 00:23:19,149
Ayo minum. Senang bertemu kalian.
323
00:23:19,231 --> 00:23:20,731
- Akhirnya datang!
- Sebelah sini.
324
00:23:20,816 --> 00:23:22,146
Tambah kimchi jjigae satu!
325
00:23:22,234 --> 00:23:23,194
Baik!
326
00:23:27,739 --> 00:23:28,659
Selamat menikmati.
327
00:23:38,875 --> 00:23:40,875
- Aduh.
- Terima kasih diskonnya.
328
00:23:47,717 --> 00:23:51,507
Astaga. Bukan main. Sungguh bodoh.
329
00:23:53,890 --> 00:23:55,560
- Dia diancam.
- Jelas-jelas penipu.
330
00:23:55,642 --> 00:23:57,272
- Dia minta bantuanku
- Kenapa percaya?
331
00:23:57,352 --> 00:23:58,942
- sampai mendapatkan
- Dasar gila!
332
00:23:59,020 --> 00:24:00,730
- uang warisan.
- Dia memorotinya.
333
00:24:00,814 --> 00:24:04,324
- Aku sampai meminta bosku
- Dia mengambil… Kenapa menjambakku?
334
00:24:04,401 --> 00:24:05,821
- pinjaman uang,
- Maaf.
335
00:24:05,902 --> 00:24:08,532
- lalu memberinya semua uang.
- Aku terbawa suasana.
336
00:24:08,613 --> 00:24:10,873
- Pacarku berterima kasih…
- Salahmu sendiri.
337
00:24:22,210 --> 00:24:25,130
KIM JI-HUN
338
00:24:32,220 --> 00:24:33,640
Laporkan.
339
00:24:34,389 --> 00:24:36,059
Ada wanita datang di siang hari.
340
00:24:36,141 --> 00:24:37,521
Tak ada siapa pun selain itu.
341
00:24:40,312 --> 00:24:44,692
Benarkah kau mengawasinya 24 jam penuh?
342
00:24:45,317 --> 00:24:46,527
Tentu saja.
343
00:24:50,697 --> 00:24:53,407
Hubungi aku jika dia kembali muncul.
344
00:24:53,992 --> 00:24:54,832
Baik.
345
00:24:58,580 --> 00:25:01,040
RUMAH SAKIT EUNPO YUNSEUL
346
00:25:14,804 --> 00:25:16,434
Kau datang menjenguknya lagi?
347
00:25:22,354 --> 00:25:23,944
Ada yang ingin kuberikan.
348
00:25:24,773 --> 00:25:26,233
Kenapa kau merawat Ra-ra?
349
00:25:29,027 --> 00:25:31,317
Apa kau punya tujuan tertentu?
350
00:25:33,448 --> 00:25:35,948
Aku hanya ingin melakukannya.
351
00:25:36,952 --> 00:25:38,792
Namamu Jun, 'kan?
352
00:25:43,625 --> 00:25:45,285
Apa kita pernah bertemu?
353
00:25:45,377 --> 00:25:46,207
Tidak.
354
00:26:06,106 --> 00:26:08,566
Apa kita pernah bertemu?
355
00:26:09,567 --> 00:26:11,067
Aku tak perlu cemas, 'kan?
356
00:26:19,744 --> 00:26:20,704
Jun!
357
00:26:22,163 --> 00:26:24,713
Sudah kubilang jangan tiba-tiba masuk.
358
00:26:24,791 --> 00:26:26,751
Ayolah. Aku ke sini karena senang
359
00:26:26,835 --> 00:26:28,625
melihat lampu rumahmu menyala.
360
00:26:30,380 --> 00:26:33,170
Apa yang kau lakukan sampai jarang pulang?
361
00:26:33,258 --> 00:26:35,388
- Kerja.
- Kau gila kerja?
362
00:26:35,468 --> 00:26:36,638
Tubuhmu sampai kurus.
363
00:26:36,720 --> 00:26:38,930
Ini badanku, jangan pedulikan.
364
00:26:39,014 --> 00:26:41,894
Maksudku, bekerjalah yang santai.
365
00:26:41,975 --> 00:26:43,475
Karena masa depanmu milikku.
366
00:26:44,060 --> 00:26:45,310
Astaga.
367
00:26:46,104 --> 00:26:49,024
Aku ingat. Aku mengambil ini
dari halte bus.
368
00:26:52,360 --> 00:26:53,780
Bagus sekali, 'kan?
369
00:26:53,862 --> 00:26:57,032
Tiga hari dua malam dibayar 500 ribu.
Hanya butuh penampilan sopan.
370
00:26:57,115 --> 00:26:58,865
Sangat cocok untukmu.
371
00:26:59,576 --> 00:27:03,456
Aku ingin segera lulus
dan kerja paruh waktu denganmu.
372
00:27:05,332 --> 00:27:07,382
Kenapa? Itu benar-benar mimpiku.
373
00:27:07,459 --> 00:27:09,709
Kerja paruh waktu denganmu,
374
00:27:09,794 --> 00:27:12,014
lalu hidup bahagia seperti ini.
375
00:27:12,088 --> 00:27:14,628
Jangan libatkan aku dalam mimpimu.
376
00:27:14,716 --> 00:27:15,796
Dasar.
377
00:27:17,594 --> 00:27:19,604
Apa ini?
378
00:27:21,056 --> 00:27:23,346
Bukankah kau benci sayur? Kau membelinya?
379
00:27:23,433 --> 00:27:25,063
Kau gila? Aku…
380
00:27:27,020 --> 00:27:28,900
Memungutnya saat pulang tadi.
381
00:27:34,527 --> 00:27:36,487
Kau ingin memberiku ini?
382
00:27:36,571 --> 00:27:38,201
Kau ini.
383
00:27:38,281 --> 00:27:40,281
Terima kasih. Aku akan menikmatinya.
384
00:27:43,787 --> 00:27:45,537
Dasar.
385
00:27:51,628 --> 00:27:53,088
Gajinya 500 ribu won.
386
00:28:03,181 --> 00:28:04,771
Apa dia bisa sendirian?
387
00:28:06,726 --> 00:28:08,646
Aku harus pergi selama dua hari…
388
00:28:09,145 --> 00:28:10,015
DUA HARI KEMUDIAN
389
00:28:10,105 --> 00:28:12,185
Nomor yang Anda tuju
tidak dapat dihubungi.
390
00:28:12,273 --> 00:28:14,573
Silakan tinggalkan pesan
setelah nada berikut.
391
00:28:22,075 --> 00:28:23,325
Masih belum dijawab?
392
00:28:23,410 --> 00:28:26,540
Aneh. Sudah dua hari dia tak datang.
393
00:28:26,621 --> 00:28:29,671
Mungkinkah kencan dengan pacarnya
di akhir pekan?
394
00:28:30,250 --> 00:28:32,290
- Apa?
- Kau tak menanyakan itu?
395
00:28:32,377 --> 00:28:34,047
Di mana rumahnya? Lalu keluarganya?
396
00:28:34,129 --> 00:28:36,509
Itu… Aku tidak tahu.
397
00:28:36,589 --> 00:28:39,839
Wajar saja. Hubungan kalian
hanya berdasarkan uang.
398
00:28:39,926 --> 00:28:41,296
Tak ada gunanya cari tahu.
399
00:28:41,886 --> 00:28:44,926
Kau pinjam saja yang banyak,
lalu kembalikan dengan baik.
400
00:28:46,474 --> 00:28:47,604
Astaga!
401
00:28:48,560 --> 00:28:50,810
Jangan-jangan Jun kabur?
402
00:28:53,481 --> 00:28:55,281
Kau akan pulang sebentar lagi.
403
00:28:55,358 --> 00:28:58,358
Kau bermaksud pinjam
untuk biaya rumah sakit, 'kan?
404
00:28:59,738 --> 00:29:01,068
Sudah kuduga akan begini.
405
00:29:01,156 --> 00:29:03,656
Dia kewalahan hingga melarikan diri.
406
00:29:04,576 --> 00:29:08,196
Mustahil. Jumlah yang kupinjam banyak.
407
00:29:08,288 --> 00:29:10,368
Mustahil dia kabur tanpa menagihnya.
408
00:29:11,082 --> 00:29:12,212
Sejujurnya,
409
00:29:12,292 --> 00:29:14,172
aku tak ingin mengatakan ini,
410
00:29:14,252 --> 00:29:18,132
tapi kulihat, sepertinya kau
tidak mampu membayarnya.
411
00:29:18,798 --> 00:29:19,838
Kau tahu dari mana?
412
00:29:20,592 --> 00:29:22,722
Terlihat dari semuanya.
413
00:29:23,511 --> 00:29:25,811
Dia mungkin memilih
putus hubungan denganmu
414
00:29:25,889 --> 00:29:28,099
karena kau meminjam dalam jumlah besar
415
00:29:28,183 --> 00:29:29,773
hingga dia jatuh melarat.
416
00:29:31,311 --> 00:29:33,401
Tidak mungkin.
417
00:29:37,317 --> 00:29:38,487
Aku bercanda.
418
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
Kau mudah sekali ditipu
419
00:29:40,612 --> 00:29:42,282
dan gampang terkejut.
420
00:29:42,363 --> 00:29:44,243
Kenapa kau sepolos itu?
421
00:30:05,345 --> 00:30:06,755
Ada piano.
422
00:30:09,224 --> 00:30:10,144
MINI KONSER KE-14
423
00:30:44,133 --> 00:30:45,593
Kau harus latihan.
424
00:30:46,177 --> 00:30:47,297
Ayo.
425
00:30:48,638 --> 00:30:50,058
Aku ingin istirahat.
426
00:30:50,139 --> 00:30:53,429
Aku tak ingin latihan
karena suasana hatiku buruk.
427
00:30:53,518 --> 00:30:54,638
Kenapa lagi?
428
00:30:58,022 --> 00:31:00,022
Aku bertengkar dengan Min-ju.
429
00:31:00,108 --> 00:31:02,278
Dia tak mau berteman denganku.
430
00:31:12,203 --> 00:31:13,163
Ra-ra.
431
00:31:15,164 --> 00:31:16,834
Bermainlah piano.
432
00:31:18,334 --> 00:31:20,304
Saat sedih atau senang,
433
00:31:20,378 --> 00:31:22,798
hidup susah atau depresi pun,
434
00:31:22,881 --> 00:31:23,761
mainkan pianomu.
435
00:31:25,341 --> 00:31:26,891
Itu akan menghiburmu.
436
00:31:27,886 --> 00:31:29,136
Musik
437
00:31:29,762 --> 00:31:31,812
dan piano bisa menghiburmu.
438
00:31:47,113 --> 00:31:48,823
Kau ingin main piano?
439
00:31:48,907 --> 00:31:50,067
Dokter Cha.
440
00:31:53,369 --> 00:31:55,709
Ini lagu yang selalu enak didengar.
441
00:31:55,788 --> 00:31:56,658
Ya.
442
00:31:58,666 --> 00:32:00,536
"Je Te Veux".
443
00:32:03,171 --> 00:32:07,591
Erik Satie menyatakan cinta kepada wanita
bernama Suzanne Valadon.
444
00:32:07,675 --> 00:32:10,175
Untuk menyatakan,
"Kau milikku, tolong balas cintaku."
445
00:32:10,803 --> 00:32:12,143
Kau tahu banyak rupanya.
446
00:32:12,722 --> 00:32:14,522
Benarkah?
447
00:32:35,203 --> 00:32:37,413
Sudah boleh pulang?
448
00:32:37,497 --> 00:32:39,367
Ya, tulangnya sudah menyatu.
449
00:32:39,457 --> 00:32:42,037
Dua minggu lagi bisa lepas gips.
450
00:32:43,294 --> 00:32:47,674
Apakah Jun benar-benar tidak datang?
451
00:32:47,757 --> 00:32:49,797
Aku ingin pamit dengannya.
452
00:32:49,884 --> 00:32:52,144
Dia pasti datang hari ini.
453
00:32:52,220 --> 00:32:54,470
Terima kasih untuk dua hari ini.
454
00:32:54,555 --> 00:32:56,885
Mulai sekarang, Good&Good
455
00:32:56,975 --> 00:33:00,055
akan membuat hidup kalian sejahtera.
456
00:33:00,144 --> 00:33:03,404
MLM singkatan dari Multi Level Marketing.
457
00:33:03,481 --> 00:33:05,821
Mengurangi margin distribusi yang ada
458
00:33:05,900 --> 00:33:07,360
dengan konsumen sebagai penjual.
459
00:33:07,443 --> 00:33:09,823
Konsumsi paling cerdas di dunia!
460
00:33:09,904 --> 00:33:13,074
Mulai dari air mineral
bersumber dari Gunung Halla
461
00:33:13,157 --> 00:33:17,287
hingga pembersih tubuh yang sangat ampuh!
462
00:33:17,370 --> 00:33:18,960
Ada yang belum memakainya,
463
00:33:19,038 --> 00:33:21,368
tapi setelah memakainya,
apa mereka mau beli lagi?
464
00:33:21,457 --> 00:33:22,917
- Mau!
- Mau!
465
00:33:23,001 --> 00:33:26,131
Tawarkan produk Good&Good
kepada mereka yang belum mencoba.
466
00:33:27,380 --> 00:33:31,930
Karena kalian konsumen pertama
yang akan menjadi penjual,
467
00:33:32,010 --> 00:33:33,800
buat mereka memakai produk kita!
468
00:33:33,886 --> 00:33:36,636
Intinya mereka mengambil uang
yang mereka beri?
469
00:33:37,974 --> 00:33:41,854
Kami sudah menaruh 500 ribu won
di amplop kalian, bukan?
470
00:33:41,936 --> 00:33:43,056
- Ya!
- Ya!
471
00:33:43,146 --> 00:33:45,226
Memang hanya 500 ribu won,
472
00:33:45,314 --> 00:33:47,234
tapi segera menjadi 5 juta won
473
00:33:47,316 --> 00:33:49,566
dan menunggu waktu
untuk menjadi 50 juta won.
474
00:33:49,652 --> 00:33:53,282
Jika kalian menginvestasikan lebih,
475
00:33:53,364 --> 00:33:54,534
itu lebih sempurna!
476
00:33:54,615 --> 00:33:59,195
Kau boleh ke toilet
setelah seminar selesai.
477
00:33:59,287 --> 00:34:00,457
Tidak mau.
478
00:34:01,080 --> 00:34:03,370
Berikan ponselku. Aku mau pergi.
479
00:34:03,458 --> 00:34:06,708
Tunggulah sampai acara selesai.
480
00:34:10,465 --> 00:34:11,625
MEMBUAT HIDUPMU LEBIH KAYA
481
00:34:18,431 --> 00:34:19,851
Semuanya perhatikan aku!
482
00:34:19,932 --> 00:34:21,312
Lihat aku!
483
00:34:21,392 --> 00:34:24,602
- Jangan lewatkan kesempatan ini!
- Lepaskan!
484
00:34:34,697 --> 00:34:36,447
Hari ini juga tak datang.
485
00:34:41,537 --> 00:34:43,327
Dia benar-benar kabur?
486
00:34:50,671 --> 00:34:52,341
Kepalaku gatal sekali.
487
00:34:58,221 --> 00:35:00,101
Tanganku tak sampai.
488
00:35:01,808 --> 00:35:04,688
Sudah seminggu aku tak keramas.
489
00:35:06,729 --> 00:35:08,899
Gatal sekali.
490
00:35:08,981 --> 00:35:10,111
Gatal.
491
00:35:11,526 --> 00:35:14,066
Aduh. Gatal sekali!
492
00:35:18,157 --> 00:35:19,197
Astaga!
493
00:35:21,410 --> 00:35:23,580
Ada orang di luar?
494
00:35:25,832 --> 00:35:28,332
Sial, gatal sekali.
495
00:35:30,711 --> 00:35:31,801
Sial.
496
00:36:30,229 --> 00:36:31,269
Ra-ra?
497
00:36:33,149 --> 00:36:34,279
Ada apa?
498
00:36:35,610 --> 00:36:37,030
Dokter Cha.
499
00:36:37,111 --> 00:36:39,111
Kenapa? Kau terjatuh dan terluka?
500
00:36:41,866 --> 00:36:44,736
Lalu kenapa menangis?
501
00:36:47,163 --> 00:36:48,333
Itu…
502
00:36:48,956 --> 00:36:50,166
Itu…
503
00:36:51,209 --> 00:36:52,629
Itu karena…
504
00:36:55,379 --> 00:36:57,799
kepalaku gatal sekali.
505
00:36:59,383 --> 00:37:01,143
Kepalaku gatal sekali,
506
00:37:01,219 --> 00:37:03,099
tapi aku tak bisa menggaruknya.
507
00:37:05,056 --> 00:37:06,346
Kepalaku gatal,
508
00:37:06,432 --> 00:37:08,062
tapi tak ada yang menggaruknya,
509
00:37:08,643 --> 00:37:10,813
dan tanganku seperti ini.
510
00:37:11,812 --> 00:37:15,362
Begitu rupanya.
Kau ingin aku menggaruknya?
511
00:37:17,652 --> 00:37:19,112
Tenangkan dirimu.
512
00:37:27,995 --> 00:37:29,575
- Dokter Cha.
- Ya?
513
00:37:30,957 --> 00:37:32,577
Agak ke kiri.
514
00:37:33,167 --> 00:37:34,127
Ya.
515
00:37:36,045 --> 00:37:38,915
Agak ke kiri lagi.
516
00:37:39,006 --> 00:37:40,086
Sebelah sini?
517
00:37:40,591 --> 00:37:42,131
Lebih keras.
518
00:37:42,218 --> 00:37:43,638
Ya. Baiklah.
519
00:37:47,473 --> 00:37:49,773
- Astaga.
- Dokter, kenapa kau tertawa?
520
00:37:51,102 --> 00:37:52,982
Aku juga tidak tahu. Hanya saja…
521
00:37:53,980 --> 00:37:55,940
Ini lucu.
522
00:37:57,733 --> 00:37:59,363
Kalian sedang apa?
523
00:38:02,113 --> 00:38:03,323
Jun!
524
00:38:35,187 --> 00:38:37,057
Kau dari mana saja?
525
00:38:37,148 --> 00:38:39,358
Kukira kau membuangku.
526
00:38:47,366 --> 00:38:49,616
Hei! Ini satu-satunya setelan jasku.
527
00:38:52,288 --> 00:38:53,908
Astaga, kau ini.
528
00:39:35,498 --> 00:39:36,958
Perasaanmu sudah membaik?
529
00:39:38,959 --> 00:39:41,839
Kau tipe yang mudah menangis
di depan pria.
530
00:39:43,339 --> 00:39:47,339
Kau sendiri selalu muncul entah dari mana.
531
00:39:52,681 --> 00:39:54,101
Di hari pernikahanku,
532
00:39:54,183 --> 00:39:57,233
ingat saat aku bilang "sampai jumpa"
dan kau bilang "jangan sampai"?
533
00:39:57,311 --> 00:39:58,191
Jangan sampai.
534
00:39:58,270 --> 00:39:59,230
Kau ingat?
535
00:39:59,814 --> 00:40:00,774
Ya.
536
00:40:01,857 --> 00:40:03,567
Bagiku inilah keajaiban
537
00:40:03,651 --> 00:40:05,241
karena kita bisa bertemu lagi.
538
00:40:07,196 --> 00:40:09,196
Sudahlah. Omong kosong.
539
00:40:10,074 --> 00:40:12,744
Aku ingin berterima kasih,
tapi begitu jawabanmu.
540
00:40:17,123 --> 00:40:18,373
Sebelumnya,
541
00:40:19,834 --> 00:40:22,464
kau pernah bertanya
kenapa calon suamiku kabur, 'kan?
542
00:40:25,756 --> 00:40:27,466
Keluargaku bangkrut.
543
00:40:27,967 --> 00:40:30,217
Bisa dibilang kontrak batal?
544
00:40:30,302 --> 00:40:31,892
Suamiku calon dokter.
545
00:40:31,971 --> 00:40:35,181
Ayahku berjanji memberikannya
rumah sakit, mobil, dan rumah,
546
00:40:35,266 --> 00:40:36,726
tapi ayahku tak memberikannya.
547
00:40:38,936 --> 00:40:40,266
Lantas kenapa kau menikah?
548
00:40:40,354 --> 00:40:41,524
Ayah yang memintanya.
549
00:40:41,605 --> 00:40:43,015
Kau tak berpikir?
550
00:40:43,107 --> 00:40:45,567
Menikahi pria yang tak kau suka
karena disuruh?
551
00:40:45,651 --> 00:40:49,201
Walaupun aku tak suka,
tapi dia pria yang lumayan.
552
00:40:49,280 --> 00:40:50,910
Dia juga sangat menyukaiku.
553
00:40:51,490 --> 00:40:54,790
Kau masih membelanya
setelah dia kabur dari pernikahanmu?
554
00:40:55,703 --> 00:40:57,413
Apa? Jangan-jangan…
555
00:40:58,164 --> 00:40:59,424
Kau melihatnya?
556
00:41:01,584 --> 00:41:02,714
Apa?
557
00:41:04,253 --> 00:41:06,553
Memalukan.
558
00:41:09,800 --> 00:41:11,840
Ya. Kurang lebih begitu.
559
00:41:14,680 --> 00:41:16,640
Benarkah? Karena kau sudah tahu,
560
00:41:16,724 --> 00:41:19,444
aku akan mengakui hal memalukan lainnya.
561
00:41:20,686 --> 00:41:22,606
Aku ditipu dan rumahku hilang.
562
00:41:23,439 --> 00:41:24,609
Apa?
563
00:41:24,690 --> 00:41:26,570
Aku tak tahu akan tinggal di mana,
564
00:41:26,650 --> 00:41:27,900
jadi, aku kemari.
565
00:41:28,861 --> 00:41:30,991
Menemui "Twinkle Twinkle Little Star"?
566
00:41:32,239 --> 00:41:33,779
Solusi macam apa itu?
567
00:41:33,866 --> 00:41:36,286
Bagaimana kalau dia hanya iseng?
568
00:41:36,368 --> 00:41:38,288
Kau ada benarnya.
569
00:41:39,872 --> 00:41:43,042
Sampai sebelum Ayah meninggal,
570
00:41:43,125 --> 00:41:44,955
aku hidup tanpa beban.
571
00:41:46,712 --> 00:41:49,722
Tapi aku sadar satu hal
saat kau menghilang.
572
00:41:50,966 --> 00:41:51,836
Apa?
573
00:41:53,344 --> 00:41:56,104
Tak punya uang itu menakutkan.
574
00:41:57,014 --> 00:42:00,144
Aku punya beban pikiran
karena tak punya uang.
575
00:42:01,268 --> 00:42:03,728
Ternyata kau baru menyadarinya.
576
00:42:04,396 --> 00:42:07,776
Aku tak tahu harus bagaimana
jika tak bisa bayar rumah sakit.
577
00:42:07,858 --> 00:42:09,488
"Haruskah aku kabur diam-diam?
578
00:42:09,568 --> 00:42:11,948
Atau pinjam uang ke Dokter Cha?
579
00:42:12,029 --> 00:42:14,909
Atau minta bantuan keluarga Na-gyeom?"
580
00:42:14,990 --> 00:42:17,830
Itulah yang kupikirkan
di waktu sesingkat itu.
581
00:42:18,327 --> 00:42:19,617
Dasar.
582
00:42:20,496 --> 00:42:22,366
Kau tertawa?
583
00:42:23,415 --> 00:42:24,625
Karena itulah,
584
00:42:25,668 --> 00:42:27,498
sampai posisiku stabil lagi,
585
00:42:28,504 --> 00:42:30,094
pinjamkan aku uang.
586
00:42:31,298 --> 00:42:32,678
Tidak mau.
587
00:42:33,842 --> 00:42:35,592
Nanti pasti kulunasi.
588
00:42:35,678 --> 00:42:37,428
Kau tak perlu khawatir.
589
00:42:37,513 --> 00:42:38,643
Mengerti?
590
00:42:40,683 --> 00:42:42,023
Dasar.
591
00:42:51,235 --> 00:42:53,275
Ayo, kita pergi ke suatu tempat.
592
00:42:53,904 --> 00:42:54,864
Ke mana?
593
00:42:54,947 --> 00:42:56,367
SALON KECANTIKAN NONA JIN
594
00:43:07,751 --> 00:43:09,381
Segarnya.
595
00:43:14,592 --> 00:43:15,802
Lebih keras.
596
00:43:18,304 --> 00:43:19,434
Lagi.
597
00:43:21,015 --> 00:43:22,095
Sebelah kanan.
598
00:43:22,182 --> 00:43:23,392
Garuk lebih keras.
599
00:43:24,310 --> 00:43:27,560
Seharusnya kau mengajakku dari awal.
Sepertinya rambutku berkutu.
600
00:43:27,646 --> 00:43:29,816
Diamlah. Busanya bisa masuk mulutmu.
601
00:43:37,072 --> 00:43:38,412
Kau operasi hidung?
602
00:43:39,783 --> 00:43:40,913
Tidak.
603
00:43:40,993 --> 00:43:42,203
Hidungmu bagus sekali.
604
00:43:45,706 --> 00:43:47,916
Kelopak matamu juga punya lipatan.
605
00:43:52,588 --> 00:43:55,088
Kau terlihat berbeda
jika dilihat dari bawah.
606
00:43:56,592 --> 00:43:57,842
Terlihat lebih tampan.
607
00:44:01,347 --> 00:44:03,217
Apa ini? Keterlaluan sekali.
608
00:44:03,807 --> 00:44:05,307
SALON KECANTIKAN NONA JIN
609
00:44:05,392 --> 00:44:07,522
Sudah kubilang tutup mulutmu.
610
00:44:18,364 --> 00:44:19,994
- Eun-seok!
- Astaga.
611
00:44:22,618 --> 00:44:24,578
Kapan selesai? Boleh aku naik?
612
00:44:25,162 --> 00:44:27,002
Hei! Diam.
613
00:44:27,081 --> 00:44:28,081
Seharusnya telepon.
614
00:44:30,209 --> 00:44:31,129
Aku yang turun.
615
00:44:31,752 --> 00:44:33,842
- Silakan.
- Terima kasih.
616
00:44:35,172 --> 00:44:36,802
Ada perlu apa kau ke sini?
617
00:44:38,050 --> 00:44:39,510
Ingin datang saja.
618
00:44:40,219 --> 00:44:42,849
Aku juga ingin tahu hidupmu
setelah bercerai.
619
00:44:43,681 --> 00:44:45,851
Kau yang kabur dari pernikahan
terlihat baik,
620
00:44:45,933 --> 00:44:47,273
tentu aku juga baik.
621
00:44:47,351 --> 00:44:48,731
Sial.
622
00:44:49,228 --> 00:44:51,108
Aku tak ingin kabur seperti itu.
623
00:44:55,192 --> 00:44:56,532
Kau tahu aku menyukainya.
624
00:44:56,610 --> 00:44:58,950
Jika kau memang menyukainya,
625
00:44:59,029 --> 00:45:01,909
kenapa tega mengabaikan
saat tahu dia kesulitan?
626
00:45:01,990 --> 00:45:03,410
Kau pasti tahu
627
00:45:03,492 --> 00:45:06,292
betapa merepotkannya ibuku.
628
00:45:08,038 --> 00:45:09,748
Tiap aku minum-minum,
629
00:45:09,832 --> 00:45:12,212
teman-temanku
630
00:45:12,292 --> 00:45:14,802
selalu membicarakan ibuku.
631
00:45:15,504 --> 00:45:19,094
Kami akan selalu dikritik banyak orang.
632
00:45:19,174 --> 00:45:21,594
Hebat. Selamat untukmu.
633
00:45:23,637 --> 00:45:27,217
Eun-seok, bagaimana kalau aku
kawin lari dengan Ra-ra?
634
00:45:27,307 --> 00:45:29,637
Kau gila.
635
00:45:29,726 --> 00:45:30,766
Begitu?
636
00:45:32,271 --> 00:45:35,151
Kabarnya dia ditipu
sampai kehilangan rumah.
637
00:45:36,233 --> 00:45:37,533
Entah di mana dia sekarang.
638
00:45:49,079 --> 00:45:51,619
Jangan sembarangan mengangkat barang.
639
00:45:52,207 --> 00:45:53,667
Ya. Aku hanya senang.
640
00:45:57,963 --> 00:46:00,473
Kau sudah dapat rumah
setelah keluar dari sini?
641
00:46:00,549 --> 00:46:01,799
Tentu saja.
642
00:46:04,595 --> 00:46:07,135
Semalam 30 ribu won.
Makan, fasilitas, dan bersih-bersih.
643
00:46:07,222 --> 00:46:08,432
Setuju?
644
00:46:08,515 --> 00:46:09,845
Setuju, 30 ribu won.
645
00:46:10,350 --> 00:46:13,190
Tunggu sebentar.
Kuputuskan setelah cari rumah sewa.
646
00:46:14,521 --> 00:46:15,771
Aku agak pemilih.
647
00:46:15,856 --> 00:46:17,896
Mungkin saja aku tidak suka.
648
00:46:19,443 --> 00:46:22,033
Kau ini peminjam uang.
Dasar tidak tahu malu.
649
00:46:22,112 --> 00:46:23,242
Bukan begitu?
650
00:46:23,322 --> 00:46:25,452
BIAYA KELUAR RUMAH SAKIT: 1,29 JUTA WON
651
00:46:46,011 --> 00:46:47,971
Pergilah ke sini naik taksi.
652
00:46:48,639 --> 00:46:51,269
- Salon yang waktu itu?
- Ya, tunggulah di sana.
653
00:46:52,017 --> 00:46:53,017
Tidak mau.
654
00:46:54,478 --> 00:46:55,478
Aku pulang denganmu.
655
00:46:56,063 --> 00:46:57,733
Pekerjaanku masih lama.
656
00:46:57,814 --> 00:46:59,944
Tak apa. Kau tak perlu mencemaskanku.
657
00:47:00,025 --> 00:47:01,485
Fokus saja bekerja.
658
00:47:01,568 --> 00:47:02,988
Aku risi
659
00:47:03,070 --> 00:47:05,660
karena kau terus menatapku.
660
00:47:09,993 --> 00:47:10,913
Tapi…
661
00:47:11,703 --> 00:47:12,793
Apa?
662
00:47:12,871 --> 00:47:14,961
Aku tidak punya ongkos.
663
00:47:15,040 --> 00:47:16,880
TAKSI: 10 RIBU WON
664
00:47:16,959 --> 00:47:18,459
Catat ini juga.
665
00:47:24,925 --> 00:47:27,255
- Maaf.
- Kau tak apa?
666
00:47:27,344 --> 00:47:28,184
Dokter Cha!
667
00:47:28,845 --> 00:47:29,925
Mau makan siang?
668
00:47:30,013 --> 00:47:31,143
Ya.
669
00:47:31,640 --> 00:47:32,770
Astaga.
670
00:47:33,600 --> 00:47:35,480
Bawalah dengan baik.
671
00:47:35,561 --> 00:47:36,851
Terima kasih.
672
00:47:36,937 --> 00:47:38,727
Ada taksi. Aku pergi dahulu.
673
00:47:38,814 --> 00:47:40,484
Sampai nanti saat pemeriksaan.
674
00:47:40,566 --> 00:47:42,436
- Taksi!
- Hati-hati.
675
00:47:43,068 --> 00:47:43,938
Taksi!
676
00:48:01,253 --> 00:48:02,593
Selamat siang.
677
00:48:16,435 --> 00:48:17,555
Selamat datang.
678
00:48:20,480 --> 00:48:22,440
Tas Chamel, kardigan Fedi,
679
00:48:22,524 --> 00:48:24,404
lalu sepatu Gussi!
680
00:48:25,235 --> 00:48:26,775
Aku baru pertama melihatmu.
681
00:48:27,487 --> 00:48:28,527
Kau baru pindah?
682
00:48:29,197 --> 00:48:30,657
Aku…
683
00:48:31,158 --> 00:48:33,538
Aduh, tanganmu terluka.
684
00:48:33,619 --> 00:48:34,699
Bagaimana bisa?
685
00:48:35,203 --> 00:48:36,203
Tunggu sebentar.
686
00:48:38,540 --> 00:48:40,000
Duduklah.
687
00:48:40,083 --> 00:48:41,673
Kau cantik sekali.
688
00:48:44,421 --> 00:48:46,921
Maaf, permisi sebentar.
689
00:48:49,134 --> 00:48:51,554
Sudah waktunya dikeriting lagi.
690
00:48:53,263 --> 00:48:56,183
Rambutmu agak kering dan butuh nutrisi.
691
00:48:57,142 --> 00:49:00,522
Ujungnya juga harus dipangkas sedikit.
692
00:49:00,604 --> 00:49:03,444
Kau benar. Aku tak sempat merawatnya.
693
00:49:04,191 --> 00:49:06,821
Ini salon terbaik di daerah sini.
694
00:49:06,902 --> 00:49:08,492
Mungkin kau juga sudah tahu.
695
00:49:08,570 --> 00:49:11,780
Julukanku Si Tangan Gunting
dari Cheongdam-dong.
696
00:49:11,865 --> 00:49:14,325
Jebolan dari salon
di Cheongdam-dong, Seoul.
697
00:49:14,409 --> 00:49:15,619
- Benarkah?
- Ya.
698
00:49:15,702 --> 00:49:17,832
Aku juga ke salon di sana.
699
00:49:17,913 --> 00:49:20,253
Astaga! Ini adalah takdir.
700
00:49:20,332 --> 00:49:23,712
Di antara banyak salon
di dunia yang luas ini,
701
00:49:23,794 --> 00:49:26,174
di sini, sekarang ini…
702
00:49:26,254 --> 00:49:29,424
Pertemuan kita ini
703
00:49:29,508 --> 00:49:32,008
Benar-benar takdir dari langit.
704
00:49:32,094 --> 00:49:33,604
Hal yang mustahil.
705
00:49:33,679 --> 00:49:36,179
Senang bertemu denganmu.
706
00:49:36,264 --> 00:49:39,314
Tipe yang mudah ditipu daya.
707
00:49:40,310 --> 00:49:42,400
Coba kulihat.
708
00:49:42,479 --> 00:49:44,059
Coba kulihat.
709
00:49:44,147 --> 00:49:45,517
Nutrisi seharga 50 ribu won,
710
00:49:45,607 --> 00:49:48,357
pakai pengeriting alami
agar rambut tak rusak,
711
00:49:48,443 --> 00:49:49,573
dan gaya rambutnya…
712
00:49:50,904 --> 00:49:53,534
Bagaimana jika perpaduan S-curl dan C-curl
713
00:49:53,615 --> 00:49:55,575
dengan hasil build perm? Pasti elegan.
714
00:49:55,659 --> 00:49:57,829
Wajah cantikmu itu
715
00:49:57,911 --> 00:49:59,961
juga cocok dengan grace perm.
716
00:50:00,038 --> 00:50:02,168
Mau gaya grace perm saja?
717
00:50:02,249 --> 00:50:03,629
Grace perm?
718
00:50:04,251 --> 00:50:06,251
Boleh saja, tapi…
719
00:50:06,336 --> 00:50:09,086
Sekarang aku tak punya uang.
720
00:50:09,172 --> 00:50:12,012
Astaga, dompetmu ketinggalan?
721
00:50:12,092 --> 00:50:15,182
Kalau begitu, bayar saja nanti.
722
00:50:15,887 --> 00:50:17,847
- Tidak apa-apa?
- Tentu saja!
723
00:50:17,931 --> 00:50:21,101
Ayo. Aduh, maaf.
724
00:50:21,184 --> 00:50:23,814
Kau tinggi sekali.
725
00:50:23,895 --> 00:50:25,265
Tinggimu berapa?
726
00:50:25,355 --> 00:50:26,765
Awas, hati-hati.
727
00:50:27,441 --> 00:50:30,151
Wanita yang cantik.
728
00:50:31,987 --> 00:50:33,317
Baiklah.
729
00:50:33,405 --> 00:50:36,525
Mari kuperlihatkan keahlianku.
730
00:50:40,495 --> 00:50:41,745
Ya.
731
00:50:44,291 --> 00:50:46,841
Meski aku sendiri yang mengatakannya,
732
00:50:46,918 --> 00:50:49,588
tapi ini benar-benar hasil seni.
733
00:50:50,172 --> 00:50:51,842
Ini sangat aneh.
734
00:50:52,466 --> 00:50:53,836
Apa maksudmu?
735
00:50:53,925 --> 00:50:57,215
Kau bahkan lebih cantik
daripada Grace Kelly.
736
00:51:19,159 --> 00:51:20,329
Sudah pulang?
737
00:51:21,328 --> 00:51:23,368
Apa? Ada pelanggan rupanya.
738
00:51:24,956 --> 00:51:26,036
Dia putriku.
739
00:51:26,625 --> 00:51:29,035
Benarkah? Kau sudah
punya putri sebesar itu?
740
00:51:29,628 --> 00:51:31,458
Sama sekali tak kelihatan!
741
00:51:31,546 --> 00:51:33,966
Semua orang memanggilku "kakak".
742
00:51:34,049 --> 00:51:35,179
Aku sering mendengarnya.
743
00:51:35,717 --> 00:51:37,797
Ibuku umur 30-an.
Melahirkanku di usia muda.
744
00:51:37,886 --> 00:51:39,136
Begitu.
745
00:51:42,057 --> 00:51:43,927
Sudah selesai.
746
00:51:44,518 --> 00:51:46,728
Keriting 200 ribu, tambahan jasa 30 ribu,
747
00:51:46,812 --> 00:51:49,442
lalu nutrisi rambut 50 ribu,
total 280 ribu won.
748
00:51:51,483 --> 00:51:53,283
Aku cocok dengan tarifnya.
749
00:51:53,360 --> 00:51:55,490
Lebih murah dari salon
yang pernah kudatangi.
750
00:51:55,570 --> 00:51:58,450
Tentu saja. Kuberi harga terbaik.
751
00:51:58,532 --> 00:52:00,492
Kau akan membayar tunai?
752
00:52:00,575 --> 00:52:02,615
Ya, nanti kubayar tunai.
753
00:52:02,702 --> 00:52:04,042
Baiklah.
754
00:52:04,120 --> 00:52:05,120
Nanti?
755
00:52:05,205 --> 00:52:06,245
Ibu.
756
00:52:06,748 --> 00:52:07,748
Ya?
757
00:52:08,250 --> 00:52:10,000
Dia menata rambut dengan berutang?
758
00:52:10,085 --> 00:52:12,745
Kenapa Ibu percaya dengan orang baru?
759
00:52:12,838 --> 00:52:15,218
Bagaimana kalau dia tidak bayar?
760
00:52:15,298 --> 00:52:18,178
Kabur? Apa aku terlihat seperti itu?
761
00:52:18,260 --> 00:52:21,810
Kenapa asal bicara
kepada calon pelanggan tetap?
762
00:52:22,472 --> 00:52:25,772
Dia baru saja pindah ke sini.
763
00:52:26,393 --> 00:52:28,143
Lalu di mana rumahmu?
764
00:52:35,277 --> 00:52:36,567
Soal itu…
765
00:52:36,653 --> 00:52:37,573
Ya?
766
00:52:38,154 --> 00:52:39,874
Nanti aku akan tahu.
767
00:52:41,408 --> 00:52:44,198
Kau pindah rumah tanpa tahu
di mana rumahmu?
768
00:52:44,286 --> 00:52:47,156
Aku punya alasan tersendiri.
769
00:52:47,247 --> 00:52:49,787
Apa alasanmu ke salon tanpa bawa uang?
770
00:52:49,875 --> 00:52:52,035
Kau menipu ibuku yang malang
dan memerasnya!
771
00:52:52,127 --> 00:52:53,957
- Kau…
- Tunggu!
772
00:52:54,045 --> 00:52:55,755
Turunkan tanganmu! Ini tak seberapa.
773
00:52:55,839 --> 00:52:57,759
Ibu, lepaskan tanganmu.
774
00:52:57,841 --> 00:52:59,261
Seharusnya Ibu memihakku.
775
00:53:00,260 --> 00:53:01,800
- Kau mau ke mana?
- Apa?
776
00:53:02,846 --> 00:53:03,926
Tidak!
777
00:53:06,850 --> 00:53:07,850
Jun!
778
00:53:11,229 --> 00:53:12,059
Apa?
779
00:53:13,899 --> 00:53:15,069
Apa yang terjadi?
780
00:53:16,776 --> 00:53:18,566
Kalian kenal?
781
00:53:19,571 --> 00:53:22,321
Kau seharusnya bilang rumah sebelahnya.
782
00:53:29,581 --> 00:53:31,211
Dahulu ini toko bunga.
783
00:53:31,291 --> 00:53:33,881
Begitu rupanya.
784
00:53:37,797 --> 00:53:39,087
Tapi…
785
00:53:40,425 --> 00:53:42,885
fasilitas sewa 30 ribu semalam agak…
786
00:53:42,969 --> 00:53:45,639
- Mau lihat tempat lain?
- Ya. Mana barangku?
787
00:53:48,058 --> 00:53:48,928
Di sana.
788
00:53:49,601 --> 00:53:52,311
Sudah malam. Tidurlah di sini.
Besok kita cari tempat lain.
789
00:53:52,395 --> 00:53:53,355
Ya.
790
00:53:55,857 --> 00:53:57,897
Kasurnya hanya satu?
791
00:53:58,401 --> 00:54:00,111
- Ya.
- Lalu kau tidur di mana?
792
00:54:02,530 --> 00:54:03,620
Kita tidur bersama.
793
00:54:05,367 --> 00:54:06,487
Apa?
794
00:54:10,705 --> 00:54:11,535
Bersama?
795
00:54:18,129 --> 00:54:21,589
Dia mahasiswi yang menyewa tempatku.
796
00:54:27,597 --> 00:54:29,927
Hei! Pamali!
797
00:54:30,016 --> 00:54:31,266
Sakit.
798
00:54:31,351 --> 00:54:33,731
Kenapa pamali? Itu hanya mitos.
799
00:54:34,396 --> 00:54:36,516
Beri makan mulutmu dengan ini.
800
00:54:36,606 --> 00:54:38,016
Dasar.
801
00:54:38,108 --> 00:54:40,818
Ibu. Apakah tak merasa aneh?
802
00:54:40,902 --> 00:54:42,072
Apanya?
803
00:54:42,153 --> 00:54:43,363
Maksudku, Jun.
804
00:54:43,446 --> 00:54:45,486
Rumahnya bobrok dan tak nyaman.
805
00:54:45,573 --> 00:54:48,373
Kenapa wanita itu mau tinggal di sana?
806
00:54:48,952 --> 00:54:50,502
Dia berutang kepada Jun.
807
00:54:50,578 --> 00:54:53,458
Kau tak tahu ibu juga bermaksud
mendapatkan uangnya?
808
00:54:53,540 --> 00:54:54,790
Menyebalkan!
809
00:54:54,874 --> 00:54:55,924
Kenapa lagi?
810
00:54:56,543 --> 00:54:57,923
Wanita itu…
811
00:54:58,628 --> 00:54:59,958
Dia sangat cantik.
812
00:55:00,046 --> 00:55:02,506
Aku sebal karena dia cantik.
813
00:55:02,590 --> 00:55:03,880
Marah karena masalah sepele.
814
00:55:03,967 --> 00:55:07,097
Astaga, kau juga cantik.
815
00:55:07,178 --> 00:55:10,138
Kalau cantik, cepat bereskan!
816
00:55:10,890 --> 00:55:13,020
Terserah.
817
00:55:17,689 --> 00:55:19,399
Aku bercanda.
818
00:55:21,192 --> 00:55:23,322
Pakai selimutmu karena dingin saat malam.
819
00:55:23,403 --> 00:55:24,653
Ya.
820
00:55:24,738 --> 00:55:25,858
Kau mau ke mana?
821
00:55:25,947 --> 00:55:27,407
Kerja malam.
822
00:55:27,991 --> 00:55:28,911
Begitu.
823
00:55:28,992 --> 00:55:31,242
Aku mau mandi. Kau istirahatlah.
824
00:55:36,875 --> 00:55:40,085
Ada juga orang yang tinggal
di tempat seperti ini.
825
00:55:48,678 --> 00:55:50,808
Kau sudah dapat rumah
setelah keluar dari sini?
826
00:55:50,889 --> 00:55:52,059
Tentu saja.
827
00:55:54,225 --> 00:55:55,555
887 HAEAN-RO
SALON NONA JIN
828
00:55:55,643 --> 00:55:57,773
- Bawalah dengan baik.
- Taksi!
829
00:56:00,315 --> 00:56:01,975
Apa hubunganmu dengan pasien?
830
00:56:02,067 --> 00:56:02,897
Korban kecelakaan.
831
00:56:02,984 --> 00:56:04,534
Kau juga harus diobati.
832
00:56:04,611 --> 00:56:06,451
Aku tak apa-apa. Bisa jangan mendesakku?
833
00:56:07,113 --> 00:56:10,663
Apa dia tak ingin rekam medisnya
tercatat komputer?
834
00:56:11,451 --> 00:56:13,831
Apa kau punya tujuan tertentu?
835
00:56:13,912 --> 00:56:16,212
Aku hanya ingin melakukannya.
836
00:56:26,341 --> 00:56:30,051
NONA GU
837
00:56:47,487 --> 00:56:49,697
Sial. Begini lagi.
838
00:56:54,452 --> 00:56:56,252
Gu Ra-ra, tolong ambilkan…
839
00:56:59,958 --> 00:57:01,248
Kau sudah tidur?
840
00:57:11,511 --> 00:57:18,481
SALON KECANTIKAN NONA JIN
841
00:57:27,485 --> 00:57:28,855
Sedang apa kau?
842
00:57:28,945 --> 00:57:30,855
Apa? Ini…
843
00:58:12,655 --> 00:58:14,485
Sial.
844
00:58:32,050 --> 00:58:33,340
Aku hanya…
845
00:58:41,267 --> 00:58:43,227
Jangan salah paham. Ini bukan…
846
00:58:44,854 --> 00:58:46,314
Cepat pakai bajumu!
847
00:59:23,518 --> 00:59:26,228
Kenapa malah membawa tunawisma kemari?
848
00:59:26,312 --> 00:59:28,402
Kau mau menumpang dengan kami?
849
00:59:28,481 --> 00:59:30,731
Dia bukan penyewa kamar, tapi parasit.
850
00:59:30,817 --> 00:59:33,647
- Aku yang tanggung jawab.
- Kau mau menjadi penjamin?
851
00:59:33,736 --> 00:59:36,696
Jun tetangga kita
membawa wanita itu kemari?
852
00:59:36,781 --> 00:59:38,621
Memang apa pekerjaan Jun sebelumnya?
853
00:59:38,700 --> 00:59:41,790
Entahlah. Dia jarang bicara
atau membahas kehidupan pribadinya.
854
00:59:42,453 --> 00:59:43,413
Kenapa?
855
00:59:43,496 --> 00:59:45,156
Untuk merayakan gipsmu dilepas,
856
00:59:45,248 --> 00:59:48,208
aku mau mentraktirmu makan malam,
kapan kau ada waktu luang?
857
01:00:05,935 --> 01:00:07,095
Benar-benar tipeku.
858
01:00:10,398 --> 01:00:15,028
Terjemahan subtitle oleh Widya Shiwie