1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 ‎(ผลงานซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:41,041 --> 00:00:44,041 ‎(ดอกไม้) 3 00:01:35,637 --> 00:01:36,757 ‎ครับ คุณปู่ 4 00:01:39,015 --> 00:01:40,015 ‎ตอนนี้เหรอครับ 5 00:01:41,935 --> 00:01:43,015 ‎ครับ ทราบแล้วครับ 6 00:02:01,955 --> 00:02:03,245 ‎มีมี 7 00:02:27,981 --> 00:02:28,941 ‎คุณครับ 8 00:02:32,944 --> 00:02:33,994 ‎ลาก่อนนะ 9 00:02:57,260 --> 00:02:59,550 ‎นี่คุณ ฟื้นสิ 10 00:03:00,221 --> 00:03:01,311 ‎นี่คุณ 11 00:03:24,203 --> 00:03:26,543 ‎นี่ 119 ใช่ไหมครับ ที่นี่คือ… 12 00:03:29,918 --> 00:03:33,088 ‎(โรงพยาบาลอึนโพยุนซึล) 13 00:03:33,171 --> 00:03:35,341 ‎(ห้องฉุกเฉิน) 14 00:03:52,148 --> 00:03:53,778 ‎- คุณพยาบาลครับ ‎- คะ 15 00:03:53,858 --> 00:03:55,778 ‎ผู้ป่วยหญิงทีเอ อายุ 24 ปีค่ะ 16 00:04:04,953 --> 00:04:07,373 ‎(ห้องตรวจฉุกเฉิน) 17 00:04:07,455 --> 00:04:08,705 ‎เอ่อ คุณครับ 18 00:04:09,582 --> 00:04:11,542 ‎ผมว่าคุณเองก็ควรเข้ารับการรักษานะ 19 00:04:11,626 --> 00:04:12,786 ‎ไม่เป็นไรครับ 20 00:04:13,294 --> 00:04:15,424 ‎ไม่ทราบว่าคุณเป็นอะไรกับคนไข้ครับ 21 00:04:15,505 --> 00:04:16,625 ‎ผู้เสียหายครับ 22 00:04:16,714 --> 00:04:19,344 ‎ถ้าเป็นผู้เสียหาย ‎ก็ยิ่งต้องเข้ารักษานะครับ 23 00:04:19,425 --> 00:04:21,675 ‎ตอนเพิ่งประสบเหตุ ‎อาจจะคิดว่าไม่ได้เป็นอะไร แต่… 24 00:04:21,761 --> 00:04:24,061 ‎เจ้าตัวบอกเองว่าไม่เป็นไร ‎ก็ปล่อยไปเถอะครับ 25 00:04:35,942 --> 00:04:37,242 ‎แม่งเอ๊ย 26 00:04:46,828 --> 00:04:48,448 ‎อาการคนเจ็บเป็นยังไงบ้างครับ 27 00:04:50,957 --> 00:04:53,837 ‎ผู้เสียหายมาทำอะไรถึงห้องคนเจ็บครับ 28 00:04:55,545 --> 00:04:57,085 ‎ผมจะมารับค่าชดเชยน่ะครับ 29 00:04:59,257 --> 00:05:00,297 ‎อ๋อ 30 00:05:00,842 --> 00:05:02,052 ‎อาการแย่มากเหรอครับ 31 00:05:02,135 --> 00:05:04,255 ‎เปล่าครับ ไม่ได้บาดเจ็บหนักขนาดนั้น 32 00:05:04,846 --> 00:05:05,926 ‎แต่ว่า 33 00:05:07,473 --> 00:05:11,273 ‎ผมเป็นห่วงเรื่องที่ ‎เธอเป็นนักเปียโนน่ะครับ 34 00:05:17,483 --> 00:05:20,613 ‎(ตอน 2 ผู้ป่วยนักเปียโน) 35 00:05:38,129 --> 00:05:39,379 ‎เดี๋ยวก่อนค่ะ 36 00:05:40,048 --> 00:05:41,088 ‎อย่าไปเลยนะคะ 37 00:05:43,134 --> 00:05:44,304 ‎อย่าไปนะ 38 00:05:50,016 --> 00:05:50,846 ‎(ห้ามรบกวน) 39 00:06:05,198 --> 00:06:06,028 ‎เป็นยังไงบ้าง 40 00:06:08,534 --> 00:06:09,704 ‎คุณคือใครคะ 41 00:06:15,416 --> 00:06:16,416 ‎นาย… 42 00:06:18,544 --> 00:06:19,754 ‎ตาเลือดกำเดาเหรอ 43 00:06:21,339 --> 00:06:22,919 ‎ทำไมนายมาอยู่ที่นี่ 44 00:06:24,050 --> 00:06:25,090 ‎จักรยานนั่น 45 00:06:26,677 --> 00:06:29,057 ‎จักรยานคันที่เธอเฉี่ยวคือฉันเอง 46 00:06:29,639 --> 00:06:30,679 ‎ทำไมถึงเป็นนายอีก… 47 00:06:30,765 --> 00:06:32,805 ‎ฉันก็สับสนจะตายแล้ว หยุดตกใจเถอะ 48 00:06:34,102 --> 00:06:35,142 ‎ขอโทษที 49 00:06:36,562 --> 00:06:38,942 ‎แล้วนายโอเคดีไหม 50 00:06:39,023 --> 00:06:40,153 ‎อือๆ 51 00:06:40,691 --> 00:06:42,031 ‎ไม่ได้เป็นอะไรมากหรอก 52 00:06:43,486 --> 00:06:44,526 ‎โล่งอกไปที 53 00:06:50,118 --> 00:06:51,158 ‎มีมี 54 00:06:52,328 --> 00:06:54,248 ‎มีมีล่ะ มีมีอยู่ไหน 55 00:06:58,084 --> 00:06:58,924 ‎อย่าบอกนะ… 56 00:07:01,170 --> 00:07:02,510 ‎น้องไม่อยู่แล้วเหรอ 57 00:07:03,798 --> 00:07:04,878 ‎ไม่จริงใช่ไหม 58 00:07:04,966 --> 00:07:07,136 ‎มีมียังไม่ตายใช่ไหม 59 00:07:07,718 --> 00:07:10,258 ‎เอ่อ ฉันพาไปโรงพยาบาลสัตว์แล้ว ‎มันยังปลอดภัยดี 60 00:07:10,346 --> 00:07:12,136 ‎แต่ตอนนี้กำลังผ่าตัดอยู่ 61 00:07:14,142 --> 00:07:16,022 ‎ขอบคุณค่ะพระเจ้า 62 00:07:30,324 --> 00:07:31,534 ‎ขอบใจนะ 63 00:07:32,952 --> 00:07:34,082 ‎ตาเลือดกำเดา 64 00:07:35,371 --> 00:07:36,331 ‎เฮอะ 65 00:07:47,633 --> 00:07:49,183 ‎ฉันขอฟังคำพูดดีๆ และมีความหวังนะคะ 66 00:07:49,260 --> 00:07:50,600 ‎ถึงอาการฉันจะแย่มาก 67 00:07:50,678 --> 00:07:52,178 ‎แต่พอรักษาแล้วจะหายเป็นปลิดทิ้ง 68 00:07:52,263 --> 00:07:53,813 ‎ช่วยพูดแบบนั้นทีค่ะ เร็วเลยค่ะ 69 00:07:54,515 --> 00:07:57,055 ‎ผมเองก็ตั้งใจว่า ‎จะพูดแบบนั้นอยู่แล้วครับ 70 00:07:58,186 --> 00:07:59,146 ‎จริงเหรอคะ 71 00:07:59,228 --> 00:08:01,188 ‎อาการบาดเจ็บที่กล้ามเนื้อต้นคอ 72 00:08:01,272 --> 00:08:03,322 ‎ใส่เฝือกไว้ไม่กี่วันก็เอาออกได้ครับ 73 00:08:03,858 --> 00:08:05,528 ‎ส่วนมือขวา มีอาการอักเสบ 74 00:08:05,610 --> 00:08:07,950 ‎เอ็นยึดและฉีกออกเล็กน้อย 75 00:08:08,029 --> 00:08:10,529 ‎ต้องเอาเฝือกดามไว้หนึ่งสัปดาห์ครับ 76 00:08:10,615 --> 00:08:13,325 ‎ถ้าอยากหายไว ‎ก็พยายามอย่าใช้งานเยอะนะครับ 77 00:08:14,076 --> 00:08:15,866 ‎ถึงจะอึดอัด แต่ต้องอดทนหน่อยนะครับ 78 00:08:15,953 --> 00:08:18,163 ‎ได้เลยค่ะ รับทราบค่ะ 79 00:08:19,790 --> 00:08:21,670 ‎แต่มือซ้ายมีปัญหานิดหน่อย 80 00:08:22,251 --> 00:08:25,461 ‎เส้นเอ็นหลังมือตรงนี้เสียหายครับ 81 00:08:25,546 --> 00:08:28,256 ‎ใส่เฝือกดามไว้ก่อนสักสามสัปดาห์ 82 00:08:28,341 --> 00:08:31,261 ‎แล้วค่อยมาลองกายภาพบำบัดกันครับ 83 00:08:34,013 --> 00:08:38,353 ‎คงไม่ได้ทำงานอะไรที่ต้องใช้นิ้วมือ ‎ใช่ไหมครับ 84 00:08:39,101 --> 00:08:40,061 ‎เอ่อก็ 85 00:08:40,144 --> 00:08:42,154 ‎ที่ผ่านมาฉันเล่นเปียโนค่ะ 86 00:08:42,230 --> 00:08:44,770 ‎แต่ยังไงตอนนี้ก็ไม่ได้เล่นแล้ว ‎ไม่เป็นไรหรอกค่ะ 87 00:08:45,733 --> 00:08:47,113 ‎ครับ เข้าใจแล้วครับ 88 00:08:48,945 --> 00:08:50,145 ‎ว่าแต่ 89 00:08:50,780 --> 00:08:53,240 ‎มีปัญหาอะไรที่จะทำให้ฉัน ‎เล่นเปียโนไม่ได้หรือเปล่าคะ 90 00:08:56,744 --> 00:08:58,044 ‎ต้องรอดูไปก่อนครับ 91 00:09:09,674 --> 00:09:12,684 ‎พังไปหมด มาที่นี่เสียเที่ยวเปล่าๆ 92 00:09:13,302 --> 00:09:15,472 ‎ประสบอุบัติเหตุ ‎มือก็มาเป็นแบบนี้อีก 93 00:09:16,681 --> 00:09:18,271 ‎อดเจอโด ซอล ลา ซอลนั่นเลย ทำไงล่ะ 94 00:09:18,349 --> 00:09:20,729 ‎โด โด ซอล ซอล ลา ลา ซอลต่างหาก ‎ต้องให้พูดกี่รอบ 95 00:09:20,810 --> 00:09:22,310 ‎กะพริบ ระยิบระยับ เจ้าดาวดวงน้อย 96 00:09:28,234 --> 00:09:29,444 ‎บอกให้เขามาที่นี่ดีไหมนะ 97 00:09:30,444 --> 00:09:31,784 ‎เอามือถือฉันมาหน่อย เร็วสิ 98 00:09:41,706 --> 00:09:43,666 ‎(ลาลา9: ที่นั่นคือที่ไหนเหรอคะ ‎ฉันจะไปหาคุณเดี๋ยวนี้ค่ะ) 99 00:09:43,749 --> 00:09:45,289 ‎(โด โด ซอล ซอล ลา ลา ซอล: ‎เมืองอึนโพ ถนนยูดัล 154-90) 100 00:09:45,376 --> 00:09:47,336 ‎(พอดีต้องรีบไปทำงานที่อื่น ‎ไว้เจอกันที่นั่นเดือนหน้า) 101 00:09:48,504 --> 00:09:49,804 ‎ทำไม มีปัญหาอะไรเหรอ 102 00:09:50,923 --> 00:09:53,973 ‎เขามาตอบบยอลแกรมของฉันแล้ว 103 00:09:56,971 --> 00:09:58,601 ‎"พอดีต้องรีบไปทำงานที่อื่น 104 00:09:58,681 --> 00:10:00,731 ‎ไว้เจอกันที่นั่นเดือนหน้า" 105 00:10:01,684 --> 00:10:02,984 ‎โอ๊ย จะบ้า 106 00:10:07,773 --> 00:10:10,993 ‎เสียเที่ยวจริงๆ นี่มันอะไรกันเนี่ย 107 00:10:12,194 --> 00:10:15,114 ‎ฉันเหลือตัวคนเดียวแล้ว 108 00:10:17,158 --> 00:10:19,538 ‎อย่าร้องสิ ฉันขี้เกียจเช็ดน้ำตาเธอ 109 00:10:21,579 --> 00:10:23,999 ‎ช่วยเช็ดให้อีกทีไม่ได้เหรอ 110 00:10:46,187 --> 00:10:48,517 ‎โอ๊ย ซกมกชะมัด 111 00:10:48,606 --> 00:10:51,356 ‎ยัยเจ้าสาวชุดขาวที่บอกว่า ‎ฉันน่ารังเกียจ หายไปไหนแล้วล่ะ 112 00:10:51,442 --> 00:10:53,282 ‎คนล้มแล้วมาเหยียบซ้ำแบบนี้ 113 00:10:53,361 --> 00:10:54,901 ‎สะใจดีไหมล่ะ 114 00:10:55,613 --> 00:10:56,783 ‎เฮ้อ ให้ตาย 115 00:11:07,375 --> 00:11:08,575 ‎ทำไมกัน… 116 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 ‎ว่าแต่ นายมารอฉันทำไม 117 00:11:12,171 --> 00:11:13,341 ‎ฉันจะมาเอาเงิน 118 00:11:14,632 --> 00:11:17,012 ‎- หือ ‎- จักรยานฉันพังหมดแล้ว 119 00:11:17,093 --> 00:11:19,183 ‎ฉันควรได้รับค่าทำขวัญชดเชยด้วย 120 00:11:19,845 --> 00:11:21,715 ‎ค่าจักรยาน 300,000 ‎ค่าทำขวัญ 200,000 121 00:11:21,806 --> 00:11:23,136 ‎รวมแล้วขอ 500,000 วอนแล้วกัน 122 00:11:23,224 --> 00:11:24,314 ‎โอเคนะ 123 00:11:25,393 --> 00:11:26,853 ‎- เอ่อคือ… ‎- ฉันลดไม่ได้แล้ว 124 00:11:26,936 --> 00:11:28,646 ‎ฉันทั้งเรียกรถฉุกเฉิน เรียกรถลาก 125 00:11:28,729 --> 00:11:30,479 ‎ไหนจะพาหมาไปโรงพยาบาลสัตว์อีก 126 00:11:31,023 --> 00:11:32,113 ‎โคตรลำบากเลย 127 00:11:32,775 --> 00:11:34,985 ‎ไม่ใช่แค่ห้าแสนนะ ‎ฉันอยากให้สักห้าล้านเลย 128 00:11:35,069 --> 00:11:36,279 ‎งั้นก็ให้มาสิ 129 00:11:36,987 --> 00:11:38,107 ‎แต่ว่า 130 00:11:38,197 --> 00:11:40,367 ‎ตอนนี้ฉันไม่มีเงิน 131 00:11:41,325 --> 00:11:43,985 ‎- ว่าไงนะ ‎- ฉันจะชดใช้ให้แน่นอน 132 00:11:44,078 --> 00:11:45,578 ‎ตอนนี้ซื้อเชื่อกันไปก่อนเนอะ 133 00:11:49,125 --> 00:11:51,835 ‎จริงๆ นี่เป็นครั้งแรกเลยนะ ‎ที่ฉันไม่มีเงินใช้ 134 00:11:51,919 --> 00:11:53,249 ‎ไม่รู้เลยว่าต้องทำยังไง 135 00:11:53,337 --> 00:11:55,877 ‎โทรหาสามีก็ได้นี่ 136 00:11:57,425 --> 00:11:59,175 ‎สามีฉันหนีไปแล้ว 137 00:12:00,928 --> 00:12:01,758 ‎ทำไม 138 00:12:02,930 --> 00:12:03,930 ‎พอเถอะ 139 00:12:04,432 --> 00:12:05,932 ‎เลิกพูดเรื่องลำบากของเธอสักทีได้ไหม 140 00:12:06,517 --> 00:12:08,097 ‎ตอนนี้ฉันไม่ได้สบายใจนักหรอกนะ 141 00:12:08,185 --> 00:12:10,555 ‎ที่จริง เมื่อปีก่อนบ้านฉันก็มีปัญหา 142 00:12:10,646 --> 00:12:12,606 ‎แม่ฉันก็เลยป่วยหนักเพราะเรื่องนั้น 143 00:12:13,149 --> 00:12:14,689 ‎ที่ฉันไม่ได้บอกเธอ 144 00:12:14,775 --> 00:12:16,935 ‎เพราะฉันไม่อยากให้เธอเครียดเปล่าๆ 145 00:12:17,778 --> 00:12:19,738 ‎เขาว่าถ้าแบ่งปันความเศร้าต่อกัน ‎มันจะลดลงครึ่งหนึ่ง 146 00:12:20,573 --> 00:12:22,453 ‎แต่ฉันคิดว่า ‎พอได้แบ่งกันครึ่งหนึ่งแล้ว 147 00:12:22,533 --> 00:12:25,203 ‎มันจะทำให้อีกฝ่ายอึดอัดและลำบากใจ 148 00:12:27,663 --> 00:12:29,463 ‎มีเรื่องบางอย่างเกิดขึ้นน่ะ 149 00:12:29,540 --> 00:12:33,130 ‎ฟังเรื่องคนอื่นไปก็มีแต่จะปวดหัว 150 00:12:33,210 --> 00:12:34,630 ‎ฉันอยากกลับเข้าไปแล้ว 151 00:12:37,006 --> 00:12:37,836 ‎ก็ได้ 152 00:12:39,717 --> 00:12:40,967 ‎เบาๆ นะ 153 00:12:41,552 --> 00:12:42,392 ‎เบาๆ 154 00:12:42,887 --> 00:12:44,097 ‎เบาๆ หน่อย 155 00:12:51,312 --> 00:12:52,482 ‎ขอบใจนะ ตาเลือดกำเดา 156 00:12:52,563 --> 00:12:54,573 ‎ทำไมเอาแต่เรียกเลือดกำเดาอยู่ได้ 157 00:12:54,648 --> 00:12:56,528 ‎ก็เพราะฉันไม่รู้จักชื่อนายน่ะสิ 158 00:12:56,609 --> 00:12:59,199 ‎ฉันชื่อรารา คูรารา นายล่ะ 159 00:13:00,696 --> 00:13:02,736 ‎จุน ซอนอูจุน 160 00:13:02,823 --> 00:13:05,283 ‎ซอนอู จุนเหรอ ซอนอู จุน 161 00:13:05,784 --> 00:13:08,004 ‎ซอนอู จุน โอ้ ชื่อเท่ดีแฮะ 162 00:13:08,746 --> 00:13:10,286 ‎นอนเถอะ ฉันไปล่ะ 163 00:13:12,374 --> 00:13:13,384 ‎เอ่อ จุน 164 00:13:15,753 --> 00:13:18,013 ‎โทษทีนะ แต่มาป้อนน้ำให้ฉันก่อนสิ 165 00:13:27,223 --> 00:13:28,393 ‎จุนจ๊ะ 166 00:13:29,141 --> 00:13:32,561 ‎ขอโทษจริงๆ ‎แต่ช่วยเปิดม่านตรงนั้นให้หน่อยนะ 167 00:13:33,229 --> 00:13:34,229 ‎ตรงนั้น 168 00:13:35,731 --> 00:13:37,191 ‎- ประมาณนี้ไหม ‎- ขออีกนิดสิ 169 00:13:37,274 --> 00:13:38,984 ‎เอาขึ้นอีกเซน 170 00:13:39,568 --> 00:13:42,908 ‎จุนจ๊ะ ขอโทษมากๆ จริงๆ ‎แต่ช่วยเอาหมอนอีกใบมาหนุนให้หน่อย 171 00:13:42,988 --> 00:13:44,068 ‎โอ๊ย เบาหน่อย 172 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 ‎จุน จุนจ๊ะ จุนจ๋า 173 00:13:46,200 --> 00:13:47,790 ‎โอ๊ย หยุดเรียกสักที 174 00:13:57,586 --> 00:13:58,626 ‎แค่วันนี้วันเดียวนะ 175 00:13:59,797 --> 00:14:00,797 ‎ขอบคุณนะ 176 00:14:02,216 --> 00:14:04,006 ‎หลังจากวันแต่งงานมา 177 00:14:04,093 --> 00:14:06,143 ‎นี่เป็นครั้งแรกเลยที่ฉันปิดไฟนอน 178 00:14:07,513 --> 00:14:08,643 ‎ฝันดีนะ 179 00:14:51,098 --> 00:14:52,678 ‎(ร้านทำผมจิน) 180 00:14:54,393 --> 00:14:57,563 ‎แปลกจริง ทำไมยังไม่ออกมาเนี่ย 181 00:14:59,523 --> 00:15:00,943 ‎หรือว่าจะไปค้างที่อื่น 182 00:15:04,737 --> 00:15:05,947 ‎พี่อยู่ไหน 183 00:15:06,030 --> 00:15:07,490 ‎พี่ไม่อยู่บ้านเหรอ 184 00:15:07,573 --> 00:15:09,873 ‎เมื่อวานพี่ไปนอนที่ไหนเนี่ย 185 00:15:11,785 --> 00:15:15,115 ‎โอ๊ย แล้วทำไมไม่อ่านสักที 186 00:15:15,205 --> 00:15:17,825 ‎ปกติจุนเขาตอบแกด้วยหรือไง 187 00:15:18,417 --> 00:15:20,377 ‎เขาจะไปค้างที่อื่น หรือจะไปเที่ยว 188 00:15:20,461 --> 00:15:22,341 ‎แล้วแกเกี่ยวอะไรด้วย หลีกหน่อยสิ 189 00:15:22,421 --> 00:15:23,671 ‎แม่นี่ จริงๆ เลย 190 00:15:23,756 --> 00:15:25,796 ‎เป็นถึงแม่ ทำไมไม่รู้ใจลูกสาวบ้าง 191 00:15:25,883 --> 00:15:27,513 ‎แกนี่มันจริงๆ เลย 192 00:15:29,094 --> 00:15:30,804 ‎- สวัสดีครับ ‎- มาแล้วเหรอ ซึงกี 193 00:15:30,888 --> 00:15:32,638 ‎รีบพาเด็กนี่ไปเก็บที่โรงเรียนทีเถอะ 194 00:15:32,723 --> 00:15:34,063 ‎ได้ครับ ไปกันเถอะ 195 00:15:34,141 --> 00:15:35,941 ‎ฉันเศร้าอยู่ ขออยู่ต่ออีกแป๊บ 196 00:15:36,685 --> 00:15:37,935 ‎- นั่นพี่จุนหรือเปล่า ‎- ฮะ 197 00:15:38,020 --> 00:15:38,900 ‎ไหนๆ 198 00:15:39,730 --> 00:15:41,150 ‎ไปก่อนนะครับ 199 00:15:41,732 --> 00:15:42,822 ‎เดี๋ยวก็ล้มหรอก 200 00:15:42,900 --> 00:15:45,900 ‎โอ๊ย อกอีแป้นจะแตก โธ่เอ๊ย 201 00:16:09,677 --> 00:16:11,847 ‎ตายจริง ตื่นเพราะหนวกหูแน่เลย 202 00:16:11,929 --> 00:16:14,309 ‎เปล่าหรอกค่ะ สวัสดีจ้ะ 203 00:16:15,307 --> 00:16:16,427 ‎สวัสดีค่ะ 204 00:16:17,267 --> 00:16:20,017 ‎ห้องผู้ป่วยเด็กเต็มหมด ‎เราเลยมาอยู่ชั่วคราวน่ะค่ะ 205 00:16:23,482 --> 00:16:24,822 ‎สามีเหรอคะ 206 00:16:25,609 --> 00:16:26,439 ‎ไม่ใช่นะครับ 207 00:16:27,111 --> 00:16:28,741 ‎- งั้นก็แฟนเหรอ ‎- ไม่ใช่ค่ะ 208 00:16:31,198 --> 00:16:33,408 ‎พี่น้องสินะ นั่นน้องชายล่ะสิ 209 00:16:33,492 --> 00:16:34,582 ‎- ไม่ใช่ค่ะ ‎- ไม่ใช่ครับ 210 00:16:38,706 --> 00:16:42,456 ‎ผมมีเงินที่ ‎ต้องได้รับจากผู้หญิงคนนี้น่ะครับ 211 00:16:42,543 --> 00:16:45,593 ‎แล้วอีกอย่าง เราอายุเท่ากันค่ะ 212 00:16:49,341 --> 00:16:50,591 ‎ตรวจไข้นะคะ 213 00:16:51,427 --> 00:16:52,507 ‎สวัสดีค่ะ 214 00:16:59,309 --> 00:17:00,559 ‎ครับ สวัสดีครับ 215 00:17:01,437 --> 00:17:02,897 ‎ขอหมอดูหน่อยซิ 216 00:17:05,149 --> 00:17:06,609 ‎รอมันติดกันแล้วก็ไม่มีปัญหาครับ 217 00:17:07,109 --> 00:17:08,189 ‎ขอบคุณนะคะคุณหมอ 218 00:17:09,403 --> 00:17:12,573 ‎นากยอมของเรา จะไม่มีปัญหา ‎เรื่องการเล่นเปียโนใช่ไหมคะ 219 00:17:13,323 --> 00:17:15,083 ‎อีกไม่กี่เดือนจะมีแข่งแล้วด้วย 220 00:17:15,159 --> 00:17:16,659 ‎หนูเล่นเปียโนเหรอ 221 00:17:18,912 --> 00:17:21,172 ‎พี่ก็เคยเล่นเปียโนเหมือนกันนะ 222 00:17:21,248 --> 00:17:22,248 ‎พี่เป็นนักเปียโน 223 00:17:48,275 --> 00:17:50,275 ‎พอเถอะ อย่างกับผีสิง 224 00:17:57,284 --> 00:17:59,954 ‎ว่าแต่ มือนักเปียโนเป็นแบบนี้ ‎จะทำยังไงล่ะ 225 00:18:00,788 --> 00:18:02,958 ‎ไม่เป็นไรค่ะ ฉันไม่เล่นแล้วล่ะค่ะ 226 00:18:04,208 --> 00:18:05,328 ‎อ้าว ทำไมล่ะ 227 00:18:06,794 --> 00:18:07,754 ‎เพราะเรียนจบแล้วมั้ง 228 00:18:14,718 --> 00:18:16,048 ‎นอนหลับสนิทดีไหมครับ 229 00:18:16,929 --> 00:18:19,929 ‎คุณหมอดูสภาพฉันสิคะ ‎เหมือนคนนอนหลับเหรอ 230 00:18:21,558 --> 00:18:23,808 ‎เจ็บจนนอนไม่หลับสักวิเลยนะคะเนี่ย 231 00:18:28,941 --> 00:18:30,781 ‎ตอนนี้คนไข้น่าจะเจ็บมากเลยค่ะ 232 00:18:30,859 --> 00:18:32,899 ‎- ครับ ‎- ฉันจะให้ยาแก้ปวดนะคะ 233 00:18:44,706 --> 00:18:45,576 ‎เชิญเลยครับ 234 00:18:46,667 --> 00:18:48,917 ‎พอนอนหลับไม่พอ ก็ครั่นเนื้อครั่นตัว 235 00:18:49,002 --> 00:18:51,462 ‎เหมือนกายหยาบนี้ไม่ใช่ของเรา ‎แต่เป็นของปรโลก 236 00:18:52,506 --> 00:18:54,216 ‎- มันเป็นแบบนั้นแหละค่ะ ‎- อ๋อ ครับ 237 00:18:54,800 --> 00:18:57,470 ‎เดี๋ยวพรุ่งนี้ ก็จะเจ็บน้อยลงครับ 238 00:18:57,553 --> 00:18:58,853 ‎ค่ะ 239 00:18:59,555 --> 00:19:00,555 ‎ว่าแต่ 240 00:19:01,056 --> 00:19:02,346 ‎ทำไมยังอยู่ตรงนี้อีกล่ะครับ 241 00:19:02,975 --> 00:19:04,975 ‎ไหนบอกว่าไม่ใช่ญาติคนไข้ไงครับ 242 00:19:08,355 --> 00:19:09,815 ‎เฮ้ยๆ จะไปไหน 243 00:19:11,441 --> 00:19:12,571 ‎ไปไหนเนี่ย 244 00:19:14,403 --> 00:19:16,283 ‎เขาว่ามีเงินที่เขาต้องได้รับน่ะค่ะ 245 00:19:17,781 --> 00:19:18,781 ‎ครับ 246 00:19:19,783 --> 00:19:21,243 ‎หา เท่าไรนะครับ 247 00:19:21,326 --> 00:19:24,616 ‎ไหนดูซิ มีตรวจเลือด เอกซเรย์ ‎อัลตราซาวด์ช่องท้อง 248 00:19:24,705 --> 00:19:25,575 ‎เป็น 430,000 วอน 249 00:19:25,664 --> 00:19:27,624 ‎ผ่าตัดกระดูก 2,150,000 วอน 250 00:19:27,708 --> 00:19:29,788 ‎ค่ารักษาพยาบาลสองวัน 160,000 วอน 251 00:19:29,877 --> 00:19:32,747 ‎แล้วก็ค่าผ่าตัดฉุกเฉินเพิ่มเติม ‎รวมเป็น 3,290,000 วอนครับ 252 00:19:32,838 --> 00:19:35,008 ‎(เท่ากับ 3,290,000 วอน) 253 00:19:35,090 --> 00:19:37,680 ‎จ่ายส่วนหนึ่งก่อนได้ครับ ‎ที่เหลือไว้จ่ายอีกที 254 00:19:37,759 --> 00:19:39,509 ‎ตอนออกจากโรงพยาบาลครับ 255 00:19:39,595 --> 00:19:40,845 ‎การผ่าตัดเป็นไปด้วยดี 256 00:19:40,929 --> 00:19:44,269 ‎ใช้เวลาประมาณสองเดือน ‎ก็น่าจะหายเป็นปกติ 257 00:19:44,850 --> 00:19:46,940 ‎อาทิตย์หน้า ‎ก็ออกจากโรงพยาบาลได้แล้วครับ 258 00:19:47,853 --> 00:19:50,193 ‎- ครับ ‎- ปกติก็ราคาประมาณนั้นแหละ 259 00:19:50,814 --> 00:19:52,654 ‎นายไม่เคยไปโรงพยาบาลสัตว์สินะ 260 00:19:54,109 --> 00:19:55,689 ‎แต่จะว่าไป ตอนนี้ฉันไม่มีเงิน 261 00:19:58,614 --> 00:20:01,584 ‎- นายให้ฉันกู้เงินก่อนสิ ‎- อะไรนะ 262 00:20:01,658 --> 00:20:03,658 ‎ยังไงฉันก็มีส่วนที่ต้องคืนอยู่แล้ว 263 00:20:03,744 --> 00:20:05,254 ‎เพิ่มส่วนนี้เข้าไปด้วยสิ 264 00:20:06,205 --> 00:20:07,285 ‎ไม่เอา 265 00:20:07,372 --> 00:20:09,632 ‎เดี๋ยวจ่ายให้รวดเดียวเลยน่า 266 00:20:12,294 --> 00:20:14,594 ‎ขูดรีดกันชัดๆ เลยแฮะ 267 00:20:14,671 --> 00:20:16,381 ‎พอรถฉันซ่อมเสร็จแล้ว 268 00:20:16,465 --> 00:20:18,675 ‎ฉันจะเอาไปขายมือสอง ‎แล้วเอาเงินคืนนายเลย 269 00:20:18,759 --> 00:20:20,799 ‎- พูดจริงนะ ‎- แหงน่ะสิ 270 00:20:20,886 --> 00:20:23,216 ‎รีบจดบัญชีไว้เลยสิ เดี๋ยวจะลืม 271 00:20:24,097 --> 00:20:25,557 ‎(ค่าจักรยาน 300,000 วอน) 272 00:20:25,641 --> 00:20:27,271 ‎(ค่าทำขวัญ 200,000 วอน) 273 00:20:27,351 --> 00:20:29,231 ‎(มีมี 3,290,000 วอน) 274 00:20:30,270 --> 00:20:31,690 ‎เหมือนเธอจะโดนหลอกเหรอ 275 00:20:32,189 --> 00:20:34,149 ‎ตอนไหน ยังไง ทำไมล่ะครับ 276 00:20:34,233 --> 00:20:36,613 ‎ฉันไม่ได้ถาม ‎ก็เลยไม่รู้รายละเอียดหรอกค่ะ 277 00:20:36,693 --> 00:20:38,823 ‎- แล้วรู้ไหมครับว่าอยู่ไหน… ‎- ไม่รู้ค่ะ 278 00:20:39,321 --> 00:20:40,991 ‎ถ้าคุณอยากรู้ก็โทรหาเองสิคะ 279 00:20:42,658 --> 00:20:44,788 ‎ที่ฉันออกมา เพราะคุณจองนัมขอหรอกนะ 280 00:20:45,452 --> 00:20:47,202 ‎อย่าทำให้ฉันรำคาญใจอีกเลยค่ะ 281 00:20:50,207 --> 00:20:51,207 ‎ขอโทษครับ 282 00:20:52,668 --> 00:20:53,498 ‎ผมแค่ 283 00:20:54,169 --> 00:20:55,709 ‎เป็นห่วงคุณราราน่ะครับ 284 00:20:55,796 --> 00:20:57,376 ‎เก็บความเป็นห่วงนั่นไว้เถอะค่ะ 285 00:20:57,965 --> 00:21:00,715 ‎รารา เธอแกร่งกว่าที่คิดค่ะ 286 00:21:14,731 --> 00:21:16,191 ‎ขอเนื้อวัวตุ๋นๆ 287 00:21:20,070 --> 00:21:21,200 ‎ปวยเล้งด้วย 288 00:21:29,162 --> 00:21:30,002 ‎อะไรล่ะนั่น 289 00:21:30,080 --> 00:21:32,170 ‎ไหงผู้เสียหายมาเฝ้าไข้ซะได้ 290 00:21:32,249 --> 00:21:34,169 ‎ทำอะไร ไม่ไปกินข้าวเหรอ 291 00:21:34,251 --> 00:21:35,501 ‎ไปสิครับ 292 00:21:36,169 --> 00:21:37,299 ‎ตายจริง 293 00:21:37,379 --> 00:21:40,469 ‎พ่อหนุ่มเงินกู้เนี่ย ‎เฝ้าไข้เก่งซะด้วย 294 00:21:41,842 --> 00:21:43,932 ‎เดี๋ยวฉันจ่ายคืนทั้งหมดนั่นแหละค่ะ 295 00:21:45,262 --> 00:21:46,472 ‎แหงอยู่แล้วล่ะ 296 00:21:47,806 --> 00:21:50,226 ‎จุน เดี๋ยวซื้อครีมบำรุงผิวมาหน่อยสิ 297 00:21:50,309 --> 00:21:52,059 ‎ผิวหน้าแห้งจนสากแล้ว 298 00:21:52,853 --> 00:21:53,693 ‎ขอสลัดด้วยนะ 299 00:21:53,770 --> 00:21:57,150 ‎เวลาครั่นเนื้อครั่นตัว ต้องกินผักสด ‎มันจะได้มีแรงน่ะ 300 00:21:57,232 --> 00:21:58,982 ‎เพิ่มน้ำผลไม้สดด้วยนะ 301 00:22:01,528 --> 00:22:03,278 ‎อันนี้ก็จดบัญชีไว้ด้วยนะ 302 00:22:03,780 --> 00:22:05,780 ‎- มันแน่อยู่แล้ว ‎- น้ำๆ 303 00:22:09,328 --> 00:22:10,908 ‎รีบกินซะ ฉันไปทำงานสายแล้ว 304 00:22:13,457 --> 00:22:15,497 ‎- ไปทำพาร์ตไทม์อีกแล้วเหรอ ‎- อือ 305 00:22:16,084 --> 00:22:18,674 ‎ถ้าจะให้เธอยืมเงิน ก็ต้องขยันหน่อย 306 00:22:19,254 --> 00:22:21,014 ‎ใช่ไหมล่ะ นายต้องให้ฉันยืมเงินนี่ 307 00:22:21,089 --> 00:22:23,679 ‎รีบไปเลย แล้วหาเงินมาให้เยอะๆ นะ 308 00:22:24,301 --> 00:22:25,551 ‎อือ 309 00:22:27,471 --> 00:22:28,351 ‎ทานให้อร่อยนะครับ 310 00:22:31,266 --> 00:22:32,266 ‎ดูๆ ไปแล้ว 311 00:22:32,851 --> 00:22:36,441 ‎เหมือนว่าพ่อหนุ่มจุนไปทำงาน ‎เพราะอยากให้คุณรารายืมเงินเลยนะ 312 00:22:37,481 --> 00:22:38,321 ‎คะ 313 00:22:51,703 --> 00:22:52,753 ‎น้ำผลไม้ 314 00:22:57,292 --> 00:22:59,672 ‎รับครีมตัวนี้ไปทดลองใช้ก่อนนะครับ 315 00:22:59,753 --> 00:23:01,923 ‎- ขออีกชิ้นได้ไหมคะ ‎- รับอีกชิ้นเหรอครับ นี่ครับ 316 00:23:02,005 --> 00:23:04,585 ‎ว้าว นากยอมเก่งจังเลย 317 00:23:05,217 --> 00:23:07,047 ‎คุณราราคะ ฝากดูแลนากยอมหน่อยนะคะ 318 00:23:07,636 --> 00:23:09,096 ‎ค่ะ แล้วกลับมานะคะ 319 00:23:10,347 --> 00:23:11,927 ‎จงสวยขึ้น 320 00:23:12,516 --> 00:23:14,726 ‎- จงชุ่มชื่นขึ้น ‎- จงชุ่มชื่นขึ้น 321 00:23:14,810 --> 00:23:17,520 ‎- นี่ ‎- เห็นแล้วใช่ไหม โอเค ตามนั้น 322 00:23:17,604 --> 00:23:19,154 ‎ดื่มๆ ดีใจที่ได้เจอนะ 323 00:23:19,231 --> 00:23:20,941 ‎- ทำได้แล้ว ‎- โทษที 324 00:23:21,024 --> 00:23:22,734 ‎ฉันขอซุปกิมจิหนึ่งที่ค่ะ 325 00:23:22,818 --> 00:23:23,858 ‎ครับ ได้เลยครับ 326 00:23:27,739 --> 00:23:29,239 ‎ทานได้เลยนะครับ 327 00:23:38,875 --> 00:23:40,875 ‎- ฮึบ ‎- ขอบคุณนะครับที่ลดราคาให้ 328 00:23:47,717 --> 00:23:51,507 ‎จะบ้าตายๆ ทำไมโง่เง่าขนาดนั้น 329 00:23:53,890 --> 00:23:55,560 ‎- พวกเขาข่มขู่เธอ ‎- เป็นนักต้มตุ๋นชัดๆ 330 00:23:55,642 --> 00:23:57,272 ‎- เธอขอร้องผม ‎- เชื่อหล่อนลงได้ยังไง 331 00:23:57,352 --> 00:23:58,942 ‎- ให้ช่วยเหลือเธอ ‎- ดูท่าจะบ้าแฮะ 332 00:23:59,020 --> 00:24:00,730 ‎- จนกว่าเธอจะได้มรดก ‎- โดนปอกลอกจนหมดตัว 333 00:24:00,814 --> 00:24:04,324 ‎- ผมเลยเบิกเงินหัวหน้าล่วงหน้า ‎- ลอกหนังหัวฉันไปด้วยทำไมเนี่ย 334 00:24:04,401 --> 00:24:05,821 ‎- แล้วก็ไปกู้มาด้วย ‎- ขอโทษทีนะ 335 00:24:05,902 --> 00:24:08,532 ‎- แล้วเอาเงินให้เธอไปหมด ‎- ฉันอินมากไปหน่อย 336 00:24:08,613 --> 00:24:10,873 ‎- แฟนผมบอกว่าขอบคุณ… ‎- เดี๋ยวเถอะๆ 337 00:24:22,210 --> 00:24:25,130 ‎(คิมจีฮุน) 338 00:24:32,512 --> 00:24:33,642 ‎รายงานมาซิ 339 00:24:34,472 --> 00:24:36,062 ‎เมื่อเช้ามีหญิงสาวคนหนึ่งแวะมา 340 00:24:36,141 --> 00:24:37,521 ‎แล้วก็ไม่มีใครมาอีกเลยครับ 341 00:24:40,812 --> 00:24:44,692 ‎เฝ้าดูอยู่ตลอด 24 ชั่วโมงแน่เหรอคะ 342 00:24:45,317 --> 00:24:46,527 ‎แน่นอนครับ 343 00:24:50,697 --> 00:24:53,577 ‎ถ้าเขามา รีบติดต่อฉันทันที 344 00:24:54,284 --> 00:24:55,414 ‎ได้ครับ 345 00:24:58,580 --> 00:25:01,040 ‎(โรงพยาบาลอึนโพยุนซึล) 346 00:25:14,804 --> 00:25:16,434 ‎เลิกงานแล้วตรงมานี่เลยเหรอครับ 347 00:25:22,354 --> 00:25:23,944 ‎ผมแวะมาเพราะมีของจะให้น่ะครับ 348 00:25:24,773 --> 00:25:26,233 ‎คุณมาเฝ้าไข้คุณราราทำไมครับ 349 00:25:29,027 --> 00:25:31,317 ‎หรือว่าคุณมีจุดประสงค์อื่นครับ 350 00:25:33,448 --> 00:25:35,948 ‎ผมอยากทำอะไรก็เรื่องของผมครับ 351 00:25:36,952 --> 00:25:38,792 ‎คุณบอกว่าชื่อจุนใช่ไหมครับ 352 00:25:43,625 --> 00:25:45,285 ‎เราเคยเจอกันมาก่อนไหมครับ 353 00:25:45,794 --> 00:25:46,804 ‎ไม่เคยครับ 354 00:26:06,106 --> 00:26:08,566 ‎เราเคยเจอกันมาก่อนไหมครับ 355 00:26:09,567 --> 00:26:11,067 ‎คงไม่มีอะไรหรอกมั้ง 356 00:26:19,744 --> 00:26:20,704 ‎พี่คะ 357 00:26:22,163 --> 00:26:24,713 ‎บอกแล้วใช่ไหม ‎ว่าอย่าพรวดพราดเข้ามาแบบนี้ 358 00:26:24,791 --> 00:26:27,001 ‎อะไรกัน ก็ฉันเห็นไฟเปิดอยู่ 359 00:26:27,085 --> 00:26:28,625 ‎เลยรีบวิ่งเข้ามาเพราะดีใจน่ะสิ 360 00:26:30,380 --> 00:26:33,170 ‎ช่วงนี้พี่ทำอะไรกันแน่ ‎ทำไมไม่กลับบ้านเลย 361 00:26:33,258 --> 00:26:35,388 ‎- ทำพาร์ตไทม์ ‎- พี่บ้างานเกินไปแล้ว 362 00:26:35,468 --> 00:26:36,638 ‎เดี๋ยวก็ร่างแหลกหรอก 363 00:26:36,720 --> 00:26:39,060 ‎นี่มันร่างกายฉันนะ เธออย่าจุ้นสิ 364 00:26:39,139 --> 00:26:41,889 ‎ฉันแค่จะบอกให้พี่เพลาๆ ลงบ้างไง 365 00:26:41,975 --> 00:26:43,475 ‎เพราะอนาคตของพี่ มันเป็นของฉัน 366 00:26:44,227 --> 00:26:45,307 ‎เฮ้อ 367 00:26:46,104 --> 00:26:49,024 ‎อ้อ ฉันเห็นมันติดอยู่ที่ป้ายรถเมล์ ‎เลยดึงออกมาให้ 368 00:26:52,360 --> 00:26:53,780 ‎เจ๋งไปเลยว่าไหม 369 00:26:53,862 --> 00:26:57,032 ‎สามวันสองคืน ได้เงินห้าแสนวอน ‎เขาอยากได้คนหน้าตาดี 370 00:26:57,115 --> 00:26:58,865 ‎เหมาะกับพี่สุดๆ เลยล่ะ 371 00:26:59,576 --> 00:27:03,456 ‎เฮ้อ ฉันอยากเรียนจบเร็วๆ ‎จะได้มาทำงานพาร์ตไทม์กับพี่ 372 00:27:05,332 --> 00:27:07,382 ‎ทำไมเล่า นั่นความฝันฉันจริงๆ นะ 373 00:27:07,459 --> 00:27:09,709 ‎ได้ไปทำงานที่เดียวกับพี่ 374 00:27:09,794 --> 00:27:12,014 ‎แล้วก็อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข 375 00:27:12,088 --> 00:27:14,628 ‎อย่าเอาฉันไปอยู่ในความฝันเธอสิ 376 00:27:14,716 --> 00:27:15,796 ‎เฮ้อ จริงๆ เลย 377 00:27:17,594 --> 00:27:19,604 ‎หือ นี่อะไรเหรอ 378 00:27:21,056 --> 00:27:23,346 ‎พี่ไม่ชอบกินผักนี่นา พี่ซื้อมาเหรอ 379 00:27:23,433 --> 00:27:25,063 ‎จะบ้าเหรอ คือว่าฉัน… 380 00:27:27,020 --> 00:27:28,900 ‎เก็บได้เฉยๆ น่ะ 381 00:27:34,527 --> 00:27:36,487 ‎พี่ตั้งใจเอามาให้ฉันล่ะสิ 382 00:27:36,571 --> 00:27:38,201 ‎อะไรเนี่ย คนบ้า 383 00:27:38,281 --> 00:27:40,281 ‎ขอบคุณนะพี่ ฉันจะกินให้อร่อยเลย 384 00:27:43,787 --> 00:27:45,537 ‎เฮ้อ ให้ตายสิ 385 00:27:51,628 --> 00:27:53,088 ‎ห้าแสนวอน… 386 00:28:03,181 --> 00:28:04,771 ‎จะอยู่คนเดียวได้ไหมนะ 387 00:28:06,726 --> 00:28:08,646 ‎ฉันไปแค่สองวันเอง 388 00:28:09,145 --> 00:28:10,015 ‎(สองวันต่อมา) 389 00:28:10,105 --> 00:28:12,855 ‎หมายเลขที่ท่านเรียก ‎ไม่สามารถติดต่อได้ 390 00:28:12,941 --> 00:28:15,071 ‎กรุณาฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ 391 00:28:22,075 --> 00:28:23,325 ‎ยังไม่รับสายอีกเหรอ 392 00:28:23,410 --> 00:28:26,540 ‎แปลกจัง นี่ก็สองวันแล้ว 393 00:28:26,621 --> 00:28:29,671 ‎สุดสัปดาห์แบบนี้ ‎ไปเที่ยวกับแฟนอยู่หรือเปล่านะ 394 00:28:30,250 --> 00:28:32,290 ‎- อะไรนะคะ ‎- ไม่ได้ถามจุนเลยเหรอ 395 00:28:32,377 --> 00:28:34,047 ‎ว่าบ้านอยู่ไหน แล้วครอบครัวล่ะ 396 00:28:34,129 --> 00:28:36,509 ‎เอ่อ ฉันไม่รู้เลยค่ะ 397 00:28:36,589 --> 00:28:39,839 ‎แต่ก็นะ ความสัมพันธ์ที่ ‎ยุ่งเหยิงเรื่องเงินๆ ทองๆ 398 00:28:39,926 --> 00:28:41,296 ‎จะรู้เรื่องพวกนั้นไปทำไม 399 00:28:41,886 --> 00:28:44,926 ‎ยืมให้มากที่สุด ‎แล้วค่อยๆ คืนเอาก็พอ 400 00:28:46,474 --> 00:28:47,604 ‎อุ๊ยตาย 401 00:28:48,560 --> 00:28:50,810 ‎หรือว่าเขาจะหนีไปแล้ว 402 00:28:53,481 --> 00:28:55,281 ‎คุณราราใกล้จะออกจากโรงพยาบาลแล้วนี่ 403 00:28:55,358 --> 00:28:58,358 ‎คุณบอกว่าจะยืมเงินจากพ่อหนุ่มจุน ‎จ่ายค่ารักษาด้วยใช่ไหม 404 00:28:59,738 --> 00:29:01,068 ‎ในที่สุดวันนี้ก็มาถึง 405 00:29:01,156 --> 00:29:03,656 ‎เขาหนีไปเพราะลำบากใจน่ะสิ 406 00:29:04,576 --> 00:29:08,196 ‎เป็นไปไม่ได้ค่ะ ‎เขาต้องเอาเงินคืนจากฉันตั้งเยอะ 407 00:29:08,288 --> 00:29:10,368 ‎จะหนีไปทั้งที่ยังไม่ได้คืนเหรอคะ 408 00:29:11,082 --> 00:29:12,212 ‎ความจริง 409 00:29:12,292 --> 00:29:14,172 ‎ที่ผ่านมาฉันยังไม่เคยพูด 410 00:29:14,252 --> 00:29:18,132 ‎แต่คุณราราน่ะ มองยังไง ‎ก็คงจะคืนเงินไม่ไหวหรอก 411 00:29:18,798 --> 00:29:19,838 ‎มองตรงไหนกันคะ 412 00:29:20,592 --> 00:29:22,722 ‎มองทุกตรงเลยค่ะ 413 00:29:23,511 --> 00:29:25,811 ‎ในมุมมองฉันนะ เขาคงคิดว่า 414 00:29:25,889 --> 00:29:28,099 ‎เงินที่จะถูกยืมในอนาคต ‎ต้องมากกว่าเงินที่ควรได้คืนแน่ 415 00:29:28,183 --> 00:29:29,773 ‎ก็เลยชิ่งเสียก่อน 416 00:29:31,311 --> 00:29:33,401 ‎เป็นไปไม่ได้หรอกค่ะ 417 00:29:37,317 --> 00:29:38,487 ‎ล้อเล่นน่า 418 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 ‎ตายจริง หลอกง่ายจัง 419 00:29:40,612 --> 00:29:42,282 ‎แกล้งสนุกดีจริงๆ เลย 420 00:29:42,363 --> 00:29:44,243 ‎ทำไมคนเราถึงใสซื่อได้ขนาดนี้ 421 00:30:05,845 --> 00:30:06,755 ‎เปียโนนี่นา 422 00:30:09,224 --> 00:30:10,144 ‎(มินิคอนเสิร์ตครั้งที่ 14) 423 00:30:44,133 --> 00:30:45,593 ‎ต้องซ้อมแล้วนะ 424 00:30:46,177 --> 00:30:47,297 ‎เร็วเข้า 425 00:30:48,638 --> 00:30:50,058 ‎วันนี้หนูอยากพักค่ะ 426 00:30:50,139 --> 00:30:53,429 ‎หนูไม่สบายใจ ‎ไม่มีแรงเล่นเปียโนหรอกค่ะ 427 00:30:53,518 --> 00:30:54,638 ‎เป็นอะไรอีก 428 00:30:58,022 --> 00:31:00,022 ‎หนูทะเลาะกับมินจูค่ะ 429 00:31:00,108 --> 00:31:02,278 ‎มินจูบอกว่าจะเลิกคบหนู 430 00:31:12,203 --> 00:31:13,163 ‎ราราจ๊ะ 431 00:31:15,164 --> 00:31:16,834 ‎เล่นเปียโนสิ 432 00:31:18,334 --> 00:31:20,304 ‎ไม่ว่าจะสุขหรือจะเศร้า 433 00:31:20,378 --> 00:31:22,798 ‎หรือแม้แต่ตอนหดหู่กับชีวิต 434 00:31:22,881 --> 00:31:23,761 ‎ก็จงเล่นเปียโน 435 00:31:25,341 --> 00:31:26,891 ‎แล้วเธอจะมีพลังขึ้นมา 436 00:31:28,011 --> 00:31:29,141 ‎ดนตรี… 437 00:31:29,762 --> 00:31:31,812 ‎และเปียโน มันช่วยได้นะ 438 00:31:47,113 --> 00:31:48,823 ‎อยากเล่นเปียโนเหรอครับ 439 00:31:48,907 --> 00:31:50,067 ‎คุณหมอ 440 00:31:53,369 --> 00:31:55,709 ‎เป็นเพลงที่ ‎ฟังเมื่อไหร่ก็เพราะนะครับ 441 00:31:55,788 --> 00:31:56,658 ‎ใช่ค่ะ 442 00:31:58,666 --> 00:32:00,536 ‎"ฉันต้องการเธอ" 443 00:32:03,171 --> 00:32:07,591 ‎เป็นเพลงที่เอริก ซาตีใช้สารภาพรัก ‎ผู้หญิงชื่อซูซาน วาลาดงใช่ไหมล่ะคะ 444 00:32:07,675 --> 00:32:10,175 ‎"เธอเป็นของฉัน ได้โปรดรักฉัน" 445 00:32:10,803 --> 00:32:12,143 ‎รู้ลึกจังเลยแฮะ 446 00:32:12,722 --> 00:32:14,522 ‎อย่างนั้นเหรอครับ 447 00:32:35,203 --> 00:32:37,413 ‎จะออกจากโรงพยาบาลแล้วเหรอคะ 448 00:32:37,497 --> 00:32:39,957 ‎จ้ะ หมอบอกว่ากระดูกติดสนิทแล้ว 449 00:32:40,041 --> 00:32:42,041 ‎อีก 15 วัน ค่อยมาเอาเฝือกออก 450 00:32:43,294 --> 00:32:47,674 ‎ว่าแต่ พ่อหนุ่มจุนจะไม่มาจริงเหรอ 451 00:32:47,757 --> 00:32:49,797 ‎กะว่าจะบอกลาเขาสักหน่อย 452 00:32:49,884 --> 00:32:52,144 ‎วันนี้เขาน่าจะมาค่ะ 453 00:32:52,220 --> 00:32:54,640 ‎ขอบคุณสำหรับสองวันที่ผ่านมาครับ 454 00:32:54,722 --> 00:32:56,892 ‎เอาล่ะครับ จากนี้ไป ‎บริษัทกู๊ดแอนด์กู๊ดของเรา 455 00:32:56,975 --> 00:33:00,055 ‎จะขอออกแบบชีวิตหรูหราให้ทุกท่านครับ 456 00:33:00,144 --> 00:33:03,404 ‎เอ็มแอลเอ็ม หรือที่เรียกว่า ‎มัลติเลเวลมาร์เก็ตติ้ง 457 00:33:03,481 --> 00:33:05,821 ‎เป็นการลดส่วนเหลื่อมการตลาด 458 00:33:05,900 --> 00:33:07,360 ‎ด้วยการบริโภคอันชาญฉลาด 459 00:33:07,443 --> 00:33:09,823 ‎ที่ให้ผู้บริโภคได้กลายเป็นผู้ขายเอง 460 00:33:09,904 --> 00:33:13,074 ‎ไม่ว่าจะเป็นน้ำแร่ ‎ที่กรองด้วยหินจากภูเขาฮัลลา 461 00:33:13,157 --> 00:33:17,287 ‎หรือครีมอาบน้ำ ‎ที่ช่วยขจัดฝุ่นมลภาวะได้หมดจด 462 00:33:17,370 --> 00:33:18,960 ‎ถึงแม้จะมีคนที่ไม่เคยใช้ 463 00:33:19,038 --> 00:33:21,368 ‎แต่คนที่ได้ลองแล้วไม่ใช้ซ้ำ ‎คิดว่าจะมีไหมครับ 464 00:33:21,457 --> 00:33:22,917 ‎- ไม่มีครับ ‎- ไม่มีค่ะ 465 00:33:23,001 --> 00:33:26,131 ‎และนี่คือผลิตภัณฑ์จากกู๊ดแอนด์กู๊ด ‎ที่ใช้แล้วต้องติดใจ 466 00:33:27,380 --> 00:33:31,930 ‎บัดนี้ทุกท่านจะได้เป็นทั้งผู้ขาย ‎และผู้บริโภคกลุ่มแรก 467 00:33:32,010 --> 00:33:33,800 ‎มาร่วมกันสร้างจักรวาลอันเลิศเลอ 468 00:33:33,886 --> 00:33:36,636 ‎- แห่งกู๊ดแอนด์กู๊ด ‎- สุดท้ายก็ปล้นเงินที่ให้มางั้นเหรอ 469 00:33:37,974 --> 00:33:41,854 ‎พวกเราได้ให้เงินห้าแสนวอน ‎กับทุกท่านแล้วใช่ไหมครับ 470 00:33:41,936 --> 00:33:43,056 ‎- ครับ ‎- ค่ะ 471 00:33:43,146 --> 00:33:45,226 ‎ตอนนี้มันอาจเป็นเพียงเงินห้าแสน 472 00:33:45,314 --> 00:33:47,234 ‎แต่อีกเดี๋ยวมันจะกลายเป็นห้าล้าน 473 00:33:47,316 --> 00:33:49,566 ‎และกลายเป็นห้าสิบล้านได้แน่นอน ‎ขอแค่รอเวลาครับ 474 00:33:49,652 --> 00:33:53,282 ‎และถ้าคุณใช้เงินเก็บที่มีอยู่ ‎มาลงทุนด้วยล่ะก็ มันจะ… 475 00:33:53,364 --> 00:33:54,534 ‎เพอร์เฟ็กต์ 476 00:33:54,615 --> 00:33:59,195 ‎รอฟังบรรยายจบก่อน ‎ค่อยเข้าห้องน้ำนะครับ 477 00:33:59,287 --> 00:34:00,457 ‎ไม่ล่ะครับ 478 00:34:01,080 --> 00:34:03,370 ‎ผมจะไปแล้ว ช่วยคืนโทรศัพท์ด้วย 479 00:34:03,458 --> 00:34:06,708 ‎กลับไปนั่งให้เรียบร้อย ‎จนจบงานเถอะ ไอ้หนุ่ม 480 00:34:10,465 --> 00:34:11,625 ‎(ออกแบบชีวิตหรูหราให้คุณ) 481 00:34:18,431 --> 00:34:19,851 ‎เอาล่ะทุกคน มองมาที่ผมๆ 482 00:34:19,932 --> 00:34:21,312 ‎มองผมครับ มองผม 483 00:34:21,392 --> 00:34:24,602 ‎- จะปล่อยโอกาสไปเฉยๆ งั้นเหรอครับ ‎- ปล่อย 484 00:34:34,697 --> 00:34:36,447 ‎วันนี้ก็ยังไม่มาอีกแฮะ 485 00:34:41,537 --> 00:34:43,327 ‎เขาหนีไปจริงๆ เหรอ 486 00:34:50,671 --> 00:34:52,341 ‎ทำไมต้องคันหัวด้วยเนี่ย 487 00:34:58,221 --> 00:35:00,101 ‎มือนี่ก็แตะไม่ถึงอีก 488 00:35:01,808 --> 00:35:04,688 ‎ไม่ได้สระผมมาเป็นอาทิตย์แล้ว 489 00:35:06,729 --> 00:35:08,899 ‎โอย คันจังเลย 490 00:35:08,981 --> 00:35:10,111 ‎คัน 491 00:35:11,526 --> 00:35:14,066 ‎โอ๊ย คันชะมัด 492 00:35:18,157 --> 00:35:19,197 ‎โอ๊ย จริงๆ เลย 493 00:35:21,410 --> 00:35:23,580 ‎โทษทีค่ะ โทษที… 494 00:35:25,832 --> 00:35:28,332 ‎โอ๊ย คันจังวะ 495 00:35:30,711 --> 00:35:31,801 ‎ให้ตายสิ 496 00:36:30,229 --> 00:36:31,269 ‎คุณราราครับ 497 00:36:33,149 --> 00:36:34,279 ‎เป็นอะไรครับ 498 00:36:35,610 --> 00:36:37,030 ‎คุณหมอคะ 499 00:36:37,111 --> 00:36:39,111 ‎ทำไมครับ บาดเจ็บตอนล้มเหรอ 500 00:36:42,366 --> 00:36:44,736 ‎ถ้าไม่ใช่ งั้นร้องไห้ทำไมครับ 501 00:36:47,163 --> 00:36:48,333 ‎คือว่า 502 00:36:49,040 --> 00:36:50,170 ‎คือ… 503 00:36:51,626 --> 00:36:53,536 ‎ฉัน… 504 00:36:55,588 --> 00:36:57,798 ‎ฉันคันหัวค่ะ 505 00:36:59,383 --> 00:37:01,143 ‎ฉันคันหัวมาก 506 00:37:01,219 --> 00:37:03,099 ‎แต่เกาไม่ได้ 507 00:37:05,056 --> 00:37:06,346 ‎ฉันคันหัวจะตาย 508 00:37:06,432 --> 00:37:08,062 ‎แต่ไม่มีใครเกาให้ได้เลย 509 00:37:08,809 --> 00:37:10,809 ‎มือก็กลายเป็นแบบนี้ 510 00:37:11,812 --> 00:37:15,362 ‎ถ้างั้น ให้ผมเกาให้ไหมครับ 511 00:37:17,777 --> 00:37:19,107 ‎เอาล่ะครับ 512 00:37:27,995 --> 00:37:29,575 ‎- คุณหมอคะ ‎- ครับ 513 00:37:30,957 --> 00:37:32,577 ‎ทางซ้ายอีกหน่อยค่ะ 514 00:37:33,167 --> 00:37:34,127 ‎อ๋อครับ ได้ครับ 515 00:37:36,045 --> 00:37:38,915 ‎ทางซ้ายอีกนิดค่ะ 516 00:37:39,006 --> 00:37:40,086 ‎ตรงนี้เหรอครับ 517 00:37:40,591 --> 00:37:42,131 ‎เกาแรงอีกค่ะ 518 00:37:42,218 --> 00:37:43,638 ‎ครับๆ 519 00:37:47,473 --> 00:37:49,773 ‎- ให้ตาย ‎- คุณหมอหัวเราะทำไมคะ 520 00:37:51,102 --> 00:37:52,982 ‎ไม่รู้สิครับ คือว่ามัน… 521 00:37:53,980 --> 00:37:55,940 ‎หัวเราะออกมาเองน่ะครับ 522 00:37:57,733 --> 00:37:59,363 ‎นั่นทำอะไรน่ะ 523 00:38:02,154 --> 00:38:03,324 ‎จุน 524 00:38:35,187 --> 00:38:37,057 ‎หายไปไหน ทำไมเพิ่งกลับมา 525 00:38:37,148 --> 00:38:39,358 ‎ฉันนึกว่านายทิ้งฉันไปซะแล้ว 526 00:38:47,366 --> 00:38:49,616 ‎นี่ ฉันมีสูทชุดเดียวนะ 527 00:38:52,288 --> 00:38:53,908 ‎โอ๊ย จะบ้า 528 00:39:35,498 --> 00:39:36,958 ‎อารมณ์ดีขึ้นแล้วเหรอ 529 00:39:38,959 --> 00:39:41,839 ‎ดีจังเลยนะ ‎ร้องไห้ต่อหน้าผู้ชายทุกคนไปเรื่อย 530 00:39:43,339 --> 00:39:47,339 ‎เฮอะ แล้วทีนายล่ะ ‎หายไปโดนใครเขาซ้อมมา 531 00:39:52,681 --> 00:39:54,101 ‎ตอนวันแต่งงาน 532 00:39:54,183 --> 00:39:57,233 ‎ที่ฉันบอกว่า "ลาก่อนนะ" ‎แต่นายบอกว่า "ไม่เอาล่ะ" 533 00:39:57,311 --> 00:39:58,191 ‎ไม่เอาล่ะ 534 00:39:58,270 --> 00:39:59,230 ‎จำตอนนั้นได้ไหม 535 00:39:59,814 --> 00:40:00,774 ‎อือ 536 00:40:01,857 --> 00:40:03,567 ‎คำนั้นมันคงเป็นเวทมนตร์ 537 00:40:03,651 --> 00:40:05,241 ‎ดูจากที่เราได้มาเจอกันอีก 538 00:40:07,196 --> 00:40:09,196 ‎โธ่เว้ย ไม่น่าพูดเลย 539 00:40:09,281 --> 00:40:12,741 ‎ฉันว่าจะขอบคุณ แต่โดนขัดซะงั้น 540 00:40:17,123 --> 00:40:18,373 ‎ก่อนหน้านี้ 541 00:40:19,834 --> 00:40:22,464 ‎นายถามว่าทำไม ‎ว่าที่สามีฉันถึงหนีไปใช่ไหม 542 00:40:25,756 --> 00:40:27,466 ‎เพราะบ้านฉันล้มละลายน่ะ 543 00:40:27,967 --> 00:40:30,217 ‎เรียกว่าถูกถอนสัญญาได้ไหมนะ 544 00:40:30,302 --> 00:40:31,892 ‎ว่าที่สามีฉันเป็นหมอ 545 00:40:31,971 --> 00:40:35,181 ‎พ่อฉันทั้งเตรียมจะเปิดคลินิกให้ ‎แล้วก็จะซื้อบ้านให้ด้วยล่ะ 546 00:40:35,266 --> 00:40:36,726 ‎แต่ก็ทำให้เขาไม่ได้ 547 00:40:38,936 --> 00:40:40,266 ‎แล้วแต่งงานทำไม 548 00:40:40,354 --> 00:40:41,524 ‎เพราะพ่อบอกให้แต่ง 549 00:40:41,605 --> 00:40:43,015 ‎นี่เธอไม่มีหัวคิดเหรอ 550 00:40:43,107 --> 00:40:45,567 ‎แต่งงานกับคนที่ไม่ได้ชอบ ‎แค่เพราะพ่อสั่งให้แต่งเนี่ยนะ 551 00:40:45,651 --> 00:40:49,201 ‎ถึงฉันจะไม่ได้ชอบเขามากนัก ‎แต่เขาก็เป็นคนที่ใช้ได้เลยนะ 552 00:40:49,280 --> 00:40:50,910 ‎แถมยังชอบฉันมากด้วย 553 00:40:51,490 --> 00:40:54,790 ‎เฮ้อ ตกอยู่สภาพนั้นในงานแต่ง ‎แล้วยังจะเข้าข้างเขาอีก 554 00:40:55,703 --> 00:40:57,413 ‎ว่าไงนะ อย่าบอกนะว่า… 555 00:40:58,164 --> 00:40:59,424 ‎นายเห็นเหรอ 556 00:41:01,584 --> 00:41:02,714 ‎หือ 557 00:41:04,253 --> 00:41:06,553 ‎โอ๊ย ขายหน้าชะมัดเลย 558 00:41:09,800 --> 00:41:11,840 ‎โธ่ เรื่องแค่นั้นเอง 559 00:41:14,680 --> 00:41:16,640 ‎งั้นเหรอ ถ้างั้นฉัน… 560 00:41:16,724 --> 00:41:19,444 ‎ไหนๆ ก็ขายหน้าแล้ว ‎ก็ขอสารภาพอีกเรื่องแล้วกัน 561 00:41:20,686 --> 00:41:22,606 ‎ฉันโดนหลอกจนหมดตัว ‎ไม่มีบ้านอยู่แล้ว 562 00:41:23,439 --> 00:41:24,609 ‎ว่าไงนะ 563 00:41:24,690 --> 00:41:26,820 ‎ฉันไม่รู้จะใช้ชีวิตที่ไหน ‎ต้องทำยังไง 564 00:41:26,901 --> 00:41:28,781 ‎ก็เลยมาที่นี่ 565 00:41:28,861 --> 00:41:30,991 ‎มาตามหากะพริบ ระยิบระยับ ‎เจ้าดาวดวงน้อยเหรอ 566 00:41:32,239 --> 00:41:33,779 ‎แผนบ้าอะไรของเธอเนี่ย 567 00:41:33,866 --> 00:41:36,286 ‎ถ้าเขาแค่ล้อเล่นจะทำยังไง 568 00:41:36,368 --> 00:41:38,288 ‎เฮ้อ ก็นั่นน่ะสิ 569 00:41:39,872 --> 00:41:43,042 ‎ที่จริง ก่อนที่พ่อจะตายจากไป 570 00:41:43,125 --> 00:41:44,955 ‎ฉันใช้ชีวิตโดยไม่ต้องกังวลอะไรเลยนะ 571 00:41:46,712 --> 00:41:49,722 ‎แต่ว่าพอนายหายไป ‎ฉันก็ตระหนักได้เรื่องหนึ่ง 572 00:41:50,966 --> 00:41:51,836 ‎อะไร 573 00:41:53,344 --> 00:41:56,104 ‎การไม่มีเงินมันน่ากลัวจริงๆ 574 00:41:57,014 --> 00:42:00,144 ‎พอไม่มีเงิน ‎ก็มีเรื่องให้เครียดเต็มไปหมด 575 00:42:01,268 --> 00:42:03,728 ‎เฮอะ เพิ่งจะรู้เหรอ 576 00:42:04,396 --> 00:42:07,776 ‎ไม่รู้เลยว่าถ้าหาทาง ‎จ่ายค่ารักษาไม่ได้ จะทำยังไง 577 00:42:07,858 --> 00:42:09,488 ‎"ฉันควรแอบหนีไปดีไหม 578 00:42:09,568 --> 00:42:11,948 ‎ควรขอติดเงินหมอชาไว้ก่อนดีไหม 579 00:42:12,029 --> 00:42:14,909 ‎หรือว่า ‎ควรเกาะครอบครัวนากยอมไว้ดีไหม" 580 00:42:14,990 --> 00:42:17,830 ‎รู้ไหมว่าในเวลาสั้นๆ นั่น ‎ฉันคิดมากแค่ไหน 581 00:42:18,327 --> 00:42:19,617 ‎โธ่… 582 00:42:20,496 --> 00:42:22,366 ‎นี่นายขำเหรอ 583 00:42:23,415 --> 00:42:24,625 ‎เพราะฉะนั้น 584 00:42:25,668 --> 00:42:27,498 ‎จากนี้ไป จนกว่าฉันจะเข้าที่เข้าทาง 585 00:42:28,504 --> 00:42:30,094 ‎ฉันขอกู้เงินนายไปก่อนนะ 586 00:42:31,298 --> 00:42:32,678 ‎ไม่เอาล่ะ 587 00:42:33,842 --> 00:42:35,592 ‎ฉันจ่ายคืนหมดแน่ 588 00:42:35,678 --> 00:42:37,428 ‎นายไม่ต้องเครียดไปหรอกนะ 589 00:42:37,513 --> 00:42:38,643 ‎เข้าใจไหม 590 00:42:40,683 --> 00:42:42,023 ‎ให้ตายเถอะ 591 00:42:51,235 --> 00:42:53,275 ‎ไปเถอะ เรามีที่ที่ต้องไป 592 00:42:53,904 --> 00:42:54,864 ‎ที่ไหน 593 00:42:54,947 --> 00:42:56,367 ‎(ร้านทำผมจิน) 594 00:43:07,751 --> 00:43:09,381 ‎โอ้ สบายจัง 595 00:43:14,592 --> 00:43:15,802 ‎แรงกว่านี้หน่อยสิ 596 00:43:18,304 --> 00:43:19,434 ‎แกรกๆ เลย 597 00:43:21,015 --> 00:43:22,095 ‎ทางขวา 598 00:43:22,182 --> 00:43:23,392 ‎ตรงนั้นแรงๆ อีก 599 00:43:24,310 --> 00:43:27,560 ‎ถ้ามีที่แบบนี้ก็น่าจะพามาสระแต่แรก ‎นึกว่าเหาขึ้นหัวซะแล้ว 600 00:43:27,646 --> 00:43:29,816 ‎เงียบเถอะ เดี๋ยวฟองก็เข้าปากหรอก 601 00:43:37,072 --> 00:43:38,412 ‎นายทำจมูกมาเหรอ 602 00:43:39,783 --> 00:43:40,913 ‎เปล่านี่ 603 00:43:40,993 --> 00:43:42,203 ‎จมูกนายสวยจัง 604 00:43:45,706 --> 00:43:47,916 ‎โอ๊ะ มีตาสองชั้นด้วย 605 00:43:52,588 --> 00:43:55,088 ‎มองจากข้างล่างแล้วรู้สึกแปลกใหม่จัง 606 00:43:56,592 --> 00:43:57,842 ‎ฉันว่านายหล่อนะ 607 00:44:01,347 --> 00:44:03,217 ‎อะไรเนี่ย ทำเกินไปแล้ว 608 00:44:03,807 --> 00:44:05,307 ‎(ร้านทำผมจิน) 609 00:44:05,392 --> 00:44:07,522 ‎ก็บอกให้อยู่เงียบๆ ไง 610 00:44:18,364 --> 00:44:19,994 ‎- พี่ ‎- เฮ้ย 611 00:44:22,618 --> 00:44:24,578 ‎เมื่อไหร่จะเลิกงาน ให้ผมขึ้นไปไหม 612 00:44:25,162 --> 00:44:27,002 ‎นี่ ชู่ 613 00:44:27,081 --> 00:44:28,081 ‎หัดโทรมาก่อนบ้าง 614 00:44:30,209 --> 00:44:31,129 ‎เดี๋ยวฉันลงไป 615 00:44:31,752 --> 00:44:33,842 ‎- ได้แล้วค่ะ ‎- ขอบคุณครับ 616 00:44:35,172 --> 00:44:36,802 ‎มาทำอะไรถึงที่นี่ 617 00:44:38,050 --> 00:44:39,510 ‎ก็อยากลองมาดูน่ะ 618 00:44:40,219 --> 00:44:42,849 ‎แล้วก็อยากรู้ด้วยว่า ‎พี่หย่าแล้วยังสบายดีไหม 619 00:44:43,681 --> 00:44:46,311 ‎นายหนีออกจากงานแต่ง ยังสบายดีได้เลย 620 00:44:46,392 --> 00:44:47,392 ‎แล้วฉันจะเป็นอะไรล่ะ 621 00:44:47,476 --> 00:44:48,726 ‎ปัดโธ่ 622 00:44:49,228 --> 00:44:51,108 ‎ผมก็ไม่ได้อยากทำแบบนั้นนะ 623 00:44:55,067 --> 00:44:56,527 ‎พี่รู้ไหมผมชอบคุณราราขนาดไหน 624 00:44:56,610 --> 00:44:58,150 ‎ก็ถ้าชอบขนาดนั้น 625 00:44:58,237 --> 00:45:02,317 ‎รู้สถานการณ์เธออยู่เต็มอก ‎ยังจะทิ้งเธอได้ลงอีก 626 00:45:02,408 --> 00:45:03,408 ‎ก็แม่ผมน่ะ 627 00:45:03,492 --> 00:45:06,292 ‎เป็นสุดยอดของคนน่าเหนื่อยใจขนาดไหน ‎พี่ก็รู้นี่ 628 00:45:08,038 --> 00:45:09,748 ‎ไม่ว่าจะวงเหล้าไหน 629 00:45:09,832 --> 00:45:12,212 ‎เพื่อนๆ ผมก็พูดถึงแต่ 630 00:45:12,292 --> 00:45:14,802 ‎"แม่ผู้ยิ่งใหญ่ของหมอบัง" ‎กันทั้งนั้น 631 00:45:15,504 --> 00:45:19,094 ‎เราคงถูกวิพากษ์วิจารณ์และกลายเป็น ‎ตำนานวงเหล้าตลอดไป 632 00:45:19,174 --> 00:45:21,594 ‎โอ้ว้าว ยินดีด้วยนะ 633 00:45:23,637 --> 00:45:27,217 ‎พี่ ผมแอบแม่ไปใช้ชีวิต ‎อยู่กับคุณราราเลยดีไหม 634 00:45:27,307 --> 00:45:29,637 ‎แกจะบ้าเหรอ 635 00:45:29,726 --> 00:45:30,766 ‎นั่นสิเนอะ 636 00:45:32,271 --> 00:45:35,151 ‎ได้ยินว่าเธอถูกหลอก ‎จนไม่เหลือแม้แต่บ้านจะอยู่ 637 00:45:36,233 --> 00:45:37,533 ‎ไปอยู่ไหนแล้วก็ไม่รู้ 638 00:45:49,079 --> 00:45:51,619 ‎อย่าเพิ่งใช้สุ่มสี่สุ่มห้านะครับ 639 00:45:52,207 --> 00:45:53,667 ‎ค่ะ ฉันดีใจมากไปหน่อย 640 00:45:57,963 --> 00:46:00,473 ‎หาบ้านอยู่หลังออกจากโรงพยาบาล ‎ได้แล้วเหรอครับ 641 00:46:00,549 --> 00:46:01,799 ‎แน่นอนสิคะ 642 00:46:04,595 --> 00:46:07,135 ‎คืนละสามหมื่นวอน ‎รวมค่าอาหาร ค่าบำรุง ค่าทำความสะอาด 643 00:46:07,222 --> 00:46:08,432 ‎โอเคไหม 644 00:46:08,515 --> 00:46:09,845 ‎สามหมื่นวอน จัดไป 645 00:46:10,350 --> 00:46:13,190 ‎เดี๋ยวนะ ฉันขอไปดูที่พักก่อน ‎แล้วค่อยตัดสินใจ 646 00:46:14,521 --> 00:46:15,771 ‎ฉันเป็นพวกเรื่องมากนี่ 647 00:46:15,856 --> 00:46:18,476 ‎อาจจะไม่ถูกใจก็ได้ 648 00:46:19,443 --> 00:46:22,033 ‎ขอยืมเงินเขาแล้วยังจะมั่นหน้าอีกนะ 649 00:46:22,112 --> 00:46:23,242 ‎ว่าไหม 650 00:46:23,322 --> 00:46:25,452 ‎(ค่ารักษาพยาบาล 1,290,000 วอน) 651 00:46:46,011 --> 00:46:47,971 ‎นั่งแท็กซี่ไปอยู่ที่นั่นซะ 652 00:46:48,639 --> 00:46:51,269 ‎- ร้านทำผมคราวก่อนเหรอ ‎- อือ เธอไปรอที่นั่นก่อนแล้วกัน 653 00:46:52,017 --> 00:46:53,017 ‎ไม่เอาล่ะ 654 00:46:54,478 --> 00:46:55,478 ‎ฉันอยากไปกับนาย 655 00:46:56,063 --> 00:46:57,733 ‎อีกนานกว่าฉันจะเสร็จงาน 656 00:46:57,814 --> 00:46:59,944 ‎ถ้าเป็นห่วงฉันล่ะก็ ไม่เป็นไรเลย 657 00:47:00,025 --> 00:47:01,485 ‎นายไม่ต้องสนใจหรอก ตามสบายเลย 658 00:47:01,568 --> 00:47:02,988 ‎ก็ฉันอึดอัดนี่ 659 00:47:03,070 --> 00:47:05,660 ‎เธอเอาแต่จ้องจนฉันไม่มีสมาธิแล้ว 660 00:47:09,993 --> 00:47:10,913 ‎แต่ว่า… 661 00:47:11,703 --> 00:47:12,793 ‎อะไร 662 00:47:12,871 --> 00:47:14,961 ‎ฉันไม่มีค่าแท็กซี่ 663 00:47:15,040 --> 00:47:16,880 ‎(ค่าแท็กซี่ 10,000 วอน) 664 00:47:16,959 --> 00:47:18,459 ‎อันนี้อย่าลืมจดไว้ด้วยนะ 665 00:47:24,925 --> 00:47:27,255 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- ไม่เป็นไรครับ คุณเป็นอะไรไหม 666 00:47:27,344 --> 00:47:28,184 ‎อ้าว คุณหมอ 667 00:47:28,845 --> 00:47:29,925 ‎มาทานข้าวเที่ยงเหรอคะ 668 00:47:30,013 --> 00:47:31,143 ‎อ้อ ครับ 669 00:47:31,640 --> 00:47:32,770 ‎ตายจริง 670 00:47:33,600 --> 00:47:35,480 ‎ถือไว้ดีๆ หน่อยสิครับ 671 00:47:35,561 --> 00:47:36,851 ‎ขอบคุณค่ะ 672 00:47:36,937 --> 00:47:38,727 ‎โอ๊ะ แท็กซี่ ฉันขอตัวไปก่อน 673 00:47:38,814 --> 00:47:40,484 ‎ไว้เจอกันตามนัดครั้งหน้านะคะ 674 00:47:40,566 --> 00:47:42,436 ‎- แท็กซี่ ‎- ระวังด้วย 675 00:47:43,068 --> 00:47:43,938 ‎แท็กซี่ 676 00:48:01,253 --> 00:48:02,593 ‎สวัสดีค่ะ 677 00:48:16,435 --> 00:48:17,555 ‎ยินดีต้อนรับค่ะ 678 00:48:20,480 --> 00:48:22,440 ‎กระเป๋าชาแมล เสื้อเฟดิ 679 00:48:22,524 --> 00:48:24,404 ‎รองเท้ากุจจี้ โอ้โฮ 680 00:48:25,235 --> 00:48:26,775 ‎ไม่เคยเห็นหน้าเลยแฮะ 681 00:48:27,487 --> 00:48:28,527 ‎เพิ่งย้ายมาเหรอคะ 682 00:48:29,197 --> 00:48:30,657 ‎เอ่อ ค่ะ คือ… 683 00:48:31,158 --> 00:48:33,538 ‎ตายแล้ว แขนบาดเจ็บอยู่เหรอคะ 684 00:48:33,619 --> 00:48:34,699 ‎ไปทำอะไรมาเนี่ย 685 00:48:35,203 --> 00:48:36,203 ‎รอเดี๋ยวนะคะ 686 00:48:38,540 --> 00:48:40,000 ‎มาค่ะ นั่งก่อน 687 00:48:40,083 --> 00:48:41,673 ‎คุณสวยจังเลย 688 00:48:44,421 --> 00:48:46,921 ‎ขอเสียมารยาทหน่อยนะ 689 00:48:49,134 --> 00:48:51,554 ‎ถึงเวลาต้องดัดผมแล้วนะ 690 00:48:53,263 --> 00:48:56,183 ‎เส้นผมหยาบ ต้องเติมบำรุงด้วย 691 00:48:57,142 --> 00:49:00,522 ‎ส่วนปลายผม ฉันว่าต้องเล็มออกหน่อยนะ 692 00:49:00,604 --> 00:49:03,444 ‎นั่นสิคะ ช่วงนี้ฉันไม่ได้ดูแลผมเลย 693 00:49:04,191 --> 00:49:06,821 ‎ร้านฉันทำผมเก่งที่สุด ‎ในละแวกนี้แล้วล่ะ 694 00:49:06,902 --> 00:49:08,492 ‎ไม่รู้ว่าคุณรู้หรือยัง 695 00:49:08,570 --> 00:49:11,780 ‎แต่ฉายาฉันคือ มือตัดแห่งย่านชองดัม 696 00:49:11,865 --> 00:49:14,325 ‎ฉันมาจากร้านทำผมชองดัม ในโซลล่ะ 697 00:49:14,409 --> 00:49:15,619 ‎- โอ๊ะ จริงเหรอคะ ‎- อือ 698 00:49:15,702 --> 00:49:17,832 ‎ฉันก็เคยไปทำผมที่นั่น 699 00:49:17,913 --> 00:49:20,253 ‎คุณพระ เป็นพรหมลิขิตแน่เลย 700 00:49:20,332 --> 00:49:23,712 ‎ในบรรดาร้านเสริมสวยตั้งมากมาย ‎บนผืนแผ่นดินอันกว้างใหญ่นี้ 701 00:49:23,794 --> 00:49:26,174 ‎แต่คุณมาอยู่ที่นี่ 702 00:49:26,254 --> 00:49:29,424 ‎ในช่วงเวลาเช่นนี้ 703 00:49:29,508 --> 00:49:32,008 ‎การได้มาพบกับจินซุกกยองคนนี้ ‎ถ้าไม่ใช่เพราะฟ้าลิขิต 704 00:49:32,094 --> 00:49:33,604 ‎ก็ไม่รู้จะเอาอะไรมาอธิบายแล้ว 705 00:49:33,679 --> 00:49:36,179 ‎ยินดีที่ได้เจอนะคะ คุณเจ้าของร้าน 706 00:49:36,264 --> 00:49:39,314 ‎คนประเภทนี้หลอกง่ายแน่นอน 707 00:49:40,310 --> 00:49:42,400 ‎ไหนดูซิ 708 00:49:42,479 --> 00:49:44,059 ‎ขอดูหน่อยซิ 709 00:49:44,147 --> 00:49:45,517 ‎ใส่ครีมบำรุงมูลค่า 50,000 วอน 710 00:49:45,607 --> 00:49:48,357 ‎ปล่อยให้ผมเสียกว่านี้ไม่ได้ ‎ต้องใช้น้ำยาดัดสูตรธรรมชาติ 711 00:49:48,443 --> 00:49:49,573 ‎ส่วนสไตล์ทรงผม… 712 00:49:50,904 --> 00:49:53,534 ‎ใช้ลอนที่ผสมผสานระหว่าง ‎ซีเคิร์ลกับเอสเคิร์ล 713 00:49:53,615 --> 00:49:55,575 ‎เป็นลอนธรรมชาติสวยๆ ดีไหม โอ้ ไม่สิ 714 00:49:55,659 --> 00:49:57,829 ‎ใบหน้าชั้นสูงแบบนี้ 715 00:49:57,911 --> 00:49:59,961 ‎ต้องเหมาะกับลอนเกรซแน่เลย 716 00:50:00,038 --> 00:50:02,168 ‎ดัดลอนเกรซดีไหมจ๊ะ 717 00:50:02,249 --> 00:50:03,629 ‎ลอนเกรซเหรอคะ 718 00:50:04,251 --> 00:50:06,251 ‎ได้เลยค่ะ แต่ว่า 719 00:50:06,336 --> 00:50:09,086 ‎เอ่อ คือตอนนี้ฉันไม่มีเงินน่ะค่ะ 720 00:50:09,172 --> 00:50:12,012 ‎โธ่ๆ ลืมเอากระเป๋าสตางค์มาเหรอจ๊ะ 721 00:50:12,092 --> 00:50:15,182 ‎ถ้าอย่างนั้น ค่อยจ่ายทีหลังก็ได้จ้ะ 722 00:50:15,887 --> 00:50:17,847 ‎- แบบนั้นก็ได้เหรอคะ ‎- แน่นอนสิ 723 00:50:17,931 --> 00:50:21,101 ‎เอาล่ะ ไปกัน อุ๊ย โทษที ทางนี้จ้ะๆ 724 00:50:21,184 --> 00:50:23,814 ‎ไปกัน โอ้โฮ ขายาวจัง 725 00:50:23,895 --> 00:50:25,265 ‎หุ่นเป๊ะมากเลย 726 00:50:25,355 --> 00:50:26,765 ‎ไปจ้ะๆ ระวังนะๆ 727 00:50:27,441 --> 00:50:30,151 ‎สวยแบบสาวตะวันตกเลย 728 00:50:31,987 --> 00:50:33,317 ‎เอาล่ะ 729 00:50:33,405 --> 00:50:36,525 ‎ขอแสดงฝีมือหน่อยนะ 730 00:50:40,996 --> 00:50:42,156 ‎เรียบร้อย 731 00:50:44,291 --> 00:50:46,841 ‎เฮ้อ ถึงจะเป็นฝีมือตัวเอง 732 00:50:46,918 --> 00:50:49,588 ‎แต่นี่มันงานศิลปะชัดๆ 733 00:50:50,172 --> 00:50:51,842 ‎แต่ฉันว่ามันประหลาดมากนะคะ 734 00:50:52,466 --> 00:50:53,836 ‎พูดอะไรกัน 735 00:50:53,925 --> 00:50:57,215 ‎ตอนนี้เธอสวยแข่งกับ ‎เกรซ เคลลีได้เลยนะ 736 00:51:19,159 --> 00:51:20,329 ‎มาแล้วเหรอ 737 00:51:21,328 --> 00:51:23,368 ‎อะไรกัน มีลูกค้าด้วยนี่ 738 00:51:24,956 --> 00:51:26,036 ‎ลูกสาวฉันเอง 739 00:51:26,625 --> 00:51:29,535 ‎โอ้ จริงเหรอคะ ‎มีลูกสาวโตขนาดนี้เลยเหรอคะ 740 00:51:29,628 --> 00:51:31,458 ‎ไม่บอกไม่รู้เลยนะคะเนี่ย 741 00:51:31,546 --> 00:51:33,836 ‎ทุกคนบอกว่าฉันเหมือนพี่สาว 742 00:51:33,924 --> 00:51:35,134 ‎ก็ได้ยินแบบนั้นบ่อยล่ะนะ 743 00:51:35,717 --> 00:51:37,797 ‎แม่ฉันอยู่ในวัยสามสิบค่ะ ‎แม่มีฉันเร็วมาก 744 00:51:37,886 --> 00:51:39,136 ‎อ๋อ 745 00:51:42,057 --> 00:51:43,927 ‎เอาล่ะ เรียบร้อยจ้ะ 746 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 ‎ค่าดัดผม 200,000 ‎คิดตามความยาวผมอีก 30,000 747 00:51:46,812 --> 00:51:49,442 ‎แล้วก็ค่าบำรุงอีก 50,000 ‎รวมแล้วเป็น 280,000 วอน 748 00:51:51,483 --> 00:51:53,283 ‎ราคานี้โดนใจมากค่ะ 749 00:51:53,360 --> 00:51:55,490 ‎ถูกกว่าร้านที่ฉันเคยไปเยอะเลยค่ะ 750 00:51:55,570 --> 00:51:58,450 ‎ใช่ไหมล่ะ ฉันใจดีลดให้สุดๆ เลย 751 00:51:58,532 --> 00:52:00,492 ‎จ่ายค่าดัดผมเป็นเงินสดนะ 752 00:52:00,575 --> 00:52:02,615 ‎ค่ะ คราวหลังจะเอาเงินสดมาให้นะคะ 753 00:52:02,702 --> 00:52:04,042 ‎ได้จ้ะ 754 00:52:04,120 --> 00:52:05,120 ‎"คราวหลัง" เหรอ 755 00:52:05,205 --> 00:52:06,245 ‎แม่ 756 00:52:06,748 --> 00:52:07,748 ‎หือ 757 00:52:08,250 --> 00:52:10,000 ‎นี่แม่ทำผมซื้อเชื่อให้เขาเหรอ 758 00:52:10,085 --> 00:52:12,745 ‎ไม่รู้จักกันสักหน่อย จะเชื่ออะไรได้ 759 00:52:12,838 --> 00:52:15,218 ‎ถ้าเขาชักดาบขึ้นมาจะทำยังไง 760 00:52:15,298 --> 00:52:18,178 ‎ชักดาบอะไรกัน ‎เห็นฉันเป็นคนแบบนั้นเหรอ 761 00:52:18,260 --> 00:52:21,810 ‎นี่ ทำไมปากพล่อยกับคนที่ ‎จะมาเป็นลูกค้าประจำแบบนี้ 762 00:52:22,472 --> 00:52:25,772 ‎เธอบอกว่าเพิ่งย้ายมาแถวนี้น่ะลูก 763 00:52:26,393 --> 00:52:28,143 ‎เหรอ งั้นบ้านอยู่ไหนล่ะคะ 764 00:52:35,277 --> 00:52:36,567 ‎เอ่อ คือเรื่องนั้น… 765 00:52:36,653 --> 00:52:37,573 ‎อือ 766 00:52:38,113 --> 00:52:39,873 ‎เดี๋ยว เดี๋ยวก็รู้แหละ 767 00:52:41,408 --> 00:52:44,198 ‎อ๋อ ย้ายบ้านมาทั้งที่ยังไม่รู้ ‎ว่าบ้านอยู่ไหนเหรอคะ 768 00:52:44,286 --> 00:52:47,156 ‎เอ่อ ที่จริงเรื่องมันยาวน่ะ 769 00:52:47,247 --> 00:52:49,787 ‎มีเรื่องอะไร ‎ถึงได้ทำผมทั้งที่ไม่มีเงินจ่าย 770 00:52:49,875 --> 00:52:52,035 ‎แบบนี้มันจงใจหลอกแม่ ‎ที่น่าสงสารของฉันชัดๆ 771 00:52:52,127 --> 00:52:53,957 ‎- เดี๋ยว นี่ ‎- ไม่นะ 772 00:52:54,045 --> 00:52:55,755 ‎ผมนั่นมูลค่าตั้งเท่าไร แกแตะไม่ได้ 773 00:52:55,839 --> 00:52:57,759 ‎แม่ ปล่อยมือหนูนะ 774 00:52:57,841 --> 00:52:59,261 ‎ตอนนี้แม่ต้องเข้าข้างหนูนะ 775 00:53:00,260 --> 00:53:01,390 ‎- จะไปไหน ‎- งั้นเหรอ 776 00:53:02,846 --> 00:53:03,926 ‎อย่านะ 777 00:53:06,850 --> 00:53:07,850 ‎จุน 778 00:53:07,934 --> 00:53:09,644 ‎ว่าไงนะ จุนเหรอ 779 00:53:11,229 --> 00:53:12,059 ‎เดี๋ยวนะ นี่มัน 780 00:53:13,899 --> 00:53:15,069 ‎นี่มันเกิดอะไรขึ้น 781 00:53:16,776 --> 00:53:18,566 ‎รู้จักกันเหรอ 782 00:53:19,571 --> 00:53:22,321 ‎น่าจะบอกกันก่อนสิว่าอยู่บ้านข้างๆ 783 00:53:29,581 --> 00:53:31,211 ‎ที่นี่เคยใช้เป็นร้านดอกไม้ 784 00:53:31,291 --> 00:53:33,881 ‎อ๋อ อย่างนั้นเหรอ 785 00:53:37,797 --> 00:53:39,087 ‎ว่าแต่ 786 00:53:40,425 --> 00:53:42,885 ‎คืนละสามหมื่น ‎แต่เครื่องอำนวยความสะดวกมันไม่ค่อย… 787 00:53:42,969 --> 00:53:45,639 ‎- ถ้างั้นจะไปดูที่อื่นไหม ‎- คงต้องแบบนั้นแหละ สัมภาระฉันล่ะ 788 00:53:48,058 --> 00:53:48,928 ‎อยู่ตรงนั้น 789 00:53:49,601 --> 00:53:52,311 ‎วันนี้ดึกแล้ว นอนที่นี่ไปก่อน ‎ไว้ค่อยหาที่อื่นพรุ่งนี้ 790 00:53:52,395 --> 00:53:53,355 ‎อือ 791 00:53:55,857 --> 00:53:57,897 ‎ว่าแต่มีเตียงนี้เตียงเดียวเหรอ 792 00:53:58,401 --> 00:54:00,111 ‎- อือ ‎- งั้นนายจะนอนที่ไหน 793 00:54:02,530 --> 00:54:03,620 ‎ก็ว่าจะนอนด้วยกันตรงนี้ 794 00:54:05,367 --> 00:54:06,487 ‎เอ๊ะ 795 00:54:10,705 --> 00:54:11,535 ‎ด้วยกันเหรอ 796 00:54:18,129 --> 00:54:21,589 ‎อ้อ เธอเป็นคนที่มาเช่าบ้านผมเองครับ 797 00:54:27,597 --> 00:54:29,927 ‎ปัดโธ่ ทำแบบนั้นเดี๋ยวก็โชคร้ายหรอก 798 00:54:30,016 --> 00:54:31,266 ‎โอ๊ย เจ็บนะ 799 00:54:31,351 --> 00:54:33,731 ‎มันต้องมีโชคดีก่อน ถึงจะมีโชคร้ายสิ 800 00:54:34,396 --> 00:54:36,516 ‎เถียงเก่งเหลือเกิน 801 00:54:36,606 --> 00:54:38,016 ‎โอ๊ย จริงๆ เลย 802 00:54:38,108 --> 00:54:40,818 ‎แม่ แต่มันแปลกจริงไม่ใช่เหรอ 803 00:54:40,902 --> 00:54:42,072 ‎อะไร 804 00:54:42,153 --> 00:54:43,363 ‎ก็เรื่องพี่จุนน่ะสิ 805 00:54:43,446 --> 00:54:45,486 ‎ร้านนั้นอยู่ก็ไม่สะดวกสบาย 806 00:54:45,573 --> 00:54:48,373 ‎ผีจะโผล่มาไหมก็ไม่รู้ ‎เธอจะอยากมาพักทำไม 807 00:54:48,952 --> 00:54:50,502 ‎ก็เขาบอกว่ามีเงินที่ต้องได้คืนไง 808 00:54:50,578 --> 00:54:53,458 ‎ไม่เห็นหรือไง ในชั่วพริบตา ‎แม่ก็มีเงินที่ต้องได้คืนจากเธอน่ะ 809 00:54:53,540 --> 00:54:54,790 ‎โอ๊ย หงุดหงิดเป็นบ้า 810 00:54:54,874 --> 00:54:55,924 ‎อะไรอีกเล่า 811 00:54:56,543 --> 00:54:57,923 ‎ผู้หญิงคนนั้น 812 00:54:58,628 --> 00:54:59,958 ‎ก็ผู้หญิงคนนั้นสวยมาก 813 00:55:00,046 --> 00:55:02,506 ‎หนูหงุดหงิดที่เธอสวยไงเล่า 814 00:55:02,590 --> 00:55:03,880 ‎หงุดหงิดอะไรไม่เข้าเรื่อง 815 00:55:03,967 --> 00:55:07,097 ‎โอ๋ๆ ลูกแม่สวยกว่าตั้งเยอะ 816 00:55:07,178 --> 00:55:10,138 ‎แต่สวยไม่เท่าแม่หรอกย่ะ ‎ไปทำความสะอาดบ้านได้แล้ว 817 00:55:10,890 --> 00:55:13,020 ‎ไม่รู้ด้วยแล้ว 818 00:55:17,689 --> 00:55:19,399 ‎ฉันพูดเล่นน่ะ 819 00:55:21,192 --> 00:55:23,322 ‎กลางคืนมันหนาว ห่มผ้าดีๆ ล่ะ 820 00:55:23,403 --> 00:55:24,653 ‎อือ 821 00:55:24,738 --> 00:55:25,858 ‎นี่นาย จะไปไหน 822 00:55:25,947 --> 00:55:27,407 ‎ฉันมีทำพาร์ตไทม์กะดึก 823 00:55:27,991 --> 00:55:28,911 ‎อ๋อ งั้นเหรอ 824 00:55:28,992 --> 00:55:31,242 ‎ฉันอาบน้ำก่อนแล้วจะไป เธอพักผ่อนเลย 825 00:55:36,875 --> 00:55:40,085 ‎คนเราอยู่ในที่แบบนี้ด้วยเหรอเนี่ย 826 00:55:48,678 --> 00:55:50,808 ‎หาบ้านอยู่หลังออกจากโรงพยาบาล ‎ได้แล้วเหรอครับ 827 00:55:50,889 --> 00:55:52,059 ‎แน่นอนสิคะ 828 00:55:54,225 --> 00:55:55,555 ‎(887 แฮอันโร ร้านทำผมจิน) 829 00:55:55,643 --> 00:55:57,773 ‎- ถือไว้ดีๆ หน่อยสิครับ ‎- แท็กซี่ 830 00:56:00,523 --> 00:56:02,903 ‎- ไม่ทราบว่าคุณเป็นอะไรกับคนไข้ครับ ‎- ผู้เสียหายครับ 831 00:56:02,984 --> 00:56:04,534 ‎ผมว่าคุณเองก็ควรเข้ารับการรักษานะ 832 00:56:04,611 --> 00:56:06,571 ‎เจ้าตัวบอกเองว่าไม่เป็นไร ‎ก็ปล่อยไปเถอะครับ 833 00:56:07,322 --> 00:56:10,662 ‎เขาไม่อยากมีประวัติการรักษา ‎หรือเปล่านะ 834 00:56:11,451 --> 00:56:13,831 ‎หรือว่าคุณมีจุดประสงค์อื่นครับ 835 00:56:13,912 --> 00:56:16,212 ‎ผมอยากทำอะไรก็เรื่องของผมครับ 836 00:56:26,341 --> 00:56:30,051 ‎(คุณรารา) 837 00:56:47,487 --> 00:56:49,697 ‎บ้าเอ๊ย เอาอีกแล้วเหรอ 838 00:56:54,452 --> 00:56:56,252 ‎รารา เอาน้ำมาให้ฉันสองขวด… 839 00:56:59,958 --> 00:57:01,248 ‎นี่เธอหลับแล้วเหรอ 840 00:57:11,511 --> 00:57:18,481 ‎(ร้านทำผมจิน) 841 00:57:27,485 --> 00:57:28,855 ‎นี่คุณทำอะไรคะ 842 00:57:28,945 --> 00:57:30,855 ‎โอ๊ะ เอ่อ… 843 00:58:12,655 --> 00:58:14,485 ‎โอ๊ย จะบ้าตาย 844 00:58:32,050 --> 00:58:33,340 ‎คือว่าฉัน… 845 00:58:41,267 --> 00:58:43,227 ‎อย่าเข้าใจผิด มันไม่ใช่อย่าง… 846 00:58:44,854 --> 00:58:46,314 ‎รีบไปใส่เสื้อเลยไป 847 00:59:23,518 --> 00:59:26,228 ‎ไปพาคนเร่ร่อน ‎จากบ้านจุนมาทำไมเนี่ย ปัดโธ่ 848 00:59:26,312 --> 00:59:28,402 ‎จะมาเกาะพวกเรากินที่นี่เหรอ 849 00:59:28,481 --> 00:59:30,731 ‎ไม่ใช่ผู้เช่าหรอก เป็นปรสิตต่างหาก 850 00:59:30,817 --> 00:59:33,647 ‎- ผมจะรับผิดชอบเองครับ ‎- จุนจะค้ำประกันให้หล่อนหรือไง 851 00:59:33,736 --> 00:59:36,696 ‎แม่หนูคนนั้น ‎จุนบ้านข้างๆ เป็นคนพามาเหรอ 852 00:59:36,781 --> 00:59:38,621 ‎ก่อนหน้านี้พ่อหนุ่มจุนเขาทำอะไรเหรอ 853 00:59:38,700 --> 00:59:41,790 ‎ไม่รู้สิ เขาเป็นคนไม่ค่อยพูด ‎ไม่เคยเล่าเรื่องตัวเองหรอก 854 00:59:41,869 --> 00:59:43,119 ‎ทำไมเป็นแบบนี้ล่ะ 855 00:59:43,204 --> 00:59:45,164 ‎เพื่อฉลองที่คุณถอดเฝือก 856 00:59:45,248 --> 00:59:48,208 ‎ผมอยากพาไปทานมื้อเย็นด้วยกัน ‎พอมีเวลาว่างไหมครับ 857 01:00:06,019 --> 01:00:07,099 ‎คนนี้สเปกฉันเลย 858 01:00:10,398 --> 01:00:15,028 ‎คำบรรยายโดย: รักษ์สุดา ขุนรักษ์