1 00:00:11,010 --> 00:00:13,180 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:01:00,226 --> 00:01:01,476 SALÃO DE BELEZA DA JIN 3 00:01:03,354 --> 00:01:05,324 Não pense bobagem. Não é… 4 00:01:06,816 --> 00:01:08,436 Vista alguma coisa! 5 00:01:16,618 --> 00:01:17,988 O que estão fazendo? 6 00:01:18,078 --> 00:01:19,448 -Dormi… -Tomei banho… 7 00:01:19,537 --> 00:01:20,367 -O quê? -O quê? 8 00:01:20,455 --> 00:01:21,455 Dormiram juntos? 9 00:01:22,999 --> 00:01:24,209 -Vou correr. -Jun! 10 00:01:26,586 --> 00:01:29,206 Jun, aonde você está indo? 11 00:01:33,802 --> 00:01:35,972 O que faz aqui tão tarde? 12 00:01:36,471 --> 00:01:39,061 Veio aqui para me ver? 13 00:01:40,350 --> 00:01:42,890 Não, eu estava só… 14 00:01:44,562 --> 00:01:46,442 Suspeitei dele. 15 00:01:46,523 --> 00:01:48,733 Olhe só quem está falando. 16 00:01:48,817 --> 00:01:51,147 Você é o mais suspeito de todos! 17 00:01:51,694 --> 00:01:54,414 Sim! Por que estava bisbilhotando dentro do salão? 18 00:01:54,948 --> 00:01:56,828 Não é o que está pensando! 19 00:01:59,244 --> 00:02:00,124 Não sou assim, 20 00:02:00,912 --> 00:02:02,462 de verdade. 21 00:02:03,915 --> 00:02:05,205 Do que ele está falando? 22 00:02:06,501 --> 00:02:08,381 Vou explicar. 23 00:02:08,962 --> 00:02:11,052 Vim aqui porque estava preocupado com a Ra-ra. 24 00:02:12,048 --> 00:02:13,468 Por que se preocuparia com ela? 25 00:02:13,550 --> 00:02:15,180 É que… 26 00:02:17,262 --> 00:02:18,892 ela é minha paciente. 27 00:02:22,725 --> 00:02:24,435 Beleza, então. 28 00:02:24,519 --> 00:02:26,439 Vamos nos apresentar. 29 00:02:27,188 --> 00:02:29,688 Este é o Jun, ele mora aqui. 30 00:02:30,191 --> 00:02:31,861 Ela vai ficar aqui por enquanto. 31 00:02:31,943 --> 00:02:33,993 E você é médico dela? 32 00:02:35,363 --> 00:02:36,873 E você? 33 00:02:36,948 --> 00:02:38,198 Eu? 34 00:02:38,283 --> 00:02:40,913 Sou a futura esposa do Jun. 35 00:02:40,994 --> 00:02:42,254 Ei! 36 00:02:42,912 --> 00:02:44,582 Ficou preocupada com seu namorado? 37 00:02:44,664 --> 00:02:46,544 -Não sou namorado dela. -Não precisa. 38 00:02:46,624 --> 00:02:49,044 Eu só planejava ficar uma noite aqui. 39 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 Ra-ra, você já tem onde ficar? 40 00:02:57,844 --> 00:02:59,724 Vou procurar amanhã. 41 00:02:59,804 --> 00:03:01,684 Fique aqui até encontrar algum lugar. 42 00:03:03,433 --> 00:03:05,393 Não! Pode ficar na minha casa. 43 00:03:08,980 --> 00:03:11,190 Estou sentindo que ela vai fugir. 44 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 Senhora, está tudo bem. 45 00:03:13,318 --> 00:03:14,688 Vamos administrar a anestesia. 46 00:03:15,278 --> 00:03:16,318 Espere. 47 00:03:16,988 --> 00:03:17,858 O que foi? 48 00:03:18,740 --> 00:03:20,120 Posso usar o banheiro? 49 00:03:20,199 --> 00:03:22,949 Apliquem a anestesia logo. Por que ela quer ir ao banheiro? 50 00:03:26,456 --> 00:03:28,666 -Nossa! Ela sumiu! -Viram? O que eu disse? 51 00:03:28,750 --> 00:03:30,380 Ela fugiu! 52 00:03:31,628 --> 00:03:32,838 Minha nossa! 53 00:03:34,505 --> 00:03:37,465 Filha, preciso de mais uma cerveja. 54 00:03:38,760 --> 00:03:40,350 Vamos administrar a anestesia. 55 00:03:41,638 --> 00:03:42,928 Ha-yeong. 56 00:03:47,435 --> 00:03:49,145 Ha-yeong. 57 00:03:54,234 --> 00:03:55,824 Onde ela está? 58 00:03:57,195 --> 00:03:59,195 Deixe que eu carrego sua mala. 59 00:03:59,280 --> 00:04:01,320 Não precisa. É minha, eu carrego. 60 00:04:03,117 --> 00:04:04,077 Está pesada. 61 00:04:05,370 --> 00:04:06,620 Me entregue. 62 00:04:08,456 --> 00:04:10,206 Vou te acompanhar. 63 00:04:10,291 --> 00:04:12,631 Não posso deixar que carregue a mala dela. 64 00:04:13,336 --> 00:04:14,586 Saia do caminho. 65 00:04:22,262 --> 00:04:23,432 Espere. 66 00:04:23,513 --> 00:04:25,853 Podemos conversar rapidinho? 67 00:04:29,602 --> 00:04:31,152 Então você gosta do Jun. 68 00:04:32,146 --> 00:04:35,016 Sim, gosto demais mesmo. 69 00:04:35,108 --> 00:04:36,898 Nem pense em se interessar por ele. 70 00:04:37,694 --> 00:04:41,074 Tenho muitas preocupações no momento para pensar nessas coisas. 71 00:04:41,155 --> 00:04:44,115 É mesmo? Então pague o que deve a ele o quanto antes. 72 00:04:44,200 --> 00:04:45,740 Saia da vida dele logo. 73 00:04:45,827 --> 00:04:47,577 Já entendi, não precisa ser grossa. 74 00:04:48,329 --> 00:04:49,249 Nossa! 75 00:04:50,707 --> 00:04:51,707 Olhe… 76 00:04:52,667 --> 00:04:54,787 sinto muito por esse mal-entendido. 77 00:04:56,296 --> 00:04:57,456 Me desculpe. 78 00:04:59,382 --> 00:05:00,592 Mas fiquei curioso. 79 00:05:01,259 --> 00:05:03,049 Faz quanto tempo que mora aqui? 80 00:05:05,263 --> 00:05:07,433 Acho que faz pouco mais de um mês. 81 00:05:07,515 --> 00:05:09,975 Costumava ser a floricultura do Sr. Kim, 82 00:05:10,476 --> 00:05:11,806 mas foi fechada. 83 00:05:12,478 --> 00:05:14,358 E qual é a relação do Jun com ele? 84 00:05:15,148 --> 00:05:17,938 Ouvi dizer que o Jun salvou a vida dele quando se acidentou 85 00:05:18,026 --> 00:05:19,396 e quase morreu. 86 00:05:19,485 --> 00:05:23,445 O Jun o levou para o hospital e até pagou as despesas. 87 00:05:23,531 --> 00:05:26,331 Então ele sempre teve compaixão. 88 00:05:26,409 --> 00:05:28,329 O quê? Paixão? 89 00:05:28,953 --> 00:05:31,543 Não, compaixão. Não sabe o que significa? 90 00:05:32,457 --> 00:05:33,667 Sei lá. 91 00:05:33,750 --> 00:05:37,920 Enfim, o importante é que você é como aquele velho de 80 anos 92 00:05:38,004 --> 00:05:39,554 para o Jun. 93 00:05:40,131 --> 00:05:44,801 Ele gosta de ajudar os necessitados. É como um hobby, sabe? 94 00:05:47,055 --> 00:05:48,135 O quê? 95 00:05:48,222 --> 00:05:51,602 Achou que o Jun tinha te ajudado porque se interessou por você? 96 00:05:51,684 --> 00:05:53,024 Não é isso, mas… 97 00:05:53,561 --> 00:05:55,771 -Nós nos conhecemos antes… -O quê? 98 00:05:55,855 --> 00:05:58,065 Vocês dois já se conheciam? 99 00:05:58,149 --> 00:05:59,979 Eu a conheci no casamento dela. 100 00:06:00,693 --> 00:06:02,243 Entreguei o buquê. 101 00:06:03,446 --> 00:06:04,776 Entendi. 102 00:06:05,281 --> 00:06:07,161 Está explicado. 103 00:06:07,241 --> 00:06:09,291 Por isso ele precisou ajudá-la. 104 00:06:09,368 --> 00:06:11,248 Já sabia da situação da Ra-ra. 105 00:06:11,329 --> 00:06:12,369 Como assim? 106 00:06:13,414 --> 00:06:14,254 Nada. 107 00:06:14,332 --> 00:06:18,002 Não deixe a Ra-ra perder as consultas marcadas. 108 00:06:21,047 --> 00:06:22,917 De jeito nenhum! 109 00:06:23,591 --> 00:06:24,931 Está falando sério? 110 00:06:25,009 --> 00:06:26,589 Como você sai de fininho e volta 111 00:06:26,677 --> 00:06:29,177 com uma sem-teto para cá? Qual é seu problema? 112 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 "Sem-teto"? 113 00:06:32,016 --> 00:06:34,266 Não foi o que você disse. Vou embora. 114 00:06:34,352 --> 00:06:35,392 Não, Ra-ra! Espere. 115 00:06:36,062 --> 00:06:38,942 Mãe, por favor. Ela vai pagar 20 mil wones por dia. 116 00:06:39,023 --> 00:06:42,783 Se a deixar morar naquele quarto vazio, vamos ganhar 600 mil wones por mês. 117 00:06:42,860 --> 00:06:44,820 É um ótimo negócio para nós, mãe. 118 00:06:49,033 --> 00:06:51,493 Moça, você tem dinheiro para o aluguel? 119 00:06:56,165 --> 00:06:58,245 No momento, não. 120 00:06:58,334 --> 00:07:00,754 Mas assim que eu melhorar, ganharei dinheiro. 121 00:07:02,004 --> 00:07:03,714 Vai ganhar dinheiro com o quê? 122 00:07:19,313 --> 00:07:21,693 Tive um dia cheio. Vou pensar nisso amanhã. 123 00:07:24,902 --> 00:07:27,862 Quer ficar aqui e viver à nossa custa? 124 00:07:28,489 --> 00:07:31,369 Então é uma parasita, não uma inquilina. 125 00:07:31,451 --> 00:07:34,161 Uma parasita! 126 00:07:35,621 --> 00:07:37,541 A FELICIDADE AUMENTA QUANDO É COMPARTILHADA 127 00:07:37,623 --> 00:07:40,593 O quê? Parasita? 128 00:07:40,668 --> 00:07:42,958 Você me chamou de parasita? 129 00:07:43,045 --> 00:07:44,625 Sim! Parasita. 130 00:07:44,714 --> 00:07:45,974 Que absurdo! 131 00:07:46,883 --> 00:07:51,053 Nunca tive nenhum tipo de verme no estômago. 132 00:07:51,137 --> 00:07:52,047 Além disso… 133 00:07:53,264 --> 00:07:54,144 parasitas… 134 00:07:58,394 --> 00:08:00,484 são bem esquisitos! 135 00:08:04,025 --> 00:08:05,185 Ra-ra! 136 00:08:05,276 --> 00:08:08,396 Você não tinha gostado dela antes. O que mudou? 137 00:08:08,488 --> 00:08:11,948 Foi antes de eu saber que ela estava hospedada na casa do Jun! 138 00:08:12,033 --> 00:08:14,833 Essa sua paixãozinha não te deixa pensar direito. 139 00:08:14,911 --> 00:08:17,501 -Não me bata! -Volte aqui! 140 00:08:18,206 --> 00:08:20,166 Nossa, a quem ela puxou? 141 00:08:20,249 --> 00:08:21,379 SALÃO DE BELEZA DA JIN 142 00:08:21,459 --> 00:08:23,419 Jun! A Ra-ra veio para cá? 143 00:08:24,378 --> 00:08:26,548 Ela não ia ficar na sua casa agora? 144 00:08:28,049 --> 00:08:29,799 Se ela não veio para cá… 145 00:08:30,885 --> 00:08:32,345 será que foi embora? 146 00:08:32,929 --> 00:08:35,469 Aconteceu alguma coisa? 147 00:08:35,556 --> 00:08:36,676 Como é? 148 00:08:37,892 --> 00:08:42,192 Minha mãe a chamou de parasita. 149 00:08:42,271 --> 00:08:45,021 A Ra-ra disse que parasitas são esquisitos e saiu brava. 150 00:08:45,107 --> 00:08:46,477 Qual é o problema dela? 151 00:08:59,080 --> 00:09:02,170 Número indisponível. Por favor, deixe sua mensagem… 152 00:09:02,250 --> 00:09:03,960 Droga! Onde ela está? 153 00:09:25,231 --> 00:09:26,651 Sem bateria. 154 00:09:29,110 --> 00:09:31,150 Não faço ideia de onde estou 155 00:09:31,946 --> 00:09:33,276 e acabou a bateria. 156 00:09:34,448 --> 00:09:36,658 Está tudo dando errado. 157 00:09:47,545 --> 00:09:48,795 Pai. 158 00:09:53,342 --> 00:09:54,682 Pai… 159 00:10:43,976 --> 00:10:45,016 Jun! 160 00:10:52,026 --> 00:10:54,736 -O que está fazendo aqui? -Jun! 161 00:10:57,990 --> 00:10:59,160 Obrigada. 162 00:10:59,241 --> 00:11:01,871 Sério mesmo. Obrigada por vir me procurar. 163 00:11:28,396 --> 00:11:29,606 Qual é meu problema? 164 00:11:38,239 --> 00:11:40,279 Você ia embora sem me pagar? 165 00:11:40,366 --> 00:11:41,866 É claro que não. 166 00:11:42,535 --> 00:11:44,075 Não posso fugir de você. 167 00:11:45,871 --> 00:11:46,711 Por que não? 168 00:11:47,456 --> 00:11:48,666 Porque você é… 169 00:11:51,961 --> 00:11:54,001 o único que me empresta dinheiro. 170 00:11:54,839 --> 00:11:56,219 E vou precisar 171 00:11:56,799 --> 00:11:58,879 pegar mais emprestado. 172 00:11:59,635 --> 00:12:00,885 Nossa… 173 00:12:01,804 --> 00:12:05,434 Eu estava tentando encontrar sua casa, mas está tão escuro que me perdi. 174 00:12:06,559 --> 00:12:07,689 E desligou seu celular? 175 00:12:07,768 --> 00:12:09,438 Por que eu desligaria? 176 00:12:09,520 --> 00:12:11,980 Desligou porque acabou a bateria. 177 00:12:12,064 --> 00:12:14,114 Está frio e aqui é perigoso. 178 00:12:14,191 --> 00:12:17,031 Você pretendia ficar aqui a noite inteira com sua mala? 179 00:12:18,654 --> 00:12:21,994 Imaginei que quando amanhecesse, eu conseguiria achar sua casa. 180 00:12:22,575 --> 00:12:23,905 Nossa, que ingênua! 181 00:12:25,661 --> 00:12:27,291 -Saia. -O quê? 182 00:12:43,262 --> 00:12:44,432 Me leva nas costas? 183 00:12:44,513 --> 00:12:45,973 De jeito nenhum! 184 00:13:16,086 --> 00:13:18,296 Não se esqueça de voltar para pegar minha mala. 185 00:13:19,048 --> 00:13:20,128 Está bem. 186 00:13:24,303 --> 00:13:26,643 -Vamos para minha casa? -Não. 187 00:13:26,722 --> 00:13:28,642 Só diga à Srta. Jin que você confia em mim. 188 00:13:28,724 --> 00:13:29,934 Não ficará à vontade. 189 00:13:30,017 --> 00:13:33,187 Se tivesse dois quartos, eu ficaria na sua casa. 190 00:13:33,270 --> 00:13:34,980 -O quê? -Se eu ficar na sua casa, 191 00:13:35,064 --> 00:13:36,774 você fica sem lugar para dormir. 192 00:13:37,316 --> 00:13:39,276 Eu percebi. 193 00:13:42,947 --> 00:13:45,237 Mas podemos dormir juntinhos. 194 00:13:45,324 --> 00:13:47,084 -O quê? Pare com isso! -Ei. 195 00:13:47,826 --> 00:13:50,326 Nossa, eu estava brincando… 196 00:14:04,343 --> 00:14:05,933 Eu me responsabilizo por ela. 197 00:14:07,096 --> 00:14:08,846 Se a Ra-ra não conseguir pagar, 198 00:14:09,640 --> 00:14:11,520 vou emprestar dinheiro a ela. 199 00:14:14,436 --> 00:14:17,016 Vai ser o fiador dela? 200 00:14:17,690 --> 00:14:18,940 Por que faria isso? 201 00:14:21,610 --> 00:14:23,360 Ela já me deve dinheiro. 202 00:14:23,445 --> 00:14:25,155 Só vou adicionar à dívida. 203 00:14:25,739 --> 00:14:27,029 Não gosto disso! 204 00:14:27,116 --> 00:14:28,826 Você é o banco dela agora? 205 00:14:28,909 --> 00:14:30,329 -Empreste a mim! -Ei! 206 00:14:31,161 --> 00:14:32,711 Por que está com ciúmes? 207 00:14:33,455 --> 00:14:35,705 Vá para seu quarto. 208 00:14:36,458 --> 00:14:37,458 Agora! 209 00:14:38,752 --> 00:14:41,052 Você tem muita bagagem? 210 00:14:43,257 --> 00:14:44,377 Este é o quarto. 211 00:14:57,187 --> 00:14:58,767 Agora podem sair? 212 00:14:59,398 --> 00:15:01,728 Tive um dia estressante e só quero ficar sozinha. 213 00:15:02,401 --> 00:15:03,241 É que… 214 00:15:04,862 --> 00:15:07,322 sou artista, então acabo sendo mais sensível. 215 00:15:09,700 --> 00:15:11,660 -Certo. -De qual arte? 216 00:15:11,744 --> 00:15:12,874 Vamos lá. 217 00:15:27,384 --> 00:15:28,474 13.530 CURTIDAS 218 00:15:28,552 --> 00:15:29,762 9.347 CURTIDAS 219 00:15:29,845 --> 00:15:31,805 Ela era mesmo rica. 220 00:15:33,724 --> 00:15:36,314 Roupas de marca, restaurantes sofisticados… 221 00:15:36,977 --> 00:15:38,097 12.920 CURTIDAS 222 00:15:38,187 --> 00:15:40,397 É coisa de outro nível. 223 00:15:40,481 --> 00:15:41,441 O quê? 224 00:15:41,523 --> 00:15:42,363 Mãe. 225 00:15:42,900 --> 00:15:44,780 Isto não é um piano de cauda? 226 00:15:44,860 --> 00:15:46,110 É pianista mesmo? 227 00:15:46,695 --> 00:15:48,105 Pode ser tudo mentira. 228 00:15:48,197 --> 00:15:50,947 Há muitos vigaristas nas redes sociais. 229 00:15:51,033 --> 00:15:53,583 Vi na televisão que alguns publicam essas coisas 230 00:15:53,661 --> 00:15:55,751 e ganham dinheiro com patrocínios. 231 00:15:55,829 --> 00:15:58,869 Mas, sinceramente, ela não conseguirá usar a mão agora. 232 00:15:58,958 --> 00:16:01,088 Talvez ela seja só uma desempregada. 233 00:16:02,836 --> 00:16:03,666 Mesmo assim… 234 00:16:03,754 --> 00:16:05,844 Não tenho dinheiro no momento. 235 00:16:06,507 --> 00:16:08,717 Ela parecia bem confiante pegando emprestado. 236 00:16:09,969 --> 00:16:12,099 Por isso acho que é real. 237 00:16:12,179 --> 00:16:13,309 Ei! 238 00:16:13,389 --> 00:16:15,519 Todos os vigaristas soam confiantes. 239 00:16:15,599 --> 00:16:18,939 Eles não têm vergonha nenhuma. Mentem na cara dura. 240 00:16:19,019 --> 00:16:20,059 Não é? 241 00:16:20,145 --> 00:16:21,555 O que você acha? 242 00:16:21,647 --> 00:16:24,317 Deve conhecê-la melhor do que nós. 243 00:16:25,317 --> 00:16:26,237 Não sei. 244 00:16:26,318 --> 00:16:28,528 Para uma vigarista, ela parece… 245 00:16:31,073 --> 00:16:32,123 muito boba. 246 00:16:33,200 --> 00:16:34,870 Entendi. Ela é boba. 247 00:16:38,872 --> 00:16:42,462 Mãe, ela deve ser bem burra para o Jun ter dito isso. 248 00:16:44,044 --> 00:16:45,884 É sério que está rindo? 249 00:16:47,381 --> 00:16:49,841 Por que será que ela está tão quieta? 250 00:16:49,925 --> 00:16:52,585 Ela não parece ser do tipo que fica quieta. 251 00:16:59,268 --> 00:17:01,688 E se ela planejava se machucar 252 00:17:01,770 --> 00:17:03,860 -e conseguiu? -O quê? 253 00:17:04,440 --> 00:17:08,190 Vamos ter que tirar um corpo de dentro do quarto? 254 00:17:08,277 --> 00:17:09,857 -Não! -Minha nossa, não! 255 00:17:13,657 --> 00:17:15,157 O que está acontecendo? 256 00:17:16,243 --> 00:17:18,543 Nada, me desculpe. Volte a dormir. 257 00:17:18,620 --> 00:17:19,830 Só volte a dormir. 258 00:17:20,664 --> 00:17:21,674 Está bem. 259 00:17:31,008 --> 00:17:32,758 -Moça. -Diga. 260 00:17:32,843 --> 00:17:35,183 Como consegue dormir em uma situação dessas? 261 00:17:35,262 --> 00:17:36,642 Pois é. 262 00:17:38,265 --> 00:17:40,345 Estou muito preocupada. 263 00:17:42,186 --> 00:17:45,516 Preciso pagar o Jun e o aluguel, 264 00:17:46,982 --> 00:17:49,742 mas não sei como vou conseguir dinheiro. 265 00:18:02,289 --> 00:18:03,749 Boa noite. 266 00:18:03,832 --> 00:18:04,832 Vamos. 267 00:18:10,005 --> 00:18:11,625 Não acredito nisso. 268 00:18:11,715 --> 00:18:15,635 Como ela consegue dormir tão bem se está preocupada? 269 00:18:16,678 --> 00:18:18,808 Ela é tão parecida comigo… 270 00:18:18,889 --> 00:18:21,769 Quando ela vai resolver a vida e conseguir dinheiro? 271 00:18:22,351 --> 00:18:23,191 Vamos. 272 00:18:25,813 --> 00:18:26,813 Nossa… 273 00:18:41,453 --> 00:18:44,413 EPISÓDIO 3 274 00:18:49,711 --> 00:18:53,551 Na infância, eu morria de medo de tocar Bach. 275 00:18:53,632 --> 00:18:57,682 Bach, conhecido como pai da música, era muito rígido, diferente do meu pai. 276 00:18:57,761 --> 00:18:59,971 Hoje, vamos tocar Bach. 277 00:19:00,055 --> 00:19:02,595 Eu ficava com medo só de ouvir o nome. 278 00:19:03,183 --> 00:19:06,733 A melodia simples que soa como uma conversa entre suas mãos. 279 00:19:06,812 --> 00:19:08,022 Era muito entediante. 280 00:19:08,105 --> 00:19:11,685 Não se precipite! Preste atenção a cada dedo. Seja precisa. 281 00:19:13,527 --> 00:19:17,277 Agora percebo que o tipo de música que te conquista quando você se dedica 282 00:19:17,364 --> 00:19:18,914 é Bach. 283 00:19:35,549 --> 00:19:36,969 Ra-ra. 284 00:19:39,386 --> 00:19:40,426 É difícil, não é? 285 00:19:41,388 --> 00:19:43,098 Mas você precisa chegar lá. 286 00:19:44,099 --> 00:19:46,349 Superar esses momentos difíceis agora 287 00:19:47,102 --> 00:19:49,442 será muito recompensador depois. 288 00:19:49,521 --> 00:19:51,021 Nunca se esqueça disso. 289 00:19:51,690 --> 00:19:52,650 Está bem. 290 00:20:14,129 --> 00:20:15,509 Isso mesmo. 291 00:20:17,007 --> 00:20:19,587 Eu seria uma ótima professora de piano. 292 00:20:31,104 --> 00:20:33,614 Acorde. Venha tomar café da manhã. 293 00:20:45,285 --> 00:20:46,365 É melhor se apressar. 294 00:20:46,453 --> 00:20:48,833 Venha logo, ou não vai sobrar comida para você. 295 00:20:50,290 --> 00:20:53,090 O quê? Comida? 296 00:21:10,269 --> 00:21:11,229 Ai! 297 00:21:17,359 --> 00:21:19,069 Como ela dá trabalho… 298 00:21:19,152 --> 00:21:20,742 Vá pentear o cabelo dela. 299 00:21:23,740 --> 00:21:25,370 Vá com calma, por favor. 300 00:21:30,539 --> 00:21:32,499 Não, para o outro lado. 301 00:21:32,582 --> 00:21:34,002 Assim não. 302 00:21:42,467 --> 00:21:44,137 Você é muito boa nisso. 303 00:21:44,886 --> 00:21:45,886 É fácil. 304 00:21:45,971 --> 00:21:48,181 Não, você é ótima. 305 00:21:48,265 --> 00:21:49,845 Tem talento para isso. 306 00:21:49,933 --> 00:21:51,563 EXCELENTE TRABALHO! 307 00:21:52,894 --> 00:21:54,694 Quer uma presilha? 308 00:21:54,771 --> 00:21:55,691 É claro! 309 00:21:59,901 --> 00:22:01,531 -Aqui? -Um pouco mais para cima. 310 00:22:01,611 --> 00:22:03,241 -Aqui? -Não, para cima. 311 00:22:03,322 --> 00:22:04,952 -Aqui? -Para a esquerda. 312 00:22:05,032 --> 00:22:06,202 Mais um centímetro. 313 00:22:06,283 --> 00:22:07,203 -Aqui? -Isso. 314 00:22:09,453 --> 00:22:11,373 Você tem muito bom gosto. 315 00:22:11,455 --> 00:22:12,655 Mandou bem! 316 00:22:13,498 --> 00:22:15,958 -Posso fazer de novo amanhã? -Seria legal! 317 00:22:19,254 --> 00:22:20,634 Venha comer. 318 00:22:29,973 --> 00:22:31,313 Vai ficar só olhando? 319 00:22:31,391 --> 00:22:32,771 Por que não come? 320 00:22:34,519 --> 00:22:36,809 Estou acostumada com um café da manhã diferente. 321 00:22:38,273 --> 00:22:39,403 É mesmo? 322 00:22:39,483 --> 00:22:42,323 Quais eram as coisas requintadas que você comia? 323 00:22:42,402 --> 00:22:44,112 Nos dê um exemplo. 324 00:22:47,324 --> 00:22:49,084 Suco de maçã com couve feito na hora. 325 00:22:49,159 --> 00:22:51,829 Pão de quinoa sem glúten com pasta de abacate. 326 00:22:51,912 --> 00:22:54,212 Iogurte com granola, mirtilo e raspas de coco. 327 00:22:54,289 --> 00:22:57,539 Salada de chicória, alface romana e molho vinagrete, 328 00:22:57,626 --> 00:23:00,336 com azeitonas pretas e queijo brie. Eram meus preferidos. 329 00:23:02,714 --> 00:23:04,134 Fale minha língua. 330 00:23:04,216 --> 00:23:05,126 Isso foi um rap? 331 00:23:06,343 --> 00:23:07,433 Então não coma. 332 00:23:11,598 --> 00:23:12,808 Mandou bem! 333 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 Seu arroz é muito gostoso! 334 00:23:16,269 --> 00:23:18,019 O tempero e a textura. 335 00:23:18,105 --> 00:23:19,305 É melhor do que o arroz 336 00:23:19,397 --> 00:23:21,937 da Sra. Kim, que trabalhou lá em casa por 20 anos. 337 00:23:22,859 --> 00:23:24,569 -Sério? -Sim. 338 00:23:26,154 --> 00:23:29,074 E ela era certificada em quatro culinárias diferentes, 339 00:23:29,157 --> 00:23:31,027 incluindo chinesa, coreana e ocidental. 340 00:23:31,118 --> 00:23:32,988 Mas seu arroz é muito melhor. 341 00:23:33,078 --> 00:23:34,288 Mandou bem! 342 00:23:35,288 --> 00:23:37,748 EXCELENTE TRABALHO! 343 00:23:37,833 --> 00:23:40,673 Quer que eu prepare mais arroz? 344 00:23:40,752 --> 00:23:44,172 Sério? Eu adoraria demais! 345 00:23:44,256 --> 00:23:46,876 Sinto fome o tempo todo agora que estou falida. 346 00:23:49,970 --> 00:23:51,510 Coma um pouco de carne. 347 00:23:53,181 --> 00:23:55,021 Não coma os acompanhamentos sozinha. 348 00:24:02,149 --> 00:24:03,609 Ra-ra. 349 00:24:03,692 --> 00:24:06,072 Minha mãe precisa trabalhar. Prepare o arroz você. 350 00:24:06,153 --> 00:24:09,573 Assim que eu tirar isto, poderei fazer tudo. 351 00:24:09,656 --> 00:24:11,696 Então pegue leve comigo até eu ficar bem. 352 00:24:15,662 --> 00:24:17,122 CONSERVATÓRIO DE PIANO SOMANG 353 00:24:17,205 --> 00:24:18,915 CONTRATAMOS PROFESSOR DE MEIO PERÍODO 354 00:24:25,964 --> 00:24:28,384 Então estudou na Universidade Seohan? 355 00:24:28,466 --> 00:24:30,466 -Sim. -Já ensinou piano antes? 356 00:24:31,011 --> 00:24:32,261 Não. 357 00:24:32,345 --> 00:24:34,175 Ei, ligue o metrônomo. 358 00:24:34,264 --> 00:24:35,354 Seu ritmo está errado. 359 00:24:38,143 --> 00:24:40,603 Você parece ser muito dedicada. 360 00:24:43,064 --> 00:24:45,194 É um conservatório pequeno, não pago muito. 361 00:24:46,234 --> 00:24:48,654 Como é? Quer dizer que estou contratada? 362 00:24:49,529 --> 00:24:50,779 Sim. 363 00:24:50,864 --> 00:24:52,324 Mas sua mão… 364 00:24:53,575 --> 00:24:55,735 Vou tirar o gesso logo, não se preocupe. 365 00:24:55,827 --> 00:24:58,707 Então vamos esperar você estar totalmente recuperada. 366 00:24:58,788 --> 00:25:01,628 Volte quando puder tocar piano novamente. 367 00:25:02,250 --> 00:25:05,050 Muito obrigada! 368 00:25:22,229 --> 00:25:23,809 Por que ele não atende? 369 00:25:23,897 --> 00:25:25,227 Quero contar a novidade. 370 00:25:25,315 --> 00:25:28,355 Por favor, deixe sua mensagem após o sinal. 371 00:25:29,653 --> 00:25:31,073 Srta. Jin! 372 00:25:31,655 --> 00:25:34,155 Consegui um emprego como professora de piano. 373 00:25:36,159 --> 00:25:38,119 -Sério? -Eu estava tão preocupada 374 00:25:38,203 --> 00:25:40,873 sobre como eu conseguiria ganhar dinheiro… 375 00:25:40,956 --> 00:25:42,916 Agora estou tranquila. 376 00:25:46,419 --> 00:25:49,379 Ei! Isso não é seu! 377 00:25:50,006 --> 00:25:52,256 É meu. Se quiser, precisa pagar. 378 00:25:53,301 --> 00:25:54,181 Suk-gyeong. 379 00:25:55,387 --> 00:25:57,847 Quem é esta moça? 380 00:25:58,932 --> 00:26:00,232 Quem é você? 381 00:26:05,814 --> 00:26:06,734 Então, resumindo, 382 00:26:06,815 --> 00:26:10,065 a Rara Cosméticos era a empresa do seu pai. 383 00:26:10,151 --> 00:26:12,321 Mas ele faleceu no dia do seu casamento 384 00:26:12,404 --> 00:26:14,614 e você perdeu tudo. É isso? 385 00:26:14,698 --> 00:26:15,908 Sim. 386 00:26:15,991 --> 00:26:19,121 O Sr. Moon lidou com a herança e te entregou o dinheiro, 387 00:26:19,202 --> 00:26:20,702 mas você foi vítima de um golpe. 388 00:26:20,787 --> 00:26:22,247 -Isso. -Minha nossa! 389 00:26:22,872 --> 00:26:25,922 Isso acontece de verdade? Parece coisa de filme. 390 00:26:26,001 --> 00:26:28,711 Espere um pouco. Essa história parece 391 00:26:28,795 --> 00:26:31,335 aquele seriado de TV, O Grande Traidor. 392 00:26:31,423 --> 00:26:34,133 As duas histórias são muito parecidas. Não acham? 393 00:26:34,217 --> 00:26:36,047 -Sim, é verdade! -Nossa! 394 00:26:37,178 --> 00:26:39,598 No seriado, o secretário trai o protagonista. 395 00:26:40,223 --> 00:26:41,563 Meu Deus! 396 00:26:41,641 --> 00:26:44,481 Ra-ra, onde o secretário Moon está? Consegue falar com ele? 397 00:26:50,567 --> 00:26:52,437 Não, de jeito nenhum! 398 00:26:52,527 --> 00:26:55,157 Ele não é uma má pessoa. 399 00:26:55,238 --> 00:26:57,068 Ele me deu todo o dinheiro que tinha 400 00:26:57,657 --> 00:26:59,487 e voltou para a cidade natal dele. 401 00:27:14,924 --> 00:27:17,344 Senhor, é melhor voltarmos agora. 402 00:27:18,303 --> 00:27:20,513 Sairemos em dez minutos. 403 00:27:20,597 --> 00:27:21,807 Sim, senhor. 404 00:27:46,331 --> 00:27:48,881 É melhor você checar, só para ter certeza. 405 00:27:48,958 --> 00:27:50,458 Afinal, é como dizem: 406 00:27:50,543 --> 00:27:54,053 vai que você caiu na história do vigário? 407 00:27:54,130 --> 00:27:55,760 Pois é. 408 00:27:55,840 --> 00:27:59,550 Não é assim. É "cair no conto do vigário". 409 00:28:00,470 --> 00:28:02,100 Foi mal, me confundi. 410 00:28:02,180 --> 00:28:04,560 Ouvi dizer que a Ye-seo tira ótimas notas. 411 00:28:04,641 --> 00:28:08,101 Já a mãe dela, se confunde sempre que abre a boca. Como pode? 412 00:28:08,186 --> 00:28:09,556 E o Seung-gi? 413 00:28:10,230 --> 00:28:14,820 Com uma mãe sabichona como a dele, como consegue tirar notas tão ruins? 414 00:28:14,901 --> 00:28:17,651 A pior nota da turma é sempre dele ou da Ha-yeong. 415 00:28:17,737 --> 00:28:20,567 Não, ele fica em antepenúltimo. 416 00:28:20,657 --> 00:28:22,447 Sério? Que gênio! 417 00:28:22,534 --> 00:28:23,664 Já chega! 418 00:28:24,244 --> 00:28:26,164 Para que falar das notas da minha filha? 419 00:28:27,288 --> 00:28:28,158 Me desculpe. 420 00:28:29,707 --> 00:28:31,127 E sua família? 421 00:28:32,419 --> 00:28:33,589 Não tem nenhum parente? 422 00:28:34,462 --> 00:28:37,552 Tenho uma irmãzinha, mas ela está internada no momento. 423 00:28:38,258 --> 00:28:40,428 Por quê? Está doente? 424 00:28:41,761 --> 00:28:44,511 Ra-ra, você tem uma irmã? 425 00:28:44,597 --> 00:28:48,307 Sim, ela se chama Mimi. Logo receberá alta. 426 00:28:49,519 --> 00:28:51,149 Ra-ra e Mimi? 427 00:28:51,229 --> 00:28:53,569 Seu pai escolheu nomes excelentes para vocês duas. 428 00:28:53,648 --> 00:28:54,938 Pois é! 429 00:28:56,693 --> 00:29:00,613 Se ela vier morar com você, o valor do aluguel vai subir. 430 00:29:00,697 --> 00:29:02,367 Preciso ir. 431 00:29:03,116 --> 00:29:04,696 -Ei. -Tchau! 432 00:29:08,371 --> 00:29:10,961 Então foi o Jun, seu vizinho, que a trouxe? 433 00:29:11,791 --> 00:29:13,461 Qual é a palavra mesmo? 434 00:29:13,543 --> 00:29:16,253 Lembrei, ele é credor dela. 435 00:29:18,047 --> 00:29:19,467 Ele é agiota? 436 00:29:20,049 --> 00:29:23,259 Sempre tive curiosidade sobre isso. 437 00:29:23,344 --> 00:29:26,314 O que o Jun fazia antes? 438 00:29:26,890 --> 00:29:31,020 Não sei. Ele não é de falar, muito menos de si mesmo. 439 00:29:31,978 --> 00:29:35,608 Quando eu o conheci, até achei que fosse mudo. 440 00:29:37,400 --> 00:29:40,360 -Nossa! -Agora estou ainda mais curiosa. 441 00:29:40,445 --> 00:29:42,065 Me conte tudo! 442 00:29:45,116 --> 00:29:47,736 O que você disse? 443 00:29:48,828 --> 00:29:50,288 Acho que ele não está em Seul. 444 00:29:50,371 --> 00:29:51,541 O quê? 445 00:29:52,248 --> 00:29:54,328 Então onde ele está? 446 00:29:54,417 --> 00:29:58,297 O celular dele foi rastreado pela última vez na rodoviária de Seul. 447 00:29:58,379 --> 00:30:01,759 Então imagino que ele tenha ido para outra cidade. 448 00:30:01,841 --> 00:30:06,141 Mas que droga! Pare de ficar imaginando e encontre o Jun logo! 449 00:30:07,096 --> 00:30:10,226 O diretor estará de volta em breve. Quantas vezes preciso repetir? 450 00:30:10,308 --> 00:30:11,598 Estamos fazendo de tudo… 451 00:30:14,729 --> 00:30:17,149 Se não o encontrarem em uma semana, 452 00:30:17,232 --> 00:30:20,402 demitirei vocês e contratarei outra empresa. 453 00:30:21,277 --> 00:30:22,527 Entendeu? 454 00:30:23,738 --> 00:30:24,908 Mas que droga! 455 00:30:32,247 --> 00:30:34,327 Ela me interrompe toda vez. 456 00:30:35,124 --> 00:30:36,754 Estou começando a entender 457 00:30:37,585 --> 00:30:38,995 por que ele fugiu. 458 00:30:42,632 --> 00:30:44,382 Onde aquele idiota está? 459 00:30:57,397 --> 00:30:58,857 SUNWOO JUN 460 00:31:09,033 --> 00:31:10,333 O que é isto? 461 00:31:10,410 --> 00:31:12,700 Será que estes números são um código secreto? 462 00:31:19,335 --> 00:31:20,625 Uma foto antiga dele? 463 00:31:21,629 --> 00:31:22,919 Que lindo! 464 00:31:25,717 --> 00:31:27,427 Está mexendo nas minhas coisas? 465 00:31:28,011 --> 00:31:29,471 Me desculpe. 466 00:31:29,554 --> 00:31:32,224 Achei a foto quando folheei o caderno. 467 00:31:45,153 --> 00:31:46,613 Me desculpe por ter gritado. 468 00:31:47,822 --> 00:31:48,992 Tudo bem. 469 00:31:58,416 --> 00:31:59,996 Soube que arrumou emprego. 470 00:32:01,252 --> 00:32:04,212 Sim! Não é uma ótima notícia? Ficou feliz por mim? 471 00:32:04,881 --> 00:32:06,721 É claro, agora conseguirá me pagar. 472 00:32:07,675 --> 00:32:09,505 Acho que é um presente divino, 473 00:32:09,594 --> 00:32:11,894 porque eu me sentia mal por não poder te pagar. 474 00:32:12,889 --> 00:32:14,639 Se sentia mal? Não parecia. 475 00:32:14,724 --> 00:32:16,604 Jun, você tem algo para beber? 476 00:32:18,895 --> 00:32:20,685 Compre bebidas, por favor. 477 00:32:20,772 --> 00:32:23,692 Sabe que adoro suco de frutas natural, não sabe? 478 00:32:24,734 --> 00:32:26,444 Pode ficar aqui se quiser. 479 00:32:26,527 --> 00:32:28,197 Aonde vai? 480 00:32:28,279 --> 00:32:30,529 Ganhar dinheiro. Sou seu fiador, afinal. 481 00:32:31,032 --> 00:32:32,492 Também preciso ir. 482 00:32:38,831 --> 00:32:40,251 Como sua mãe está? 483 00:32:40,792 --> 00:32:42,712 -Continua fazendo tratamento? -Sim. 484 00:32:43,294 --> 00:32:45,054 Foi um choque muito grande. 485 00:32:45,129 --> 00:32:46,839 Vai demorar para ela se recuperar. 486 00:32:47,882 --> 00:32:49,012 Entendi. 487 00:32:50,051 --> 00:32:51,141 Foi uma loucura… 488 00:32:52,804 --> 00:32:54,764 Você se maquia diferente desde o divórcio. 489 00:32:55,598 --> 00:32:57,848 Percebeu? Não estou mais bonita? 490 00:32:58,476 --> 00:33:02,016 Estou radiante agora que estou livre daquele babaca. 491 00:33:03,773 --> 00:33:06,283 Mas por que ele quis o divórcio de repente? 492 00:33:06,859 --> 00:33:08,529 Ele não ficou com nada mesmo? 493 00:33:08,611 --> 00:33:10,781 Não é como se ele tivesse mudado de religião 494 00:33:10,863 --> 00:33:13,283 ou estivesse vivendo alguma crise existencial. 495 00:33:13,366 --> 00:33:14,946 Ele só está pirando. 496 00:33:16,035 --> 00:33:17,865 Talvez ele tenha tido um caso. 497 00:33:17,954 --> 00:33:19,164 Ei! 498 00:33:19,914 --> 00:33:21,294 Minha intuição é muito boa. 499 00:33:21,374 --> 00:33:23,044 Sei que não há nenhuma mulher. 500 00:33:23,543 --> 00:33:26,713 Eu não teria aceitado tão facilmente se fosse o caso. 501 00:33:27,714 --> 00:33:28,764 É verdade. 502 00:33:28,840 --> 00:33:32,050 Ele comentou que estava sobrecarregado… Algo assim. 503 00:33:32,135 --> 00:33:34,505 Deu desculpas que não fazem sentido. 504 00:33:35,430 --> 00:33:37,350 Que seja… Não ligo. 505 00:33:38,433 --> 00:33:40,943 Ele abriu mão dos bens e do dinheiro… 506 00:33:42,020 --> 00:33:45,020 E se ele tiver alguma doença terminal? Não pode ser, não é? 507 00:34:03,833 --> 00:34:05,253 Pronto para o próximo paciente? 508 00:34:07,545 --> 00:34:10,415 Por que toma tantos remédios todo dia? 509 00:34:12,550 --> 00:34:14,470 São só vitaminas. 510 00:34:20,975 --> 00:34:22,845 Olá, aceita uma amostra? 511 00:34:23,436 --> 00:34:24,896 Olá. Creme hidratante? 512 00:34:24,979 --> 00:34:26,439 Gostaria de uma amostra? 513 00:34:29,984 --> 00:34:32,074 -Também quero uma amostra. -É claro. 514 00:34:38,826 --> 00:34:40,616 Já é a terceira vez. 515 00:34:43,539 --> 00:34:46,129 Me dê mais uma, já usei quase tudo o que eu tinha. 516 00:34:46,209 --> 00:34:48,589 Você tinha dito que ia sair. Era para vir aqui? 517 00:34:51,255 --> 00:34:53,335 Vá para casa e descanse. Se continuar… 518 00:34:54,759 --> 00:34:55,719 vai ficar cansada. 519 00:34:55,802 --> 00:34:58,262 Eu fico entediada quando estou sozinha em casa. 520 00:34:58,346 --> 00:34:59,426 Me canso ainda mais. 521 00:34:59,514 --> 00:35:02,774 Vou ficar por aqui. Não ligue para mim. Faça seu trabalho. 522 00:35:24,956 --> 00:35:26,536 -Jun! -Ha-yeong! 523 00:35:29,585 --> 00:35:30,545 O quê? 524 00:35:31,712 --> 00:35:34,132 -O que está fazendo aqui? -Você a conhece? 525 00:35:34,215 --> 00:35:35,965 Você é amigo da Ha-yeong? 526 00:35:36,050 --> 00:35:37,720 -Vieram jantar? -Sim. 527 00:35:37,802 --> 00:35:39,222 O que está fazendo aqui? 528 00:35:39,303 --> 00:35:42,103 Só estou aqui observando o Jun. 529 00:35:42,181 --> 00:35:43,221 Não me diga que… 530 00:35:43,307 --> 00:35:45,427 Ficou com ele o dia inteiro? 531 00:35:45,518 --> 00:35:47,148 Não, eu o segui pra lá e pra cá. 532 00:35:47,228 --> 00:35:48,938 Nossa, você é insuportável! 533 00:35:49,021 --> 00:35:52,111 A partir de amanhã, vou matar aula e ficar seguindo o Jun. 534 00:35:52,191 --> 00:35:53,281 Ficou maluca? 535 00:35:53,943 --> 00:35:54,993 Não precisa se irritar. 536 00:35:55,069 --> 00:35:57,609 Não se preocupe, consegui um emprego. 537 00:35:57,697 --> 00:36:00,027 Logo não terei tempo para ficar seguindo o Jun. 538 00:36:00,116 --> 00:36:01,736 -Sério? -Sim! 539 00:36:02,326 --> 00:36:03,996 Estou com fome, vamos pedir comida. 540 00:36:04,579 --> 00:36:05,999 Quero o meu com presunto extra. 541 00:36:06,581 --> 00:36:08,251 Quero frango com abacate. 542 00:36:09,917 --> 00:36:11,537 Eu é que vou pagar? 543 00:36:11,627 --> 00:36:14,377 Ela não deve ter te falado ainda. Não tenho dinheiro. 544 00:36:14,463 --> 00:36:17,263 Da próxima vez, pago o seu. Não se preocupe. 545 00:36:25,933 --> 00:36:28,813 Ela não tinha cara de falida. 546 00:36:38,321 --> 00:36:40,411 Em que será que ele se formou? 547 00:36:41,574 --> 00:36:43,204 Não sei, ele nunca me contou. 548 00:36:43,284 --> 00:36:44,704 Mas acho que foi Letras. 549 00:36:44,785 --> 00:36:46,785 Já o vi anotando pedidos aqui 550 00:36:46,871 --> 00:36:48,961 e ele é fluente em inglês. 551 00:36:49,040 --> 00:36:50,670 Ele também fala chinês. 552 00:36:52,168 --> 00:36:53,788 Ele fala outros idiomas? 553 00:36:54,795 --> 00:36:56,375 Achei que fosse matemático. 554 00:36:56,464 --> 00:36:59,304 Encontrei um caderno cheio de números na gaveta dele. 555 00:36:59,884 --> 00:37:03,974 Ele também é muito bom em esportes. Já jogamos basquete juntos. 556 00:37:04,805 --> 00:37:07,055 Aposto 500 wones que é formado em Educação Física. 557 00:37:09,936 --> 00:37:14,266 Jun, por acaso é seu fã-clube? 558 00:37:16,067 --> 00:37:19,317 Aqueles dois eu sempre vejo. 559 00:37:19,403 --> 00:37:21,493 Mas aquela moça é um rosto novo. 560 00:37:23,157 --> 00:37:24,577 Enfim, seu turno acabou. 561 00:37:25,284 --> 00:37:27,544 Leve o pedido deles e pode ir embora. 562 00:37:27,620 --> 00:37:28,450 Está bem. 563 00:37:32,208 --> 00:37:34,208 Por que não param de vir aqui? 564 00:37:34,293 --> 00:37:36,343 Quem me dera! 565 00:37:37,088 --> 00:37:38,338 Ela me obriga. 566 00:37:38,923 --> 00:37:40,343 Jun, tenho uma pergunta… 567 00:37:40,424 --> 00:37:41,684 Você é formado em quê? 568 00:37:45,221 --> 00:37:46,561 Nunca fiz faculdade. 569 00:37:53,062 --> 00:37:54,732 Droga! 570 00:37:54,814 --> 00:37:56,984 Minha mãe não vai aceitar que nos casemos. 571 00:37:57,066 --> 00:37:59,066 Ele não precisará cumprir serviço militar. 572 00:37:59,151 --> 00:38:00,031 Saia. 573 00:38:00,695 --> 00:38:02,025 Espere. 574 00:38:03,739 --> 00:38:06,119 Talvez a família dele não pudesse pagar. 575 00:38:07,910 --> 00:38:09,660 Esperem! 576 00:38:09,745 --> 00:38:12,365 Como você fala inglês tão bem? Me ensine. 577 00:38:12,456 --> 00:38:14,166 -Ei. -Diga. 578 00:38:14,250 --> 00:38:15,420 Qual é seu nome? 579 00:38:15,501 --> 00:38:17,171 Ra-ra. Gu Ra-ra. 580 00:38:18,337 --> 00:38:20,457 A sonoridade é igual a "mentira" em coreano. 581 00:38:21,966 --> 00:38:24,006 E você é o antepenúltimo da turma. 582 00:38:24,760 --> 00:38:26,930 Droga! A Ha-yeong já te falou? 583 00:38:27,013 --> 00:38:29,223 Não, ouvi isso no salão. 584 00:38:29,849 --> 00:38:33,349 Por que minha mãe fala de mim em vez de falar dela? 585 00:38:33,436 --> 00:38:36,436 Mesmo assim, ser antepenúltimo não é melhor do que ser penúltimo? 586 00:38:36,522 --> 00:38:38,192 É, sim. Mas… 587 00:38:39,817 --> 00:38:40,777 -Ra-ra. -Diga. 588 00:38:40,860 --> 00:38:42,450 Qual é sua relação com ele? 589 00:38:42,528 --> 00:38:43,698 Você fala demais. 590 00:38:43,779 --> 00:38:45,739 -Bem… -Meu celular está tocando. 591 00:38:45,823 --> 00:38:46,993 Devo dinheiro a ele. 592 00:38:47,074 --> 00:38:47,994 -Alô? -O quê? 593 00:38:50,786 --> 00:38:52,406 A Mimi já pode ir para casa. 594 00:38:52,496 --> 00:38:53,656 Sério? 595 00:38:55,166 --> 00:38:56,036 A Mimi… 596 00:38:56,625 --> 00:38:59,455 Esta cadela é a irmã de quem você tinha falado? 597 00:38:59,545 --> 00:39:00,625 Sim. 598 00:39:01,255 --> 00:39:03,755 Ela não pode ficar aqui, de jeito nenhum. 599 00:39:03,841 --> 00:39:06,011 Viu? Sou alérgica a cachorros. 600 00:39:06,761 --> 00:39:09,811 Poxa vida! Você pode usar máscara. 601 00:39:09,889 --> 00:39:11,639 Ela é tão fofa! 602 00:39:11,724 --> 00:39:13,644 Sua insensível! Quem é mais importante? 603 00:39:13,726 --> 00:39:15,686 Sua mãe ou um cachorro que conheceu agora? 604 00:39:17,063 --> 00:39:17,903 Não posso… 605 00:39:19,023 --> 00:39:21,613 ficar sem a Mimi. 606 00:39:30,284 --> 00:39:32,454 Vou cuidar dela por enquanto. 607 00:39:36,207 --> 00:39:37,827 É melhor descansarem. 608 00:39:37,917 --> 00:39:39,247 Está tarde. Vá dormir. 609 00:39:42,129 --> 00:39:43,339 Mimi… 610 00:39:44,340 --> 00:39:45,420 Mimi! 611 00:39:47,301 --> 00:39:49,261 Mas que chato! 612 00:39:49,345 --> 00:39:51,595 Por que você tinha que ser alérgica? 613 00:39:51,680 --> 00:39:54,020 O quê? Que filha insensível! Você merece uma surra. 614 00:39:54,100 --> 00:39:56,270 -Venha cá! -Droga! 615 00:39:57,061 --> 00:39:59,111 Vou cuidar dela, não se preocupe. 616 00:39:59,605 --> 00:40:01,645 Vou acompanhá-los até sua casa. 617 00:40:01,732 --> 00:40:04,242 Mimi, estou aqui. 618 00:40:04,318 --> 00:40:05,818 Vou acompanhá-los. 619 00:40:05,903 --> 00:40:07,153 Minha nossa… 620 00:40:12,993 --> 00:40:16,873 Mimi, sinta essa brisa gostosa! 621 00:40:16,956 --> 00:40:18,286 Sentiu? 622 00:40:19,041 --> 00:40:20,291 Não é boa? 623 00:40:23,295 --> 00:40:27,625 Mimi, venho te buscar amanhã cedo, está bem? 624 00:40:34,807 --> 00:40:35,717 Espere aí. 625 00:40:37,476 --> 00:40:38,806 Vou te levar à sua casa. 626 00:40:44,900 --> 00:40:47,070 Não é bom andar sozinha tão tarde da noite. 627 00:40:47,153 --> 00:40:48,823 Está bem. 628 00:40:56,829 --> 00:40:57,749 Entre. 629 00:40:59,832 --> 00:41:01,042 Está bem. Boa noite. 630 00:41:11,594 --> 00:41:13,474 -Mimi! -O que foi desta vez? 631 00:41:13,554 --> 00:41:14,894 Fiquei com saudade dela. 632 00:41:14,972 --> 00:41:18,982 Mimi, vou te acompanhar até sua casa. 633 00:41:19,059 --> 00:41:21,349 -Está bem? -Não, assim não vai acabar nunca. 634 00:41:22,605 --> 00:41:25,355 Seria ótimo se você tivesse dois quartos. 635 00:41:26,901 --> 00:41:28,691 Não é, Mimi? 636 00:41:44,877 --> 00:41:47,797 Se tivesse dois quartos, eu ficaria na sua casa. 637 00:41:47,880 --> 00:41:50,550 Seria ótimo se você tivesse dois quartos. 638 00:42:37,763 --> 00:42:40,893 Fracassei hoje de novo. 639 00:42:48,941 --> 00:42:50,991 ALARME TIRAR GESSO DE PACIENTE RA-RA 640 00:42:57,783 --> 00:42:59,083 Por favor, tire logo! 641 00:42:59,159 --> 00:43:03,369 Como você é impaciente! Nem falou oi. 642 00:43:07,418 --> 00:43:10,548 Qual é o problema? É porque não mexo faz tempo? 643 00:43:11,130 --> 00:43:12,050 Deixe-me examinar. 644 00:43:14,925 --> 00:43:17,675 Pode ser por isso mesmo. 645 00:43:18,512 --> 00:43:20,932 Mas está tudo bem com meus dedos, certo? 646 00:43:21,515 --> 00:43:23,015 Vão se curar completamente? 647 00:43:23,100 --> 00:43:26,850 Você precisará fazer fisioterapia até estar totalmente recuperada. 648 00:43:26,937 --> 00:43:28,977 Não force muito sua mão. 649 00:43:29,648 --> 00:43:31,188 É claro. 650 00:43:31,275 --> 00:43:32,315 Obrigada. 651 00:43:34,737 --> 00:43:36,447 Com licença. 652 00:43:39,825 --> 00:43:43,365 Para comemorar a retirada do gesso, quero convidá-la para jantar. 653 00:43:43,454 --> 00:43:44,754 Quando está livre? 654 00:43:45,331 --> 00:43:47,501 Quer me levar para jantar? Por quê? 655 00:43:49,001 --> 00:43:51,091 Se te deixa desconfortável, tudo bem. 656 00:43:51,170 --> 00:43:53,960 Não fico desconfortável. É que… 657 00:43:54,757 --> 00:43:55,967 hoje não poso. 658 00:43:58,135 --> 00:44:00,795 Jun! Tirei o gesso! 659 00:44:07,936 --> 00:44:11,816 Poxa vida, Mimi! Ela não costuma fazer isso. 660 00:44:11,899 --> 00:44:13,859 Será que é porque está em um lugar estranho? 661 00:44:15,194 --> 00:44:18,664 Mimi, vou precisar te dar bronca? Você nunca fez isso. 662 00:44:21,992 --> 00:44:24,832 LAVANDERIA 663 00:44:25,537 --> 00:44:28,457 Nossa, não sabia que existia um lugar assim! 664 00:44:29,708 --> 00:44:31,498 Que cheiro bom! 665 00:44:31,585 --> 00:44:32,875 É o amaciante. 666 00:44:32,961 --> 00:44:35,211 Achou que eu não sabia? 667 00:45:24,388 --> 00:45:26,598 Metrônomo, adágio, 60 bpm. 668 00:45:28,517 --> 00:45:31,097 O som da máquina me lembra um metrônomo. 669 00:45:31,186 --> 00:45:33,606 É parecido com o tempo musical adágio. 670 00:45:35,315 --> 00:45:36,185 Entendi. 671 00:45:38,026 --> 00:45:41,606 Antes, eu só tocava piano porque ele estava lá. 672 00:45:42,197 --> 00:45:44,237 Tanto meu pai quanto minha professora 673 00:45:44,324 --> 00:45:47,204 me mandavam tocar. Eu nem pensava muito. 674 00:45:48,203 --> 00:45:49,663 Não é engraçado? 675 00:45:51,123 --> 00:45:53,463 Perdi meu piano 676 00:45:53,542 --> 00:45:56,502 e até machuquei meus dedos, então não posso mais tocar. 677 00:45:56,587 --> 00:45:58,757 Mas agora sinto falta. 678 00:46:02,092 --> 00:46:04,012 Com que idade começou a tocar piano? 679 00:46:04,094 --> 00:46:05,014 Com quatro anos. 680 00:46:06,180 --> 00:46:08,930 Durante 20 anos, o piano foi parte de você. 681 00:46:09,641 --> 00:46:11,191 Não é algo fácil de esquecer. 682 00:46:11,268 --> 00:46:13,558 São memórias que não podem ser jogadas fora. 683 00:46:14,313 --> 00:46:15,903 Porque elas te definem. 684 00:46:36,752 --> 00:46:40,052 Agora precisamos colocar o cobertor na secadora? 685 00:46:40,881 --> 00:46:43,511 Vamos logo. A Ha-yeong e a mãe dela estão esperando. 686 00:46:45,594 --> 00:46:47,474 Não troque de máquina ainda. 687 00:47:06,031 --> 00:47:07,491 Droga! 688 00:47:07,574 --> 00:47:09,834 -Caramba! -Você fez de propósito, não foi? 689 00:47:09,910 --> 00:47:12,790 Me desculpe. É a primeira vez que faço isso. Você está bem? 690 00:47:12,871 --> 00:47:14,331 É sua primeira vez com tudo. 691 00:47:14,414 --> 00:47:16,964 Pare de ficar virando a carne, vai ficar seca. 692 00:47:17,668 --> 00:47:19,038 Deixe que eu faço isso. 693 00:47:19,795 --> 00:47:22,125 Como assim? Vai ajudá-la? 694 00:47:22,214 --> 00:47:24,554 Tenho prática, já fiz isso em vários empregos. 695 00:47:24,633 --> 00:47:26,803 O quê? Me entregue isso, eu faço. 696 00:47:26,885 --> 00:47:29,045 Pare de discutir e só grelhe a carne. 697 00:47:32,266 --> 00:47:35,346 Ra-ra. Agora que tirou o gesso, vai poder provar. 698 00:47:35,435 --> 00:47:36,475 Provar o quê? 699 00:47:36,562 --> 00:47:38,312 Que é mesmo pianista. 700 00:47:38,397 --> 00:47:39,477 É claro. 701 00:47:41,775 --> 00:47:42,605 Aplausos. 702 00:47:50,284 --> 00:47:53,204 -Querem que eu toque aqui? -Sim. 703 00:47:53,912 --> 00:47:56,212 Nunca toquei assim antes. 704 00:47:56,290 --> 00:47:57,210 Vá em frente. 705 00:48:16,643 --> 00:48:18,853 Ela me enganou! 706 00:48:18,937 --> 00:48:23,437 Ela me fez de trouxa! Nossa! 707 00:48:27,195 --> 00:48:28,275 -Mãe! -Está quente! 708 00:48:28,363 --> 00:48:30,453 -Você está bem? -Ela me assustou. 709 00:48:30,532 --> 00:48:32,702 Isso é retaliação? 710 00:48:36,830 --> 00:48:39,170 Música é amor, e não retaliação. 711 00:48:39,249 --> 00:48:40,579 Ei! 712 00:48:43,879 --> 00:48:46,009 Está doendo. Que desconforto! 713 00:48:58,226 --> 00:49:00,016 Ela disse que já tinha planos. 714 00:49:01,396 --> 00:49:03,606 Não deveria forçar demais os dedos. 715 00:49:06,193 --> 00:49:07,493 Já chega. 716 00:49:08,070 --> 00:49:09,200 Vá com calma. 717 00:49:10,572 --> 00:49:11,572 Está bem. 718 00:49:37,099 --> 00:49:37,929 Jun. 719 00:49:40,477 --> 00:49:41,687 RA-RA: JUN. 720 00:49:41,770 --> 00:49:44,310 Não fique curioso se não me vir por uns dias. 721 00:49:44,398 --> 00:49:46,148 O que ela está aprontando agora? 722 00:49:50,821 --> 00:49:53,201 Eu jamais ficaria curioso, não se preocupe. 723 00:49:56,952 --> 00:49:58,792 Espero que tenha pesadelos. 724 00:50:00,539 --> 00:50:01,539 Não, valeu. 725 00:50:04,000 --> 00:50:05,540 Eu disse não. 726 00:50:09,715 --> 00:50:10,965 Será que ficou brava? 727 00:50:13,719 --> 00:50:17,139 Acho que sua irmã capotou de tanto estresse. 728 00:50:40,662 --> 00:50:43,212 "Da Capo. Repita do começo." 729 00:50:44,875 --> 00:50:48,625 Me lembrei de quando eu tocava Bach na infância. 730 00:50:48,712 --> 00:50:51,672 Apesar de entediada e frustrada, eu ia com calma. 731 00:50:51,757 --> 00:50:54,587 Estava pronta para aprender passo a passo. 732 00:51:05,228 --> 00:51:06,808 Senhorita. 733 00:51:06,897 --> 00:51:08,857 Não está sobrecarregando sua mão, está? 734 00:51:08,940 --> 00:51:10,320 É claro que não. 735 00:51:10,400 --> 00:51:12,740 Estou indo com calma. 736 00:51:59,699 --> 00:52:01,539 Tenho 890 mil wones. 737 00:52:02,327 --> 00:52:03,697 Preciso de muito mais. 738 00:52:06,706 --> 00:52:08,996 É perigoso brincar lá fora toda noite. 739 00:52:27,561 --> 00:52:29,771 -Alô? -Jun, tenho uma má notícia. 740 00:52:29,855 --> 00:52:31,605 Os produtos serão entregues agora. 741 00:52:32,107 --> 00:52:34,357 Me desculpe, mas será que pode organizar o estoque 742 00:52:34,442 --> 00:52:36,532 e separar os produtos novos antes de ir embora? 743 00:53:19,779 --> 00:53:24,829 Será que ele é um serial killer como vi no noticiário? 744 00:53:28,622 --> 00:53:30,582 Senhorita! 745 00:53:30,665 --> 00:53:32,245 Espere! 746 00:53:50,060 --> 00:53:51,730 "A Maiden's Prayer." 747 00:53:52,646 --> 00:53:54,186 Me desculpe, 748 00:53:54,272 --> 00:53:55,982 mas poderia tocar esta música? 749 00:53:57,192 --> 00:53:58,112 Olhe. 750 00:53:58,902 --> 00:54:00,992 Eu te pago. 751 00:54:04,783 --> 00:54:07,373 Acho que estou sendo grosseiro. 752 00:54:07,452 --> 00:54:08,662 Espere um pouco! 753 00:54:10,538 --> 00:54:13,208 Não toco piano por dinheiro. 754 00:54:14,209 --> 00:54:18,049 Mas se quiser muito, posso aceitar. 755 00:54:19,422 --> 00:54:22,882 O senhor não é uma má pessoa, não é mesmo? 756 00:54:22,968 --> 00:54:23,928 Não sou. 757 00:54:24,010 --> 00:54:26,140 Fique aí. 758 00:54:26,888 --> 00:54:28,258 Por favor, fique aí. 759 00:56:04,027 --> 00:56:05,147 Senhor. 760 00:56:06,946 --> 00:56:11,736 O senhor está chorando por causa do que toquei? 761 00:56:11,826 --> 00:56:13,156 Nossa… 762 00:56:16,247 --> 00:56:18,827 Ninguém nunca chorou me ouvindo tocar. 763 00:56:20,168 --> 00:56:23,548 Muito obrigada, de verdade. 764 00:56:24,297 --> 00:56:28,217 Não sei por que, mas seu choro me inspirou. 765 00:56:28,301 --> 00:56:29,391 Estou ficando maluca. 766 00:56:30,303 --> 00:56:33,013 Não precisa me pagar. 767 00:56:33,098 --> 00:56:34,928 Fica de presente. 768 00:56:35,683 --> 00:56:36,813 Obrigado. 769 00:56:36,893 --> 00:56:40,023 Não, o prazer foi meu. Tchau. 770 00:56:44,359 --> 00:56:45,609 Tchau. 771 00:57:12,303 --> 00:57:13,513 Que delícia! 772 00:57:24,774 --> 00:57:26,034 Já falei que são meus. 773 00:57:26,109 --> 00:57:28,029 Vou comprar dez caixas para você depois. 774 00:57:28,111 --> 00:57:29,861 Pendure na minha conta. 775 00:57:30,447 --> 00:57:33,657 Sua conta está ficando alta, mas você só fala e nunca faz. 776 00:57:33,741 --> 00:57:35,451 Vou organizá-los bem. 777 00:57:39,330 --> 00:57:42,830 Ra-ra, aonde você tem ido à noite esses últimos dias? 778 00:57:42,917 --> 00:57:45,037 Está se encontrando com o Jun? 779 00:57:45,128 --> 00:57:46,798 É claro que não. Eu só… 780 00:57:47,505 --> 00:57:50,585 A determinação em tocar piano, apesar de minhas dificuldades… 781 00:57:52,594 --> 00:57:54,354 me trouxe motivação. 782 00:57:54,429 --> 00:57:57,019 Estou envolvida em uma atividade de fé. 783 00:57:57,098 --> 00:58:00,348 Não me diga que entrou para alguma seita. 784 00:58:00,435 --> 00:58:02,015 Não é isso. 785 00:58:02,812 --> 00:58:05,322 A oração me ajudou a recuperar minha confiança, 786 00:58:05,899 --> 00:58:07,279 então não se preocupem. 787 00:58:07,859 --> 00:58:09,609 Boa noite para vocês. 788 00:58:11,613 --> 00:58:13,363 Tome banho antes de dormir. 789 00:58:13,448 --> 00:58:15,118 Estou cansada demais para isso. 790 00:58:15,200 --> 00:58:17,330 Que porca! 791 00:58:17,410 --> 00:58:19,910 Estou cansada demais hoje, vou estudar amanhã. 792 00:58:19,996 --> 00:58:22,956 Você está no último ano do ensino médio! 793 00:58:25,585 --> 00:58:27,375 Tome banho antes de dormir! 794 00:58:39,807 --> 00:58:42,137 -Jun! -Onde está? Em casa? 795 00:58:42,685 --> 00:58:44,475 Está tarde. É claro que estou em casa. 796 00:58:47,774 --> 00:58:48,944 E você? 797 00:58:49,025 --> 00:58:50,185 Saí do trabalho agora. 798 00:58:50,985 --> 00:58:52,815 -O que está fazendo? -Pensando em você. 799 00:58:54,113 --> 00:58:56,663 Não fale essas coisas. 800 00:58:56,741 --> 00:59:00,121 Por que não? Tenho algo para te contar. 801 00:59:03,748 --> 00:59:05,038 O que é? 802 00:59:05,124 --> 00:59:06,464 Hoje à noite 803 00:59:06,543 --> 00:59:08,963 um senhor chorou ao me ouvir tocar piano. 804 00:59:09,754 --> 00:59:11,764 Sabe a música "A Maiden's Prayer"? 805 00:59:11,839 --> 00:59:14,299 A que usam como sinal da escola. 806 00:59:14,968 --> 00:59:17,718 É uma música muito comum, mas ele ficou tão comovido 807 00:59:17,804 --> 00:59:19,764 que começou a chorar. 808 00:59:19,847 --> 00:59:20,767 Sério? 809 00:59:21,432 --> 00:59:22,852 Não acredito em você. 810 00:59:22,934 --> 00:59:25,944 Nossa! Você nunca chorou ouvindo alguém tocar? 811 00:59:36,281 --> 00:59:38,911 É claro que não. 812 00:59:38,992 --> 00:59:41,292 É por isso que não entende. 813 00:59:43,246 --> 00:59:44,996 Fiquei tão orgulhosa! 814 00:59:45,081 --> 00:59:48,881 Será que isso aconteceu porque tenho algum talento oculto? 815 00:59:48,960 --> 00:59:49,840 Nada a ver. 816 00:59:49,919 --> 00:59:53,669 Espere só! Vou te fazer chorar muito um dia. 817 00:59:54,841 --> 00:59:56,431 Vou ficar esperando. 818 00:59:57,135 --> 01:00:00,215 Pode vir aqui amanhã? Quero te mostrar uma coisa. 819 01:00:00,805 --> 01:00:02,965 -O quê? -Venha e você vai ver. 820 01:00:03,057 --> 01:00:04,477 Está me deixando curiosa. 821 01:00:05,685 --> 01:00:07,435 Está tarde. Vá dormir. 822 01:00:07,520 --> 01:00:10,270 Vou observar as estrelas antes. Vá para casa. Boa noite. 823 01:00:10,356 --> 01:00:11,606 Está bem. 824 01:00:42,639 --> 01:00:45,429 Durante 20 anos, o piano foi parte de você. 825 01:00:45,516 --> 01:00:47,346 Não é algo fácil de esquecer. 826 01:00:48,311 --> 01:00:50,771 São memórias que não podem ser jogadas fora. 827 01:00:50,855 --> 01:00:52,185 Porque elas te definem. 828 01:00:54,609 --> 01:00:58,609 Como ele disse, parte de mim está naquelas memórias. 829 01:02:29,078 --> 01:02:32,368 Nossa! Jun, você fez este quarto para mim? 830 01:02:32,457 --> 01:02:35,077 Obrigada, Jun. Muito obrigada! 831 01:02:35,168 --> 01:02:36,708 -"LaLa Land"? -"LaLa Land"? 832 01:02:36,794 --> 01:02:37,844 LaLa Piano Land. 833 01:02:37,920 --> 01:02:40,260 Vai abrir um conservatório com um piano só? 834 01:02:40,339 --> 01:02:43,009 Aqui está o pagamento pela aula. Serei seu primeiro aluno. 835 01:02:43,092 --> 01:02:46,932 Você acha que o conhece bem? 836 01:02:47,013 --> 01:02:50,223 Já parou para pensar que o tal "Dodosolsollalasol" 837 01:02:50,308 --> 01:02:53,228 pode ser alguém que você já conhece? 838 01:02:54,604 --> 01:02:59,114 Legendas: Jenifer Berto