1 00:00:00,876 --> 00:00:02,878 [upbeat music] 2 00:00:03,003 --> 00:00:07,508 Ooh, ain't nothing like a good sandwich in the afternoon. 3 00:00:07,591 --> 00:00:09,968 All right, here we go. Hey, Leah! 4 00:00:10,052 --> 00:00:11,386 You moving a little slow. 5 00:00:11,512 --> 00:00:13,096 Hey, Cora! 6 00:00:13,222 --> 00:00:15,516 Girl, I couldn't sleep a wink last night. 7 00:00:15,641 --> 00:00:17,017 What, you got a lot on your mind? 8 00:00:17,100 --> 00:00:20,687 No; just trying to get used to this new body of mine. 9 00:00:20,771 --> 00:00:22,105 Okay, you want a sandwich? I'm makin' sandwiches. 10 00:00:22,231 --> 00:00:24,983 -You know we want a sandwich. -[Cora] Okay, y'all. 11 00:00:25,067 --> 00:00:26,193 I know, right? 12 00:00:26,276 --> 00:00:28,111 -Yes. -Girl, I lay down 13 00:00:28,237 --> 00:00:29,530 and go to sleep. 14 00:00:29,655 --> 00:00:31,532 I turn to one side, then I turn to the other side. 15 00:00:31,615 --> 00:00:33,534 I try to sit up in the bed, then I get up. 16 00:00:33,617 --> 00:00:35,619 Then when I get up, I realize how tired I am. 17 00:00:35,744 --> 00:00:36,912 I try to lay back down. 18 00:00:37,037 --> 00:00:39,581 I can't get comfortable, can't go back to sleep. 19 00:00:39,706 --> 00:00:40,916 [sighs heavily] 20 00:00:41,041 --> 00:00:43,794 You know pregnancy, baby, it does a work on the body. 21 00:00:43,919 --> 00:00:45,379 It's doing a work on me. 22 00:00:45,462 --> 00:00:47,047 -[Cora laughs] -My gosh. 23 00:00:47,130 --> 00:00:48,257 I mean, but I find myself wanting 24 00:00:48,340 --> 00:00:50,801 to take naps during the day. 25 00:00:50,926 --> 00:00:53,095 So I lay down, but I may as well just stay up. 26 00:00:53,178 --> 00:00:57,099 Because, I don't know, the last few nights have been an ordeal. 27 00:00:57,224 --> 00:00:59,226 -Thank you. -You're welcome! 28 00:00:59,309 --> 00:01:00,769 Ooh... 29 00:01:00,894 --> 00:01:01,895 Well, you know, 30 00:01:01,979 --> 00:01:02,938 maybe you should call your doctor 31 00:01:03,021 --> 00:01:04,439 and he can give you something. 32 00:01:04,565 --> 00:01:07,609 Yeah, I think I got a doctor's appointment for next week. 33 00:01:07,693 --> 00:01:09,570 [Cora] Oh, okay. 34 00:01:09,653 --> 00:01:14,074 [Leah] Thank you. This looks good. 35 00:01:14,157 --> 00:01:17,244 -[Cora] Hey, Philip! -Hey, honey. 36 00:01:17,327 --> 00:01:19,746 Hey, Mom. Hey, Ms. Cora. 37 00:01:19,830 --> 00:01:22,124 Mm-mm. How was school today? 38 00:01:22,207 --> 00:01:23,792 You okay? 39 00:01:23,875 --> 00:01:24,960 Stressful. 40 00:01:25,085 --> 00:01:27,879 Oh, really? Well, how's everything going? 41 00:01:27,963 --> 00:01:29,423 Fine, I guess. 42 00:01:29,506 --> 00:01:32,134 You guess? Well, that don't sound good. 43 00:01:32,217 --> 00:01:34,595 That's what I was gonna say. Now, what's wrong? 44 00:01:34,678 --> 00:01:36,305 -I'm fine. -You sure, Philip? 45 00:01:36,430 --> 00:01:37,431 Yeah, I'm fine, Mom. 46 00:01:37,514 --> 00:01:39,641 Hey, you want something to eat? 47 00:01:39,725 --> 00:01:40,809 No, ma'am. 48 00:01:40,934 --> 00:01:42,144 No, ma'am? 49 00:01:42,227 --> 00:01:43,604 You always eat when you come home from school. 50 00:01:43,687 --> 00:01:45,147 That's what I was gonna say. 51 00:01:45,230 --> 00:01:47,566 I know you not feeling good. Boy, come here. Let me see. 52 00:01:47,649 --> 00:01:50,235 I'm fine. Just gonna go to my room. 53 00:01:50,319 --> 00:01:51,820 Okay. 54 00:01:51,903 --> 00:01:55,032 Philip, um... 55 00:01:56,074 --> 00:01:56,992 Baby... 56 00:01:57,075 --> 00:01:58,160 Yeah, Mom? 57 00:01:58,285 --> 00:01:59,953 Now, you know you can talk to me about anything 58 00:02:00,078 --> 00:02:01,330 that's on your mind, right? 59 00:02:01,413 --> 00:02:06,209 -I know. Okay, I can go? -[Leah] Yeah. 60 00:02:06,335 --> 00:02:07,294 Wow. 61 00:02:08,545 --> 00:02:09,338 I gotta go. I gotta... 62 00:02:09,463 --> 00:02:11,340 Yes, I saw that. I did. I did. 63 00:02:11,465 --> 00:02:13,216 Definitely something is on his mind. 64 00:02:13,342 --> 00:02:15,510 Oh, my goodness. Now I'm worried. 65 00:02:15,636 --> 00:02:17,679 Well, don't worry. He's a teenager. 66 00:02:17,804 --> 00:02:20,349 Okay, that's why I'm worried, Cora. 67 00:02:20,474 --> 00:02:22,017 [laughing] 68 00:02:22,100 --> 00:02:23,560 -Oh, my goodness. -But you know what? 69 00:02:23,685 --> 00:02:25,103 He'll tell you when he need to. 70 00:02:25,187 --> 00:02:26,813 -That's right... Hey, you. -He'll tell you. 71 00:02:26,897 --> 00:02:30,150 -Hey, Cora. -How was the hearing? 72 00:02:30,233 --> 00:02:31,318 It was okay. 73 00:02:31,443 --> 00:02:33,904 The DA's trying to charge the kids as adults. 74 00:02:34,029 --> 00:02:35,781 Oh, yeah? How you feel about that? 75 00:02:35,864 --> 00:02:37,699 I don't like it. 76 00:02:37,824 --> 00:02:39,534 So, Jeremy, you don't want them to try the kids 77 00:02:39,618 --> 00:02:41,036 for the carjacking? 78 00:02:41,161 --> 00:02:44,164 No, Cora. They just too young. They only 13, 14 years old. 79 00:02:44,247 --> 00:02:46,041 -Well, that is young. -[Jeremy] Yeah. 80 00:02:46,124 --> 00:02:47,709 And Mr. Brown keep talking about "If you're old enough 81 00:02:47,834 --> 00:02:49,419 to do the crime, you're old enough to do the time". 82 00:02:49,544 --> 00:02:50,921 Now, that sounds just like my dad. 83 00:02:51,046 --> 00:02:51,838 [Jeremy] Yeah? 84 00:02:51,922 --> 00:02:54,257 Well, how you feel about it? 85 00:02:54,383 --> 00:02:56,885 Well, I say you just... 86 00:02:57,010 --> 00:02:58,345 Just pray about it, sweetheart. 87 00:02:58,428 --> 00:03:01,682 Mm... Jeremy, you may want to talk to Philip. 88 00:03:01,765 --> 00:03:04,101 Talk to him about what? What's going on with him now? 89 00:03:04,226 --> 00:03:05,852 Okay, look. I don't know. 90 00:03:05,936 --> 00:03:08,814 I mean, he said it was nothing, but it's definitely something. 91 00:03:08,897 --> 00:03:12,401 -It's definitely something? -Yeah. Yeah, I mean... 92 00:03:12,526 --> 00:03:14,528 -Something like what? -I don't know, baby. 93 00:03:14,611 --> 00:03:16,446 I mean, it seemed serious, though. 94 00:03:16,571 --> 00:03:19,991 It's serious, but y'all in here eating sandwiches? Okay. 95 00:03:20,075 --> 00:03:22,285 -I can talk to him. -You want one? 96 00:03:22,411 --> 00:03:26,039 -And she pregnant. -Yeah,we...I'm eating for two. 97 00:03:26,123 --> 00:03:28,208 Yeah. I'm just eatin'. 98 00:03:28,291 --> 00:03:29,584 Everybody in a mood today. 99 00:03:29,710 --> 00:03:30,752 Yeah, there's something in the air. 100 00:03:30,836 --> 00:03:31,795 Is it a full moon? 101 00:03:33,297 --> 00:03:35,091 [upbeat music] 102 00:03:35,174 --> 00:03:36,384 ♪ No matter what you do ♪ 103 00:03:36,509 --> 00:03:37,593 ♪ I love you ♪ 104 00:03:37,677 --> 00:03:38,844 ♪ No matter where you go ♪ 105 00:03:38,970 --> 00:03:41,180 ♪ I'm behind you for sure ♪ 106 00:03:41,263 --> 00:03:42,348 ♪ Always remember ♪ 107 00:03:42,431 --> 00:03:43,557 ♪ Blood ain't never water ♪ 108 00:03:43,683 --> 00:03:44,725 ♪ We'll make it ♪ 109 00:03:44,850 --> 00:03:46,769 ♪ If we stay together ♪ 110 00:03:48,312 --> 00:03:54,235 [upbeat music] 111 00:03:55,695 --> 00:03:57,780 [knocking on door] Knock, knock. 112 00:03:57,863 --> 00:04:01,242 Hey, man. It's a mess in here. 113 00:04:01,367 --> 00:04:03,577 It stinks, too. You need to clean this up. 114 00:04:03,703 --> 00:04:06,580 I really wish you and Mom could actually knock 115 00:04:06,706 --> 00:04:08,290 on the door before just walking in. 116 00:04:08,416 --> 00:04:13,713 Man, get over it. I need to talk to you. 117 00:04:13,796 --> 00:04:15,631 About what? 118 00:04:15,756 --> 00:04:19,635 -[Jeremy] What's wrong with you? -Nothing. 119 00:04:19,719 --> 00:04:21,178 Your mom says something's wrong. 120 00:04:21,262 --> 00:04:25,224 Nothing's wrong, and I told Mom that. 121 00:04:25,349 --> 00:04:28,853 Okay, well, we know your mom can overreact at times, 122 00:04:28,936 --> 00:04:30,229 but now that I'm seeing you... 123 00:04:30,312 --> 00:04:32,398 I'm worried. 124 00:04:32,523 --> 00:04:37,069 -Worried why? -You don't look good, Son. 125 00:04:37,194 --> 00:04:38,904 I look how I look, Dad. 126 00:04:39,030 --> 00:04:40,990 Philip, don't you know I can look at you 127 00:04:41,115 --> 00:04:42,533 and see when something's on your mind? 128 00:04:42,616 --> 00:04:45,786 I'll figure it out. 129 00:04:45,911 --> 00:04:48,080 Figure what out, man? Talk to me. 130 00:04:48,205 --> 00:04:52,710 Look, I just need some alone time. 131 00:04:54,462 --> 00:04:58,632 Some alone time? So this is serious, huh? 132 00:04:59,842 --> 00:05:01,635 It's nothing. 133 00:05:01,761 --> 00:05:03,763 It's something you can't tell me? 134 00:05:03,804 --> 00:05:07,349 -I'm your father. -Yeah. 135 00:05:07,433 --> 00:05:10,144 Okay, so you're admitting that something is wrong. 136 00:05:10,269 --> 00:05:11,604 Look, man, you might as well just tell me. 137 00:05:11,729 --> 00:05:13,481 You know I'm going to figure it out anyway. 138 00:05:13,606 --> 00:05:17,109 Dad, respectfully, I just need to get my homework done 139 00:05:17,234 --> 00:05:18,569 and some time to myself. 140 00:05:18,652 --> 00:05:23,824 All right, I'll leave it alone for now, but, you know, 141 00:05:23,949 --> 00:05:26,243 if you want to talk about it later, let me know. 142 00:05:26,327 --> 00:05:29,038 Thank you. 143 00:05:29,163 --> 00:05:33,459 Okay, so, like I said... 144 00:05:33,542 --> 00:05:37,963 want to talk... later? 145 00:05:38,047 --> 00:05:41,008 Okay, thank you. 146 00:05:41,133 --> 00:05:44,553 Look, man, I know that your mom and I, 147 00:05:44,678 --> 00:05:47,223 we can be hard on you at times, but look, man, 148 00:05:47,306 --> 00:05:49,517 it ain't nothing you can't talk to us about. 149 00:05:49,642 --> 00:05:53,145 -You hear me? -Okay, thank you. 150 00:05:53,270 --> 00:05:54,271 Anything else? 151 00:05:54,355 --> 00:05:59,527 Okay, so if you want to talk later... 152 00:05:59,652 --> 00:06:01,403 Got it. Got it. Thank you. 153 00:06:01,487 --> 00:06:03,614 All right... Well, 154 00:06:03,697 --> 00:06:05,616 do something about this room. 155 00:06:11,789 --> 00:06:15,709 [gentle music] 156 00:06:17,670 --> 00:06:20,589 [Vinny] I'll let that set for a few minutes. 157 00:06:20,714 --> 00:06:23,300 That should be right. 158 00:06:23,384 --> 00:06:25,719 Owee! Oh, that's you, Vinny? 159 00:06:25,845 --> 00:06:27,012 -You cooking? -[Vinny] Oh, yeah. 160 00:06:27,138 --> 00:06:28,764 What brought that on? 161 00:06:28,848 --> 00:06:30,224 Well, you know I like to throw down 162 00:06:30,349 --> 00:06:31,934 in the kitchen every now and then. 163 00:06:32,017 --> 00:06:34,395 All right, well, it smells good, so you baking? 164 00:06:34,520 --> 00:06:35,688 Well, you know, 165 00:06:35,813 --> 00:06:37,940 I'm more of a baker than I am a chef, you know? 166 00:06:38,065 --> 00:06:40,359 Like baked goods, like candy and stuff. 167 00:06:40,484 --> 00:06:42,027 You ever had baked chitlins? Because I can make them. 168 00:06:42,069 --> 00:06:44,321 -Baked chitlins? -[Vinny] They're delicious. 169 00:06:44,405 --> 00:06:47,324 That sounds horrible. [laughing] 170 00:06:47,408 --> 00:06:48,742 Well, I'm sure whatever you're baking, 171 00:06:48,868 --> 00:06:50,035 they're going to be happy to eat it. 172 00:06:50,119 --> 00:06:52,079 Oh, well, now, this is not for everybody. 173 00:06:52,204 --> 00:06:54,248 Not for everybody, so you don't want to share your baked goods? 174 00:06:54,373 --> 00:06:56,500 -No, ma'am. -Oh, Vinny! 175 00:06:56,584 --> 00:06:58,961 You're something else, I tell you. 176 00:06:59,044 --> 00:07:00,379 Hey, you know what? 177 00:07:00,462 --> 00:07:02,298 But when you get a chance, check on your grandson. 178 00:07:02,381 --> 00:07:03,716 So what's wrong with Jeremy? 179 00:07:03,799 --> 00:07:06,385 Not Jeremy, the other one, your grandson. 180 00:07:06,468 --> 00:07:08,762 -The great-grandson. -Oh, Philip, Philip. 181 00:07:08,888 --> 00:07:10,431 -[Cora] Yes, yes. -What's wrong with Philip? 182 00:07:10,556 --> 00:07:12,141 I don't know, but something. 183 00:07:12,224 --> 00:07:14,768 Oh. Oh, okay. Well, where is he? 184 00:07:14,894 --> 00:07:17,229 He's in his room. You know, he came in early. 185 00:07:17,313 --> 00:07:18,814 -He was pretty heavy. -[Vinny] Oh, yeah? 186 00:07:18,898 --> 00:07:20,149 Yeah, Leah tried to talk to him, 187 00:07:20,232 --> 00:07:21,483 but he didn't want to talk to her, 188 00:07:21,609 --> 00:07:22,985 so I'm thinking maybe 189 00:07:23,110 --> 00:07:25,112 he has something he wants to talk about with a man, you know? 190 00:07:25,237 --> 00:07:27,156 Okay, well, maybe I'll go check on him then, okay? 191 00:07:27,281 --> 00:07:29,909 Well, that'll be good. That'll be good. 192 00:07:30,034 --> 00:07:30,951 Oh, you about to get it. 193 00:07:31,076 --> 00:07:34,663 -Oh, look at you! -Yeah, yeah, yeah. 194 00:07:34,747 --> 00:07:36,332 All right, well, so what is that, a cake? 195 00:07:36,457 --> 00:07:38,250 Oh, something like that. 196 00:07:38,292 --> 00:07:40,961 Oh, well, you don't have to be so defensive. 197 00:07:41,086 --> 00:07:43,589 I'm just asking, you know. I don't want none. 198 00:07:43,672 --> 00:07:44,840 I'm watching my figure. 199 00:07:44,965 --> 00:07:46,550 I hear you, girl. I hear you. 200 00:07:46,634 --> 00:07:47,885 All right, I'll see you in a minute. 201 00:07:47,968 --> 00:07:50,304 [giggling] 202 00:07:50,429 --> 00:07:53,515 Mm! Something smells good. 203 00:07:53,641 --> 00:07:56,268 Yeah, something smells good for me. 204 00:07:56,393 --> 00:07:58,312 Why only just to you? 205 00:07:58,437 --> 00:08:00,272 Because I made it for me. 206 00:08:00,397 --> 00:08:02,399 And you're not going to share it with everybody else? 207 00:08:02,483 --> 00:08:04,026 No, no, not at all. 208 00:08:04,109 --> 00:08:05,486 Hey, hey, what's up with Philip, man? 209 00:08:05,611 --> 00:08:08,822 I don't know. Why you ask? 210 00:08:08,948 --> 00:08:11,867 Oh, um, Ms. Cora says there's something wrong with him. 211 00:08:11,992 --> 00:08:13,494 -She's right. -[Vinny] Oh. 212 00:08:13,619 --> 00:08:14,745 Well, did you talk to him? 213 00:08:14,828 --> 00:08:16,205 I tried. He ain't want to talk to me. 214 00:08:16,330 --> 00:08:18,415 So you think there's something wrong with him? 215 00:08:18,499 --> 00:08:19,917 Had to be something, 216 00:08:20,000 --> 00:08:21,961 because he didn't want to talk to me or his mom about it. 217 00:08:22,086 --> 00:08:23,462 So I'm thinking it must be something bad. 218 00:08:23,587 --> 00:08:25,714 Well, Ms. Cora wanted me to talk to him. 219 00:08:25,839 --> 00:08:27,508 You could try. Maybe he'll talk to you. 220 00:08:27,633 --> 00:08:28,676 He ain't said nothing to us. 221 00:08:28,801 --> 00:08:30,219 Well, that's because y'all his parents, man. 222 00:08:30,344 --> 00:08:31,720 Y'all freak the boy out. 223 00:08:31,845 --> 00:08:32,846 We do not freak him out. 224 00:08:32,972 --> 00:08:35,140 All you do is freak him out, man. 225 00:08:35,266 --> 00:08:36,433 He don't want to talk to y'all. 226 00:08:36,517 --> 00:08:37,851 That's why he don't want to tell y'all nothing. 227 00:08:37,977 --> 00:08:40,187 No. Philip knows he can talk to us about anything. 228 00:08:40,312 --> 00:08:42,481 Then why is he not talking to you? 229 00:08:42,606 --> 00:08:45,150 -Good point. -[Vinny chuckles] 230 00:08:45,234 --> 00:08:47,194 All right, well... see what you can get out of him. 231 00:08:47,319 --> 00:08:48,612 I'm about to head to the hardware store. 232 00:08:48,696 --> 00:08:49,738 Okay, I'm going to let that cool. 233 00:08:49,863 --> 00:08:51,240 [sniffs] Man, that smell good. 234 00:08:51,323 --> 00:08:53,158 I'm going to get a piece of that when you ain't looking. 235 00:08:53,242 --> 00:08:55,494 I'm going to tell you right now, anybody touches a piece of this, 236 00:08:55,619 --> 00:08:56,745 I got something for them. 237 00:08:56,829 --> 00:08:57,997 Let me go see what's wrong with him. 238 00:08:58,122 --> 00:08:59,581 Put your hands on that cake if you want to. 239 00:08:59,707 --> 00:09:03,210 It'll whoop your ass. 240 00:09:08,382 --> 00:09:12,219 Ha! What is this? 241 00:09:14,221 --> 00:09:16,765 Hey, looks heavenly! 242 00:09:28,527 --> 00:09:30,946 Ooh, still warm. Ah! 243 00:09:37,953 --> 00:09:43,208 [hums] This is good, huh? 244 00:09:51,925 --> 00:09:53,886 Oh, this thing's hot! 245 00:09:58,390 --> 00:10:04,438 [humming happily] 246 00:10:05,856 --> 00:10:07,608 Good brownie. 247 00:10:11,195 --> 00:10:13,155 [upbeat music] 248 00:10:13,238 --> 00:10:16,200 [Philip] Yo, okay. All right, bro, I got to go. 249 00:10:16,283 --> 00:10:18,285 I'll talk to you later. I got to go. 250 00:10:21,246 --> 00:10:27,294 [chuckles] Hey, Philip, what's going on? 251 00:10:27,503 --> 00:10:28,504 Hey, Grandpa. 252 00:10:28,587 --> 00:10:29,671 I've been looking for you, you know. 253 00:10:29,755 --> 00:10:31,090 I haven't seen you in a couple days. 254 00:10:31,173 --> 00:10:32,758 Yeah, just been busy. 255 00:10:32,841 --> 00:10:34,843 School, and I got a new job to pay for my graduation stuff. 256 00:10:34,927 --> 00:10:38,263 Okay, okay. Well, let me look at you. 257 00:10:38,389 --> 00:10:39,765 Look at me? 258 00:10:39,848 --> 00:10:41,350 Oh, you know, 259 00:10:41,433 --> 00:10:43,435 that's what old folks say when they talk to young people. 260 00:10:43,560 --> 00:10:45,354 You know, to see if they're okay, you know? 261 00:10:45,479 --> 00:10:47,648 Ah, you're funny, Grandpa. I'm good. 262 00:10:47,731 --> 00:10:50,359 Oh, okay. Well, look, how's school? 263 00:10:50,442 --> 00:10:53,612 School's cool. 264 00:10:53,737 --> 00:10:54,947 Oh, you know, 265 00:10:55,072 --> 00:10:56,865 I used to hate school when I was going to school. 266 00:10:56,949 --> 00:10:59,118 Yeah, I see where I get it from. I can't wait to be done. 267 00:10:59,243 --> 00:11:00,119 All right, see you later. 268 00:11:00,244 --> 00:11:01,537 Oh, no, no, no, look, 269 00:11:01,662 --> 00:11:03,539 I'm on my way to the hardware store in a few minutes. 270 00:11:03,622 --> 00:11:04,873 Okay, have fun. 271 00:11:04,957 --> 00:11:06,417 You think you want to roll with me? 272 00:11:06,500 --> 00:11:07,876 You used to like to hang out with me? 273 00:11:07,960 --> 00:11:08,794 Uh, not today. Is that cool? 274 00:11:08,877 --> 00:11:10,754 Okay, that's fine. 275 00:11:12,005 --> 00:11:15,676 -[Vinny] Oh, okay. Cool, cool. -Hey, little bro. 276 00:11:15,801 --> 00:11:18,637 Hey. 277 00:11:18,762 --> 00:11:22,224 Hey. 278 00:11:22,307 --> 00:11:24,810 Hey, Sandra, what's up with your brother? 279 00:11:24,935 --> 00:11:26,437 I don't know. 280 00:11:26,562 --> 00:11:28,605 I need to talk to my parents about him. 281 00:11:28,730 --> 00:11:30,524 Oh, man, what do you think it is? 282 00:11:30,607 --> 00:11:34,278 I don't know. I think it's super serious. 283 00:11:34,403 --> 00:11:37,489 I'm really worried about him. He's, like, super depressed. 284 00:11:37,573 --> 00:11:39,867 Depressed? 285 00:11:39,992 --> 00:11:41,785 [gentle music] 286 00:11:44,580 --> 00:11:48,250 [upbeat music] 287 00:11:48,334 --> 00:11:51,587 -Depressed? -Yeah. 288 00:11:51,670 --> 00:11:53,714 -What do you think it is? -Who knows? 289 00:11:53,798 --> 00:11:56,717 I mean, Philip's always getting himself into crazy situations, 290 00:11:56,801 --> 00:11:58,886 but usually he at least tells me about it. 291 00:11:59,011 --> 00:12:01,388 So he wouldn't tell you what it was either? 292 00:12:01,472 --> 00:12:05,309 No, which I think is probably pretty serious. 293 00:12:05,392 --> 00:12:08,979 Uh, you know, young boys have a way of getting themselves into, 294 00:12:09,063 --> 00:12:10,606 you know, all kinds of stuff. 295 00:12:10,731 --> 00:12:13,400 Yeah, but what has he gotten himself into now? 296 00:12:13,526 --> 00:12:15,236 -[Vinny] Oh, well... -Grandpa, what do we do? 297 00:12:15,319 --> 00:12:16,946 [Vinny] There's nothing we can do but just 298 00:12:17,029 --> 00:12:18,614 be cool until he decides to ask for help. 299 00:12:18,739 --> 00:12:19,532 That's all. 300 00:12:19,657 --> 00:12:21,784 Do about what? 301 00:12:21,909 --> 00:12:23,661 Mom, I think something's going on with Philip. 302 00:12:23,786 --> 00:12:27,414 [sighs] I told your father to talk to him earlier. 303 00:12:27,498 --> 00:12:29,500 Well, Jeremy said he tried to talk to him, 304 00:12:29,583 --> 00:12:31,127 but Philip wouldn't say anything. 305 00:12:31,210 --> 00:12:33,045 And he wouldn't talk to me either. 306 00:12:33,170 --> 00:12:34,505 Mom, I'm really worried. 307 00:12:34,630 --> 00:12:37,591 Sandra, baby, I know. I'm worried about him, too. 308 00:12:37,716 --> 00:12:40,177 Well, you just have to stop worrying and play it cool. 309 00:12:40,302 --> 00:12:41,262 That's all you can do. 310 00:12:41,345 --> 00:12:43,139 Grandpa, but what if he needs help? 311 00:12:43,264 --> 00:12:46,559 Well, if he needs help, then we will help him. 312 00:12:46,684 --> 00:12:48,018 But right now, 313 00:12:48,144 --> 00:12:49,937 he needs to know that he has a family who loves him 314 00:12:50,020 --> 00:12:53,149 and who will help him if he decides to ask for help. 315 00:12:56,235 --> 00:13:00,072 -That's all we can do. -Oh, okay. All right. 316 00:13:10,499 --> 00:13:16,338 [upbeat music] 317 00:13:18,215 --> 00:13:20,718 [snores] Cool. 318 00:13:20,843 --> 00:13:26,348 [speaks frantically in foreign language] 319 00:13:41,405 --> 00:13:43,282 Oh, my goodness. 320 00:13:43,407 --> 00:13:45,326 Who in the hell ate some of my brownies? 321 00:13:45,409 --> 00:13:47,786 Oh, Efe! 322 00:13:47,912 --> 00:13:51,832 -[speaking foreign language] -[Vinny] Oh, man... Oh, brother! 323 00:13:51,957 --> 00:13:55,461 You about to go through hell, man! 324 00:13:55,586 --> 00:13:58,422 You got to be an OG to eat these brownies, man. 325 00:13:58,547 --> 00:13:59,757 You ate a big old chunk. 326 00:13:59,882 --> 00:14:01,800 More than I normally eat in one sitting, man. 327 00:14:01,926 --> 00:14:03,844 What the hell? 328 00:14:03,969 --> 00:14:07,932 [speaking foreign language] 329 00:14:08,057 --> 00:14:10,726 [imitates bird calls] 330 00:14:10,809 --> 00:14:11,852 You got to stop, Efe. 331 00:14:11,936 --> 00:14:13,395 Oh, man. 332 00:14:13,479 --> 00:14:15,397 Miss Leah and Cora are going to kill me if they find out 333 00:14:15,481 --> 00:14:16,982 you ate some of my brownies. 334 00:14:17,107 --> 00:14:19,318 [sighs] Oh, my goodness. 335 00:14:19,443 --> 00:14:22,821 Oh, my goodness. 336 00:14:22,947 --> 00:14:25,032 -[Vinny] Oh, goodness. -What's going on, Grandpa? 337 00:14:25,115 --> 00:14:26,492 Oh, I messed up, Grandson. 338 00:14:26,617 --> 00:14:28,160 What you do now, huh? 339 00:14:28,244 --> 00:14:32,206 -Who hiding behind the counter? -Efe; you got to help me, man. 340 00:14:32,289 --> 00:14:34,792 -What's wrong with him? -Oh, man, he done lost his mind. 341 00:14:34,917 --> 00:14:36,001 Lost his mind? 342 00:14:36,085 --> 00:14:37,169 Yeah, for about two hours, 343 00:14:37,294 --> 00:14:38,629 and then he going to sleep like a baby. 344 00:14:38,712 --> 00:14:39,713 He'll wake up. He'll be fine. 345 00:14:39,797 --> 00:14:41,382 -What did you do? -Oh, man. 346 00:14:41,465 --> 00:14:43,759 He got a hold of some of my premium brownies, man. 347 00:14:43,842 --> 00:14:47,846 You put weed in these brownies you made earlier? 348 00:14:47,972 --> 00:14:50,724 I know, man. I'm sorry. 349 00:14:50,808 --> 00:14:52,184 Why? You can't give people edibles. 350 00:14:52,309 --> 00:14:53,686 They go crazy. 351 00:14:53,769 --> 00:14:55,396 I know, but that's why his ass is behind the counter. 352 00:14:55,479 --> 00:14:56,480 Oh, God! 353 00:14:56,563 --> 00:14:57,773 We got to get him out of here. 354 00:14:57,898 --> 00:14:59,066 Leah and Cora can't see him like this. 355 00:14:59,149 --> 00:15:00,401 Oh, man. 356 00:15:02,736 --> 00:15:05,531 Oh, God. I can't... 357 00:15:05,656 --> 00:15:07,366 I can't breathe. 358 00:15:07,491 --> 00:15:09,243 He's breathing now. He's doing better. 359 00:15:09,368 --> 00:15:10,995 -He's doing better? -Yeah, he's... 360 00:15:11,078 --> 00:15:13,998 -He's speaking English. -[Jeremy] Oh, man. Come on, Efe. 361 00:15:14,123 --> 00:15:16,125 Hey, throw the brownies away right now! 362 00:15:16,208 --> 00:15:19,295 At least he's speaking English. 363 00:15:21,213 --> 00:15:27,177 Oh, man. [scoffs] Damn. Damn! 364 00:15:30,848 --> 00:15:34,518 [upbeat music] 365 00:15:34,643 --> 00:15:38,314 So, Sandra says your boy's depressed. 366 00:15:38,439 --> 00:15:39,189 Who, Philip? 367 00:15:39,273 --> 00:15:40,816 Did you talk to him, Jeremy? 368 00:15:40,899 --> 00:15:43,485 I tried. He didn't want to talk to me. 369 00:15:43,610 --> 00:15:47,364 [sighs] Jeremy, my God. Now I'm worried. 370 00:15:47,489 --> 00:15:49,199 What you worried about? 371 00:15:49,283 --> 00:15:51,702 Does it have anything to do with that kitchen in there? 372 00:15:51,827 --> 00:15:52,786 The kitchen? 373 00:15:52,911 --> 00:15:53,954 What the... happened to the kitchen? 374 00:15:54,038 --> 00:15:54,997 It's a wreck. 375 00:15:55,080 --> 00:15:57,166 Really? 376 00:15:57,249 --> 00:15:59,168 Yes; it looked like a hurricane hit the kitchen. 377 00:15:59,293 --> 00:16:02,963 Uh, me and Grandpa, we'll clean that up later. 378 00:16:03,047 --> 00:16:04,465 [Cora] Oh, okay. 379 00:16:04,548 --> 00:16:06,633 No, Cora; we were just in here talking about Philip. 380 00:16:06,717 --> 00:16:08,427 Oh, Philip, he still acting strange? 381 00:16:08,552 --> 00:16:09,970 -He is. -[Cora] Oh. 382 00:16:10,095 --> 00:16:11,972 Well, what you think it is? 383 00:16:12,056 --> 00:16:13,974 Man, who knows? 384 00:16:14,058 --> 00:16:15,517 You know how these teenage boys are. 385 00:16:15,642 --> 00:16:16,810 They always find a way 386 00:16:16,935 --> 00:16:19,104 to get themselves into some kind of trouble. 387 00:16:19,229 --> 00:16:20,397 And Philip? 388 00:16:20,481 --> 00:16:22,191 Man, he be on another level with the amount 389 00:16:22,316 --> 00:16:23,692 of trouble he gets himself into. 390 00:16:23,776 --> 00:16:27,154 Well, his sister seems to think that it's really serious. 391 00:16:27,279 --> 00:16:28,739 -Serious? -[Leah] Mm-hmm. 392 00:16:28,864 --> 00:16:31,658 Well, she says that he always at least tells her, 393 00:16:31,742 --> 00:16:33,827 but, like, this time, he won't even confide in her. 394 00:16:33,911 --> 00:16:35,037 So... 395 00:16:35,120 --> 00:16:38,332 Um, hey, I... Let me try. I got this. 396 00:16:38,415 --> 00:16:39,833 You got what? 397 00:16:39,917 --> 00:16:43,420 I mean, I can talk to him, right? 398 00:16:43,504 --> 00:16:47,216 -Yeah, I mean, I... -Yeah, good luck. 399 00:16:47,299 --> 00:16:48,842 I think that's fine. I just... 400 00:16:48,926 --> 00:16:50,010 I was just thinking about the fact 401 00:16:50,135 --> 00:16:52,513 that he wouldn't even talk to us, his parents, 402 00:16:52,596 --> 00:16:54,515 -his sister, so... -[Cora] Okay... 403 00:16:54,598 --> 00:16:56,725 Well, I mean... 404 00:16:56,809 --> 00:16:59,228 If I can, I would like to try. 405 00:16:59,311 --> 00:17:01,688 Trust me. He gonna be all right. 406 00:17:01,772 --> 00:17:02,981 [sighing] 407 00:17:03,107 --> 00:17:04,316 So... So where is he? 408 00:17:04,441 --> 00:17:06,777 -He in his room. -[Cora] Okay. 409 00:17:06,902 --> 00:17:09,321 -Oh, wait, wait, Ms. Cora. -Yeah, babe? 410 00:17:09,405 --> 00:17:10,531 What you gonna say to him? 411 00:17:10,614 --> 00:17:12,366 I'm just gonna offer my help, that's all, 412 00:17:12,449 --> 00:17:15,202 but he gonna be all right, y'all. 413 00:17:15,285 --> 00:17:16,995 -[Leah] Thank you. -You're welcome. 414 00:17:17,121 --> 00:17:21,458 She must think she Iyanla or something. 415 00:17:21,542 --> 00:17:23,377 I hope she can fix his life, child. 416 00:17:23,460 --> 00:17:24,962 Mm-hmm. [upbeat music] 417 00:17:27,382 --> 00:17:29,592 [upbeat music] 418 00:17:34,180 --> 00:17:36,224 Hey, Cora. 419 00:17:36,307 --> 00:17:39,727 -Hey! He's gonna be all right. -Did he talk to you? 420 00:17:39,811 --> 00:17:41,729 He gave me much as he could. 421 00:17:41,813 --> 00:17:43,398 What did he say? 422 00:17:43,481 --> 00:17:46,693 He said enough for me to know that he needed help. 423 00:17:46,776 --> 00:17:48,403 So I offered him help. 424 00:17:48,528 --> 00:17:51,072 [sighs] That's so crazy how somebody 425 00:17:51,197 --> 00:17:53,116 with a different perspective can talk to you. 426 00:17:53,241 --> 00:17:56,077 But what did he say to your offer for help? 427 00:17:56,202 --> 00:17:57,912 He accepted my offer for help. 428 00:17:57,996 --> 00:17:58,788 Wow. 429 00:17:58,913 --> 00:17:59,747 He accepted your offer for help? 430 00:17:59,914 --> 00:18:00,957 He did! 431 00:18:01,082 --> 00:18:02,083 And, y'all, he's gonna be just fine. 432 00:18:02,250 --> 00:18:03,626 He's gonna be all right. 433 00:18:03,751 --> 00:18:05,587 Okay, Cora, now, what kind of help are we talking about? 434 00:18:05,753 --> 00:18:07,589 Is this boy on drugs? 435 00:18:07,672 --> 00:18:10,383 No, I don't... I don't think so. 436 00:18:10,466 --> 00:18:13,553 -I'm confused. -Well, don't be confused. 437 00:18:13,636 --> 00:18:16,431 I just saw what he needed. That's all. 438 00:18:16,514 --> 00:18:19,100 What he needed? We give that boy everything. 439 00:18:19,225 --> 00:18:24,105 Yes, you probably do give him a lot, but not everything. 440 00:18:24,188 --> 00:18:27,901 You know, the best thing that Mr. Brown ever done for me was 441 00:18:27,984 --> 00:18:29,360 to take me to church. 442 00:18:29,444 --> 00:18:33,114 And we as parents, we try to be everything to our kids, 443 00:18:33,197 --> 00:18:34,449 but we can't. 444 00:18:34,616 --> 00:18:37,660 You know, no matter how hard we try. 445 00:18:37,785 --> 00:18:39,078 That's why so many 446 00:18:39,162 --> 00:18:40,622 of our children are walking around here troubled 447 00:18:40,747 --> 00:18:43,625 and depressed these days. 448 00:18:43,791 --> 00:18:45,627 But our teenagers, 449 00:18:45,752 --> 00:18:47,962 there's going to come a day for our teenagers that, you know, 450 00:18:48,046 --> 00:18:50,131 they're going to be dealing with something that they can't talk 451 00:18:50,214 --> 00:18:52,258 to none of us about, but... 452 00:18:52,342 --> 00:18:54,469 we've all been there. 453 00:18:54,594 --> 00:18:55,845 And in that time, 454 00:18:55,970 --> 00:18:58,181 that's when we have to go to God. 455 00:18:58,306 --> 00:19:00,975 What did you say to him, Cora? 456 00:19:01,059 --> 00:19:04,479 I just said I know that he was hurting and was dealing 457 00:19:04,604 --> 00:19:07,482 with something and everything was going to be okay. 458 00:19:07,565 --> 00:19:10,401 What did he say? 459 00:19:10,485 --> 00:19:12,236 He lit up. 460 00:19:12,320 --> 00:19:14,697 And when he lit up, I was like, "Oh, my God." 461 00:19:14,822 --> 00:19:16,491 I was like, "Philip, you want to go to church with me?" 462 00:19:16,658 --> 00:19:18,076 So I just invited him. 463 00:19:18,159 --> 00:19:21,579 -And what did he say to that? -He said, "Yes. Can I go?" 464 00:19:21,663 --> 00:19:22,872 He said he wanted to go to church? 465 00:19:22,997 --> 00:19:24,165 He did! 466 00:19:24,290 --> 00:19:26,501 You know, I feel like everything he's dealing with 467 00:19:26,584 --> 00:19:27,835 and going through, 468 00:19:27,919 --> 00:19:30,254 it's all going to work out for him on Sunday. 469 00:19:30,338 --> 00:19:32,674 How can you be so sure, Cora? 470 00:19:32,757 --> 00:19:36,010 Because I serve a mighty God who is mighty in battle. 471 00:19:36,135 --> 00:19:37,512 Amen. 472 00:19:37,637 --> 00:19:39,514 It's going to work. He's going to be fine. 473 00:19:39,639 --> 00:19:42,350 Mom and Daddy, he's going to be good. 474 00:19:42,433 --> 00:19:45,061 -Thank you, Cora. -[Cora] You're welcome. 475 00:19:45,186 --> 00:19:46,854 -He wanted to go to church? -Yeah. 476 00:19:47,021 --> 00:19:48,022 Man, it's worse than I thought. 477 00:19:48,106 --> 00:19:51,359 Jeremy... 478 00:19:51,442 --> 00:19:54,696 [upbeat music] 479 00:19:54,821 --> 00:19:58,783 [Cora] All right! 480 00:19:58,866 --> 00:20:02,036 -[Cora] Hi! -Good morning, Miss Cora. 481 00:20:02,120 --> 00:20:03,871 Good morning, Efe. 482 00:20:03,955 --> 00:20:06,332 So how are you doing this lovely morning? 483 00:20:06,416 --> 00:20:08,167 I'm feeling fantastic! 484 00:20:08,251 --> 00:20:09,502 That's good. 485 00:20:09,544 --> 00:20:11,546 Although I'm hungrier than I've ever been. 486 00:20:11,713 --> 00:20:13,756 -Well, breakfast is served. -[Efe] Oh! 487 00:20:13,881 --> 00:20:16,718 Wonderful. [chuckles] Off to church? 488 00:20:16,801 --> 00:20:19,387 -I am off to church. -Oh, okay. 489 00:20:19,554 --> 00:20:22,390 Yes, I am! All right! 490 00:20:22,473 --> 00:20:23,891 Good morning. Good morning! 491 00:20:24,017 --> 00:20:26,060 -[Cora] Good morning! -[Efe] Hey, hey! 492 00:20:26,144 --> 00:20:27,061 Hey! 493 00:20:27,228 --> 00:20:28,021 Look at you. 494 00:20:28,104 --> 00:20:29,230 [Cora] Woo! 495 00:20:29,397 --> 00:20:30,398 Don't you look handsome? 496 00:20:30,523 --> 00:20:31,482 Thank you. 497 00:20:31,566 --> 00:20:33,443 -Hey, I got you something. -Oh... 498 00:20:33,568 --> 00:20:35,069 -Thank you. -You're welcome. 499 00:20:35,194 --> 00:20:36,070 You ready? 500 00:20:36,154 --> 00:20:37,405 -Yes, ma'am. -All right. 501 00:20:37,572 --> 00:20:39,532 You're going to be my chauffeur today, all right? 502 00:20:39,615 --> 00:20:40,408 You drivin'. 503 00:20:40,533 --> 00:20:41,325 All right? 504 00:20:41,409 --> 00:20:42,493 Okay. Enjoy your church service. 505 00:20:42,577 --> 00:20:43,870 Yes, and you enjoy your breakfast. 506 00:20:43,953 --> 00:20:45,079 [Efe] Okay. 507 00:20:45,204 --> 00:20:51,252 [sighs] I like that move... Hey! 508 00:20:52,587 --> 00:20:54,464 Oh, Efe, you're too much. 509 00:20:55,715 --> 00:20:59,928 [rousing music] 510 00:21:25,120 --> 00:21:27,039 [gentle music] 511 00:21:27,122 --> 00:21:28,916 [upbeat music]