1
00:00:00,734 --> 00:00:04,404
[laidback music]
2
00:00:04,404 --> 00:00:06,506
Grandpa Vinny, where you learn
how to make Bombay duck?
3
00:00:06,506 --> 00:00:09,376
Oh, I learned this here from
West Indian Jimmy.
4
00:00:09,376 --> 00:00:12,178
Oh, that's that wild dude from
your old neighborhood, right?
5
00:00:12,178 --> 00:00:14,414
Yeah, that wild dude taught
young Vinny
6
00:00:14,414 --> 00:00:15,815
everything he needs to know,
7
00:00:15,815 --> 00:00:18,351
plus the three skills every
young man should possess.
8
00:00:18,351 --> 00:00:19,719
Oh, yeah?
What are those?
9
00:00:19,719 --> 00:00:22,355
Well, those skills are feedin',
fightin',
10
00:00:22,355 --> 00:00:24,858
and my favorite one is oh,
oh, oh, mating.
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,259
Mating, mating, mating.
12
00:00:26,259 --> 00:00:28,328
Yes, sound like a,
a good role model.
13
00:00:29,095 --> 00:00:31,498
More like a roll model
with two Ls.
14
00:00:31,498 --> 00:00:34,634
He also taught young Vinny how
to roll a fat one,
15
00:00:34,634 --> 00:00:35,835
a really fat one.
16
00:00:35,835 --> 00:00:38,338
Smoke 'em up big time,
have a good time, my man!
17
00:00:38,338 --> 00:00:40,273
Lunch is done, y'all.
Come and get it.
18
00:00:40,273 --> 00:00:42,008
Why you gotta talk like that
in front of Philip, man?
19
00:00:42,008 --> 00:00:45,545
Look, man, Philip is old enough
to do as I say, not as I do.
20
00:00:45,845 --> 00:00:47,180
Come get your lunch, y'all.
21
00:00:48,915 --> 00:00:50,784
Uh, Dad, uh,
I finished my chores.
22
00:00:50,784 --> 00:00:52,252
Uh, so you pretty much got
23
00:00:52,252 --> 00:00:54,020
the rest of the day to yourself,
right?
24
00:00:54,020 --> 00:00:55,121
What's on your agenda?
25
00:00:55,889 --> 00:00:58,291
I don't know, I'm thinkin' about
chillin' like Grandpa Vinny.
26
00:00:58,291 --> 00:01:01,161
You know, rolling a fatty,
sippin' a little drink,
27
00:01:01,161 --> 00:01:02,829
jugglin' the females.
28
00:01:04,531 --> 00:01:05,698
That's not funny.
29
00:01:06,132 --> 00:01:07,300
Come on, Dad.
30
00:01:07,300 --> 00:01:08,668
You know I don't do that type of
stuff.
31
00:01:08,668 --> 00:01:10,370
Yeah, I know,
I know you a good kid,
32
00:01:10,370 --> 00:01:11,638
'cause I raised you to be one.
33
00:01:11,638 --> 00:01:13,840
So, you know, Grandpa Vinny,
he's a grown man,
34
00:01:13,840 --> 00:01:15,041
he can do whatever he wanna do.
35
00:01:15,041 --> 00:01:16,976
Things that I don't even do.
36
00:01:17,444 --> 00:01:19,612
But that's not somethin' to
make a joke about, man.
37
00:01:19,612 --> 00:01:21,748
You're right,
it's not funny.
38
00:01:22,515 --> 00:01:24,284
But, uh, I, I don't know what
I'm gonna do with
39
00:01:24,284 --> 00:01:25,752
all this free time, actually.
40
00:01:26,152 --> 00:01:28,021
But that's the beauty of being
a teenager.
41
00:01:28,588 --> 00:01:30,623
I'll just go where the day
takes me.
42
00:01:30,623 --> 00:01:33,359
Well, hopefully
it take your ass to a job.
43
00:01:36,296 --> 00:01:37,797
Hey, man, I need to talk to you.
44
00:01:37,797 --> 00:01:39,332
Talk to me about what?
45
00:01:39,332 --> 00:01:41,534
Well, Philip talkin' about
he wanna chill like you today.
46
00:01:41,534 --> 00:01:44,671
Say he's gonna drink and smoke
and chase after females.
47
00:01:47,407 --> 00:01:50,009
I'm touched.
I'm touched!
48
00:01:50,009 --> 00:01:51,344
This must be how LeBron felt
49
00:01:51,344 --> 00:01:54,314
when he heard his son was gon'
play basketball.
50
00:01:55,748 --> 00:01:56,816
It's not funny, man.
51
00:01:57,350 --> 00:01:59,118
Philip is
an impressionable teenager.
52
00:01:59,552 --> 00:02:01,855
We need positive role models
around here for him.
53
00:02:01,855 --> 00:02:03,490
Look, that's my great-grandson.
54
00:02:03,490 --> 00:02:05,558
If you want me to do
some positive skills
55
00:02:05,558 --> 00:02:07,660
and activities that Philip
can look up to,
56
00:02:08,161 --> 00:02:10,263
all you gotta do is say
the word.
57
00:02:10,263 --> 00:02:11,397
Well, I'm sayin' the word.
58
00:02:11,397 --> 00:02:12,565
Please, can you do that?
59
00:02:12,565 --> 00:02:14,601
Okay, let me see
what I can come up with.
60
00:02:14,601 --> 00:02:15,602
Hey, phone.
61
00:02:16,369 --> 00:02:17,504
Hey, can you give me
62
00:02:17,504 --> 00:02:19,172
some positive
skills and activities
63
00:02:19,172 --> 00:02:21,274
that my great-grandson
can look up to?
64
00:02:21,908 --> 00:02:23,943
It'll get back to me.
Hold on.
65
00:02:23,943 --> 00:02:25,044
We'll wait.
66
00:02:25,678 --> 00:02:27,947
They comin', just hold on.
They, they gonna call back.
67
00:02:27,947 --> 00:02:30,416
[wacky music]
68
00:02:32,594 --> 00:02:35,330
♪ No matter what you do,
I love you ♪
69
00:02:35,330 --> 00:02:38,901
♪ No matter where you go,
I'm behind you for sure ♪
70
00:02:38,901 --> 00:02:41,770
♪ Always remember,
blood ain't never water ♪
71
00:02:42,304 --> 00:02:44,773
♪ We'll make it if
we stay together ♪
72
00:02:46,567 --> 00:02:49,771
A nine-letter word for
"mind reader."
73
00:02:50,238 --> 00:02:51,839
Oh, that would be 'mentalist'.
74
00:02:52,607 --> 00:02:55,410
Wouldn't that be
a fun superpower to have?
75
00:02:57,311 --> 00:02:58,613
Hey, Ms. Anastasia.
76
00:02:58,613 --> 00:03:00,681
I, I, can I...?
I need to ask you a question.
77
00:03:01,849 --> 00:03:03,017
Yes.
78
00:03:03,684 --> 00:03:08,089
I would trade in
that conservative blouse...
79
00:03:08,089 --> 00:03:10,758
for a low-slung number
80
00:03:11,359 --> 00:03:14,429
that showcases
your hubba-bubba girls.
81
00:03:14,962 --> 00:03:16,064
Excuse me?
82
00:03:16,064 --> 00:03:17,598
That wasn't your question?
83
00:03:17,598 --> 00:03:18,633
No!
84
00:03:18,633 --> 00:03:19,534
Darn it.
85
00:03:19,534 --> 00:03:21,135
So, what did you wanna ask me?
86
00:03:21,135 --> 00:03:22,837
Well, my question
I wanna ask you,
87
00:03:22,837 --> 00:03:24,772
I'm sure you have expertise in.
88
00:03:25,039 --> 00:03:26,340
Reverse cowgirl?
89
00:03:27,241 --> 00:03:28,843
What?
No.
90
00:03:29,710 --> 00:03:32,380
I, I met this young man
at the, at the store.
91
00:03:32,380 --> 00:03:35,016
And we've been textin',
and we have a lot in common.
92
00:03:35,349 --> 00:03:37,785
Great, what's the problem?
Is he married?
93
00:03:38,186 --> 00:03:39,787
No, that's not the problem.
94
00:03:39,787 --> 00:03:43,191
Right, sometimes it can be
exciting to be the other woman.
95
00:03:43,991 --> 00:03:45,593
You get to sneak around,
96
00:03:45,593 --> 00:03:48,663
make love to him while wearing
his wife's jewelry.
97
00:03:48,663 --> 00:03:50,031
What?
No, no.
98
00:03:50,031 --> 00:03:51,833
Ms. Anastasia,
Harold's not married.
99
00:03:52,900 --> 00:03:56,204
But, but the problem is
he asked me out on a date.
100
00:03:56,204 --> 00:03:59,307
Why, Cora, that's great news!
101
00:03:59,307 --> 00:04:01,676
Well, I, but I don't know
what to say.
102
00:04:01,676 --> 00:04:02,844
You say yes!
103
00:04:02,844 --> 00:04:04,178
I say yes?
104
00:04:04,178 --> 00:04:05,746
I mean, but we just met, like,
last week,
105
00:04:05,746 --> 00:04:08,049
and, and, and he's a stranger
still.
106
00:04:08,049 --> 00:04:10,918
He's not a stranger anymore.
You've been texting for a week!
107
00:04:10,918 --> 00:04:14,422
Why, I married my first husband
12 hours after meeting him.
108
00:04:14,422 --> 00:04:15,857
So, how did that turn out?
109
00:04:15,857 --> 00:04:17,992
Splendidly, I'm still living off
my divorce settlement.
110
00:04:19,127 --> 00:04:22,964
So, you say it's been a while
since I've been out on a date,
111
00:04:22,964 --> 00:04:24,065
and I shouldn't be nervous?
112
00:04:24,065 --> 00:04:26,667
No. If anything, he should be,
113
00:04:26,667 --> 00:04:29,804
because he's about to fall
head over heels
114
00:04:29,804 --> 00:04:31,339
for a wonderful woman
115
00:04:31,339 --> 00:04:33,474
with a smile that lights up
any room.
116
00:04:33,474 --> 00:04:35,910
Oh, alright, well,
here goes nothin'.
117
00:04:35,910 --> 00:04:37,078
[doorbell ringing]
118
00:04:37,078 --> 00:04:38,513
Text him right now.
119
00:04:40,148 --> 00:04:41,415
Hey, Cora. Hey, y'all.
120
00:04:41,415 --> 00:04:42,717
Cora, who you textin'?
121
00:04:42,717 --> 00:04:43,885
Oh, nobody.
122
00:04:43,885 --> 00:04:45,153
Ain't nobody got a name?
123
00:04:45,820 --> 00:04:48,356
Yes, he sure does.
His name is Nacho.
124
00:04:48,689 --> 00:04:50,791
Oh, Cora, he's from south of
the border?
125
00:04:50,791 --> 00:04:53,694
No, Mr. Brown, it's short for
"not your business".
126
00:04:54,162 --> 00:04:55,663
Stop playin' with
my emotion, Cora.
127
00:04:55,663 --> 00:04:57,165
Why won't you just tell me
who you textin'?
128
00:04:57,165 --> 00:05:01,002
She's texting a man, Mr. Brown,
and they're going on a date.
129
00:05:01,002 --> 00:05:02,103
Deal with it.
130
00:05:02,103 --> 00:05:03,938
What the?!
Shut up!
131
00:05:03,938 --> 00:05:05,439
Well, you done done it now.
132
00:05:05,439 --> 00:05:08,309
[Anastasia] Girl, did what?
Told your father the truth?
133
00:05:08,309 --> 00:05:11,345
That his baby girl is
a grown woman
134
00:05:11,345 --> 00:05:12,780
with grown woman needs?
135
00:05:12,780 --> 00:05:13,848
That's right.
136
00:05:13,848 --> 00:05:16,417
So, this grown woman is goin'
to lunch,
137
00:05:16,417 --> 00:05:17,818
and I'm doin' it with Harold.
138
00:05:17,818 --> 00:05:20,521
You do, you, Cora,
you been doin' love?
139
00:05:20,521 --> 00:05:22,056
Don't you be doin' love!
140
00:05:22,056 --> 00:05:24,692
People get them diseases and
stuff where they be itchin',
141
00:05:24,692 --> 00:05:26,594
and them little bugs be on,
Cora, don't do love.
142
00:05:26,594 --> 00:05:27,828
Mr. Brown, like doin' lunch.
143
00:05:27,828 --> 00:05:30,131
I mean, like, doin' it as in
doin' lunch.
144
00:05:30,131 --> 00:05:32,099
Oh, I thought you was doin'
love.
145
00:05:32,099 --> 00:05:33,334
Them bugs'll kill you.
146
00:05:33,334 --> 00:05:34,468
I had 'em one time,
147
00:05:34,468 --> 00:05:35,803
they ate my eyebrows and
everything.
148
00:05:36,170 --> 00:05:38,005
[indistinct]
149
00:05:38,005 --> 00:05:40,208
Okay, Cora, before I let you go
on this date with him,
150
00:05:40,208 --> 00:05:41,642
you gotta tell me more about
him.
151
00:05:41,642 --> 00:05:43,211
You gotta tell me where you
met him,
152
00:05:43,211 --> 00:05:44,478
where he takin' you,
153
00:05:44,478 --> 00:05:46,547
and where is his, um,
orem-patient.
154
00:05:46,981 --> 00:05:51,285
Well, Harold's occupation is
he's a dentist.
155
00:05:51,285 --> 00:05:52,653
I met him at the grocery store,
156
00:05:52,653 --> 00:05:56,390
and he's takin' me to
the Panda Palace Café.
157
00:05:56,390 --> 00:05:57,592
Any more questions?
158
00:05:57,592 --> 00:05:58,659
Yes, I got another question,
Cora.
159
00:05:58,659 --> 00:05:59,994
You oughta let me go with y'all.
160
00:05:59,994 --> 00:06:01,429
-I can be your chaperone.
-No.
161
00:06:01,429 --> 00:06:03,231
And I'mma look at him,
I'mma mean-mug him like this.
162
00:06:03,231 --> 00:06:05,166
I'mma mean-mug,
I'mma be your security.
163
00:06:05,166 --> 00:06:06,300
You need security.
164
00:06:06,300 --> 00:06:07,602
And I'll be like this,
165
00:06:07,602 --> 00:06:08,769
and you can order me
a bang-bang chicken.
166
00:06:08,769 --> 00:06:10,238
-No, Mr. Brown.
-[Mr. Brown] Just get me
167
00:06:10,238 --> 00:06:11,172
-a bang-bang, extra--
-No, Mr. Brown!
168
00:06:11,172 --> 00:06:12,139
I'm goin', and I'm goin' alone!
169
00:06:12,139 --> 00:06:13,341
You'll get over it, mister!
170
00:06:13,341 --> 00:06:14,909
Cora, you can give up and let
me go.
171
00:06:14,909 --> 00:06:15,977
-I am not!
-All I need
172
00:06:15,977 --> 00:06:17,044
is a bang-bang chicken.
173
00:06:17,044 --> 00:06:18,679
Let me have bang-bang chicken.
174
00:06:18,679 --> 00:06:20,448
Well, if you ain't gonna let me
have bang-bang chicken,
175
00:06:20,448 --> 00:06:21,816
I'll just eat off of yours,
then.
176
00:06:21,816 --> 00:06:23,417
-Would you stop doin' that?
-You gotta deal with it.
177
00:06:23,417 --> 00:06:24,785
-Stop doin' that.
-You deal with it.
178
00:06:24,785 --> 00:06:26,387
-[Cora] No, you deal with it.
-Y'all, let me have
179
00:06:26,387 --> 00:06:27,421
-bang-bang chicken.
-Deal with it.
180
00:06:28,589 --> 00:06:30,224
Be careful with them bugs.
181
00:06:30,224 --> 00:06:32,493
[laidback music]
182
00:06:34,528 --> 00:06:35,963
Man, stop lookin' at porn.
183
00:06:35,963 --> 00:06:37,298
Aw, man...
184
00:06:37,765 --> 00:06:39,634
Look at this one right here.
185
00:06:39,634 --> 00:06:41,335
Donate blood at
your local hospital.
186
00:06:41,335 --> 00:06:43,237
Oh, I can't do that, man.
187
00:06:43,237 --> 00:06:45,139
They would never accept
my blood type.
188
00:06:45,139 --> 00:06:46,307
A negative?
189
00:06:46,574 --> 00:06:48,242
No, THC positive.
190
00:06:48,242 --> 00:06:49,577
Hey, guys.
191
00:06:49,577 --> 00:06:51,279
Hey, um, hey, Vinny,
I'mma have to reschedule.
192
00:06:51,279 --> 00:06:52,880
I got an appointment
this afternoon,
193
00:06:52,880 --> 00:06:54,382
I have to reschedule
the baking class.
194
00:06:54,382 --> 00:06:55,750
Alright?
195
00:06:55,750 --> 00:06:58,286
It's, girl, you ain't got
no appointment.
196
00:06:58,286 --> 00:06:59,553
You got a date.
197
00:06:59,553 --> 00:07:01,322
I can smell Diamond Diamond
a mile away.
198
00:07:01,689 --> 00:07:03,357
You can smell my perfume?
199
00:07:03,357 --> 00:07:04,792
That, and the fact that
200
00:07:04,792 --> 00:07:07,061
Mr. Brown came in here sniffin',
askin' for a tissue.
201
00:07:07,061 --> 00:07:08,262
It is strong.
202
00:07:08,262 --> 00:07:10,364
Oh, you're good, Vinny,
you're good.
203
00:07:10,364 --> 00:07:11,832
You thought about bein'
a detective?
204
00:07:11,832 --> 00:07:13,734
Uh-uh, uh-uh, no,
he don't need a new career.
205
00:07:13,734 --> 00:07:15,703
He need a nice,
wholesome pastime
206
00:07:15,703 --> 00:07:17,238
so he can repair his image.
207
00:07:17,238 --> 00:07:18,506
Oh, okay.
Well, you know what?
208
00:07:18,506 --> 00:07:19,740
I got somethin' for you.
209
00:07:19,740 --> 00:07:21,442
How about you cook and
deliver food
210
00:07:21,442 --> 00:07:23,244
for the sick and shut-ins at
church?
211
00:07:23,244 --> 00:07:25,313
Our normal chef, he's sick,
he's out.
212
00:07:25,579 --> 00:07:26,981
Um, Brother Mitchell.
213
00:07:26,981 --> 00:07:29,417
Yeah, sound like a good idea.
Sign me up.
214
00:07:29,417 --> 00:07:30,918
[Cora] Okay, you'll do it?
215
00:07:30,918 --> 00:07:32,586
Okay, I'mma call Sister Carol
right now and let her know.
216
00:07:32,586 --> 00:07:33,721
Well, I'll be damned.
217
00:07:33,721 --> 00:07:34,789
I gotta volunteer to do
somethin',
218
00:07:34,789 --> 00:07:36,390
I ain't gotta leave my kitchen.
219
00:07:36,390 --> 00:07:38,492
Man, you gotta drop the food off
too, fool.
220
00:07:38,492 --> 00:07:40,461
Now, I can't be doin' no
drivin'.
221
00:07:40,461 --> 00:07:42,530
You know I got
outstandin' warrants.
222
00:07:42,530 --> 00:07:43,964
They're lookin' for me
in every state.
223
00:07:43,964 --> 00:07:44,999
Every state.
224
00:07:44,999 --> 00:07:46,500
You just don't wanna use
your own gas.
225
00:07:46,934 --> 00:07:48,736
Well, you know,
gas is high as giraffe,
226
00:07:48,736 --> 00:07:50,204
but I'll tell you what.
227
00:07:50,204 --> 00:07:51,505
How about you drive?
228
00:07:51,505 --> 00:07:53,674
I would, but I gotta fix
Efe toilet.
229
00:07:53,674 --> 00:07:56,110
It's makin' noises like it's
possessed by the devil again.
230
00:07:56,110 --> 00:07:57,545
It probably is.
231
00:07:58,913 --> 00:08:01,182
Oh, oh, oh.
Look, look at this here.
232
00:08:01,182 --> 00:08:04,185
Look at this carefree teenager
with a driver's license.
233
00:08:04,185 --> 00:08:05,953
[laidback music]
234
00:08:05,953 --> 00:08:06,987
You say what?
235
00:08:06,987 --> 00:08:08,322
Look, my new commercial!
236
00:08:08,956 --> 00:08:11,425
It's for LaTodd's Fine Dining.
Look!
237
00:08:11,425 --> 00:08:12,893
I'm finally back on TV!
238
00:08:12,893 --> 00:08:15,262
Don't nobody care nothin' about
no stupid commercial!
239
00:08:15,262 --> 00:08:17,298
Mr. Brown, God doesn't like
ugly.
240
00:08:17,298 --> 00:08:18,833
And he don't like
roadkill hamburgers
241
00:08:18,833 --> 00:08:20,534
that give you the bubble guts,
either.
242
00:08:20,534 --> 00:08:22,036
I never pegged you for a hater.
243
00:08:23,537 --> 00:08:26,474
[stammering], I'm sorry.
It's good to see you back on TV.
244
00:08:26,474 --> 00:08:28,442
It's good to see you.
I'm just nervous.
245
00:08:28,843 --> 00:08:30,311
You know, my daughter Cora out
246
00:08:30,311 --> 00:08:31,512
with that stranger and
everything.
247
00:08:31,512 --> 00:08:32,680
When I get nervous, I...
248
00:08:33,047 --> 00:08:34,849
I get worried,
I get the bubble guts.
249
00:08:35,783 --> 00:08:38,152
Worry is a natural emotion for
a father.
250
00:08:38,686 --> 00:08:40,755
Come, sit.
Watching some TV
251
00:08:40,755 --> 00:08:42,690
will take your mind off
your daughter and her date.
252
00:08:42,690 --> 00:08:44,658
-Okay.
-Actually, sit further away.
253
00:08:44,658 --> 00:08:46,727
Anastasia Devereaux doesn't do
bubble guts.
254
00:08:47,661 --> 00:08:49,263
You're being so rude.
255
00:08:49,563 --> 00:08:50,998
I got it contained.
256
00:08:52,666 --> 00:08:55,069
What, what is that you're
watchin'?
257
00:08:55,069 --> 00:08:56,971
Oh, this is one of
them true crime shows.
258
00:08:56,971 --> 00:08:57,872
I like these.
259
00:08:57,872 --> 00:08:59,340
It's a show about serial
killers.
260
00:08:59,340 --> 00:09:01,842
Oh, okay.
Ooh.
261
00:09:02,710 --> 00:09:03,711
Oh.
262
00:09:04,145 --> 00:09:05,112
You hear that?
263
00:09:05,713 --> 00:09:07,948
They say oftentimes
serial killers
264
00:09:07,948 --> 00:09:11,085
will meet they victims at
a plub-lic place!
265
00:09:11,085 --> 00:09:12,353
So?
266
00:09:12,353 --> 00:09:14,321
Cora met that man at
a public place!
267
00:09:14,321 --> 00:09:15,556
She met him at
the grocery store.
268
00:09:15,556 --> 00:09:16,757
Don't be silly.
269
00:09:16,757 --> 00:09:18,559
Cora's date is not
a serial killer.
270
00:09:18,559 --> 00:09:20,361
Oh, okay, okay.
271
00:09:20,361 --> 00:09:23,130
Ooh.
Ooh, wow!
272
00:09:24,565 --> 00:09:26,233
I know you heard that!
273
00:09:26,233 --> 00:09:27,735
They said oftentimes,
274
00:09:27,735 --> 00:09:30,271
the serial killers,
they will be professionals.
275
00:09:30,271 --> 00:09:32,907
And that man has a profession,
that's what Cora--
276
00:09:32,907 --> 00:09:34,575
He's a dentist, that,
I know that.
277
00:09:34,575 --> 00:09:37,344
A dentist would never be
a serial killer.
278
00:09:37,344 --> 00:09:38,679
Do you know how hard it would be
279
00:09:38,679 --> 00:09:40,214
to get blood out of
a white coat?
280
00:09:40,214 --> 00:09:42,683
Yeah, yeah, you right,
you right, alright.
281
00:09:43,617 --> 00:09:46,320
Ooh, he got the DNN on him.
282
00:09:47,121 --> 00:09:49,023
He gonna sure find out
who it is now.
283
00:09:50,090 --> 00:09:52,226
Oh, you see that?
That's what I'm tellin'.
284
00:09:52,226 --> 00:09:53,694
Oftentimes, you said,
285
00:09:53,694 --> 00:09:56,964
oftentimes the victim's family
will know about it,
286
00:09:56,964 --> 00:09:58,799
but they just too 'shamed
to say somethin'.
287
00:09:58,799 --> 00:10:00,367
I'm not gonna sit here
and be 'shamed.
288
00:10:00,367 --> 00:10:02,336
I'm goin' to keep my daughter
from gettin' murdered!
289
00:10:02,636 --> 00:10:03,704
Stop right there!
290
00:10:05,715 --> 00:10:10,220
Don't ruin poor Cora's date
with your irrational paranoia!
291
00:10:10,720 --> 00:10:13,189
I'm sure her date is not
a serial killer.
292
00:10:13,189 --> 00:10:14,357
Just call her.
293
00:10:14,357 --> 00:10:15,692
Okay, I'mma call Cora.
294
00:10:15,692 --> 00:10:18,061
'Cause I can't remember no
numbers, okay.
295
00:10:18,428 --> 00:10:21,364
5-5-5-4.
Okay.
296
00:10:21,364 --> 00:10:22,665
Hey, Cora!
297
00:10:23,199 --> 00:10:24,367
Yeah, it's your daddy.
298
00:10:24,367 --> 00:10:25,735
With the, you know, the one
that dress sharp,
299
00:10:25,735 --> 00:10:26,836
I'm a, I'm a fashion icon.
300
00:10:26,836 --> 00:10:28,338
She knows who you are.
Get to it.
301
00:10:28,338 --> 00:10:29,572
Okay.
302
00:10:29,572 --> 00:10:30,840
Cora, I wanna know if,
if your date
303
00:10:30,840 --> 00:10:32,575
got you locked up in
the dungeon somewhere,
304
00:10:32,575 --> 00:10:35,345
-you eatin', eatin'...
-Mr. Brown, focus.
305
00:10:35,345 --> 00:10:37,413
Okay, okay.
Yeah, Cora?
306
00:10:37,413 --> 00:10:38,648
You're not locked up?
307
00:10:38,648 --> 00:10:40,016
She said they not locked up.
308
00:10:40,016 --> 00:10:41,551
They sharin'
a bang-bang chicken.
309
00:10:41,551 --> 00:10:42,919
Y'all not share, y'all share...?
310
00:10:43,553 --> 00:10:45,221
Sorry to interrupt, dear.
311
00:10:45,521 --> 00:10:47,257
No, we won't call again.
312
00:10:47,724 --> 00:10:50,093
I promise.
Enjoy your date.
313
00:10:50,093 --> 00:10:51,594
Ta-ta.
See?
314
00:10:51,594 --> 00:10:54,264
Your daughter is perfectly safe,
just like I said.
315
00:10:54,264 --> 00:10:55,965
Whew, praise the Lord, I'm glad.
316
00:10:55,965 --> 00:10:57,634
'Cause my stomach feel better,
too, after that.
317
00:10:57,634 --> 00:10:59,102
I, I done calmed up.
318
00:10:59,102 --> 00:11:01,070
-Calmed down.
-Praise the Lord indeed.
319
00:11:01,070 --> 00:11:02,171
-Yes.
-Whew.
320
00:11:02,171 --> 00:11:03,339
Whew!
321
00:11:03,339 --> 00:11:04,507
You hear that?
322
00:11:04,507 --> 00:11:06,109
They say oftentimes
the serial killer
323
00:11:06,109 --> 00:11:08,311
hold a gun to the victim's head
and make 'em say they alright!
324
00:11:08,311 --> 00:11:10,947
Cora may not be alright!
He got a gun to her head.
325
00:11:11,848 --> 00:11:15,184
You know, that exact thing
happened to my character
326
00:11:15,184 --> 00:11:19,055
in a movie called Jive Turkey
Serial Killers from Mars.
327
00:11:19,656 --> 00:11:21,591
I promised Cora you wouldn't
call again,
328
00:11:21,591 --> 00:11:23,259
but I never said anything about
texting.
329
00:11:23,259 --> 00:11:24,627
Okay, yeah.
330
00:11:24,627 --> 00:11:26,062
That, that movie must've went
straight to DVD.
331
00:11:28,932 --> 00:11:32,602
"Cora, are you locked up in
a dungeon
332
00:11:32,902 --> 00:11:34,570
"with a gun to your head,
333
00:11:34,938 --> 00:11:36,572
or is this really you?"
334
00:11:37,974 --> 00:11:41,678
A gun emoji, tooth emoji,
with a skull emoji.
335
00:11:41,978 --> 00:11:43,079
Send.
336
00:11:43,446 --> 00:11:44,714
Okay, there we go!
She write back.
337
00:11:44,714 --> 00:11:47,750
She say, "I'm fine,
my date is a gentleman.
338
00:11:47,750 --> 00:11:49,519
Stop texting me."
339
00:11:49,519 --> 00:11:50,687
That settles that, she's fine.
340
00:11:50,687 --> 00:11:51,854
It's right there in black
and white.
341
00:11:51,854 --> 00:11:53,356
Yeah, you probably right.
342
00:11:55,058 --> 00:11:56,259
Yeah, alright.
343
00:12:04,300 --> 00:12:06,135
Okay, I hate to say it.
I hate to say it.
344
00:12:06,135 --> 00:12:07,770
What if he is im-prosecutin'
her?
345
00:12:07,770 --> 00:12:09,305
Like, he somebody else.
346
00:12:09,739 --> 00:12:11,174
And he really ain't what
he with Cora,
347
00:12:11,174 --> 00:12:12,942
he just makin' you think
it's Cora,
348
00:12:12,942 --> 00:12:15,478
and it's really not Cora,
because it's not Cora,
349
00:12:15,478 --> 00:12:16,646
he's makin' you think it's Cora.
350
00:12:16,646 --> 00:12:17,914
I, I see where you're going
with this,
351
00:12:17,914 --> 00:12:19,682
and, and I agree wholeheartedly.
352
00:12:19,682 --> 00:12:21,684
Text her a question only
she would know
353
00:12:21,684 --> 00:12:23,186
so we can make sure
it's really her.
354
00:12:23,186 --> 00:12:24,420
-Okay.
-Hurry up.
355
00:12:24,420 --> 00:12:29,525
"Cora, what is your favorite
imaginary character
356
00:12:29,525 --> 00:12:30,994
"when you was a little girl,
357
00:12:30,994 --> 00:12:32,962
"not datin' serial killers,
358
00:12:32,962 --> 00:12:35,398
not makin' your daddy have
the bubble guts."
359
00:12:35,398 --> 00:12:37,667
Right here.
Okay, here we go.
360
00:12:37,667 --> 00:12:40,003
Worried emoji, sad emoji,
cryin' emoji,
361
00:12:40,003 --> 00:12:41,871
and what's that emoji with
the little thing...?
362
00:12:41,871 --> 00:12:43,840
That's enough.
That's enough emojis.
363
00:12:45,641 --> 00:12:47,010
Send.
364
00:12:49,245 --> 00:12:50,413
Oh!
She...
365
00:12:50,413 --> 00:12:52,382
Wait, no, there we go,
she didn't text back.
366
00:12:52,382 --> 00:12:54,250
There can only be one reason.
367
00:12:55,084 --> 00:12:57,487
-She's tied in a dungeon!
-She's tied in a dungeon!
368
00:12:57,487 --> 00:12:59,789
[screaming bloody murder]
369
00:13:02,325 --> 00:13:04,427
Yeah, I'm really proud of you
makin' all this food
370
00:13:04,427 --> 00:13:05,461
for shut-ins, man, that's cool.
371
00:13:05,995 --> 00:13:07,897
Man, you know, if West Ind
Jimmy can see me now.
372
00:13:07,897 --> 00:13:09,132
Yeah, what would he say?
373
00:13:09,132 --> 00:13:11,734
He'd say I was a damn fool,
workin' for free.
374
00:13:12,035 --> 00:13:13,436
You know, West Ind Jimmy
375
00:13:13,436 --> 00:13:15,371
had a fourth F to go along with
the other ones,
376
00:13:15,371 --> 00:13:18,041
which was feedin', fightin',
and my favorite,
377
00:13:18,041 --> 00:13:19,709
-matin', matin'.
-Matin'.
378
00:13:19,709 --> 00:13:21,310
Matin', matin', matin', matin'.
Yeah.
379
00:13:21,310 --> 00:13:22,512
Mm-hm.
380
00:13:22,512 --> 00:13:25,515
You know, uh, old habits die
hard.
381
00:13:25,515 --> 00:13:26,582
Now, check this out.
382
00:13:26,582 --> 00:13:27,717
Not that I'd do it,
383
00:13:27,717 --> 00:13:29,052
but my first instinct was to
384
00:13:29,052 --> 00:13:31,554
do these meals for the sick and
shut-in,
385
00:13:31,554 --> 00:13:32,989
and straight pocket the cash.
386
00:13:32,989 --> 00:13:34,757
Man, you know, the Bible said
it's a sin
387
00:13:34,757 --> 00:13:36,559
as soon as you think of
somethin' bad,
388
00:13:36,559 --> 00:13:37,860
even if you don't do it, right?
389
00:13:37,860 --> 00:13:39,562
Man, that ain't true,
'cause the other day,
390
00:13:39,862 --> 00:13:42,098
when Anastasia bent over
to tie her shoe,
391
00:13:42,098 --> 00:13:43,933
dude, I was lookin' really hard.
392
00:13:43,933 --> 00:13:46,402
She was down there a long time,
just...
393
00:13:47,904 --> 00:13:49,238
What up, man?
394
00:13:49,238 --> 00:13:51,174
How was it with the,
uh, sick and shut-in?
395
00:13:51,174 --> 00:13:53,009
Feel good to give back,
don't it?
396
00:13:53,009 --> 00:13:54,510
It does, I mean, everybody was
so happy
397
00:13:54,510 --> 00:13:55,745
when I would knock on the door.
398
00:13:55,745 --> 00:13:57,447
Oh, they like my cooking,
don't they?
399
00:13:57,447 --> 00:13:59,649
Yeah, I mean, I think they were
just happy to see
400
00:13:59,649 --> 00:14:01,150
a friendly face.
401
00:14:01,150 --> 00:14:02,852
They must get pretty lonely
in those sick and shut-ins.
402
00:14:02,852 --> 00:14:04,787
Man, it sure is good to see
my great-grandson
403
00:14:04,787 --> 00:14:06,122
do some activities
404
00:14:06,122 --> 00:14:07,890
that are wholesome
and givin' back like that.
405
00:14:07,890 --> 00:14:10,359
Oh, that reminds me.
Uh, there we go.
406
00:14:10,359 --> 00:14:11,461
Boom!
407
00:14:11,461 --> 00:14:12,662
What the hell?
408
00:14:12,662 --> 00:14:13,696
Where'd you get all that cash
from?
409
00:14:13,696 --> 00:14:15,131
From the sick and shut-ins.
410
00:14:15,131 --> 00:14:16,766
Oh, you chargin' people for...?
There's money, man?
411
00:14:16,766 --> 00:14:18,167
Where's my cut?
412
00:14:18,167 --> 00:14:20,470
No, of course I'm not charging
the sick people.
413
00:14:20,470 --> 00:14:21,637
That would be sick.
414
00:14:21,637 --> 00:14:22,905
I mean, you right about that.
415
00:14:22,905 --> 00:14:24,207
I mean, who would do somethin'
like that?
416
00:14:24,207 --> 00:14:25,274
That's low-down.
417
00:14:25,775 --> 00:14:27,443
So, why did they give you
all of this money?
418
00:14:27,443 --> 00:14:29,779
Well, they were so happy
that they gave me a tip.
419
00:14:29,779 --> 00:14:31,214
And I tried to give it back,
420
00:14:31,214 --> 00:14:33,816
but they refused and said
it would be rude not to, so...
421
00:14:33,816 --> 00:14:36,419
Well, I'll give it back.
How 'bout that?
422
00:14:36,419 --> 00:14:37,720
Grandpa, really?
423
00:14:37,720 --> 00:14:38,788
Yeah, really.
424
00:14:38,788 --> 00:14:40,356
But Dad, he just took the money!
425
00:14:40,990 --> 00:14:42,425
Man, I guess old habits
do die hard.
426
00:14:42,425 --> 00:14:45,094
No, this one ain't dead.
Old habits don't die.
427
00:14:45,094 --> 00:14:46,929
This is not dead at all.
Look at me.
428
00:14:46,929 --> 00:14:48,464
Don't I look happy?
429
00:14:49,031 --> 00:14:50,766
Thank you for the service,
Philip.
430
00:14:50,766 --> 00:14:52,001
Can I get half of it?
431
00:14:52,001 --> 00:14:53,703
I'll let you smell it.
432
00:14:53,703 --> 00:14:55,204
[laidback music]
433
00:14:55,204 --> 00:14:57,006
[indistinct], I mean,
this is horrible!
434
00:14:57,006 --> 00:14:58,474
I can't believe it.
435
00:14:58,474 --> 00:15:00,376
I've been callin' Harold,
he won't even answer the phone!
436
00:15:00,877 --> 00:15:02,078
This is terrible.
437
00:15:02,078 --> 00:15:03,980
What, are you okay?!
What happened?!
438
00:15:03,980 --> 00:15:05,348
What happened?!
439
00:15:05,348 --> 00:15:07,183
Can you believe these two
right here?!
440
00:15:07,183 --> 00:15:10,953
I have never been so embarrassed
in my entire life!
441
00:15:11,687 --> 00:15:13,623
We were watching
a television show
442
00:15:13,623 --> 00:15:15,224
about serial killers
443
00:15:15,525 --> 00:15:17,293
who often have professional jobs
444
00:15:17,293 --> 00:15:19,896
and meet their victims in
public places.
445
00:15:19,896 --> 00:15:21,397
Okay, look.
446
00:15:21,397 --> 00:15:23,599
Okay, look, 'cause she was out
with that service killer.
447
00:15:23,599 --> 00:15:25,368
-We did...
-I'm sorry, what?
448
00:15:25,368 --> 00:15:27,069
We was talkin' about
a serious killer.
449
00:15:27,069 --> 00:15:28,371
-A serious killer, okay.
-Yes.
450
00:15:28,371 --> 00:15:31,073
That's when they kill
a serious of people.
451
00:15:31,474 --> 00:15:32,642
A serial killer!
452
00:15:32,642 --> 00:15:33,876
-Yes, yes!
-Okay.
453
00:15:33,876 --> 00:15:35,611
So, we was out with
the serious killer,
454
00:15:35,611 --> 00:15:37,113
and then, Cora,
455
00:15:37,113 --> 00:15:40,750
we did what any other rational
human beings would think!
456
00:15:40,750 --> 00:15:43,953
We thought that Cora was
with a...
457
00:15:44,587 --> 00:15:45,855
A serious killer!
458
00:15:45,855 --> 00:15:47,990
Okay, okay.
Let me get this straight.
459
00:15:47,990 --> 00:15:49,258
-You thought Ms. Cora...
-[Mr. Brown] Right.
460
00:15:49,258 --> 00:15:50,726
-Went on a date...
-[Mr. Brown] Mm-hm.
461
00:15:50,726 --> 00:15:52,328
-With a serial killer.
-Yes, yes.
462
00:15:52,328 --> 00:15:53,396
[Philip] For real?
463
00:15:53,396 --> 00:15:54,697
-[Mr. Brown] For real.
-Unfortunately.
464
00:15:54,697 --> 00:15:55,898
Okay, and then what happened?
465
00:15:55,898 --> 00:15:57,867
And see, Cora, I walked in and
I said,
466
00:15:57,867 --> 00:15:59,869
"God dog, that girl's head is
big."
467
00:16:00,403 --> 00:16:02,838
That was Cora.
I said, "There you go."
468
00:16:02,838 --> 00:16:04,307
You know what he did?
469
00:16:04,307 --> 00:16:06,442
He walked in there,
put his hands all in my mouth,
470
00:16:06,442 --> 00:16:08,744
tryin' to make sure all
my teeth were in there,
471
00:16:08,744 --> 00:16:10,780
-accounted for.
-[indistinct]
472
00:16:10,780 --> 00:16:11,948
Above, yes!
473
00:16:11,948 --> 00:16:13,416
What you do that for?!
474
00:16:13,416 --> 00:16:15,751
'Cause he was a serious killer
and he was a dentist!
475
00:16:15,751 --> 00:16:17,353
He would've pulled
all her teeth out
476
00:16:17,353 --> 00:16:19,522
and make a necklace and put
a gold with a diamond in it,
477
00:16:19,522 --> 00:16:22,091
and be walkin' around with
a C on the diamond right there.
478
00:16:22,091 --> 00:16:24,026
Cora, of course for Cora.
479
00:16:24,026 --> 00:16:25,361
They always go with that one,
right?
480
00:16:25,361 --> 00:16:27,363
[indistinct] rip his mouth
right out.
481
00:16:27,363 --> 00:16:29,498
Okay, okay, and then--
so what did your date do?
482
00:16:29,799 --> 00:16:31,934
He was embarrassed and shocked!
483
00:16:31,934 --> 00:16:33,669
That's before the police got
there, Philip.
484
00:16:34,103 --> 00:16:36,005
-Oh no!
-Yes, Philip!
485
00:16:36,005 --> 00:16:37,740
Don't tell me you called
the police on the man.
486
00:16:37,740 --> 00:16:38,908
Who else you gon' call
487
00:16:38,908 --> 00:16:40,776
if your daughter
is about to be murdered?
488
00:16:40,776 --> 00:16:42,445
You call the police,
you don't order...
489
00:16:42,445 --> 00:16:44,580
"Let me have a cheese pizza
with pepperoni."
490
00:16:44,580 --> 00:16:45,681
No, you call the police!
491
00:16:46,182 --> 00:16:48,284
And, and Harold was mortified!
492
00:16:48,284 --> 00:16:51,454
I mean, this man jumped up
and said, "Nice to meet you,"
493
00:16:51,454 --> 00:16:53,823
paid the bill,
and walked out on me!
494
00:16:53,823 --> 00:16:54,991
-What?
-But I can't blame him,
495
00:16:54,991 --> 00:16:56,259
I can't even blame him!
496
00:16:56,259 --> 00:16:57,927
Why can't somebody gon' answer
the phone?
497
00:16:57,927 --> 00:16:59,996
Oh, Cora, Cora, I'm so sorry!
498
00:16:59,996 --> 00:17:01,964
Get off me, Ms. Anastasia.
I'm upset right now.
499
00:17:01,964 --> 00:17:04,600
Me and Mr. Brown were watching
this program,
500
00:17:04,600 --> 00:17:06,002
a gruesome program.
501
00:17:06,002 --> 00:17:07,203
We got caught up in it.
502
00:17:07,203 --> 00:17:09,472
Our, our imaginations got
the best of us.
503
00:17:09,472 --> 00:17:10,506
Cora, I'm so sorry.
504
00:17:10,506 --> 00:17:12,275
'Cause you know
I worries about you.
505
00:17:12,275 --> 00:17:15,678
I sits up at night,
and I worries about you.
506
00:17:15,678 --> 00:17:16,779
-Mm.
-[Mr. Brown] I don't want
507
00:17:16,779 --> 00:17:18,080
nothin' to happen to you.
508
00:17:18,080 --> 00:17:19,482
-Mr. Brown.
-[Mr. Brown] Or your teeth.
509
00:17:19,482 --> 00:17:21,584
You know how, what it took me
to do to get them teeth?
510
00:17:21,584 --> 00:17:23,686
Your teeth was like a fork,
one side was this way.
511
00:17:23,686 --> 00:17:25,621
Amd they would just fit into
each other just like this.
512
00:17:25,621 --> 00:17:27,823
Cora, I said,
"That girl's teeth is bad."
513
00:17:27,823 --> 00:17:30,159
Mr. Brown, thank you,
I'm grateful for
514
00:17:30,159 --> 00:17:31,460
everything that you've done.
515
00:17:31,460 --> 00:17:33,329
But Mr. Brown, I'll always be
your daughter.
516
00:17:33,329 --> 00:17:35,665
I mean, but you have to realize
I'm not a kid anymore.
517
00:17:35,665 --> 00:17:36,732
I'm a grown woman!
518
00:17:37,300 --> 00:17:40,202
And I'm gonna get back on the,
on the datin' scene.
519
00:17:40,202 --> 00:17:41,604
You're gonna get on the pill?
520
00:17:41,604 --> 00:17:43,105
-On the datin' scene!
-On the scene, datin' scene.
521
00:17:43,105 --> 00:17:44,840
It's a shame it can't be
with Harold.
522
00:17:44,840 --> 00:17:46,809
He seemed like
a very nice gentleman.
523
00:17:46,809 --> 00:17:50,079
And, Philip, he still had
all his hair and his teeth.
524
00:17:50,546 --> 00:17:53,115
I was lookin' forward to
gettin' to know him!
525
00:17:53,115 --> 00:17:55,084
And I'm just ashamed all of
this happened!
526
00:17:55,084 --> 00:17:56,952
[Philip] Right?
[phone dinging]
527
00:17:56,952 --> 00:17:58,688
-[Mr. Brown] I'm sorry!
-Oh, oh!
528
00:17:58,688 --> 00:17:59,989
Oh, this is Harold!
529
00:17:59,989 --> 00:18:01,557
Don't keep us in suspense!
530
00:18:01,557 --> 00:18:03,559
You know what, he, he, he's,
he's apologizing that,
531
00:18:03,559 --> 00:18:05,961
that he got frustrated and
walked out on me.
532
00:18:05,961 --> 00:18:07,163
And, and, and he said...
533
00:18:07,496 --> 00:18:09,398
Oh!
He thought, he thought about it.
534
00:18:09,398 --> 00:18:11,934
He thought, and he said he,
uh, um,
535
00:18:11,934 --> 00:18:13,336
although that my father
536
00:18:13,336 --> 00:18:15,271
-and his gorgeous...
-Settle down, Cora, settle down.
537
00:18:15,271 --> 00:18:16,939
That, that's me, Philip!
I'm gorgeous!
538
00:18:16,939 --> 00:18:18,240
He said I was gorgeous!
539
00:18:18,240 --> 00:18:20,276
His gorgeous companion
are a little crazy,
540
00:18:20,276 --> 00:18:22,278
he said he's not gonna
hold it against me,
541
00:18:22,278 --> 00:18:24,480
and he wants to take me out
on a date again on a redo!
542
00:18:24,480 --> 00:18:27,249
If I'm willing,
and I--if I'm with it.
543
00:18:27,249 --> 00:18:28,818
Don't do it.
Cora, don't do it.
544
00:18:28,818 --> 00:18:31,220
I wanna, I wanna go through with
it, and go all the way through!
545
00:18:31,220 --> 00:18:33,055
Reach a climax, don't do it!
546
00:18:33,055 --> 00:18:34,256
What is that?
547
00:18:34,256 --> 00:18:35,891
No, Cora, don't do it.
548
00:18:35,891 --> 00:18:37,660
Don't let him eat,
don't be eat...
549
00:18:37,660 --> 00:18:38,728
You know what I mean, Cora!
550
00:18:38,728 --> 00:18:40,596
Nobody needs to be eatin'...
551
00:18:40,596 --> 00:18:41,831
Go eat, do the thing!
552
00:18:42,431 --> 00:18:44,266
I'm gon' do it!
I'm, I'm goin'!
553
00:18:44,266 --> 00:18:45,868
-Good, Cora!
-Alright!
554
00:18:46,235 --> 00:18:47,536
Cora, do you know what?
555
00:18:47,536 --> 00:18:49,839
Just because it, it went bad,
I'mma pay for it.
556
00:18:49,839 --> 00:18:52,208
-How generous of you!
-[Mr. Brown] I'mma pay for it.
557
00:18:52,208 --> 00:18:53,676
What money, make this right.
558
00:18:53,676 --> 00:18:56,178
Get you, get you all a coupon,
and that's a coupon.
559
00:18:56,178 --> 00:18:59,348
Get you, you sip, he sip,
y'all sip, you dip.
560
00:18:59,348 --> 00:19:00,750
-Just like that, okay.
-Thank you, thank you.
561
00:19:00,750 --> 00:19:02,952
Cora, get yo somethin',
get you somethin' sweet!
562
00:19:02,952 --> 00:19:04,253
[Anastasia] Have fun, Cora!
563
00:19:05,680 --> 00:19:06,881
[Cora] Woo!
564
00:19:06,881 --> 00:19:08,650
[humming]
Hey, Philip, you know what?
565
00:19:08,650 --> 00:19:11,252
Thank you so much for
helpin' deliver dinners
566
00:19:11,252 --> 00:19:12,353
to the sick and shut-ins.
567
00:19:12,353 --> 00:19:14,155
Sister Carol said it was
a great success.
568
00:19:14,422 --> 00:19:15,557
I guess.
569
00:19:15,557 --> 00:19:17,258
You guess?
What do you mean, you guess?
570
00:19:17,258 --> 00:19:18,893
Uh, I don't know, I was just...
571
00:19:19,427 --> 00:19:20,828
I'm just kinda bummed
about some stuff.
572
00:19:20,828 --> 00:19:22,063
You was bummed?
573
00:19:22,063 --> 00:19:23,431
Well, what?
What was you bummed about?
574
00:19:23,765 --> 00:19:25,099
Um...
575
00:19:25,867 --> 00:19:27,569
Oh, hey, hey, Ms. Cora.
576
00:19:27,569 --> 00:19:28,703
The sick and shut-in,
577
00:19:28,703 --> 00:19:30,338
they really enjoyed the food
that I cooked
578
00:19:30,338 --> 00:19:33,107
and Philip delivered,
that they gave us tips.
579
00:19:33,107 --> 00:19:34,275
Look at all this cash.
580
00:19:34,275 --> 00:19:35,743
-Wow, really?
-You know,
581
00:19:35,743 --> 00:19:37,779
I don't really feel
comfortable walkin' around
582
00:19:37,779 --> 00:19:38,947
with all this money.
583
00:19:38,947 --> 00:19:40,982
Tell you what, donate it
to the church.
584
00:19:40,982 --> 00:19:43,384
Wow, this is great,
thank you so much!
585
00:19:43,384 --> 00:19:45,253
This is nice of you guys.
586
00:19:45,253 --> 00:19:46,588
-I know, I know.
-[Cora] Thank you.
587
00:19:46,588 --> 00:19:48,022
You think that'll get me into
Heaven?
588
00:19:48,022 --> 00:19:49,324
Well, well, first thing,
589
00:19:49,324 --> 00:19:50,825
you still gotta confess
your sins, now...
590
00:19:50,825 --> 00:19:52,760
Okay, but now I got the money.
Will that help?
591
00:19:52,760 --> 00:19:53,895
I mean, I don't know, but we...
592
00:19:53,895 --> 00:19:55,363
But there is some money,
593
00:19:55,363 --> 00:19:56,764
but I mean, does God,
like, help?
594
00:19:56,764 --> 00:19:58,967
If you give a lotta money,
could you get in?
595
00:19:59,601 --> 00:20:02,370
Well, I don't know, you...
It's on your lifestyle.
596
00:20:02,370 --> 00:20:04,072
Okay, my lifestyle not
that good,
597
00:20:04,072 --> 00:20:05,807
but I did give a lotta money.
598
00:20:05,807 --> 00:20:07,442
-[Cora] Well, you gave.
-Well, if you talk to Him,
599
00:20:07,442 --> 00:20:09,077
'cause you talk to Him
a long time.
600
00:20:09,077 --> 00:20:10,612
-[Cora] Okay.
-Tell Him I gave money.
601
00:20:11,312 --> 00:20:12,914
Good job.
Good job.
602
00:20:12,914 --> 00:20:14,616
[Vinny] You done good, Philip.
603
00:20:14,616 --> 00:20:15,917
No, I'm proud of you.
604
00:20:15,917 --> 00:20:17,185
[Vinny] No, you done good.
605
00:20:17,185 --> 00:20:18,286
No, you done good!
606
00:20:18,286 --> 00:20:19,821
Hey, you done good.
607
00:20:19,821 --> 00:20:21,322
So, what was you bummed about?
608
00:20:21,322 --> 00:20:22,757
Me?
Oh, nothin'.
609
00:20:22,757 --> 00:20:23,858
Nothin'?
Are you sure?
610
00:20:23,858 --> 00:20:25,193
-Yeah, I had a good time.
-Alright, well,
611
00:20:25,193 --> 00:20:26,828
-thank y'all so much.
-[Vinny] No problem.
612
00:20:26,828 --> 00:20:29,330
I mean, y'all up to do it again
four more times?
613
00:20:29,330 --> 00:20:30,965
I put, I put,
that was mainly me.
614
00:20:30,965 --> 00:20:32,333
-That was mainly you?
-Yes, ma'am.
615
00:20:32,333 --> 00:20:33,935
Vinny, Vinny, Vinny.
Proud of you.
616
00:20:33,935 --> 00:20:35,670
-Philip, then Vinny.
-And Vinny.
617
00:20:36,037 --> 00:20:37,438
-Thank y'all so much.
-[Vinny] Yeah.
618
00:20:37,438 --> 00:20:38,806
-I'm gon' take it.
-[Vinny] Yeah.
619
00:20:38,806 --> 00:20:40,508
-They gon' be happy to see this.
-Let 'em know Vinny!
620
00:20:40,508 --> 00:20:41,643
-Philip, Philip!
-Talk to Him.
621
00:20:41,643 --> 00:20:43,678
'Cause I know you talk to Him
a lot!
622
00:20:43,678 --> 00:20:45,246
-Philip.
-Save Vinny.
623
00:20:45,246 --> 00:20:46,714
[Cora] Thank y'all!
624
00:20:46,714 --> 00:20:48,583
-I'm proud of you, man.
-No, I'm proud of you, man.
625
00:20:48,583 --> 00:20:50,551
-I'm really proud of you.
-I'm super proud of you.
626
00:20:50,551 --> 00:20:52,053
[Vinny] We shouldn't have gave
all that money back.
627
00:20:52,053 --> 00:20:53,087
At least kept half.
628
00:20:53,087 --> 00:20:54,222
Some of it, right?
629
00:20:55,431 --> 00:20:59,269
[music]
630
00:21:23,118 --> 00:21:24,486
[music]
631
00:21:26,922 --> 00:21:29,091
[music]