1 00:00:00,734 --> 00:00:04,404 [laidback music] 2 00:00:04,404 --> 00:00:06,506 Grandpa Vinny, where you learn how to make Bombay duck? 3 00:00:06,506 --> 00:00:09,376 Oh, I learned this here from West Indian Jimmy. 4 00:00:09,376 --> 00:00:12,178 Oh, that's that wild dude from your old neighborhood, right? 5 00:00:12,178 --> 00:00:14,414 Yeah, that wild dude taught young Vinny 6 00:00:14,414 --> 00:00:15,815 everything he needs to know, 7 00:00:15,815 --> 00:00:18,351 plus the three skills every young man should possess. 8 00:00:18,351 --> 00:00:19,719 Oh, yeah? What are those? 9 00:00:19,719 --> 00:00:22,355 Well, those skills are feedin', fightin', 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,858 and my favorite one is oh, oh, oh, mating. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,259 Mating, mating, mating. 12 00:00:26,259 --> 00:00:28,328 Yes, sound like a, a good role model. 13 00:00:29,095 --> 00:00:31,498 More like a roll model with two Ls. 14 00:00:31,498 --> 00:00:34,634 He also taught young Vinny how to roll a fat one, 15 00:00:34,634 --> 00:00:35,835 a really fat one. 16 00:00:35,835 --> 00:00:38,338 Smoke 'em up big time, have a good time, my man! 17 00:00:38,338 --> 00:00:40,273 Lunch is done, y'all. Come and get it. 18 00:00:40,273 --> 00:00:42,008 Why you gotta talk like that in front of Philip, man? 19 00:00:42,008 --> 00:00:45,545 Look, man, Philip is old enough to do as I say, not as I do. 20 00:00:45,845 --> 00:00:47,180 Come get your lunch, y'all. 21 00:00:48,915 --> 00:00:50,784 Uh, Dad, uh, I finished my chores. 22 00:00:50,784 --> 00:00:52,252 Uh, so you pretty much got 23 00:00:52,252 --> 00:00:54,020 the rest of the day to yourself, right? 24 00:00:54,020 --> 00:00:55,121 What's on your agenda? 25 00:00:55,889 --> 00:00:58,291 I don't know, I'm thinkin' about chillin' like Grandpa Vinny. 26 00:00:58,291 --> 00:01:01,161 You know, rolling a fatty, sippin' a little drink, 27 00:01:01,161 --> 00:01:02,829 jugglin' the females. 28 00:01:04,531 --> 00:01:05,698 That's not funny. 29 00:01:06,132 --> 00:01:07,300 Come on, Dad. 30 00:01:07,300 --> 00:01:08,668 You know I don't do that type of stuff. 31 00:01:08,668 --> 00:01:10,370 Yeah, I know, I know you a good kid, 32 00:01:10,370 --> 00:01:11,638 'cause I raised you to be one. 33 00:01:11,638 --> 00:01:13,840 So, you know, Grandpa Vinny, he's a grown man, 34 00:01:13,840 --> 00:01:15,041 he can do whatever he wanna do. 35 00:01:15,041 --> 00:01:16,976 Things that I don't even do. 36 00:01:17,444 --> 00:01:19,612 But that's not somethin' to make a joke about, man. 37 00:01:19,612 --> 00:01:21,748 You're right, it's not funny. 38 00:01:22,515 --> 00:01:24,284 But, uh, I, I don't know what I'm gonna do with 39 00:01:24,284 --> 00:01:25,752 all this free time, actually. 40 00:01:26,152 --> 00:01:28,021 But that's the beauty of being a teenager. 41 00:01:28,588 --> 00:01:30,623 I'll just go where the day takes me. 42 00:01:30,623 --> 00:01:33,359 Well, hopefully it take your ass to a job. 43 00:01:36,296 --> 00:01:37,797 Hey, man, I need to talk to you. 44 00:01:37,797 --> 00:01:39,332 Talk to me about what? 45 00:01:39,332 --> 00:01:41,534 Well, Philip talkin' about he wanna chill like you today. 46 00:01:41,534 --> 00:01:44,671 Say he's gonna drink and smoke and chase after females. 47 00:01:47,407 --> 00:01:50,009 I'm touched. I'm touched! 48 00:01:50,009 --> 00:01:51,344 This must be how LeBron felt 49 00:01:51,344 --> 00:01:54,314 when he heard his son was gon' play basketball. 50 00:01:55,748 --> 00:01:56,816 It's not funny, man. 51 00:01:57,350 --> 00:01:59,118 Philip is an impressionable teenager. 52 00:01:59,552 --> 00:02:01,855 We need positive role models around here for him. 53 00:02:01,855 --> 00:02:03,490 Look, that's my great-grandson. 54 00:02:03,490 --> 00:02:05,558 If you want me to do some positive skills 55 00:02:05,558 --> 00:02:07,660 and activities that Philip can look up to, 56 00:02:08,161 --> 00:02:10,263 all you gotta do is say the word. 57 00:02:10,263 --> 00:02:11,397 Well, I'm sayin' the word. 58 00:02:11,397 --> 00:02:12,565 Please, can you do that? 59 00:02:12,565 --> 00:02:14,601 Okay, let me see what I can come up with. 60 00:02:14,601 --> 00:02:15,602 Hey, phone. 61 00:02:16,369 --> 00:02:17,504 Hey, can you give me 62 00:02:17,504 --> 00:02:19,172 some positive skills and activities 63 00:02:19,172 --> 00:02:21,274 that my great-grandson can look up to? 64 00:02:21,908 --> 00:02:23,943 It'll get back to me. Hold on. 65 00:02:23,943 --> 00:02:25,044 We'll wait. 66 00:02:25,678 --> 00:02:27,947 They comin', just hold on. They, they gonna call back. 67 00:02:27,947 --> 00:02:30,416 [wacky music] 68 00:02:32,594 --> 00:02:35,330 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 69 00:02:35,330 --> 00:02:38,901 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 70 00:02:38,901 --> 00:02:41,770 ♪ Always remember, blood ain't never water ♪ 71 00:02:42,304 --> 00:02:44,773 ♪ We'll make it if we stay together ♪ 72 00:02:46,567 --> 00:02:49,771 A nine-letter word for "mind reader." 73 00:02:50,238 --> 00:02:51,839 Oh, that would be 'mentalist'. 74 00:02:52,607 --> 00:02:55,410 Wouldn't that be a fun superpower to have? 75 00:02:57,311 --> 00:02:58,613 Hey, Ms. Anastasia. 76 00:02:58,613 --> 00:03:00,681 I, I, can I...? I need to ask you a question. 77 00:03:01,849 --> 00:03:03,017 Yes. 78 00:03:03,684 --> 00:03:08,089 I would trade in that conservative blouse... 79 00:03:08,089 --> 00:03:10,758 for a low-slung number 80 00:03:11,359 --> 00:03:14,429 that showcases your hubba-bubba girls. 81 00:03:14,962 --> 00:03:16,064 Excuse me? 82 00:03:16,064 --> 00:03:17,598 That wasn't your question? 83 00:03:17,598 --> 00:03:18,633 No! 84 00:03:18,633 --> 00:03:19,534 Darn it. 85 00:03:19,534 --> 00:03:21,135 So, what did you wanna ask me? 86 00:03:21,135 --> 00:03:22,837 Well, my question I wanna ask you, 87 00:03:22,837 --> 00:03:24,772 I'm sure you have expertise in. 88 00:03:25,039 --> 00:03:26,340 Reverse cowgirl? 89 00:03:27,241 --> 00:03:28,843 What? No. 90 00:03:29,710 --> 00:03:32,380 I, I met this young man at the, at the store. 91 00:03:32,380 --> 00:03:35,016 And we've been textin', and we have a lot in common. 92 00:03:35,349 --> 00:03:37,785 Great, what's the problem? Is he married? 93 00:03:38,186 --> 00:03:39,787 No, that's not the problem. 94 00:03:39,787 --> 00:03:43,191 Right, sometimes it can be exciting to be the other woman. 95 00:03:43,991 --> 00:03:45,593 You get to sneak around, 96 00:03:45,593 --> 00:03:48,663 make love to him while wearing his wife's jewelry. 97 00:03:48,663 --> 00:03:50,031 What? No, no. 98 00:03:50,031 --> 00:03:51,833 Ms. Anastasia, Harold's not married. 99 00:03:52,900 --> 00:03:56,204 But, but the problem is he asked me out on a date. 100 00:03:56,204 --> 00:03:59,307 Why, Cora, that's great news! 101 00:03:59,307 --> 00:04:01,676 Well, I, but I don't know what to say. 102 00:04:01,676 --> 00:04:02,844 You say yes! 103 00:04:02,844 --> 00:04:04,178 I say yes? 104 00:04:04,178 --> 00:04:05,746 I mean, but we just met, like, last week, 105 00:04:05,746 --> 00:04:08,049 and, and, and he's a stranger still. 106 00:04:08,049 --> 00:04:10,918 He's not a stranger anymore. You've been texting for a week! 107 00:04:10,918 --> 00:04:14,422 Why, I married my first husband 12 hours after meeting him. 108 00:04:14,422 --> 00:04:15,857 So, how did that turn out? 109 00:04:15,857 --> 00:04:17,992 Splendidly, I'm still living off my divorce settlement. 110 00:04:19,127 --> 00:04:22,964 So, you say it's been a while since I've been out on a date, 111 00:04:22,964 --> 00:04:24,065 and I shouldn't be nervous? 112 00:04:24,065 --> 00:04:26,667 No. If anything, he should be, 113 00:04:26,667 --> 00:04:29,804 because he's about to fall head over heels 114 00:04:29,804 --> 00:04:31,339 for a wonderful woman 115 00:04:31,339 --> 00:04:33,474 with a smile that lights up any room. 116 00:04:33,474 --> 00:04:35,910 Oh, alright, well, here goes nothin'. 117 00:04:35,910 --> 00:04:37,078 [doorbell ringing] 118 00:04:37,078 --> 00:04:38,513 Text him right now. 119 00:04:40,148 --> 00:04:41,415 Hey, Cora. Hey, y'all. 120 00:04:41,415 --> 00:04:42,717 Cora, who you textin'? 121 00:04:42,717 --> 00:04:43,885 Oh, nobody. 122 00:04:43,885 --> 00:04:45,153 Ain't nobody got a name? 123 00:04:45,820 --> 00:04:48,356 Yes, he sure does. His name is Nacho. 124 00:04:48,689 --> 00:04:50,791 Oh, Cora, he's from south of the border? 125 00:04:50,791 --> 00:04:53,694 No, Mr. Brown, it's short for "not your business". 126 00:04:54,162 --> 00:04:55,663 Stop playin' with my emotion, Cora. 127 00:04:55,663 --> 00:04:57,165 Why won't you just tell me who you textin'? 128 00:04:57,165 --> 00:05:01,002 She's texting a man, Mr. Brown, and they're going on a date. 129 00:05:01,002 --> 00:05:02,103 Deal with it. 130 00:05:02,103 --> 00:05:03,938 What the?! Shut up! 131 00:05:03,938 --> 00:05:05,439 Well, you done done it now. 132 00:05:05,439 --> 00:05:08,309 [Anastasia] Girl, did what? Told your father the truth? 133 00:05:08,309 --> 00:05:11,345 That his baby girl is a grown woman 134 00:05:11,345 --> 00:05:12,780 with grown woman needs? 135 00:05:12,780 --> 00:05:13,848 That's right. 136 00:05:13,848 --> 00:05:16,417 So, this grown woman is goin' to lunch, 137 00:05:16,417 --> 00:05:17,818 and I'm doin' it with Harold. 138 00:05:17,818 --> 00:05:20,521 You do, you, Cora, you been doin' love? 139 00:05:20,521 --> 00:05:22,056 Don't you be doin' love! 140 00:05:22,056 --> 00:05:24,692 People get them diseases and stuff where they be itchin', 141 00:05:24,692 --> 00:05:26,594 and them little bugs be on, Cora, don't do love. 142 00:05:26,594 --> 00:05:27,828 Mr. Brown, like doin' lunch. 143 00:05:27,828 --> 00:05:30,131 I mean, like, doin' it as in doin' lunch. 144 00:05:30,131 --> 00:05:32,099 Oh, I thought you was doin' love. 145 00:05:32,099 --> 00:05:33,334 Them bugs'll kill you. 146 00:05:33,334 --> 00:05:34,468 I had 'em one time, 147 00:05:34,468 --> 00:05:35,803 they ate my eyebrows and everything. 148 00:05:36,170 --> 00:05:38,005 [indistinct] 149 00:05:38,005 --> 00:05:40,208 Okay, Cora, before I let you go on this date with him, 150 00:05:40,208 --> 00:05:41,642 you gotta tell me more about him. 151 00:05:41,642 --> 00:05:43,211 You gotta tell me where you met him, 152 00:05:43,211 --> 00:05:44,478 where he takin' you, 153 00:05:44,478 --> 00:05:46,547 and where is his, um, orem-patient. 154 00:05:46,981 --> 00:05:51,285 Well, Harold's occupation is he's a dentist. 155 00:05:51,285 --> 00:05:52,653 I met him at the grocery store, 156 00:05:52,653 --> 00:05:56,390 and he's takin' me to the Panda Palace Café. 157 00:05:56,390 --> 00:05:57,592 Any more questions? 158 00:05:57,592 --> 00:05:58,659 Yes, I got another question, Cora. 159 00:05:58,659 --> 00:05:59,994 You oughta let me go with y'all. 160 00:05:59,994 --> 00:06:01,429 -I can be your chaperone. -No. 161 00:06:01,429 --> 00:06:03,231 And I'mma look at him, I'mma mean-mug him like this. 162 00:06:03,231 --> 00:06:05,166 I'mma mean-mug, I'mma be your security. 163 00:06:05,166 --> 00:06:06,300 You need security. 164 00:06:06,300 --> 00:06:07,602 And I'll be like this, 165 00:06:07,602 --> 00:06:08,769 and you can order me a bang-bang chicken. 166 00:06:08,769 --> 00:06:10,238 -No, Mr. Brown. -[Mr. Brown] Just get me 167 00:06:10,238 --> 00:06:11,172 -a bang-bang, extra-- -No, Mr. Brown! 168 00:06:11,172 --> 00:06:12,139 I'm goin', and I'm goin' alone! 169 00:06:12,139 --> 00:06:13,341 You'll get over it, mister! 170 00:06:13,341 --> 00:06:14,909 Cora, you can give up and let me go. 171 00:06:14,909 --> 00:06:15,977 -I am not! -All I need 172 00:06:15,977 --> 00:06:17,044 is a bang-bang chicken. 173 00:06:17,044 --> 00:06:18,679 Let me have bang-bang chicken. 174 00:06:18,679 --> 00:06:20,448 Well, if you ain't gonna let me have bang-bang chicken, 175 00:06:20,448 --> 00:06:21,816 I'll just eat off of yours, then. 176 00:06:21,816 --> 00:06:23,417 -Would you stop doin' that? -You gotta deal with it. 177 00:06:23,417 --> 00:06:24,785 -Stop doin' that. -You deal with it. 178 00:06:24,785 --> 00:06:26,387 -[Cora] No, you deal with it. -Y'all, let me have 179 00:06:26,387 --> 00:06:27,421 -bang-bang chicken. -Deal with it. 180 00:06:28,589 --> 00:06:30,224 Be careful with them bugs. 181 00:06:30,224 --> 00:06:32,493 [laidback music] 182 00:06:34,528 --> 00:06:35,963 Man, stop lookin' at porn. 183 00:06:35,963 --> 00:06:37,298 Aw, man... 184 00:06:37,765 --> 00:06:39,634 Look at this one right here. 185 00:06:39,634 --> 00:06:41,335 Donate blood at your local hospital. 186 00:06:41,335 --> 00:06:43,237 Oh, I can't do that, man. 187 00:06:43,237 --> 00:06:45,139 They would never accept my blood type. 188 00:06:45,139 --> 00:06:46,307 A negative? 189 00:06:46,574 --> 00:06:48,242 No, THC positive. 190 00:06:48,242 --> 00:06:49,577 Hey, guys. 191 00:06:49,577 --> 00:06:51,279 Hey, um, hey, Vinny, I'mma have to reschedule. 192 00:06:51,279 --> 00:06:52,880 I got an appointment this afternoon, 193 00:06:52,880 --> 00:06:54,382 I have to reschedule the baking class. 194 00:06:54,382 --> 00:06:55,750 Alright? 195 00:06:55,750 --> 00:06:58,286 It's, girl, you ain't got no appointment. 196 00:06:58,286 --> 00:06:59,553 You got a date. 197 00:06:59,553 --> 00:07:01,322 I can smell Diamond Diamond a mile away. 198 00:07:01,689 --> 00:07:03,357 You can smell my perfume? 199 00:07:03,357 --> 00:07:04,792 That, and the fact that 200 00:07:04,792 --> 00:07:07,061 Mr. Brown came in here sniffin', askin' for a tissue. 201 00:07:07,061 --> 00:07:08,262 It is strong. 202 00:07:08,262 --> 00:07:10,364 Oh, you're good, Vinny, you're good. 203 00:07:10,364 --> 00:07:11,832 You thought about bein' a detective? 204 00:07:11,832 --> 00:07:13,734 Uh-uh, uh-uh, no, he don't need a new career. 205 00:07:13,734 --> 00:07:15,703 He need a nice, wholesome pastime 206 00:07:15,703 --> 00:07:17,238 so he can repair his image. 207 00:07:17,238 --> 00:07:18,506 Oh, okay. Well, you know what? 208 00:07:18,506 --> 00:07:19,740 I got somethin' for you. 209 00:07:19,740 --> 00:07:21,442 How about you cook and deliver food 210 00:07:21,442 --> 00:07:23,244 for the sick and shut-ins at church? 211 00:07:23,244 --> 00:07:25,313 Our normal chef, he's sick, he's out. 212 00:07:25,579 --> 00:07:26,981 Um, Brother Mitchell. 213 00:07:26,981 --> 00:07:29,417 Yeah, sound like a good idea. Sign me up. 214 00:07:29,417 --> 00:07:30,918 [Cora] Okay, you'll do it? 215 00:07:30,918 --> 00:07:32,586 Okay, I'mma call Sister Carol right now and let her know. 216 00:07:32,586 --> 00:07:33,721 Well, I'll be damned. 217 00:07:33,721 --> 00:07:34,789 I gotta volunteer to do somethin', 218 00:07:34,789 --> 00:07:36,390 I ain't gotta leave my kitchen. 219 00:07:36,390 --> 00:07:38,492 Man, you gotta drop the food off too, fool. 220 00:07:38,492 --> 00:07:40,461 Now, I can't be doin' no drivin'. 221 00:07:40,461 --> 00:07:42,530 You know I got outstandin' warrants. 222 00:07:42,530 --> 00:07:43,964 They're lookin' for me in every state. 223 00:07:43,964 --> 00:07:44,999 Every state. 224 00:07:44,999 --> 00:07:46,500 You just don't wanna use your own gas. 225 00:07:46,934 --> 00:07:48,736 Well, you know, gas is high as giraffe, 226 00:07:48,736 --> 00:07:50,204 but I'll tell you what. 227 00:07:50,204 --> 00:07:51,505 How about you drive? 228 00:07:51,505 --> 00:07:53,674 I would, but I gotta fix Efe toilet. 229 00:07:53,674 --> 00:07:56,110 It's makin' noises like it's possessed by the devil again. 230 00:07:56,110 --> 00:07:57,545 It probably is. 231 00:07:58,913 --> 00:08:01,182 Oh, oh, oh. Look, look at this here. 232 00:08:01,182 --> 00:08:04,185 Look at this carefree teenager with a driver's license. 233 00:08:04,185 --> 00:08:05,953 [laidback music] 234 00:08:05,953 --> 00:08:06,987 You say what? 235 00:08:06,987 --> 00:08:08,322 Look, my new commercial! 236 00:08:08,956 --> 00:08:11,425 It's for LaTodd's Fine Dining. Look! 237 00:08:11,425 --> 00:08:12,893 I'm finally back on TV! 238 00:08:12,893 --> 00:08:15,262 Don't nobody care nothin' about no stupid commercial! 239 00:08:15,262 --> 00:08:17,298 Mr. Brown, God doesn't like ugly. 240 00:08:17,298 --> 00:08:18,833 And he don't like roadkill hamburgers 241 00:08:18,833 --> 00:08:20,534 that give you the bubble guts, either. 242 00:08:20,534 --> 00:08:22,036 I never pegged you for a hater. 243 00:08:23,537 --> 00:08:26,474 [stammering], I'm sorry. It's good to see you back on TV. 244 00:08:26,474 --> 00:08:28,442 It's good to see you. I'm just nervous. 245 00:08:28,843 --> 00:08:30,311 You know, my daughter Cora out 246 00:08:30,311 --> 00:08:31,512 with that stranger and everything. 247 00:08:31,512 --> 00:08:32,680 When I get nervous, I... 248 00:08:33,047 --> 00:08:34,849 I get worried, I get the bubble guts. 249 00:08:35,783 --> 00:08:38,152 Worry is a natural emotion for a father. 250 00:08:38,686 --> 00:08:40,755 Come, sit. Watching some TV 251 00:08:40,755 --> 00:08:42,690 will take your mind off your daughter and her date. 252 00:08:42,690 --> 00:08:44,658 -Okay. -Actually, sit further away. 253 00:08:44,658 --> 00:08:46,727 Anastasia Devereaux doesn't do bubble guts. 254 00:08:47,661 --> 00:08:49,263 You're being so rude. 255 00:08:49,563 --> 00:08:50,998 I got it contained. 256 00:08:52,666 --> 00:08:55,069 What, what is that you're watchin'? 257 00:08:55,069 --> 00:08:56,971 Oh, this is one of them true crime shows. 258 00:08:56,971 --> 00:08:57,872 I like these. 259 00:08:57,872 --> 00:08:59,340 It's a show about serial killers. 260 00:08:59,340 --> 00:09:01,842 Oh, okay. Ooh. 261 00:09:02,710 --> 00:09:03,711 Oh. 262 00:09:04,145 --> 00:09:05,112 You hear that? 263 00:09:05,713 --> 00:09:07,948 They say oftentimes serial killers 264 00:09:07,948 --> 00:09:11,085 will meet they victims at a plub-lic place! 265 00:09:11,085 --> 00:09:12,353 So? 266 00:09:12,353 --> 00:09:14,321 Cora met that man at a public place! 267 00:09:14,321 --> 00:09:15,556 She met him at the grocery store. 268 00:09:15,556 --> 00:09:16,757 Don't be silly. 269 00:09:16,757 --> 00:09:18,559 Cora's date is not a serial killer. 270 00:09:18,559 --> 00:09:20,361 Oh, okay, okay. 271 00:09:20,361 --> 00:09:23,130 Ooh. Ooh, wow! 272 00:09:24,565 --> 00:09:26,233 I know you heard that! 273 00:09:26,233 --> 00:09:27,735 They said oftentimes, 274 00:09:27,735 --> 00:09:30,271 the serial killers, they will be professionals. 275 00:09:30,271 --> 00:09:32,907 And that man has a profession, that's what Cora-- 276 00:09:32,907 --> 00:09:34,575 He's a dentist, that, I know that. 277 00:09:34,575 --> 00:09:37,344 A dentist would never be a serial killer. 278 00:09:37,344 --> 00:09:38,679 Do you know how hard it would be 279 00:09:38,679 --> 00:09:40,214 to get blood out of a white coat? 280 00:09:40,214 --> 00:09:42,683 Yeah, yeah, you right, you right, alright. 281 00:09:43,617 --> 00:09:46,320 Ooh, he got the DNN on him. 282 00:09:47,121 --> 00:09:49,023 He gonna sure find out who it is now. 283 00:09:50,090 --> 00:09:52,226 Oh, you see that? That's what I'm tellin'. 284 00:09:52,226 --> 00:09:53,694 Oftentimes, you said, 285 00:09:53,694 --> 00:09:56,964 oftentimes the victim's family will know about it, 286 00:09:56,964 --> 00:09:58,799 but they just too 'shamed to say somethin'. 287 00:09:58,799 --> 00:10:00,367 I'm not gonna sit here and be 'shamed. 288 00:10:00,367 --> 00:10:02,336 I'm goin' to keep my daughter from gettin' murdered! 289 00:10:02,636 --> 00:10:03,704 Stop right there! 290 00:10:05,715 --> 00:10:10,220 Don't ruin poor Cora's date with your irrational paranoia! 291 00:10:10,720 --> 00:10:13,189 I'm sure her date is not a serial killer. 292 00:10:13,189 --> 00:10:14,357 Just call her. 293 00:10:14,357 --> 00:10:15,692 Okay, I'mma call Cora. 294 00:10:15,692 --> 00:10:18,061 'Cause I can't remember no numbers, okay. 295 00:10:18,428 --> 00:10:21,364 5-5-5-4. Okay. 296 00:10:21,364 --> 00:10:22,665 Hey, Cora! 297 00:10:23,199 --> 00:10:24,367 Yeah, it's your daddy. 298 00:10:24,367 --> 00:10:25,735 With the, you know, the one that dress sharp, 299 00:10:25,735 --> 00:10:26,836 I'm a, I'm a fashion icon. 300 00:10:26,836 --> 00:10:28,338 She knows who you are. Get to it. 301 00:10:28,338 --> 00:10:29,572 Okay. 302 00:10:29,572 --> 00:10:30,840 Cora, I wanna know if, if your date 303 00:10:30,840 --> 00:10:32,575 got you locked up in the dungeon somewhere, 304 00:10:32,575 --> 00:10:35,345 -you eatin', eatin'... -Mr. Brown, focus. 305 00:10:35,345 --> 00:10:37,413 Okay, okay. Yeah, Cora? 306 00:10:37,413 --> 00:10:38,648 You're not locked up? 307 00:10:38,648 --> 00:10:40,016 She said they not locked up. 308 00:10:40,016 --> 00:10:41,551 They sharin' a bang-bang chicken. 309 00:10:41,551 --> 00:10:42,919 Y'all not share, y'all share...? 310 00:10:43,553 --> 00:10:45,221 Sorry to interrupt, dear. 311 00:10:45,521 --> 00:10:47,257 No, we won't call again. 312 00:10:47,724 --> 00:10:50,093 I promise. Enjoy your date. 313 00:10:50,093 --> 00:10:51,594 Ta-ta. See? 314 00:10:51,594 --> 00:10:54,264 Your daughter is perfectly safe, just like I said. 315 00:10:54,264 --> 00:10:55,965 Whew, praise the Lord, I'm glad. 316 00:10:55,965 --> 00:10:57,634 'Cause my stomach feel better, too, after that. 317 00:10:57,634 --> 00:10:59,102 I, I done calmed up. 318 00:10:59,102 --> 00:11:01,070 -Calmed down. -Praise the Lord indeed. 319 00:11:01,070 --> 00:11:02,171 -Yes. -Whew. 320 00:11:02,171 --> 00:11:03,339 Whew! 321 00:11:03,339 --> 00:11:04,507 You hear that? 322 00:11:04,507 --> 00:11:06,109 They say oftentimes the serial killer 323 00:11:06,109 --> 00:11:08,311 hold a gun to the victim's head and make 'em say they alright! 324 00:11:08,311 --> 00:11:10,947 Cora may not be alright! He got a gun to her head. 325 00:11:11,848 --> 00:11:15,184 You know, that exact thing happened to my character 326 00:11:15,184 --> 00:11:19,055 in a movie called Jive Turkey Serial Killers from Mars. 327 00:11:19,656 --> 00:11:21,591 I promised Cora you wouldn't call again, 328 00:11:21,591 --> 00:11:23,259 but I never said anything about texting. 329 00:11:23,259 --> 00:11:24,627 Okay, yeah. 330 00:11:24,627 --> 00:11:26,062 That, that movie must've went straight to DVD. 331 00:11:28,932 --> 00:11:32,602 "Cora, are you locked up in a dungeon 332 00:11:32,902 --> 00:11:34,570 "with a gun to your head, 333 00:11:34,938 --> 00:11:36,572 or is this really you?" 334 00:11:37,974 --> 00:11:41,678 A gun emoji, tooth emoji, with a skull emoji. 335 00:11:41,978 --> 00:11:43,079 Send. 336 00:11:43,446 --> 00:11:44,714 Okay, there we go! She write back. 337 00:11:44,714 --> 00:11:47,750 She say, "I'm fine, my date is a gentleman. 338 00:11:47,750 --> 00:11:49,519 Stop texting me." 339 00:11:49,519 --> 00:11:50,687 That settles that, she's fine. 340 00:11:50,687 --> 00:11:51,854 It's right there in black and white. 341 00:11:51,854 --> 00:11:53,356 Yeah, you probably right. 342 00:11:55,058 --> 00:11:56,259 Yeah, alright. 343 00:12:04,300 --> 00:12:06,135 Okay, I hate to say it. I hate to say it. 344 00:12:06,135 --> 00:12:07,770 What if he is im-prosecutin' her? 345 00:12:07,770 --> 00:12:09,305 Like, he somebody else. 346 00:12:09,739 --> 00:12:11,174 And he really ain't what he with Cora, 347 00:12:11,174 --> 00:12:12,942 he just makin' you think it's Cora, 348 00:12:12,942 --> 00:12:15,478 and it's really not Cora, because it's not Cora, 349 00:12:15,478 --> 00:12:16,646 he's makin' you think it's Cora. 350 00:12:16,646 --> 00:12:17,914 I, I see where you're going with this, 351 00:12:17,914 --> 00:12:19,682 and, and I agree wholeheartedly. 352 00:12:19,682 --> 00:12:21,684 Text her a question only she would know 353 00:12:21,684 --> 00:12:23,186 so we can make sure it's really her. 354 00:12:23,186 --> 00:12:24,420 -Okay. -Hurry up. 355 00:12:24,420 --> 00:12:29,525 "Cora, what is your favorite imaginary character 356 00:12:29,525 --> 00:12:30,994 "when you was a little girl, 357 00:12:30,994 --> 00:12:32,962 "not datin' serial killers, 358 00:12:32,962 --> 00:12:35,398 not makin' your daddy have the bubble guts." 359 00:12:35,398 --> 00:12:37,667 Right here. Okay, here we go. 360 00:12:37,667 --> 00:12:40,003 Worried emoji, sad emoji, cryin' emoji, 361 00:12:40,003 --> 00:12:41,871 and what's that emoji with the little thing...? 362 00:12:41,871 --> 00:12:43,840 That's enough. That's enough emojis. 363 00:12:45,641 --> 00:12:47,010 Send. 364 00:12:49,245 --> 00:12:50,413 Oh! She... 365 00:12:50,413 --> 00:12:52,382 Wait, no, there we go, she didn't text back. 366 00:12:52,382 --> 00:12:54,250 There can only be one reason. 367 00:12:55,084 --> 00:12:57,487 -She's tied in a dungeon! -She's tied in a dungeon! 368 00:12:57,487 --> 00:12:59,789 [screaming bloody murder] 369 00:13:02,325 --> 00:13:04,427 Yeah, I'm really proud of you makin' all this food 370 00:13:04,427 --> 00:13:05,461 for shut-ins, man, that's cool. 371 00:13:05,995 --> 00:13:07,897 Man, you know, if West Ind Jimmy can see me now. 372 00:13:07,897 --> 00:13:09,132 Yeah, what would he say? 373 00:13:09,132 --> 00:13:11,734 He'd say I was a damn fool, workin' for free. 374 00:13:12,035 --> 00:13:13,436 You know, West Ind Jimmy 375 00:13:13,436 --> 00:13:15,371 had a fourth F to go along with the other ones, 376 00:13:15,371 --> 00:13:18,041 which was feedin', fightin', and my favorite, 377 00:13:18,041 --> 00:13:19,709 -matin', matin'. -Matin'. 378 00:13:19,709 --> 00:13:21,310 Matin', matin', matin', matin'. Yeah. 379 00:13:21,310 --> 00:13:22,512 Mm-hm. 380 00:13:22,512 --> 00:13:25,515 You know, uh, old habits die hard. 381 00:13:25,515 --> 00:13:26,582 Now, check this out. 382 00:13:26,582 --> 00:13:27,717 Not that I'd do it, 383 00:13:27,717 --> 00:13:29,052 but my first instinct was to 384 00:13:29,052 --> 00:13:31,554 do these meals for the sick and shut-in, 385 00:13:31,554 --> 00:13:32,989 and straight pocket the cash. 386 00:13:32,989 --> 00:13:34,757 Man, you know, the Bible said it's a sin 387 00:13:34,757 --> 00:13:36,559 as soon as you think of somethin' bad, 388 00:13:36,559 --> 00:13:37,860 even if you don't do it, right? 389 00:13:37,860 --> 00:13:39,562 Man, that ain't true, 'cause the other day, 390 00:13:39,862 --> 00:13:42,098 when Anastasia bent over to tie her shoe, 391 00:13:42,098 --> 00:13:43,933 dude, I was lookin' really hard. 392 00:13:43,933 --> 00:13:46,402 She was down there a long time, just... 393 00:13:47,904 --> 00:13:49,238 What up, man? 394 00:13:49,238 --> 00:13:51,174 How was it with the, uh, sick and shut-in? 395 00:13:51,174 --> 00:13:53,009 Feel good to give back, don't it? 396 00:13:53,009 --> 00:13:54,510 It does, I mean, everybody was so happy 397 00:13:54,510 --> 00:13:55,745 when I would knock on the door. 398 00:13:55,745 --> 00:13:57,447 Oh, they like my cooking, don't they? 399 00:13:57,447 --> 00:13:59,649 Yeah, I mean, I think they were just happy to see 400 00:13:59,649 --> 00:14:01,150 a friendly face. 401 00:14:01,150 --> 00:14:02,852 They must get pretty lonely in those sick and shut-ins. 402 00:14:02,852 --> 00:14:04,787 Man, it sure is good to see my great-grandson 403 00:14:04,787 --> 00:14:06,122 do some activities 404 00:14:06,122 --> 00:14:07,890 that are wholesome and givin' back like that. 405 00:14:07,890 --> 00:14:10,359 Oh, that reminds me. Uh, there we go. 406 00:14:10,359 --> 00:14:11,461 Boom! 407 00:14:11,461 --> 00:14:12,662 What the hell? 408 00:14:12,662 --> 00:14:13,696 Where'd you get all that cash from? 409 00:14:13,696 --> 00:14:15,131 From the sick and shut-ins. 410 00:14:15,131 --> 00:14:16,766 Oh, you chargin' people for...? There's money, man? 411 00:14:16,766 --> 00:14:18,167 Where's my cut? 412 00:14:18,167 --> 00:14:20,470 No, of course I'm not charging the sick people. 413 00:14:20,470 --> 00:14:21,637 That would be sick. 414 00:14:21,637 --> 00:14:22,905 I mean, you right about that. 415 00:14:22,905 --> 00:14:24,207 I mean, who would do somethin' like that? 416 00:14:24,207 --> 00:14:25,274 That's low-down. 417 00:14:25,775 --> 00:14:27,443 So, why did they give you all of this money? 418 00:14:27,443 --> 00:14:29,779 Well, they were so happy that they gave me a tip. 419 00:14:29,779 --> 00:14:31,214 And I tried to give it back, 420 00:14:31,214 --> 00:14:33,816 but they refused and said it would be rude not to, so... 421 00:14:33,816 --> 00:14:36,419 Well, I'll give it back. How 'bout that? 422 00:14:36,419 --> 00:14:37,720 Grandpa, really? 423 00:14:37,720 --> 00:14:38,788 Yeah, really. 424 00:14:38,788 --> 00:14:40,356 But Dad, he just took the money! 425 00:14:40,990 --> 00:14:42,425 Man, I guess old habits do die hard. 426 00:14:42,425 --> 00:14:45,094 No, this one ain't dead. Old habits don't die. 427 00:14:45,094 --> 00:14:46,929 This is not dead at all. Look at me. 428 00:14:46,929 --> 00:14:48,464 Don't I look happy? 429 00:14:49,031 --> 00:14:50,766 Thank you for the service, Philip. 430 00:14:50,766 --> 00:14:52,001 Can I get half of it? 431 00:14:52,001 --> 00:14:53,703 I'll let you smell it. 432 00:14:53,703 --> 00:14:55,204 [laidback music] 433 00:14:55,204 --> 00:14:57,006 [indistinct], I mean, this is horrible! 434 00:14:57,006 --> 00:14:58,474 I can't believe it. 435 00:14:58,474 --> 00:15:00,376 I've been callin' Harold, he won't even answer the phone! 436 00:15:00,877 --> 00:15:02,078 This is terrible. 437 00:15:02,078 --> 00:15:03,980 What, are you okay?! What happened?! 438 00:15:03,980 --> 00:15:05,348 What happened?! 439 00:15:05,348 --> 00:15:07,183 Can you believe these two right here?! 440 00:15:07,183 --> 00:15:10,953 I have never been so embarrassed in my entire life! 441 00:15:11,687 --> 00:15:13,623 We were watching a television show 442 00:15:13,623 --> 00:15:15,224 about serial killers 443 00:15:15,525 --> 00:15:17,293 who often have professional jobs 444 00:15:17,293 --> 00:15:19,896 and meet their victims in public places. 445 00:15:19,896 --> 00:15:21,397 Okay, look. 446 00:15:21,397 --> 00:15:23,599 Okay, look, 'cause she was out with that service killer. 447 00:15:23,599 --> 00:15:25,368 -We did... -I'm sorry, what? 448 00:15:25,368 --> 00:15:27,069 We was talkin' about a serious killer. 449 00:15:27,069 --> 00:15:28,371 -A serious killer, okay. -Yes. 450 00:15:28,371 --> 00:15:31,073 That's when they kill a serious of people. 451 00:15:31,474 --> 00:15:32,642 A serial killer! 452 00:15:32,642 --> 00:15:33,876 -Yes, yes! -Okay. 453 00:15:33,876 --> 00:15:35,611 So, we was out with the serious killer, 454 00:15:35,611 --> 00:15:37,113 and then, Cora, 455 00:15:37,113 --> 00:15:40,750 we did what any other rational human beings would think! 456 00:15:40,750 --> 00:15:43,953 We thought that Cora was with a... 457 00:15:44,587 --> 00:15:45,855 A serious killer! 458 00:15:45,855 --> 00:15:47,990 Okay, okay. Let me get this straight. 459 00:15:47,990 --> 00:15:49,258 -You thought Ms. Cora... -[Mr. Brown] Right. 460 00:15:49,258 --> 00:15:50,726 -Went on a date... -[Mr. Brown] Mm-hm. 461 00:15:50,726 --> 00:15:52,328 -With a serial killer. -Yes, yes. 462 00:15:52,328 --> 00:15:53,396 [Philip] For real? 463 00:15:53,396 --> 00:15:54,697 -[Mr. Brown] For real. -Unfortunately. 464 00:15:54,697 --> 00:15:55,898 Okay, and then what happened? 465 00:15:55,898 --> 00:15:57,867 And see, Cora, I walked in and I said, 466 00:15:57,867 --> 00:15:59,869 "God dog, that girl's head is big." 467 00:16:00,403 --> 00:16:02,838 That was Cora. I said, "There you go." 468 00:16:02,838 --> 00:16:04,307 You know what he did? 469 00:16:04,307 --> 00:16:06,442 He walked in there, put his hands all in my mouth, 470 00:16:06,442 --> 00:16:08,744 tryin' to make sure all my teeth were in there, 471 00:16:08,744 --> 00:16:10,780 -accounted for. -[indistinct] 472 00:16:10,780 --> 00:16:11,948 Above, yes! 473 00:16:11,948 --> 00:16:13,416 What you do that for?! 474 00:16:13,416 --> 00:16:15,751 'Cause he was a serious killer and he was a dentist! 475 00:16:15,751 --> 00:16:17,353 He would've pulled all her teeth out 476 00:16:17,353 --> 00:16:19,522 and make a necklace and put a gold with a diamond in it, 477 00:16:19,522 --> 00:16:22,091 and be walkin' around with a C on the diamond right there. 478 00:16:22,091 --> 00:16:24,026 Cora, of course for Cora. 479 00:16:24,026 --> 00:16:25,361 They always go with that one, right? 480 00:16:25,361 --> 00:16:27,363 [indistinct] rip his mouth right out. 481 00:16:27,363 --> 00:16:29,498 Okay, okay, and then-- so what did your date do? 482 00:16:29,799 --> 00:16:31,934 He was embarrassed and shocked! 483 00:16:31,934 --> 00:16:33,669 That's before the police got there, Philip. 484 00:16:34,103 --> 00:16:36,005 -Oh no! -Yes, Philip! 485 00:16:36,005 --> 00:16:37,740 Don't tell me you called the police on the man. 486 00:16:37,740 --> 00:16:38,908 Who else you gon' call 487 00:16:38,908 --> 00:16:40,776 if your daughter is about to be murdered? 488 00:16:40,776 --> 00:16:42,445 You call the police, you don't order... 489 00:16:42,445 --> 00:16:44,580 "Let me have a cheese pizza with pepperoni." 490 00:16:44,580 --> 00:16:45,681 No, you call the police! 491 00:16:46,182 --> 00:16:48,284 And, and Harold was mortified! 492 00:16:48,284 --> 00:16:51,454 I mean, this man jumped up and said, "Nice to meet you," 493 00:16:51,454 --> 00:16:53,823 paid the bill, and walked out on me! 494 00:16:53,823 --> 00:16:54,991 -What? -But I can't blame him, 495 00:16:54,991 --> 00:16:56,259 I can't even blame him! 496 00:16:56,259 --> 00:16:57,927 Why can't somebody gon' answer the phone? 497 00:16:57,927 --> 00:16:59,996 Oh, Cora, Cora, I'm so sorry! 498 00:16:59,996 --> 00:17:01,964 Get off me, Ms. Anastasia. I'm upset right now. 499 00:17:01,964 --> 00:17:04,600 Me and Mr. Brown were watching this program, 500 00:17:04,600 --> 00:17:06,002 a gruesome program. 501 00:17:06,002 --> 00:17:07,203 We got caught up in it. 502 00:17:07,203 --> 00:17:09,472 Our, our imaginations got the best of us. 503 00:17:09,472 --> 00:17:10,506 Cora, I'm so sorry. 504 00:17:10,506 --> 00:17:12,275 'Cause you know I worries about you. 505 00:17:12,275 --> 00:17:15,678 I sits up at night, and I worries about you. 506 00:17:15,678 --> 00:17:16,779 -Mm. -[Mr. Brown] I don't want 507 00:17:16,779 --> 00:17:18,080 nothin' to happen to you. 508 00:17:18,080 --> 00:17:19,482 -Mr. Brown. -[Mr. Brown] Or your teeth. 509 00:17:19,482 --> 00:17:21,584 You know how, what it took me to do to get them teeth? 510 00:17:21,584 --> 00:17:23,686 Your teeth was like a fork, one side was this way. 511 00:17:23,686 --> 00:17:25,621 Amd they would just fit into each other just like this. 512 00:17:25,621 --> 00:17:27,823 Cora, I said, "That girl's teeth is bad." 513 00:17:27,823 --> 00:17:30,159 Mr. Brown, thank you, I'm grateful for 514 00:17:30,159 --> 00:17:31,460 everything that you've done. 515 00:17:31,460 --> 00:17:33,329 But Mr. Brown, I'll always be your daughter. 516 00:17:33,329 --> 00:17:35,665 I mean, but you have to realize I'm not a kid anymore. 517 00:17:35,665 --> 00:17:36,732 I'm a grown woman! 518 00:17:37,300 --> 00:17:40,202 And I'm gonna get back on the, on the datin' scene. 519 00:17:40,202 --> 00:17:41,604 You're gonna get on the pill? 520 00:17:41,604 --> 00:17:43,105 -On the datin' scene! -On the scene, datin' scene. 521 00:17:43,105 --> 00:17:44,840 It's a shame it can't be with Harold. 522 00:17:44,840 --> 00:17:46,809 He seemed like a very nice gentleman. 523 00:17:46,809 --> 00:17:50,079 And, Philip, he still had all his hair and his teeth. 524 00:17:50,546 --> 00:17:53,115 I was lookin' forward to gettin' to know him! 525 00:17:53,115 --> 00:17:55,084 And I'm just ashamed all of this happened! 526 00:17:55,084 --> 00:17:56,952 [Philip] Right? [phone dinging] 527 00:17:56,952 --> 00:17:58,688 -[Mr. Brown] I'm sorry! -Oh, oh! 528 00:17:58,688 --> 00:17:59,989 Oh, this is Harold! 529 00:17:59,989 --> 00:18:01,557 Don't keep us in suspense! 530 00:18:01,557 --> 00:18:03,559 You know what, he, he, he's, he's apologizing that, 531 00:18:03,559 --> 00:18:05,961 that he got frustrated and walked out on me. 532 00:18:05,961 --> 00:18:07,163 And, and, and he said... 533 00:18:07,496 --> 00:18:09,398 Oh! He thought, he thought about it. 534 00:18:09,398 --> 00:18:11,934 He thought, and he said he, uh, um, 535 00:18:11,934 --> 00:18:13,336 although that my father 536 00:18:13,336 --> 00:18:15,271 -and his gorgeous... -Settle down, Cora, settle down. 537 00:18:15,271 --> 00:18:16,939 That, that's me, Philip! I'm gorgeous! 538 00:18:16,939 --> 00:18:18,240 He said I was gorgeous! 539 00:18:18,240 --> 00:18:20,276 His gorgeous companion are a little crazy, 540 00:18:20,276 --> 00:18:22,278 he said he's not gonna hold it against me, 541 00:18:22,278 --> 00:18:24,480 and he wants to take me out on a date again on a redo! 542 00:18:24,480 --> 00:18:27,249 If I'm willing, and I--if I'm with it. 543 00:18:27,249 --> 00:18:28,818 Don't do it. Cora, don't do it. 544 00:18:28,818 --> 00:18:31,220 I wanna, I wanna go through with it, and go all the way through! 545 00:18:31,220 --> 00:18:33,055 Reach a climax, don't do it! 546 00:18:33,055 --> 00:18:34,256 What is that? 547 00:18:34,256 --> 00:18:35,891 No, Cora, don't do it. 548 00:18:35,891 --> 00:18:37,660 Don't let him eat, don't be eat... 549 00:18:37,660 --> 00:18:38,728 You know what I mean, Cora! 550 00:18:38,728 --> 00:18:40,596 Nobody needs to be eatin'... 551 00:18:40,596 --> 00:18:41,831 Go eat, do the thing! 552 00:18:42,431 --> 00:18:44,266 I'm gon' do it! I'm, I'm goin'! 553 00:18:44,266 --> 00:18:45,868 -Good, Cora! -Alright! 554 00:18:46,235 --> 00:18:47,536 Cora, do you know what? 555 00:18:47,536 --> 00:18:49,839 Just because it, it went bad, I'mma pay for it. 556 00:18:49,839 --> 00:18:52,208 -How generous of you! -[Mr. Brown] I'mma pay for it. 557 00:18:52,208 --> 00:18:53,676 What money, make this right. 558 00:18:53,676 --> 00:18:56,178 Get you, get you all a coupon, and that's a coupon. 559 00:18:56,178 --> 00:18:59,348 Get you, you sip, he sip, y'all sip, you dip. 560 00:18:59,348 --> 00:19:00,750 -Just like that, okay. -Thank you, thank you. 561 00:19:00,750 --> 00:19:02,952 Cora, get yo somethin', get you somethin' sweet! 562 00:19:02,952 --> 00:19:04,253 [Anastasia] Have fun, Cora! 563 00:19:05,680 --> 00:19:06,881 [Cora] Woo! 564 00:19:06,881 --> 00:19:08,650 [humming] Hey, Philip, you know what? 565 00:19:08,650 --> 00:19:11,252 Thank you so much for helpin' deliver dinners 566 00:19:11,252 --> 00:19:12,353 to the sick and shut-ins. 567 00:19:12,353 --> 00:19:14,155 Sister Carol said it was a great success. 568 00:19:14,422 --> 00:19:15,557 I guess. 569 00:19:15,557 --> 00:19:17,258 You guess? What do you mean, you guess? 570 00:19:17,258 --> 00:19:18,893 Uh, I don't know, I was just... 571 00:19:19,427 --> 00:19:20,828 I'm just kinda bummed about some stuff. 572 00:19:20,828 --> 00:19:22,063 You was bummed? 573 00:19:22,063 --> 00:19:23,431 Well, what? What was you bummed about? 574 00:19:23,765 --> 00:19:25,099 Um... 575 00:19:25,867 --> 00:19:27,569 Oh, hey, hey, Ms. Cora. 576 00:19:27,569 --> 00:19:28,703 The sick and shut-in, 577 00:19:28,703 --> 00:19:30,338 they really enjoyed the food that I cooked 578 00:19:30,338 --> 00:19:33,107 and Philip delivered, that they gave us tips. 579 00:19:33,107 --> 00:19:34,275 Look at all this cash. 580 00:19:34,275 --> 00:19:35,743 -Wow, really? -You know, 581 00:19:35,743 --> 00:19:37,779 I don't really feel comfortable walkin' around 582 00:19:37,779 --> 00:19:38,947 with all this money. 583 00:19:38,947 --> 00:19:40,982 Tell you what, donate it to the church. 584 00:19:40,982 --> 00:19:43,384 Wow, this is great, thank you so much! 585 00:19:43,384 --> 00:19:45,253 This is nice of you guys. 586 00:19:45,253 --> 00:19:46,588 -I know, I know. -[Cora] Thank you. 587 00:19:46,588 --> 00:19:48,022 You think that'll get me into Heaven? 588 00:19:48,022 --> 00:19:49,324 Well, well, first thing, 589 00:19:49,324 --> 00:19:50,825 you still gotta confess your sins, now... 590 00:19:50,825 --> 00:19:52,760 Okay, but now I got the money. Will that help? 591 00:19:52,760 --> 00:19:53,895 I mean, I don't know, but we... 592 00:19:53,895 --> 00:19:55,363 But there is some money, 593 00:19:55,363 --> 00:19:56,764 but I mean, does God, like, help? 594 00:19:56,764 --> 00:19:58,967 If you give a lotta money, could you get in? 595 00:19:59,601 --> 00:20:02,370 Well, I don't know, you... It's on your lifestyle. 596 00:20:02,370 --> 00:20:04,072 Okay, my lifestyle not that good, 597 00:20:04,072 --> 00:20:05,807 but I did give a lotta money. 598 00:20:05,807 --> 00:20:07,442 -[Cora] Well, you gave. -Well, if you talk to Him, 599 00:20:07,442 --> 00:20:09,077 'cause you talk to Him a long time. 600 00:20:09,077 --> 00:20:10,612 -[Cora] Okay. -Tell Him I gave money. 601 00:20:11,312 --> 00:20:12,914 Good job. Good job. 602 00:20:12,914 --> 00:20:14,616 [Vinny] You done good, Philip. 603 00:20:14,616 --> 00:20:15,917 No, I'm proud of you. 604 00:20:15,917 --> 00:20:17,185 [Vinny] No, you done good. 605 00:20:17,185 --> 00:20:18,286 No, you done good! 606 00:20:18,286 --> 00:20:19,821 Hey, you done good. 607 00:20:19,821 --> 00:20:21,322 So, what was you bummed about? 608 00:20:21,322 --> 00:20:22,757 Me? Oh, nothin'. 609 00:20:22,757 --> 00:20:23,858 Nothin'? Are you sure? 610 00:20:23,858 --> 00:20:25,193 -Yeah, I had a good time. -Alright, well, 611 00:20:25,193 --> 00:20:26,828 -thank y'all so much. -[Vinny] No problem. 612 00:20:26,828 --> 00:20:29,330 I mean, y'all up to do it again four more times? 613 00:20:29,330 --> 00:20:30,965 I put, I put, that was mainly me. 614 00:20:30,965 --> 00:20:32,333 -That was mainly you? -Yes, ma'am. 615 00:20:32,333 --> 00:20:33,935 Vinny, Vinny, Vinny. Proud of you. 616 00:20:33,935 --> 00:20:35,670 -Philip, then Vinny. -And Vinny. 617 00:20:36,037 --> 00:20:37,438 -Thank y'all so much. -[Vinny] Yeah. 618 00:20:37,438 --> 00:20:38,806 -I'm gon' take it. -[Vinny] Yeah. 619 00:20:38,806 --> 00:20:40,508 -They gon' be happy to see this. -Let 'em know Vinny! 620 00:20:40,508 --> 00:20:41,643 -Philip, Philip! -Talk to Him. 621 00:20:41,643 --> 00:20:43,678 'Cause I know you talk to Him a lot! 622 00:20:43,678 --> 00:20:45,246 -Philip. -Save Vinny. 623 00:20:45,246 --> 00:20:46,714 [Cora] Thank y'all! 624 00:20:46,714 --> 00:20:48,583 -I'm proud of you, man. -No, I'm proud of you, man. 625 00:20:48,583 --> 00:20:50,551 -I'm really proud of you. -I'm super proud of you. 626 00:20:50,551 --> 00:20:52,053 [Vinny] We shouldn't have gave all that money back. 627 00:20:52,053 --> 00:20:53,087 At least kept half. 628 00:20:53,087 --> 00:20:54,222 Some of it, right? 629 00:20:55,431 --> 00:20:59,269 [music] 630 00:21:23,118 --> 00:21:24,486 [music] 631 00:21:26,922 --> 00:21:29,091 [music]