1 00:00:09,344 --> 00:00:10,551 - Good morning, all. 2 00:00:10,689 --> 00:00:12,689 Sorry, no time for morning discourse. 3 00:00:12,827 --> 00:00:15,103 I'm running late for work. 4 00:00:15,241 --> 00:00:16,448 - Did he say late for work? 5 00:00:16,586 --> 00:00:17,551 - Wait for it. 6 00:00:17,689 --> 00:00:22,068 Five, four, three, two, one. 7 00:00:34,275 --> 00:00:36,862 - I keep forgetting. 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,034 I'm retired now. 9 00:00:41,344 --> 00:00:44,310 - This is the fourth time in two weeks he's done this. 10 00:00:44,448 --> 00:00:45,793 - What do you think that's about? 11 00:00:45,931 --> 00:00:47,413 - Retirement grief. 12 00:00:47,551 --> 00:00:49,551 My sixth husband struggled with it. 13 00:00:49,689 --> 00:00:51,896 He'd get up just like Reginald and show up to work 14 00:00:52,034 --> 00:00:53,896 months after he was retired. 15 00:00:54,034 --> 00:00:55,620 - Aw, it sounds kind of sweet. 16 00:00:55,758 --> 00:00:57,241 - He was a gynecologist. 17 00:00:57,379 --> 00:00:59,482 Nothing sweet about a strange man popping up 18 00:00:59,620 --> 00:01:01,551 in the middle of your pap smear. 19 00:01:01,689 --> 00:01:02,793 - Ooh! 20 00:01:02,931 --> 00:01:04,551 - Turns out they frown upon that. 21 00:01:04,689 --> 00:01:06,689 Lesson learned. 22 00:01:06,827 --> 00:01:08,724 - Okay, on that note, 23 00:01:08,862 --> 00:01:09,896 Miss Anastasia, come on, 24 00:01:10,034 --> 00:01:11,724 let's go check your blood sugar. 25 00:01:11,862 --> 00:01:13,241 [laughing] 26 00:01:16,758 --> 00:01:18,344 - Why you trying to act all like that? 27 00:01:18,482 --> 00:01:21,137 - Mr. Brown, you said that car was in perfect shape. 28 00:01:21,275 --> 00:01:23,482 Alright, now yesterday, it started making a noise like 29 00:01:23,620 --> 00:01:26,310 it had high cholesterol, a touch of gout, 30 00:01:26,448 --> 00:01:30,241 or like it's been smoking since it was 12. 31 00:01:30,379 --> 00:01:32,793 - You talking about the car or Vinny? 32 00:01:32,931 --> 00:01:37,034 - I didn't start smoking cigarettes until I was 20. 33 00:01:37,172 --> 00:01:41,344 I was smoking pipes when I was 12. 34 00:01:41,482 --> 00:01:44,137 - Well, it was working just fine last week, 35 00:01:44,275 --> 00:01:45,793 now it's making weird sounds. 36 00:01:45,931 --> 00:01:49,482 - Oh, hey, do it make a sound like cluck, cluck, cluck, cluck? 37 00:01:49,620 --> 00:01:51,827 Cluck, cluck, cluck, cluck? 38 00:01:51,965 --> 00:01:53,620 'Cause if it's making them kind of sounds, that means 39 00:01:53,758 --> 00:01:55,551 you got the windshield wipers and the headlights on 40 00:01:55,689 --> 00:01:57,103 at the same time. 41 00:01:57,241 --> 00:01:58,655 You--you can't do that. Don't do that. 42 00:01:58,793 --> 00:02:00,103 - You know, I made that sound one time 43 00:02:00,241 --> 00:02:01,862 when I was having sex. 44 00:02:02,000 --> 00:02:03,965 Turns out I was having a heart attack. 45 00:02:04,103 --> 00:02:07,275 I was going k-k-k-k-k-k-k-k. 46 00:02:07,413 --> 00:02:09,827 Call 911! [laughs] 47 00:02:09,965 --> 00:02:12,620 - If you ever hear the car going gu-gu-gu-gu. 48 00:02:12,758 --> 00:02:14,586 Gu-gu-gu-gu-gu, like that. 49 00:02:14,724 --> 00:02:16,724 That means you need to put some low octane gas in it, 50 00:02:16,862 --> 00:02:18,965 then on top of it, put high octane, 51 00:02:19,103 --> 00:02:20,586 then a sprinkle of hot sauce. 52 00:02:20,724 --> 00:02:22,482 Just like lightly, just hot sauce. 53 00:02:22,620 --> 00:02:23,862 - That don't sound right. 54 00:02:24,000 --> 00:02:25,275 - Oh, and if you ever hear it going... 55 00:02:25,413 --> 00:02:29,241 [beatboxing] 56 00:02:29,379 --> 00:02:30,620 That mean I left my Dougie Fresh tape 57 00:02:30,758 --> 00:02:33,034 in the cassette deck. - [laughs] 58 00:02:33,172 --> 00:02:35,137 - Man, I don't know, it's just making funny sounds. 59 00:02:35,275 --> 00:02:36,517 - Trust me, I had that car for 20 years. 60 00:02:36,655 --> 00:02:38,310 It's in tiptop shape. 61 00:02:38,448 --> 00:02:39,931 Now, the only sound you need to be worrying about 62 00:02:40,068 --> 00:02:43,448 is whoop-whoop-whoop, whoop-whoop-whoop. 63 00:02:43,586 --> 00:02:45,068 - Why? What's that? 64 00:02:45,206 --> 00:02:46,655 - That means you're getting stopped by the police. 65 00:02:46,793 --> 00:02:48,034 You don't need that smoke again. 66 00:02:48,172 --> 00:02:49,620 - No, you don't. 67 00:02:49,758 --> 00:02:51,344 - I gotta run down to the church. I'll see y'all! 68 00:02:53,034 --> 00:02:55,275 - [doorbell rings] 69 00:02:55,413 --> 00:02:56,793 - Why are you looking at me like that? 70 00:02:56,931 --> 00:02:58,448 Man, you know we needed a new car. 71 00:02:58,586 --> 00:03:00,172 Philip about to start driving soon. 72 00:03:00,310 --> 00:03:03,034 - Two things my daddy told me when I was a little boy. 73 00:03:03,172 --> 00:03:04,793 Number one: never buy a car 74 00:03:04,931 --> 00:03:08,758 from a man dressed like a clown. Okay? 75 00:03:08,896 --> 00:03:11,379 And number two: stop smoking my cigarettes! 76 00:03:15,310 --> 00:03:17,620 - ♪ No matter what you do I love you ♪ 77 00:03:17,758 --> 00:03:19,379 ♪ No matter where you go ♪ 78 00:03:19,517 --> 00:03:21,620 ♪ I'm behind you for sure ♪ 79 00:03:21,758 --> 00:03:24,551 ♪ Always remember, blood ain't never water ♪ 80 00:03:24,689 --> 00:03:26,827 ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 81 00:03:30,724 --> 00:03:34,965 - ♪ 82 00:03:35,103 --> 00:03:37,862 - Guys, Reginald needs our help. 83 00:03:38,000 --> 00:03:40,379 There are seven stages to retirement grief: 84 00:03:40,517 --> 00:03:42,862 shock, frustration, anxiety, anger, 85 00:03:43,000 --> 00:03:45,482 being out of sync, feeling lost, irrelevant. 86 00:03:45,620 --> 00:03:49,137 He's gone through three since breakfast. 87 00:03:49,275 --> 00:03:51,379 - [smacking] 88 00:03:51,517 --> 00:03:53,344 - Well, I'm going through my anger stage right now 89 00:03:53,482 --> 00:03:57,068 if Efe don't stop smacking over there. 90 00:03:57,206 --> 00:04:00,000 - I'm sorry, this oxtail is divine. 91 00:04:00,137 --> 00:04:02,896 It's taking my taste buds to heaven. 92 00:04:03,034 --> 00:04:07,137 - Well, it's taking my ear buds to hell. 93 00:04:07,275 --> 00:04:09,758 - Fine, I'll finish it in my room. 94 00:04:09,896 --> 00:04:12,310 - Thank you. And close the door so we can't hear you. 95 00:04:12,448 --> 00:04:14,275 - Oh, Reginald. 96 00:04:14,413 --> 00:04:16,620 Just the man we were talking about. 97 00:04:16,758 --> 00:04:17,931 Come, come. 98 00:04:19,172 --> 00:04:20,241 Sit. 99 00:04:21,413 --> 00:04:23,000 - What is this about? 100 00:04:23,137 --> 00:04:24,931 - Well, apparently, you don't know how to sit your ass down 101 00:04:25,068 --> 00:04:27,068 and enjoy retirement. 102 00:04:27,206 --> 00:04:28,517 - I beg your pardon? 103 00:04:28,655 --> 00:04:30,068 - Oh man. 104 00:04:30,206 --> 00:04:33,793 - Darling, we've noticed some shifts in your behavior, 105 00:04:33,931 --> 00:04:36,896 particularly with you forgetting that you're retired 106 00:04:37,034 --> 00:04:38,724 and getting dressed to go to work. 107 00:04:38,862 --> 00:04:41,034 - Well, that's just residual muscle memory. 108 00:04:41,172 --> 00:04:42,620 It could happen to anybody. 109 00:04:42,758 --> 00:04:44,482 - You know what? Nobody ever had to remind me 110 00:04:44,620 --> 00:04:45,862 not to go to work. 111 00:04:46,000 --> 00:04:48,862 It was usually the other way around. 112 00:04:49,000 --> 00:04:52,413 - I've seen this behavior in the newly retired. 113 00:04:52,551 --> 00:04:54,896 Will you let us help you? 114 00:04:55,034 --> 00:04:59,310 - Sure, since it's not like I have a job to go to. 115 00:04:59,448 --> 00:05:04,172 - Okay, so...what are your favorite hobbies? 116 00:05:04,310 --> 00:05:05,137 - I don't know. 117 00:05:05,275 --> 00:05:06,655 I never thought about it. 118 00:05:06,793 --> 00:05:09,448 - Well, what do you like to do for fun? 119 00:05:09,586 --> 00:05:12,793 - Mm...I like reading. 120 00:05:12,931 --> 00:05:15,172 - Okay, I think that's something that we can-- 121 00:05:15,310 --> 00:05:16,689 we can do. - Law journals 122 00:05:16,827 --> 00:05:20,344 and court transcripts, opinion pieces. 123 00:05:20,482 --> 00:05:21,862 - Brother, if you was any more boring, 124 00:05:22,000 --> 00:05:24,379 your ass would be dead. 125 00:05:24,517 --> 00:05:25,620 - I have an idea. 126 00:05:27,068 --> 00:05:29,551 Just like in real estate, location, location, location. 127 00:05:29,689 --> 00:05:31,931 When cooking, it's all about ingredients, 128 00:05:32,068 --> 00:05:34,241 ingredients, ingredients. 129 00:05:34,379 --> 00:05:36,448 So, now that everything is measured, 130 00:05:36,586 --> 00:05:38,586 you can put the rice in. - Right. 131 00:05:38,724 --> 00:05:40,620 - Now you have to measure it, that's why we measure, 132 00:05:40,758 --> 00:05:43,172 because if you put too much in, 133 00:05:43,310 --> 00:05:45,413 it could get sticky. - Ew. 134 00:05:45,551 --> 00:05:46,827 - Okay, brace yourself, you ready? 135 00:05:46,965 --> 00:05:48,689 - Go ahead, Mr. Reginald. - Come on, you can do it. 136 00:05:48,827 --> 00:05:50,068 You can do it. - Alrighty, I'm pouring 137 00:05:50,206 --> 00:05:51,655 the rice in. - Okay. Yeah! 138 00:05:51,793 --> 00:05:54,448 You did it! Oh my God, you did it! 139 00:05:54,586 --> 00:05:56,517 You did it! - [applause] 140 00:05:56,655 --> 00:05:58,827 - Yeah, Mr. Reginald! - I'm so proud of you. 141 00:05:58,965 --> 00:06:00,137 - [laughing] 142 00:06:00,275 --> 00:06:02,034 I'm sorry, dear, this is not me. 143 00:06:02,172 --> 00:06:03,689 I'm bored to tears. 144 00:06:05,931 --> 00:06:07,551 - This is bonsai. 145 00:06:07,689 --> 00:06:10,586 A thousand-year-old art form that requires 146 00:06:10,724 --> 00:06:13,413 patience and time and-- 147 00:06:13,551 --> 00:06:16,517 - [sneezes] Allergy medicine. 148 00:06:16,655 --> 00:06:19,413 Triggers--triggers my hay fever. 149 00:06:19,551 --> 00:06:21,724 - Bye-bye bonsai. - [sneezes] 150 00:06:21,862 --> 00:06:23,655 - Okay, you--you can keep this one. 151 00:06:23,793 --> 00:06:26,344 - Thank you. [sneezing] 152 00:06:26,482 --> 00:06:27,896 - Go--God bless you! 153 00:06:28,034 --> 00:06:30,241 - [sneezing] 154 00:06:30,379 --> 00:06:31,655 - Now what are we gonna do? 155 00:06:31,793 --> 00:06:33,206 - It should not be that difficult to teach 156 00:06:33,344 --> 00:06:35,034 someone how to enjoy retirement. 157 00:06:35,172 --> 00:06:36,517 - Alright, ladies, 158 00:06:36,655 --> 00:06:38,241 I'll take it from here. 159 00:06:38,379 --> 00:06:39,862 Sitting around doing nothing, 160 00:06:40,000 --> 00:06:41,620 that's ol' Vinny's speciality, baby. 161 00:06:43,724 --> 00:06:46,448 Let's move it, Reggie! [laughs] 162 00:06:46,586 --> 00:06:48,517 - What is taking him so long? 163 00:06:48,655 --> 00:06:50,206 - REGINALD: My name is Reginald. 164 00:06:50,344 --> 00:06:51,379 - Come on, man! Get out here! 165 00:06:51,517 --> 00:06:53,758 People need to see. [laughs] 166 00:06:53,896 --> 00:06:59,724 - What the--oh my God. - [laughs] 167 00:06:59,862 --> 00:07:02,931 - What is the meaning of this? 168 00:07:03,068 --> 00:07:05,586 - This is a work of art. 169 00:07:05,724 --> 00:07:07,172 We got one final piece. 170 00:07:07,310 --> 00:07:09,517 Take it over here. Just move it, move it, move it. 171 00:07:09,655 --> 00:07:11,103 Looking good. 172 00:07:13,586 --> 00:07:14,896 Take a seat. - You sure? 173 00:07:15,034 --> 00:07:17,103 - No, man, go ahead, sit down, man. 174 00:07:17,241 --> 00:07:19,241 [laughs] 175 00:07:19,379 --> 00:07:21,241 There you go, lean back now. 176 00:07:21,379 --> 00:07:23,517 Lean all the way. All the way back. 177 00:07:23,655 --> 00:07:24,827 Don't it feel good? 178 00:07:24,965 --> 00:07:25,896 - Okay. - Cross your legs. 179 00:07:26,034 --> 00:07:27,172 Cross your legs. - Now what? 180 00:07:27,310 --> 00:07:32,793 - Cross your legs. [laughing] 181 00:07:32,931 --> 00:07:36,689 There you go, uh-huh. - Okay. 182 00:07:36,827 --> 00:07:38,620 I could get used to this. 183 00:07:38,758 --> 00:07:41,275 Now what? - You're doing it, man. 184 00:07:41,413 --> 00:07:42,758 Nothing. 185 00:07:42,896 --> 00:07:44,103 See that chair right there, man? 186 00:07:44,241 --> 00:07:46,965 That chair is magic. Get comfortable, man. 187 00:07:47,103 --> 00:07:48,724 All you gotta do is gotta make sure you don't 188 00:07:48,862 --> 00:07:50,241 put your hand down on the side 189 00:07:50,379 --> 00:07:51,862 where they have them little wet sticky tissues there. 190 00:07:54,344 --> 00:07:56,034 - Good Lord, I don't got time. 191 00:07:56,172 --> 00:07:58,793 What the what? 192 00:07:58,931 --> 00:08:00,620 Cora said if you pour water on the gremlins 193 00:08:00,758 --> 00:08:03,241 they'll start multiplying. 194 00:08:03,379 --> 00:08:06,620 What are y'all trying to do? Like be an old rap group? 195 00:08:06,758 --> 00:08:08,620 - This is preposterous. 196 00:08:11,379 --> 00:08:13,482 - Wait a minute, man, you didn't even put on the cologne. 197 00:08:13,620 --> 00:08:15,137 You gotta put a lot of cologne on. 198 00:08:15,275 --> 00:08:17,862 - What are you trying to turn him into a little mini pimp? 199 00:08:18,000 --> 00:08:19,517 What was they--what was-- - Mr. Brown! 200 00:08:19,655 --> 00:08:20,862 - Huh? - I need to talk to you 201 00:08:21,000 --> 00:08:22,482 right now. - Honey, honey, honey. 202 00:08:22,620 --> 00:08:24,931 Honey, remember to stay calm, okay? Calm. 203 00:08:25,068 --> 00:08:27,620 - Okay, what we staying calm for? What happened? 204 00:08:27,758 --> 00:08:28,965 - That piece of junk you sold me last week. 205 00:08:29,103 --> 00:08:30,931 - Mm-hmm. - Is making noises again. 206 00:08:31,068 --> 00:08:33,793 - Oh, was it going ra-ra-ra or was it the ahh-- 207 00:08:33,931 --> 00:08:35,413 - It don't matter. It don't matter, okay? 208 00:08:35,551 --> 00:08:37,931 As soon as we got in the car, it started filling up with smoke. 209 00:08:38,068 --> 00:08:39,724 - Oh, well, y'all not to be smoking in there. 210 00:08:39,862 --> 00:08:42,137 That--that mess up your lungs. - It wasn't us! 211 00:08:42,275 --> 00:08:45,758 - [chuckles] Stay calm, Cujo. Heal. 212 00:08:45,896 --> 00:08:48,862 - It wasn't us. It was the car, okay? 213 00:08:49,000 --> 00:08:50,689 You sold me a car that got a bad exhaust. 214 00:08:50,827 --> 00:08:52,000 - No, I didn't. 215 00:08:52,137 --> 00:08:53,931 That car was fine when I sold it to you. 216 00:08:54,068 --> 00:08:57,344 And I'm assaulted by your accusations. 217 00:08:57,482 --> 00:08:59,689 - These ain't no accusations. These are facts, alright? 218 00:08:59,827 --> 00:09:01,137 You sold me a lemon, now it's time for you 219 00:09:01,275 --> 00:09:02,689 to give me the money to pay for it. 220 00:09:02,827 --> 00:09:03,862 - Ha-uh-uh, I ain't sell you no lemon, 221 00:09:04,000 --> 00:09:05,206 and I can't giving you jack. 222 00:09:05,344 --> 00:09:06,620 - Well, then give me my money back. 223 00:09:06,758 --> 00:09:09,034 - Over--over Efe's dead body. 224 00:09:09,172 --> 00:09:10,758 We made a deal mano-to-mano. 225 00:09:10,896 --> 00:09:12,655 And plus, I said no takebacks, 226 00:09:12,793 --> 00:09:14,068 and my fingers was crossed. 227 00:09:14,206 --> 00:09:16,103 - Give me my money back! 228 00:09:16,241 --> 00:09:17,827 Or else! - Hey! 229 00:09:17,965 --> 00:09:20,000 Those are fighting words, oh ah! 230 00:09:20,137 --> 00:09:22,551 - Or else what? - Honey, look, 231 00:09:22,689 --> 00:09:23,827 I'm trying to keep you out of the system. 232 00:09:23,965 --> 00:09:25,827 Please stop. - Or else what? 233 00:09:25,965 --> 00:09:27,517 - [groans] - Or else I'm gonna sue you. 234 00:09:27,655 --> 00:09:28,896 I'm gonna take you to court. 235 00:09:29,034 --> 00:09:30,413 - You ain't fittin' to sue me, you know why? 236 00:09:30,551 --> 00:09:32,413 Because I'm suing you. 237 00:09:32,551 --> 00:09:33,724 - For what? 238 00:09:33,862 --> 00:09:35,931 - Defecation of character. - Uh. 239 00:09:36,068 --> 00:09:39,068 - Your vocabulary is absolutely deplorable. 240 00:09:39,206 --> 00:09:41,137 - Okay, Mr. Brown-- - Someone needs to 241 00:09:41,275 --> 00:09:44,000 take you to court. - Thank you. 242 00:09:44,137 --> 00:09:46,724 - Mr. Brown, I don't think "defecation" 243 00:09:46,862 --> 00:09:49,068 is the word you're trying to use. 244 00:09:49,206 --> 00:09:52,551 - His false accusation is soiling my good name. 245 00:09:52,689 --> 00:09:57,137 - Uh, I guess defecation is the word you were trying to use. 246 00:09:57,275 --> 00:09:59,344 - Oh, okay, well, fine. Fine, I'll see you in court. 247 00:09:59,482 --> 00:10:01,068 - Fine! 248 00:10:01,206 --> 00:10:02,275 - Fine. 249 00:10:03,827 --> 00:10:04,896 - [screams] 250 00:10:09,482 --> 00:10:11,448 - Please, please, okay, come back here, please. 251 00:10:11,586 --> 00:10:13,862 Come, please, please. Baby, listen. 252 00:10:14,000 --> 00:10:17,034 You two are business partners, right? 253 00:10:17,172 --> 00:10:19,413 We have to find another way to resolve this besides 254 00:10:19,551 --> 00:10:22,758 you two going to court. - Yes. 255 00:10:22,896 --> 00:10:24,965 Let them fight. - Ha! 256 00:10:25,103 --> 00:10:28,000 - In my country, we beat each other silly. 257 00:10:28,137 --> 00:10:29,551 - Efe, no, no! 258 00:10:29,689 --> 00:10:31,000 - I think I have a solution. 259 00:10:31,137 --> 00:10:32,862 - Please, 'cause I'm over it. 260 00:10:36,000 --> 00:10:38,793 - You two seem pretty set on your stance. 261 00:10:38,931 --> 00:10:40,655 - You're damn right, 'cause he sold me a lemon. 262 00:10:40,793 --> 00:10:44,379 - No, he defecated my name. 263 00:10:44,517 --> 00:10:45,862 - Never mind. 264 00:10:46,000 --> 00:10:47,655 You say that you want to go to court. 265 00:10:47,793 --> 00:10:49,620 But what I really think you mean is that 266 00:10:49,758 --> 00:10:53,517 you want an impartial judge to hear your cases 267 00:10:53,655 --> 00:10:55,689 and make a decision, right? 268 00:10:55,827 --> 00:10:57,586 - Yeah, that's pretty much it. 269 00:10:57,724 --> 00:10:59,172 - Yeah. 270 00:10:59,310 --> 00:11:02,379 - Well, it just so happens that we have a judge here 271 00:11:02,517 --> 00:11:06,000 that's impartial and who has a brilliant legal mind. 272 00:11:06,137 --> 00:11:08,137 - You're talking about Vinny 2.0? 273 00:11:08,275 --> 00:11:09,551 - Yes, Reginald. 274 00:11:09,689 --> 00:11:11,724 He's having a hard time dealing, 275 00:11:11,862 --> 00:11:15,586 and I think with his retirement being so sudden, 276 00:11:15,724 --> 00:11:17,103 he needs a case like this. 277 00:11:17,241 --> 00:11:19,241 Another case to reinvigorate him. 278 00:11:19,379 --> 00:11:21,137 - Uh, no, no, huh-uh. 279 00:11:21,275 --> 00:11:22,482 I want a real judge. 280 00:11:22,620 --> 00:11:24,068 I don't want no fake judge. 281 00:11:24,206 --> 00:11:26,103 No, you--somebody gonna do my case, 282 00:11:26,241 --> 00:11:29,034 they got to be a real judge. No, I ain't doing it. 283 00:11:29,172 --> 00:11:31,758 - And did you know that a real judge... 284 00:11:31,896 --> 00:11:35,275 is gonna charge you court costs? 285 00:11:35,413 --> 00:11:38,206 - Like I said, I think Reggie would be great for our case. 286 00:11:38,344 --> 00:11:40,034 I think he'd be good to oversee it. 287 00:11:40,172 --> 00:11:41,620 - Mm. 288 00:11:41,758 --> 00:11:43,344 - Jeremy? - Fine! 289 00:11:43,482 --> 00:11:46,103 But he better not wear that stupid Kangol. 290 00:11:46,241 --> 00:11:50,000 - Perfect, you two will get your day in court. 291 00:11:50,137 --> 00:11:52,241 And now I just gotta lock in the judge. 292 00:11:52,379 --> 00:11:53,896 - Uh-huh. 293 00:11:54,034 --> 00:11:56,689 - What do you mean you want me presiding over a case? 294 00:11:56,827 --> 00:11:58,068 I'm retired. 295 00:11:58,206 --> 00:12:00,379 - Well, today, you need to unretire. 296 00:12:00,517 --> 00:12:02,379 Just for today. - Great. 297 00:12:02,517 --> 00:12:05,172 - And look, if you gonna unretire, I got about 298 00:12:05,310 --> 00:12:08,103 2 or 30 parking tickets I need you to fix. 299 00:12:08,241 --> 00:12:09,965 - I'm not coming out of retirement. 300 00:12:10,103 --> 00:12:11,482 It doesn't work that way. 301 00:12:11,620 --> 00:12:14,275 - Jeremy and Brown are in the midst of a dispute, 302 00:12:14,413 --> 00:12:16,241 and they need a judge of your stature 303 00:12:16,379 --> 00:12:17,620 to settle their case. 304 00:12:17,758 --> 00:12:19,137 - I'm not some child that you can appease 305 00:12:19,275 --> 00:12:20,517 with some make-believe trial. 306 00:12:20,655 --> 00:12:22,689 - Oh, it's very real. 307 00:12:22,827 --> 00:12:24,172 We'll have a special gavel made. 308 00:12:25,862 --> 00:12:27,862 - Can it be made of oak? 309 00:12:28,000 --> 00:12:29,724 - Yes, it can be made of oak. 310 00:12:31,517 --> 00:12:32,793 - I'd need a robe. 311 00:12:32,931 --> 00:12:35,793 - Oh, we can--we can do that, too. 312 00:12:35,931 --> 00:12:38,137 Robe, gavel, bailiff, whatever you need. 313 00:12:38,275 --> 00:12:39,758 Whatever you want. - Deal. 314 00:12:39,896 --> 00:12:41,965 I'll be in my chambers reviewing the case. 315 00:12:42,103 --> 00:12:44,137 - Ooh! Yes! - "Oh yes," what? 316 00:12:44,275 --> 00:12:47,793 What that mean? Is he not gonna fix the parking tickets? 317 00:12:47,931 --> 00:12:48,965 - We're having a trial! 318 00:12:49,103 --> 00:12:50,586 - We need these tickets fixed. 319 00:12:50,724 --> 00:12:53,275 - ♪ 320 00:12:53,413 --> 00:12:55,310 - Okay, court is now in session. 321 00:12:57,137 --> 00:12:59,896 - Judge. Judge, I like your robe. 322 00:13:00,034 --> 00:13:01,413 That's my choir robe. 323 00:13:01,551 --> 00:13:03,724 - The entire court didn't need to know that. 324 00:13:03,862 --> 00:13:06,482 You may be seated. [coughs] 325 00:13:06,620 --> 00:13:08,931 Mr. Brown, what was the exact make and model 326 00:13:09,068 --> 00:13:11,034 of the car you sold the plaintiff? 327 00:13:11,172 --> 00:13:13,103 - Your Honor, sir, first I'd like to give honor 328 00:13:13,241 --> 00:13:14,793 to God, who is the head of my life, 329 00:13:14,931 --> 00:13:16,965 the strength of everything. 330 00:13:17,103 --> 00:13:19,586 Uh, the make of the car was 331 00:13:19,724 --> 00:13:23,241 1999 "Brurk" Park Avenue. 332 00:13:23,379 --> 00:13:24,862 - I'm sorry, a what? 333 00:13:25,000 --> 00:13:26,793 - "Brurk" Park Avenue. 334 00:13:26,931 --> 00:13:29,551 - Oh, a Buick. - Yes. 335 00:13:29,689 --> 00:13:31,517 - And this car was in good repair when you sold it? 336 00:13:31,655 --> 00:13:34,068 - Yes, I had just got the oil change on it. 337 00:13:34,206 --> 00:13:36,896 I got the fluids-- all the fluids changed. 338 00:13:37,034 --> 00:13:38,862 I had the batteries checked and everything. 339 00:13:39,000 --> 00:13:40,241 And the only time I drove that car was to 340 00:13:40,379 --> 00:13:42,241 choir rehearsal and to go to church. 341 00:13:42,379 --> 00:13:43,931 - Ah. - Matter of act, I used 342 00:13:44,068 --> 00:13:45,517 to sit that robe in the backseat, y'all. 343 00:13:45,655 --> 00:13:48,689 - And, uh, you have receipts and documentation 344 00:13:48,827 --> 00:13:51,241 for said repairs. - No, no, Cleophus-- 345 00:13:51,379 --> 00:13:53,655 the mechanic, he don't like no receipts. 346 00:13:53,793 --> 00:13:56,172 He--he wanna be off the lid. 347 00:13:56,310 --> 00:13:59,586 - So you had your car serviced by a shade tree mechanic? 348 00:13:59,724 --> 00:14:02,793 - Well, he like to be known as a independent neighborhood 349 00:14:02,931 --> 00:14:05,931 automotive service provider. 350 00:14:06,068 --> 00:14:08,068 - And so you have a bill to sale? 351 00:14:08,206 --> 00:14:10,413 - Yes, sir, Your Honor, I have a "bill to fill." 352 00:14:10,551 --> 00:14:13,793 Right here the bill-- you snatched. 353 00:14:13,931 --> 00:14:16,620 - I can snatch whatever I want. 354 00:14:16,758 --> 00:14:21,103 - It says here that this car was repaired on Tuesday. 355 00:14:21,241 --> 00:14:23,068 And, Jeremy, you contend that the car was in disrepair 356 00:14:23,206 --> 00:14:24,551 when you bought it? 357 00:14:24,689 --> 00:14:27,827 - Well, first of all, um, I would like to take time 358 00:14:27,965 --> 00:14:30,620 to give thanks and honor to my God. 359 00:14:30,758 --> 00:14:32,241 - You don't even go to church. 360 00:14:32,379 --> 00:14:34,310 - I'm spiritual. - Amen. Don't judge us. 361 00:14:34,448 --> 00:14:37,586 - Uh, yes, Your Honor, that is correct. 362 00:14:37,724 --> 00:14:39,586 The day after I bought the car, it started making 363 00:14:39,724 --> 00:14:41,034 these--these crazy noises. 364 00:14:41,172 --> 00:14:42,517 - What kind of noises? 365 00:14:42,655 --> 00:14:44,206 - It was like cat-cat-cat! 366 00:14:44,344 --> 00:14:45,413 - Objection! 367 00:14:45,551 --> 00:14:47,931 Gonedog it. 368 00:14:48,068 --> 00:14:49,482 Objection, "Your Honorer." 369 00:14:49,620 --> 00:14:52,103 Look, the only time that car make them kind of noises 370 00:14:52,241 --> 00:14:54,068 is if the windshield wiper is going 371 00:14:54,206 --> 00:14:56,103 and you have the door unlocked at the same time. 372 00:14:56,241 --> 00:14:57,586 It's too much for the "compooter." 373 00:14:57,724 --> 00:14:58,896 That's his fault. 374 00:14:59,034 --> 00:15:02,034 - File says that the car was smoking. 375 00:15:02,172 --> 00:15:05,137 - Yeah, yeah, because he sold me a car 376 00:15:05,275 --> 00:15:07,344 with a bad exhaust system. - The car was fine until 377 00:15:07,482 --> 00:15:09,931 you defiled it. - What does that even mean? 378 00:15:10,068 --> 00:15:12,379 - It means you're a defecator and a defiler. 379 00:15:12,517 --> 00:15:14,103 That's what you are. - Order! Order! 380 00:15:14,241 --> 00:15:15,758 I will hold you both in contempt. 381 00:15:15,896 --> 00:15:16,965 - What? What should we order it? 382 00:15:17,103 --> 00:15:19,103 Place the order right here? 383 00:15:19,241 --> 00:15:22,310 - Mr. Brown, when did you get the car tuned up? 384 00:15:22,448 --> 00:15:25,275 - Well, the Saturday before I sold it to him, Your Honorary. 385 00:15:25,413 --> 00:15:28,379 - And you never had any issues with the car smoking? 386 00:15:28,517 --> 00:15:30,931 - No, my car holy. My car don't smoke. 387 00:15:31,068 --> 00:15:32,931 I--I'm saved. 388 00:15:33,068 --> 00:15:34,344 - I think I've heard enough. 389 00:15:34,482 --> 00:15:36,862 - I'm gonna take time to go review the evidence 390 00:15:37,000 --> 00:15:38,413 in my chambers. 391 00:15:38,551 --> 00:15:40,206 - Your--Your Honor? I like the way your robe fit. 392 00:15:40,344 --> 00:15:42,413 It looks so splendiferous on you. 393 00:15:42,551 --> 00:15:44,793 - Your Honor, your glasses are--those are beautiful. 394 00:15:44,931 --> 00:15:47,689 Those are some beautiful glasses, man. 395 00:15:47,827 --> 00:15:49,310 Your goatee. - Yes. 396 00:15:49,448 --> 00:15:52,241 - You're clean. You're a handsome old man. 397 00:15:52,379 --> 00:15:54,344 - Light-skinned guys coming back. 398 00:15:54,482 --> 00:15:57,448 - ♪ 399 00:15:57,586 --> 00:15:59,379 - [indistinct chatter] 400 00:15:59,517 --> 00:16:02,103 - Oh, he's coming. He's coming in. He's coming in. 401 00:16:02,241 --> 00:16:04,827 He's coming, he's coming. Get back to your seat. 402 00:16:04,965 --> 00:16:08,413 - Alright. - [clears throat] 403 00:16:08,551 --> 00:16:10,965 - Hey! 404 00:16:11,103 --> 00:16:13,068 - The State of Georgia-- - Mm-hmm. 405 00:16:13,206 --> 00:16:14,758 - --has a lemon law. - Mm. 406 00:16:14,896 --> 00:16:17,241 - To protect the buyer from unscrupulous sellers. 407 00:16:17,379 --> 00:16:19,103 - Whoo! - Yeah, that's Brown. 408 00:16:19,241 --> 00:16:22,310 Unscrupulous. - However... 409 00:16:22,448 --> 00:16:24,206 that doesn't apply to used cars. 410 00:16:24,344 --> 00:16:26,551 - Ah! Not used cars. 411 00:16:26,689 --> 00:16:27,931 Thank you very much. 412 00:16:28,068 --> 00:16:29,482 - But... - But. 413 00:16:29,620 --> 00:16:31,000 - There is a uniform commercial code which 414 00:16:31,137 --> 00:16:33,379 protects the buyer from the seller, 415 00:16:33,517 --> 00:16:37,068 who misrepresents the condition of the car at the point of sale. 416 00:16:37,206 --> 00:16:39,413 - I object! Ain't nobody misrepresenting nothing! 417 00:16:39,551 --> 00:16:41,034 - No, no! - Order! 418 00:16:41,172 --> 00:16:43,103 - He can't object to that! - You can't handle the truth! 419 00:16:43,241 --> 00:16:46,344 - Zip it! Zip it! Zip it! 420 00:16:46,482 --> 00:16:49,448 It should be zipped! - Yes, sir. 421 00:16:49,586 --> 00:16:52,034 - Zip it! 422 00:16:52,172 --> 00:16:54,793 Go ahead, bro, you got it, do your thing. 423 00:16:54,931 --> 00:16:57,551 - In the opinion of this court... 424 00:16:57,689 --> 00:17:01,241 Mr. Brown initially took the car to be repaired, 425 00:17:01,379 --> 00:17:03,448 because of the smoking. - [unintelligible] 426 00:17:03,586 --> 00:17:09,103 - But his mechanic, Cleophus, as he reported earlier, 427 00:17:09,241 --> 00:17:12,655 could not make the said repairs. 428 00:17:12,793 --> 00:17:16,586 So, Mr. Brown sold the car to Jeremy, who was 429 00:17:16,724 --> 00:17:18,206 in desperate need of a second car. 430 00:17:18,344 --> 00:17:19,793 - That's--desperate. 431 00:17:19,931 --> 00:17:22,517 Let's--let's let that rest, doc. Preach on that, doc. 432 00:17:22,655 --> 00:17:25,068 It was desperate. - I got a car. I got a car. 433 00:17:25,206 --> 00:17:28,103 - Zip. Zip. Zip. 434 00:17:28,241 --> 00:17:31,241 - Okay, as you pointed out to the whole court 435 00:17:31,379 --> 00:17:35,241 about the robe, you had this robe in your car 436 00:17:35,379 --> 00:17:38,724 as you drove back and forth to choir practice. 437 00:17:38,862 --> 00:17:40,827 - Talk, doc. 438 00:17:40,965 --> 00:17:43,310 - This robe... 439 00:17:43,448 --> 00:17:46,965 reeks of smoke. - Ha! We won! 440 00:17:47,103 --> 00:17:48,172 - Therefore-- - Well, you must have 441 00:17:48,310 --> 00:17:51,068 smoked then. - Therefore, I rule 442 00:17:51,206 --> 00:17:55,241 in favor of the plaintiff. - Yeah! Whoo-hoo! 443 00:17:55,379 --> 00:17:57,620 - You're going to jail. - In your face! 444 00:17:57,758 --> 00:18:00,103 - [indistinct yelling] 445 00:18:00,241 --> 00:18:03,275 - This is exactly why I didn't mess the judge. 446 00:18:03,413 --> 00:18:06,586 - Uh, uh, uh. - Whoo. 447 00:18:06,724 --> 00:18:10,344 - ♪ 448 00:18:10,482 --> 00:18:12,793 - Is this how you celebrate victories in court? 449 00:18:12,931 --> 00:18:16,034 By hanging out by yourself and moping? 450 00:18:16,172 --> 00:18:18,310 - I assure you, this was no victory. 451 00:18:18,448 --> 00:18:20,103 - How do you figure? 452 00:18:20,241 --> 00:18:21,586 You settled the dispute. 453 00:18:21,724 --> 00:18:24,586 You even uncovered who was actually at fault. 454 00:18:24,724 --> 00:18:26,620 And the way they were at each other's throats, 455 00:18:26,758 --> 00:18:28,758 you probably saved Pleasant Days. 456 00:18:28,896 --> 00:18:31,965 - I presided over a trial at an assisted living facility 457 00:18:32,103 --> 00:18:34,241 in a choir robe. - Oh, by the way, 458 00:18:34,379 --> 00:18:38,655 we need to get that robe back to Brown before he needs it. 459 00:18:38,793 --> 00:18:40,620 - I appreciate your efforts in all this, 460 00:18:40,758 --> 00:18:43,965 but I have a fear that it may have had an averse effect 461 00:18:44,103 --> 00:18:45,793 than what you had intended. 462 00:18:45,931 --> 00:18:48,896 All this has done is... 463 00:18:49,034 --> 00:18:51,655 reminded me of what I'd missed. 464 00:18:51,793 --> 00:18:53,206 - What do you mean? 465 00:18:53,344 --> 00:18:55,793 - I spent 50 years working in the law, and I was 466 00:18:55,931 --> 00:19:00,103 damn good at what I did until I realized that I... 467 00:19:00,241 --> 00:19:04,068 wasn't as sharp as I used to be. 468 00:19:04,206 --> 00:19:06,586 Short-term memory loss here. 469 00:19:06,724 --> 00:19:09,517 Can't find the right word there. 470 00:19:09,655 --> 00:19:13,275 - Mr. Walking Thesaurus having difficulty finding words? 471 00:19:13,413 --> 00:19:15,137 - I realized that I wasn't gonna be able to operate 472 00:19:15,275 --> 00:19:18,379 in the position of judge in good conscience, 473 00:19:18,517 --> 00:19:21,448 so I stepped down and started 474 00:19:21,586 --> 00:19:25,379 my long descent into retirement. 475 00:19:25,517 --> 00:19:29,448 - Losing a step is the aging process. 476 00:19:29,586 --> 00:19:34,241 But what we all saw tonight was a Judge Junie 477 00:19:34,379 --> 00:19:38,379 who knew how to control an unruly courtroom. 478 00:19:38,517 --> 00:19:41,241 Who masterfully pieced together a mystery 479 00:19:41,379 --> 00:19:44,310 like a Black Perry Mason. 480 00:19:44,448 --> 00:19:46,655 You still have a lot to offer. 481 00:19:46,793 --> 00:19:48,862 You have skills and talents that you can 482 00:19:49,000 --> 00:19:50,551 use in many capacities. 483 00:19:50,689 --> 00:19:52,689 You just have to figure it out. 484 00:19:52,827 --> 00:19:53,724 - You know, you're right. 485 00:19:53,862 --> 00:19:55,000 - I know I'm right. 486 00:19:55,137 --> 00:19:56,206 That's my talent. 487 00:19:56,344 --> 00:19:58,275 - BOTH: [laughs] 488 00:19:58,413 --> 00:20:00,034 - And I'm gonna take your advice. 489 00:20:00,172 --> 00:20:04,379 Maybe even mentor at-risk youth. 490 00:20:04,517 --> 00:20:06,206 Find a way to keep them out of the system. 491 00:20:06,344 --> 00:20:08,758 - That is a brilliant idea. 492 00:20:08,896 --> 00:20:13,620 - Now, I need to go sentence at-risk Brown 493 00:20:13,758 --> 00:20:15,000 and his delinquency. 494 00:20:15,137 --> 00:20:16,655 - [laughing] 495 00:20:16,793 --> 00:20:20,275 By the way, Your Honor, that robe is on fleek. 496 00:20:20,413 --> 00:20:21,827 - Yeah. [sniffs] Smell the smoke. 497 00:20:25,620 --> 00:20:27,931 - How you gonna tell me you won, you lose. 498 00:20:28,068 --> 00:20:30,896 - Mr. Brown? - Hm? 499 00:20:31,034 --> 00:20:32,724 - I still can't believe you tried to play me like that. 500 00:20:32,862 --> 00:20:35,758 Man, we supposed to be business partners. 501 00:20:35,896 --> 00:20:39,448 - Well...I'm sorry. 502 00:20:39,586 --> 00:20:42,103 I was just trying to get rid of that old, stupid car. 503 00:20:42,241 --> 00:20:43,724 And you said, "I'm desperate, Mr. Brown." 504 00:20:43,862 --> 00:20:46,206 You practically started throwing money at me. 505 00:20:46,344 --> 00:20:48,793 So, I just sold it to you. 506 00:20:48,931 --> 00:20:52,000 - Okay, I mean, I can admit I was a little bit overzealous. 507 00:20:52,137 --> 00:20:53,620 - Thank you. - But that don't give you 508 00:20:53,758 --> 00:20:55,103 no excuse, man. 509 00:20:55,241 --> 00:20:56,310 - Well, I'm gonna make it right. 510 00:20:56,448 --> 00:20:58,724 I'm gonna go page Cleophus-- 511 00:20:58,862 --> 00:21:01,137 - I'm not messing with your shade tree mechanic. 512 00:21:01,275 --> 00:21:02,413 Where is Judge Junie? 513 00:21:02,551 --> 00:21:03,551 - ♪ 514 00:21:32,931 --> 00:21:34,310 - ♪ 515 00:21:39,241 --> 00:21:41,827 - ♪