1 00:00:01,168 --> 00:00:02,970 {\an8} - We gotta figure out a way to talk to this girl. Ooh. 2 00:00:03,070 --> 00:00:04,238 Maybe she can move in with my sister. 3 00:00:04,338 --> 00:00:05,839 - We are family, baby, we stand together. 4 00:00:05,939 --> 00:00:07,140 We're not letting her go nowhere. 5 00:00:07,241 --> 00:00:08,308 Are you ready? - Yeah. 6 00:00:08,408 --> 00:00:09,676 - We gonna do this the right way. 7 00:00:09,776 --> 00:00:10,711 Good morning, sweetie. 8 00:00:10,811 --> 00:00:12,179 - What's so good about it? 9 00:00:12,279 --> 00:00:13,981 - Alright, I'm out. Go ahead, you got it. 10 00:00:14,081 --> 00:00:16,283 - Sweetheart, I know this is hard for you. 11 00:00:16,383 --> 00:00:18,986 - Is that all? - Oh! I'm tapping out. 12 00:00:19,086 --> 00:00:20,687 - You're grounded. - Yeah! 13 00:00:20,787 --> 00:00:21,889 - Or? - Or we're gonna send you 14 00:00:21,989 --> 00:00:24,091 to Chicago to live with your aunt. 15 00:00:24,191 --> 00:00:25,626 - Wait, really? When can I leave?! 16 00:00:25,726 --> 00:00:27,728 I'll go pack right now. 17 00:00:27,828 --> 00:00:29,463 - Damn, that didn't work. - No! 18 00:00:30,847 --> 00:00:33,116 - Damn. - Well? 19 00:00:33,216 --> 00:00:35,685 - What? - No, you were the one 20 00:00:35,785 --> 00:00:38,588 that told her she could go. 21 00:00:38,688 --> 00:00:41,424 - No. No. I told her if she don't start to behave, 22 00:00:41,524 --> 00:00:44,160 we're gonna send her to Chicago with your sister. 23 00:00:44,260 --> 00:00:46,396 - Okay, well, that's kinda like the same thing. 24 00:00:46,496 --> 00:00:47,464 - Well... 25 00:00:49,065 --> 00:00:52,302 maybe she'll start behaving. - Uh, no. 26 00:00:52,402 --> 00:00:56,006 What don't you understand? She wants to go. 27 00:00:56,106 --> 00:00:59,142 - I know. - So that wasn't good. 28 00:00:59,242 --> 00:01:00,477 - Okay, well... 29 00:01:01,444 --> 00:01:02,846 I'll just tell her she can't go. 30 00:01:02,946 --> 00:01:05,148 - Oh, great, what is she gonna say? 31 00:01:05,248 --> 00:01:07,717 Oh! Oh! "Why did you say that I could?!" 32 00:01:09,886 --> 00:01:11,421 - Well. - "Well" won't work, baby. 33 00:01:11,521 --> 00:01:13,690 I need you to think of something else. 34 00:01:13,790 --> 00:01:17,460 - Okay. Okay, well, alright, well, we're your parents, 35 00:01:17,560 --> 00:01:19,863 and we got a right to change our mind 36 00:01:19,963 --> 00:01:21,865 and you ain't going nowhere. 37 00:01:21,965 --> 00:01:26,903 - That is unfair! I am your daughter! 38 00:01:27,003 --> 00:01:29,306 - No, no. Nah, you sound just like her. 39 00:01:29,406 --> 00:01:30,707 - [laughs] That was good. - Yeah, that was good. 40 00:01:30,807 --> 00:01:32,175 Alright, hold up, keep going, keep going. 41 00:01:32,242 --> 00:01:33,610 - Okay. - Alright, alright. 42 00:01:33,710 --> 00:01:37,314 Yeah, but, um, but we a family and we said you gotta stay 43 00:01:37,414 --> 00:01:39,182 with us 'cause families stick together. 44 00:01:39,249 --> 00:01:42,285 - You are not my family! 45 00:01:42,385 --> 00:01:45,422 You're the worst parents in the whole wide world! 46 00:01:46,289 --> 00:01:48,992 I hate you all! 47 00:01:49,092 --> 00:01:51,194 - [chuckles] That was good. That was good. 48 00:01:51,261 --> 00:01:52,329 Do that line again. 49 00:01:52,429 --> 00:01:56,032 - BOTH: I hate you all! - [laughs] Baby. 50 00:01:56,199 --> 00:01:57,367 - It's good, right? - Oh, oh. 51 00:01:57,467 --> 00:02:00,603 - I don't think it is. - Hey, hun bun. 52 00:02:00,704 --> 00:02:04,207 - How long you think she's been standing there? 53 00:02:04,307 --> 00:02:06,343 - So my happiness is a joke to you now? 54 00:02:06,443 --> 00:02:08,345 - Baby. - SANDRA: No. 55 00:02:08,445 --> 00:02:10,046 Mom, was that supposed to be me? 56 00:02:10,213 --> 00:02:12,849 - Yes, baby, that's what you look like. 57 00:02:12,949 --> 00:02:15,218 - Okay, and Dad, you agree? 58 00:02:15,318 --> 00:02:17,621 - Look, sweetie, you gotta stop taking yourself 59 00:02:17,721 --> 00:02:18,788 so seriously, okay? 60 00:02:18,888 --> 00:02:22,325 - No, you need to start taking me seriously. 61 00:02:22,425 --> 00:02:26,830 I am in a lot of pain here, I mean...you know what? 62 00:02:28,598 --> 00:02:29,032 - [door slams] 63 00:02:30,592 --> 00:02:32,060 (funky, mellow music) 64 00:02:32,060 --> 00:02:37,065 (grunts and groans) (crowd laughs) 65 00:02:37,933 --> 00:02:39,801 - Now, that's good, right there. 66 00:02:39,801 --> 00:02:43,004 That's some good ass cereal, right there. 67 00:02:43,004 --> 00:02:44,005 Mm, boy! 68 00:02:44,005 --> 00:02:45,474 (doorbell rings) 69 00:02:45,474 --> 00:02:48,009 - Woo, it's decorating day, good morning everybody. 70 00:02:48,009 --> 00:02:49,978 - I don't think he heard you, Cora. 71 00:02:49,978 --> 00:02:52,080 - I guess not. (exclaims) 72 00:02:52,080 --> 00:02:53,415 - She said good morning. 73 00:02:53,415 --> 00:02:55,450 - Oh hey! (chuckles) 74 00:02:55,450 --> 00:02:57,319 - Good morning, (claps) how you doin' this morning? 75 00:02:57,319 --> 00:02:58,153 - Well, I'm good. 76 00:02:58,153 --> 00:02:59,254 - [Cora] Good, good. 77 00:02:59,254 --> 00:03:00,589 - This is cereal here. (chuckles) 78 00:03:00,589 --> 00:03:01,957 (crowd laughs) 79 00:03:01,957 --> 00:03:02,791 - Good morning. 80 00:03:04,126 --> 00:03:05,861 Hey you, son, good morning! 81 00:03:05,861 --> 00:03:06,862 {\an8} - That's Philip. 82 00:03:06,862 --> 00:03:08,330 {\an8} - (stammers) Phillip, Phillip! 83 00:03:10,198 --> 00:03:11,466 (crowd laughs) 84 00:03:11,466 --> 00:03:12,300 You think the boy's sick or somethin'? 85 00:03:12,300 --> 00:03:13,268 - No, he not sick. 86 00:03:13,268 --> 00:03:14,169 - Why he doin' all of that? 87 00:03:14,169 --> 00:03:15,137 {\an8} - He-- (crowd laughs) 88 00:03:15,137 --> 00:03:16,238 {\an8} - Cora, you think he deaf? 89 00:03:16,238 --> 00:03:17,773 {\an8} No, he's not deaf. 90 00:03:17,773 --> 00:03:19,641 - Cora, look at the way he moving, he can't hear. 91 00:03:19,641 --> 00:03:21,176 (crowd laughs) 92 00:03:21,176 --> 00:03:22,244 - Well, what are you moving for? 93 00:03:22,244 --> 00:03:23,545 - Cora, I need to pray for him. 94 00:03:23,545 --> 00:03:24,679 There's something wrong with him. 95 00:03:24,679 --> 00:03:25,947 - Mr. Brown. - Nah, that boy deaf. 96 00:03:25,947 --> 00:03:26,782 - Get out the way, get out the way. 97 00:03:26,782 --> 00:03:28,717 {\an8} - Lord, unclog his ears. 98 00:03:28,717 --> 00:03:30,052 {\an8} (crowd laughs) 99 00:03:30,052 --> 00:03:31,586 {\an8} With with the straw of your love, 100 00:03:31,586 --> 00:03:34,256 {\an8} just (sucks) suck the earwax right out of him. 101 00:03:34,256 --> 00:03:36,191 (sucks) Suck the earwax. (crowd laughs) 102 00:03:36,191 --> 00:03:38,393 Suck it out, Lord. - Ew! 103 00:03:38,393 --> 00:03:39,661 - Open his ears for me, Lord. 104 00:03:39,661 --> 00:03:42,798 You can do it like only You can do it, so do it. 105 00:03:42,798 --> 00:03:44,633 ♪ Please 106 00:03:44,633 --> 00:03:45,834 Can you hear? 107 00:03:45,834 --> 00:03:47,102 - Yes, I can hear. 108 00:03:47,102 --> 00:03:48,236 Say somethin'. 109 00:03:48,236 --> 00:03:49,805 - Say something. 110 00:03:49,805 --> 00:03:51,673 - Cora, I healed him. 111 00:03:51,673 --> 00:03:52,507 (crowd laughs) He'll watch me, Cora. 112 00:03:52,507 --> 00:03:53,341 Oh, I'm healing. 113 00:03:54,242 --> 00:03:55,577 - Hey, one more time. 114 00:03:55,577 --> 00:03:56,945 (crowd laughs) 115 00:03:56,945 --> 00:03:58,180 You see that? - Okay. 116 00:03:58,180 --> 00:03:58,980 - That's what I do when I be prayin'. 117 00:03:58,980 --> 00:04:00,048 - It's in the shoulders. 118 00:04:00,048 --> 00:04:01,216 - It's in my shoulders. - Shoulders. 119 00:04:01,216 --> 00:04:03,552 - You healed, Cora, he healed. 120 00:04:03,552 --> 00:04:04,453 That boy is healed. 121 00:04:04,453 --> 00:04:06,154 - He had on headphones. 122 00:04:06,154 --> 00:04:08,590 - You always wanna take my healin' thunder. 123 00:04:08,590 --> 00:04:10,492 (crowd laughs) 124 00:04:10,492 --> 00:04:11,560 - How are you, Phillip? 125 00:04:11,560 --> 00:04:12,761 - I'm good. - Well, good. 126 00:04:12,761 --> 00:04:13,995 Shouldn't you be getting ready for school? 127 00:04:13,995 --> 00:04:15,497 - Yeah, I had to eat breakfast first. 128 00:04:15,497 --> 00:04:17,599 - Oh okay, but you shouldn't have your headphones on 129 00:04:17,599 --> 00:04:19,067 at the table. 130 00:04:19,067 --> 00:04:21,870 - Yeah well, you haven't eaten breakfast with him yet. 131 00:04:21,870 --> 00:04:24,439 (grunts enthusiastically) (crowd laughs) 132 00:04:24,439 --> 00:04:27,109 - Why he sound like he marching in mud boots? 133 00:04:27,109 --> 00:04:28,443 (crowd laughs) Mm, mm. 134 00:04:28,443 --> 00:04:30,645 - Like a dog eatin' peanut butter. 135 00:04:30,645 --> 00:04:33,048 - Yeah! (munches mockingly) - Num, num. 136 00:04:33,048 --> 00:04:35,217 That is so good. (crowd laughs) 137 00:04:35,217 --> 00:04:37,386 Yeah, look at that cereal, mm. 138 00:04:37,386 --> 00:04:39,588 - He sound like he constipated now. 139 00:04:39,588 --> 00:04:40,555 (crowd laughs) 140 00:04:40,555 --> 00:04:42,057 - Trying to push something out. 141 00:04:42,057 --> 00:04:44,259 - Like he trying to reach a organism or somethin'. 142 00:04:44,259 --> 00:04:46,695 (crowd laughs) - Mm-hmm, that's delicious. 143 00:04:46,695 --> 00:04:47,629 - What? 144 00:04:47,629 --> 00:04:48,563 - So delicious. 145 00:04:48,563 --> 00:04:49,464 - [Phillip And Mr. Brown] What? 146 00:04:49,464 --> 00:04:50,632 - So delicious. 147 00:04:50,632 --> 00:04:52,768 - I think he's speakin' in tongues, Cora. 148 00:04:52,768 --> 00:04:55,704 - Okay, I think we all gon' need some headphones. 149 00:04:55,704 --> 00:04:57,272 (crowd chuckles) - Mm, mm-mm-mm. 150 00:04:57,272 --> 00:04:59,408 - Go ahead and get ready for school, sweetheart. 151 00:04:59,408 --> 00:05:00,375 - I am ready. 152 00:05:00,375 --> 00:05:02,277 - Oh, so where's your sister? 153 00:05:02,277 --> 00:05:03,979 - Oh boy, givin' us fits. 154 00:05:05,180 --> 00:05:06,448 - She's still doin' that? (gagging) 155 00:05:06,448 --> 00:05:07,282 - Yes. 156 00:05:09,184 --> 00:05:10,152 - He's choking. 157 00:05:10,152 --> 00:05:11,820 - Lord, please let him die. 158 00:05:11,820 --> 00:05:13,055 (crowd laughs) 159 00:05:13,055 --> 00:05:14,423 - This supposed to be applesauce? 160 00:05:14,423 --> 00:05:16,692 - It's chunky applesauce, nobody told him. 161 00:05:16,692 --> 00:05:18,827 - Who has chunky applesauce? 162 00:05:18,827 --> 00:05:20,562 - It was on sale. 163 00:05:20,562 --> 00:05:22,831 - I see why babies don't like this. 164 00:05:22,831 --> 00:05:23,965 (crowd laughs) 165 00:05:23,965 --> 00:05:25,600 - Son, you go get your book bag. 166 00:05:25,600 --> 00:05:26,601 - Is Sandra coming? 167 00:05:26,601 --> 00:05:28,036 - Yes, she's going to school. 168 00:05:29,271 --> 00:05:30,038 - Okay. 169 00:05:31,707 --> 00:05:34,743 (Leroy gags) 170 00:05:34,743 --> 00:05:36,578 - Cora, how was your drive here? 171 00:05:36,578 --> 00:05:37,512 - Oh, it was good. 172 00:05:37,512 --> 00:05:38,780 How was your night with Sandra? 173 00:05:38,780 --> 00:05:42,617 - Mm well, we talked to her this morning. 174 00:05:42,617 --> 00:05:44,252 - It didn't go so well? 175 00:05:44,252 --> 00:05:45,353 - No, it didn't. 176 00:05:46,722 --> 00:05:48,190 (Cora sighs) 177 00:05:48,190 --> 00:05:50,659 Oh God, at this point, I don't even know what to do. 178 00:05:50,659 --> 00:05:52,994 - Well, maybe you should let Cora talk to her. 179 00:05:52,994 --> 00:05:54,162 - No, Mr. Brown. 180 00:05:54,162 --> 00:05:55,731 - Yes, Cora. 181 00:05:55,731 --> 00:05:57,165 You know, Cora used to be a teacher 182 00:05:57,165 --> 00:05:58,934 and a counselor at the school. 183 00:05:58,934 --> 00:06:00,669 - Well, I knew about the teacher. 184 00:06:00,669 --> 00:06:03,805 - Yeah, Cora, you can help them out, don't be like that. 185 00:06:03,805 --> 00:06:05,440 - That would be amazing. 186 00:06:05,440 --> 00:06:07,242 - Well, I don't know. 187 00:06:07,242 --> 00:06:08,710 - Why the hesitation? 188 00:06:08,710 --> 00:06:11,146 - Well, I'm older now, Jeremy, I just don't know. 189 00:06:11,146 --> 00:06:12,647 - And? 190 00:06:12,647 --> 00:06:15,650 - And I act a lot more like my momma then what I thought. 191 00:06:15,650 --> 00:06:17,452 - Okay, and what does that mean? 192 00:06:17,452 --> 00:06:18,787 - Ignorant. 193 00:06:18,787 --> 00:06:19,955 (crowd laughs) 194 00:06:19,955 --> 00:06:21,790 - Well, it means dealing with these kids, 195 00:06:21,790 --> 00:06:24,960 they so disrespectful, I just wanna smash 'em in they head. 196 00:06:24,960 --> 00:06:26,495 (exclaiming) - Cora. 197 00:06:26,495 --> 00:06:27,462 - What? 198 00:06:27,462 --> 00:06:28,830 - That ain't Christian-like. 199 00:06:28,830 --> 00:06:30,699 - You right, Mr. Brown. 200 00:06:30,699 --> 00:06:33,668 - Cora, you need to be delivered from that Madea demon. 201 00:06:33,668 --> 00:06:34,936 (crowd laughs) - That's why 202 00:06:34,936 --> 00:06:36,671 when I retired, I felt like I lost something. 203 00:06:36,671 --> 00:06:40,742 - Yup, me too, I realized that, Cora. (mutters) 204 00:06:40,742 --> 00:06:41,576 - What? 205 00:06:43,145 --> 00:06:43,979 - Yeah, me too. 206 00:06:44,946 --> 00:06:46,448 (crowd laughs) - Well Cora, 207 00:06:46,448 --> 00:06:50,185 it will be a great help to us if you would talk to her. 208 00:06:50,185 --> 00:06:51,920 - You sure about that? 209 00:06:51,920 --> 00:06:53,055 - Yes. 210 00:06:53,055 --> 00:06:55,357 - Well, do y'all mind signin' a waiver? 211 00:06:56,291 --> 00:06:57,559 - A waiver? 212 00:06:57,559 --> 00:06:59,695 - Yes, I need you to sign a waiver. 213 00:06:59,695 --> 00:07:00,929 (laughs) In case I go off 214 00:07:00,929 --> 00:07:02,931 on her, I don't want y'all to sue me. 215 00:07:02,931 --> 00:07:04,566 (crowd laughs) - Nah, nah, nah. 216 00:07:04,566 --> 00:07:05,967 You got our permission. 217 00:07:05,967 --> 00:07:08,203 - Okay, (claps), all right. 218 00:07:08,203 --> 00:07:09,604 - I'm ready. 219 00:07:09,604 --> 00:07:12,107 - (sighs) Where's your sister? 220 00:07:12,107 --> 00:07:14,109 - She said she's not going to school. 221 00:07:14,109 --> 00:07:15,610 - What? 222 00:07:15,610 --> 00:07:18,613 - Yeah, it was somethin' 'bout a fight for women's rights? 223 00:07:18,613 --> 00:07:20,015 (groans) (crowd chuckles) 224 00:07:20,015 --> 00:07:21,416 - She just took it on herself that she ain't gon' go 225 00:07:21,416 --> 00:07:22,350 to school? - Mr. Brown? 226 00:07:22,350 --> 00:07:23,351 - No, she tell y'all what to do, 227 00:07:23,351 --> 00:07:24,486 or do y'all tell her what to do? 228 00:07:24,486 --> 00:07:26,221 - Mm. - What you need 229 00:07:26,221 --> 00:07:28,557 to go in there and do is do one of them. 230 00:07:28,557 --> 00:07:30,092 (crowd laughs) - Look man, come on. 231 00:07:30,092 --> 00:07:32,027 I'll take you, I'll come back and get her, let's go. 232 00:07:32,027 --> 00:07:33,628 - Why can't I just take the bus? 233 00:07:34,796 --> 00:07:36,298 - You know why you can't take the bus. 234 00:07:36,298 --> 00:07:38,633 - Oh right, Lindor. - Lindor. 235 00:07:38,633 --> 00:07:41,002 - The boy that's technically a man. 236 00:07:41,002 --> 00:07:42,237 (crowd laughs) 237 00:07:42,237 --> 00:07:43,572 - Yeah, what the hell is a Lindor. 238 00:07:43,572 --> 00:07:44,906 - [Phillip] (stammers) I don't know. 239 00:07:44,906 --> 00:07:45,774 - Come on son, let's get in the car. 240 00:07:45,774 --> 00:07:46,708 - All right. 241 00:07:46,708 --> 00:07:49,177 - So, Cora? (doorbell dings) 242 00:07:49,177 --> 00:07:50,345 - Yes? 243 00:07:50,345 --> 00:07:51,546 - Would you talk to her? 244 00:07:51,546 --> 00:07:53,749 - Sure, (stammers) okay, I will, I will. 245 00:07:53,749 --> 00:07:55,917 - Thank you so much. - I will. 246 00:07:55,917 --> 00:07:56,718 - Cora. 247 00:07:56,718 --> 00:07:57,719 - [Cora] Yes. 248 00:07:57,719 --> 00:07:59,254 - Come here, let me pray for you. 249 00:07:59,254 --> 00:08:01,790 - Yes, Mr. Brown, but I'm gon' be fine, I got this. 250 00:08:01,790 --> 00:08:03,392 - Cora, you need to be prayed for. 251 00:08:03,392 --> 00:08:06,028 That Madea spirit in you is strong. 252 00:08:06,028 --> 00:08:06,928 (crowd laughs) 253 00:08:06,928 --> 00:08:08,296 (groans) - Okay, 254 00:08:08,296 --> 00:08:09,831 I got this now, don't worry about it, I got this. 255 00:08:09,831 --> 00:08:11,333 - Whew, I don't got this. 256 00:08:12,634 --> 00:08:13,602 (crowd laughs) 257 00:08:13,602 --> 00:08:15,203 - She gon' tear Cora behind up. 258 00:08:16,738 --> 00:08:18,240 - She gon' wear that ass out. 259 00:08:18,240 --> 00:08:19,274 (crowd laughs) (stammers) 260 00:08:19,274 --> 00:08:20,742 - Stop all that cussin'! 261 00:08:20,742 --> 00:08:21,676 - Ya damn right. 262 00:08:21,676 --> 00:08:22,978 - Would both of y'all stop? 263 00:08:24,646 --> 00:08:25,947 - Knock, knock. 264 00:08:25,947 --> 00:08:30,185 (door slams) Oo, hey. 265 00:08:30,185 --> 00:08:32,220 - If you say knock and then, just walk in, 266 00:08:32,220 --> 00:08:34,056 then what's the point? 267 00:08:34,056 --> 00:08:36,158 - Okay, I'm sorry, sorry about that. 268 00:08:36,158 --> 00:08:37,793 - Yeah, I know. 269 00:08:37,793 --> 00:08:39,561 - Woo, okay. 270 00:08:40,996 --> 00:08:42,464 - What do you want? 271 00:08:42,464 --> 00:08:44,266 - Well, I just wanted to talk to you, that's all. 272 00:08:44,266 --> 00:08:45,767 - Why? 273 00:08:45,767 --> 00:08:47,369 - Well, your parents asked me to come talk to you. 274 00:08:47,369 --> 00:08:49,237 So I just came to talk to you. 275 00:08:49,237 --> 00:08:50,439 - That is so lame. 276 00:08:51,907 --> 00:08:53,909 - Well, shouldn't you be gettin' ready for school? 277 00:08:53,909 --> 00:08:56,211 - No, I don't wanna go. 278 00:08:56,211 --> 00:08:57,913 - Well, you have to go to school. 279 00:08:58,914 --> 00:08:59,748 - Well, I don't. 280 00:09:00,582 --> 00:09:01,416 - Oh. 281 00:09:02,517 --> 00:09:04,252 (crowd chuckles) And again, all right. 282 00:09:05,554 --> 00:09:08,356 So tell me, what's goin' on with you? 283 00:09:08,356 --> 00:09:09,558 - What do you mean? 284 00:09:09,558 --> 00:09:11,226 - Well, last night, you just up 285 00:09:11,226 --> 00:09:13,095 and left and you were grounded. 286 00:09:13,095 --> 00:09:15,564 - Okay look, I'm not an airplane, all right? 287 00:09:15,564 --> 00:09:16,765 So I can't be grounded. 288 00:09:17,733 --> 00:09:18,734 - Oh. 289 00:09:18,734 --> 00:09:20,936 - I am a free spirit. 290 00:09:20,936 --> 00:09:22,070 - Mm, okay. 291 00:09:23,271 --> 00:09:24,973 - Could you just get out of here please? 292 00:09:26,475 --> 00:09:28,276 - But I wanna talk to you. 293 00:09:28,276 --> 00:09:30,512 - And I don't wanna talk to you. 294 00:09:30,512 --> 00:09:35,484 - Oh, well, but I'm a good listener. 295 00:09:35,951 --> 00:09:37,419 - Okay. 296 00:09:37,419 --> 00:09:38,653 Well then, let's just both sit here and listen to nothing 297 00:09:38,653 --> 00:09:40,322 'cause I don't ever wanna talk to you. 298 00:09:41,790 --> 00:09:45,494 - Woo, help me Lord, I'm just trying to get this together. 299 00:09:45,494 --> 00:09:48,463 - So let me talk, okay? 300 00:09:48,463 --> 00:09:49,531 - And I won't listen. 301 00:09:51,666 --> 00:09:52,501 - Sandra. 302 00:09:54,169 --> 00:09:56,905 I know you just didn't put those headphones on. 303 00:09:56,905 --> 00:09:59,608 (crowd laughs) 304 00:09:59,608 --> 00:10:01,043 You got me mixed up, honey. 305 00:10:01,043 --> 00:10:03,145 You got me bent, as we used to say, honey. 306 00:10:04,312 --> 00:10:06,248 Don't you know I will snatch those headphones, 307 00:10:06,248 --> 00:10:07,983 right off your head? 308 00:10:07,983 --> 00:10:09,384 Sandra. 309 00:10:09,384 --> 00:10:12,154 So you just gon' ignore me like that? 310 00:10:12,154 --> 00:10:13,722 You don't hear me!? 311 00:10:13,722 --> 00:10:14,556 Girl! 312 00:10:14,556 --> 00:10:17,526 Oo. (crowd laughs) 313 00:10:17,526 --> 00:10:18,927 Help me, father, help me. 314 00:10:19,928 --> 00:10:21,430 Okay, this is what we gon' do. 315 00:10:21,430 --> 00:10:25,801 All right then, all right, I've got somethin' for you. 316 00:10:25,801 --> 00:10:27,035 (tense, reverberant music) 317 00:10:27,035 --> 00:10:28,370 Snatch it, that's what I wanna do, 318 00:10:28,370 --> 00:10:30,372 is pound you in yo' head. (crowd laughs) 319 00:10:30,372 --> 00:10:31,540 (music drowns out voice) 320 00:10:31,540 --> 00:10:32,708 Disrespectful. 321 00:10:33,875 --> 00:10:36,978 Oo, that's why I gave up teachin'. 322 00:10:36,978 --> 00:10:39,548 (crowd laughs) 323 00:10:55,930 --> 00:10:57,064 - ♪ 324 00:10:57,164 --> 00:10:58,833 - I'm giving y'all these from the Brown collection. 325 00:10:58,933 --> 00:11:02,203 - [laughing] - Bam, bam! 326 00:11:02,303 --> 00:11:04,739 - That don't go together. - What? Why the--okay, 327 00:11:04,839 --> 00:11:05,973 what about--what about this right here? 328 00:11:06,073 --> 00:11:08,876 - VINNY: [laughing] - Bam! 329 00:11:08,976 --> 00:11:10,611 If you mesh them together. 330 00:11:10,711 --> 00:11:12,046 - I think we need to forget that book 331 00:11:12,146 --> 00:11:14,949 and just use that jacket. - [laughing] 332 00:11:15,049 --> 00:11:16,884 - Y'all don't know fashion. - VINNY: [laughing] 333 00:11:16,984 --> 00:11:18,085 - Tell me that don't match. 334 00:11:18,185 --> 00:11:19,754 - Don't match. - That don't match. 335 00:11:19,854 --> 00:11:21,389 - Bam! What about that? 336 00:11:21,489 --> 00:11:22,757 - VINNY: No, don't match. - No. 337 00:11:22,857 --> 00:11:25,326 - Look it--What about this? - Hey, Cora, how did it go? 338 00:11:25,426 --> 00:11:28,095 - I need a drink. 339 00:11:28,195 --> 00:11:30,865 - Do you drink? - No, I don't drink. 340 00:11:30,965 --> 00:11:33,568 - Cora, what happened? - I mean, she was rude as... 341 00:11:33,668 --> 00:11:35,369 - Hell! - You know I don't say that! 342 00:11:35,469 --> 00:11:38,172 - Well, I said it for you. - I mean, she was so rude, 343 00:11:38,272 --> 00:11:40,074 I can't even believe how rude she was! 344 00:11:40,174 --> 00:11:42,276 - I know. I know. - Maybe you should call Madea, 345 00:11:42,376 --> 00:11:44,845 Madea'll get her straight. - Now, you're right. 346 00:11:44,946 --> 00:11:46,380 You're right, she would get her straight. 347 00:11:46,480 --> 00:11:48,716 - Wa--wa--was she, uh-- - Oh, Madea's a heavyweight. 348 00:11:48,816 --> 00:11:50,017 Oh, she can fight. 349 00:11:50,117 --> 00:11:52,653 She--she fought in a brass knuckle contest one time. 350 00:11:52,753 --> 00:11:55,790 - While topless. - Won. 351 00:11:55,890 --> 00:11:57,558 - Okay, well, maybe we should call her. 352 00:11:57,658 --> 00:12:00,094 - Yeah. - No, we can't call her. 353 00:12:00,194 --> 00:12:01,095 - Why? 354 00:12:01,195 --> 00:12:03,664 - You got insurance on that girl? 355 00:12:03,764 --> 00:12:04,699 - At this point, Mr. Brown, 356 00:12:04,799 --> 00:12:05,833 somebody gotta do something, okay? 357 00:12:05,933 --> 00:12:07,268 - You don't wanna do that unless you got 358 00:12:07,368 --> 00:12:09,203 a good insurance policy, 'cause Madea gon' probably 359 00:12:09,303 --> 00:12:11,205 just choke her out. 360 00:12:11,305 --> 00:12:12,907 - You know what? You young parents today, 361 00:12:13,007 --> 00:12:16,110 I just dont get it. - What don't you get? 362 00:12:16,143 --> 00:12:19,547 - I mean, you two are sitting here, scared of a teenager. 363 00:12:19,647 --> 00:12:21,148 - Yeah, I agree with ugly man. 364 00:12:22,383 --> 00:12:26,120 - And I agree with uglier man. - Thank you, BS. 365 00:12:26,220 --> 00:12:27,121 - You cussed! 366 00:12:27,221 --> 00:12:30,758 - No, that stands for Baby Satan. 367 00:12:30,858 --> 00:12:31,893 - I'm gonna talk to her. 368 00:12:31,993 --> 00:12:34,262 - LEAH: Hey-- - Ah--uh-uh, no. No. 369 00:12:34,362 --> 00:12:35,763 - Well, look, now, I can-- y'all handle that, 370 00:12:35,863 --> 00:12:38,132 I can't do that no more. - I ain't scared. 371 00:12:38,165 --> 00:12:41,836 I'll go talk to her, I can-- y'all scared to talk to her. 372 00:12:41,936 --> 00:12:43,137 I ain't scared. - Mr. Brown. 373 00:12:43,170 --> 00:12:45,406 - Huh? - We're serious about this! 374 00:12:45,506 --> 00:12:46,741 - You think I'm not? 375 00:12:46,841 --> 00:12:49,310 - What do you know about today's teenagers? 376 00:12:49,410 --> 00:12:51,312 - I have you to know people think I just got out 377 00:12:51,412 --> 00:12:52,713 of high school. 378 00:12:52,813 --> 00:12:54,482 - That's 'cause you did. - [laughing] 379 00:12:54,582 --> 00:12:56,884 - I'mma go talk to her, I'm-- - No. No. You-- 380 00:12:56,984 --> 00:12:58,519 - MR. BROWN: Why? - You gonna make it worse. 381 00:12:58,619 --> 00:12:59,954 - No, no, let him go on in there, 382 00:13:00,087 --> 00:13:03,324 I can't wait for her to chew him up and spit his ass out. 383 00:13:03,424 --> 00:13:05,993 - Baby, let him. It can't hurt, right? 384 00:13:06,093 --> 00:13:09,197 - [scoffs] Okay, fine. - Yeah, go. 385 00:13:09,297 --> 00:13:11,632 - Thank you. - Y'all sure about that? 386 00:13:11,732 --> 00:13:14,168 - Yes. We are sure. Absolutely, go on. 387 00:13:14,268 --> 00:13:16,370 - Why do I feel like y'all pushing me into a exorcist 388 00:13:16,470 --> 00:13:18,005 or something? - You go. 389 00:13:18,105 --> 00:13:19,807 - I'm 'bout to be exorcisted. 390 00:13:20,808 --> 00:13:23,144 - Go on, she's over there. - Okay. 391 00:13:23,244 --> 00:13:25,546 Cora, y'all pray for me, okay? - Okay. 392 00:13:27,114 --> 00:13:28,416 - Cora. - CORA: Yes? 393 00:13:28,516 --> 00:13:31,819 - If I don't make it back, you can have all my clothes. 394 00:13:31,919 --> 00:13:33,788 - Okay. - I'm willing them to you. 395 00:13:33,888 --> 00:13:36,157 - Thanks. - Don't try to wish me dead 396 00:13:36,257 --> 00:13:39,160 'cause you want my stuff. - Okay. 397 00:13:40,328 --> 00:13:44,165 - Cora, if I don't make it back, tell everybody that... 398 00:13:44,265 --> 00:13:47,134 we are the children. - Okay. 399 00:13:47,168 --> 00:13:49,136 - I believe that they our future, Cora. 400 00:13:49,237 --> 00:13:51,772 - Okay, go ahead. - Cora-- 401 00:13:51,873 --> 00:13:55,142 - Would you go on over there and talk to her?! 402 00:13:55,243 --> 00:13:59,213 - You almost cussed. - Feels like I'm gonna cuss. 403 00:13:59,313 --> 00:14:00,414 - Go, go. 404 00:14:03,918 --> 00:14:05,419 - [knocking] 405 00:14:09,423 --> 00:14:11,092 - [exhales] 406 00:14:24,272 --> 00:14:26,774 Who? 407 00:14:26,874 --> 00:14:29,243 "TTYL"? 408 00:14:29,343 --> 00:14:31,379 You gotta learn to speak English. 409 00:14:33,247 --> 00:14:34,282 Hey. 410 00:14:36,851 --> 00:14:38,286 I said hi. 411 00:14:41,188 --> 00:14:42,990 Look, girl, I know you hear me. 412 00:14:43,124 --> 00:14:45,293 - Are you crazy? - Yes, I'm crazy. 413 00:14:45,393 --> 00:14:50,464 Leroy S. Brown, and the S is for "Sychotic." 414 00:14:50,565 --> 00:14:52,967 Y'all don't wanna mess with me, I'm telling you. 415 00:14:53,134 --> 00:14:55,069 - Why are you all messing with me? 416 00:14:55,136 --> 00:14:57,705 - You need to get up and be ready for school. 417 00:14:57,805 --> 00:14:59,941 - No, I don't, 'cause I'm not going. 418 00:15:00,074 --> 00:15:02,176 - The devil is alive, somebody that look like you 419 00:15:02,276 --> 00:15:04,478 and dress like you 'bout to go to school today. 420 00:15:06,347 --> 00:15:08,649 - Okay, look, I don't know you. 421 00:15:08,749 --> 00:15:11,752 - That's good, I don't know you either, so that's a good thing. 422 00:15:11,852 --> 00:15:13,187 - Why's that? - That way no one 423 00:15:13,287 --> 00:15:16,090 will suspect me when you come up missing. 424 00:15:16,157 --> 00:15:18,626 They always suspect the men around first. 425 00:15:19,994 --> 00:15:23,731 - Who are you? - What's wrong with you? 426 00:15:23,831 --> 00:15:27,101 - Would you mind your business? - Okay, lil--look, girl, 427 00:15:27,134 --> 00:15:32,173 you've been causing so much confusion--fusion. 428 00:15:32,273 --> 00:15:34,609 You been causing a lot of stuff around here. 429 00:15:34,709 --> 00:15:37,411 Now what's wrong--you gon' tell me what's wrong with you. 430 00:15:37,511 --> 00:15:40,581 - Would you please get out? - Okay look, lil' girl. 431 00:15:40,681 --> 00:15:44,118 I ain't in a mood right now. You see these green shoes? 432 00:15:44,185 --> 00:15:47,421 They hurt. They look pretty, but they're hurting my feet 433 00:15:47,521 --> 00:15:51,959 right now. My bunion is going like this. 434 00:15:52,126 --> 00:15:54,128 "I'm gon' get you, sucker." 435 00:15:54,195 --> 00:15:55,463 - That's disgusting. - And I'm trying to get 436 00:15:55,563 --> 00:15:58,366 this place open so I can get my money back out of here. 437 00:15:58,466 --> 00:16:01,402 The longer you sittin' around here, looking mean 438 00:16:01,502 --> 00:16:04,639 and looking ugly in your spirit and in your "altitudes..." 439 00:16:04,739 --> 00:16:06,841 - Looking ugly? - I didn't say "looking ugly," 440 00:16:06,941 --> 00:16:08,442 I said your altitude was ugly, don't do it. 441 00:16:08,543 --> 00:16:09,777 - Look in the mirror, 'cause you're not 442 00:16:09,877 --> 00:16:12,113 telling me that I'm ugly. - You don't try to correct me 443 00:16:12,213 --> 00:16:14,181 while I'm fussing at you. - I have a mirror. 444 00:16:14,282 --> 00:16:15,616 Do you want me to show you your face? 445 00:16:15,716 --> 00:16:17,585 - Girl, I didn't say your face was--I said your-- 446 00:16:17,685 --> 00:16:21,756 your altitude was ugly. Pull it...together! 447 00:16:21,856 --> 00:16:23,124 - Don't you put your hand in my face. 448 00:16:23,224 --> 00:16:24,825 - Ain't nobody putting my hand in your face. 449 00:16:24,926 --> 00:16:27,528 - Look, I said that I don't care. 450 00:16:27,628 --> 00:16:31,566 - Well, why you don't care? - I don't wanna talk to you. 451 00:16:31,666 --> 00:16:33,668 - You not talking to me? And you turned your-- 452 00:16:35,369 --> 00:16:37,138 I bet you you wanna talk to that little ol' boy 453 00:16:37,238 --> 00:16:39,006 that drive the bus. 454 00:16:39,106 --> 00:16:43,110 - Say what? - Oh, "Say--say what?" 455 00:16:43,211 --> 00:16:45,746 - That little boy is none of your business. 456 00:16:45,846 --> 00:16:49,317 - Okay. Okay, look. Girl, why you gotta be acting like this? 457 00:16:49,417 --> 00:16:51,719 Don't you know that you can get much more out of people 458 00:16:51,819 --> 00:16:55,189 when you're nice than you can walking around here mad! 459 00:16:55,289 --> 00:16:59,927 - Would you leave me alone?! - Okay, look, girl. 460 00:17:00,061 --> 00:17:03,130 Okay, just...go in there and tell your parents 461 00:17:03,231 --> 00:17:06,100 that you're sorry, and I guarantee you, 462 00:17:06,200 --> 00:17:07,134 things will get better. 463 00:17:07,235 --> 00:17:09,570 - Look, I don't wanna be here. 464 00:17:09,670 --> 00:17:12,907 - Have you looked around here? Look, just look around! 465 00:17:13,074 --> 00:17:15,176 Look at all the fun stuff around here! 466 00:17:15,276 --> 00:17:18,346 Look. Look at that lamp. Look. Look how it's glistening 467 00:17:18,446 --> 00:17:23,284 up in the air; it's so much fun, watch, look at this. 468 00:17:23,384 --> 00:17:28,890 Look at that. A spinning top, you see? That's fun! 469 00:17:28,990 --> 00:17:32,526 - That's a hair brush. - There's fun stuff everywhere! 470 00:17:32,627 --> 00:17:36,097 Look at the fun stuff around here! 471 00:17:36,197 --> 00:17:38,266 - Okay, look, the only thing that's fun here 472 00:17:38,366 --> 00:17:39,600 is hanging out with Lindor, 473 00:17:39,700 --> 00:17:41,602 and they don't even want me to do that. 474 00:17:41,702 --> 00:17:45,373 - You want me to tell you why? 'Cause it's your altitude. 475 00:17:45,473 --> 00:17:46,674 - It's attitude. Attitude. 476 00:17:46,774 --> 00:17:49,310 - Whatever it is. - A-T-T-I-T-U-D-E. Attitude. 477 00:17:49,410 --> 00:17:50,912 - You ain't the only one can spell too. 478 00:17:51,012 --> 00:17:53,214 - Spell it. Spell it. Spell "Attitude," 479 00:17:53,314 --> 00:17:55,049 'cause I litereally just spelled it, so. 480 00:17:55,149 --> 00:17:57,351 - A-T-T--your 'tude is bad. 481 00:17:59,086 --> 00:18:00,421 - That's what I thought. 482 00:18:00,521 --> 00:18:02,056 - But if you went and told your parents 483 00:18:02,156 --> 00:18:03,891 that you're sorry, I'm telling you, 484 00:18:04,058 --> 00:18:06,360 things would get better for you, you can turn this around. 485 00:18:06,460 --> 00:18:08,596 - No, I don't think that'll work. 486 00:18:08,696 --> 00:18:10,631 - Listen, I'm trying to tell you how to get 487 00:18:10,731 --> 00:18:14,902 to your little boyfriend, who's technically "a man." 488 00:18:15,069 --> 00:18:18,639 - Okay, I'm listening. - When you're nice, like me-- 489 00:18:18,739 --> 00:18:19,874 look. 490 00:18:23,277 --> 00:18:26,113 When you're nice, you can get what you want. 491 00:18:26,214 --> 00:18:28,482 So go down there and tell your mom and daddy, 492 00:18:28,583 --> 00:18:30,785 "Look, mom and daddy--" - No. 493 00:18:30,885 --> 00:18:34,622 - Do, like, the, "I'm sorry." - I don't sound like that. 494 00:18:34,722 --> 00:18:36,324 - But you gotta do it like this, and that way 495 00:18:36,424 --> 00:18:37,892 they'll know you're really sorry. 496 00:18:39,694 --> 00:18:42,163 Say it, "I'm sorry." - "I'm sorry." 497 00:18:42,263 --> 00:18:43,731 - Like that. - I-- 498 00:18:43,831 --> 00:18:46,100 - No-uh! 499 00:18:46,167 --> 00:18:49,570 - "I'm sorry." - And then, in a couple days, 500 00:18:49,670 --> 00:18:51,739 ask 'em can Lindor come over, ain't that his name? 501 00:18:51,839 --> 00:18:56,811 Lin--Lind--Lindor? Lindor. 502 00:18:56,911 --> 00:18:59,046 - You know that's his name. - I don't know his name! 503 00:18:59,146 --> 00:19:00,681 I don't know him! 504 00:19:00,781 --> 00:19:03,317 - If you don't know his name, then how come you just said it? 505 00:19:04,352 --> 00:19:05,653 - I'm psychic. 506 00:19:05,753 --> 00:19:09,123 I just told you that, I'm psychotic. 507 00:19:09,223 --> 00:19:11,459 - My parents are just-- they're so... 508 00:19:11,559 --> 00:19:13,694 - Okay, look, your parents know what you've been through, 509 00:19:13,794 --> 00:19:17,698 but you got to try something different: nice. 510 00:19:17,798 --> 00:19:19,500 Be nice. - Okay. 511 00:19:19,600 --> 00:19:21,202 - ♪ 512 00:19:21,302 --> 00:19:22,503 - Alright. 513 00:19:25,848 --> 00:19:27,250 - ♪ 514 00:19:27,350 --> 00:19:28,551 - Okay, but I'm telling you right now, 515 00:19:28,651 --> 00:19:31,287 if this doesn't work, I'm gonna be even madder. 516 00:19:31,387 --> 00:19:32,789 - You can scratch your butt and get gladder 517 00:19:32,889 --> 00:19:36,593 for all I care, but if-- - Madder. I said madder. 518 00:19:36,693 --> 00:19:39,896 - Okay, madder. It's gonna work. 519 00:19:39,996 --> 00:19:41,431 - Alright. - Mm-hmm. 520 00:19:41,531 --> 00:19:47,136 - Thank you. - [gasps] What the...? 521 00:19:47,236 --> 00:19:49,205 Did you just say thank you? 522 00:19:49,305 --> 00:19:53,142 - You heard what I said. - Girl. You said thank you. 523 00:19:53,242 --> 00:19:55,311 - Okay, I said it. - You know you about to smile 524 00:19:55,411 --> 00:19:57,413 'cause you wanna be nice, that's the new, nicer you. 525 00:19:57,513 --> 00:19:59,148 - No, it's not. - Yes, it is. 526 00:19:59,249 --> 00:20:00,483 Don't try to turn so I can't see it. 527 00:20:00,583 --> 00:20:02,452 - [laughs] - You--see? 528 00:20:02,552 --> 00:20:03,753 - [laughs] - Trying to hide 529 00:20:03,853 --> 00:20:06,489 your vampire fangs from me, didn't you? Aww. 530 00:20:06,589 --> 00:20:09,325 - [chuckles] - I know it. 531 00:20:09,425 --> 00:20:12,128 - Alright. Oh, one more thing. - What is it? 532 00:20:12,228 --> 00:20:14,430 - Can I borrow that for Halloween? 533 00:20:14,530 --> 00:20:16,699 - You mean this old thang? - Yeah. 534 00:20:16,799 --> 00:20:20,970 - This is a vintage. - Yeah, it's a vintage mess. 535 00:20:21,070 --> 00:20:22,605 - Look here. 536 00:20:22,705 --> 00:20:25,675 You gotta know how to work this stuff. 537 00:20:25,775 --> 00:20:27,543 If you work it--you gotta learn how to-- 538 00:20:27,644 --> 00:20:28,645 - [laughs] - When I was young, 539 00:20:28,745 --> 00:20:31,014 I'd just walk up-- [laughs] say-- 540 00:20:31,147 --> 00:20:32,282 - When you were young? - Yeah. 541 00:20:32,382 --> 00:20:33,750 - How long ago was that? 542 00:20:35,585 --> 00:20:37,320 - Just 'cause you done apologized don't mean 543 00:20:37,420 --> 00:20:39,856 you can't come up missing. 544 00:20:39,956 --> 00:20:40,957 - Okay. 545 00:20:42,158 --> 00:20:45,428 - [laughs] 546 00:20:45,528 --> 00:20:46,763 - Well, let me try something. 547 00:20:48,564 --> 00:20:49,732 [laughs] 548 00:21:20,212 --> 00:21:21,814 - ♪ 549 00:21:23,215 --> 00:21:23,482 - ♪ 550 00:21:26,160 --> 00:21:29,397 - ♪