1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:55,550 --> 00:00:59,150 «ВСЁ ПРОШЛО ХОРОШО» 4 00:01:16,910 --> 00:01:17,910 Алло! 5 00:01:19,310 --> 00:01:20,310 Что? 6 00:01:21,670 --> 00:01:22,670 Когда? 7 00:01:24,900 --> 00:01:25,900 Где вы? 8 00:01:26,270 --> 00:01:27,270 Да, еду. 9 00:02:39,340 --> 00:02:40,410 Паскаль. 10 00:02:41,530 --> 00:02:43,130 - Ну что? - Идём. 11 00:02:44,230 --> 00:02:46,280 - Где он? - Приёмная, неврология. 12 00:02:51,940 --> 00:02:54,120 Сюда. Сюда, мадам, прошу. 13 00:02:57,830 --> 00:02:58,830 Папа? 14 00:02:59,440 --> 00:03:01,660 - Мадам, прошу, пройдите сюда. - Простите. 15 00:03:01,750 --> 00:03:03,290 Извините, ждать надо здесь. 16 00:03:04,240 --> 00:03:05,970 Сюда, мадам, его обследуют. 17 00:03:15,740 --> 00:03:16,900 Так, сейчас начинаем. 18 00:03:18,690 --> 00:03:20,170 Не двигайтесь. 19 00:03:20,620 --> 00:03:21,850 Начинаем. 20 00:03:49,600 --> 00:03:50,600 Мадам. 21 00:03:51,560 --> 00:03:53,120 - Можете пройти к отцу. - Да. 22 00:03:55,390 --> 00:03:56,830 Он здесь, прошу. 23 00:04:00,990 --> 00:04:01,990 Оставляю вас. 24 00:04:02,080 --> 00:04:03,150 - Спасибо. - Спасибо. 25 00:04:05,670 --> 00:04:06,670 Нет, нет, нет. 26 00:04:08,850 --> 00:04:09,850 Холодно? 27 00:04:13,040 --> 00:04:14,040 Вот. 28 00:04:17,080 --> 00:04:18,280 Что это было? 29 00:04:21,310 --> 00:04:22,870 Что это было, я не понял? 30 00:04:24,930 --> 00:04:27,200 Папа, скорее всего, это был инсульт. 31 00:04:27,880 --> 00:04:30,620 Ты в больнице. О тебе заботятся, всё делают. 32 00:04:39,060 --> 00:04:40,060 Уйдите. 33 00:04:44,560 --> 00:04:46,700 Мы скоро переведём его в отделение. 34 00:04:47,400 --> 00:04:49,080 Скажите, с ним можно побыть? 35 00:04:49,230 --> 00:04:50,230 Конечно. 36 00:04:51,220 --> 00:04:52,450 Что ж, благодарю. 37 00:04:53,520 --> 00:04:56,830 Наверное, я должна отменить встречу, да? 38 00:04:57,020 --> 00:04:59,620 - Нет, иди, я останусь. - Точно? 39 00:04:59,710 --> 00:05:01,910 Конечно, вдвоём мы здесь не нужны. 40 00:05:02,390 --> 00:05:04,700 - Я всё сообщу, да? - Ну хорошо. 41 00:05:05,350 --> 00:05:06,700 - Работай. - Да. 42 00:05:10,830 --> 00:05:11,850 Добрый день. 43 00:05:24,320 --> 00:05:25,830 Не солёные. 44 00:05:26,020 --> 00:05:27,790 - Это же шоколад. - Нет, нет. 45 00:05:28,980 --> 00:05:30,730 Может, хочешь сэндвич? 46 00:05:30,940 --> 00:05:32,660 Немного сыра и лосось, а? 47 00:05:33,350 --> 00:05:34,350 Да. 48 00:05:35,860 --> 00:05:37,030 Держи, вот. 49 00:06:05,940 --> 00:06:07,250 - На рентген. - Да. 50 00:06:08,890 --> 00:06:13,000 Вам не стоит ждать, это долго. Мы потом позвоним вам. 51 00:06:13,120 --> 00:06:15,160 - Ладно, да. - До свидания. 52 00:06:15,240 --> 00:06:16,240 Спасибо. 53 00:06:24,150 --> 00:06:25,150 Ваш отец? 54 00:06:25,780 --> 00:06:26,780 Да. 55 00:06:27,200 --> 00:06:28,620 У меня тоже инсульт. 56 00:06:30,040 --> 00:06:33,080 Есть слабость. Но уже лучше. 57 00:06:34,270 --> 00:06:36,000 Врачи говорят, без потерь. 58 00:06:36,180 --> 00:06:37,180 Отлично. 59 00:06:40,140 --> 00:06:41,290 Вы волнуетесь? 60 00:06:41,490 --> 00:06:43,160 Да. И нет. 61 00:06:43,780 --> 00:06:45,510 Отец сильный, выздоровеет. 62 00:06:47,310 --> 00:06:48,530 - До свидания. - До свидания. 63 00:06:57,880 --> 00:06:59,870 Скажите, где мы, вы знаете? 64 00:07:01,630 --> 00:07:02,630 Конечно. 65 00:07:03,630 --> 00:07:04,630 Мы… 66 00:07:05,300 --> 00:07:08,620 - Вот здесь. - Мне надо на Пер-Лашез. 67 00:07:08,930 --> 00:07:10,450 Пер-Лашез здесь. 68 00:07:10,940 --> 00:07:12,660 - Благодарю, да. - Не за что. 69 00:07:12,970 --> 00:07:13,970 Спасибо. 70 00:07:25,270 --> 00:07:26,410 Ну? 71 00:07:26,990 --> 00:07:28,100 Налево или направо? 72 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Не понять. 73 00:07:30,520 --> 00:07:31,520 Дурочка. 74 00:07:36,480 --> 00:07:37,580 Карту не прочесть. 75 00:07:43,620 --> 00:07:44,620 Оля-ля. 76 00:07:46,130 --> 00:07:48,360 Ну вот, не надо было столько есть. 77 00:08:39,780 --> 00:08:42,500 Я не мог заснуть и забыл, где я. 78 00:08:43,650 --> 00:08:45,580 Мне кажется, я даже кричал. 79 00:08:45,690 --> 00:08:48,810 Нет, вы что-то бормотали, но не кричали. 80 00:08:49,150 --> 00:08:51,500 Вас не спрашивают, ясно, месье? 81 00:08:51,770 --> 00:08:53,840 - Папа! - Он вообще глухой. 82 00:08:54,200 --> 00:08:55,200 Идиот. 83 00:08:55,690 --> 00:08:57,830 А Клод когда сюда придет? 84 00:08:58,350 --> 00:09:01,120 Сегодня её к тебе привезем, если она в форме. 85 00:09:02,400 --> 00:09:07,910 Всю жизнь я её приглашаю на ужин или прогуляться, 86 00:09:09,070 --> 00:09:13,190 а ваша мать говорит: «Если буду в форме». 87 00:09:15,510 --> 00:09:17,980 Хочешь, Рафаэля и Ноэми приведем? 88 00:09:19,070 --> 00:09:22,410 Нет, пусть внуки меня таким не видят. 89 00:09:22,870 --> 00:09:24,830 - Ещё кто-нибудь должен знать? - Да. 90 00:09:25,270 --> 00:09:26,270 Жерар? 91 00:09:26,350 --> 00:09:27,350 Кто? 92 00:09:27,600 --> 00:09:28,750 - Жерар? - Он придёт. 93 00:09:29,640 --> 00:09:30,840 Нет, не надо. 94 00:09:32,230 --> 00:09:34,200 Вот что, у вас ручка есть? 95 00:09:34,490 --> 00:09:35,490 Да. 96 00:09:36,130 --> 00:09:38,750 Так, Даниэль, 01. 97 00:09:38,850 --> 00:09:39,890 Да, сейчас. 98 00:09:42,440 --> 00:09:44,460 - 01… - Дальше. 99 00:09:49,320 --> 00:09:50,750 Я забыл. 100 00:10:05,140 --> 00:10:06,140 Папа, просыпайся. 101 00:10:09,380 --> 00:10:10,640 К тебе мама пришла. 102 00:10:30,420 --> 00:10:31,460 Ты как, мама? 103 00:10:33,360 --> 00:10:35,410 У вашего отца всё не так плохо. 104 00:10:43,610 --> 00:10:46,160 Всё, мне пора. 105 00:10:47,410 --> 00:10:50,160 - Принимать лекарства. - Хочешь, принесу тебе воду? 106 00:10:50,280 --> 00:10:53,330 Сейчас, мадам. Так… Вот. 107 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Берите. 108 00:10:57,260 --> 00:10:58,660 Может, принести воды? 109 00:10:59,810 --> 00:11:01,190 Она глотает их так. 110 00:11:10,810 --> 00:11:11,980 Жарко. 111 00:11:13,350 --> 00:11:16,330 - Идём, мама. - Идёмте мадам. Вот так. 112 00:11:24,350 --> 00:11:26,040 - До свидания, Паскаль. - Пока, Сильвия. 113 00:11:28,690 --> 00:11:29,690 Я позвоню. 114 00:11:33,940 --> 00:11:35,800 Твоя мама серьезно больна. 115 00:11:38,100 --> 00:11:39,910 Я теперь не смогу к тебе приехать. 116 00:11:40,000 --> 00:11:41,190 Мне вернуться раньше? 117 00:11:41,560 --> 00:11:44,030 Нет, нет, не обязательно, справимся. 118 00:11:44,240 --> 00:11:45,620 Если что, сразу звони. 119 00:11:45,960 --> 00:11:47,200 Конечно, непременно. 120 00:11:47,520 --> 00:11:49,700 - Целую крепко. - Я тебя тоже. 121 00:12:41,610 --> 00:12:43,160 Не рано меня хороните? 122 00:12:43,250 --> 00:12:47,540 Ну, папа, врач же сказал, все это просто предосторожность. 123 00:12:47,730 --> 00:12:49,410 Ваша супруга тоже больна. 124 00:12:50,440 --> 00:12:53,450 - Как? - Ваша супруга тоже больна. 125 00:12:55,670 --> 00:12:57,050 Что он говорит? 126 00:12:58,200 --> 00:13:00,410 Ваша супруга тоже больна. 127 00:13:03,220 --> 00:13:05,150 Не понятно, я не расслышал. 128 00:13:05,490 --> 00:13:07,590 - Месье Бернейм. Ваша супруга… - Да. 129 00:13:07,680 --> 00:13:10,020 - Она больна. - Да, я знаю. 130 00:13:10,110 --> 00:13:12,200 Подпишите доверенность на дочерей. 131 00:13:12,290 --> 00:13:14,660 - Потому что она больна. - Да, Клод больна. 132 00:13:14,750 --> 00:13:15,750 Да. 133 00:13:18,180 --> 00:13:19,460 - Привет, Сильвия. - Добрый день. 134 00:13:19,540 --> 00:13:21,920 - А мама сейчас у себя? - Нет, она в мастерской. 135 00:13:22,530 --> 00:13:24,430 Сюда. Идёмте, это там. 136 00:13:29,000 --> 00:13:30,540 - Прошу. - Привет, мама. 137 00:13:31,420 --> 00:13:32,440 Добрый день. 138 00:13:32,770 --> 00:13:34,120 Пришёл месье Роше. 139 00:13:37,600 --> 00:13:38,620 Привет, мама. 140 00:13:40,360 --> 00:13:42,080 Я не видел ваших работ. 141 00:13:43,360 --> 00:13:44,360 Это глубоко. 142 00:13:45,260 --> 00:13:46,560 Продолжаете творить? 143 00:13:52,450 --> 00:13:55,540 Мама, нотариус принёс подписать доверенность. 144 00:13:56,980 --> 00:13:57,980 Пожалуйста. 145 00:13:59,940 --> 00:14:00,940 Спасибо. 146 00:14:01,110 --> 00:14:02,750 Мама, поднимись, пожалуйста. 147 00:14:04,060 --> 00:14:05,180 Попробуем, да? 148 00:14:12,980 --> 00:14:14,790 Вот так, садись. 149 00:14:15,320 --> 00:14:16,320 Вот. 150 00:14:16,930 --> 00:14:17,930 Возьмите. 151 00:14:18,440 --> 00:14:19,850 Вот здесь, пожалуйста. 152 00:14:26,060 --> 00:14:27,620 И вторая здесь. 153 00:14:33,560 --> 00:14:34,870 Прекрасно, спасибо. 154 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 Спасибо. 155 00:14:37,460 --> 00:14:38,730 Больше не беспокою. 156 00:14:39,350 --> 00:14:41,790 - Я провожу. - Нет, нет, попрощайтесь с мамой. 157 00:14:41,870 --> 00:14:42,870 Жду у лифта. 158 00:14:43,040 --> 00:14:44,330 - Я сейчас. - До свидания. 159 00:15:08,530 --> 00:15:10,810 «Я, нижеподписавшийся Андре Бернейм, 160 00:15:11,620 --> 00:15:14,300 прошу похоронить меня в Эльбёфе в семейном склепе». 161 00:15:15,850 --> 00:15:18,650 А не лучше на кладбище Монпарнас с мамой? 162 00:15:20,730 --> 00:15:22,660 Вместе с её ужасными родителями? 163 00:15:25,020 --> 00:15:30,120 «Не надо никаких особых церемоний, только зачитать кадиш, и всё. 164 00:15:30,650 --> 00:15:31,770 Андре Бернейм». 165 00:15:35,200 --> 00:15:36,200 Что? 166 00:15:36,810 --> 00:15:37,810 Париж. 167 00:15:38,230 --> 00:15:39,660 - Кадиш в Париже. - Да. 168 00:15:42,560 --> 00:15:44,290 Ты не написал про наследство. 169 00:15:47,580 --> 00:15:48,700 У нотариуса. 170 00:15:51,280 --> 00:15:52,440 Всё вам. 171 00:15:54,980 --> 00:15:55,980 Девочки. 172 00:16:33,850 --> 00:16:37,450 В больнице у него развился венозный тромбоз правой ноги, 173 00:16:37,580 --> 00:16:38,870 плюс лёгочная эмболия. 174 00:16:39,420 --> 00:16:43,830 Ещё инфаркт мозга, а МРТ показало аневризму сонной артерии. 175 00:16:44,420 --> 00:16:46,540 Мы добавим ему медикаменты. 176 00:16:47,360 --> 00:16:49,360 Не скрою, риск рецидива велик. 177 00:16:50,790 --> 00:16:51,790 Вот так. 178 00:16:52,760 --> 00:16:55,030 Больше ничего пока не могу сказать. 179 00:16:56,480 --> 00:16:57,660 У вас есть вопросы? 180 00:17:00,220 --> 00:17:01,220 Нет. 181 00:17:28,560 --> 00:17:29,580 Паскаль, смотри. 182 00:17:30,480 --> 00:17:32,290 - Там не Жерар, а? - Где? 183 00:17:34,850 --> 00:17:35,850 Тот тип? 184 00:17:36,230 --> 00:17:37,270 Нет, вряд ли. 185 00:17:38,020 --> 00:17:39,140 Он не в курсе. 186 00:17:50,440 --> 00:17:52,700 - Тебя домой? - Да, давай домой. 187 00:17:53,350 --> 00:17:54,350 Серж там? 188 00:17:55,130 --> 00:17:56,490 Нет, ещё в США. 189 00:17:57,100 --> 00:17:58,100 А, да. 190 00:17:58,310 --> 00:17:59,430 О, и у тебя. 191 00:17:59,720 --> 00:18:02,080 - Что? - Брамс. Вчера слушала. 192 00:18:02,320 --> 00:18:03,490 Полюбила рояль? 193 00:18:05,590 --> 00:18:06,870 Его любимый пассаж. 194 00:18:07,450 --> 00:18:08,750 Как он его терзал! 195 00:18:14,600 --> 00:18:15,870 - Добрый день. - Добрый день. 196 00:18:15,980 --> 00:18:18,710 - Вам лучше? - Да, всё хорошо. 197 00:18:19,650 --> 00:18:23,370 Вот только ваш папа, он в реанимации. 198 00:18:23,800 --> 00:18:24,800 Что? 199 00:18:24,880 --> 00:18:27,370 Да. Он всю ночь пытался говорить. 200 00:18:46,060 --> 00:18:47,060 Что, папа? 201 00:18:48,440 --> 00:18:49,580 Это я, Эммануэль. 202 00:18:50,270 --> 00:18:51,270 Как ты? 203 00:18:54,920 --> 00:18:55,920 Тише. 204 00:18:57,460 --> 00:19:00,450 Тебе плохо? Позвать кого-нибудь, да? 205 00:19:01,600 --> 00:19:03,120 Нет, нет, что ты делаешь? 206 00:19:03,210 --> 00:19:04,210 Хватит. 207 00:19:05,230 --> 00:19:06,950 Так плохо? Плохо? 208 00:19:07,040 --> 00:19:08,910 Прошу, подойдите быстрее. 209 00:19:09,780 --> 00:19:11,140 Я приведу сестру. 210 00:19:11,650 --> 00:19:14,910 Кто-нибудь, нужна сестра в реанимации. 211 00:19:15,000 --> 00:19:17,540 Прошу скорее, у отца приступ. 212 00:19:18,500 --> 00:19:19,850 Он задыхается. 213 00:19:22,190 --> 00:19:23,190 Что это? 214 00:19:24,150 --> 00:19:29,770 Липидная эмульсия, глюкозный раствор, аминокислоты, микроэлементы. 215 00:19:30,620 --> 00:19:31,620 Ясно. 216 00:19:32,750 --> 00:19:33,980 Так он будет питаться. 217 00:19:35,340 --> 00:19:37,250 - Хорошо. - Я вас оставлю? 218 00:19:37,330 --> 00:19:38,790 - Да. - До свидания. 219 00:20:18,760 --> 00:20:19,870 - Привет. - Добрый день. 220 00:20:25,590 --> 00:20:26,710 Как ты, папа? 221 00:20:30,160 --> 00:20:33,160 Да, я выгляжу не очень, провела ночь без сна. 222 00:20:37,480 --> 00:20:38,500 Алло! 223 00:20:39,580 --> 00:20:41,030 Да, месье Бернейм здесь. 224 00:20:42,370 --> 00:20:45,150 Нет, он не один, у него дочь. 225 00:20:46,740 --> 00:20:47,740 Алло! 226 00:20:49,270 --> 00:20:51,870 Он бросил трубку, спрашивал вашего отца. 227 00:20:55,810 --> 00:20:57,490 С утра звонит без конца. 228 00:21:02,680 --> 00:21:05,290 Уверена, это Жерар звонил к нему в палату. 229 00:21:05,370 --> 00:21:07,450 И тогда во дворе тоже был он. 230 00:21:07,560 --> 00:21:08,560 Думаешь? 231 00:21:10,080 --> 00:21:13,450 Он прятался и искал удобного момента, чтобы подняться. 232 00:21:14,440 --> 00:21:15,690 При нас он боится. 233 00:21:18,430 --> 00:21:20,910 Ты помнишь, как папе оперировали колено? 234 00:21:21,480 --> 00:21:23,540 Так вот, это Жерар двинул ему ногой. 235 00:21:24,520 --> 00:21:25,520 Да ну? 236 00:21:25,730 --> 00:21:29,700 Я видела гематомы, хотела жалобу подать, отец не дал. 237 00:21:30,410 --> 00:21:32,000 Вот ведь мерзавец. 238 00:21:53,050 --> 00:21:54,080 - Это я. - Привет. 239 00:21:54,370 --> 00:21:55,540 Сейчас открою. 240 00:22:09,660 --> 00:22:10,660 Эммануэль? 241 00:22:10,910 --> 00:22:11,910 Любимый. 242 00:22:13,520 --> 00:22:14,520 Дорогая. 243 00:22:25,080 --> 00:22:26,080 Идём. 244 00:22:28,540 --> 00:22:31,010 Как они реконструировали весь музей. 245 00:22:31,690 --> 00:22:35,080 А да, Андре, новое ультрасовременное здание, которое… 246 00:22:36,960 --> 00:22:38,660 - Папа. - Что с ним? 247 00:22:38,920 --> 00:22:39,920 Папа. 248 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Тише. 249 00:22:41,900 --> 00:22:43,370 Добрый день. Пора умываться. 250 00:22:43,740 --> 00:22:44,740 Мы выйдем. 251 00:22:45,230 --> 00:22:46,450 Прошу, месье Робер. 252 00:22:48,060 --> 00:22:49,060 Пойдем. 253 00:22:49,320 --> 00:22:52,290 Не думал, что его так парализует, он совсем сдал. 254 00:22:52,370 --> 00:22:54,410 Не надо, хорошо? 255 00:22:55,170 --> 00:22:56,170 Эммануэль? 256 00:22:57,200 --> 00:22:58,870 Дежурный врач ждет у себя. 257 00:22:58,960 --> 00:23:01,040 - Мне пойти с вами? - Нет, не надо. 258 00:23:01,390 --> 00:23:02,390 Не надо. 259 00:23:03,480 --> 00:23:04,950 - Мы справимся. - Да. 260 00:23:06,610 --> 00:23:08,340 Ну вот, почти закончили. 261 00:23:22,200 --> 00:23:23,450 Тебе лучше, я вижу. 262 00:23:26,600 --> 00:23:27,700 Ты небритый. 263 00:23:28,010 --> 00:23:29,580 Не попросил, чтобы побрили? 264 00:23:30,980 --> 00:23:31,980 Нет. 265 00:23:36,770 --> 00:23:37,770 Что? 266 00:23:40,360 --> 00:23:42,580 Нет, мне плохо. 267 00:23:45,890 --> 00:23:47,890 Перестань, всё будет хорошо. 268 00:23:50,840 --> 00:23:52,660 23 СЕНТЯБРЯ 269 00:23:55,480 --> 00:23:56,500 Вот его карта. 270 00:23:57,020 --> 00:23:59,330 Спасибо, поехали. 271 00:24:02,520 --> 00:24:04,790 - Спасибо за всё. - Не за что, удачи. 272 00:24:04,870 --> 00:24:06,950 - Спасибо. - Я с ними, буду сопровождать. 273 00:24:07,250 --> 00:24:08,300 - Да. - Куда его? 274 00:24:08,380 --> 00:24:10,160 В Брока, его туда перевели. 275 00:24:10,870 --> 00:24:13,580 - Там ждут? - Да, всё в порядке. 276 00:24:14,260 --> 00:24:15,700 Документы все у тебя. 277 00:24:18,880 --> 00:24:21,080 - На сегодня всё. - А у тебя? 278 00:24:26,830 --> 00:24:28,660 Ну что, у вас переезд? 279 00:24:28,740 --> 00:24:30,120 Да, в госпиталь Брока. 280 00:24:31,190 --> 00:24:32,350 Я послезавтра. 281 00:24:33,470 --> 00:24:34,470 Еду домой. 282 00:24:34,560 --> 00:24:35,750 Что ж, вам повезло. 283 00:24:36,900 --> 00:24:40,560 Повезло вашему отцу. С такой дочерью. 284 00:24:44,070 --> 00:24:45,070 Благодарю. 285 00:24:46,000 --> 00:24:47,000 До свидания. 286 00:24:47,770 --> 00:24:48,890 До свидания. 287 00:25:56,310 --> 00:25:58,040 Помоги мне с этим покончить. 288 00:26:02,940 --> 00:26:04,620 Помоги с этим покончить. 289 00:26:08,690 --> 00:26:09,690 Поможешь? 290 00:26:16,310 --> 00:26:17,830 Помоги с этим покончить. 291 00:27:29,350 --> 00:27:30,350 Пас. 292 00:27:31,450 --> 00:27:32,660 Молодец. Давай. 293 00:28:23,250 --> 00:28:24,950 Помоги мне, а? 294 00:28:25,850 --> 00:28:27,750 Помоги с этим покончить. 295 00:28:45,650 --> 00:28:47,120 Снова она жует. 296 00:28:57,350 --> 00:28:59,420 Вчера вернулся, твоей мамы нет. 297 00:29:02,590 --> 00:29:05,290 Вы с сестрой в школе, в квартире пусто. 298 00:29:08,660 --> 00:29:11,270 Если бы нашёл ружье, я застрелился бы. 299 00:29:34,060 --> 00:29:36,450 Каково состояние здоровья вашей матери? 300 00:29:37,960 --> 00:29:42,870 У неё разновидность болезни Паркинсона и депрессия уже много лет. 301 00:29:43,500 --> 00:29:44,700 Когда она началась? 302 00:29:44,940 --> 00:29:46,060 Всегда была. 303 00:29:46,650 --> 00:29:50,810 Её первый ребенок родился мёртвым. Мальчик. 304 00:29:52,850 --> 00:29:54,480 Какое у них материальное положение? 305 00:29:55,250 --> 00:29:56,310 Благополучное. 306 00:29:56,770 --> 00:29:59,170 Отец был в промышленной сфере. Коллекционировал. 307 00:29:59,250 --> 00:30:01,660 А мать была скульптором. 308 00:30:03,690 --> 00:30:05,640 - У них есть недвижимость? - Да. 309 00:30:06,750 --> 00:30:09,100 Это чтобы знать, возможно ли продолжать лечение вашего отца 310 00:30:09,190 --> 00:30:10,660 в домашних условиях. 311 00:30:12,170 --> 00:30:13,290 Но пока об этом рано. 312 00:30:14,980 --> 00:30:19,200 Так, что ж, план лечения. Мы продолжим давать гиподенсивные средства, 313 00:30:19,300 --> 00:30:21,510 коверсил, цебуталол и флуксен. 314 00:30:22,120 --> 00:30:25,060 Антикоагулянты, конечно, и статин. 315 00:30:25,530 --> 00:30:28,790 Хорошая новость: скоро он сможет принимать твердую пищу, 316 00:30:29,060 --> 00:30:30,330 только рубленную. 317 00:30:30,420 --> 00:30:31,420 Это полезно. 318 00:30:31,500 --> 00:30:33,750 Но никаких жидкостей. Риск при глотании. 319 00:30:34,530 --> 00:30:36,020 Зато можно воду с желатином. 320 00:30:36,440 --> 00:30:38,120 Увидите, это как желе. 321 00:30:40,390 --> 00:30:42,230 Он сказал, что хочет со всем покончить. 322 00:30:44,230 --> 00:30:45,350 Ну да, ясно. 323 00:30:46,400 --> 00:30:47,440 И мне сказал. 324 00:30:48,600 --> 00:30:50,040 И всему персоналу. 325 00:30:50,900 --> 00:30:55,310 Мы уже привыкли к такой реакции, повысим дозу антидепрессантов. 326 00:30:56,170 --> 00:30:58,870 Но скажу вам прямо, если он не станет бороться, 327 00:30:58,960 --> 00:31:01,290 то, учитывая возраст, это ненадолго. 328 00:31:03,240 --> 00:31:05,830 Будем надеяться, что антидепрессанты подействуют 329 00:31:06,790 --> 00:31:09,000 и важно, чтобы он не был один. 330 00:31:09,630 --> 00:31:10,730 Ему нужна поддержка. 331 00:31:15,390 --> 00:31:18,290 Не надо бояться. Вообще-то, всем хочется жить. 332 00:31:19,060 --> 00:31:20,540 - Спасибо доктор. - Не за что. 333 00:31:26,990 --> 00:31:29,290 Папа, тише, тише. 334 00:31:29,820 --> 00:31:30,950 Тише, папа. 335 00:31:31,040 --> 00:31:32,040 Я здесь. 336 00:31:38,630 --> 00:31:39,820 Не подведи меня. 337 00:31:44,020 --> 00:31:45,700 Не оставляй меня вот так. 338 00:31:48,850 --> 00:31:49,850 Это… 339 00:31:50,580 --> 00:31:51,580 Всё это… 340 00:31:55,450 --> 00:31:56,660 Это больше не я. 341 00:32:08,250 --> 00:32:09,250 Прекрати. 342 00:32:10,190 --> 00:32:11,190 Пожалуйста. 343 00:32:12,780 --> 00:32:13,950 Что ты хотела сказать? 344 00:32:16,710 --> 00:32:18,520 Папа хочет с этим покончить. 345 00:32:24,600 --> 00:32:27,290 Паскаль, без тебя я ничего делать не стану, да? 346 00:32:30,040 --> 00:32:31,540 Но попросил-то он тебя. 347 00:32:36,800 --> 00:32:39,080 Вот же урод, в этом тоже. 348 00:32:41,160 --> 00:32:44,000 Знаешь, Эммануэль, а что если… 349 00:32:45,980 --> 00:32:47,020 это папин подарок? 350 00:32:48,520 --> 00:32:49,640 Ты серьёзно? 351 00:32:51,100 --> 00:32:52,320 Ты же хотела, чтобы он умер. 352 00:32:53,040 --> 00:32:54,910 Да, в детстве. 353 00:32:56,040 --> 00:32:58,410 Что он имел в виду, говоря «помоги покончить»? 354 00:32:59,440 --> 00:33:00,720 Не хочу знать. 355 00:33:01,310 --> 00:33:03,080 - Вытри губу. - Ты тоже. 356 00:33:04,960 --> 00:33:05,960 Спасибо. 357 00:33:10,390 --> 00:33:11,390 Лехаим. 358 00:33:14,020 --> 00:33:15,020 За жизнь. 359 00:33:17,860 --> 00:33:21,450 Не понимаю, почему отец просит об этом тебя. Ты его дочь. 360 00:33:22,270 --> 00:33:24,150 Я его дочь, кого ещё просить? 361 00:33:24,630 --> 00:33:25,750 А почему не Паскаль? 362 00:33:26,530 --> 00:33:29,250 Ну, он всегда обожал ссорить нас друг с другом. 363 00:33:31,520 --> 00:33:33,650 Что это, любовь или извращение? 364 00:33:36,290 --> 00:33:37,290 Всё разом. 365 00:34:43,970 --> 00:34:45,000 Привет, Эммануэль. 366 00:34:45,900 --> 00:34:47,500 - Добрый день, Тьерри. - Как поживаешь? 367 00:34:47,580 --> 00:34:49,540 - Прекрасно, спасибо. - А отца не будет? 368 00:34:49,880 --> 00:34:51,620 - Ну, он не смог сегодня. - Всё хорошо? 369 00:34:51,870 --> 00:34:53,700 Он не в городе, у него отпуск. 370 00:34:53,950 --> 00:34:56,290 Скажи, что у нас новая скульптура Лонга. 371 00:34:56,620 --> 00:34:58,120 Пусть звонит, как вернётся. 372 00:34:58,210 --> 00:35:00,450 - Я ему всё передам, спасибо. - Пока. 373 00:35:00,540 --> 00:35:01,540 Счастливо. 374 00:35:09,210 --> 00:35:11,610 Я как раз подумала, «а где же Андре?» 375 00:35:12,050 --> 00:35:13,070 Добрый день, Эммануэль. 376 00:35:13,440 --> 00:35:14,440 Добрый. 377 00:35:14,730 --> 00:35:15,770 Что с вами? 378 00:35:18,440 --> 00:35:19,520 Прошу прощения. 379 00:35:20,940 --> 00:35:22,200 Есть, что хорошее? 380 00:35:23,350 --> 00:35:25,620 Небольшая работа Ричарда Лонга. 381 00:35:28,830 --> 00:35:30,450 Столько народу о тебе спрашивало. 382 00:35:31,850 --> 00:35:32,850 Кто же? 383 00:35:33,060 --> 00:35:37,610 Тьерри, Дебусрон, Изабель Марван. 384 00:35:38,030 --> 00:35:39,540 Элен, которая из Сэна. 385 00:35:40,360 --> 00:35:41,690 Но я никому не сказала. 386 00:35:42,860 --> 00:35:43,860 Но почему? 387 00:35:45,270 --> 00:35:47,910 Дала бы номер палаты, этаж, всё. 388 00:35:49,060 --> 00:35:51,500 Ну ладно, замучают визитами. 389 00:35:53,710 --> 00:35:55,080 Хоть будет занятие. 390 00:35:58,690 --> 00:36:02,120 А ещё я видела статью в Монте о продаже коллекции Пьера Берже, 391 00:36:02,210 --> 00:36:03,210 могу тебе прочесть. 392 00:36:05,730 --> 00:36:07,660 Хотелось бы на неё посмотреть. 393 00:36:07,990 --> 00:36:08,990 Когда? 394 00:36:10,570 --> 00:36:12,010 В январе, вроде. 395 00:36:14,940 --> 00:36:17,200 - Да, четыре месяца. - Хочешь, пойдём? 396 00:36:20,710 --> 00:36:22,410 Не считай, что я передумал. 397 00:36:26,990 --> 00:36:28,030 Ты разузнала? 398 00:36:54,680 --> 00:36:55,680 Ну даёт. 399 00:36:57,390 --> 00:36:59,390 Только ты купаешься в октябре. 400 00:36:59,480 --> 00:37:01,040 Господи, как здорово! 401 00:37:01,160 --> 00:37:03,540 - Да ты как ледышка. - Да, но зато ожила. 402 00:37:07,050 --> 00:37:08,700 А что твой роман, движется? 403 00:37:08,920 --> 00:37:11,660 Нет. Из-за дел с папой мне не пишется. 404 00:37:11,750 --> 00:37:12,750 Понимаю. 405 00:37:14,730 --> 00:37:17,200 - Давай-давай. - Бегу в горячий душ. 406 00:37:18,160 --> 00:37:19,290 Сама этого хотела. 407 00:37:21,180 --> 00:37:22,300 Хорошо поел? 408 00:37:22,560 --> 00:37:23,560 Съел всё. 409 00:37:24,320 --> 00:37:25,680 Злится на меня? 410 00:37:25,840 --> 00:37:26,960 Об этом не говорил. 411 00:37:27,500 --> 00:37:29,000 - Что ж. - Когда вернёшься? 412 00:37:29,660 --> 00:37:31,620 Возможно, через три дня. 413 00:37:32,370 --> 00:37:33,370 Не спеши. 414 00:37:33,760 --> 00:37:35,670 О да. Целую. 415 00:37:35,860 --> 00:37:38,410 - Отдохни там. - Спасибо, пока. 416 00:37:50,110 --> 00:37:51,110 Эммануэль. 417 00:37:51,780 --> 00:37:53,200 - Всё готово. - Да, иду. 418 00:38:04,690 --> 00:38:09,150 Ну вот, белое вино, и рассказывай новости. 419 00:38:09,370 --> 00:38:10,370 Как мило. 420 00:38:11,530 --> 00:38:13,000 - Твоё здоровье. - Чинь. 421 00:38:14,420 --> 00:38:15,980 Это было невыносимо. 422 00:38:16,890 --> 00:38:18,570 И физически, и морально. 423 00:38:19,210 --> 00:38:21,080 Последний год был кошмарным. 424 00:38:21,710 --> 00:38:25,290 Он просил узнать об ассоциации права на достойную смерть. 425 00:38:26,120 --> 00:38:27,260 Я нашла её. 426 00:38:27,980 --> 00:38:30,480 И там мне объяснили всё про Швейцарию. 427 00:38:33,130 --> 00:38:34,130 Но он умер раньше. 428 00:38:37,330 --> 00:38:38,500 А ты? 429 00:38:39,570 --> 00:38:40,650 Что будешь делать? 430 00:38:41,190 --> 00:38:42,190 Я не знаю. 431 00:38:42,770 --> 00:38:44,750 Непонятно. Пока ничего. 432 00:38:45,520 --> 00:38:46,940 Он может передумать. 433 00:38:48,450 --> 00:38:49,490 Упрямый он. 434 00:38:51,560 --> 00:38:52,560 Да. 435 00:38:55,040 --> 00:38:56,200 Знаешь… 436 00:38:57,060 --> 00:38:58,410 Он плохой отец. 437 00:39:00,240 --> 00:39:03,160 Но я его люблю. 438 00:39:03,790 --> 00:39:04,790 Люблю. 439 00:39:07,250 --> 00:39:08,830 Я хотела бы дружить с ним. 440 00:39:15,190 --> 00:39:17,750 Тогда помоги. По-дружески. 441 00:39:30,350 --> 00:39:32,290 - Там ещё и хлеб есть. - Я понял. 442 00:39:42,460 --> 00:39:43,460 Вкусно? 443 00:39:44,280 --> 00:39:45,320 Да, нравится. 444 00:39:51,890 --> 00:39:52,890 Алло! 445 00:39:53,690 --> 00:39:55,370 Я простыла, не целую. 446 00:39:56,190 --> 00:39:57,190 Ты не ешь? 447 00:40:00,360 --> 00:40:02,300 Папа, меня не было пять дней. 448 00:40:04,610 --> 00:40:05,870 Ну папа, в чем дело? 449 00:40:08,460 --> 00:40:09,500 Взгляни на меня. 450 00:40:12,230 --> 00:40:13,350 Оставь меня. 451 00:40:26,700 --> 00:40:29,040 Но… они тебя не переодели? 452 00:40:36,220 --> 00:40:37,410 Ты ступай. 453 00:40:38,230 --> 00:40:40,030 У меня насморк всё равно. 454 00:40:43,780 --> 00:40:45,540 Ждать пришлось целых два часа. 455 00:40:45,620 --> 00:40:47,000 Мы приносим извинения. 456 00:40:47,170 --> 00:40:51,650 В больнице остро не хватает персонала, а ваш отец – это очень сложный пациент. 457 00:40:51,730 --> 00:40:53,450 Отвести его в туалет – это так сложно? 458 00:40:53,540 --> 00:40:55,160 Да, для этого нужны два человека. 459 00:40:56,210 --> 00:40:59,080 Не волнуйтесь, я прослежу, это больше не повторится. 460 00:41:26,910 --> 00:41:27,950 Так хорошо? 461 00:42:15,250 --> 00:42:16,270 Серж. 462 00:42:17,070 --> 00:42:18,900 - Серж! - Что? Что такое? 463 00:42:21,150 --> 00:42:22,150 Что с тобой? 464 00:42:27,550 --> 00:42:28,550 У тебя жар. 465 00:42:36,550 --> 00:42:37,550 Вот. 466 00:42:39,510 --> 00:42:40,710 Прими это. 467 00:42:43,240 --> 00:42:44,300 Вот так. 468 00:42:56,290 --> 00:42:57,290 А ещё? 469 00:43:00,850 --> 00:43:03,620 Типичный сезонный вирус, не страшно. 470 00:43:04,360 --> 00:43:06,580 Вот лекарство, чтобы сбить температуру. 471 00:43:07,150 --> 00:43:09,040 Ну и покой, покой, покой. 472 00:43:10,530 --> 00:43:11,950 К отцу в больницу можно? 473 00:43:12,040 --> 00:43:13,580 Нет, чтобы не заразить. 474 00:43:14,070 --> 00:43:15,580 Через неделю пройдёт. 475 00:43:16,230 --> 00:43:17,230 Понятно. 476 00:43:18,550 --> 00:43:19,750 Спасибо, доктор. 477 00:43:40,190 --> 00:43:43,250 АССОЦИАЦИЯ ПРАВА НА ДОСТОЙНУЮ СМЕРТЬ 478 00:44:07,920 --> 00:44:10,880 ЖИВИ И УМРИ ДОСТОЙНО. САМООПРЕДЕЛЕНИЕ 479 00:44:17,730 --> 00:44:18,870 А, это ты? 480 00:44:19,060 --> 00:44:20,160 Ну, привет. 481 00:44:21,220 --> 00:44:22,220 Сердишься? 482 00:44:23,980 --> 00:44:24,980 А смысл? 483 00:44:25,970 --> 00:44:27,080 А, у тебя были гости? 484 00:44:29,560 --> 00:44:30,840 Ничего такого. 485 00:44:33,440 --> 00:44:34,500 Вот что… 486 00:44:35,970 --> 00:44:36,980 Есть новости. 487 00:44:40,650 --> 00:44:43,790 Я всё узнала, во Франции это невозможно. 488 00:44:45,120 --> 00:44:46,120 Почему? 489 00:44:46,210 --> 00:44:49,200 Тебе дают анальгетики, а они облегчают боль. 490 00:44:49,700 --> 00:44:50,820 И потом, риск. 491 00:44:51,340 --> 00:44:52,340 Для кого? 492 00:44:53,100 --> 00:44:54,100 Для меня. 493 00:44:55,530 --> 00:44:56,910 Слышал о законе Леонетти? 494 00:45:00,130 --> 00:45:01,490 Какие варианты? 495 00:45:03,890 --> 00:45:08,690 Я связалась с ассоциацией в Швейцарии, они перезвонят, но надо ехать туда. 496 00:45:08,780 --> 00:45:10,370 - В Швейцарию? - Да. 497 00:45:15,610 --> 00:45:16,610 Я поеду. 498 00:45:22,530 --> 00:45:24,210 Ваш отец хочет умереть. 499 00:45:27,570 --> 00:45:28,570 Алло! 500 00:45:29,030 --> 00:45:31,330 - Мадам Бернейм, вы ещё здесь? - Здесь. 501 00:45:32,030 --> 00:45:33,120 Я вас слушаю. 502 00:45:33,900 --> 00:45:38,040 Тогда я предлагаю вам встретиться, как только я окажусь в Париже. 503 00:45:38,130 --> 00:45:39,170 И когда же? 504 00:45:39,900 --> 00:45:40,900 В декабре. 505 00:45:42,360 --> 00:45:43,400 Да, пойдёт. 506 00:45:44,040 --> 00:45:48,830 Не против ли вы, скажем, частично оплатить проживание и дорогу? 507 00:45:49,150 --> 00:45:50,250 300 евро. 508 00:45:50,440 --> 00:45:51,880 Да. Конечно да. 509 00:45:52,150 --> 00:45:56,950 Тогда давайте встретимся 12-го декабря 510 00:45:57,200 --> 00:45:59,910 в десять в отеле у Лионского вокзала. 511 00:46:00,040 --> 00:46:02,100 Я пришлю вам точный адрес. 512 00:46:02,180 --> 00:46:05,250 Понятно, значит 12-го. 513 00:46:05,940 --> 00:46:08,160 Всего доброго, мадам Берне. 514 00:46:08,980 --> 00:46:10,100 До свидания. 515 00:46:19,920 --> 00:46:20,920 Эммануэль. 516 00:46:24,090 --> 00:46:25,410 - Добрый день. - Здравствуйте. 517 00:46:29,340 --> 00:46:30,870 Ну что ж, что у вас случилось? 518 00:46:31,340 --> 00:46:33,210 Нужно поговорить. Спасибо. 519 00:46:33,520 --> 00:46:35,910 Вот так, теперь точно всё. 520 00:46:36,860 --> 00:46:38,870 И я чувствую, что не выдержу. 521 00:46:41,400 --> 00:46:44,070 Разве больше отцу не к кому обратиться? 522 00:46:45,400 --> 00:46:47,370 Ну, я думала, но… 523 00:46:50,020 --> 00:46:52,370 А если отказаться, что будет? 524 00:46:52,860 --> 00:46:55,170 О нет, трудно отказать отцу. 525 00:46:57,000 --> 00:47:00,410 Что ж, я пропишу вам полтаблетки по утрам неделю, 526 00:47:01,130 --> 00:47:03,260 затем целиком, если будет помогать. 527 00:47:04,720 --> 00:47:06,040 Это вам на три месяца. 528 00:47:06,690 --> 00:47:09,290 - Флуоксетин, что это? - Дженерик. 529 00:47:09,690 --> 00:47:11,410 - Но действие то же? - Конечно. 530 00:47:12,160 --> 00:47:14,830 Это хорошо. Серж не поймёт, что я пью прозак. 531 00:47:15,850 --> 00:47:17,660 - Спасибо. - До свидания, до свидания. 532 00:47:26,560 --> 00:47:27,560 Привет. 533 00:47:29,720 --> 00:47:31,860 Как здорово, ты можешь сидеть! 534 00:47:32,310 --> 00:47:33,310 Yes! 535 00:47:35,020 --> 00:47:36,540 Смотрю, у кого-то веселье. 536 00:47:36,620 --> 00:47:38,750 - Извините, доктор. - Ну что вы. 537 00:47:39,300 --> 00:47:40,690 - Здравствуйте. - Добрый день. 538 00:47:41,250 --> 00:47:43,500 Вот, вы видите, папе стало лучше, да? 539 00:47:43,580 --> 00:47:44,790 - Да. - Он уже сам сидит. 540 00:47:44,870 --> 00:47:47,370 Пока по часу, постепенно увеличим время. 541 00:47:47,730 --> 00:47:49,790 Через две недели сможем его выписать. 542 00:47:50,260 --> 00:47:51,260 Что, домой? 543 00:47:51,340 --> 00:47:54,200 Ну, не сразу, нужно медицинское учреждение. 544 00:47:54,300 --> 00:47:56,630 Я отправлю запрос в хорошую клинику. 545 00:47:56,910 --> 00:47:58,370 Позвоните им от меня. 546 00:48:06,660 --> 00:48:08,530 Я думала, это инкрустация. 547 00:48:10,340 --> 00:48:11,340 Да ну. 548 00:48:14,450 --> 00:48:15,650 Да, вот эти. 549 00:48:15,740 --> 00:48:17,000 - Эти? - Да. 550 00:48:18,980 --> 00:48:20,910 - Вот эта очень красива. - Да. 551 00:48:21,000 --> 00:48:24,660 Он философски осмысливает, как человек влияет на природу. 552 00:48:24,820 --> 00:48:27,780 - Серьезные большие полотна, и все… - Писали из Швейцарии? 553 00:48:31,660 --> 00:48:32,860 Я вопрос задал. 554 00:48:34,320 --> 00:48:35,520 Ну, нет пока. 555 00:48:36,690 --> 00:48:39,620 Мы с Паскаль обустраиваем квартиру, чтобы, когда ты вернёшься… 556 00:48:39,710 --> 00:48:40,870 Давай без подробностей. 557 00:48:43,140 --> 00:48:44,180 Я не вернусь. 558 00:48:47,190 --> 00:48:48,190 Оставь меня. 559 00:48:56,260 --> 00:48:57,940 И не забудь мои бритвы. 560 00:48:58,190 --> 00:48:59,250 Пошёл ты. 561 00:49:01,380 --> 00:49:03,750 12 ДЕКАБРЯ 562 00:49:26,600 --> 00:49:27,600 Мадам. 563 00:49:28,680 --> 00:49:29,800 Добрый день. 564 00:49:30,880 --> 00:49:32,000 Присядем сюда. 565 00:49:33,390 --> 00:49:35,660 Моя сестра скоро должна прийти. 566 00:49:37,170 --> 00:49:39,410 Вам надо будет заполнить досье. 567 00:49:39,560 --> 00:49:43,450 Вот это список необходимых документов. Всего 15. 568 00:49:44,250 --> 00:49:48,250 Во-первых, медицинское свидетельство, разумеется. 569 00:49:48,850 --> 00:49:54,120 Затем адрес, на который нужно доставить урну или гроб. 570 00:49:54,640 --> 00:49:57,250 Формуляр регистрации. 571 00:49:57,730 --> 00:50:02,730 Поручение, инструкция на французском и так далее. 572 00:50:04,390 --> 00:50:07,410 - Спасибо. - И после того, как досье будет готово, 573 00:50:07,500 --> 00:50:10,790 мы решим, можем ли мы принять вашего отца. 574 00:50:11,150 --> 00:50:12,870 А если его примут, то что дальше? 575 00:50:13,250 --> 00:50:15,870 Ему придётся поехать в Швейцарию в Берн. 576 00:50:17,330 --> 00:50:20,080 Там его осмотрит наш врач, 577 00:50:20,160 --> 00:50:22,700 чтобы убедиться, что он отдаёт отчёт, 578 00:50:23,600 --> 00:50:26,580 что он добровольно хочет уйти из жизни. 579 00:50:26,830 --> 00:50:31,290 Если так, то ему дадут лекарство, предотвратить рвоту. 580 00:50:31,460 --> 00:50:32,460 Почему? 581 00:50:33,850 --> 00:50:35,530 Препарат очень горький. 582 00:50:36,390 --> 00:50:41,120 А после он спокойно уснёт, слушая свою любимую музыку. 583 00:50:41,210 --> 00:50:42,600 Я сейчас. 584 00:50:49,060 --> 00:50:54,000 Надо только, чтобы отец своей рукой взял стакан и сам выпил, 585 00:50:54,080 --> 00:50:55,660 иначе не получится. 586 00:50:57,000 --> 00:51:00,410 Ведь наша роль наблюдательная. 587 00:51:01,700 --> 00:51:03,380 Мы не убиваем его, понимаете? 588 00:51:06,370 --> 00:51:07,370 Понимаете? 589 00:51:16,520 --> 00:51:17,520 Пока. 590 00:51:18,900 --> 00:51:19,950 - Позвони. - Да. 591 00:51:20,600 --> 00:51:22,080 - До свидания, мадам. - До свидания. 592 00:51:22,370 --> 00:51:23,370 Удачи. 593 00:51:27,580 --> 00:51:29,120 Где работает ваша сестра? 594 00:51:29,770 --> 00:51:32,500 Устраивает фестивали музыкальной классики. 595 00:51:32,900 --> 00:51:34,040 Прекрасно. 596 00:51:34,940 --> 00:51:40,400 А ещё она разыскивает инструменты, пропавшие во время войны. 597 00:51:41,560 --> 00:51:43,430 Вашей семьи это коснулось? 598 00:51:44,870 --> 00:51:45,870 Ну да. 599 00:51:46,500 --> 00:51:49,370 Двоюродная сестра отца, Симон. 600 00:51:50,390 --> 00:51:52,390 Она тогда попала в Равенсбрюк. 601 00:51:54,560 --> 00:51:55,560 Ужасно. 602 00:51:56,150 --> 00:51:57,430 Она вернулась. 603 00:52:03,900 --> 00:52:05,120 Вы работали так всегда? 604 00:52:05,650 --> 00:52:08,500 О нет. Работала в судах. 605 00:52:09,020 --> 00:52:13,870 Больше 30-ти лет в Мюнхене, затем в Цюрихе. 606 00:52:15,090 --> 00:52:21,330 И вот только когда я ушла на пенсию, я перешла в эту ассоциацию. 607 00:52:21,690 --> 00:52:24,660 Её создал мой очень хороший друг. 608 00:52:25,820 --> 00:52:27,340 Профессор медицины. 609 00:52:41,730 --> 00:52:43,160 Что ж, оставлю вас. 610 00:52:43,250 --> 00:52:45,200 Нет, останьтесь, так будет лучше. 611 00:52:45,330 --> 00:52:47,160 Да, да, да. 612 00:52:50,860 --> 00:52:51,860 Вы откуда? 613 00:52:52,400 --> 00:52:53,400 Их Цюриха. 614 00:52:53,600 --> 00:52:55,730 А, ну ясно. 615 00:52:58,700 --> 00:53:00,620 - Вы знаете немецкий? - Да. 616 00:53:01,770 --> 00:53:03,870 Но совсем немного. 617 00:53:04,560 --> 00:53:07,580 Ваши дочки сказали мне, что вы… 618 00:53:07,660 --> 00:53:08,660 Да, да, да. 619 00:53:10,000 --> 00:53:12,060 - Где это будет? - В Берне. 620 00:53:14,640 --> 00:53:17,620 Меня как-то разочаровал центр Кле. 621 00:53:19,020 --> 00:53:22,730 Имейте в виду, что вам придётся самостоятельно выпить 622 00:53:22,810 --> 00:53:26,160 примерно 100 миллилитров жидкости, без помощи. 623 00:53:26,650 --> 00:53:28,250 - Да ну? - Да. 624 00:53:39,530 --> 00:53:40,730 Очень хорошо. 625 00:53:41,270 --> 00:53:43,040 Нужна доза посильнее. 626 00:53:43,380 --> 00:53:46,000 После шунтирования сердце у меня крепкое. 627 00:53:46,560 --> 00:53:47,560 Да. 628 00:53:48,190 --> 00:53:49,400 А что по срокам? 629 00:53:50,270 --> 00:53:51,450 Когда захотите. 630 00:53:52,910 --> 00:53:56,830 Уйдёт время, чтобы собрать необходимые документы для досье. 631 00:53:57,500 --> 00:54:01,500 К тому же, в таком деле спешить не нужно. 632 00:54:02,850 --> 00:54:03,850 Подумайте. 633 00:54:04,100 --> 00:54:05,790 Чем скорее, тем будет лучше. 634 00:54:09,610 --> 00:54:12,040 Ваш отец настроен решительно. 635 00:54:12,150 --> 00:54:13,150 Да. 636 00:54:14,960 --> 00:54:16,640 Тогда жду ваше досье. 637 00:54:17,150 --> 00:54:18,790 Хорошо. Вот, это вам. 638 00:54:19,430 --> 00:54:20,430 Спасибо. 639 00:54:20,900 --> 00:54:25,190 Если будут вопросы, то, пожалуйста, задавайте. 640 00:54:26,520 --> 00:54:28,370 Конечно, до свидания. 641 00:54:29,070 --> 00:54:30,070 Пока. 642 00:54:32,070 --> 00:54:33,190 Один вопрос. 643 00:54:34,970 --> 00:54:35,970 Да? 644 00:54:38,650 --> 00:54:41,190 А бывает, чтобы кто-нибудь передумал? 645 00:54:43,350 --> 00:54:44,350 Да. 646 00:54:45,000 --> 00:54:47,290 Такой случай был один раз. 647 00:54:47,930 --> 00:54:50,370 Он тяжело болел, в годах. 648 00:54:50,900 --> 00:54:53,450 К нему приехала жена моложе него. 649 00:54:54,260 --> 00:54:59,410 Накануне они гуляли по Берну, он подарил ей красное платье, 650 00:55:00,340 --> 00:55:03,480 а вечером увидел её в этой обновке. 651 00:55:04,630 --> 00:55:07,900 Оно так сильно ей шло, что он решил пожить. 652 00:55:10,180 --> 00:55:11,410 Они уехали. 653 00:55:15,170 --> 00:55:16,170 Позвольте. 654 00:55:18,240 --> 00:55:19,240 До свидания. 655 00:55:28,690 --> 00:55:30,230 Ну, как я тебе? 656 00:55:34,120 --> 00:55:39,500 Я думал, что буду неуклюжим, но наоборот, было очень даже ничего. 657 00:55:41,010 --> 00:55:44,330 Мы оказались на одной волне, как сказала бы мама. 658 00:55:47,810 --> 00:55:51,370 Итак, во сколько всё это нам станет? 659 00:55:52,340 --> 00:55:53,450 10 000 евро. 660 00:55:54,230 --> 00:55:55,690 И доставка на место. 661 00:55:58,620 --> 00:56:00,960 Но что же тогда делать бедным? 662 00:56:01,350 --> 00:56:02,620 Дожидаться смерти. 663 00:56:05,370 --> 00:56:06,470 Как печально. 664 00:56:08,750 --> 00:56:10,160 Что здесь написано? 665 00:56:10,480 --> 00:56:11,480 Не разберу. 666 00:56:12,020 --> 00:56:13,060 Безнадёжно. 667 00:56:15,270 --> 00:56:16,270 А здесь? 668 00:56:18,050 --> 00:56:19,090 Невыносимо. 669 00:56:22,400 --> 00:56:23,400 Войдите. 670 00:56:25,280 --> 00:56:26,470 - Добрый день. - Добрый день. 671 00:56:26,530 --> 00:56:27,580 Привет, месье Бернейм. 672 00:56:28,950 --> 00:56:29,950 Поработаем? 673 00:56:30,980 --> 00:56:32,510 Возражений не будет, дорогой. 674 00:56:32,860 --> 00:56:34,850 - Начнём. - Я пойду, папа. 675 00:56:35,250 --> 00:56:36,250 Маню. 676 00:56:37,170 --> 00:56:39,040 Завтра 13 декабря? 677 00:56:39,520 --> 00:56:40,520 Да. 678 00:56:42,300 --> 00:56:44,100 Поздравляю тебя с днём рождения. 679 00:56:45,480 --> 00:56:46,480 Спасибо. 680 00:56:47,730 --> 00:56:49,230 Документы подготовь. 681 00:56:52,880 --> 00:56:54,080 Я вас положу? 682 00:56:54,230 --> 00:56:55,790 - Да, хорошо. - Проработаем мышцы. 683 00:56:56,100 --> 00:56:57,620 - Да, да. - Хорошо. 684 00:57:13,880 --> 00:57:15,000 Вам уже лучше? 685 00:57:15,520 --> 00:57:17,400 Да, немного да. 686 00:57:20,830 --> 00:57:22,620 Указательный и безымянный сожмите. 687 00:57:23,650 --> 00:57:24,650 Вот так. 688 00:57:26,160 --> 00:57:27,360 Держите стакан. 689 00:57:35,810 --> 00:57:36,810 Хорошо. 690 00:57:37,310 --> 00:57:39,040 - Спасибо. - Поздравляем. 691 00:57:39,120 --> 00:57:41,160 - С днём рождения. - За тебя. 692 00:57:41,250 --> 00:57:43,250 - Будь счастлива. - А ты не теряешь времени. 693 00:57:43,330 --> 00:57:45,010 Держи, держи, держи. 694 00:57:45,280 --> 00:57:46,720 Покажи, что там. 695 00:57:46,970 --> 00:57:49,080 - Замечательно. - Нравится? 696 00:57:49,300 --> 00:57:50,770 Синий мой любимый цвет. 697 00:57:51,050 --> 00:57:52,250 - Тебе очень идёт. - Спасибо. 698 00:57:52,330 --> 00:57:54,790 Твоя любимая, первое издание. 699 00:57:54,870 --> 00:57:55,870 Спасибо. 700 00:57:57,320 --> 00:57:59,450 Мечта, подарок мечты. 701 00:58:00,720 --> 00:58:02,190 Кто-то обо мне вспомнил. 702 00:58:03,970 --> 00:58:07,120 И я сейчас. Алло! В чем дело? 703 00:58:07,270 --> 00:58:09,450 Я в больнице, здесь этот урод. 704 00:58:10,310 --> 00:58:12,400 Папа волнуется, не знаю, что делать. 705 00:58:19,450 --> 00:58:21,620 Мне в больницу де Бьюне, будьте добры. 706 00:58:25,710 --> 00:58:27,870 - Вы не можете остаться. - Как не могу? Я останусь. 707 00:58:27,960 --> 00:58:30,500 - Я прошу вас, уходите. - Тебе лучше уйти. 708 00:58:30,580 --> 00:58:32,910 - Я хочу остаться. - Посещение окончено, уходите. 709 00:58:33,000 --> 00:58:34,290 - Я останусь здесь. - Уходите. 710 00:58:34,370 --> 00:58:36,190 - Я остаюсь. - Прекрати. 711 00:58:36,270 --> 00:58:38,450 Жерар! Жерар! Прекратите! Хватит, не надо! 712 00:58:38,540 --> 00:58:39,740 Стоп, хватит. 713 00:58:40,530 --> 00:58:43,830 Жерар, спустись в кафе. Я подойду, ладно? 714 00:58:44,480 --> 00:58:45,680 Всё, успокойся. 715 00:58:52,850 --> 00:58:55,370 Он сказал, что родственник, и мы пустили. 716 00:58:55,590 --> 00:58:56,870 Ваш отец молчал. 717 00:58:56,950 --> 00:58:58,700 Да, знаю, извините, спасибо. 718 00:58:58,790 --> 00:59:01,020 Вы не могли бы нас оставить? 719 00:59:03,040 --> 00:59:04,040 Простите. 720 00:59:14,100 --> 00:59:15,550 Папа, что нам делать? 721 00:59:16,100 --> 00:59:18,290 - Я не хочу. - Чего не хочешь? 722 00:59:20,010 --> 00:59:21,020 Его видеть. 723 00:59:21,100 --> 00:59:22,330 - Ты ему сказал? - Нет. 724 00:59:22,580 --> 00:59:24,580 - Почему? - Я не могу. 725 00:59:28,980 --> 00:59:29,980 Я боюсь. 726 00:59:32,120 --> 00:59:33,120 Хочешь, я скажу? 727 00:59:33,900 --> 00:59:34,900 Да. 728 00:59:36,010 --> 00:59:37,010 Мне надоело. 729 00:59:39,050 --> 00:59:41,700 - Давно здесь не была. - Рад, что понравилось. 730 00:59:52,150 --> 00:59:53,830 Мне то же самое, будьте добры. 731 00:59:54,290 --> 00:59:56,160 Если не хочет видеть, пусть скажет. 732 00:59:56,690 --> 00:59:59,620 Он тебя боится после этой прошлогодней истории. 733 00:59:59,770 --> 01:00:01,080 Я его не обижал. 734 01:00:01,760 --> 01:00:04,870 Он знает. Мы потом встречались, он мне часы обещал. 735 01:00:06,020 --> 01:00:08,360 Он просит, чтобы ты его не тревожил, Жерар. 736 01:00:08,720 --> 01:00:10,780 - Пускай он сам мне это скажет. - Жерар. 737 01:00:11,690 --> 01:00:12,830 Ему сейчас тяжело. 738 01:00:28,440 --> 01:00:29,660 Не хочу, чтобы он умер. 739 01:00:33,400 --> 01:00:34,540 Это его выбор. 740 01:00:36,770 --> 01:00:37,770 Решение. 741 01:00:45,140 --> 01:00:46,140 Пока. 742 01:00:54,520 --> 01:00:56,700 Ну что? Этот урод понял? 743 01:00:56,850 --> 01:00:59,040 Не знаю, но папе нужно с ним поговорить. 744 01:00:59,630 --> 01:01:00,990 Он нас боится, да? 745 01:01:01,480 --> 01:01:03,750 - Возможно. - Точно денег просил. 746 01:01:04,480 --> 01:01:05,900 Папа обещал ему часы. 747 01:01:06,070 --> 01:01:07,070 Ла Патек? 748 01:01:08,270 --> 01:01:09,440 Они же дорогие. 749 01:01:11,610 --> 01:01:12,610 Алло! 750 01:01:12,900 --> 01:01:14,100 Давай, скажи. 751 01:01:14,600 --> 01:01:15,600 Андре. 752 01:01:16,880 --> 01:01:17,880 Жерар. 753 01:01:20,730 --> 01:01:22,160 Жерар, не приходи больше. 754 01:01:24,180 --> 01:01:25,450 Так, Жерар, слышал? 755 01:01:25,540 --> 01:01:27,080 Деньги мы тебе перечислим. 756 01:01:27,720 --> 01:01:29,790 Оставь папу в покое, пожалуйста. 757 01:01:29,940 --> 01:01:31,410 Не нужны мне деньги. 758 01:01:46,290 --> 01:01:48,370 - Да, Паскаль. - Ночью он вернулся. 759 01:01:49,120 --> 01:01:50,830 - Кто? Этот урод? - Да. 760 01:01:51,000 --> 01:01:53,370 Охранник увидел его в коридоре и выгнал. 761 01:01:53,910 --> 01:01:55,480 Он хотел забрать папу на Рождество, 762 01:01:55,580 --> 01:01:57,060 - Представляешь? - О нет. 763 01:01:57,270 --> 01:01:59,700 Да. Затем он звонил всю ночь 764 01:01:59,790 --> 01:02:01,600 и утром папа был просто в полном отчаянии. 765 01:02:01,820 --> 01:02:03,830 Я написала заявление в полицию. 766 01:02:04,240 --> 01:02:05,450 - Правильно. - Вот так. 767 01:02:06,450 --> 01:02:07,650 - Ну, до скорого. - Боже. 768 01:02:08,600 --> 01:02:10,000 - Ты позвонишь? - Да. 769 01:02:10,310 --> 01:02:11,750 - Ладно. - Целую, пока. 770 01:02:22,020 --> 01:02:25,580 Этот человек больше не зайдёт в палату и не потревожит вас. 771 01:02:25,660 --> 01:02:28,270 - Да. - И если вас что-нибудь беспокоит, 772 01:02:28,360 --> 01:02:30,580 сразу говорите нам, да, месье Бернейм? 773 01:02:31,350 --> 01:02:32,830 Да, спасибо. 774 01:02:33,220 --> 01:02:36,750 Итак, оставляю вас с дочерями и внуком. 775 01:02:38,270 --> 01:02:39,290 - Мадам. - Спасибо. 776 01:02:41,830 --> 01:02:43,080 - Рафаэль. - Да. 777 01:02:43,960 --> 01:02:45,150 Подойди, милый. 778 01:02:52,900 --> 01:02:54,020 Ну что? 779 01:02:54,720 --> 01:02:56,030 Как в музыкальной школе? 780 01:02:56,570 --> 01:02:57,700 Всё прекрасно. 781 01:03:02,100 --> 01:03:04,500 Я уже не смогу подыграть тебе на пианино. 782 01:03:09,770 --> 01:03:11,000 Поцелуй меня, малыш. 783 01:03:19,440 --> 01:03:20,440 Мой милый. 784 01:03:21,870 --> 01:03:24,540 Раз уж вы здесь, то будем назначать дату. 785 01:03:25,020 --> 01:03:26,020 Какую? 786 01:03:26,210 --> 01:03:27,610 Швейцарскую, конечно. 787 01:03:29,100 --> 01:03:30,790 Рафаэль, оставь нас, будь добр. 788 01:03:30,870 --> 01:03:32,870 - Почему? - Подожди нас в холле. 789 01:03:38,090 --> 01:03:39,620 Ладно, что у нас есть? 790 01:03:40,680 --> 01:03:41,680 Может, июнь? 791 01:03:42,060 --> 01:03:43,450 Нет, долго ждать. 792 01:03:43,540 --> 01:03:45,540 Только не каникулы и не чётные недели. 793 01:03:45,800 --> 01:03:48,500 В мае я не могу, там праздники и Серж уезжает. 794 01:03:50,190 --> 01:03:51,700 Тогда пусть будет март. 795 01:03:52,190 --> 01:03:53,990 На первой неделе, например. 796 01:03:56,140 --> 01:03:58,160 - Не смешно, папа. - А что? 797 01:03:58,560 --> 01:03:59,950 У меня день рождения. 798 01:04:06,350 --> 01:04:07,620 Не знаю. Так… 799 01:04:08,190 --> 01:04:10,580 А девятое апреля, четверг, что думаешь? 800 01:04:12,120 --> 01:04:13,720 Прекрасно, да, да. 801 01:04:27,450 --> 01:04:28,580 Рафаэль. 802 01:04:29,520 --> 01:04:31,160 Уходим, давай. 803 01:04:33,590 --> 01:04:34,590 Держи. 804 01:04:35,150 --> 01:04:36,290 - Он спит? - Спит. 805 01:04:44,250 --> 01:04:46,700 2 АПРЕЛЯ 806 01:04:46,790 --> 01:04:49,230 Психически и физически ему уже лучше. 807 01:04:49,310 --> 01:04:52,770 Он хорошо ест, принимает гостей, а это просто отлично. 808 01:04:52,860 --> 01:04:55,540 К тому же, на тему смерти больше не заговаривал. 809 01:04:55,830 --> 01:04:56,900 Вот, ваш папа там. 810 01:04:57,190 --> 01:04:58,660 Спасибо, хорошего дня. 811 01:04:59,460 --> 01:05:00,580 Привет, папа. 812 01:05:02,360 --> 01:05:04,250 Как ты? Приятного аппетита. 813 01:05:05,230 --> 01:05:07,700 А что, если всё же похоронить меня в Париже? 814 01:05:09,230 --> 01:05:10,510 Так будет проще. 815 01:05:12,390 --> 01:05:16,620 Если Рафаэль захочет на могилу, ездить далеко не нужно. 816 01:05:16,980 --> 01:05:19,660 Ну да, удобнее Рафаэлю и, пожалуй, нам тоже. 817 01:05:22,410 --> 01:05:24,410 А как же родители в Эльбёфе? 818 01:05:25,550 --> 01:05:28,080 От кладбища Монпарнас я бы не отказался. 819 01:05:28,500 --> 01:05:31,370 Только давай как можно дальше от семьи твоей матери. 820 01:05:31,730 --> 01:05:33,150 Не хочешь рядом с мамой? 821 01:05:35,750 --> 01:05:37,820 Она может ко мне перебраться. 822 01:05:38,940 --> 01:05:41,660 Меня пугает её ужасная родня. 823 01:05:42,030 --> 01:05:43,620 Да что же у вас произошло? 824 01:05:43,850 --> 01:05:46,120 Уже столько раз тебе рассказывал. 825 01:05:47,240 --> 01:05:48,800 - Нет. - Говорил. 826 01:05:50,020 --> 01:05:51,900 Они даже не приехали на свадьбу, 827 01:05:51,980 --> 01:05:56,310 ведь их дочь решила выйти за гомосексуалиста. 828 01:05:58,150 --> 01:05:59,350 Вот мерзость. 829 01:06:02,370 --> 01:06:03,650 Мне пора идти. 830 01:06:06,370 --> 01:06:08,560 - Ты куда? - Тренировка по боксу. 831 01:06:10,830 --> 01:06:12,550 Ты мой любимый сын, милая. 832 01:06:16,520 --> 01:06:17,620 - Маню? - Да. 833 01:06:18,180 --> 01:06:21,370 Паскаль сказала про концерт Рафаэля в апреле. 834 01:06:21,940 --> 01:06:24,350 Жаль умирать, не услышав его игру. 835 01:06:27,620 --> 01:06:30,690 Поменять дату поездки мы ведь ещё можем? 836 01:06:34,020 --> 01:06:35,140 Я разберусь. 837 01:06:36,940 --> 01:06:38,000 Ну всё, побегу. 838 01:06:39,270 --> 01:06:40,270 Пока папа. 839 01:06:40,850 --> 01:06:41,850 Пока. 840 01:06:49,660 --> 01:06:51,120 - Ну здравствуй, Рафаэль. - Привет. 841 01:06:51,410 --> 01:06:52,910 - Ну что, готов к концерту? - Да. 842 01:06:53,010 --> 01:06:54,120 - Тебе не страшно? - Нет. 843 01:06:54,780 --> 01:06:55,810 Дай поцелую. 844 01:06:55,900 --> 01:06:57,820 Почему не ездишь к дедушке в больницу? 845 01:06:57,900 --> 01:06:59,910 А он не любит девочек, у него Рафаэль. 846 01:07:00,000 --> 01:07:01,750 - Эммануэль, это ты? - Сыграй на кларнете. 847 01:07:01,830 --> 01:07:03,000 - Как грубо. - Привет. 848 01:07:03,280 --> 01:07:05,020 - Что за повод? - Угадай. 849 01:07:06,270 --> 01:07:07,540 Швейцарка предупредила, 850 01:07:07,620 --> 01:07:11,290 накануне самоубийства хочется жить опять и всё отменяют. 851 01:07:11,850 --> 01:07:13,950 Уже позвонила в отель и билет вернула. 852 01:07:14,310 --> 01:07:15,440 Швейцарка знает? 853 01:07:15,960 --> 01:07:16,980 Ну, нет пока. 854 01:07:18,630 --> 01:07:19,650 О, это из клиники. 855 01:07:21,430 --> 01:07:22,830 - Ответь. - Алло! 856 01:07:23,780 --> 01:07:27,200 Маню, ты представляешь, я смог сам позвонить по телефону. 857 01:07:27,960 --> 01:07:29,500 Я сам набрал номер. 858 01:07:30,140 --> 01:07:31,700 Просто супер, папа, браво! 859 01:07:32,390 --> 01:07:33,620 Никто не помогал. 860 01:07:33,870 --> 01:07:38,120 - Я у Паскаль, её дети рядом, но… - Мы с тобой кое-что забыли. 861 01:07:38,320 --> 01:07:39,320 И что? 862 01:07:39,400 --> 01:07:41,080 Назначить новую дату. 863 01:07:42,310 --> 01:07:43,700 Нужно торопиться. 864 01:07:44,010 --> 01:07:47,790 Если я совсем сойду с ума, то не смогу поехать. 865 01:07:49,980 --> 01:07:52,500 27 апреля, ты согласна? 866 01:07:56,300 --> 01:07:57,420 Ладно, папа. 867 01:07:58,270 --> 01:07:59,620 Письменное заявление есть? 868 01:07:59,940 --> 01:08:01,940 Но он не может писать. 869 01:08:02,590 --> 01:08:05,830 Нам в ассоциации сказали, что в Швейцарии это не требуется. 870 01:08:05,910 --> 01:08:08,040 Возможно, зато требуется во Франции. 871 01:08:10,900 --> 01:08:12,660 - Он говорит? - Ну, конечно. 872 01:08:13,020 --> 01:08:16,620 Тогда сделайте аудио или видео. Это очень важно. 873 01:08:17,320 --> 01:08:18,320 Хорошо. 874 01:08:20,000 --> 01:08:21,870 - Кто поедет с ним в Швейцарию? - Мы. 875 01:08:22,510 --> 01:08:23,770 Мы будем с ним до конца. 876 01:08:25,540 --> 01:08:27,950 Спасибо, буду держать в курсе. 877 01:08:28,720 --> 01:08:29,720 Пока. 878 01:08:32,060 --> 01:08:33,180 Пока, Джордж. 879 01:08:33,350 --> 01:08:34,470 До свидания. 880 01:08:38,360 --> 01:08:39,560 Готово, начали. 881 01:08:42,810 --> 01:08:44,080 Дорогие дети. 882 01:08:45,570 --> 01:08:47,120 Дорогие, любимые внуки. 883 01:08:50,160 --> 01:08:53,770 Мне очень повезло жить насыщенной жизнью. 884 01:08:54,820 --> 01:08:55,820 Моя жизнь… 885 01:08:59,820 --> 01:09:01,550 была прекрасной. 886 01:09:02,700 --> 01:09:05,160 Сейчас я готов умереть. 887 01:09:06,390 --> 01:09:08,700 И я хочу попрощаться. 888 01:09:10,660 --> 01:09:13,580 И пожелать, чтоб вы жили счастливо. 889 01:09:14,480 --> 01:09:16,410 Чаще общайтесь друг с другом. 890 01:09:21,970 --> 01:09:22,970 И всё. 891 01:09:25,380 --> 01:09:26,380 Как тебе? 892 01:09:26,850 --> 01:09:28,160 Ну, пойдёт, наверное. 893 01:09:32,400 --> 01:09:37,910 Маню, пожалуй, настало время попрощаться со всей семьей, как думаешь? 894 01:09:38,240 --> 01:09:39,770 Только будь осторожней, 895 01:09:39,860 --> 01:09:42,060 не болтай лишнего папа, не распространяйся. 896 01:09:43,580 --> 01:09:46,830 Ты могла бы сказать Симон. Я не хотел сам говорить. 897 01:09:46,910 --> 01:09:49,520 Нет, папа. Это решение твоё, не моё. 898 01:09:51,160 --> 01:09:52,160 Держи. 899 01:09:55,890 --> 01:09:56,890 Я выйду. 900 01:10:10,300 --> 01:10:11,300 Ну как? 901 01:10:12,270 --> 01:10:14,200 Симон просто в ярости. 902 01:10:14,590 --> 01:10:15,590 Ну ещё бы. 903 01:10:16,440 --> 01:10:19,000 Она приедет, чтоб меня переубедить. 904 01:10:19,350 --> 01:10:20,950 - Из Нью-Йорка? - Ну, да. 905 01:10:24,170 --> 01:10:26,910 Я подумал, что до своего отъезда в Бёрн, 906 01:10:27,550 --> 01:10:32,080 было бы хорошо поужинать с тобой и с Сержем в Альтере. 907 01:10:33,910 --> 01:10:35,950 И увидеть Тьерри в последний раз. 908 01:10:36,500 --> 01:10:38,650 - Что за Тьерри? - Ты тоже его знаешь. 909 01:10:39,940 --> 01:10:42,350 - Мой любимый официант. - Ну да. 910 01:10:44,620 --> 01:10:46,290 Если хочешь, можем пообедать. 911 01:10:46,810 --> 01:10:47,850 Маму возьмём? 912 01:10:48,650 --> 01:10:49,650 О нет. 913 01:10:51,650 --> 01:10:53,420 - Привет, Сильвия. - Добрый день, Эммануэль. 914 01:10:53,500 --> 01:10:55,910 - Как дела? - Хорошо, ваша мать отдыхает. 915 01:10:56,000 --> 01:10:58,950 Да, пусть спит, я только возьму бумаги в кабинете отца. 916 01:10:59,040 --> 01:11:00,040 Хорошо. 917 01:11:32,970 --> 01:11:33,970 Ты здесь? 918 01:11:35,280 --> 01:11:36,790 Сильвия сказала, что ты спишь. 919 01:11:38,190 --> 01:11:39,190 Здравствуй. 920 01:11:39,850 --> 01:11:40,940 Папа сказал тебе? 921 01:11:42,230 --> 01:11:43,230 Да. 922 01:11:45,100 --> 01:11:46,300 Ему очень трудно. 923 01:11:48,840 --> 01:11:49,840 А тебе? 924 01:11:55,700 --> 01:11:57,080 Ты разве не переживаешь? 925 01:11:59,810 --> 01:12:01,010 Ну… 926 01:12:02,760 --> 01:12:03,760 Не очень. 927 01:12:09,460 --> 01:12:10,620 Поедешь в Швейцарию? 928 01:12:11,060 --> 01:12:13,160 Ну да. Вместе с Паскаль. 929 01:12:15,570 --> 01:12:16,690 А его Жерар? 930 01:12:17,270 --> 01:12:18,370 Нет. 931 01:12:19,440 --> 01:12:20,520 Папа от него устал. 932 01:12:22,610 --> 01:12:23,750 Так он говорит. 933 01:12:24,930 --> 01:12:26,110 Ты поедешь с нами? 934 01:12:26,810 --> 01:12:27,900 Нет, 935 01:12:32,150 --> 01:12:33,350 Удачи в дороге. 936 01:12:44,020 --> 01:12:45,020 Мама. 937 01:12:45,590 --> 01:12:48,370 Почему ты не бросила папу после всего того, что было? 938 01:12:52,300 --> 01:12:53,300 Любила. 939 01:12:55,040 --> 01:12:56,040 Идиотка. 940 01:13:47,460 --> 01:13:49,290 Мама, почему ты не добавишь цвет? 941 01:13:50,290 --> 01:13:51,980 Серый – тоже цвет, дорогая. 942 01:13:57,440 --> 01:13:59,370 В сером много цветов. 943 01:14:19,690 --> 01:14:21,500 Вот так, хорошо. 944 01:14:23,010 --> 01:14:25,120 Вот так, вот так. 945 01:14:38,550 --> 01:14:40,540 - А вот и они. - Наконец-то. 946 01:14:40,650 --> 01:14:42,540 - Здравствуй, Симон. Как ты? - Не устали? 947 01:14:42,630 --> 01:14:44,790 - Хорошо. - Давно не виделись. 948 01:14:44,870 --> 01:14:47,660 - Рада вас видеть. - Привет. Как ты, Симон? 949 01:14:47,750 --> 01:14:48,750 Хорошо. 950 01:14:48,960 --> 01:14:51,580 Девочки я потрясена, я в гневе. 951 01:14:52,080 --> 01:14:53,350 Но почему, Симон? 952 01:14:54,400 --> 01:14:57,450 Андре нам объяснил, что передумать не вправе. 953 01:14:58,620 --> 01:15:00,830 Наоборот, до последней минуты. 954 01:15:01,520 --> 01:15:03,200 Нам это чётко дали понять. 955 01:15:03,730 --> 01:15:04,980 Мы ему говорили. 956 01:15:05,170 --> 01:15:07,370 - Папа, а? - Ну… 957 01:15:07,630 --> 01:15:11,500 Он сказал, что стал для вас обузой, что вы не можете терпеть. 958 01:15:11,670 --> 01:15:14,120 И что вы обе угрожали его бросить. 959 01:15:14,210 --> 01:15:15,210 Что? 960 01:15:16,440 --> 01:15:18,370 Правда, так сказал? Ну, нет. 961 01:15:18,460 --> 01:15:20,540 Эй, посмотри нам в глаза. 962 01:15:22,230 --> 01:15:23,350 Ты так сказал? 963 01:15:24,770 --> 01:15:26,450 Я не помню, возможно. 964 01:15:26,850 --> 01:15:28,400 Как ты мог такое сказать? 965 01:15:29,190 --> 01:15:30,750 Я просто хотел покоя. 966 01:15:31,940 --> 01:15:33,290 Эммануэль, Эммануэль. 967 01:15:33,830 --> 01:15:34,830 Эммануэль. 968 01:15:37,770 --> 01:15:38,810 Отвалилась. 969 01:15:41,520 --> 01:15:42,720 Отлично, папа. 970 01:15:44,050 --> 01:15:45,580 Так значит, ты нам все наврал? 971 01:15:49,000 --> 01:15:50,290 - Слушай, Андре. - Да. 972 01:15:50,850 --> 01:15:52,000 Подумай о семье. 973 01:15:53,120 --> 01:15:56,250 После всего, через что мы прошли, ты не можешь так. 974 01:15:58,300 --> 01:15:59,520 Нужно жить дальше. 975 01:16:01,550 --> 01:16:03,730 Жить, а не выживать. 976 01:16:06,100 --> 01:16:07,100 Правой. 977 01:16:07,680 --> 01:16:08,680 Ещё. 978 01:16:09,520 --> 01:16:10,520 Двойка. 979 01:16:10,980 --> 01:16:12,450 Так. Двойка. 980 01:16:14,050 --> 01:16:15,050 Раз, два. 981 01:16:15,550 --> 01:16:16,580 А теперь четыре. 982 01:16:17,830 --> 01:16:19,200 Отлично. Дыши, дыши. 983 01:16:19,510 --> 01:16:20,510 Дыши. 984 01:16:41,850 --> 01:16:44,200 15-Е АПРЕЛЯ. 985 01:18:12,940 --> 01:18:14,950 - Ну-ка, посмотри. - Что? 986 01:18:17,460 --> 01:18:19,160 Надеюсь, он храпеть не будет. 987 01:18:19,900 --> 01:18:20,900 Тихо. 988 01:18:26,680 --> 01:18:29,730 Почаще встречайтесь друг с другом, и всё. 989 01:18:33,870 --> 01:18:35,900 - Не пойдёт. - Нет? 990 01:18:36,180 --> 01:18:38,580 Его воля не ясна, нужно переделать. 991 01:18:38,660 --> 01:18:41,200 О нет, я не могу, это невыносимо. 992 01:18:41,520 --> 01:18:43,910 - Ну, хочешь, я сделаю? - Нет, нет, ничего, переделаю. 993 01:18:44,000 --> 01:18:46,250 Передайте видео вашему нотариусу. 994 01:18:46,450 --> 01:18:49,720 Ничего не объясняйте, иначе он станет соучастником. 995 01:18:50,650 --> 01:18:53,410 И ещё, вам надо будет его лишь собрать. 996 01:18:54,260 --> 01:18:55,400 Дальше он останется один. 997 01:18:55,480 --> 01:18:57,870 Но мы можем находиться рядом с ним, разве нет? 998 01:18:58,810 --> 01:19:02,000 Думаю, что вам лучше не спешить. 999 01:19:02,770 --> 01:19:05,120 - Не спешить? - Да, не спешить. 1000 01:19:05,660 --> 01:19:06,660 Верно. 1001 01:19:23,550 --> 01:19:25,080 - Ты слушаешь, Эммануэль? - Да. 1002 01:19:25,810 --> 01:19:27,120 Ты говорила про офис. 1003 01:19:27,360 --> 01:19:28,620 Да, нас предупредили. 1004 01:19:30,690 --> 01:19:34,060 И просят приехать к трём, чтобы успеть уладить все формальности. 1005 01:19:35,310 --> 01:19:39,580 В среду врачи заберут папу из клиники в половине 11-го 26-го. 1006 01:19:40,100 --> 01:19:43,040 Они должны приехать в Берн на следующее утро. 1007 01:19:43,440 --> 01:19:44,520 Представляешь? 1008 01:19:45,400 --> 01:19:47,500 - Что? - Что мы делаем ради него. 1009 01:19:50,190 --> 01:19:51,740 Он мог предложить Жерару. 1010 01:19:52,560 --> 01:19:53,560 И что тогда? 1011 01:19:53,850 --> 01:19:54,940 Ты бы разозлилась. 1012 01:19:55,600 --> 01:19:57,790 - Я уже злюсь. - Я тоже злюсь. 1013 01:19:59,190 --> 01:20:00,370 Мы были у адвоката. 1014 01:20:00,660 --> 01:20:04,150 Он сказал, что после того, что ты всем наговорил, 1015 01:20:04,770 --> 01:20:07,500 нам не следует тебя туда сопровождать. 1016 01:20:08,730 --> 01:20:12,350 Если хочешь ехать, то без нас. 1017 01:20:14,890 --> 01:20:16,580 А это мне нравится. 1018 01:20:18,730 --> 01:20:20,090 Ладно, я пошла. 1019 01:20:24,430 --> 01:20:26,200 - Что это с ней? - Она на пределе. 1020 01:20:26,690 --> 01:20:27,750 Ты это понимаешь? 1021 01:20:29,100 --> 01:20:32,230 Я понимал её только если речь шла о музыке. 1022 01:20:38,100 --> 01:20:40,330 А что о моём плане сказал Джордж? 1023 01:20:41,140 --> 01:20:44,750 На твоём месте он бы не трогал детей и выкрутился бы сам. 1024 01:20:47,220 --> 01:20:49,730 Через месяц мне 85. 1025 01:20:51,980 --> 01:20:53,770 Я почти обездвижен. 1026 01:20:55,910 --> 01:20:58,730 И практически не живу больше нормально. 1027 01:21:01,360 --> 01:21:03,400 Не могу делать то, что любил. 1028 01:21:07,040 --> 01:21:09,440 Не могу с тобой путешествовать, Рафаэль. 1029 01:21:10,780 --> 01:21:11,850 Мой милый внук. 1030 01:21:15,160 --> 01:21:16,940 Не могу ничего тебе дать. 1031 01:21:20,960 --> 01:21:23,870 Будь я моложе, я бы боролся, мне кажется. 1032 01:21:26,650 --> 01:21:28,330 Но опять же, не уверен. 1033 01:21:32,730 --> 01:21:38,040 Пока что я уверен в том, что не могу пребывать в таком состоянии. 1034 01:21:41,430 --> 01:21:42,710 Я потерял смысл. 1035 01:21:43,770 --> 01:21:44,910 Да, вот так. 1036 01:21:49,180 --> 01:21:50,380 Я хочу умереть. 1037 01:21:53,600 --> 01:21:54,880 Это моё желание. 1038 01:22:14,510 --> 01:22:15,750 - Папа! - Да? 1039 01:22:16,810 --> 01:22:18,620 Я видела пистолет в кабинете. 1040 01:22:20,670 --> 01:22:21,870 А, да. 1041 01:22:23,270 --> 01:22:24,950 Это всё из-за Жерара. 1042 01:22:40,800 --> 01:22:42,000 Ты ещё здесь? 1043 01:22:47,310 --> 01:22:48,670 Я думала ты ушла. 1044 01:22:49,310 --> 01:22:50,310 Всё хорошо? 1045 01:22:51,270 --> 01:22:52,300 Я… 1046 01:22:53,400 --> 01:22:56,080 Я решила не ехать с тобой в Берн в четверг. 1047 01:23:03,060 --> 01:23:05,620 Эммануэль, я нужна Рафаэлю и Ноэми. 1048 01:23:06,520 --> 01:23:07,910 - Без обид. - Я уже злюсь. 1049 01:23:09,340 --> 01:23:11,450 Слушай, я должна им всё объяснить. 1050 01:23:12,020 --> 01:23:13,750 Но в остальном, я всё сделаю. 1051 01:23:19,590 --> 01:23:21,920 25 АПРЕЛЯ 1052 01:23:22,280 --> 01:23:23,560 Это не просто. 1053 01:23:26,570 --> 01:23:27,570 Готово. 1054 01:23:27,740 --> 01:23:29,910 - Приехали. - Спасибо. 1055 01:23:30,000 --> 01:23:31,750 - До скорого. - До свидания, месье Бернейм. 1056 01:23:32,770 --> 01:23:36,550 Две закуски, салат из шампиньонов и фуа-гра, будьте добры. 1057 01:23:36,810 --> 01:23:38,790 - Я понял. - Отличный аппетит. 1058 01:23:39,290 --> 01:23:40,330 Нормальный. 1059 01:23:41,100 --> 01:23:42,320 Э, погоди. 1060 01:23:43,190 --> 01:23:45,000 И бутылочку бордо, Тьерри. 1061 01:23:45,080 --> 01:23:46,620 - Да, конечно. - Давай. 1062 01:23:49,970 --> 01:23:50,970 Это Тьерри. 1063 01:23:51,840 --> 01:23:52,840 Да. 1064 01:23:57,620 --> 01:23:59,250 - Тише, папа. - Да. 1065 01:24:04,810 --> 01:24:06,090 Благодарю, Тьерри. 1066 01:24:06,700 --> 01:24:10,120 Скажи, Серж, как дела в твоем музее кино? 1067 01:24:10,530 --> 01:24:13,180 Всё хорошо. Завтра начало ретроспективы Бонюэля. 1068 01:24:15,160 --> 01:24:20,110 Я бы пересмотрел фильм, где какие-то люди избивают нищего. 1069 01:24:20,190 --> 01:24:22,160 - «Забытые». - Да. 1070 01:24:24,870 --> 01:24:25,990 Потрясающе. 1071 01:24:29,900 --> 01:24:30,900 За тебя. 1072 01:24:31,650 --> 01:24:33,010 За тебя, милый. 1073 01:24:34,310 --> 01:24:35,310 За тебя. 1074 01:24:36,810 --> 01:24:37,950 За тебя, милая. 1075 01:24:38,770 --> 01:24:39,970 Последний обед. 1076 01:24:43,480 --> 01:24:44,480 Извините. 1077 01:25:30,370 --> 01:25:33,600 Да, здесь всегда было неплохо, Серж. 1078 01:25:34,040 --> 01:25:35,040 Извините. 1079 01:25:36,480 --> 01:25:37,480 Вот так. 1080 01:25:37,560 --> 01:25:39,960 А это как раз то, чего мне хочется. 1081 01:25:40,770 --> 01:25:42,870 - Хочу ещё картошки. - Конечно. 1082 01:25:43,180 --> 01:25:44,200 - Андре. - Да. 1083 01:25:45,110 --> 01:25:46,150 Ну, как вы? 1084 01:25:46,980 --> 01:25:48,340 Хорошо, хорошо. 1085 01:25:48,690 --> 01:25:50,410 Увидимся летом в Байройте? 1086 01:25:52,310 --> 01:25:53,830 Нет, это вряд ли. 1087 01:25:54,280 --> 01:25:55,700 - О, как жаль! - Да. 1088 01:25:56,560 --> 01:25:58,370 В любом случае, до скорого, пока. 1089 01:25:58,790 --> 01:26:00,450 - Я надеюсь. - До свидания. 1090 01:26:03,450 --> 01:26:06,250 Не могу вспомнить эту жуткую старуху. 1091 01:26:10,150 --> 01:26:12,160 А вот и наш десерт. 1092 01:26:12,830 --> 01:26:14,270 Шоколадный мусс, Андре. 1093 01:26:14,740 --> 01:26:15,870 Прекрасно. 1094 01:26:16,370 --> 01:26:17,600 Благодарю, Тьерри. 1095 01:26:18,520 --> 01:26:20,500 Мне пора, оставлю вас. 1096 01:26:20,600 --> 01:26:23,290 - Уже? - Давай, до завтра. 1097 01:26:23,650 --> 01:26:24,850 Это день икс. 1098 01:26:27,530 --> 01:26:28,790 До завтра, дорогой. 1099 01:26:29,380 --> 01:26:31,120 - До скорого, милая. - Пока. 1100 01:26:40,760 --> 01:26:41,860 - Папа? - Да. 1101 01:26:42,510 --> 01:26:43,790 Ты не боишься? 1102 01:26:44,940 --> 01:26:45,940 Чего? 1103 01:26:47,150 --> 01:26:48,150 Умирать. 1104 01:26:50,490 --> 01:26:52,160 Абсолютно нет. 1105 01:26:53,360 --> 01:26:54,360 Я готов. 1106 01:26:57,970 --> 01:26:59,450 Не хочешь с мамой попрощаться? 1107 01:27:04,330 --> 01:27:05,980 С её каменным сердцем? 1108 01:27:08,860 --> 01:27:09,860 Зачем? 1109 01:27:12,650 --> 01:27:14,520 Твоя мать давно умерла. 1110 01:27:23,690 --> 01:27:25,540 Ты сегодня прекрасно выглядишь. 1111 01:27:26,520 --> 01:27:28,120 Красный тебе к лицу. 1112 01:27:28,600 --> 01:27:29,600 Спасибо. 1113 01:27:31,060 --> 01:27:33,530 В детстве ты была такой непослушной. 1114 01:27:39,690 --> 01:27:40,690 Да. 1115 01:27:55,400 --> 01:27:56,520 Да, Паскаль. 1116 01:27:56,730 --> 01:27:57,730 Ты спишь? 1117 01:27:58,790 --> 01:28:00,950 Смотрю фильм по телику, а ты? 1118 01:28:01,590 --> 01:28:03,500 Не могу уснуть. Что смотришь? 1119 01:28:03,910 --> 01:28:05,950 Фильм ужасов. «Резню». 1120 01:28:06,440 --> 01:28:07,440 Интересно? 1121 01:28:08,940 --> 01:28:09,940 Ещё как! 1122 01:28:10,980 --> 01:28:13,200 26 АПРЕЛЯ 1123 01:28:15,610 --> 01:28:16,610 Паскаль? 1124 01:28:16,900 --> 01:28:18,700 - Почему ты не с папой? - Он там с ним. 1125 01:28:19,130 --> 01:28:20,460 - С кем? - С своим жиголо. 1126 01:28:22,140 --> 01:28:23,410 Папа сказал его пустить. 1127 01:28:23,620 --> 01:28:25,910 - И давно он там? - Уже около часа. 1128 01:28:59,660 --> 01:29:00,660 Ну что? 1129 01:29:00,900 --> 01:29:02,330 Оставим их вдвоём. 1130 01:29:03,920 --> 01:29:05,020 Пока ждём скорую. 1131 01:29:07,980 --> 01:29:09,290 - Серж? - Нет, спасибо. 1132 01:29:14,100 --> 01:29:15,100 Вот и он. 1133 01:29:19,360 --> 01:29:20,370 - Привет. - Добрый вечер. 1134 01:29:20,460 --> 01:29:21,460 Привет, Жерар. 1135 01:29:22,820 --> 01:29:24,540 Сообщишь, как всё пройдёт завтра? 1136 01:29:25,810 --> 01:29:26,930 Да, конечно. 1137 01:29:32,720 --> 01:29:34,120 - Он их подарил. - Что? 1138 01:29:39,600 --> 01:29:41,500 - Таки отхватил их, да? - Ага. 1139 01:29:41,940 --> 01:29:42,970 Пошли, тем лучше. 1140 01:29:45,250 --> 01:29:48,040 Жерар хотел поехать в скорой, но я запретил. 1141 01:29:48,740 --> 01:29:50,020 Не хочу там слез. 1142 01:29:50,100 --> 01:29:51,660 - Будешь, папа? - Что это? 1143 01:29:51,860 --> 01:29:53,310 - Виски. - Нет. 1144 01:29:53,650 --> 01:29:55,040 От него болит голова. 1145 01:29:55,910 --> 01:29:56,910 Мне пора. 1146 01:29:57,580 --> 01:29:58,660 До свидания, Андре. 1147 01:30:00,310 --> 01:30:01,580 Прощай, приятель. 1148 01:30:05,270 --> 01:30:06,270 Ладно. 1149 01:30:11,280 --> 01:30:12,660 - Позвонишь мне. - Да. 1150 01:30:14,190 --> 01:30:15,190 Удачи. 1151 01:30:21,440 --> 01:30:22,910 А ты взяла мой костюм? 1152 01:30:23,200 --> 01:30:24,200 Да. 1153 01:30:24,440 --> 01:30:26,870 - А орден Почётного легиона? - Да, папа. 1154 01:30:28,940 --> 01:30:29,940 Да? 1155 01:30:31,060 --> 01:30:32,650 Мадам, мы можем поговорить? 1156 01:30:33,980 --> 01:30:34,980 Да. 1157 01:30:40,350 --> 01:30:42,250 - Сейчас вернёмся. - А, да. 1158 01:30:43,270 --> 01:30:45,950 Сюда только что позвонили из комиссариата. 1159 01:30:46,900 --> 01:30:49,410 - И что? - К ним поступило заявление. 1160 01:30:49,900 --> 01:30:50,940 И какое же? 1161 01:30:51,500 --> 01:30:55,000 Ваш отец собрался сбежать ночью на скорой в Швейцарию. 1162 01:30:56,800 --> 01:30:57,880 Вы знали об этом? 1163 01:30:58,440 --> 01:31:02,700 Ну, мы слышали, что он хотел туда съездить по личным делам, но… 1164 01:31:02,790 --> 01:31:05,040 Он же может поехать, если ему нужно? 1165 01:31:05,120 --> 01:31:08,020 Конечно, никто ему не мешает. Кроме полиции. 1166 01:31:08,290 --> 01:31:09,440 А кто вызвал полицию? 1167 01:31:09,770 --> 01:31:11,370 Я не знаю, не сказали. 1168 01:31:12,270 --> 01:31:15,540 Что ж, мы должны обсудить это с вашим отцом. 1169 01:31:16,100 --> 01:31:17,100 Ждите здесь. 1170 01:31:17,350 --> 01:31:18,540 - Позвольте пройти. - Прошу. 1171 01:31:19,030 --> 01:31:20,030 Извините. 1172 01:31:23,850 --> 01:31:25,700 Чёртовы дуры из Америки. 1173 01:31:25,900 --> 01:31:27,500 - Думаешь, это Симон? - Кто же ещё? 1174 01:31:27,590 --> 01:31:29,830 - Они уже в Нью-Йорке, вряд ли. - А кто тогда? 1175 01:31:31,640 --> 01:31:34,330 Может, это к лучшему. Папа поймёт, если не получится. 1176 01:31:35,110 --> 01:31:37,950 Надо предупредить скорую, чтобы сюда не приезжали. 1177 01:31:40,790 --> 01:31:42,310 Мадам, можете войти. 1178 01:31:42,470 --> 01:31:43,470 Спасибо. 1179 01:31:49,660 --> 01:31:50,910 Что там случилось? 1180 01:31:51,170 --> 01:31:53,660 - Кто-то заявил в полицию. - Кто? 1181 01:31:53,750 --> 01:31:55,750 Кто-то из тех, с кем ты постоянно болтал. 1182 01:31:56,490 --> 01:31:59,030 Уехать теперь не получится, за нами будут следить. 1183 01:31:59,550 --> 01:32:01,760 Ну как так? Не может быть. 1184 01:32:01,850 --> 01:32:04,250 Поедем сейчас, не будем ждать до ночи. 1185 01:32:04,330 --> 01:32:06,910 - Это ужасно. - Папа, всё, успокойся. 1186 01:32:08,810 --> 01:32:10,500 Алло! Да, это я. 1187 01:32:11,150 --> 01:32:12,150 Да. 1188 01:32:13,250 --> 01:32:17,160 Но почему? Мы, вообще-то, имеем право отвезти на ужин своего отца. 1189 01:32:22,120 --> 01:32:23,120 Хорошо. 1190 01:32:24,590 --> 01:32:27,910 Нет, это не нужно. Я сама предупрежу, спасибо. 1191 01:32:28,230 --> 01:32:29,230 До свидания. 1192 01:32:31,520 --> 01:32:33,580 Нас вызывают в девять часов в комиссариат. 1193 01:32:36,970 --> 01:32:39,290 Но я иду в фильмотеку на ретроспективу Бонюэля. 1194 01:32:39,370 --> 01:32:41,330 Знаю, но выбора нет, у Паскаль никого. 1195 01:32:41,420 --> 01:32:43,330 Поэтому ты должен вернуться, вызвать такси 1196 01:32:43,410 --> 01:32:45,410 и отвезти моего папу к нам домой. 1197 01:32:45,570 --> 01:32:47,330 Пожалуйста, Серж, это важно. 1198 01:32:47,790 --> 01:32:48,790 Спасибо, дорогой. 1199 01:33:16,010 --> 01:33:17,050 Всё, готово. 1200 01:33:22,480 --> 01:33:25,460 На улицу Молен, дом 10, будьте так добры. 1201 01:33:25,540 --> 01:33:26,980 - Хорошо. - До скорого, папа. 1202 01:33:29,290 --> 01:33:31,250 - До свидания. - До свидания, спасибо. 1203 01:33:37,620 --> 01:33:38,620 Что там? 1204 01:33:38,710 --> 01:33:40,950 Надо удалить все СМС дамы из Швейцарии. 1205 01:33:41,040 --> 01:33:42,040 Точно. 1206 01:33:46,400 --> 01:33:47,440 Пахнет виски. 1207 01:33:47,690 --> 01:33:49,120 О чёрт, да, ты права. 1208 01:33:49,380 --> 01:33:50,380 Здорово. 1209 01:33:52,390 --> 01:33:54,060 У него было всё, что нужно. 1210 01:33:54,140 --> 01:33:55,560 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 1211 01:33:55,710 --> 01:33:57,190 Мы к капитану Питерсену. 1212 01:33:58,220 --> 01:33:59,830 - Вы те сёстры, да? - Да. 1213 01:34:06,930 --> 01:34:08,330 - Капитан Питерсен? - Да. 1214 01:34:08,980 --> 01:34:10,440 - Добрый вечер. - Добрый вечер. 1215 01:34:10,520 --> 01:34:11,580 Добрый вечер. 1216 01:34:11,660 --> 01:34:13,410 Вы дочери месье Андре Бернейма? 1217 01:34:13,610 --> 01:34:14,660 - Да. - Хорошо. 1218 01:34:15,060 --> 01:34:18,200 К нам поступило заявление, и вас пригласили для объяснений. 1219 01:34:18,450 --> 01:34:21,850 Пока вас ни в чём не обвиняют, просто ответьте на вопросы. 1220 01:34:23,010 --> 01:34:25,250 - А какой риск? - Пять лет тюрьмы. 1221 01:34:25,330 --> 01:34:30,540 И 75 000 штрафа за неоказание помощи, статья 223/6. 1222 01:34:32,320 --> 01:34:34,040 Простите, надо ответить. 1223 01:34:35,830 --> 01:34:36,830 Да, алло! 1224 01:34:39,820 --> 01:34:41,120 Да вы что? Какое заявление? 1225 01:34:41,480 --> 01:34:43,370 - Дай ее мне. - Да, я поняла. 1226 01:34:43,460 --> 01:34:45,000 Мэтр Кьежман просит вас. 1227 01:34:45,610 --> 01:34:46,810 Добрый вечер. 1228 01:34:47,160 --> 01:34:48,190 - Порядок. - Да. 1229 01:34:48,550 --> 01:34:49,940 Мы опросили их по отдельности. 1230 01:34:50,020 --> 01:34:52,080 Да, я знаю, но прокурор… 1231 01:34:52,160 --> 01:34:54,620 Я тоже. Я знаю. 1232 01:34:55,210 --> 01:34:57,250 Да, уже передаю, всего доброго. 1233 01:34:57,650 --> 01:34:59,450 - Вот, прошу. - Алло! 1234 01:34:59,700 --> 01:35:00,800 - Эммануэль? - Да. 1235 01:35:00,890 --> 01:35:03,950 Скажи правду, и то же самое должна говорить Паскаль. 1236 01:35:04,230 --> 01:35:06,580 - Ясно. - И обязательно звони мне. 1237 01:35:06,670 --> 01:35:08,030 Да, спасибо. 1238 01:35:13,150 --> 01:35:15,360 - Ну что, проходит? - Нет. 1239 01:35:15,480 --> 01:35:16,600 Не проходит. 1240 01:35:17,120 --> 01:35:19,020 Лучше бы я застрелился. 1241 01:35:19,110 --> 01:35:21,870 - Кошмар! - Спокойно, Андре, секунду. 1242 01:35:22,120 --> 01:35:24,870 Эммануэль, кресло твоего отца не входит в лифт. 1243 01:35:25,220 --> 01:35:27,540 - Ты уверен? - Да, что делать? 1244 01:35:27,670 --> 01:35:29,330 Ну, идите в кафе напротив. 1245 01:35:29,410 --> 01:35:32,000 - Слушай, мы не можем… - Серж, я в комиссариате. 1246 01:35:34,850 --> 01:35:36,250 Почему обратился к вам? 1247 01:35:36,610 --> 01:35:37,910 Потому что я его дочь. 1248 01:35:39,290 --> 01:35:41,700 - Он хочет покончить с жизнью? - Да. 1249 01:35:42,150 --> 01:35:44,030 И когда он заговорил об этом? 1250 01:35:44,350 --> 01:35:45,700 В сентябре, кажется. 1251 01:35:45,790 --> 01:35:47,470 С кем ещё это обсуждал? 1252 01:35:47,810 --> 01:35:50,830 С моей матерью, с кузиной и… 1253 01:35:50,910 --> 01:35:52,350 С друзьями, наверное. 1254 01:35:53,620 --> 01:35:55,810 Вы стали помогать ему, объясните, почему? 1255 01:35:55,900 --> 01:35:58,100 Нашему отцу отказать невозможно. 1256 01:35:58,420 --> 01:36:00,200 - Вы его отговаривали? - Да. 1257 01:36:00,450 --> 01:36:01,910 Но он настоял. 1258 01:36:02,580 --> 01:36:04,870 Как вы вышли на эту швейцарскую фирму? 1259 01:36:05,290 --> 01:36:08,190 Это спросите у сестры. По интернету, наверное. 1260 01:36:08,590 --> 01:36:10,130 Мне рассказала моя подруга. 1261 01:36:10,500 --> 01:36:12,950 Кому достанется имущество после его смерти? 1262 01:36:13,480 --> 01:36:15,080 Нам, сестре и мне. 1263 01:36:15,940 --> 01:36:17,400 Условие брачного договора? 1264 01:36:17,980 --> 01:36:18,980 Общее имущество. 1265 01:36:19,850 --> 01:36:21,100 Как участвует ваша мать? 1266 01:36:21,440 --> 01:36:22,740 - Никак. - Никак. 1267 01:36:23,730 --> 01:36:24,830 Она больна. 1268 01:36:25,160 --> 01:36:27,660 Как можно доказать, что он сам принял решение? 1269 01:36:28,160 --> 01:36:30,080 Сестра записала на телефон, как всё было. 1270 01:36:30,920 --> 01:36:32,790 - И где сейчас видео? - У нотариуса. 1271 01:36:32,970 --> 01:36:34,780 - Кто его передал? - Сестра. 1272 01:36:36,240 --> 01:36:37,690 Когда он должен был уехать? 1273 01:36:38,140 --> 01:36:40,500 Скорая должна была приехать в 22:30. 1274 01:36:41,480 --> 01:36:43,040 - Где ваш отец? - У меня. 1275 01:36:43,980 --> 01:36:44,980 Спасибо. 1276 01:36:45,790 --> 01:36:47,290 Что-нибудь ещё нужно? 1277 01:36:58,360 --> 01:37:00,700 Что ж, я отойду позвонить прокурору. 1278 01:37:01,060 --> 01:37:02,060 Это недолго. 1279 01:37:03,160 --> 01:37:04,500 - Порядок? - Да. 1280 01:37:04,730 --> 01:37:06,200 - Ты как? - Жутко устала. 1281 01:37:06,580 --> 01:37:07,750 Я тоже. 1282 01:37:08,820 --> 01:37:10,450 - Прошу прощения. - Да. 1283 01:37:12,110 --> 01:37:13,900 Можно спросить, кто на нас заявил? 1284 01:37:15,210 --> 01:37:16,350 Не могу вам сказать. 1285 01:37:17,690 --> 01:37:20,620 Не могу поверить, что это кто-то из родных, даже кузина. 1286 01:37:21,730 --> 01:37:23,270 Может, клиника испугалась. 1287 01:37:27,970 --> 01:37:28,970 Я знаю. 1288 01:37:29,690 --> 01:37:30,870 - Кто? - Это Жерар. 1289 01:37:31,480 --> 01:37:35,130 Месье, это я подавала жалобу на Жерара Буарона. 1290 01:37:36,770 --> 01:37:38,810 - Помните? - Я промолчу. 1291 01:37:42,690 --> 01:37:45,230 Я поговорила с прокурором, вы можете идти. 1292 01:37:45,440 --> 01:37:47,370 Так, дай-ка мне. 1293 01:37:50,520 --> 01:37:52,200 Я теперь как пёрышко. 1294 01:37:59,060 --> 01:38:01,330 - О, Серж, что с тобой? - Извини, Андре. 1295 01:38:01,410 --> 01:38:02,610 Да не за что. 1296 01:38:03,820 --> 01:38:06,340 - Погоди. - Это даже приятно. 1297 01:38:07,600 --> 01:38:08,870 Сейчас, погоди, Андре. 1298 01:38:09,280 --> 01:38:11,020 Видела бы нас Эммануэль. 1299 01:38:14,640 --> 01:38:16,080 Да, хорошо, приезжайте. 1300 01:38:16,320 --> 01:38:18,290 Да, ко мне, да, улица Молен, 10. 1301 01:38:18,840 --> 01:38:20,870 - Через сколько? - Через полчаса. 1302 01:38:20,960 --> 01:38:22,240 Через полчаса. 1303 01:38:29,520 --> 01:38:30,580 Папина коляска. 1304 01:38:32,790 --> 01:38:33,990 А, вот и они. 1305 01:38:36,630 --> 01:38:38,410 Где вы пропадали? 1306 01:38:38,730 --> 01:38:40,790 Нас вызвали в комиссариат, папа, из-за тебя. 1307 01:38:40,960 --> 01:38:43,040 Больше ничего не говори, даже санитарам, ладно? 1308 01:38:43,520 --> 01:38:45,290 Ну как, не слишком трудно было? 1309 01:38:45,370 --> 01:38:47,540 Трудно. Андре паниковал, я тоже. 1310 01:38:48,560 --> 01:38:51,000 - Но получилось. - Ладно, иди спать. 1311 01:38:51,460 --> 01:38:53,660 - Точно? - Да, Паскаль здесь, всё нормально. 1312 01:38:53,910 --> 01:38:55,020 Как хочешь, любимая. 1313 01:38:55,760 --> 01:38:56,760 Спасибо. 1314 01:39:05,540 --> 01:39:06,540 Пока молчит. 1315 01:39:07,980 --> 01:39:11,000 Ну, папа, ты поедешь. 1316 01:39:11,560 --> 01:39:13,260 Но если Джордж решит, что это рискованно, 1317 01:39:13,440 --> 01:39:15,910 то санитарам я позвоню, и вы сюда вернётесь. 1318 01:39:16,420 --> 01:39:19,220 Нет, вы не заставите меня сюда вернуться. 1319 01:39:19,970 --> 01:39:21,150 Вот и они. 1320 01:39:22,250 --> 01:39:23,290 Слава богу. 1321 01:39:24,060 --> 01:39:25,250 Добрый вечер, входите. 1322 01:39:25,330 --> 01:39:27,290 Добрый вечер, мадам. Привет, месье Бернейм. 1323 01:39:28,060 --> 01:39:29,860 Я надеялся, что это будете вы. 1324 01:39:29,940 --> 01:39:31,100 Я всегда на посту. 1325 01:39:31,620 --> 01:39:33,290 - Это для перехода границы. - Хорошо. 1326 01:39:33,370 --> 01:39:35,370 - А это тем, кто встретит отца в Берне. - Понял. 1327 01:39:35,670 --> 01:39:37,350 Ну что, ребята, вперёд. 1328 01:39:37,510 --> 01:39:38,750 Так, раз, два, три. 1329 01:39:39,880 --> 01:39:40,880 Осторожно. 1330 01:39:42,780 --> 01:39:43,780 Подождите. 1331 01:39:43,980 --> 01:39:46,950 Маню, я забыл в клинике своё снотворное. 1332 01:39:47,330 --> 01:39:51,290 Я дам тебе Стилнокс. 1333 01:39:51,460 --> 01:39:52,820 Да, да, да, да, скорей. 1334 01:39:54,100 --> 01:39:55,140 Пап, запей. 1335 01:39:58,060 --> 01:40:01,100 Если возникнут проблемы на границе, у вас есть наши телефоны? 1336 01:40:01,190 --> 01:40:02,700 Да, всё есть, не беспокойтесь. 1337 01:40:04,890 --> 01:40:06,120 Всё идёт хорошо. 1338 01:40:12,650 --> 01:40:13,830 Так, давай сюда кресло. 1339 01:40:15,350 --> 01:40:16,350 Спасибо. 1340 01:40:16,900 --> 01:40:19,040 - Можно я? Я пойду первая. - Да, давай. 1341 01:40:26,180 --> 01:40:27,450 Здесь так приятно. 1342 01:40:28,350 --> 01:40:29,350 Понимаю. 1343 01:40:30,750 --> 01:40:32,910 Не говори сестре, 1344 01:40:33,770 --> 01:40:36,410 но всё это могло бы лечь в основу её романа. 1345 01:40:38,390 --> 01:40:39,430 Неисправим. 1346 01:40:53,110 --> 01:40:54,190 До свидания, папа. 1347 01:41:06,940 --> 01:41:07,940 Вот. 1348 01:41:08,100 --> 01:41:09,100 Ага. 1349 01:41:09,230 --> 01:41:10,830 Тебе идет голубой. 1350 01:41:11,970 --> 01:41:12,970 Да. 1351 01:41:14,760 --> 01:41:15,760 Красиво. 1352 01:41:16,810 --> 01:41:20,250 Видала, какие у меня симпатичные санитары? 1353 01:41:24,230 --> 01:41:25,230 Папа… 1354 01:41:27,060 --> 01:41:28,150 Не будь плаксой. 1355 01:41:35,520 --> 01:41:36,910 До свидания, доченька. 1356 01:41:41,030 --> 01:41:42,120 До свидания, папа. 1357 01:41:56,320 --> 01:41:57,690 Ещё кое-что. 1358 01:41:58,270 --> 01:41:59,270 Да? 1359 01:41:59,360 --> 01:42:00,400 Я бы хотел… 1360 01:42:02,960 --> 01:42:07,900 Выясните, какой гад решил меня так подставить. 1361 01:42:09,930 --> 01:42:11,310 - Скажем ему? - Нет. 1362 01:42:12,940 --> 01:42:13,940 Попробуем, папа. 1363 01:42:21,860 --> 01:42:22,860 Доченьки. 1364 01:42:26,610 --> 01:42:27,900 - Хорошего вечера. - До свидания. 1365 01:42:27,980 --> 01:42:29,100 До свидания. 1366 01:43:35,600 --> 01:43:37,250 О, ты как, совсем пьяная? 1367 01:43:37,980 --> 01:43:39,150 Можно я останусь здесь? 1368 01:43:39,660 --> 01:43:42,090 Да, конечно. Ты не хочешь с детьми побыть? 1369 01:43:42,180 --> 01:43:43,180 Я хочу побыть с тобой. 1370 01:43:44,650 --> 01:43:46,060 Всё равно дети у отца. 1371 01:44:07,670 --> 01:44:10,270 ПАРИЖ, БЕРН, 571 КИЛОМЕТР, 6 ЧАСОВ 7 МИНУТ 1372 01:45:26,870 --> 01:45:28,160 И что теперь? 1373 01:45:30,900 --> 01:45:33,540 - Спасибо. - Я позвоню вашим дочкам и спрошу. 1374 01:45:34,720 --> 01:45:37,330 Нет, это моё решение, а не их. 1375 01:45:37,980 --> 01:45:40,150 Но надо было нас предупредить, месье Бернейм. 1376 01:45:40,230 --> 01:45:41,750 Тебе не всё ли равно? 1377 01:45:42,680 --> 01:45:45,580 Эй, я мусульманин, месье, вера не позволяет. 1378 01:45:45,730 --> 01:45:48,200 Ну, давай только без глупостей. 1379 01:45:50,020 --> 01:45:52,870 А я иудей, но всем плевать на религию. 1380 01:45:52,960 --> 01:45:56,270 Я так не могу, уж простите, но дальше я не поеду. 1381 01:46:01,980 --> 01:46:03,440 А ты тоже верующий? 1382 01:46:06,250 --> 01:46:07,370 Ну, немного. 1383 01:46:08,940 --> 01:46:10,380 А умеешь водить? 1384 01:46:14,120 --> 01:46:16,370 Простите, зачем это вам, месье Бернейм? 1385 01:46:17,190 --> 01:46:18,190 Да. 1386 01:46:19,120 --> 01:46:20,260 Зачем вам умирать? 1387 01:46:21,030 --> 01:46:22,120 Так хорошо жить. 1388 01:46:56,590 --> 01:46:58,160 - Привет, любимый. - Ты как? 1389 01:46:58,400 --> 01:46:59,400 Ничего. 1390 01:46:59,630 --> 01:47:00,650 Сестра спала у нас? 1391 01:47:01,260 --> 01:47:03,700 Да, мы вчера наклюкались. 1392 01:47:04,190 --> 01:47:05,410 И правильно сделали. 1393 01:47:08,660 --> 01:47:11,330 Мы с Паскаль думаем, что Жерар вызвал полицию. 1394 01:47:11,580 --> 01:47:12,910 Почему же он это сделал? 1395 01:47:13,720 --> 01:47:14,720 Из мести? 1396 01:47:15,220 --> 01:47:17,020 Он боялся его потерять. 1397 01:47:17,950 --> 01:47:18,950 От любви. 1398 01:47:27,810 --> 01:47:28,810 Я с тобой. 1399 01:47:29,150 --> 01:47:30,190 Да, я знаю. 1400 01:48:16,940 --> 01:48:19,000 - Алло! - Мадам Бернейм? 1401 01:48:19,190 --> 01:48:20,500 - Да. - Это она? 1402 01:48:20,610 --> 01:48:21,950 - Да. - На громкую. 1403 01:48:22,220 --> 01:48:23,220 Алло! 1404 01:48:23,610 --> 01:48:25,450 - Погоди. - Мадам Бернейм. 1405 01:48:25,770 --> 01:48:26,770 Да. 1406 01:48:27,490 --> 01:48:30,140 Ваш отец был в прекрасном настроении. 1407 01:48:30,940 --> 01:48:37,760 Первый препарат он принял без проблем, а второй показался ему очень горьким. 1408 01:48:38,390 --> 01:48:40,790 Он сказал, что предпочитает шампанское. 1409 01:48:42,710 --> 01:48:44,440 Потом мы включили музыку. 1410 01:48:45,600 --> 01:48:48,930 Сонату для фортепиано Брамса. 1411 01:48:49,790 --> 01:48:52,790 Потом он уснул спокойным сном. 1412 01:48:54,850 --> 01:48:56,900 Вы были рядом с ним, когда он?.. 1413 01:48:57,690 --> 01:48:59,790 Да. Всё прошло хорошо. 1414 01:49:01,190 --> 01:49:02,540 Я держала его за руку. 1415 01:49:03,380 --> 01:49:04,500 За левую руку. 1416 01:49:06,990 --> 01:49:09,540 Вам не обязательно приезжать сюда. 1417 01:49:10,430 --> 01:49:14,120 Полиция уже была, похоронная служба скоро будет, 1418 01:49:14,260 --> 01:49:16,230 все формальности улажены. 1419 01:49:18,020 --> 01:49:19,060 До свидания, мадам. 1420 01:49:19,410 --> 01:49:21,000 До свидания, мадам Бернейм. 1421 01:49:29,760 --> 01:49:30,760 Ну что? 1422 01:49:34,500 --> 01:49:36,200 Говорит, всё прошло хорошо.