1 00:00:55,201 --> 00:00:58,833 EVERYTHING WENT WELL 2 00:01:01,699 --> 00:01:04,738 SEPTEMBER 15TH 3 00:01:16,623 --> 00:01:17,914 Hello? 4 00:01:19,066 --> 00:01:20,166 What? 5 00:01:21,420 --> 00:01:22,586 When? 6 00:01:24,645 --> 00:01:25,857 Where are you? 7 00:01:26,032 --> 00:01:27,864 Well, I'm coming right away. 8 00:02:39,102 --> 00:02:40,261 Pascale. 9 00:02:41,250 --> 00:02:43,210 - So? - Let's go. 10 00:02:44,031 --> 00:02:47,047 - Where is he? - ER, Neuro. 11 00:02:51,611 --> 00:02:54,004 This way, ladies. 12 00:02:54,288 --> 00:02:56,708 Don't worry, sir, we'll do the MRI now. 13 00:02:57,578 --> 00:02:58,642 Dad? 14 00:02:59,138 --> 00:03:00,698 Ladies, please. 15 00:03:00,802 --> 00:03:03,339 - Sorry. - Please wait over here. 16 00:03:03,892 --> 00:03:06,280 This way, madam. We'll take care of him. 17 00:03:15,379 --> 00:03:17,128 Here we go. 18 00:03:18,161 --> 00:03:19,702 Keep perfectly still. 19 00:03:20,319 --> 00:03:21,670 We're starting now. 20 00:03:49,308 --> 00:03:50,541 Ladies? 21 00:03:51,189 --> 00:03:53,690 You can see your father now. 22 00:03:55,015 --> 00:03:56,768 He's here, resting. 23 00:04:00,696 --> 00:04:02,580 - I'll leave you now. - Thanks. 24 00:04:08,437 --> 00:04:09,953 Are you cold? 25 00:04:21,083 --> 00:04:23,300 Tell me what happened... 26 00:04:24,669 --> 00:04:27,474 Dad, I think you had a stroke. 27 00:04:27,707 --> 00:04:31,331 You're at the hospital now. Everyone's on the case. 28 00:04:38,718 --> 00:04:40,117 Go away! 29 00:04:44,208 --> 00:04:46,788 We'll transfer him to Neurology soon. 30 00:04:47,134 --> 00:04:50,050 - Okay. Can we see him there? - Of course. 31 00:04:50,963 --> 00:04:52,753 Thank you. 32 00:04:53,275 --> 00:04:56,759 Should I cancel my meeting? 33 00:04:56,830 --> 00:04:58,743 No, go ahead. I'll stay. 34 00:04:58,909 --> 00:05:01,942 - Are you sure? - Yes. No need for two of us. 35 00:05:02,147 --> 00:05:04,565 Go work. 36 00:05:10,458 --> 00:05:11,941 Hello. 37 00:05:23,984 --> 00:05:25,612 No, savory! 38 00:05:25,726 --> 00:05:27,919 It's chocolate. 39 00:05:28,727 --> 00:05:30,458 Want my sandwich? 40 00:05:30,609 --> 00:05:32,541 Salmon and cream cheese. Okay? 41 00:05:33,091 --> 00:05:34,549 Yes. 42 00:05:36,352 --> 00:05:38,185 Here. 43 00:06:05,633 --> 00:06:07,736 Take him to radiology. 44 00:06:08,690 --> 00:06:10,212 It'll take a while. 45 00:06:10,254 --> 00:06:12,797 You can go. We'll call you or your sister. 46 00:06:12,839 --> 00:06:14,848 - Okay. - See you later. 47 00:06:14,890 --> 00:06:16,054 Thank you. 48 00:06:23,917 --> 00:06:26,263 - Is he your father? - Yes. 49 00:06:26,814 --> 00:06:28,725 I had a stroke, too. 50 00:06:29,725 --> 00:06:31,336 I'm weak. 51 00:06:31,998 --> 00:06:33,479 But doing better. 52 00:06:33,990 --> 00:06:37,355 - The doctors expect a full recovery. - Great. 53 00:06:39,785 --> 00:06:41,000 Are you worried? 54 00:06:41,201 --> 00:06:42,198 Yes. 55 00:06:42,500 --> 00:06:43,447 No. 56 00:06:43,522 --> 00:06:45,583 My father's strong, he always recovers. 57 00:06:47,015 --> 00:06:48,514 - Goodbye. - Goodbye. 58 00:07:24,951 --> 00:07:26,233 So? 59 00:07:26,689 --> 00:07:28,233 Left or right? 60 00:07:28,640 --> 00:07:29,674 I don't know. 61 00:07:30,247 --> 00:07:31,556 Stupid girl. 62 00:07:36,250 --> 00:07:37,916 Can't read a map? 63 00:07:45,804 --> 00:07:49,024 Your eyes were bigger than your belly again. 64 00:08:39,497 --> 00:08:42,708 Slept poorly... didn't know where I was. 65 00:08:43,330 --> 00:08:45,305 I think I screamed. 66 00:08:45,407 --> 00:08:48,750 I heard you mumble, but you didn't scream. 67 00:08:48,799 --> 00:08:51,284 Nobody asked you, mister! 68 00:08:51,917 --> 00:08:54,708 - He's deaf anyway, that one. - Asshole. 69 00:08:55,449 --> 00:08:57,938 When's Claude coming to see me? 70 00:08:57,996 --> 00:09:00,958 We'll bring her this afternoon, if she's up to it. 71 00:09:02,090 --> 00:09:06,218 Her whole life, whenever I proposed we have lunch 72 00:09:06,572 --> 00:09:08,167 or take a walk... 73 00:09:08,698 --> 00:09:10,654 she'd always say, 74 00:09:11,406 --> 00:09:13,839 "If I'm up to it." 75 00:09:15,240 --> 00:09:18,239 Would you like Raphael and Noémie to visit? 76 00:09:19,784 --> 00:09:22,325 I don't want your kids seeing me like this. 77 00:09:22,516 --> 00:09:24,708 - Shall we inform anyone? - Yes. 78 00:09:24,923 --> 00:09:26,994 - Gérard? - Who? 79 00:09:27,309 --> 00:09:29,000 - Shithead? - Yeah? 80 00:09:29,217 --> 00:09:30,775 No need. 81 00:09:31,925 --> 00:09:34,125 Got a pen and paper? 82 00:09:34,167 --> 00:09:35,359 Yes. 83 00:09:35,869 --> 00:09:38,566 Daniels' number is 01... 84 00:09:42,020 --> 00:09:44,673 - 01... - Go ahead. 85 00:09:49,035 --> 00:09:50,909 I forget. 86 00:10:04,808 --> 00:10:06,432 Dad, wake up. 87 00:10:09,052 --> 00:10:11,093 Mom's here to see you. 88 00:10:30,075 --> 00:10:31,975 Are you okay, Mom? 89 00:10:33,117 --> 00:10:35,700 Your father doesn't look so bad. 90 00:10:43,255 --> 00:10:44,462 Right. 91 00:10:45,002 --> 00:10:46,629 I want to go home. 92 00:10:46,946 --> 00:10:49,901 - First, my pills. - Shall I get some water? 93 00:10:49,967 --> 00:10:51,709 Hold on, Madam. 94 00:10:51,784 --> 00:10:53,541 Here they are. 95 00:10:53,820 --> 00:10:54,780 Here. 96 00:10:56,916 --> 00:10:59,356 Take them with water, Mom. 97 00:10:59,431 --> 00:11:01,763 She takes them dry. 98 00:11:10,438 --> 00:11:11,895 I'm hot! 99 00:11:12,446 --> 00:11:14,750 - Okay, let's go, Mom. - Up you go. 100 00:11:15,365 --> 00:11:16,739 Come. 101 00:11:23,998 --> 00:11:26,212 - Goodbye, Pascale. - Bye, Sylvia. 102 00:11:28,329 --> 00:11:30,014 I'll call you. 103 00:11:33,604 --> 00:11:35,954 Your mother's very sick. 104 00:11:37,789 --> 00:11:39,621 ...so I can't join you. 105 00:11:39,703 --> 00:11:41,209 Shall I come home early? 106 00:11:41,329 --> 00:11:43,802 No need. I'll be all right. 107 00:11:43,904 --> 00:11:45,603 Call me if you're not. 108 00:11:45,704 --> 00:11:47,077 Of course. 109 00:11:47,194 --> 00:11:49,790 - I love you, honey. - Me too. 110 00:12:41,333 --> 00:12:45,161 - I'm not six feet under yet! - You know what the doctor said. 111 00:12:45,250 --> 00:12:47,440 Better to do it now, just in case. 112 00:12:47,514 --> 00:12:49,601 Since your wife is sick, too. 113 00:12:50,042 --> 00:12:53,533 - What? - I said your wife is sick, too. 114 00:12:55,355 --> 00:12:57,021 What did he say? 115 00:12:57,884 --> 00:13:00,591 Your wife is sick, too! 116 00:13:02,854 --> 00:13:04,947 Strange, I can't hear him. 117 00:13:05,210 --> 00:13:07,229 - Mr. Bernheim, your wife. - Yes? 118 00:13:07,309 --> 00:13:09,706 - She is sick. - I know that. 119 00:13:09,784 --> 00:13:11,997 Sign this for your daughters! 120 00:13:12,065 --> 00:13:14,625 - Because she's sick? - Yes, Claude is sick! 121 00:13:17,896 --> 00:13:18,984 Hi, Sylvia. 122 00:13:19,044 --> 00:13:22,078 - Is Mom in her room? - No, in the studio. 123 00:13:22,168 --> 00:13:23,151 This way, please. 124 00:13:28,648 --> 00:13:30,333 - After you. - Hi, Mom. 125 00:13:31,083 --> 00:13:32,305 Hello. 126 00:13:32,431 --> 00:13:34,430 Mr. Rocher is here. 127 00:13:37,283 --> 00:13:38,687 Hi, Mom. 128 00:13:40,020 --> 00:13:42,391 I'd never seen your work, it's... 129 00:13:43,065 --> 00:13:44,523 very beautiful. 130 00:13:44,980 --> 00:13:47,021 Are you still sculpting, Claude? 131 00:13:51,634 --> 00:13:55,633 Mom, the notary came so you can sign a power of attorney. 132 00:13:56,655 --> 00:13:58,612 Go right ahead. 133 00:14:00,773 --> 00:14:02,855 Mom, can you get up, please? 134 00:14:03,790 --> 00:14:05,289 Get up, okay? 135 00:14:12,619 --> 00:14:14,747 Go on, sit down. 136 00:14:16,635 --> 00:14:17,717 Here. 137 00:14:18,156 --> 00:14:19,583 Sign here, please. 138 00:14:25,776 --> 00:14:27,749 And again, here. 139 00:14:33,205 --> 00:14:34,827 Perfect. Thank you. 140 00:14:35,042 --> 00:14:36,205 Thank you. 141 00:14:37,121 --> 00:14:38,809 That's it for me, Claude. 142 00:14:38,938 --> 00:14:42,513 - I can take you. - No need. I'll leave you to it. 143 00:14:42,758 --> 00:14:44,691 Be right back, Mom. 144 00:15:08,197 --> 00:15:10,910 "I, André Bernheim, 145 00:15:11,318 --> 00:15:14,924 "wish to be buried in the family vault in Elbeuf." 146 00:15:15,558 --> 00:15:19,083 Wouldn't you rather be with Mom in Montparnasse? 147 00:15:20,288 --> 00:15:22,748 Not with her parents. 148 00:15:25,366 --> 00:15:30,115 "I want no particular ceremony, only for the Kaddish to be recited. 149 00:15:30,409 --> 00:15:32,116 "André Bernheim." 150 00:15:34,833 --> 00:15:36,207 What? 151 00:15:36,507 --> 00:15:37,745 Paris. 152 00:15:37,935 --> 00:15:39,934 - The Kaddish in Paris? - Yes. 153 00:15:42,229 --> 00:15:44,311 You wrote nothing for the will? 154 00:15:47,282 --> 00:15:48,947 The notary has it. 155 00:15:50,798 --> 00:15:52,297 All for you. 156 00:15:54,627 --> 00:15:56,376 My girls. 157 00:16:33,509 --> 00:16:38,655 He's developed a DVT in his right leg, complicated by a pulmonary embolism. 158 00:16:39,024 --> 00:16:41,127 Along with the cerebral infarction, 159 00:16:41,225 --> 00:16:43,889 the MRI shows a carotid aneurysm. 160 00:16:44,056 --> 00:16:46,748 We'll increase the drug therapy. 161 00:16:47,002 --> 00:16:49,584 The risk of relapse is high. 162 00:16:50,478 --> 00:16:51,577 That's it. 163 00:16:52,439 --> 00:16:55,338 I'm afraid that's all I can tell you for now. 164 00:16:56,183 --> 00:16:57,770 Any questions? 165 00:16:59,702 --> 00:17:00,909 No. 166 00:17:28,245 --> 00:17:29,694 Pascale, look. 167 00:17:30,265 --> 00:17:32,556 - Isn't that Gérard? - Where? 168 00:17:34,527 --> 00:17:37,513 That guy out there? No, that can't be him. 169 00:17:37,732 --> 00:17:39,731 Anyway, he doesn't know. 170 00:17:50,020 --> 00:17:52,526 - Shall I drop you off? - Yes, please, at home. 171 00:17:53,059 --> 00:17:54,082 Is Serge there? 172 00:17:54,766 --> 00:17:56,554 No, he's still in the U.S. 173 00:17:56,672 --> 00:17:59,050 Right. You too? 174 00:17:59,392 --> 00:18:01,895 - What? - Brahms. I listened yesterday. 175 00:18:02,053 --> 00:18:03,821 You don't hate piano anymore? 176 00:18:05,249 --> 00:18:06,802 His favorite piece. 177 00:18:06,955 --> 00:18:09,287 And he always butchered it! 178 00:18:14,292 --> 00:18:15,630 - Hello. - Hello. 179 00:18:15,721 --> 00:18:17,470 - Feeling better? - Yes. 180 00:18:17,756 --> 00:18:19,154 I'm doing well. 181 00:18:19,342 --> 00:18:21,644 However, your father 182 00:18:21,841 --> 00:18:24,311 - has been moved to intensive care. - What? 183 00:18:24,586 --> 00:18:27,128 He was trying to talk all night. 184 00:18:45,705 --> 00:18:47,218 You okay, Dad? 185 00:18:48,125 --> 00:18:50,905 It's me, Emmanuèle. Are you okay? 186 00:18:54,648 --> 00:18:55,754 You're okay. 187 00:18:57,247 --> 00:19:00,455 Are you okay, Dad? Shall I call someone? 188 00:19:01,318 --> 00:19:04,437 What are you doing? Stop. 189 00:19:04,842 --> 00:19:06,609 You're not okay. 190 00:19:06,709 --> 00:19:08,953 Please, someone! 191 00:19:09,851 --> 00:19:11,342 I'll get a nurse. 192 00:19:11,404 --> 00:19:14,544 Please! I need a nurse urgently. 193 00:19:14,613 --> 00:19:16,122 Hurry! 194 00:19:16,213 --> 00:19:17,915 My father's struggling! 195 00:19:18,292 --> 00:19:20,507 Please, he's choking! 196 00:19:21,896 --> 00:19:23,395 What's in that? 197 00:19:23,858 --> 00:19:27,387 A solution containing lipid, carbohydrates, 198 00:19:27,662 --> 00:19:30,042 amino acids and trace elements. 199 00:19:30,306 --> 00:19:31,951 Good. 200 00:19:32,445 --> 00:19:34,398 That'll be his food now. 201 00:19:34,842 --> 00:19:36,902 - Great. - I'll leave you now. 202 00:19:37,015 --> 00:19:39,086 - Thanks. - See you later. 203 00:20:18,389 --> 00:20:20,221 - Hello. - Hello. 204 00:20:25,267 --> 00:20:26,647 Feeling better, Dad? 205 00:20:29,803 --> 00:20:33,456 I know, I look awful. I didn't sleep a wink. 206 00:20:37,193 --> 00:20:38,375 Hello? 207 00:20:39,266 --> 00:20:41,265 Yes, Mr. Bernheim is here. 208 00:20:42,103 --> 00:20:45,125 No, he's not alone. He's with his daughter. 209 00:20:46,407 --> 00:20:47,550 Hello? 210 00:20:48,939 --> 00:20:52,240 It was for your father. But the guy hung up. 211 00:20:55,446 --> 00:20:57,778 It's been ringing all morning. 212 00:21:02,331 --> 00:21:04,937 I'm sure it was Gérard who phoned earlier. 213 00:21:05,002 --> 00:21:07,245 And it was him outside. 214 00:21:07,338 --> 00:21:08,772 You think? 215 00:21:09,727 --> 00:21:13,617 Hiding, to make sure Dad was alone before coming up. 216 00:21:14,164 --> 00:21:16,247 He won't dare while we're here. 217 00:21:18,220 --> 00:21:20,966 I never told you. Remember Dad's knee surgery? 218 00:21:21,182 --> 00:21:23,764 Gérard had kicked him in the knees. 219 00:21:24,266 --> 00:21:25,344 No! 220 00:21:25,472 --> 00:21:28,357 It was so bad I begged him to press charges. 221 00:21:28,590 --> 00:21:29,872 But he refused. 222 00:21:30,126 --> 00:21:32,283 That guy is such a shithead. 223 00:21:52,719 --> 00:21:55,559 - It's me! - I'll buzz you in. 224 00:22:09,350 --> 00:22:10,510 Emmanuèle? 225 00:22:10,596 --> 00:22:12,040 My love! 226 00:22:13,180 --> 00:22:14,652 My darling. 227 00:22:24,765 --> 00:22:25,914 Come. 228 00:22:28,133 --> 00:22:31,059 They really modified the museum. 229 00:22:31,407 --> 00:22:35,609 They added an ultra-modern wing to the main building. 230 00:22:36,588 --> 00:22:38,915 - What's wrong? - Shh, Dad. 231 00:22:40,000 --> 00:22:41,132 Calm down. 232 00:22:41,555 --> 00:22:43,173 Hello. Bath time. 233 00:22:43,247 --> 00:22:44,782 We'll leave. 234 00:22:44,899 --> 00:22:46,922 Go sit down, Mr. Robert. 235 00:22:47,790 --> 00:22:48,838 Let's go. 236 00:22:49,032 --> 00:22:52,858 I didn't expect to see him so paralyzed. So diminished. 237 00:22:53,542 --> 00:22:54,748 You okay? 238 00:22:54,900 --> 00:22:56,146 Emmanuèle? 239 00:22:56,886 --> 00:22:58,631 The doctor wants to see us. 240 00:22:58,699 --> 00:23:01,968 - Shall I come? - It's okay, we'll be fine. 241 00:23:03,270 --> 00:23:05,079 This is out story. 242 00:23:07,084 --> 00:23:08,535 There, almost done. 243 00:23:21,898 --> 00:23:24,144 The doctor says you're doing better. 244 00:23:26,323 --> 00:23:29,989 You're prickly! You didn't ask for a shave? 245 00:23:35,145 --> 00:23:37,644 - This... - What? 246 00:23:40,072 --> 00:23:42,862 This... not better. 247 00:23:45,564 --> 00:23:48,455 Don't worry, it'll get better, too. 248 00:23:50,500 --> 00:23:52,418 SEPTEMBER 23TH 249 00:23:55,146 --> 00:23:56,562 Here's his file. 250 00:23:56,697 --> 00:23:59,390 Thanks. Off we go. 251 00:24:02,167 --> 00:24:04,953 - Thanks for everything. - Sure. Stay strong. 252 00:24:05,098 --> 00:24:07,086 I'm going with them. 253 00:24:07,128 --> 00:24:10,470 - Where to? - Broca Hospital. It's a transfer. 254 00:24:26,488 --> 00:24:29,958 - So, this is the big day? - Yes, he's off to Broca. 255 00:24:30,878 --> 00:24:33,918 I leave the day after tomorrow. I'm going home. 256 00:24:34,269 --> 00:24:36,206 You're so lucky. 257 00:24:36,608 --> 00:24:38,838 Your father's the lucky one. 258 00:24:39,340 --> 00:24:41,036 A daughter like you... 259 00:24:43,775 --> 00:24:45,066 Thanks. 260 00:24:45,650 --> 00:24:47,269 Goodbye, sir. 261 00:24:47,437 --> 00:24:49,062 Goodbye, miss. 262 00:25:55,972 --> 00:25:58,346 I want you to help me end it. 263 00:26:02,628 --> 00:26:04,858 I want you to help me end it. 264 00:26:08,314 --> 00:26:09,771 Do you hear me? 265 00:26:15,934 --> 00:26:18,164 I want you to help me end it. 266 00:28:22,817 --> 00:28:24,379 "I want you... 267 00:28:25,530 --> 00:28:27,830 "I want you to help me end it." 268 00:28:45,329 --> 00:28:47,287 Stuffing your face again? 269 00:28:57,011 --> 00:28:59,635 When I came home yesterday, your mom wasn't here. 270 00:29:02,291 --> 00:29:05,332 You girls were at school. The apartment was empty. 271 00:29:08,306 --> 00:29:11,346 If I'd had a gun, I'd have blown my brains out. 272 00:29:33,748 --> 00:29:36,748 What's your mother's current medical state? 273 00:29:37,670 --> 00:29:42,708 My mother has a form of Parkinson's and has been depressed for years. 274 00:29:43,117 --> 00:29:46,078 - Since when? - Since forever. 275 00:29:46,322 --> 00:29:49,518 She lost her first child at birth. 276 00:29:49,739 --> 00:29:51,027 A boy. 277 00:29:52,558 --> 00:29:54,724 How are your parents' finances? 278 00:29:54,890 --> 00:29:56,302 Very comfortable. 279 00:29:56,380 --> 00:30:02,244 My father owned a factory and collects art. My mother was a sculptress. 280 00:30:03,319 --> 00:30:05,581 - Do they own their home? - Yes. 281 00:30:06,388 --> 00:30:09,498 Home hospitalization for your father 282 00:30:09,540 --> 00:30:11,374 could be an option. 283 00:30:11,862 --> 00:30:13,986 But we're not there yet. 284 00:30:14,718 --> 00:30:18,893 In terms of medication, we'll continue the hypertension meds. 285 00:30:19,030 --> 00:30:21,583 Coversyl, Acebutolol and Loxen. 286 00:30:21,768 --> 00:30:24,918 The anti-coagulants too, of course. And the statins. 287 00:30:25,113 --> 00:30:28,523 Good news: He'll soon be able to eat solids. 288 00:30:28,651 --> 00:30:30,994 A mashed diet. It'll do him good. 289 00:30:31,190 --> 00:30:33,882 Still no liquids. He risks pulmonary aspiration. 290 00:30:34,213 --> 00:30:36,056 But he can have gelled water. 291 00:30:36,177 --> 00:30:38,468 You'll see, it's like jelly. 292 00:30:40,071 --> 00:30:42,038 My father says he wants to end it. 293 00:30:43,969 --> 00:30:45,718 Yes, I know. 294 00:30:46,061 --> 00:30:47,573 He spoke to me about it. 295 00:30:47,750 --> 00:30:50,041 - Really? - He told his nurses, too. 296 00:30:50,613 --> 00:30:52,878 We're used to such reactions. 297 00:30:53,120 --> 00:30:55,509 We'll up the dose of the antidepressants. 298 00:30:55,892 --> 00:30:58,602 But frankly, if he refuses to fight, 299 00:30:58,670 --> 00:31:01,418 at his age and in his condition, he won't last long. 300 00:31:02,966 --> 00:31:06,098 Let's hope the antidepressants work fast. 301 00:31:06,508 --> 00:31:09,182 He'll need to feel supported. 302 00:31:09,342 --> 00:31:11,263 Get his spirits back up. 303 00:31:15,086 --> 00:31:16,280 Don't worry. 304 00:31:16,367 --> 00:31:18,633 In the end, they usually choose life. 305 00:31:18,762 --> 00:31:20,915 - Thank you, Doctor. - You're welcome. 306 00:31:28,069 --> 00:31:30,208 I'm here! I'm here, Dad. 307 00:31:30,729 --> 00:31:32,728 It's me. 308 00:31:38,305 --> 00:31:39,804 Don't let me down. 309 00:31:43,779 --> 00:31:45,486 Don't leave me like this. 310 00:31:48,530 --> 00:31:49,918 This... 311 00:31:49,960 --> 00:31:51,590 All this... 312 00:31:55,102 --> 00:31:56,928 It's not me anymore! 313 00:32:07,917 --> 00:32:09,288 Stop it. 314 00:32:09,924 --> 00:32:11,360 Please. 315 00:32:12,445 --> 00:32:14,378 What did you want to tell me? 316 00:32:16,388 --> 00:32:18,498 Dad asked me to help him end it. 317 00:32:24,210 --> 00:32:26,958 I won't do anything without your agreement. 318 00:32:29,790 --> 00:32:31,668 You're the one he asked. 319 00:32:36,445 --> 00:32:39,038 Such an asshole. Right to the end. 320 00:32:40,832 --> 00:32:42,214 You know, Emmanuèle, 321 00:32:42,462 --> 00:32:44,250 maybe... 322 00:32:45,668 --> 00:32:47,654 Dad's giving you a gift. 323 00:32:48,136 --> 00:32:49,668 Are you serious? 324 00:32:50,660 --> 00:32:52,038 You wished him dead. 325 00:32:52,537 --> 00:32:53,644 Yes. 326 00:32:53,851 --> 00:32:55,411 As a kid, yes. 327 00:32:55,776 --> 00:32:58,608 What does it actually entail? 328 00:32:59,133 --> 00:33:00,644 I don't want to know. 329 00:33:01,046 --> 00:33:03,217 - You got a mustache. - You, too. 330 00:33:04,700 --> 00:33:05,899 Thanks. 331 00:33:10,068 --> 00:33:11,817 L'Chaim. 332 00:33:13,617 --> 00:33:15,064 To life. 333 00:33:17,582 --> 00:33:21,709 Why would your father ask this of you, his daughter. 334 00:33:21,991 --> 00:33:24,181 That's why. Because I'm his daughter. 335 00:33:24,320 --> 00:33:25,874 Why not Pascale? 336 00:33:26,812 --> 00:33:29,986 He loves pitting us against each other. 337 00:33:31,197 --> 00:33:33,821 Is that love or is that perversity? 338 00:33:35,972 --> 00:33:37,242 It's both. 339 00:34:43,690 --> 00:34:45,333 Hello, Emmanuèle. 340 00:34:45,603 --> 00:34:47,123 - Hi, Thierry. - How are you? 341 00:34:47,198 --> 00:34:49,521 - Fine. - Is your father here? 342 00:34:49,612 --> 00:34:51,522 - No, not today. - Nothing serious? 343 00:34:51,639 --> 00:34:53,606 No... vacation. 344 00:34:53,696 --> 00:34:56,280 Tell him we got Long's new sculptures. 345 00:34:56,460 --> 00:34:59,315 - Have him call me when he's back. - I will. 346 00:34:59,399 --> 00:35:01,398 - Thanks. - Bye. 347 00:35:08,840 --> 00:35:11,490 I was just saying I hadn't seen André. 348 00:35:11,800 --> 00:35:14,105 - Hello, Emmanuèle. - Hello. 349 00:35:14,451 --> 00:35:15,907 Are you okay? 350 00:35:18,153 --> 00:35:19,676 Excuse me. 351 00:35:20,880 --> 00:35:22,923 See anything good? 352 00:35:23,048 --> 00:35:25,964 A small sculpture by Richard Long. 353 00:35:28,542 --> 00:35:30,708 Everyone asked about you. 354 00:35:31,565 --> 00:35:33,502 - Like who? - Thierry, 355 00:35:33,724 --> 00:35:35,306 de Beauceron, 356 00:35:36,065 --> 00:35:37,597 Isabelle Morvan, 357 00:35:37,766 --> 00:35:39,914 Hélène, from Quai de Seine... 358 00:35:40,017 --> 00:35:41,762 I didn't tell them. 359 00:35:42,519 --> 00:35:44,161 Why not? 360 00:35:44,956 --> 00:35:48,455 Give them my room number, the floor, everything. 361 00:35:48,762 --> 00:35:49,830 Okay. 362 00:35:50,071 --> 00:35:51,793 Careful, you'll get visitors. 363 00:35:53,379 --> 00:35:55,337 It'll keep me busy. 364 00:35:58,387 --> 00:36:03,327 I read a good article about the upcoming sale of the Pierre Bergé collection. 365 00:36:05,355 --> 00:36:08,816 I wonder how that's going to go. When is it? 366 00:36:10,259 --> 00:36:12,050 January, I think. 367 00:36:14,588 --> 00:36:17,171 - In 4 months. - We can go, if you like. 368 00:36:20,373 --> 00:36:22,376 Don't think I've changed my mind. 369 00:36:26,708 --> 00:36:28,460 Did you look into it? 370 00:36:35,561 --> 00:36:36,616 Here. 371 00:36:54,361 --> 00:36:55,881 Unbelievable. 372 00:36:57,100 --> 00:36:59,186 Only you would swim in October! 373 00:36:59,246 --> 00:37:00,726 Feels great! 374 00:37:00,805 --> 00:37:03,338 - But you're frozen. - I feel alive! 375 00:37:04,739 --> 00:37:06,158 Hurry. 376 00:37:06,716 --> 00:37:08,596 Is your novel coming along? 377 00:37:08,675 --> 00:37:12,417 - No. I can't write since my father. - I understand. 378 00:37:14,420 --> 00:37:15,826 Go on! 379 00:37:16,023 --> 00:37:17,346 A nice hot shower! 380 00:37:17,828 --> 00:37:19,378 You wanted to swim. 381 00:37:20,893 --> 00:37:23,526 - And he ate well? - He finished it all. 382 00:37:23,965 --> 00:37:25,530 Is he mad that I left? 383 00:37:25,624 --> 00:37:29,125 I don't think so, he didn't say. When will you be back? 384 00:37:29,320 --> 00:37:31,805 I don't know, three days. 385 00:37:31,941 --> 00:37:33,298 Enjoy yourself. 386 00:37:33,486 --> 00:37:35,467 I will. Love you. 387 00:37:35,515 --> 00:37:38,097 - Get some rest. - Thanks. 388 00:37:49,795 --> 00:37:51,055 Emmanuèle? 389 00:37:51,579 --> 00:37:53,128 - It's ready. - Coming. 390 00:38:04,388 --> 00:38:05,668 Here we are. 391 00:38:06,053 --> 00:38:10,290 - A little white wine never hurts. - Thank you. 392 00:38:11,254 --> 00:38:12,918 Cheers. 393 00:38:14,052 --> 00:38:18,248 He was having a terrible time. So much pain and discouragement. 394 00:38:18,935 --> 00:38:21,266 His final year was horrendous. 395 00:38:21,423 --> 00:38:25,628 He asked me to contact The Right to Die with Dignity. 396 00:38:25,844 --> 00:38:27,220 So I went. 397 00:38:27,734 --> 00:38:30,940 They explained the process, spoke of Switzerland, but... 398 00:38:32,818 --> 00:38:34,331 he died first. 399 00:38:37,103 --> 00:38:38,268 How about you? 400 00:38:39,270 --> 00:38:40,742 What will you do? 401 00:38:40,864 --> 00:38:42,356 I have no idea. 402 00:38:42,600 --> 00:38:44,808 I don't know. Nothing for now. 403 00:38:45,229 --> 00:38:47,209 I hope he changes his mind. 404 00:38:48,209 --> 00:38:49,748 Your father is stubborn. 405 00:38:51,291 --> 00:38:52,514 Yes. 406 00:38:54,733 --> 00:38:56,149 You know, 407 00:38:56,743 --> 00:38:58,628 he's a bad father. 408 00:39:01,400 --> 00:39:03,266 But I love him. 409 00:39:03,537 --> 00:39:05,265 I love him very much. 410 00:39:06,963 --> 00:39:08,998 I wish I'd had him as a friend! 411 00:39:14,863 --> 00:39:16,323 Then help him. 412 00:39:16,656 --> 00:39:17,748 As a friend. 413 00:39:53,385 --> 00:39:55,711 I won't kiss you, I'm sick. 414 00:39:55,948 --> 00:39:57,600 Not hungry? 415 00:39:59,986 --> 00:40:02,906 Are you mad that I left for a few days? 416 00:40:04,288 --> 00:40:06,168 What's the matter, Dad? 417 00:40:08,227 --> 00:40:09,823 Look at me. 418 00:40:11,996 --> 00:40:13,703 Leave me alone. 419 00:40:27,383 --> 00:40:29,498 Why didn't you call someone? 420 00:40:36,080 --> 00:40:37,878 Don't stay. 421 00:40:37,921 --> 00:40:40,566 I can't smell anyway, I'm stuffed up. 422 00:40:43,533 --> 00:40:46,814 - We waited two hours. - I'm so sorry. 423 00:40:46,914 --> 00:40:49,246 We're terribly understaffed. 424 00:40:49,346 --> 00:40:51,321 And your father needs a lot of of care. 425 00:40:51,388 --> 00:40:55,539 - Taking him to the toilet can't be hard! - But it takes two people. 426 00:40:55,948 --> 00:40:59,370 I will personally ensure it doesn't happen again. 427 00:41:26,672 --> 00:41:28,393 Is this alright? 428 00:42:14,878 --> 00:42:16,178 Serge... 429 00:42:16,806 --> 00:42:19,101 - Serge! - What? What is it? 430 00:42:20,862 --> 00:42:22,361 What's wrong? 431 00:42:27,292 --> 00:42:28,736 You've got a fever. 432 00:42:39,257 --> 00:42:40,761 Here, take this. 433 00:42:56,013 --> 00:42:57,720 One more time. 434 00:43:00,535 --> 00:43:03,784 You got a virus that's going around. Nothing serious. 435 00:43:04,111 --> 00:43:06,684 Ibuprofen to reduce the fever. 436 00:43:06,833 --> 00:43:09,293 And rest, rest, rest. 437 00:43:10,080 --> 00:43:13,332 - Can I see my father? - No, you're contagious. 438 00:43:13,754 --> 00:43:15,766 You'll be better in a week. 439 00:43:15,956 --> 00:43:17,738 Very well. 440 00:43:18,281 --> 00:43:20,269 Thank you, doctor. 441 00:44:07,858 --> 00:44:10,458 LIVE AND DIE WITH DIGNITY BY YOUR OWN DECISION 442 00:44:17,434 --> 00:44:18,807 It's you. 443 00:44:18,872 --> 00:44:20,288 Hello to you, too. 444 00:44:20,941 --> 00:44:22,274 Sulking? 445 00:44:23,686 --> 00:44:25,093 Just a little. 446 00:44:25,695 --> 00:44:27,520 You had visits? 447 00:44:29,321 --> 00:44:31,118 Of no interest. 448 00:44:33,164 --> 00:44:34,496 So... 449 00:44:35,693 --> 00:44:37,192 I have news. 450 00:44:40,289 --> 00:44:43,958 I looked into it. It's not possible in France. 451 00:44:44,813 --> 00:44:45,791 Why not? 452 00:44:45,833 --> 00:44:48,969 You're on analgesics, you're not suffering enough. 453 00:44:49,405 --> 00:44:52,128 - And it's too risky. - For who? 454 00:44:52,745 --> 00:44:53,895 For me. 455 00:44:55,235 --> 00:44:57,401 You know the Leonetti Law? 456 00:44:59,791 --> 00:45:01,708 So what do we do? 457 00:45:03,658 --> 00:45:08,338 I contacted a Swiss association, but we'd have to go there. 458 00:45:08,380 --> 00:45:10,568 - To Switzerland? - Yes. 459 00:45:15,289 --> 00:45:16,862 Perfect. 460 00:45:22,163 --> 00:45:24,480 So your father wants to die? 461 00:45:27,257 --> 00:45:28,553 Hello? 462 00:45:28,718 --> 00:45:31,202 - Mrs. Bernheim, are you with me? - Yes. 463 00:45:31,424 --> 00:45:33,280 He wants to end it, yes. 464 00:45:33,621 --> 00:45:37,878 I propose we meet next time I come to Paris. 465 00:45:37,920 --> 00:45:41,062 - When will that be? - In December. 466 00:45:42,041 --> 00:45:43,418 Sounds good. 467 00:45:43,771 --> 00:45:48,538 Would you be willing to help pay my travel expenses? 468 00:45:48,874 --> 00:45:51,763 - 300 euros? - Sure, of course. 469 00:45:51,869 --> 00:45:54,128 So then, lets meet 470 00:45:54,361 --> 00:45:56,794 December 12th at 10 a.m. 471 00:45:56,907 --> 00:46:01,815 at my hotel near the train station. I'll send you the exact address. 472 00:46:01,921 --> 00:46:04,878 Perfect. Got it, the 12th. 473 00:46:05,598 --> 00:46:08,370 Good day, then, Ms. Bernheim. 474 00:46:08,708 --> 00:46:10,248 Goodbye, madam. 475 00:46:19,647 --> 00:46:21,307 Emmanuèle? 476 00:46:23,784 --> 00:46:25,908 - Hello, doctor. - Hello. 477 00:46:29,049 --> 00:46:30,853 So, what is it this time? 478 00:46:31,073 --> 00:46:32,908 I need to talk to you. 479 00:46:33,460 --> 00:46:36,214 That's the whole story. 480 00:46:36,598 --> 00:46:39,338 I'm afraid I won't be able to handle it. 481 00:46:41,185 --> 00:46:43,878 Is there anyone else your father could ask? 482 00:46:44,713 --> 00:46:47,629 No one I can think of, no. 483 00:46:49,775 --> 00:46:52,386 What if you were to refuse? 484 00:46:52,562 --> 00:46:56,117 We can't refuse my father anything. 485 00:46:56,728 --> 00:47:00,668 I'll prescribe half a tablet every morning for a week. 486 00:47:00,832 --> 00:47:03,748 Then a whole tablet, if all goes well. 487 00:47:04,405 --> 00:47:05,878 Three months total. 488 00:47:06,405 --> 00:47:08,058 Fluoxetine? 489 00:47:08,171 --> 00:47:10,406 - It's the generic. - Is it as good? 490 00:47:10,480 --> 00:47:11,591 Same thing. 491 00:47:11,753 --> 00:47:15,067 Perfect. Serge won't know I'm on Prozac. 492 00:47:15,559 --> 00:47:17,588 - Thanks. - Goodbye. 493 00:47:26,314 --> 00:47:27,672 Manue. 494 00:47:29,410 --> 00:47:31,708 Fantastic, you can sit up! 495 00:47:34,920 --> 00:47:37,562 - You're having fun today. - Sorry, doctor! 496 00:47:37,635 --> 00:47:39,378 - No worries. - Hello. 497 00:47:39,707 --> 00:47:40,828 Hello. 498 00:47:40,974 --> 00:47:44,288 Your father's doing better. He can sit up now. 499 00:47:44,502 --> 00:47:47,403 An hour so far. We'll gradually increase the time. 500 00:47:47,473 --> 00:47:49,936 If all goes well, he can leave in two weeks. 501 00:47:50,016 --> 00:47:51,921 - Go home? - Not yet. 502 00:47:51,997 --> 00:47:55,078 He still needs medical supervision. I'll transfer his file 503 00:47:55,120 --> 00:47:58,948 to a very good clinic. I'll put you in touch. 504 00:48:09,962 --> 00:48:10,838 C'mon! 505 00:48:21,250 --> 00:48:24,457 It's a philosophical look at mankind's trace in nature. 506 00:48:24,669 --> 00:48:28,032 - Big beautiful paintings-- - Any news from Switzerland? 507 00:48:31,313 --> 00:48:32,947 I asked you a question. 508 00:48:33,960 --> 00:48:35,936 No, nothing new. 509 00:48:36,420 --> 00:48:40,943 - Pascale and I are preparing your apartment-- - Screw that! 510 00:48:42,880 --> 00:48:44,465 I don't want to go home. 511 00:48:46,904 --> 00:48:48,275 Leave me alone. 512 00:48:56,011 --> 00:48:59,599 - And bring me some razorblades. - Fuck you. 513 00:49:01,040 --> 00:49:03,418 DECEMBER 12TH 514 00:49:26,359 --> 00:49:27,566 Madam. 515 00:49:28,373 --> 00:49:29,714 Hello. 516 00:49:30,547 --> 00:49:32,546 Let's have a seat. 517 00:49:33,147 --> 00:49:35,980 My sister should be here soon. 518 00:49:36,831 --> 00:49:39,249 There's an application to fill out, 519 00:49:39,329 --> 00:49:43,657 with a list of required documentation. About 15 items. 520 00:49:44,027 --> 00:49:48,189 Starting with a medical certificate, of course. 521 00:49:48,564 --> 00:49:49,497 And 522 00:49:49,540 --> 00:49:54,266 the address where the urn or coffin should be sent, 523 00:49:54,423 --> 00:49:57,206 a registration form, 524 00:49:57,461 --> 00:50:01,099 the mandate, a leaflet in French, 525 00:50:01,214 --> 00:50:02,809 etcetera. 526 00:50:04,090 --> 00:50:07,115 - Thanks. - When the application is complete, 527 00:50:07,195 --> 00:50:10,623 we'll decide whether or not to accept your father. 528 00:50:10,917 --> 00:50:12,859 If you accept him, what happens? 529 00:50:13,040 --> 00:50:15,628 He'll need to go to Bern in Switzerland. 530 00:50:17,049 --> 00:50:19,779 There, he'll see our doctor 531 00:50:19,892 --> 00:50:23,034 who will determine his lucidity. 532 00:50:23,360 --> 00:50:26,524 And whether he still desires voluntary death. 533 00:50:26,670 --> 00:50:31,131 If so, we will give medicine so he doesn't vomit. 534 00:50:31,192 --> 00:50:32,319 Vomit? 535 00:50:33,597 --> 00:50:35,918 The potion is very bitter. 536 00:50:36,105 --> 00:50:40,208 After he drinks it, he'll fall asleep peacefully, 537 00:50:40,251 --> 00:50:42,697 - listening to music. - I'll be back. 538 00:50:48,766 --> 00:50:50,708 It's important that your father 539 00:50:50,751 --> 00:50:56,199 take the glass and drink it himself. Otherwise there's nothing we can do. 540 00:50:56,670 --> 00:51:00,511 We're assisting his suicide, 541 00:51:01,406 --> 00:51:04,338 but we're not the ones killing him. 542 00:51:06,079 --> 00:51:07,703 Right? 543 00:51:16,210 --> 00:51:17,459 I'm off. 544 00:51:18,619 --> 00:51:19,902 Call me. 545 00:51:20,286 --> 00:51:21,800 - Goodbye, madam. - Goodbye. 546 00:51:22,086 --> 00:51:23,571 Bon voyage. 547 00:51:27,323 --> 00:51:29,229 What does your sister do? 548 00:51:29,473 --> 00:51:32,333 She works for a classical music festival. 549 00:51:32,513 --> 00:51:34,124 That's nice. 550 00:51:34,678 --> 00:51:40,518 But she particularly wants to investigate the looting of instruments during the war. 551 00:51:41,119 --> 00:51:43,526 Was your family affected? 552 00:51:44,551 --> 00:51:45,800 Yes. 553 00:51:46,288 --> 00:51:49,674 A cousin of my father's, Simone, 554 00:51:50,019 --> 00:51:53,001 was taken to Ravensbrück. 555 00:51:54,240 --> 00:51:55,525 I'm sorry. 556 00:51:55,832 --> 00:51:57,364 But she got out. 557 00:52:03,677 --> 00:52:06,078 - Have you always done this? - No. 558 00:52:06,540 --> 00:52:08,596 I was a magistrate 559 00:52:08,767 --> 00:52:10,743 for over 30 years. 560 00:52:11,153 --> 00:52:14,224 In Munich, then in Zurich. 561 00:52:14,804 --> 00:52:18,280 Only after I retired 562 00:52:18,826 --> 00:52:21,204 did I join the association, 563 00:52:21,502 --> 00:52:24,819 which was founded by my best friend. 564 00:52:25,495 --> 00:52:27,595 A professor of medicine. 565 00:52:41,470 --> 00:52:44,943 - I'll leave you two. - No, stay. It's important. 566 00:52:45,042 --> 00:52:46,938 Yes, yes. 567 00:52:50,517 --> 00:52:53,210 - Where are you from? - Zurich. 568 00:52:54,612 --> 00:52:55,668 I know it well! 569 00:53:09,621 --> 00:53:12,214 - Where will it happen? - In Bern. 570 00:53:14,303 --> 00:53:17,458 I was a bit disappointed by the Klee Foundation. 571 00:53:18,754 --> 00:53:21,760 You must be capable of drinking 572 00:53:21,841 --> 00:53:24,788 a deciliter of liquid. 573 00:53:24,830 --> 00:53:27,078 - All by yourself. - Really? 574 00:53:27,386 --> 00:53:28,598 Yes. 575 00:53:40,942 --> 00:53:42,878 I'll need a strong dose. 576 00:53:43,058 --> 00:53:46,874 Since my bypass, I've got the heart of an ox. 577 00:53:47,867 --> 00:53:49,248 When can we do it? 578 00:53:49,985 --> 00:53:51,718 Whenever you like. 579 00:53:52,578 --> 00:53:56,968 You'll need some time to get the application together. 580 00:53:57,208 --> 00:53:58,955 And then... 581 00:53:59,163 --> 00:54:02,025 it's always better to wait a while... 582 00:54:02,552 --> 00:54:03,748 to be sure. 583 00:54:03,791 --> 00:54:06,128 I'd like to do it as soon as possible. 584 00:54:09,297 --> 00:54:12,783 - Your father is very determined. - Yes. 585 00:54:14,686 --> 00:54:18,855 - I'll be expecting your application. - Here, this is for you. 586 00:54:19,193 --> 00:54:20,313 Thank you. 587 00:54:20,599 --> 00:54:23,691 If you have any questions or anything, 588 00:54:23,945 --> 00:54:25,439 don't hesitate. 589 00:54:26,223 --> 00:54:28,319 Very well. Goodbye, madam. 590 00:54:28,743 --> 00:54:29,964 Goodbye. 591 00:54:31,749 --> 00:54:32,838 Excuse me. 592 00:54:34,637 --> 00:54:35,900 Yes? 593 00:54:38,340 --> 00:54:41,338 Has anyone ever canceled at the last minute? 594 00:54:43,068 --> 00:54:44,265 Yes. 595 00:54:44,705 --> 00:54:47,303 It did happen one time. 596 00:54:47,649 --> 00:54:50,494 An elderly man, who was very ill, 597 00:54:50,609 --> 00:54:53,702 came with his much younger wife. 598 00:54:53,970 --> 00:54:55,208 On his last day, 599 00:54:55,250 --> 00:54:59,595 they walked around Bern and he bought her a red dress. 600 00:55:00,061 --> 00:55:03,705 That night, seeing her in her new dress, 601 00:55:04,333 --> 00:55:08,409 he found her so beautiful that he decided to live. 602 00:55:09,878 --> 00:55:11,657 They left together. 603 00:55:14,861 --> 00:55:16,235 May I? 604 00:55:17,950 --> 00:55:19,522 Goodbye, madam. 605 00:55:28,443 --> 00:55:30,530 So, how was I? 606 00:55:33,816 --> 00:55:36,836 I thought I'd be nervous, but not at all. 607 00:55:37,347 --> 00:55:39,656 I felt very relaxed. 608 00:55:40,481 --> 00:55:44,639 I felt a nice connection, as your mother would say. 609 00:55:47,501 --> 00:55:51,425 How much will all this cost us? 610 00:55:51,972 --> 00:55:53,519 Around 10,000 euros. 611 00:55:53,918 --> 00:55:56,792 Not including the ambulance trip. 612 00:55:58,250 --> 00:56:00,813 I wonder how poor people do it? 613 00:56:01,060 --> 00:56:02,782 They wait to die. 614 00:56:05,076 --> 00:56:06,464 Poor things. 615 00:56:08,281 --> 00:56:11,363 What's this say? I can't read it. 616 00:56:11,688 --> 00:56:13,288 "Desperately". 617 00:56:14,967 --> 00:56:16,466 And here? 618 00:56:17,794 --> 00:56:19,139 "Intolerable". 619 00:56:22,122 --> 00:56:23,559 Come in. 620 00:56:24,932 --> 00:56:26,110 Hello 621 00:56:26,200 --> 00:56:27,892 Hello, Mr. Bernheim. 622 00:56:28,653 --> 00:56:30,508 I'll put you to work. 623 00:56:30,687 --> 00:56:33,269 - My body is all yours! - Let's go. 624 00:56:33,449 --> 00:56:35,578 - I'm off, Dad. - Manue! 625 00:56:36,842 --> 00:56:39,878 - Is tomorrow December 13th? - Yes. 626 00:56:41,952 --> 00:56:43,998 Happy birthday, my daughter. 627 00:56:45,176 --> 00:56:46,877 Thanks, Dad. 628 00:56:47,620 --> 00:56:49,799 Don't forget my application. 629 00:56:52,535 --> 00:56:53,828 I'll lay you down. 630 00:56:53,883 --> 00:56:56,878 - Yes. - We'll work those muscles. 631 00:57:13,593 --> 00:57:15,134 Feel the progress? 632 00:57:15,254 --> 00:57:17,545 Yes, well, slightly. 633 00:57:20,310 --> 00:57:23,012 Squeeze your fingers around the glass. 634 00:57:23,345 --> 00:57:24,537 That's it. 635 00:57:25,917 --> 00:57:27,916 Hold it tight. 636 00:57:35,409 --> 00:57:36,837 Nice job. 637 00:57:37,120 --> 00:57:40,708 - Thanks for coming. - Happy birthday. 638 00:57:40,970 --> 00:57:42,524 - Gift time. - Already? 639 00:57:42,991 --> 00:57:44,305 You move fast. 640 00:57:44,917 --> 00:57:46,668 Denise, you first. 641 00:57:46,710 --> 00:57:47,907 Beautiful. 642 00:57:48,374 --> 00:57:50,628 Like it? Your favorite blue. 643 00:57:50,670 --> 00:57:52,038 It suits you. 644 00:57:52,933 --> 00:57:55,208 Sagan, a first edition. 645 00:57:57,753 --> 00:57:58,748 Not bad. 646 00:57:59,695 --> 00:58:02,377 - Your dream gift. - Me again, sorry. 647 00:58:03,693 --> 00:58:05,498 Be right back. Hello... 648 00:58:05,947 --> 00:58:07,860 - What's up? - I'm at the clinic. Shithead's here. 649 00:58:08,120 --> 00:58:09,490 Dad's agitated. 650 00:58:09,864 --> 00:58:12,417 I don't know what to do. 651 00:58:19,244 --> 00:58:22,198 Les Bleuets Clinic, please. 652 00:58:25,604 --> 00:58:27,803 Sir, listen to me. You can't stay. 653 00:58:27,921 --> 00:58:29,748 Gérard, you must leave. 654 00:58:29,790 --> 00:58:33,776 - Visiting time is over, you must go. - I want to sleep here I said! 655 00:58:33,985 --> 00:58:36,741 - I want to sleep here! - Gérard, stop! 656 00:58:37,290 --> 00:58:38,817 Stop right now! 657 00:58:38,928 --> 00:58:40,063 Enough! 658 00:58:40,158 --> 00:58:42,315 Gérard, go to the café downstairs. 659 00:58:42,436 --> 00:58:43,955 I'll meet you there. 660 00:58:44,193 --> 00:58:45,778 Enough now. 661 00:58:52,507 --> 00:58:55,118 He said he was family, so we let him in. 662 00:58:55,349 --> 00:58:58,605 - Your father didn't say no. - I know, I'm sorry, thanks. 663 00:58:58,725 --> 00:59:00,886 Can we be alone now? 664 00:59:13,776 --> 00:59:15,339 Dad, what do we do? 665 00:59:15,825 --> 00:59:18,408 - I don't want him to... - What? 666 00:59:19,730 --> 00:59:22,245 - ...come anymore. - Did you tell him? 667 00:59:22,331 --> 00:59:25,011 - Why not? - I can't! 668 00:59:28,659 --> 00:59:29,788 I'm scared. 669 00:59:31,796 --> 00:59:33,280 Want me to tell him? 670 00:59:33,541 --> 00:59:34,736 Yes. 671 00:59:35,665 --> 00:59:37,169 I'm fed up. 672 00:59:51,901 --> 00:59:53,498 Same thing, please. 673 00:59:54,050 --> 00:59:56,170 He should tell me himself. 674 00:59:56,354 --> 00:59:59,498 He's been afraid of you since last year. 675 00:59:59,540 --> 01:00:01,068 I didn't mean to hurt him. 676 01:00:01,416 --> 01:00:04,668 He knows. We stayed close. He even promised me his watch. 677 01:00:05,916 --> 01:00:08,208 Now he wants you to leave him alone. 678 01:00:08,471 --> 01:00:11,078 - He should tell me himself! - Gérard. 679 01:00:11,390 --> 01:00:13,078 You see the state he's in. 680 01:00:28,143 --> 01:00:29,964 I don't want him to die. 681 01:00:33,014 --> 01:00:34,846 Nobody does. 682 01:00:36,433 --> 01:00:37,458 It's his choice. 683 01:00:44,797 --> 01:00:46,248 I have to go. 684 01:00:54,222 --> 01:00:56,442 So, did Shithead get the point? 685 01:00:56,527 --> 01:00:59,210 I don't know. Dad needs to tell him directly. 686 01:00:59,349 --> 01:01:02,109 - He's afraid we'll exclude him? - Maybe. 687 01:01:02,229 --> 01:01:04,009 I'm sure he'll ask for money. 688 01:01:04,193 --> 01:01:07,400 - Dad promised him his watch. - The Patek? 689 01:01:08,004 --> 01:01:09,837 It's worth a fortune. 690 01:01:11,334 --> 01:01:12,500 Hello? 691 01:01:12,620 --> 01:01:13,847 Speak. 692 01:01:14,274 --> 01:01:15,579 André? 693 01:01:16,596 --> 01:01:17,775 I don't... 694 01:01:20,399 --> 01:01:22,642 I don't want you to come anymore! 695 01:01:23,862 --> 01:01:26,128 Did you hear? Don't worry about the money. 696 01:01:26,171 --> 01:01:29,374 We'll wire you some. But please leave Dad alone. 697 01:01:29,689 --> 01:01:31,666 I don't care about money! 698 01:01:45,970 --> 01:01:48,538 - Yes, Pascale. - He came back last night. 699 01:01:48,749 --> 01:01:50,418 - Who, Shithead? - Yes. 700 01:01:50,763 --> 01:01:55,078 The guard threw him out. He'd come to get Dad for Christmas. 701 01:01:55,120 --> 01:01:56,854 - He was furious. - No! 702 01:01:56,955 --> 01:01:59,653 Yes. He called all night long. 703 01:01:59,880 --> 01:02:03,578 Dad was traumatized. I filed a complaint. 704 01:02:03,620 --> 01:02:05,387 - Good. - That's it. 705 01:02:06,121 --> 01:02:07,942 Bye for now. 706 01:02:08,262 --> 01:02:09,879 - Talk later? - Yes. 707 01:02:10,042 --> 01:02:12,041 - Okay. - Love you. Talk later. 708 01:02:21,682 --> 01:02:25,788 We'll make sure that person leaves you alone from now on. 709 01:02:26,188 --> 01:02:30,680 If anything ever troubles you, don't hesitate to let us know. 710 01:02:31,055 --> 01:02:32,732 I will, thank you. 711 01:02:32,931 --> 01:02:33,947 Good. 712 01:02:34,102 --> 01:02:37,030 I'll leave you with your daughters and grandson. 713 01:02:37,915 --> 01:02:38,838 Ladies. 714 01:02:41,443 --> 01:02:42,378 Raphael... 715 01:02:42,420 --> 01:02:43,516 Yes? 716 01:02:43,636 --> 01:02:45,718 Come here, sweetie. 717 01:02:52,645 --> 01:02:53,887 So... 718 01:02:54,453 --> 01:02:55,998 how's music going? 719 01:02:56,253 --> 01:02:57,857 Good, Grandpa. 720 01:03:01,666 --> 01:03:04,918 I can't play piano with you anymore. 721 01:03:09,446 --> 01:03:11,267 Come give me a kiss. 722 01:03:19,203 --> 01:03:20,535 My sweet boy. 723 01:03:21,529 --> 01:03:24,505 Since you're both here, we could choose the date. 724 01:03:24,757 --> 01:03:25,828 What date? 725 01:03:25,925 --> 01:03:27,855 For Switzerland. 726 01:03:28,818 --> 01:03:31,308 - Raphael, could you leave us? - Why? 727 01:03:31,375 --> 01:03:32,872 Go to the waiting room. 728 01:03:37,806 --> 01:03:40,035 How about... 729 01:03:40,386 --> 01:03:41,592 June. 730 01:03:41,723 --> 01:03:43,224 Too far away. 731 01:03:43,272 --> 01:03:45,407 No even weeks or school breaks for me. 732 01:03:45,520 --> 01:03:49,072 May won't work for me. And Serge is away. 733 01:03:49,825 --> 01:03:51,248 Why not March? 734 01:03:51,942 --> 01:03:53,958 The first week, for example. 735 01:03:55,871 --> 01:03:57,916 - Not funny, dad. - What? 736 01:03:58,149 --> 01:03:59,578 It's my birthday week. 737 01:04:06,084 --> 01:04:07,663 How about... 738 01:04:07,875 --> 01:04:10,418 Thursday, April 9th. How's that? 739 01:04:11,800 --> 01:04:13,248 Perfect. 740 01:04:27,231 --> 01:04:28,559 Raphael? 741 01:04:29,210 --> 01:04:30,619 Let's go. 742 01:04:33,227 --> 01:04:34,310 Here. 743 01:04:34,896 --> 01:04:36,671 - How's Grandpa? - Sleeping. 744 01:04:43,960 --> 01:04:46,418 APRIL 2ND 745 01:04:46,559 --> 01:04:49,839 He's better psychologically and physically. 746 01:04:49,990 --> 01:04:52,616 He eats well and has many visitors, which is excellent. 747 01:04:52,658 --> 01:04:55,444 And he's stopped talking about his project. 748 01:04:55,596 --> 01:04:58,668 - He's over there. - Thank you. Have a nice day. 749 01:04:59,176 --> 01:05:00,758 Hi, Dad. 750 01:05:02,165 --> 01:05:04,578 How are you? Enjoy. 751 01:05:04,909 --> 01:05:07,972 Maybe I should be buried in Paris. 752 01:05:08,934 --> 01:05:10,683 I think it'd be better. 753 01:05:12,059 --> 01:05:14,526 If Raphael wants to visit my grave, 754 01:05:14,568 --> 01:05:16,578 it'd be easier for him. 755 01:05:16,691 --> 01:05:20,126 It's better for Raphael and all of us. 756 01:05:22,127 --> 01:05:24,834 So forget my parents in Elbeuf. 757 01:05:25,250 --> 01:05:27,925 Montparnasse cemetery will do just fine. 758 01:05:28,290 --> 01:05:31,174 As long as I'm nowhere near your mother's family. 759 01:05:31,540 --> 01:05:33,241 So you won't be with Mom. 760 01:05:35,472 --> 01:05:38,321 Your mother can be with me. 761 01:05:38,649 --> 01:05:41,470 I will not be with her horrible parents! 762 01:05:41,670 --> 01:05:43,560 Why do you hate them so much? 763 01:05:43,830 --> 01:05:46,335 I've told you a hundred times. 764 01:05:46,802 --> 01:05:48,783 - No. - Sure I have. 765 01:05:49,721 --> 01:05:52,895 They didn't come to our wedding, because their daughter 766 01:05:53,098 --> 01:05:56,394 was marrying a homosexual! 767 01:05:57,778 --> 01:05:59,703 Bloody bourgeois. 768 01:06:02,067 --> 01:06:03,960 I have to go. 769 01:06:06,101 --> 01:06:08,933 - Where? - Boxing class. 770 01:06:10,447 --> 01:06:12,664 You know you're my favorite son? 771 01:06:16,213 --> 01:06:17,813 - Manue. - Yes? 772 01:06:17,969 --> 01:06:21,365 Pascale says Raphael has a recital in mid-April. 773 01:06:21,665 --> 01:06:24,078 I'd hate to leave without seeing it. 774 01:06:27,320 --> 01:06:30,860 Is it possible to postpone a Switzerland little? 775 01:06:33,624 --> 01:06:35,053 I'll handle it. 776 01:06:36,582 --> 01:06:38,232 Off I go. 777 01:06:39,018 --> 01:06:41,264 - Bye, Dad. - Bye. 778 01:06:49,349 --> 01:06:50,895 Hey, there, Rapha! 779 01:06:51,007 --> 01:06:52,613 Preparing the recital? 780 01:06:52,694 --> 01:06:54,419 - Nervous? - No. 781 01:06:54,528 --> 01:06:57,401 Hey, doll! You still haven't seen Grandpa. 782 01:06:57,454 --> 01:06:59,751 Girls bore him. He only likes Raphael. 783 01:06:59,904 --> 01:07:01,901 - Take up clarinet. - Very funny. 784 01:07:01,979 --> 01:07:03,774 Hello! What are we celebrating? 785 01:07:04,110 --> 01:07:05,788 Guess. 786 01:07:05,831 --> 01:07:08,730 The Swiss lady told me, when death gets real 787 01:07:08,810 --> 01:07:11,302 their lust for life returns and they cancel. 788 01:07:11,417 --> 01:07:13,921 I canceled the hotel and plane tickets. 789 01:07:14,036 --> 01:07:15,526 And the Swiss lady? 790 01:07:15,660 --> 01:07:17,361 No, not yet. 791 01:07:18,272 --> 01:07:19,930 It's the clinic. 792 01:07:21,152 --> 01:07:23,108 - Put it on speaker. - Hello? 793 01:07:23,263 --> 01:07:24,736 Manue, you'll never believe it. 794 01:07:24,850 --> 01:07:27,150 I managed to call all on my own! 795 01:07:27,683 --> 01:07:29,677 I typed in the number myself! 796 01:07:29,897 --> 01:07:31,916 Great, Dad, congratulations! 797 01:07:32,127 --> 01:07:33,467 No one helped me! 798 01:07:33,547 --> 01:07:35,399 I'm with Pascale and the kids-- 799 01:07:35,482 --> 01:07:37,481 We forgot something. 800 01:07:37,944 --> 01:07:38,918 What? 801 01:07:39,146 --> 01:07:41,146 We need to set a new date. 802 01:07:41,917 --> 01:07:43,535 We must act quickly. 803 01:07:43,691 --> 01:07:47,458 If I lose my marbles, they won't let me do it. 804 01:07:49,060 --> 01:07:52,386 How about April 27th? 805 01:07:56,001 --> 01:07:57,584 Okay, Dad. 806 01:07:58,080 --> 01:07:59,560 Do you have a written statement? 807 01:07:59,657 --> 01:08:00,690 No. 808 01:08:00,799 --> 01:08:02,179 He can't write anymore. 809 01:08:02,283 --> 01:08:05,497 The Swiss lady said they don't need one there. 810 01:08:05,593 --> 01:08:08,430 Maybe, but we need one in France. 811 01:08:10,656 --> 01:08:12,612 - Can he talk? - Sure. 812 01:08:12,721 --> 01:08:15,050 Then record him, or film him. 813 01:08:15,250 --> 01:08:17,998 - That's the first step. - Okay. 814 01:08:19,691 --> 01:08:22,035 - Do you plan to accompany him? - Yes. 815 01:08:22,217 --> 01:08:24,378 We'll be with him to the end. 816 01:08:25,287 --> 01:08:28,063 Thank you, I'll keep you informed. 817 01:08:28,332 --> 01:08:29,427 Goodbye. 818 01:08:31,807 --> 01:08:33,109 Goodbye, Georges. 819 01:08:38,030 --> 01:08:39,736 Whenever you're ready. 820 01:08:42,442 --> 01:08:44,508 My dear children... 821 01:08:45,216 --> 01:08:47,654 my dear grandchildren... 822 01:08:49,793 --> 01:08:53,920 I have had the great privilege of living a full life 823 01:08:54,497 --> 01:08:55,958 A life... 824 01:08:59,525 --> 01:09:01,628 A beautiful life, in short. 825 01:09:02,492 --> 01:09:05,609 And now that it's coming to an end, 826 01:09:06,059 --> 01:09:08,998 I want to say goodbye to you. 827 01:09:10,330 --> 01:09:13,918 I wish you a beautiful life, too, 828 01:09:14,163 --> 01:09:16,728 with many encounters and... 829 01:09:21,659 --> 01:09:22,668 That's all. 830 01:09:25,031 --> 01:09:26,294 How was it? 831 01:09:26,482 --> 01:09:28,602 Fine. That should work. 832 01:09:32,118 --> 01:09:33,318 Manue, 833 01:09:33,563 --> 01:09:37,728 the time has come to say my goodbyes, hasn't it? 834 01:09:37,959 --> 01:09:42,394 Careful, Dad. Don't let the news get around. 835 01:09:43,260 --> 01:09:44,979 Could you tell Simone? 836 01:09:45,045 --> 01:09:49,248 - I haven't managed to. - No, Dad. This is your decision, not mine. 837 01:09:50,799 --> 01:09:51,887 Here. 838 01:09:55,522 --> 01:09:56,880 I'll leave you to it. 839 01:10:09,980 --> 01:10:11,184 So? 840 01:10:11,965 --> 01:10:15,892 - Simone is totally against it. - What a surprise. 841 01:10:16,143 --> 01:10:18,911 She's coming to talk me out of it. 842 01:10:19,081 --> 01:10:20,994 - From New York? - Yes. 843 01:10:23,927 --> 01:10:27,100 I thought of something. Before I leave for Bern, 844 01:10:27,268 --> 01:10:30,498 I'd like to dine with you and Serge 845 01:10:30,673 --> 01:10:32,124 at Le Voltaire. 846 01:10:33,616 --> 01:10:35,957 And see Thierry one last time. 847 01:10:36,220 --> 01:10:38,927 - Who's Thierry? - You know. 848 01:10:39,562 --> 01:10:42,474 - My lovely little waiter. - Right. 849 01:10:43,975 --> 01:10:46,396 We can make a date to go before, 850 01:10:46,540 --> 01:10:47,802 with Mom. 851 01:10:48,308 --> 01:10:49,556 No! 852 01:10:51,344 --> 01:10:53,085 - Hi, Sylvia. - Hi, Emmanuèle. 853 01:10:53,155 --> 01:10:55,618 - How are you? - Fine. Your mother's resting. 854 01:10:55,725 --> 01:10:59,431 Don't disturb her. I need some papers from Dad's office. 855 01:11:32,481 --> 01:11:33,980 You're here? 856 01:11:34,918 --> 01:11:36,936 Sylvia said you were resting. 857 01:11:37,847 --> 01:11:38,972 Hello. 858 01:11:39,559 --> 01:11:41,273 Did Dad tell you? 859 01:11:41,963 --> 01:11:43,069 Yes. 860 01:11:44,758 --> 01:11:46,423 He was very emotional. 861 01:11:48,594 --> 01:11:49,980 Were you? 862 01:11:55,416 --> 01:11:57,373 Not too depressed? 863 01:11:59,424 --> 01:12:00,901 No. 864 01:12:02,398 --> 01:12:03,938 Not really. 865 01:12:09,179 --> 01:12:11,655 - Will you go to Switzerland? - Yes 866 01:12:12,109 --> 01:12:13,458 With Pascale. 867 01:12:15,187 --> 01:12:17,839 - And his Gérard? - No. 868 01:12:19,134 --> 01:12:20,998 Dad no longer wants to see him. 869 01:12:22,172 --> 01:12:24,196 So he says. 870 01:12:24,601 --> 01:12:26,157 Do you want to come? 871 01:12:26,504 --> 01:12:27,611 No. 872 01:12:31,885 --> 01:12:33,621 Bon voyage. 873 01:12:43,722 --> 01:12:44,824 Mom... 874 01:12:45,269 --> 01:12:48,708 Why didn't you leave Dad, after all he put you through? 875 01:12:51,939 --> 01:12:53,230 I loved him. 876 01:12:54,681 --> 01:12:56,179 Silly girl. 877 01:13:47,201 --> 01:13:49,424 Mom, why don't you ever use color? 878 01:13:49,962 --> 01:13:52,136 Gray is a color, honey. 879 01:13:57,083 --> 01:13:59,838 There are so many colors in gray. 880 01:14:38,196 --> 01:14:40,324 There they here! How are you? 881 01:14:40,391 --> 01:14:42,339 Hello Simone, how are you? 882 01:14:42,408 --> 01:14:44,815 - How's New York? - Good. 883 01:14:44,869 --> 01:14:46,709 - Nice to see you! - It's been ages. 884 01:14:46,751 --> 01:14:48,208 Hi, Simone. 885 01:14:48,610 --> 01:14:51,458 Girls, I'm terribly shocked and angry. 886 01:14:51,861 --> 01:14:53,078 Why, Simone? 887 01:14:54,330 --> 01:14:57,128 André told us he can't change his mind. 888 01:14:58,345 --> 01:15:00,818 Sure he can. Up to the last minute. 889 01:15:01,313 --> 01:15:03,328 The Swiss lady was very clear. 890 01:15:03,438 --> 01:15:06,245 And we keep telling him. Right, Dad? 891 01:15:07,320 --> 01:15:09,418 - Yeah... - He said you two were sick of him. 892 01:15:09,526 --> 01:15:11,379 You said enough was enough 893 01:15:11,421 --> 01:15:13,881 and threatened to stop caring for him. 894 01:15:13,961 --> 01:15:14,788 What? 895 01:15:16,171 --> 01:15:17,538 You said all that? 896 01:15:17,581 --> 01:15:20,790 How dare you? Dad, look us in the eyes. 897 01:15:21,915 --> 01:15:23,418 You actually said that? 898 01:15:24,476 --> 01:15:26,500 I don't know, maybe. 899 01:15:26,790 --> 01:15:28,498 Why say such a thing? 900 01:15:28,872 --> 01:15:30,418 To be left alone. 901 01:15:37,464 --> 01:15:38,418 La Couille... 902 01:15:38,460 --> 01:15:39,532 THE TESTICLE 903 01:15:41,178 --> 01:15:42,469 Nice job, Dad. 904 01:15:43,670 --> 01:15:46,208 You fed us a bunch of lies? 905 01:15:48,661 --> 01:15:50,377 Listen, André... 906 01:15:50,574 --> 01:15:52,177 Remember our family. 907 01:15:52,831 --> 01:15:54,759 After all we endured, 908 01:15:54,940 --> 01:15:56,726 you can't do this to me. 909 01:15:57,988 --> 01:15:59,877 You must keep living! 910 01:16:01,276 --> 01:16:03,918 Surviving is not living. 911 01:16:05,801 --> 01:16:07,050 Three! 912 01:16:07,419 --> 01:16:08,459 Three. 913 01:16:09,170 --> 01:16:10,265 Double. 914 01:16:11,501 --> 01:16:12,688 Two! 915 01:16:13,710 --> 01:16:15,125 One, two, three! 916 01:16:15,272 --> 01:16:16,850 Now four. 917 01:16:17,558 --> 01:16:20,208 Good. Breathe, breathe. 918 01:16:41,580 --> 01:16:44,038 APRIL 15TH 919 01:18:12,810 --> 01:18:14,998 - Look at Grandpa. - What? 920 01:18:17,252 --> 01:18:19,418 Hope he doesn't snore. 921 01:18:26,283 --> 01:18:28,442 ...with many encounters and... 922 01:18:28,807 --> 01:18:30,613 That's all. 923 01:18:33,640 --> 01:18:34,933 No good. 924 01:18:35,166 --> 01:18:37,168 - No? - His intention isn't clear. 925 01:18:37,539 --> 01:18:39,174 You need to redo it. 926 01:18:39,403 --> 01:18:41,187 I'm fed up, he's unbearable. 927 01:18:41,277 --> 01:18:43,690 - I can do it. - No, I'd rather it be me. 928 01:18:43,764 --> 01:18:46,037 Give your notary a copy. 929 01:18:46,141 --> 01:18:50,378 Don't tell him what it's for or you'll make him an accomplice. 930 01:18:50,420 --> 01:18:53,338 And I advise you not to go with him. 931 01:18:53,987 --> 01:18:55,130 He should go alone. 932 01:18:55,217 --> 01:18:58,285 But we can meet him there and be by his side? 933 01:18:58,710 --> 01:19:00,709 It's better if you arrive... 934 01:19:01,062 --> 01:19:03,232 - after. - After? 935 01:19:03,542 --> 01:19:05,312 Yes, after. 936 01:19:05,419 --> 01:19:06,863 He's right. 937 01:19:23,301 --> 01:19:25,363 - Are you listening to me, Emmanuèle? - Yes. 938 01:19:25,586 --> 01:19:28,944 - You mentioned an apartment? - That's what she said, yes. 939 01:19:30,441 --> 01:19:34,033 She wants us there by 3 p.m. for the formalities. 940 01:19:34,933 --> 01:19:39,288 The ambulance will get Dad at the clinic Wednesday the 26th at 10:30 p.m. 941 01:19:39,792 --> 01:19:43,008 Driving normally, they should be in Bern the next morning. 942 01:19:43,075 --> 01:19:44,288 Do you realize? 943 01:19:45,172 --> 01:19:47,799 - What? - What we're doing for him. 944 01:19:49,926 --> 01:19:51,418 Imagine if he'd asked Shithead. 945 01:19:52,230 --> 01:19:54,668 How would you feel? Furious, right? 946 01:19:55,345 --> 01:19:58,219 - I'm furious now. - I'm furious, too. 947 01:19:58,893 --> 01:20:00,313 We saw the lawyer. 948 01:20:00,382 --> 01:20:04,303 He says, all the crap you told your and everyone else 949 01:20:04,521 --> 01:20:07,248 makes it too dangerous for us to accompany you, 950 01:20:08,336 --> 01:20:10,848 So if you really want to go, you go alone. 951 01:20:10,924 --> 01:20:12,795 We'll come later. 952 01:20:14,597 --> 01:20:16,498 I prefer that anyway. 953 01:20:18,400 --> 01:20:20,498 I'm out of here, goodbye. 954 01:20:24,129 --> 01:20:26,337 - What's with her? - She's had it. 955 01:20:26,425 --> 01:20:28,264 Can you understand that? 956 01:20:28,741 --> 01:20:32,078 I never understood your sister. Except about music. 957 01:20:37,835 --> 01:20:40,208 What's Georges say about my plan? 958 01:20:40,882 --> 01:20:45,111 He says he'd never ask his kids, he'd figure it out alone. 959 01:20:46,899 --> 01:20:50,023 In a month, I'll be 85. 960 01:20:51,660 --> 01:20:54,060 I can hardly move anymore 961 01:20:55,615 --> 01:20:58,988 or do simple, everyday things. 962 01:21:01,010 --> 01:21:03,759 I can no longer do the things I loved. 963 01:21:06,710 --> 01:21:09,944 I can no longer travel with you, Rapael... 964 01:21:10,466 --> 01:21:12,465 my grandson. 965 01:21:14,962 --> 01:21:17,378 There's nothing more I can give you. 966 01:21:20,613 --> 01:21:23,862 If I were ten years younger, I might fight 967 01:21:26,320 --> 01:21:28,444 Then again, maybe not. 968 01:21:32,429 --> 01:21:34,680 However, I am sure of one thing. 969 01:21:35,061 --> 01:21:37,987 I don't want to live this life, in this state. 970 01:21:41,122 --> 01:21:43,236 I'm not interested. 971 01:21:43,538 --> 01:21:45,259 I've had enough. 972 01:21:48,879 --> 01:21:50,544 I want to die. 973 01:21:53,417 --> 01:21:55,124 This is my desire. 974 01:22:14,236 --> 01:22:15,872 - Dad... - Yes? 975 01:22:16,483 --> 01:22:18,773 I saw you have a gun in your desk. 976 01:22:20,361 --> 01:22:22,234 Oh, right. 977 01:22:23,033 --> 01:22:24,941 That was because of Gérard. 978 01:22:40,503 --> 01:22:42,419 What are you doing here? 979 01:22:47,240 --> 01:22:48,780 I thought you'd left 980 01:22:49,058 --> 01:22:50,566 Everything okay? 981 01:22:51,034 --> 01:22:52,266 I... 982 01:22:53,050 --> 01:22:55,998 I've decided not to go to Bern with you. 983 01:23:02,777 --> 01:23:05,899 Emmanuèle, I need to stay with Rapha and Noémie. 984 01:23:06,212 --> 01:23:08,402 - Don't be mad at me. - I am. 985 01:23:09,029 --> 01:23:11,398 I'll need to answer their questions. 986 01:23:11,771 --> 01:23:13,842 I'll be with you for all the rest. 987 01:23:19,250 --> 01:23:21,628 APRIL 25TH 988 01:23:26,080 --> 01:23:27,726 Here we are. 989 01:23:28,926 --> 01:23:31,041 - Thank you. - Bye, Mr. Bernheim! 990 01:23:31,134 --> 01:23:32,338 See you later. 991 01:23:32,381 --> 01:23:36,410 I'll have two starters. The mushrooms and the foie gras. 992 01:23:36,517 --> 01:23:38,897 - Very well. - That's your good appetite. 993 01:23:39,016 --> 01:23:40,439 Not even. 994 01:23:40,775 --> 01:23:42,412 Hang on... 995 01:23:42,884 --> 01:23:46,262 - And my Bordeaux, Thierry. - Of course. 996 01:23:49,579 --> 01:23:51,078 That's Thierry. 997 01:23:57,320 --> 01:23:59,358 Easy, Dad! 998 01:24:04,479 --> 01:24:05,708 Thank you, Thierry. 999 01:24:06,338 --> 01:24:10,129 Tell me, Serge, how are things with your film museum? 1000 01:24:10,246 --> 01:24:14,037 Great. Tomorrow our Buñuel retrospective begins. 1001 01:24:14,832 --> 01:24:16,770 I'd love to see that film again, 1002 01:24:16,870 --> 01:24:18,729 where those boys 1003 01:24:18,849 --> 01:24:21,476 - beat up a beggar. - Los Olvidados. 1004 01:24:24,609 --> 01:24:25,672 Great film. 1005 01:24:29,625 --> 01:24:31,062 To you, André. 1006 01:24:31,419 --> 01:24:33,062 To you, son. 1007 01:24:33,966 --> 01:24:35,288 To you, Dad. 1008 01:24:36,480 --> 01:24:37,958 To you, my daughter. 1009 01:24:38,439 --> 01:24:40,834 Our last meal. 1010 01:24:43,204 --> 01:24:44,078 Excuse me. 1011 01:25:33,431 --> 01:25:35,044 Excuse me. 1012 01:25:36,250 --> 01:25:37,209 There. 1013 01:25:37,301 --> 01:25:39,925 This is exactly what I wanted. 1014 01:25:40,496 --> 01:25:42,806 - I'd love some more fries. - Sure. 1015 01:25:42,886 --> 01:25:44,506 - André... - Yes? 1016 01:25:44,819 --> 01:25:45,934 How are you? 1017 01:25:46,061 --> 01:25:48,162 Fine, fine. 1018 01:25:48,419 --> 01:25:50,638 Will we see you in Bayreuth this summer? 1019 01:25:52,181 --> 01:25:53,804 Not this summer. 1020 01:25:53,991 --> 01:25:55,990 What a shame. 1021 01:25:56,233 --> 01:25:58,350 Hope to see you soon, in any case. 1022 01:25:58,490 --> 01:26:00,489 - You bet. - Goodbye. 1023 01:26:03,116 --> 01:26:06,282 Damned if I remember who that old bat is. 1024 01:26:10,290 --> 01:26:12,396 Here comes dessert. 1025 01:26:12,527 --> 01:26:15,078 - Your chocolate mousse, André. - Wonderful. 1026 01:26:16,002 --> 01:26:17,208 Thank you, Thierry. 1027 01:26:18,187 --> 01:26:20,998 - I have to go, I'll leave you two. - So soon? 1028 01:26:22,425 --> 01:26:24,958 - See you tomorrow. - D-Day. 1029 01:26:27,265 --> 01:26:28,765 See you tomorrow, son. 1030 01:26:29,073 --> 01:26:31,134 - See you later, my love. - Bye. 1031 01:26:40,432 --> 01:26:42,029 - Dad... - Yes? 1032 01:26:42,210 --> 01:26:43,829 Are you scared? 1033 01:26:44,664 --> 01:26:45,878 Of what? 1034 01:26:46,824 --> 01:26:48,078 Dying. 1035 01:26:50,194 --> 01:26:51,998 Absolutely not. 1036 01:26:53,041 --> 01:26:54,575 I'm ready. 1037 01:26:57,650 --> 01:26:59,748 Do you want to see Mom first? 1038 01:27:04,010 --> 01:27:06,578 With her heart of cement. 1039 01:27:08,468 --> 01:27:10,128 What's the point? 1040 01:27:12,348 --> 01:27:14,596 Your mother is already dead. 1041 01:27:23,385 --> 01:27:25,378 You look pretty today. 1042 01:27:26,271 --> 01:27:27,902 You look nice in red. 1043 01:27:28,305 --> 01:27:29,628 Thanks. 1044 01:27:30,739 --> 01:27:33,378 You were such an ugly child. 1045 01:27:55,079 --> 01:27:56,292 Yes, Pascale? 1046 01:27:56,415 --> 01:27:57,543 Sleeping? 1047 01:27:57,765 --> 01:27:59,458 Watching TV. 1048 01:28:00,080 --> 01:28:01,111 You? 1049 01:28:01,296 --> 01:28:03,288 I can't sleep. What're you watching? 1050 01:28:03,511 --> 01:28:05,802 A horror film. Gore. 1051 01:28:06,125 --> 01:28:07,336 Any good? 1052 01:28:08,576 --> 01:28:10,088 I love it. 1053 01:28:10,580 --> 01:28:12,958 APRIL 26TH 1054 01:28:15,370 --> 01:28:16,383 Pascale, 1055 01:28:16,563 --> 01:28:18,723 - you're not with Dad? - He's with him. 1056 01:28:18,836 --> 01:28:20,472 - Who? - Mistress. 1057 01:28:21,806 --> 01:28:24,132 - Dad said to let him up. - When? 1058 01:28:24,199 --> 01:28:25,878 About an hour ago. 1059 01:28:59,430 --> 01:29:00,510 So? 1060 01:29:00,592 --> 01:29:02,549 We'll give them a little longer. 1061 01:29:03,615 --> 01:29:05,394 Until the ambulance comes... 1062 01:29:07,702 --> 01:29:09,784 - Serge? - No, thanks. 1063 01:29:13,812 --> 01:29:15,038 Here he comes. 1064 01:29:19,089 --> 01:29:21,387 - Good evening. - Good evening, Gérard. 1065 01:29:22,490 --> 01:29:24,857 Call me tomorrow with news. 1066 01:29:25,504 --> 01:29:26,628 Of course. 1067 01:29:32,382 --> 01:29:34,390 - He gave it to me. - What? 1068 01:29:39,225 --> 01:29:41,310 - So he got it? - Yes. 1069 01:29:41,647 --> 01:29:43,613 Good riddance. 1070 01:29:44,880 --> 01:29:47,578 Gérard wanted to come in the ambulance, but I said no. 1071 01:29:48,422 --> 01:29:50,458 - No crybabies. - Want some? 1072 01:29:50,668 --> 01:29:52,255 - What is it? - Whiskey. 1073 01:29:53,321 --> 01:29:55,434 It'll make me sick. 1074 01:29:55,647 --> 01:29:57,021 I have to go. 1075 01:29:57,264 --> 01:29:58,744 Goodbye, André. 1076 01:29:59,945 --> 01:30:01,748 Adieu, son. 1077 01:30:04,920 --> 01:30:06,194 Goodbye. 1078 01:30:10,686 --> 01:30:12,815 - Call me. - I will. 1079 01:30:13,882 --> 01:30:15,414 Be brave. 1080 01:30:21,110 --> 01:30:22,538 Did you bring my suit? 1081 01:30:22,920 --> 01:30:23,970 Yes. 1082 01:30:24,079 --> 01:30:27,181 - Is my Legion of Honor on it? - Yes, Dad. 1083 01:30:28,622 --> 01:30:29,418 Yes? 1084 01:30:30,810 --> 01:30:32,288 Ladies, can we talk? 1085 01:30:33,756 --> 01:30:34,890 Sure. 1086 01:30:40,046 --> 01:30:42,567 - We'll be back, Dad. - Okay. 1087 01:30:42,971 --> 01:30:45,628 I just got a call from the police. 1088 01:30:46,646 --> 01:30:49,545 - Really? - Someone filed a complaint. 1089 01:30:49,635 --> 01:30:50,899 For what? 1090 01:30:51,164 --> 01:30:54,628 Your father is about to take an ambulance To Switzerland. 1091 01:30:56,485 --> 01:30:57,871 Are you aware of that? 1092 01:30:58,808 --> 01:31:02,469 We know he's leaving Paris to handle some personal affairs. 1093 01:31:02,527 --> 01:31:04,781 He's allowed to go out, right? 1094 01:31:04,875 --> 01:31:07,578 No one can stop him. Except the police, 1095 01:31:07,932 --> 01:31:09,354 Who called the police? 1096 01:31:09,487 --> 01:31:11,486 I don't know. They didn't tell me. 1097 01:31:12,001 --> 01:31:15,128 We need to ask your father a few questions. 1098 01:31:15,844 --> 01:31:18,294 Wait here. Excuse me. 1099 01:31:23,504 --> 01:31:26,399 - That fucking American cousin! - You think? 1100 01:31:26,492 --> 01:31:28,512 - I'm sure. - No, they went home. 1101 01:31:28,612 --> 01:31:30,018 Maybe not. 1102 01:31:31,155 --> 01:31:34,668 Let's call it off. Dad can't be mad, it's not our fault. 1103 01:31:34,817 --> 01:31:38,571 We must cancel the ambulance, they can't come here. 1104 01:31:40,440 --> 01:31:43,186 - Ladies, you may go in. - Thank you. 1105 01:31:49,380 --> 01:31:52,461 - What's going on? - Someone alerted the police. 1106 01:31:52,670 --> 01:31:55,792 - Who? - One of the many people you told! 1107 01:31:56,052 --> 01:31:58,923 You may not be able to go. The police can stop you. 1108 01:31:59,230 --> 01:32:01,452 This can't be happening! 1109 01:32:01,494 --> 01:32:03,838 We have to get him out of here now. 1110 01:32:03,971 --> 01:32:06,958 - This is so awful! - Dad, calm down! 1111 01:32:08,511 --> 01:32:09,522 Hello? 1112 01:32:09,607 --> 01:32:11,708 Yes, it's me. 1113 01:32:12,962 --> 01:32:17,253 No, we're planning to take our father out for dinner. That's allowed. 1114 01:32:21,771 --> 01:32:23,145 Very well. 1115 01:32:24,256 --> 01:32:27,878 No need. I'll tell her myself. 1116 01:32:27,997 --> 01:32:29,096 Goodbye. 1117 01:32:31,219 --> 01:32:33,941 You and I have to see the police at 9. 1118 01:32:36,420 --> 01:32:41,038 - I've got my Buñuel retrospective-- - There's no one at Pascale's 1119 01:32:41,081 --> 01:32:44,918 Go home, wait for the taxi, pay and take Dad upstairs. 1120 01:32:45,291 --> 01:32:47,303 Please, Serge, it's important 1121 01:32:47,393 --> 01:32:49,049 Thank you, my love. 1122 01:33:15,385 --> 01:33:16,581 Go. 1123 01:33:22,200 --> 01:33:25,137 10 Rue des Moulins in the 1st arrondissement. 1124 01:33:25,755 --> 01:33:27,746 See you later, Dad. 1125 01:33:28,970 --> 01:33:31,260 - Goodbye. - Bye, thank you. 1126 01:33:37,290 --> 01:33:39,930 - What are you doing? - Deleting Swiss messages. 1127 01:33:40,051 --> 01:33:41,814 - You never know... - Good idea. 1128 01:33:46,222 --> 01:33:47,371 We reek of whiskey. 1129 01:33:47,413 --> 01:33:48,787 Shit. I've got what we need. 1130 01:33:49,701 --> 01:33:51,075 Great. 1131 01:33:53,753 --> 01:33:54,911 Good evening. 1132 01:33:55,436 --> 01:33:57,571 We're here to see Captain Petersen. 1133 01:33:57,949 --> 01:33:59,628 - The sisters? - Yes. 1134 01:34:06,629 --> 01:34:08,470 - Captain Petersen? - Yes. 1135 01:34:08,652 --> 01:34:11,201 - Good evening, ladies. - Good evening. 1136 01:34:11,327 --> 01:34:13,078 Mr. Bernheim's daughters? 1137 01:34:13,277 --> 01:34:14,566 Yes. 1138 01:34:14,733 --> 01:34:17,878 A complaint was filed. We need to question you. 1139 01:34:18,166 --> 01:34:21,947 You haven't been accused yet, but I advise you to answer. 1140 01:34:22,785 --> 01:34:24,891 - What do we risk? - Five years in prison 1141 01:34:24,994 --> 01:34:27,748 and 75,000 euros for endangerment. 1142 01:34:28,238 --> 01:34:30,578 Article 223-6 of the Criminal Code. 1143 01:34:32,057 --> 01:34:33,939 Sorry, I have to take this. 1144 01:34:34,078 --> 01:34:35,212 Go ahead, Georges. 1145 01:34:35,535 --> 01:34:36,958 Hello? 1146 01:34:39,504 --> 01:34:41,038 A complaint was filed? 1147 01:34:41,080 --> 01:34:42,989 - Pass me the captain. - Right away. 1148 01:34:43,083 --> 01:34:45,098 Mr. Kiejmann wants to speak to you. 1149 01:34:45,311 --> 01:34:46,766 Good evening, sir. 1150 01:34:48,200 --> 01:34:51,498 Separately. I know, but the prosecutor... 1151 01:34:51,984 --> 01:34:53,134 Me neither. 1152 01:34:53,794 --> 01:34:57,208 I know. I know. Here she is. Goodbye. 1153 01:34:57,330 --> 01:34:58,669 He wants to speak to you. 1154 01:34:58,778 --> 01:35:01,378 - Hello? - Emmanuèle, tell the truth. 1155 01:35:01,835 --> 01:35:04,477 - You two must say the same thing. - Right. 1156 01:35:04,743 --> 01:35:07,628 - Call me back if need be. - Okay, thanks. 1157 01:35:12,753 --> 01:35:14,443 Will it fit? 1158 01:35:15,141 --> 01:35:16,413 No, it won't. 1159 01:35:16,909 --> 01:35:20,045 I'm screwed, I should've shot myself. 1160 01:35:20,138 --> 01:35:21,628 Relax, André, it'll be okay. 1161 01:35:21,848 --> 01:35:24,710 The wheelchair doesn't fit in the elevator. 1162 01:35:24,776 --> 01:35:25,868 Are you sure? 1163 01:35:25,968 --> 01:35:29,008 - Yes. What do we do? - Go to the café. 1164 01:35:29,110 --> 01:35:32,317 - We can't-- - I can't talk, I'm with the police. 1165 01:35:34,625 --> 01:35:36,296 Why did your father ask you? 1166 01:35:36,392 --> 01:35:38,093 Because I'm his daughter. 1167 01:35:38,990 --> 01:35:41,743 - The desire to die is his? - Yes. 1168 01:35:41,854 --> 01:35:45,360 - When did he first tell you? - September, I think. 1169 01:35:45,447 --> 01:35:47,462 Has he told other people? 1170 01:35:47,568 --> 01:35:50,248 My mother, a cousin and... 1171 01:35:50,564 --> 01:35:52,628 ...close friends, I suppose. 1172 01:35:53,277 --> 01:35:55,378 Why didn't you refuse to help? 1173 01:35:55,578 --> 01:35:57,918 You can't refuse my father anything. 1174 01:35:58,133 --> 01:36:00,078 - Did you try to talk him out of it? - Yes. 1175 01:36:00,121 --> 01:36:01,776 But he's stubborn. 1176 01:36:02,120 --> 01:36:04,578 How did you contact the Swiss association? 1177 01:36:05,002 --> 01:36:08,248 My sister did that, via Internet, I think. 1178 01:36:08,290 --> 01:36:09,960 A friend told me about them. 1179 01:36:10,227 --> 01:36:12,628 Who inherits your father's estate? 1180 01:36:13,233 --> 01:36:15,229 My sister and I. 1181 01:36:15,630 --> 01:36:19,168 - Your parent' marriage contract? - Joint ownership. 1182 01:36:19,540 --> 01:36:21,668 - Your mother's role in this? - None. 1183 01:36:21,711 --> 01:36:22,837 None. 1184 01:36:23,420 --> 01:36:24,839 She's too ill. 1185 01:36:24,926 --> 01:36:27,529 Any proof of your father's intention? 1186 01:36:27,817 --> 01:36:30,078 My sister filmed him on her phone. 1187 01:36:30,509 --> 01:36:31,668 Who has the video? 1188 01:36:31,811 --> 01:36:33,338 - The notary. - Who delivered it? 1189 01:36:33,380 --> 01:36:34,698 My sister. 1190 01:36:35,921 --> 01:36:37,835 When was your father meant to leave? 1191 01:36:37,877 --> 01:36:40,949 The ambulance was scheduled for 10:30 p.m. 1192 01:36:41,162 --> 01:36:43,418 - Where is he now? - My place. 1193 01:36:58,031 --> 01:37:01,999 I'll call the prosecutor now. I won't be long. 1194 01:37:02,872 --> 01:37:04,943 - Are you okay? - Yes, you? 1195 01:37:05,024 --> 01:37:07,422 - Exhausted. - Me too. 1196 01:37:08,473 --> 01:37:09,378 Excuse me. 1197 01:37:09,886 --> 01:37:10,856 Yes? 1198 01:37:11,822 --> 01:37:14,078 Can you tell us who turned us in? 1199 01:37:14,938 --> 01:37:16,378 I'm not allowed. 1200 01:37:17,406 --> 01:37:20,795 I can't believe it was family. Not even the cousins. 1201 01:37:21,476 --> 01:37:24,038 Maybe the clinic, to cover themselves. 1202 01:37:27,486 --> 01:37:28,811 I know who. 1203 01:37:29,406 --> 01:37:31,108 - Who? - Shithead. 1204 01:37:31,221 --> 01:37:32,347 Sir? 1205 01:37:32,478 --> 01:37:35,498 Did you take my complaint against Gérard Boisrond? 1206 01:37:36,497 --> 01:37:38,458 - You remember? - I said nothing. 1207 01:37:42,402 --> 01:37:45,078 I spoke to the prosecutor. You may go. 1208 01:37:46,127 --> 01:37:47,579 Don't resist. 1209 01:37:50,243 --> 01:37:52,078 I'm a real featherweight now! 1210 01:37:58,811 --> 01:38:01,531 - Serge, what happened to you? - Sorry, André. 1211 01:38:01,722 --> 01:38:03,112 Don't be. 1212 01:38:03,519 --> 01:38:06,331 - Hang on.. - It's rather nice. 1213 01:38:07,305 --> 01:38:08,591 Hang on.. 1214 01:38:08,936 --> 01:38:11,667 If Emmanuèle saw us... 1215 01:38:14,170 --> 01:38:15,849 It's okay, you can come. 1216 01:38:15,967 --> 01:38:18,361 My place, 10 Rue des Moulins. 1217 01:38:18,469 --> 01:38:19,338 When? 1218 01:38:19,380 --> 01:38:20,626 Half an hour. 1219 01:38:20,702 --> 01:38:21,918 Half an hour. 1220 01:38:29,249 --> 01:38:31,078 Dad's wheelchair. 1221 01:38:32,375 --> 01:38:33,916 Here they are. 1222 01:38:36,358 --> 01:38:38,346 Where were you? 1223 01:38:38,482 --> 01:38:40,571 The police station, thanks to you. 1224 01:38:40,674 --> 01:38:42,811 Keep quiet now. Don't tell the drivers. 1225 01:38:43,120 --> 01:38:44,996 Not too difficult, I hope? 1226 01:38:45,082 --> 01:38:47,624 You dad panicked and so did I. 1227 01:38:48,211 --> 01:38:50,078 - But all is well. - I'm sorry. 1228 01:38:51,202 --> 01:38:53,369 Get some sleep. Pascale's here, we'll be fine. 1229 01:38:53,504 --> 01:38:54,815 As you like, my love. 1230 01:38:55,486 --> 01:38:56,572 Thanks. 1231 01:39:05,233 --> 01:39:06,565 No answer. 1232 01:39:07,721 --> 01:39:09,590 So, Dad... 1233 01:39:09,797 --> 01:39:11,091 You will leave. 1234 01:39:11,247 --> 01:39:15,813 But if George feels it's too risky, we call the drivers and you come. 1235 01:39:16,992 --> 01:39:19,365 There is no way I'm coming back! 1236 01:39:19,659 --> 01:39:21,062 The drivers! 1237 01:39:21,182 --> 01:39:23,314 Finally! 1238 01:39:23,797 --> 01:39:25,878 - Hi, come in. - 'Evening, ma'am. 1239 01:39:25,920 --> 01:39:27,587 'Evening, Mr. Bernheim. 1240 01:39:27,765 --> 01:39:30,838 - I hoped it was you. - We're your guys! 1241 01:39:31,326 --> 01:39:34,677 This is for the border, and this for the person in Bern. 1242 01:39:35,500 --> 01:39:37,152 Shall we, boys? 1243 01:39:37,250 --> 01:39:38,986 One, two, three... 1244 01:39:39,956 --> 01:39:40,918 Careful. 1245 01:39:42,272 --> 01:39:43,998 Wait. Manue, 1246 01:39:44,320 --> 01:39:46,993 I left my sleeping pills at the clinic. 1247 01:39:47,061 --> 01:39:49,378 I got you some Stilnox. 1248 01:39:49,420 --> 01:39:53,128 - Take it during the ride. - No, now. 1249 01:39:53,855 --> 01:39:55,210 Dad. 1250 01:39:57,719 --> 01:40:00,853 If you have any problems, you've got our numbers? 1251 01:40:00,933 --> 01:40:02,647 Yes, don't worry. 1252 01:40:04,567 --> 01:40:06,168 Everything's coming together. 1253 01:40:12,331 --> 01:40:13,830 Hand me the chair. 1254 01:40:15,022 --> 01:40:16,346 Thanks. 1255 01:40:16,636 --> 01:40:19,219 - Shall I go first? - Sure. 1256 01:40:25,942 --> 01:40:27,602 I'm very comfortable. 1257 01:40:28,025 --> 01:40:29,274 Good. 1258 01:40:30,487 --> 01:40:33,026 Don't tell your sister, but this story 1259 01:40:33,472 --> 01:40:36,038 would be great for one of her novels. 1260 01:40:38,063 --> 01:40:39,649 You're silly! 1261 01:40:52,806 --> 01:40:54,346 Goodbye, Dad. 1262 01:41:06,690 --> 01:41:07,773 Here. 1263 01:41:08,990 --> 01:41:10,643 Blue suits you. 1264 01:41:14,447 --> 01:41:15,581 You're handsome. 1265 01:41:16,880 --> 01:41:19,788 My drivers are cute. 1266 01:41:20,706 --> 01:41:21,706 Yes. 1267 01:41:23,934 --> 01:41:25,248 Dad... 1268 01:41:26,772 --> 01:41:28,312 No crybabies. 1269 01:41:35,237 --> 01:41:36,820 Goodbye, my daughter. 1270 01:41:40,717 --> 01:41:42,271 Goodbye, Dad. 1271 01:41:56,105 --> 01:41:57,687 One last thing. 1272 01:41:57,942 --> 01:41:58,788 What? 1273 01:41:58,830 --> 01:42:00,362 I'd like... 1274 01:42:02,670 --> 01:42:05,313 I'd like you to find out... 1275 01:42:06,006 --> 01:42:08,208 who screwed me over. 1276 01:42:09,776 --> 01:42:11,233 - Do we tell him? - No. 1277 01:42:12,658 --> 01:42:14,282 We promise, Dad. 1278 01:42:21,572 --> 01:42:22,653 My girls... 1279 01:42:26,332 --> 01:42:28,674 Goodnight, ladies. Goodnight. 1280 01:43:35,358 --> 01:43:37,552 Are you okay? Drunk? 1281 01:43:37,765 --> 01:43:39,204 Can I sleep over? 1282 01:43:39,298 --> 01:43:41,779 Of course. But what about the kids? 1283 01:43:41,850 --> 01:43:43,918 I want to be with you. 1284 01:43:44,360 --> 01:43:45,708 They're with their dad. 1285 01:45:26,555 --> 01:45:28,221 So, what do we do? 1286 01:45:30,605 --> 01:45:33,461 - Thanks. - I'm calling your daughters to ask. 1287 01:45:34,374 --> 01:45:37,485 It's my decision, not theirs. 1288 01:45:37,673 --> 01:45:41,578 - But you should've told us. - What do you care? 1289 01:45:42,356 --> 01:45:45,498 I'm a Muslim, sir, It's against my religion. 1290 01:45:45,540 --> 01:45:47,946 Screw that bullshit. 1291 01:45:49,740 --> 01:45:52,633 I am a Jew. Who gives a damn about religion? 1292 01:45:52,716 --> 01:45:54,570 I do, sorry. 1293 01:45:54,714 --> 01:45:56,713 The trip ends here for me. 1294 01:46:01,672 --> 01:46:03,498 Are you religious? 1295 01:46:06,446 --> 01:46:07,636 Kind of. 1296 01:46:08,652 --> 01:46:10,338 Can you drive? 1297 01:46:13,878 --> 01:46:16,564 Why are you doing this, Mr. Bernheim? 1298 01:46:16,847 --> 01:46:18,257 Yeah. 1299 01:46:18,775 --> 01:46:20,558 Why do you want to die? 1300 01:46:20,714 --> 01:46:21,918 Life is beautiful. 1301 01:46:56,272 --> 01:46:58,120 - Hi, baby. - You okay? 1302 01:46:59,258 --> 01:47:00,773 Your sister slept over? 1303 01:47:00,911 --> 01:47:03,427 Yes. We drank last night. 1304 01:47:03,910 --> 01:47:05,698 You did right. 1305 01:47:08,294 --> 01:47:11,128 Pascale and I think Gérard turned us in. 1306 01:47:11,272 --> 01:47:13,208 Why would he do that? 1307 01:47:13,422 --> 01:47:14,750 Revenge? 1308 01:47:14,923 --> 01:47:17,286 To stop Dad from leaving. 1309 01:47:17,666 --> 01:47:19,013 Out of love. 1310 01:47:27,518 --> 01:47:30,322 - I'm here. - I know. 1311 01:48:16,665 --> 01:48:17,618 Hello? 1312 01:48:17,686 --> 01:48:19,345 - Mrs. Bernheim? - Yes. 1313 01:48:19,671 --> 01:48:20,911 - Is this her? - Yes. 1314 01:48:21,037 --> 01:48:23,115 - Put her on speaker. - Hello? 1315 01:48:23,290 --> 01:48:25,398 - Hang on... - Ms. Bernheim? 1316 01:48:25,471 --> 01:48:26,636 Yes. 1317 01:48:27,170 --> 01:48:30,126 Your father was in excellent mood. 1318 01:48:30,566 --> 01:48:33,628 The first potion he drank without a problem. 1319 01:48:34,150 --> 01:48:37,777 And at the second, bitter drink... 1320 01:48:38,104 --> 01:48:40,999 He said he prefers Champagne. 1321 01:48:42,475 --> 01:48:44,458 Then we put on music. 1322 01:48:45,288 --> 01:48:47,421 A piano sonata... 1323 01:48:47,687 --> 01:48:49,201 by Brahms. 1324 01:48:49,551 --> 01:48:52,418 And he fell asleep. Peacefully. 1325 01:48:54,587 --> 01:48:57,002 Were you with him when he...? 1326 01:48:57,464 --> 01:49:00,046 Yes. Everything went fine. 1327 01:49:00,899 --> 01:49:02,662 I held his hand. 1328 01:49:03,052 --> 01:49:04,780 His left hand. 1329 01:49:06,685 --> 01:49:09,168 There's no need for you to come. 1330 01:49:10,177 --> 01:49:13,936 The police came, the undertakers are coming. 1331 01:49:13,991 --> 01:49:16,457 All the formalities are in order. 1332 01:49:17,737 --> 01:49:19,031 Goodbye, madam. 1333 01:49:19,152 --> 01:49:21,443 Goodbye, Ms. Bernheim. 1334 01:49:29,435 --> 01:49:30,248 So? 1335 01:49:34,222 --> 01:49:36,786 She said, "Everything went fine." 1336 01:50:05,727 --> 01:50:11,147 BASED ON A BIOGRAPHY OF EMMANUÈLE BERNHEIM 1337 01:50:14,989 --> 01:50:17,935 SCRIPT AND DIRECTION: FRANCOIS OZON