1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,042 --> 00:00:51,792 My dick is so hard, it's ripping my pants. 4 00:00:58,875 --> 00:01:00,125 Say it. 5 00:01:00,708 --> 00:01:02,292 Rip me apart. 6 00:01:05,667 --> 00:01:06,958 Faster. 7 00:01:07,333 --> 00:01:08,583 Faster. 8 00:01:12,208 --> 00:01:14,167 Hey! Stop this! 9 00:01:31,875 --> 00:01:34,208 I have to clean everyone's shit in here. 10 00:01:36,417 --> 00:01:39,708 If I take on extra duties, they'll let me out earlier. 11 00:01:42,333 --> 00:01:44,083 I even learned how to cook. 12 00:01:45,500 --> 00:01:47,416 I've become a fucking maid. 13 00:01:47,417 --> 00:01:49,417 I was in deep shit, again. 14 00:01:50,292 --> 00:01:52,083 I was a sucker for trouble. 15 00:01:53,417 --> 00:01:56,125 I would get caught up in messed-up situations. 16 00:01:57,375 --> 00:02:01,875 And just before the big explosion, somebody would come to rescue me. 17 00:02:03,583 --> 00:02:05,792 But let's take it from the beginning. 18 00:02:25,458 --> 00:02:27,375 My mother was a ballerina. 19 00:02:29,583 --> 00:02:31,083 The very best. 20 00:02:33,417 --> 00:02:35,000 And she's a monster. 21 00:02:36,167 --> 00:02:37,958 Like mother, like daughter. 22 00:02:49,833 --> 00:02:51,708 Despite her good taste, 23 00:02:54,542 --> 00:02:57,750 she married a pitbull with a castle by the sea. 24 00:03:00,417 --> 00:03:04,000 He had a toilet paper factory and shitloads of money. 25 00:03:05,083 --> 00:03:08,000 Needless to say: That pitbull was not my father. 26 00:03:12,292 --> 00:03:14,416 My mother never came to my show, 27 00:03:14,417 --> 00:03:17,292 but that night, she sent her puppets to take me back. 28 00:03:28,167 --> 00:03:30,083 And he was there. Again. 29 00:03:32,333 --> 00:03:34,917 He was there every night and gave good tips. 30 00:03:41,083 --> 00:03:42,542 But that night... 31 00:03:44,708 --> 00:03:46,583 he came to rescue me. 32 00:03:55,875 --> 00:03:57,500 His name was Markos. 33 00:03:58,333 --> 00:04:00,625 He was an artist. Or so he said. 34 00:04:01,375 --> 00:04:02,708 He looked the part. 35 00:04:04,042 --> 00:04:06,833 But he was a crook. As talented as they get. 36 00:04:21,208 --> 00:04:23,249 He told me he was born in America. 37 00:04:23,250 --> 00:04:27,042 His father worked at the zoo, and brought home a mountain lion. 38 00:04:27,375 --> 00:04:29,249 That's how he lost his finger. 39 00:04:29,250 --> 00:04:31,125 The mountain lion ate it off. 40 00:04:31,917 --> 00:04:33,667 I pretended to believe him. 41 00:04:35,250 --> 00:04:36,916 But at that moment, 42 00:04:36,917 --> 00:04:40,042 I would believe anything, as long as he took me far away. 43 00:04:44,625 --> 00:04:46,167 Do you want a fix? 44 00:04:47,625 --> 00:04:48,958 What have you got? 45 00:05:01,458 --> 00:05:02,833 He had a plan. 46 00:05:03,083 --> 00:05:05,792 We were going to Broadway to meet his family. 47 00:05:07,042 --> 00:05:09,624 The Broadway I knew was in America. 48 00:05:09,625 --> 00:05:13,750 But this one was around the corner and you didn't even know it. 49 00:05:14,833 --> 00:05:18,250 You only found out when you were in serious trouble. 50 00:06:21,125 --> 00:06:22,583 You are here. 51 00:06:27,958 --> 00:06:30,375 Open Air Cinema Rooftop. 52 00:06:41,083 --> 00:06:43,000 The whole family welcomed me. 53 00:06:44,833 --> 00:06:45,833 Rudolph. 54 00:06:46,500 --> 00:06:47,667 Mohammad. 55 00:06:48,042 --> 00:06:49,292 The old man. 56 00:06:49,542 --> 00:06:51,292 They called him "Locksmith". 57 00:06:51,542 --> 00:06:52,208 And... 58 00:06:53,167 --> 00:06:54,250 Lola. 59 00:06:54,833 --> 00:06:55,875 Don't touch it. 60 00:06:56,292 --> 00:06:57,832 It has rabies. 61 00:06:57,833 --> 00:06:58,875 Rabies? 62 00:06:59,208 --> 00:07:01,667 She bites. Look at what she did to Rudolph. 63 00:07:03,708 --> 00:07:05,750 Where did you put the new guy? 64 00:07:06,250 --> 00:07:08,375 He's downstairs, in storage room B. 65 00:07:12,375 --> 00:07:13,417 Are you ok? 66 00:07:17,583 --> 00:07:18,750 Fuck. 67 00:07:19,750 --> 00:07:20,875 What is that? 68 00:07:22,167 --> 00:07:25,042 I'll tell them to bring you some painkillers. 69 00:07:28,333 --> 00:07:30,042 They're after him, bad. 70 00:07:30,458 --> 00:07:32,250 But he's harmless. 71 00:07:33,000 --> 00:07:34,208 Don't worry. 72 00:07:35,250 --> 00:07:39,125 Even if he recovers, he has to play dead. 73 00:07:40,250 --> 00:07:42,083 If he wants a chance to live. 74 00:07:42,458 --> 00:07:44,041 You know what I mean? 75 00:07:44,042 --> 00:07:45,417 Yeah, yeah... 76 00:07:56,250 --> 00:07:57,750 This is my bedroom. 77 00:08:11,500 --> 00:08:13,208 And these are our clothes. 78 00:08:16,083 --> 00:08:17,750 It's all yours. 79 00:08:20,792 --> 00:08:22,083 Shut up! 80 00:08:24,875 --> 00:08:26,500 And so it all began. 81 00:08:41,250 --> 00:08:43,833 We were going to take Athens by storm. 82 00:10:15,375 --> 00:10:16,333 Hi, Paul. 83 00:10:16,792 --> 00:10:17,792 Hey, guys. 84 00:10:41,375 --> 00:10:42,833 This is for you. 85 00:10:46,458 --> 00:10:47,542 And this... 86 00:10:49,375 --> 00:10:50,833 for the house. 87 00:10:54,542 --> 00:10:55,667 Let's go. 88 00:11:00,167 --> 00:11:02,958 Life in Broadway wasn't really what I expected. 89 00:11:04,667 --> 00:11:07,792 To get in you had to give something away. 90 00:11:08,375 --> 00:11:10,042 To get out, too. 91 00:11:44,542 --> 00:11:45,708 Good job. 92 00:11:47,708 --> 00:11:49,667 I'll be in the shower. Come. 93 00:11:54,458 --> 00:11:55,499 Milk! 94 00:11:55,500 --> 00:11:58,416 Kiss FM takes you to Europe, 95 00:11:58,417 --> 00:12:00,791 to see your favorite superstars! 96 00:12:00,792 --> 00:12:03,332 Adele in London, Coldplay in Paris, 97 00:12:03,333 --> 00:12:05,332 Rolling Stones in Amsterdam, 98 00:12:05,333 --> 00:12:06,582 Shakira in Milan. 99 00:12:06,583 --> 00:12:10,375 Mariah Carey in London's Christmas Show! 100 00:12:12,708 --> 00:12:14,042 You're not eating. 101 00:12:14,583 --> 00:12:15,707 I'm eating. 102 00:12:15,708 --> 00:12:18,083 Tune in with Kiss FM and... 103 00:12:18,417 --> 00:12:19,958 make your day! 104 00:13:06,417 --> 00:13:09,124 -What does he look like? -No idea. 105 00:13:09,125 --> 00:13:12,042 When he came here, he was covered in blood. 106 00:13:12,750 --> 00:13:14,208 Disgusting! 107 00:13:15,583 --> 00:13:17,707 You know he worked for Maraboo? 108 00:13:17,708 --> 00:13:18,958 Maraboo? 109 00:13:20,625 --> 00:13:21,542 Maraboo! 110 00:13:22,333 --> 00:13:23,667 Who's that? 111 00:13:26,708 --> 00:13:29,041 Never seen him myself. Few have. 112 00:13:29,042 --> 00:13:31,332 But he has. That's the problem. 113 00:13:31,333 --> 00:13:33,250 Once you've seen him... 114 00:13:37,417 --> 00:13:38,625 Everything ok? 115 00:13:39,292 --> 00:13:41,125 Yes, we're going back upstairs. 116 00:13:42,292 --> 00:13:44,124 I'm going to lock up now. 117 00:13:44,125 --> 00:13:45,125 Good night. 118 00:14:23,542 --> 00:14:25,833 I never stayed in one place for too long. 119 00:14:29,417 --> 00:14:31,500 I always found a reason to leave. 120 00:14:32,000 --> 00:14:33,208 Or maybe... 121 00:14:34,083 --> 00:14:36,125 I couldn't find a reason to stay. 122 00:14:40,875 --> 00:14:43,292 Someone would always come to rescue me. 123 00:14:47,042 --> 00:14:49,833 And nobody thought I could rescue someone. 124 00:14:53,750 --> 00:14:55,958 But that's what I wanted the most. 125 00:16:23,083 --> 00:16:24,250 For you. 126 00:16:24,917 --> 00:16:26,083 A gift. 127 00:16:29,083 --> 00:16:30,583 Thanks, Mojito. 128 00:16:32,458 --> 00:16:33,583 You're welcome. 129 00:16:37,625 --> 00:16:38,833 Be careful. 130 00:16:40,250 --> 00:16:41,833 He bites. 131 00:16:50,792 --> 00:16:52,875 We warmed up to each other. 132 00:16:57,292 --> 00:17:01,000 And when it got cold, we would squeeze against each other. 133 00:17:10,667 --> 00:17:11,917 You sick? 134 00:17:12,833 --> 00:17:14,000 Fuck. 135 00:17:20,333 --> 00:17:21,458 Are you done? 136 00:17:22,417 --> 00:17:23,750 Are you getting closer? 137 00:17:24,208 --> 00:17:25,375 No way. 138 00:17:26,833 --> 00:17:28,125 Tell me... 139 00:17:30,792 --> 00:17:33,375 What happens if someone dies in Broadway? 140 00:17:37,208 --> 00:17:38,917 Why? You're planning to? 141 00:18:13,042 --> 00:18:14,583 We either burn them... 142 00:18:15,250 --> 00:18:16,708 or eat them. 143 00:18:28,458 --> 00:18:30,417 You do have a fever. 144 00:19:38,958 --> 00:19:40,083 Lola. 145 00:20:07,000 --> 00:20:09,125 We don't let her out of her cage. 146 00:20:09,375 --> 00:20:10,792 She has rabies. 147 00:20:24,625 --> 00:20:26,208 Put it back in the cage. 148 00:20:27,458 --> 00:20:30,875 The days passed and the corpse fully recovered. 149 00:20:33,292 --> 00:20:35,208 But still, he had to play dead 150 00:20:35,875 --> 00:20:37,875 for the outside world. 151 00:21:19,500 --> 00:21:21,542 You can't stay here like this. 152 00:21:24,292 --> 00:21:25,625 You know that. 153 00:21:31,917 --> 00:21:33,249 Not like this. 154 00:21:33,250 --> 00:21:34,417 If not like this, 155 00:21:34,792 --> 00:21:37,208 then he was willing to change. 156 00:21:39,125 --> 00:21:40,666 He had no place to go. 157 00:21:40,667 --> 00:21:42,958 He was ready to do anything. 158 00:21:43,667 --> 00:21:45,042 To change his skin. 159 00:22:08,167 --> 00:22:09,542 It won't work. 160 00:22:25,292 --> 00:22:26,417 Look. 161 00:22:27,333 --> 00:22:28,208 What? 162 00:22:43,458 --> 00:22:45,000 Let's give it a try. 163 00:22:48,208 --> 00:22:49,292 Hey, dude. 164 00:22:49,792 --> 00:22:51,625 Nelly wants to try something. 165 00:22:56,625 --> 00:22:58,475 What kind of woman do you want to be? 166 00:23:01,042 --> 00:23:03,624 Maybe a no-bullshit kind of woman? 167 00:23:03,625 --> 00:23:06,792 Kind of rough around the edges? 168 00:23:07,667 --> 00:23:09,125 Or maybe punk? 169 00:23:09,792 --> 00:23:11,375 What about high heels? 170 00:23:12,083 --> 00:23:13,958 Wigs? Glamour? 171 00:23:16,458 --> 00:23:18,249 Can I change along the way? 172 00:23:18,250 --> 00:23:20,917 Sure, but we need to start from somewhere. 173 00:23:23,417 --> 00:23:25,000 Could I be a hot chick? 174 00:23:32,917 --> 00:23:33,875 Eyelashes. 175 00:23:43,417 --> 00:23:44,917 Hot chick! 176 00:23:51,625 --> 00:23:53,167 Her name is Barbara. 177 00:23:56,500 --> 00:23:58,917 And she was my best creation. 178 00:25:22,208 --> 00:25:23,333 We were a hit. 179 00:25:25,125 --> 00:25:26,833 And we were in over our heads. 180 00:25:34,333 --> 00:25:37,417 We had to be careful inside Broadway and out, 181 00:25:40,042 --> 00:25:42,792 because we were being watched, all the time. 182 00:25:48,000 --> 00:25:49,542 Even at night time. 183 00:25:52,208 --> 00:25:55,167 And in the midst of all this, I got carried away. 184 00:26:22,667 --> 00:26:24,000 Who's that chick? 185 00:26:24,583 --> 00:26:26,125 New girl in town. 186 00:27:04,750 --> 00:27:06,458 Good to see you, again. 187 00:27:27,125 --> 00:27:28,500 He ran and ran. 188 00:27:29,875 --> 00:27:31,375 Faster than ever. 189 00:27:31,792 --> 00:27:33,667 But the cops caught up. 190 00:27:34,125 --> 00:27:36,916 The charge: Petty theft and property crime, 191 00:27:36,917 --> 00:27:38,583 without accomplices. 192 00:27:39,250 --> 00:27:40,667 He got 11 months. 193 00:27:41,125 --> 00:27:42,792 We, on the other hand... 194 00:28:00,833 --> 00:28:02,458 How did you get away? 195 00:28:02,917 --> 00:28:04,625 Thank god for the girls. 196 00:28:05,333 --> 00:28:06,500 What girls? 197 00:28:23,167 --> 00:28:24,250 Yes? 198 00:28:25,417 --> 00:28:28,875 Yes, I'm in the park with Dolores and Mitsos. 199 00:28:29,292 --> 00:28:31,792 Poor Dolores is constipated today. 200 00:28:33,833 --> 00:28:34,833 What? 201 00:28:38,125 --> 00:28:39,625 I'll take care of it. 202 00:28:50,042 --> 00:28:51,292 Let me go! 203 00:29:38,792 --> 00:29:40,000 Now what? 204 00:30:51,792 --> 00:30:54,208 And so, life on Broadway carried on. 205 00:31:28,042 --> 00:31:29,583 What does it mean? 206 00:31:50,083 --> 00:31:51,375 Maraboo. 207 00:31:53,708 --> 00:31:55,208 Whatever that means. 208 00:32:01,417 --> 00:32:02,625 Tell me. 209 00:32:07,875 --> 00:32:09,750 Maraboo is a bird. 210 00:32:11,417 --> 00:32:12,625 Ugly. 211 00:32:13,542 --> 00:32:14,833 Very ugly. 212 00:32:19,333 --> 00:32:20,625 Like a... 213 00:32:22,083 --> 00:32:23,417 pelican. 214 00:32:25,250 --> 00:32:26,917 But bigger. 215 00:32:29,250 --> 00:32:32,500 He has a sack hanging from his beak. 216 00:32:34,542 --> 00:32:36,500 When he eats, the sack bloats. 217 00:32:36,833 --> 00:32:38,917 -Tell me. -Like a ballsack. 218 00:32:45,500 --> 00:32:50,292 He eats big birds, small birds, fish... 219 00:32:51,958 --> 00:32:54,167 flamingos, garbage. 220 00:32:55,333 --> 00:32:57,333 Tiny cockroaches like yourself. 221 00:33:03,458 --> 00:33:05,625 Life on Broadway carried on. 222 00:33:06,625 --> 00:33:09,500 And the day of his return was still faraway. 223 00:33:14,417 --> 00:33:18,708 We had to keep changing locations, outfits, songs. 224 00:33:21,000 --> 00:33:23,333 We were a new couple every day. 225 00:33:43,250 --> 00:33:45,958 Missing person. 226 00:34:08,792 --> 00:34:09,875 Nelly. 227 00:34:11,542 --> 00:34:13,042 For the cockroaches. 228 00:34:14,250 --> 00:34:15,792 -Thanks. -You're welcome. 229 00:34:27,417 --> 00:34:28,458 Lola! 230 00:34:28,875 --> 00:34:29,875 No. 231 00:34:41,083 --> 00:34:42,958 We're not supposed to eat that. 232 00:34:45,000 --> 00:34:45,833 It's sweet. 233 00:34:46,792 --> 00:34:49,500 Are you really eating that? Come on, stop. 234 00:34:51,625 --> 00:34:52,958 It's not bad. 235 00:35:18,542 --> 00:35:19,791 Excuse me. 236 00:35:19,792 --> 00:35:22,125 Could you not sit in the trolley? 237 00:35:22,583 --> 00:35:24,667 The boy can't walk. He's injured. 238 00:36:04,667 --> 00:36:06,000 Jonas. 239 00:36:13,125 --> 00:36:14,417 Come here. 240 00:36:29,917 --> 00:36:31,083 Barbara. 241 00:36:31,958 --> 00:36:33,625 Don't ever call me Jonas. 242 00:36:34,292 --> 00:36:35,417 Come inside. 243 00:36:41,625 --> 00:36:42,667 Nelly! 244 00:36:46,458 --> 00:36:47,708 Come here. 245 00:36:51,083 --> 00:36:52,417 Where are you? 246 00:36:54,000 --> 00:36:54,958 Nelly. 247 00:36:55,500 --> 00:36:56,583 Here. 248 00:36:58,583 --> 00:36:59,500 What do you want? 249 00:37:02,792 --> 00:37:04,833 Someone came here today, 250 00:37:05,292 --> 00:37:06,917 looking for Jonas. 251 00:37:08,583 --> 00:37:11,000 "I know you have some kids here." 252 00:37:12,792 --> 00:37:14,750 "Any chance you've heard 253 00:37:16,000 --> 00:37:17,500 of this guy Jonas?" 254 00:37:19,542 --> 00:37:20,625 That's what he asked. 255 00:37:21,500 --> 00:37:23,750 They call him "The Lithuanian". 256 00:37:25,625 --> 00:37:26,875 He insisted. 257 00:37:28,583 --> 00:37:29,667 "Jonas? 258 00:37:30,875 --> 00:37:32,917 Never heard of him." 259 00:37:34,667 --> 00:37:36,042 That's what I said. 260 00:37:40,583 --> 00:37:42,417 I let you stay here, 261 00:37:44,333 --> 00:37:45,792 I've helped you out, 262 00:37:49,875 --> 00:37:52,458 and I want to keep helping you. 263 00:37:59,917 --> 00:38:02,208 And I don't want to mess up this... 264 00:38:03,375 --> 00:38:04,833 little fling 265 00:38:05,625 --> 00:38:07,250 with the girl. 266 00:38:08,500 --> 00:38:09,750 Enjoy it. 267 00:38:11,708 --> 00:38:13,583 For as long as you can. 268 00:38:16,542 --> 00:38:17,875 What do I do with these? 269 00:38:20,083 --> 00:38:21,500 Tomorrow at seven. 270 00:38:23,292 --> 00:38:24,750 It'll be two men. 271 00:38:25,833 --> 00:38:27,833 One is 50 years old, 272 00:38:30,000 --> 00:38:31,958 the other one is much older. 273 00:38:32,708 --> 00:38:34,833 So you be gentle with him. 274 00:38:35,875 --> 00:38:38,583 They'll tell you exactly what they want. 275 00:38:40,583 --> 00:38:41,958 You just have to be 276 00:38:42,333 --> 00:38:43,792 open-minded. 277 00:38:45,083 --> 00:38:46,417 And it'll be over 278 00:38:47,000 --> 00:38:48,583 before you know it. 279 00:38:57,875 --> 00:39:00,167 Some things they didn't want me to know. 280 00:39:01,917 --> 00:39:03,625 I didn't like that, at all. 281 00:39:05,417 --> 00:39:06,917 Once or twice a week, 282 00:39:07,625 --> 00:39:10,042 Barbara would leave Broadway, alone. 283 00:39:11,542 --> 00:39:13,125 At exactly the same time. 284 00:39:58,042 --> 00:40:01,083 The days went by, we were hiding in plain sight. 285 00:40:05,792 --> 00:40:07,708 We had to keep dancing, 286 00:40:09,667 --> 00:40:11,958 even if we had nothing to celebrate. 287 00:40:16,583 --> 00:40:19,250 She started to change. 288 00:40:20,083 --> 00:40:22,708 And she would fall, deeper and deeper. 289 00:40:24,583 --> 00:40:27,792 And she wouldn't let me catch her. 290 00:40:49,250 --> 00:40:50,375 I'll come back. 291 00:40:50,875 --> 00:40:51,875 Soon. 292 00:41:21,417 --> 00:41:23,000 Why don't we leave? 293 00:41:25,750 --> 00:41:27,208 Let's go wherever you like. 294 00:41:29,583 --> 00:41:31,125 We could steal a car. 295 00:41:33,375 --> 00:41:34,833 Live it up. 296 00:41:36,792 --> 00:41:38,667 We can take Lola with us. 297 00:42:09,542 --> 00:42:12,167 I'm not going to rot in Broadway. 298 00:43:00,208 --> 00:43:02,333 There is a war happening out there. 299 00:43:05,333 --> 00:43:07,667 You don't see it, you don't hear it. 300 00:43:11,458 --> 00:43:13,583 Here, I found a hole to hide in. 301 00:43:16,333 --> 00:43:17,583 And I wait. 302 00:43:18,458 --> 00:43:19,708 Amazing. 303 00:43:22,125 --> 00:43:24,750 Can you imagine us like old hags in Broadway? 304 00:43:25,708 --> 00:43:27,375 Waiting and dancing. 305 00:43:41,750 --> 00:43:43,542 Do you see that building? 306 00:43:47,125 --> 00:43:48,333 The big one. 307 00:43:53,167 --> 00:43:54,708 It belongs to Maraboo. 308 00:43:57,292 --> 00:43:59,167 And that one on the right. 309 00:44:00,625 --> 00:44:02,042 And the one on the left. 310 00:44:05,375 --> 00:44:06,625 That one, too. 311 00:44:13,375 --> 00:44:15,375 He owns half the city. 312 00:44:17,875 --> 00:44:20,083 The lights on those buildings, 313 00:44:21,208 --> 00:44:22,500 never turn off. 314 00:44:24,750 --> 00:44:26,375 But when he dies 315 00:44:27,000 --> 00:44:28,583 the lights will flash, 316 00:44:30,667 --> 00:44:31,917 one, two, 317 00:44:33,542 --> 00:44:34,542 three, 318 00:44:36,333 --> 00:44:37,792 four times. 319 00:44:41,625 --> 00:44:44,375 It's like when a pope dies, 320 00:44:45,667 --> 00:44:47,458 a king, you know? 321 00:44:51,750 --> 00:44:53,583 There are signs in the city, 322 00:44:54,583 --> 00:44:56,833 but you need to know how to read them. 323 00:45:05,333 --> 00:45:07,292 There were signs in the city. 324 00:45:10,042 --> 00:45:12,167 And I was in Neverland... 325 00:45:15,167 --> 00:45:16,542 with her. 326 00:45:19,708 --> 00:45:22,250 But I wasn't going to leave Broadway without her. 327 00:45:53,667 --> 00:45:55,125 What's left for food? 328 00:45:57,750 --> 00:45:58,625 Here. 329 00:45:59,083 --> 00:46:00,250 Just gummy bears? 330 00:46:01,750 --> 00:46:02,750 Nothing else? 331 00:46:06,375 --> 00:46:07,708 Mohammad. 332 00:46:08,625 --> 00:46:10,250 Is there anything to eat? 333 00:46:11,833 --> 00:46:12,958 I'm talking to you. 334 00:46:13,708 --> 00:46:14,542 No, nothing. 335 00:46:20,917 --> 00:46:22,500 We may have some milk. 336 00:46:24,292 --> 00:46:25,292 Lola, don't. 337 00:46:27,792 --> 00:46:30,125 I wish you a Happy Birthday, mom. 338 00:46:31,375 --> 00:46:32,792 I'm a few months late. 339 00:46:33,167 --> 00:46:34,500 I didn't forget. 340 00:46:35,625 --> 00:46:37,208 I haven't forgotten you. 341 00:46:38,500 --> 00:46:40,417 You wouldn't believe my luck. 342 00:46:41,792 --> 00:46:44,792 I'm taking part in a reality show on TV. 343 00:46:45,917 --> 00:46:48,082 We dance, we sing... 344 00:46:48,083 --> 00:46:51,082 There's a live audience applauding for us. 345 00:46:51,083 --> 00:46:52,292 Crazy, right? 346 00:46:53,750 --> 00:46:55,207 I'm doing well. 347 00:46:55,208 --> 00:46:59,167 They have a house for us, too. I live with the other contestants. 348 00:47:00,167 --> 00:47:01,583 The house is huge. 349 00:47:02,042 --> 00:47:03,833 Nothing like our home. 350 00:47:07,125 --> 00:47:09,375 They give us some pocket money. 351 00:47:10,417 --> 00:47:11,957 It's not much, 352 00:47:11,958 --> 00:47:13,792 but my plate is always full. 353 00:47:14,125 --> 00:47:16,083 No more dirty business. 354 00:47:24,792 --> 00:47:27,417 I'll save money and I'll come see you. 355 00:47:28,125 --> 00:47:29,458 Maybe next year. 356 00:47:30,542 --> 00:47:32,500 I will bring you nice things. 357 00:47:33,500 --> 00:47:35,042 I'm always thinking of you. 358 00:47:37,125 --> 00:47:38,583 Love, Jonas. 359 00:48:17,250 --> 00:48:18,500 Rudolph? 360 00:48:22,417 --> 00:48:23,792 Rudolph! 361 00:48:30,917 --> 00:48:32,249 Hey, you guys. 362 00:48:32,250 --> 00:48:33,500 Have you seen Lola? 363 00:48:34,125 --> 00:48:35,375 What are you doing? 364 00:48:35,750 --> 00:48:36,917 Me? Nothing. 365 00:48:37,500 --> 00:48:40,041 -Who turned on the lights? -No idea. 366 00:48:40,042 --> 00:48:41,374 Where's Mohammad? 367 00:48:41,375 --> 00:48:43,250 He's here. But I've lost Lola. 368 00:49:05,417 --> 00:49:06,917 Where are you, honey? 369 00:49:11,083 --> 00:49:12,292 Guys? 370 00:49:12,667 --> 00:49:13,917 Come here. 371 00:49:31,958 --> 00:49:34,625 I don't want this animal hopping around. 372 00:49:41,458 --> 00:49:43,625 I thought I'd come back a bit earlier. 373 00:49:48,625 --> 00:49:50,208 You've had a hard time. 374 00:49:54,250 --> 00:49:55,333 I know it. 375 00:49:58,292 --> 00:49:59,542 Right, Nelly? 376 00:50:30,250 --> 00:50:32,208 I was never the romantic type. 377 00:50:37,833 --> 00:50:39,917 I shouldn't have brought these. 378 00:50:52,833 --> 00:50:54,792 Everyone should know their place. 379 00:51:02,750 --> 00:51:04,167 If you blow it, 380 00:51:05,750 --> 00:51:07,750 you have to take responsibility. 381 00:51:13,375 --> 00:51:15,000 Nothing comes free. 382 00:51:16,250 --> 00:51:17,458 No exceptions. 383 00:51:20,875 --> 00:51:23,333 Especially you, you should know that. 384 00:51:59,000 --> 00:52:00,667 Some lose their arm. 385 00:52:03,458 --> 00:52:05,833 Others what's between their legs. 386 00:52:17,417 --> 00:52:18,667 But you... 387 00:52:19,792 --> 00:52:21,458 since you're a pretty one, 388 00:52:22,250 --> 00:52:24,125 we'll settle this nicely. 389 00:52:27,375 --> 00:52:28,667 What do you think? 390 00:52:34,792 --> 00:52:36,125 Didn't hear you. 391 00:52:38,042 --> 00:52:39,000 Yes. 392 00:52:41,958 --> 00:52:42,875 Nelly, 393 00:52:44,125 --> 00:52:45,333 come here. 394 00:52:51,458 --> 00:52:53,292 I want you to do the honours. 395 00:52:54,417 --> 00:52:55,458 Come on. 396 00:52:56,750 --> 00:52:58,375 Show him your strength. 397 00:53:05,708 --> 00:53:07,083 I'll do it myself then. 398 00:53:44,833 --> 00:53:46,833 Don't disappoint me. 399 00:53:47,125 --> 00:53:48,167 Harder. 400 00:53:50,708 --> 00:53:52,000 In the face. 401 00:53:56,583 --> 00:53:57,792 Fucking do it! 402 00:54:03,417 --> 00:54:04,458 Nice one. 403 00:54:05,167 --> 00:54:06,208 Harder. 404 00:54:24,375 --> 00:54:25,792 Where are you going? 405 00:54:34,708 --> 00:54:35,958 Clean him up. 406 00:56:27,667 --> 00:56:29,583 He made a grand entrance. 407 00:56:33,042 --> 00:56:34,875 We didn't have time to prepare. 408 00:56:38,833 --> 00:56:41,083 No festivities, no excuses. 409 00:56:42,917 --> 00:56:44,208 No lies prepared. 410 00:56:48,792 --> 00:56:52,500 From then on, it was all a matter of improvisation. 411 00:57:43,333 --> 00:57:45,750 All these months, I've been thinking. 412 00:57:49,083 --> 00:57:50,375 What about? 413 00:57:52,417 --> 00:57:54,250 I heard about Vlada, inside. 414 00:57:59,625 --> 00:58:00,833 Who's Vlada? 415 00:58:01,292 --> 00:58:02,542 A pickpocket. 416 00:58:03,167 --> 00:58:04,292 Damn good one. 417 00:58:06,375 --> 00:58:08,125 He was here for a long time. 418 00:58:18,458 --> 00:58:19,792 Eventually, 419 00:58:21,250 --> 00:58:22,667 he was caught. 420 00:58:28,750 --> 00:58:30,208 And they locked him up. 421 00:58:33,042 --> 00:58:34,499 He served his sentence. 422 00:58:34,500 --> 00:58:36,708 We waited but he never came back. 423 00:58:48,167 --> 00:58:50,167 You know what happened to him? 424 00:58:56,958 --> 00:58:58,958 He got a job at the fish market. 425 00:59:16,792 --> 00:59:19,250 Nothing fancy, but it was a start. 426 00:59:21,042 --> 00:59:22,875 He found himself a good girl. 427 00:59:24,792 --> 00:59:26,542 It was a new beginning. 428 00:59:27,417 --> 00:59:29,000 He decided to come clean. 429 00:59:37,958 --> 00:59:39,042 Come here. 430 00:59:41,542 --> 00:59:43,292 Let me show you something. 431 00:59:50,167 --> 00:59:51,208 Come on. 432 00:59:55,583 --> 00:59:56,792 After you. 433 01:00:12,333 --> 01:00:13,542 You see this? 434 01:00:14,917 --> 01:00:16,250 This is what I mean. 435 01:00:17,542 --> 01:00:18,750 All this. 436 01:00:23,167 --> 01:00:24,583 We're leaving Broadway. 437 01:00:25,500 --> 01:00:26,458 What? 438 01:00:27,458 --> 01:00:29,042 You and I, we're leaving. 439 01:00:30,167 --> 01:00:32,042 We'll try our luck outside. 440 01:00:34,125 --> 01:00:35,542 We'll come clean. 441 01:00:38,583 --> 01:00:39,792 For real? 442 01:00:42,375 --> 01:00:44,625 You can't go on living like this. 443 01:00:47,833 --> 01:00:49,458 If you continue like this, 444 01:00:50,625 --> 01:00:52,000 you'll end up dead. 445 01:00:52,583 --> 01:00:55,000 In jail or back in some strip joint. 446 01:00:56,417 --> 01:00:58,333 But you'll be safe with me. 447 01:01:11,000 --> 01:01:12,292 You're funny, man. 448 01:01:15,417 --> 01:01:16,875 You don't have a choice. 449 01:01:20,125 --> 01:01:21,667 We're leaving tomorrow. 450 01:01:24,583 --> 01:01:27,542 Or Barbara will go back to her old friends. 451 01:01:31,917 --> 01:01:33,833 Let's forget about last night. 452 01:01:34,417 --> 01:01:36,458 Let's not make a big deal out of it. 453 01:01:42,792 --> 01:01:43,958 Are we ready? 454 01:02:00,000 --> 01:02:01,875 Thieves are like magicians. 455 01:02:02,500 --> 01:02:04,167 That's what he told me. 456 01:02:06,708 --> 01:02:08,792 And like in a magic show, 457 01:02:09,417 --> 01:02:11,125 they work with distraction. 458 01:02:23,375 --> 01:02:26,500 It works because humans are short-sighted animals. 459 01:02:30,208 --> 01:02:32,292 They focus on one thing only. 460 01:02:42,625 --> 01:02:45,666 Give them something exciting, give them a show, 461 01:02:45,667 --> 01:02:48,875 and they won't know what's happening behind their back, 462 01:02:49,500 --> 01:02:50,958 or under their nose. 463 01:03:32,083 --> 01:03:33,625 I put the powder 464 01:03:34,167 --> 01:03:36,292 for the cockroaches in the milk. 465 01:03:48,542 --> 01:03:49,708 Who do we have here? 466 01:04:12,792 --> 01:04:14,375 How much did you put? 467 01:04:15,333 --> 01:04:16,833 A spoon, maybe two. 468 01:04:19,250 --> 01:04:20,625 One spoon, or two? 469 01:04:55,208 --> 01:04:56,333 He's puking. 470 01:04:59,083 --> 01:05:00,458 What's wrong? 471 01:05:02,125 --> 01:05:03,500 Are you sick? 472 01:05:05,625 --> 01:05:06,750 Water. 473 01:05:08,000 --> 01:05:09,333 You'll be fine. 474 01:05:10,417 --> 01:05:11,875 Bring him some water. 475 01:05:37,917 --> 01:05:39,458 Call the Locksmith. 476 01:06:04,125 --> 01:06:05,500 I'm a mess. 477 01:06:21,750 --> 01:06:24,500 You begged me like a dog to take you in. 478 01:06:26,833 --> 01:06:28,625 I told you I would help you. 479 01:06:31,458 --> 01:06:33,625 But now you need to help me, too. 480 01:06:42,958 --> 01:06:44,542 Listen carefully. 481 01:06:52,333 --> 01:06:53,458 Over there. 482 01:06:55,500 --> 01:06:56,708 Cheer up. 483 01:06:58,833 --> 01:07:00,542 You look fine. 484 01:07:02,083 --> 01:07:03,417 Shut the door. 485 01:07:13,250 --> 01:07:15,249 They stayed inside. 486 01:07:15,250 --> 01:07:17,792 I tried to eavesdrop, but I couldn't hear. 487 01:07:19,500 --> 01:07:22,417 They were in there for five minutes, maybe more. 488 01:07:24,542 --> 01:07:27,041 Then, they came out. Markos first. 489 01:07:27,042 --> 01:07:29,707 Or was it the old man first? I forget. 490 01:07:29,708 --> 01:07:32,749 I put my head through the door to see. 491 01:07:32,750 --> 01:07:34,167 Barbara was crying. 492 01:07:34,792 --> 01:07:36,125 Crying her eyes out. 493 01:07:36,417 --> 01:07:39,249 Then she said, "What a lovely blouse!" 494 01:07:39,250 --> 01:07:40,542 Just a moment. 495 01:07:41,208 --> 01:07:42,208 Get going. 496 01:07:43,667 --> 01:07:44,833 As you wish. 497 01:07:54,708 --> 01:07:56,000 You feeling better? 498 01:07:57,167 --> 01:07:58,875 Amazing. And you? 499 01:08:00,917 --> 01:08:02,417 I need one more day. 500 01:08:14,375 --> 01:08:15,958 Barbara will be just fine. 501 01:08:17,250 --> 01:08:18,500 Don't you worry. 502 01:08:23,542 --> 01:08:25,000 He's just a fugitive, 503 01:08:26,458 --> 01:08:28,792 a rat who's trying to save his ass. 504 01:08:32,083 --> 01:08:35,375 People on the run have no feelings, they just run. 505 01:09:27,667 --> 01:09:30,167 Tell her to meet me at the fish stand. 506 01:09:42,333 --> 01:09:43,667 The fish stand. 507 01:10:05,750 --> 01:10:07,041 He threw it up, 508 01:10:07,042 --> 01:10:09,292 it's probably out of his system. 509 01:10:12,292 --> 01:10:13,583 Double the dose. 510 01:10:14,292 --> 01:10:15,208 Triple it. 511 01:10:17,083 --> 01:10:18,167 What's going on? 512 01:10:19,333 --> 01:10:20,625 Get some milk. 513 01:10:21,625 --> 01:10:23,125 Semi-skimmed or whole? 514 01:10:24,000 --> 01:10:25,167 Whole. 515 01:10:25,667 --> 01:10:27,208 Get two, three cartons. 516 01:10:37,542 --> 01:10:39,833 -What did she say? -To get some milk. 517 01:10:40,375 --> 01:10:41,500 Milk? 518 01:10:43,875 --> 01:10:45,625 If it doesn't work with the milk? 519 01:10:46,042 --> 01:10:47,917 We'll just smash his head open. 520 01:10:48,958 --> 01:10:50,458 Yeah, right. 521 01:10:50,917 --> 01:10:52,583 Don't chicken out. 522 01:11:00,542 --> 01:11:02,250 I'm trying to save you. 523 01:11:07,625 --> 01:11:09,125 You will prepare the milk, 524 01:11:10,208 --> 01:11:13,625 double the dose, put the whole thing in, I don't care. 525 01:11:16,458 --> 01:11:17,833 I'll distract him. 526 01:11:21,875 --> 01:11:24,500 We'll go to sleep like nothing happened. 527 01:11:27,917 --> 01:11:29,250 And in the morning... 528 01:11:33,083 --> 01:11:34,500 we will see. 529 01:12:14,625 --> 01:12:16,000 What's the matter? 530 01:12:16,333 --> 01:12:19,042 There's no music, no dance, nothing. 531 01:12:20,333 --> 01:12:22,333 I thought we'd have a party. 532 01:12:35,542 --> 01:12:38,666 And now, this song goes out 533 01:12:38,667 --> 01:12:40,958 to all the lonely cowboys in town. 534 01:12:41,958 --> 01:12:44,958 A song for the Wild West of Athens. 535 01:15:50,958 --> 01:15:52,458 I'll be downstairs. 536 01:17:16,042 --> 01:17:17,583 Sweet dreams. 537 01:17:27,208 --> 01:17:29,458 We have a long way tomorrow. 538 01:17:44,333 --> 01:17:46,208 My mother was a ballerina. 539 01:17:48,208 --> 01:17:52,042 And if she wasn't, I probably wouldn't be here right now. 540 01:17:55,125 --> 01:17:56,792 I was a sucker for trouble, 541 01:17:57,500 --> 01:18:00,042 but I never thought I'd go this far. 542 01:18:01,458 --> 01:18:03,167 I did it for the girl... 543 01:18:03,750 --> 01:18:04,917 for the boy. 544 01:18:05,958 --> 01:18:07,375 Whatever she was. 545 01:18:09,833 --> 01:18:11,500 The deed was done. 546 01:18:13,833 --> 01:18:15,667 It was time to sleep. 547 01:20:04,958 --> 01:20:06,958 Hi Nelly, how you doing? 548 01:20:07,292 --> 01:20:08,292 Hey, Nelly. 549 01:20:39,750 --> 01:20:40,792 Barbie. 550 01:20:52,083 --> 01:20:53,167 Hey, you. 551 01:20:55,792 --> 01:20:57,125 What do you think? 552 01:21:01,125 --> 01:21:03,000 What are you laughing at? 553 01:21:17,125 --> 01:21:18,250 Where is she? 554 01:21:18,875 --> 01:21:20,208 Vanished. 555 01:22:03,292 --> 01:22:05,333 I met someone special in jail. 556 01:22:10,417 --> 01:22:12,417 He works for a very powerful guy. 557 01:22:21,625 --> 01:22:23,375 I made a deal with him. 558 01:22:24,542 --> 01:22:25,708 With them. 559 01:22:37,500 --> 01:22:39,958 This big man is after a rotten guy, 560 01:22:41,625 --> 01:22:43,375 who rules in the shadows. 561 01:22:45,542 --> 01:22:46,833 Maraboo. 562 01:22:54,792 --> 01:22:56,458 That's how they call him. 563 01:23:00,833 --> 01:23:03,083 Jonas knows things about Maraboo. 564 01:23:05,500 --> 01:23:07,875 Things that nobody else knows. 565 01:23:11,958 --> 01:23:14,167 Naturally, Maraboo wants to find him 566 01:23:25,333 --> 01:23:26,875 and cut his tongue. 567 01:23:29,583 --> 01:23:31,000 Best case scenario. 568 01:23:33,542 --> 01:23:35,542 The big man is after Maraboo. 569 01:23:38,417 --> 01:23:40,167 Maraboo is after Jonas. 570 01:23:44,292 --> 01:23:45,500 And Jonas... 571 01:23:46,042 --> 01:23:47,292 well, Barbara, 572 01:23:49,750 --> 01:23:52,458 has to go with the big guy to save herself. 573 01:23:56,417 --> 01:23:58,042 She has no better choice. 574 01:24:02,708 --> 01:24:04,333 He will treat her fairly. 575 01:24:06,292 --> 01:24:07,542 He'll like her. 576 01:24:09,125 --> 01:24:11,167 He likes girls of her kind. 577 01:24:16,042 --> 01:24:17,500 What's in it for you? 578 01:24:20,167 --> 01:24:21,292 You. 579 01:24:24,208 --> 01:24:25,417 That's all? 580 01:24:26,375 --> 01:24:27,667 And some money. 581 01:24:28,458 --> 01:24:29,708 For you and me. 582 01:24:31,750 --> 01:24:33,583 I mean real money. 583 01:24:35,542 --> 01:24:37,208 Not some left-overs. 584 01:24:39,625 --> 01:24:41,542 The Locksmith took his share. 585 01:24:43,917 --> 01:24:45,958 And we get out of this shit-dump. 586 01:24:46,667 --> 01:24:48,208 We go wherever we want. 587 01:24:53,542 --> 01:24:54,583 How much? 588 01:25:16,083 --> 01:25:17,375 What do we do? 589 01:25:59,875 --> 01:26:00,875 Light it up. 590 01:26:01,708 --> 01:26:02,917 What are you doing? 591 01:26:09,000 --> 01:26:10,500 What are you doing, you whore? 592 01:26:39,542 --> 01:26:40,583 Nelly. 593 01:27:30,417 --> 01:27:34,417 I was a sucker for trouble, but I never thought I'd go this far. 594 01:27:35,958 --> 01:27:39,042 I did it for her, the girl, the boy... 595 01:27:40,250 --> 01:27:41,708 Whatever she was. 596 01:27:43,042 --> 01:27:44,875 And then she disappeared. 597 01:27:45,375 --> 01:27:47,833 I tried to find her. But nothing. 598 01:27:48,333 --> 01:27:49,708 I'm still looking. 599 01:27:50,042 --> 01:27:51,167 Still nothing. 600 01:27:51,583 --> 01:27:53,208 She vanished into thin air. 601 01:27:56,250 --> 01:27:58,042 Do you recognize the voice? 602 01:28:04,667 --> 01:28:05,875 Come on. 603 01:28:07,708 --> 01:28:10,417 I just want to know if she is making it up. 604 01:28:29,458 --> 01:28:30,833 Is he dead? 605 01:28:38,667 --> 01:28:40,000 Jonas? 606 01:28:41,917 --> 01:28:43,250 Probably. 607 01:28:47,250 --> 01:28:49,125 Probably or is he dead? 608 01:28:57,500 --> 01:28:59,125 Who are you working for? 609 01:29:02,875 --> 01:29:05,500 You can come to the Headquarters, 610 01:29:07,083 --> 01:29:08,750 and check out my office. 611 01:29:11,333 --> 01:29:13,000 But it's not very fancy. 612 01:29:14,167 --> 01:29:15,583 It's just a dump. 613 01:29:19,292 --> 01:29:20,375 Listen. 614 01:29:22,083 --> 01:29:26,167 I don't give a damn about this whole pickpocketing business. 615 01:29:27,375 --> 01:29:28,958 That's kindergarten. 616 01:29:31,125 --> 01:29:33,292 I want to know about Jonas. 617 01:29:35,333 --> 01:29:37,458 That's the story I want to know. 618 01:30:34,333 --> 01:30:35,375 Toppings? 619 01:30:35,667 --> 01:30:36,750 Mushrooms. 620 01:30:37,333 --> 01:30:38,542 They're burnt. 621 01:30:39,208 --> 01:30:40,375 Just a moment, madam. 622 01:30:41,042 --> 01:30:42,292 What happened? 623 01:30:44,083 --> 01:30:46,917 What did you say? One with cheese and... 624 01:30:49,000 --> 01:30:50,833 Did you hear? They're burnt. 625 01:30:51,375 --> 01:30:52,542 What? What? 626 01:30:53,542 --> 01:30:55,167 What? 627 01:30:56,167 --> 01:30:57,375 It's like coal! 628 01:30:58,250 --> 01:31:00,458 What? This pizza is perfectly fine. 629 01:31:04,875 --> 01:31:07,375 -Are you referring to that? -Yes, that. 630 01:31:07,917 --> 01:31:10,292 That's not burnt, silly. This is... 631 01:31:11,125 --> 01:31:12,208 smoked pizza. 632 01:31:12,625 --> 01:31:13,792 Nelly! 633 01:31:14,042 --> 01:31:15,208 I forgot about you! 634 01:31:15,458 --> 01:31:16,458 Hi, Nelly. 635 01:31:18,875 --> 01:31:19,958 Hey, Mojito. 636 01:31:21,125 --> 01:31:22,167 Hi, Lola. 637 01:31:25,250 --> 01:31:26,374 Hi, Nelly. 638 01:31:26,375 --> 01:31:27,250 How are you? 639 01:31:27,500 --> 01:31:28,582 Not too bad. 640 01:31:28,583 --> 01:31:29,749 You'll talk tonight. 641 01:31:29,750 --> 01:31:31,041 You're coming tonight? 642 01:31:31,042 --> 01:31:32,041 Great. 643 01:31:32,042 --> 01:31:33,625 -Rodolfo! -Yes? 644 01:31:33,875 --> 01:31:36,500 We have a new order. Be careful! 645 01:31:37,333 --> 01:31:38,625 Nelly, sweetheart, 646 01:31:39,167 --> 01:31:41,416 your mother called a hundred times. 647 01:31:41,417 --> 01:31:42,457 Call her back. 648 01:31:42,458 --> 01:31:43,458 Yes, madam.