1 00:00:49,292 --> 00:00:52,375 05 अगस्त 2019 लाहौर, पाकिस्तान 2 00:00:56,708 --> 00:00:59,708 घूर क्या रहे हो? कैंसर है। 3 00:01:00,042 --> 00:01:02,625 किसी खूबसूरत खातून का इंस्टाग्राम नहीं। 4 00:01:04,875 --> 00:01:06,375 वक़्त कितना है मेरे पास? 5 00:01:06,833 --> 00:01:07,958 तीन साल, 6 00:01:09,208 --> 00:01:10,583 शायद, 7 00:01:13,375 --> 00:01:16,125 हिन्दुस्तानी हुकूमत ने आज एक चौंकाने वाले फैसले में 8 00:01:16,250 --> 00:01:18,250 मकफूजा कश्मीर के स्पेशल स्टेटस को रद्द कर दिया है। 9 00:01:18,750 --> 00:01:23,458 भारतीय संसद ने आज आर्टिकल 370 को एक तरफा तौर पे खत्म करने का ऐलान किया। 10 00:01:23,917 --> 00:01:27,458 उसके बाद दफ्तर-ए-खारजा ने इस एक तरफा फैसले की निंदा करते हुए कहा है 11 00:01:27,708 --> 00:01:31,625 कि पाकिस्तान इन गैर कानूनी हरकतों का कड़ा मुक़ाबला करने के लिए तमाम विकल्प पे गौर करेगा। 12 00:01:31,875 --> 00:01:33,500 आर्टिकल 370 रद्द कर दिया! 13 00:01:33,750 --> 00:01:36,708 कैसे कर सकते हैं ये? ये गलत है, जनाब। 14 00:01:37,000 --> 00:01:38,542 नहीं, गलत नहीं। 15 00:01:39,708 --> 00:01:41,250 ऐलान-ए-जंग है। 16 00:01:42,500 --> 00:01:44,542 तीन साल कहा ना तुमने? 17 00:01:50,417 --> 00:01:51,833 काफी है। 18 00:01:53,042 --> 00:01:55,375 कूटनीति का वक़्त अब गुज़र गया है, सर। 19 00:01:55,708 --> 00:01:57,708 संयुक्त राष्ट्र के प्रस्ताव के भरोसे बैठे रहे तो, 20 00:01:57,917 --> 00:02:01,500 हिन्दुस्तान का अगला कदम हमारे आज़ाद कश्मीर पर होगा। 21 00:02:02,208 --> 00:02:05,333 जो जबाब देना है वो कोई खुदा का बंदा नहीं कर सकता। 22 00:02:07,792 --> 00:02:11,125 शैतान से दोस्ती करने का वक़्त आ गया है। 23 00:02:19,208 --> 00:02:20,250 जिम! 24 00:02:21,000 --> 00:02:22,708 आपके लिए जनरल क़ादिर का फ़ोन है। 25 00:02:23,667 --> 00:02:26,042 जनरल क़ादिर, खैरियत? 26 00:02:26,500 --> 00:02:29,042 खैर नहीं, कहर चहिए। 27 00:02:29,500 --> 00:02:30,625 क्या करना है? 28 00:02:30,875 --> 00:02:32,542 हिन्दुस्तान को घुटनों पर लाना है। 29 00:02:33,292 --> 00:02:34,583 सोच लीजिए, जनरल। 30 00:02:35,208 --> 00:02:39,583 गोली अगर छूट गई, तो बन्दूक में वापिस नहीं जाएगी। 31 00:02:40,083 --> 00:02:42,500 सोचना तुम्हें है। कर पाओगे? 32 00:02:43,375 --> 00:02:45,958 वक़्त लगेगा, पर हो जाएगा। 33 00:02:52,833 --> 00:02:55,542 03 साल बाद 34 00:02:56,042 --> 00:02:59,000 अफ्रीका में किसी जगह 35 00:03:18,500 --> 00:03:21,792 ना रेडार को दिखेगा, ना सिग्नल से रूकेगा। 36 00:03:22,125 --> 00:03:26,125 ना डाँट से डरेगा, ना समझाने से समझेगा। 37 00:03:26,667 --> 00:03:30,208 एक बार लॉन्च किया, तो समझो दोजख से जिन निकल आया। 38 00:03:30,958 --> 00:03:33,125 और कयामत की उल्टी गिनती शुरू। 39 00:03:33,833 --> 00:03:37,083 बढ़िया। डिलीवरी कहाँ चाहिए वो जिम बताएगा। 40 00:03:37,333 --> 00:03:39,583 क्यों? उसे तुमपर भरोसा नहीं? 41 00:03:39,792 --> 00:03:41,208 जिम को? 42 00:03:44,042 --> 00:03:47,458 अगर खुदा उसे कहे कि जो चाहे माँग लो, 43 00:03:47,750 --> 00:03:50,833 तो वो कहेगा, इसमें तुम्हारी कोई चाल है। 44 00:03:52,167 --> 00:03:55,042 जिम के पत्ते सिर्फ जिम देखता है। 45 00:03:56,292 --> 00:03:59,042 साहब, ये आदमी राफे है? 46 00:03:59,208 --> 00:04:00,375 क्यों? 47 00:04:00,667 --> 00:04:03,458 एक आदमी आया है, वो राफे के लिए पूछ रहा है। 48 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 हमने कहा, हम राफे को नहीं जानते। 49 00:04:05,833 --> 00:04:07,583 वो बोला राफे फायेद से मिलने आया है। 50 00:04:08,042 --> 00:04:08,958 कहां है वो? 51 00:04:09,417 --> 00:04:12,458 वी.आय.पी. एरिया में ख़ास खयाल रखा जा रहा है। 52 00:04:51,417 --> 00:04:53,125 कौन हो तुम? 53 00:04:53,833 --> 00:04:55,667 ऐ, हिन्दी। 54 00:04:57,333 --> 00:04:58,458 बोलो! 55 00:04:59,042 --> 00:05:00,708 अबे हिन्दी में बोल। 56 00:05:01,083 --> 00:05:03,583 अरबी में तुझे गाली देने में मज़ा नहीं आएगा। 57 00:05:06,000 --> 00:05:08,542 अब चौंकने में तू पाँच सेकंड लगाएगा। 58 00:05:10,417 --> 00:05:13,708 फिर पाँच सेकंड सोचेगा ये आवाज़ पहले कहाँ सुनी है? 59 00:05:15,625 --> 00:05:18,208 फिर पाँच सेकंड तुझे यकीन नहीं होगा। 60 00:05:23,125 --> 00:05:24,500 फिर तू पूछेगा? 61 00:05:25,375 --> 00:05:28,625 पठान! तू? 62 00:05:33,542 --> 00:05:35,292 ज़िंदा है। 63 00:05:39,125 --> 00:05:40,333 वो कहाँ है? 64 00:05:43,583 --> 00:05:44,792 तू बचा कैसे? 65 00:05:45,292 --> 00:05:47,625 सवाल पहले मैंने पूछा तुझसे? 66 00:05:48,667 --> 00:05:50,458 रूबई कहाँ है? 67 00:05:52,667 --> 00:05:56,250 उफ! पठान मियाँ का दिल ज़ख्मी है। 68 00:05:57,625 --> 00:06:00,042 इश्क़ और मुश्क छुपाए नहीं छुपते। 69 00:06:02,000 --> 00:06:04,167 तेरी पहुँच से बहुत दूर। 70 00:06:08,000 --> 00:06:11,042 और अब तू भी बहुत दूर जा रहा है। 71 00:06:11,917 --> 00:06:13,292 कोई आखिरी पैगाम? 72 00:06:14,208 --> 00:06:16,417 बस एक तोहफा देना था उसे। 73 00:06:20,958 --> 00:06:24,042 घुँघरू टूट गए, राफे। नाच। 74 00:06:43,292 --> 00:06:44,458 मारो उसे! 75 00:06:49,292 --> 00:06:50,583 क्या देख रहा है बे? 76 00:06:51,167 --> 00:06:56,083 जब सारी दुनिया जल रही है और हर समय डर लग रहा है 77 00:06:57,333 --> 00:07:02,208 मदद के लिए चीख रहा हूँ लेकिन कोई ना है आसपास 78 00:07:03,583 --> 00:07:08,750 हर जगह बेरंग उदास चेहरे में और अंधेरे में देख रहा हूँ 79 00:07:10,208 --> 00:07:14,875 मैं सारी आशा और विश्वास खो रहा हूँ... लेकिन कोई हिम्मत करने वाला नहीं 80 00:07:15,708 --> 00:07:21,125 बुराई को जलाने के लिए तीर उठा, और सब कुछ सही कर दे 81 00:07:21,833 --> 00:07:27,958 वो आक्रमण करता है, वो अकेला ही लड़ता है वो अंधेरे का दीपक है, योद्धा है वो 82 00:07:47,375 --> 00:07:48,208 मारो उसे। 83 00:08:30,083 --> 00:08:31,833 मौसम बिगड़ने वाला है, राफे। 84 00:08:32,083 --> 00:08:33,958 अपनी कुर्सी की पेटी बाँध ले। 85 00:08:49,500 --> 00:08:50,708 दरवाज़ा बंद करो। दरवाज़ा बंद करो। 86 00:09:11,542 --> 00:09:12,708 सॉरी, राफे। 87 00:09:42,083 --> 00:09:44,958 यश राज फिल्म्स प्रस्तुत 88 00:09:47,375 --> 00:09:52,292 पठान 89 00:09:53,167 --> 00:09:55,792 नई दिल्ली, भारत 90 00:09:56,125 --> 00:09:58,667 जे.ओ.सी.आर. मुख्यालय 91 00:10:04,042 --> 00:10:05,458 आ रही हूँ, बरून। 92 00:10:05,667 --> 00:10:08,292 अब तुम केक-केक करते रहोगे तो मैं काम कैसे खत्म करुँगी? 93 00:10:08,542 --> 00:10:10,583 तुम मोमबत्ती जलाओ हैप्पी बर्थडे गाना शुरू करो, 94 00:10:10,750 --> 00:10:12,625 बुझने से पहले मैं घर पहुँच जाऊँगी। 95 00:10:12,833 --> 00:10:15,500 मैम, मुझे सारी जानकारी मिल गई है। 96 00:10:15,917 --> 00:10:17,042 दोबारा चेक करो। 97 00:10:17,250 --> 00:10:19,417 मुझे अभी सारी जानकारी चाहिए। वित्त मंत्रालय से पुष्टि करो। 98 00:10:19,958 --> 00:10:21,375 -मैम? -हाँ? 99 00:10:21,917 --> 00:10:22,917 एक आवश्यक सूचना है। 100 00:10:24,000 --> 00:10:26,542 हमारे फ़ेस स्कैनर सॉफ्टवेयर ने अभी-अभी एक चेहरे की पहचान की है। 101 00:10:26,750 --> 00:10:27,958 कौन है वो? 102 00:10:35,625 --> 00:10:36,917 रूबई? 103 00:10:37,917 --> 00:10:38,625 कहाँ? 104 00:10:38,833 --> 00:10:41,958 पेरिस। पैले रॉयल मेट्रो स्टेशन, सुरक्षा कैमरा। 105 00:10:42,292 --> 00:10:44,375 -कितना वक़्त हुआ? -15 मिनट, ज़्यादा से ज़्यादा। 106 00:10:45,000 --> 00:10:46,458 इस पर तुरंत एक टीम सक्रिय करो। 107 00:10:46,667 --> 00:10:48,333 सिर्फ़ नज़र रखो। रोकना मत। 108 00:11:02,292 --> 00:11:03,583 एक प्लेन तैयार रखो। 109 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 ब्लू चैनल यूज़ करो। हमें तुरंत टेक-ऑफ करने की पर्मिशन चाहिए।। 110 00:11:07,375 --> 00:11:08,458 ठीक है, मैम। 111 00:11:08,750 --> 00:11:10,542 अरे हाँ और बरून से कहो कि... 112 00:11:10,833 --> 00:11:13,292 आपके लिए केक का पीस फ्रिज में रख दे। 113 00:11:25,042 --> 00:11:26,167 कितना टाइम लगेगा? 114 00:11:27,167 --> 00:11:29,167 पाँच घंटे, ज़्यादा से ज़्यादा। 115 00:11:32,083 --> 00:11:33,667 -मैम! -हाँ? 116 00:11:35,042 --> 00:11:37,750 मैम, क्या हम पठान के लिए जा रहे हैं? 117 00:11:42,917 --> 00:11:44,667 क्या जानते हो पठान के बारे में? 118 00:11:46,250 --> 00:11:47,750 ज़्यादा नहीं, मैम। 119 00:11:48,125 --> 00:11:52,667 बस यही कि जब भी उसका नाम आता है, लोग असहज हो जाते हैं। 120 00:11:53,750 --> 00:11:55,167 टॉपिक बदल देते हैं। 121 00:11:57,042 --> 00:11:59,875 मैम... वो हमारी तरफ़ है ना? 122 00:12:00,625 --> 00:12:02,875 हमारी तरफ़ था। 123 00:12:03,750 --> 00:12:07,708 तरफ़ क्या हमारा सेंटर-फॉरवर्ड था। 124 00:12:08,625 --> 00:12:11,625 ओपनिंग बैट्समेन, ओपनिंग बॉलर। 125 00:12:12,333 --> 00:12:14,333 विकेट कीपर और चार स्लिप भी। 126 00:12:15,542 --> 00:12:18,333 जानते हो, अगर पठान नहीं होता 127 00:12:19,875 --> 00:12:22,958 तो ना तुम यहाँ होते, ना मैं होती। 128 00:12:23,542 --> 00:12:25,708 और ना ही कोई डिपार्टमेंट जोकर होता। 129 00:12:27,250 --> 00:12:29,958 दो साल पहले म्यांमार में एक मिशन के दौरान, 130 00:12:30,167 --> 00:12:32,458 पठान बहुत बुरी तरह ज़ख्मी हुआ। 131 00:12:32,792 --> 00:12:36,917 हफ्तों भर तक हस्पताल में था। वो काफी गंभीर मामला था। 132 00:12:38,458 --> 00:12:42,083 सब को लगा की पठान का चैप्टर खत्म हो गया। 133 00:12:43,292 --> 00:12:45,625 पर हम ये नहीं जानते थे कि वो एक... 134 00:12:46,458 --> 00:12:48,750 पूरी नई किताब लिख रहा था। 135 00:12:50,625 --> 00:12:53,333 भारतीय मिलिटरी अस्पताल, नई दिल्ली 136 00:13:07,667 --> 00:13:09,542 सुना था तुम्हें चोटें लगी हैं? 137 00:13:10,000 --> 00:13:12,375 मैम, हाँ। 138 00:13:12,917 --> 00:13:16,375 पैरों में मेटल प्लेट, गर्दन में टाईटेनियम डिस्क, 139 00:13:16,792 --> 00:13:19,500 और कंधे में बायो-डिग्रेडेबल स्क्रू। 140 00:13:21,875 --> 00:13:23,125 लगते तो बिल्कुल ठीक हो। 141 00:13:23,583 --> 00:13:27,042 बहुत मुश्किल है, मैम। एयरपोर्ट सिक्योरिटी पे बीप, बीप, बीप। 142 00:13:27,167 --> 00:13:28,875 मेटल ढूँढते रहते हैं। 143 00:13:29,708 --> 00:13:31,667 मुझे लगता है रिटायरमेंट सूट नहीं कर रही आप को। 144 00:13:32,583 --> 00:13:33,667 क्यों? 145 00:13:34,458 --> 00:13:36,458 रिटायरमेंट का अलग सुख है, पठान। 146 00:13:36,708 --> 00:13:40,542 कितने शौक हैं, हम सोचते हैं कि अब भी वक़्त है। 147 00:13:41,000 --> 00:13:44,750 मास्टर शेफ कल बनेंगे, इंडियन आयडल परसों। 148 00:13:45,750 --> 00:13:48,208 तुम्हें कोई हॉबी ढूँढनी चाहिए, पठान। 149 00:13:49,167 --> 00:13:52,125 ढूँढ ली। "किंत्सुगी"। 150 00:13:52,917 --> 00:13:54,083 पंजाबी शब्द है? 151 00:13:56,042 --> 00:13:59,042 जापानी। और मुझे पता है आप मतलब जानती हैं। 152 00:13:59,833 --> 00:14:01,000 जानती हूँ। 153 00:14:01,792 --> 00:14:03,792 अगर कोई कीमती चीज़ टूट जाए, 154 00:14:04,167 --> 00:14:06,708 तो जापानी उसे पिघले हुए सोने से जोड़ते हैं। 155 00:14:07,500 --> 00:14:10,083 उसकी खूबसूरती और मजबूती ज़्यादा निखर जाती है। 156 00:14:10,292 --> 00:14:12,750 और वो पहले से ज़्यादा कीमती माना जाता है। 157 00:14:14,083 --> 00:14:16,375 मैम, आप ये फ़ाइल देखिए। 158 00:14:16,708 --> 00:14:18,917 ये है हमारी ऑर्गनाइज़ेशन के टूटे हुए टुकड़े। 159 00:14:19,333 --> 00:14:20,833 मेरी तरह सैनिक, मैम। 160 00:14:21,000 --> 00:14:24,250 जो किसी चोट या सदमे की वजह से वक़्त से पहले रिटायर कर दिए गए। 161 00:14:24,750 --> 00:14:26,583 पर खत्म नहीं हुए। 162 00:14:27,000 --> 00:14:29,875 इनका जोश और हौसला अब भी बरक़रार है। 163 00:14:30,208 --> 00:14:33,958 ये आज भी देश के लिए और बहुत टूटने और तोड़ने के लिए तैयार हैं। 164 00:14:34,375 --> 00:14:37,875 क्या करना चाहते हो? इन सबको जोड़कर एक नया यूनिट बनाना है? 165 00:14:38,375 --> 00:14:39,208 हाँ, मैम। 166 00:14:39,500 --> 00:14:42,208 जानते हो कितने लेवल्स पे कितने लोगों को यक़ीन दिलाना पड़ेगा? 167 00:14:43,042 --> 00:14:46,000 इतनी लंबी प्रक्रिया है कि हाथ जोड़ते-जोड़ते हाथ चिपक जाएँगे। 168 00:14:46,292 --> 00:14:47,167 कर लो कोशिश। 169 00:14:47,458 --> 00:14:50,875 आपको क्या लगता है, मैम। मैं इतने महीनों से इस हॉस्पिटल में सिर्फ बाल बढ़ा रहा हूँ? 170 00:14:51,500 --> 00:14:53,750 मैंने इसे आज़माया है, और बख़ूबी निभाया भी है। 171 00:14:59,667 --> 00:15:02,750 जेओसीआर 172 00:15:04,083 --> 00:15:05,042 जोकर? 173 00:15:06,125 --> 00:15:08,125 "संयुक्त अभियान एवं गुप्त अनुसंधान", मैम। 174 00:15:10,500 --> 00:15:12,000 तुम मुझे नौकरी दे रहे हो? 175 00:15:12,708 --> 00:15:14,167 नहीं, मैम! 176 00:15:15,917 --> 00:15:19,583 मैं तो अपने बॉस को उनकी कुर्सी वापिस दे रहा हूँ। 177 00:15:20,792 --> 00:15:22,750 आपको नई हॉबी की तलाश थी। 178 00:15:23,458 --> 00:15:25,208 किंत्सुगी ट्राइ कीजिए, प्लीज़। 179 00:15:26,500 --> 00:15:31,833 ये बिखरे हुए, टूटे हुए सारे सैनिक मकसद की तलाश में 180 00:15:32,250 --> 00:15:34,167 मिशन के लिए तैयार। 181 00:15:35,500 --> 00:15:39,000 आप वो सोना हो, जो इन सबको जोड़ सकती हैं। 182 00:15:40,042 --> 00:15:41,708 पहले से ज़्यादा मजबूत, 183 00:15:42,250 --> 00:15:44,125 पहले से ज़्यादा खतरनाक। 184 00:15:58,292 --> 00:16:01,083 और इस तरह टीम जोकर का जन्म हुआ। 185 00:16:01,625 --> 00:16:03,792 हर वो मिशन, जो देश के लिए ज़रूरी तो है 186 00:16:04,167 --> 00:16:08,917 पर कोई कर नहीं सकता, जिसकी ज़िम्मेदारी कोई नहीं ले सकता। 187 00:16:09,917 --> 00:16:13,333 वो है हमारा मैदान। हमें रोकने के लिए हमारा कोई रुल नहीं था। 188 00:16:13,708 --> 00:16:16,042 तो ज़ाहिर है, जिन्हें रुल्स से लगाव था 189 00:16:16,875 --> 00:16:21,250 उन्हें हमसे प्रॉब्लम थी, जैसे हमारे कर्नल लूथरा। 190 00:16:21,667 --> 00:16:22,708 वाह! 191 00:16:23,167 --> 00:16:24,375 सुंदर! 192 00:16:25,083 --> 00:16:26,417 बहुत सुंदर। 193 00:16:27,417 --> 00:16:32,083 वैसे इस जगह पर हमारे और दूसरे डिपार्टमेंट्स के लिए मनोरंजन क्लब बनना था। 194 00:16:32,458 --> 00:16:35,167 जिम, सॉना, पूलटेबल वगैरह। 195 00:16:35,375 --> 00:16:37,125 सॉना? पूलटेबल्स? 196 00:16:37,417 --> 00:16:39,167 एक्सक्यूज़ मी, सर। आप ऐसा नहीं बोल सकते। 197 00:16:39,542 --> 00:16:42,125 -ये लोग मेरे ऑफिसर्स हैं। -ये ऑफिसर्स नहीं हैं। 198 00:16:42,542 --> 00:16:45,708 चार टूटे-फूटे जोकर्स को लेकर तुमने टीम जोकर बना दी! 199 00:16:46,625 --> 00:16:49,125 ये सब टूटे हुए अंडे के छिलके हैं, बस। 200 00:16:49,542 --> 00:16:51,250 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई? 201 00:16:55,542 --> 00:16:56,875 अच्छा आविष्कार है, दोस्तों। 202 00:16:57,083 --> 00:16:59,125 -ऋषि, बहुत बढ़िया। -थैंक यू, सर। 203 00:17:02,125 --> 00:17:04,500 -तुम्हें क्या लगता है मैं वाक़ई में... -नहीं-नहीं, मैम। 204 00:17:04,708 --> 00:17:07,000 ओह, बस भी करो, पठान। मैं बस यूँ ही नाटक कर रही थी। 205 00:17:07,208 --> 00:17:09,458 वर्ना क्या मैं अपने वरिष्ठ ऑफिसर को ऐसे? 206 00:17:09,708 --> 00:17:10,625 कभी नहीं। 207 00:17:10,792 --> 00:17:12,083 बच्चे मत बनो। 208 00:17:12,333 --> 00:17:14,583 माना कि ऋषि का अविष्कार बहुत असली है 209 00:17:14,958 --> 00:17:17,292 लेकिन पठान, तुम मुझे बेवकूफ नहीं बना सकते। 210 00:17:17,875 --> 00:17:20,125 -क्या ये सही टाइम नहीं है? -नहीं सर। 211 00:17:20,958 --> 00:17:22,000 ओह! 212 00:17:23,417 --> 00:17:25,375 रंग थोड़ा सा फीका है। 213 00:17:26,417 --> 00:17:29,792 और उसकी आँखों के नीचे वो सूजन है, जो कि तुम लोगों से छूट गई है। 214 00:17:30,125 --> 00:17:32,167 और लूथरा का डबल चिन देखा है? 215 00:17:32,833 --> 00:17:35,208 इतना लम्बा है कि पेट तक पहुँचता है। 216 00:17:35,542 --> 00:17:37,042 और लूथरा का तोंद! 217 00:17:40,000 --> 00:17:40,917 सर! 218 00:17:41,125 --> 00:17:42,292 बहुत अच्छा। 219 00:17:42,917 --> 00:17:44,500 बहुत गंभीर डिपार्टमेंट है। 220 00:17:44,750 --> 00:17:47,292 अब मैं डिफेंस सेक्रेटरी को सही सिफ़ारिश दे सकता हूँ। 221 00:17:48,167 --> 00:17:53,333 मैंने पहले ही कहा था, तुम सब टूटे हुए अंडे के छिलके हो, बस। 222 00:17:54,125 --> 00:17:55,417 तोंद, मैम! 223 00:17:56,000 --> 00:17:57,042 सर! सर! 224 00:17:57,417 --> 00:18:00,000 सर, अब आप आए हैं तो दो मिनट रूक जाइए, प्लीज़। 225 00:18:00,292 --> 00:18:01,833 आपको कुछ दिखाना था। 226 00:18:02,833 --> 00:18:05,917 एरोफ़्लोट 394-सी, 144 हताहत। 227 00:18:06,375 --> 00:18:08,292 दैस ने कहा उनका हाथ है। 228 00:18:08,625 --> 00:18:10,125 नॉर्वेजियन शिप एसगार्ड। 229 00:18:10,375 --> 00:18:12,208 समुद्री लूटेरों ने ईडन की खाड़ी में तबाह कर दिया। 230 00:18:12,375 --> 00:18:14,583 दशक की सबसे बड़ी पारिस्थितिक आपदा। 231 00:18:14,833 --> 00:18:16,167 कर्टसी बोको हराम। 232 00:18:16,542 --> 00:18:17,833 जापानियों पर केमिकल अटैक। 233 00:18:18,000 --> 00:18:21,042 जापानी संगठन अलेफ़ ने ज़िम्मेदारी ली है। 234 00:18:22,667 --> 00:18:25,000 तुम्हें लगता है कि ये सब इन्फॉर्मेशन मुझे नहीं मिलती? 235 00:18:25,167 --> 00:18:27,083 नहीं सर। अलेफ़ नहीं था। 236 00:18:28,000 --> 00:18:29,458 ना ही बोको हराम, या दैश। 237 00:18:29,917 --> 00:18:31,958 कम से कम डायरेक्ट्ली तो नहीं थे। 238 00:18:32,083 --> 00:18:36,167 उन्होंने ये सब काम किसी और से करवाए हैं, एक प्राइवेट टेररिस्ट ग्रुप को 239 00:18:36,375 --> 00:18:39,375 जो किसी मकसद के लिए नहीं, सिर्फ कॉन्ट्रैक्ट पे काम करते हैं। 240 00:18:39,667 --> 00:18:40,917 अच्छा? 241 00:18:41,542 --> 00:18:43,583 मतलब अब टेररिस्ट भी कॉर्पोरेट हो गए? 242 00:18:44,917 --> 00:18:47,375 मान लो यदि ऐसा कोई ग्रुप है, तो क्या? 243 00:18:47,625 --> 00:18:49,792 ये इंटरपोल की प्रॉब्लम है, इंडिया की प्रॉब्लम नहीं है। 244 00:18:49,958 --> 00:18:52,750 सर, दरअसल अब है। 245 00:18:54,208 --> 00:18:57,042 क्योंकि इनका अगला एपिसोड इंडिया स्पेशल है। 246 00:18:57,750 --> 00:18:59,917 और ये कोई छोटा-मोटा नहीं है। 247 00:19:01,375 --> 00:19:02,375 दुबई में। 248 00:19:02,583 --> 00:19:04,833 सर, डार्कनेट से हासिल इन्फॉर्मेशन से ये पता चलता है, 249 00:19:04,958 --> 00:19:08,042 कि आउटफ़िट एक्स अगले हफ्ते दुबई में कुछ बड़ा प्लान कर रहा है। 250 00:19:08,667 --> 00:19:10,583 एशियन साईंटिफ़िक कॉन्फ्रेंस में। 251 00:19:10,833 --> 00:19:13,667 इसमें हमारे दो साइंटिस्ट इंडिया को रिप्रेज़ेंट कर रहे हैं 252 00:19:13,875 --> 00:19:17,083 और हमारी-- 253 00:19:18,333 --> 00:19:19,750 उस कॉन्फ्रेंस में तो हमारे प्रेसिडेंट भाषण देने वाले हैं। 254 00:19:23,125 --> 00:19:24,583 उनका निशाना प्रेसिडेंट हैं। 255 00:19:25,917 --> 00:19:27,125 हमें भी ऐसा लगता है, सर। 256 00:19:27,542 --> 00:19:30,000 मैं ध्यान रखूँगा कि सिक्योरिटी तीन गुना हो। 257 00:19:31,042 --> 00:19:32,708 प्रेसिडेंट पर आँच भी नहीं आएगी। 258 00:19:33,292 --> 00:19:35,167 -थैंक यू, सर। -थैंक यू। 259 00:19:35,375 --> 00:19:36,750 एक रिक्वेस्ट और थी, सर। 260 00:19:37,000 --> 00:19:39,042 अगर आपको ऐतराज ना हो तो... 261 00:19:39,500 --> 00:19:40,833 मेरे साथ ये... 262 00:19:42,000 --> 00:19:43,625 अंडे के छिलके भी वहाँ पर होंगे। 263 00:19:44,167 --> 00:19:45,417 मेरा भरोसा करो, लूथरा। 264 00:19:45,667 --> 00:19:47,667 तुम प्रेसिडेंट की सिक्योरिटी देखो। 265 00:19:47,917 --> 00:19:49,917 आउटफ़िट एक्स को हम संभाल लेंगे। 266 00:19:52,042 --> 00:19:56,750 दुबई - यु.ए.ई. 267 00:19:57,250 --> 00:20:01,583 प्रेसिडेंट हैं इसलिए चान्स नहीं लिया, पठान। लेकिन सच कहूँ तो, तुम्हारी इंटेल सिर्फ पागलपन है। 268 00:20:02,042 --> 00:20:04,583 प्रेसिडेंट का ट्रेवल रूट भी मैंने लास्ट मिनट बदल दिया है। 269 00:20:05,042 --> 00:20:06,500 विस्फ़ोटक के कोई निशान नहीं हैं। 270 00:20:06,750 --> 00:20:09,750 कोई भी ऐसी जगह नहीं है जहाँ से स्नाइपर निशाना ले सके। 271 00:20:10,167 --> 00:20:12,000 कुछ भी संदिग्ध नहीं है, पठान। 272 00:20:12,333 --> 00:20:13,833 इंटेल सही थी, सर। 273 00:20:14,208 --> 00:20:15,792 लेकिन अब बिलकुल रेडियो साइलेंस है। 274 00:20:15,958 --> 00:20:18,667 या तो वो ज़्यादा सावधान हो गए हैं या फिर... 275 00:20:21,042 --> 00:20:23,583 सर, आपने बताया आपने प्रेसिडेंट का ट्रेवल रूट बदल दिया। 276 00:20:23,792 --> 00:20:24,583 पहले क्या था? 277 00:20:24,750 --> 00:20:28,292 एक स्पेशल कोच में दोनो साइंटिस्ट और प्रैस टीम के साथ ट्रेवल करने वाले थे। 278 00:20:28,500 --> 00:20:29,792 साइन्स के समर्थन के लिए। 279 00:20:29,958 --> 00:20:32,833 अब एक अलग रूट से ट्रेवल करेंगे फुल सिक्योरिटी में। 280 00:20:33,000 --> 00:20:35,792 और हमारे साइंटिस्ट कहाँ होंगे? क्या वो भी प्रेसिडेंट के काफिले में होंगे? 281 00:20:36,000 --> 00:20:38,542 नहीं। ज़्यादा गाड़ियों से सिक्योरिटी कमज़ोर हो जाती है। 282 00:20:38,792 --> 00:20:41,542 हम चाहते हैं कि हमारे एनएसजी कमांडो सिर्फ प्रेसिडेंट पर फोकस करें। 283 00:20:41,792 --> 00:20:45,208 तो दो टॉप साइंटिस्ट, जो फुल एनएसजी सिक्योरिटी में ट्रेवल कर रहे थे, 284 00:20:45,500 --> 00:20:47,500 अब हमने वो प्लान बदल दिए हैं। 285 00:20:48,042 --> 00:20:49,167 धत! 286 00:20:49,458 --> 00:20:52,417 ये सारी इंटेल इसलिए थी ताकि हम अपने प्लान्स बदल दें। 287 00:20:53,000 --> 00:20:54,833 उनका निशाना प्रेसिडेंट पे नहीं है, सर! 288 00:20:59,250 --> 00:21:02,292 सोचा था प्रेसिडेंट के साथ कोच में सेल्फ़ी लूँगा। 289 00:21:02,667 --> 00:21:04,708 मिसेज थोड़ा इम्प्रेस तो होंगी। 290 00:21:05,042 --> 00:21:07,458 30 साल के बाद भी तुम अपनी वाइफ़ को इम्प्रेस करना चाहते हो? 291 00:21:08,250 --> 00:21:11,708 साइन्स आसान है, फ़ारुकी। प्यार कठोर होता है। 292 00:21:26,333 --> 00:21:27,375 देशभक्त 293 00:21:59,875 --> 00:22:01,417 सर, हम पर हमला हुआ है। 294 00:22:05,250 --> 00:22:06,583 तुम्हारा अंदाज़ा सही था, पठान। 295 00:22:07,000 --> 00:22:08,958 उन्होंने साइंटिस्ट के काफिले पर अटैक कर दिया है। 296 00:22:09,208 --> 00:22:11,375 श्वेता, मुझे साइंटिस्ट के फ़ोन जीपीएस पे लॉक करो। 297 00:22:11,542 --> 00:22:12,417 -कर रही हूँ, सर। -अभी! 298 00:22:16,333 --> 00:22:17,875 रुको, शूट मत करना। शूट मत करना। 299 00:22:19,042 --> 00:22:20,125 रुको-रुको। 300 00:22:22,708 --> 00:22:24,292 डॉक्टर सहानी, डॉक्टर फ़ारुकी। 301 00:22:25,000 --> 00:22:27,333 मेरी सलाह मानो तो थोड़ा और डरिए। 302 00:22:27,708 --> 00:22:29,042 आप बुरे फँसे हैं। 303 00:22:30,250 --> 00:22:32,583 वो दोनों साइंटिस्ट को ग्रे हमर में लेकर जा रहे हैं, पठान। 304 00:22:38,000 --> 00:22:39,792 सर, मैंने आपको हमर की लोकेशन भेज दी है। 305 00:22:56,125 --> 00:22:57,333 वो देखिए, सर, वो रही हमर। 306 00:24:21,042 --> 00:24:25,417 पठान, इस मुलाक़ात का मुझे एक अरसे से इंतज़ार था। 307 00:24:25,833 --> 00:24:28,083 जब रॉ में था तब तुम्हारे कई किस्से सुने। 308 00:24:28,833 --> 00:24:30,167 बंदे को जिम कहते हैं। 309 00:24:32,583 --> 00:24:33,500 जिम? 310 00:24:33,875 --> 00:24:36,250 तुमने सुना था कि मैं मर चुका हूँ। 311 00:24:36,667 --> 00:24:37,833 तो फिर? 312 00:24:40,500 --> 00:24:43,625 वैसे हिन्दुस्तान के लिए तो मैं वास्तव में मर चुका हूँ। 313 00:24:44,958 --> 00:24:46,542 ये रहा सबूत। 314 00:24:47,875 --> 00:24:49,500 वीर पुरस्कार। 315 00:24:52,000 --> 00:24:53,792 मैं एक हीरो की तरह मरा। 316 00:24:55,250 --> 00:24:56,750 कैसे जिम? 317 00:24:59,000 --> 00:25:01,167 -मैं... मैंने सुना था कि... -मैं बेस्ट था? 318 00:25:01,583 --> 00:25:03,958 सही सुना था। अब भी हूँ। 319 00:25:05,167 --> 00:25:07,167 पर उसने दिल तोड़ दिया, यार। 320 00:25:07,792 --> 00:25:09,625 तेरा भी तोड़ देगी। 321 00:25:10,458 --> 00:25:11,750 तुम जानते हो उसे? 322 00:25:13,292 --> 00:25:16,250 फर्क सिर्फ इतना है कि मैं अपने आपको उसका आशिक समझता था, 323 00:25:16,625 --> 00:25:19,042 और तुम बेटे। 324 00:25:21,708 --> 00:25:23,000 भारत माँ। 325 00:25:25,750 --> 00:25:27,208 पर तुम लकी हो। 326 00:25:27,708 --> 00:25:30,625 ये झूठ लेकर मरोगे कि तुम्हारी देशभक्ति का कुछ मतलब था। 327 00:25:31,875 --> 00:25:34,292 मुझे यकीन है ऐसा एक मेडल तुम्हारी कब्र पर भी फेंका जाएगा। 328 00:25:35,125 --> 00:25:36,833 तुम शहीद कहलाओगे। 329 00:25:37,333 --> 00:25:39,125 लेकिन देश का नुकसान... 330 00:25:40,292 --> 00:25:41,208 ज़ीरो। 331 00:25:43,875 --> 00:25:46,833 ज़िंदगी अलग होती तो शायद हम दोस्त होते। 332 00:25:48,292 --> 00:25:49,750 पर अफसोस! 333 00:25:50,708 --> 00:25:53,875 जो पत्ते मिलते हैं उन्हीं से बाज़ी खेलनी पड़ती है। 334 00:25:54,750 --> 00:25:57,625 और इस बाज़ी में सारे इक्के मेरे हाथ में हैं। 335 00:26:05,083 --> 00:26:06,000 रज़ा! रज़ा! ऋषि! 336 00:26:07,167 --> 00:26:08,042 दोस्तों! 337 00:26:11,583 --> 00:26:12,583 ऋषि! 338 00:26:14,458 --> 00:26:15,750 -मेरी सीटबेल्ट! -मैं फँसा गया हूँ। 339 00:26:15,958 --> 00:26:17,875 -पठान, मैं फँस गया हूँ! -पठान, मेरा सीटबेल्ट नहीं निकल पा रहा है। 340 00:26:20,625 --> 00:26:21,333 ऋषि! 341 00:26:26,167 --> 00:26:27,458 निकलो! 342 00:26:34,042 --> 00:26:36,083 -मैं फँस गया हूँ, सर। -कोशिश करो। 343 00:26:38,500 --> 00:26:39,792 मेरा पैर फँस गया है, सर। 344 00:26:40,000 --> 00:26:40,875 ऋषि! 345 00:26:41,583 --> 00:26:42,833 -तुम फिक्र मत करो, ऋषि। -मेरा पैर। 346 00:26:43,333 --> 00:26:44,208 पठान! 347 00:26:44,625 --> 00:26:45,750 सर, मेरा पैर फँसा हुआ है। 348 00:26:46,083 --> 00:26:47,500 -पठान, हमें जाना पड़ेगा। -रुको। 349 00:26:47,667 --> 00:26:49,333 -रज़ा! -गाड़ी ब्लास्ट होने वाली है, पठान! 350 00:26:49,583 --> 00:26:51,583 -रज़ा, सर को लेकर जाओ! -पठान, अब कुछ नहीं कर सकते! 351 00:26:51,875 --> 00:26:53,417 -पठान, हमें जाना होगा। -आप जाइए, सर। 352 00:26:53,583 --> 00:26:54,542 पठान, हम कुछ नहीं कर सकते। 353 00:26:54,708 --> 00:26:56,000 सर, ये मेरा सौभाग्य था। 354 00:26:56,292 --> 00:26:57,375 पठान, हमें हटना पड़ेगा! 355 00:26:59,083 --> 00:26:59,875 पठान! 356 00:27:00,042 --> 00:27:00,917 जय हिन्द! 357 00:28:49,917 --> 00:28:50,625 रास्ता जाम करो। 358 00:30:22,958 --> 00:30:24,958 अब ये दोनों चॉपर टनल में नहीं, 359 00:30:25,250 --> 00:30:26,958 सीधा बिल्डिंग्स में टकराएँगे। 360 00:30:28,625 --> 00:30:30,500 तो, पठान? क्या इरादा है? 361 00:30:30,708 --> 00:30:32,500 सबकी साँसें इस धागे से जुड़ी हैं। 362 00:30:32,750 --> 00:30:34,500 और ये गाँठ सिर्फ तुम खोल सकते हो। 363 00:30:35,750 --> 00:30:37,250 तो क्या कहते हो, दोस्त? 364 00:30:37,667 --> 00:30:40,042 कुर्बानी या कॉमन सेन्स? 365 00:30:48,167 --> 00:30:49,625 भारत माँ को हैलो कहना। 366 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 कहना मैं जल्दी मिलने आऊँगा। 367 00:30:52,792 --> 00:30:54,250 मेरा हिसाब अभी बाकी है। 368 00:31:17,000 --> 00:31:18,083 जिम! 369 00:31:19,125 --> 00:31:22,000 किसी की मौत पे भरोसा भी नहीं कर सकते। 370 00:31:23,083 --> 00:31:25,083 जिम रॉ में था? 371 00:31:25,792 --> 00:31:27,833 जिम और कबीर। 372 00:31:28,792 --> 00:31:30,875 हमारे बेस्ट एजेंट्स। 373 00:31:31,792 --> 00:31:33,875 काफी समान भी थे। 374 00:31:34,875 --> 00:31:38,042 गणनात्मक, सटीक, व्यवस्थित। 375 00:31:39,542 --> 00:31:41,042 हमारे पठान साहब की तरह नहीं। 376 00:31:41,750 --> 00:31:45,667 जो पहले अपने दिल की सुनते हैं और बाद में अपने अधिकारियों की। 377 00:31:46,708 --> 00:31:49,292 -तो गड़बड़ कहाँ हुई? -एक मिशन में। 378 00:31:49,792 --> 00:31:53,833 वो ओएनजीसी ड्रिलिंग टीम जिसे सोमालियन समुद्री लूटेरों ने किडनैप कर लिया था? 379 00:31:55,042 --> 00:31:56,792 जिम अकेले गया। 380 00:31:57,292 --> 00:32:01,958 उसने छह बंधकों को बिना किसी खरोंच के निकाला। 381 00:32:03,625 --> 00:32:05,917 उन्होंने बदला लेने की कसम खाई। 382 00:32:06,250 --> 00:32:08,625 आखिरकार उन्होंने जिम को ढूँढ ही लिया। 383 00:32:10,000 --> 00:32:13,250 उन्होंने जिम और उसकी बीवी की जान के लिए दस करोड़ माँगे। 384 00:32:13,667 --> 00:32:17,083 पर हम टेररिस्ट से समझौता नहीं करते। 385 00:32:22,500 --> 00:32:24,583 तुम अपने देश को बहुत चाहते हो। 386 00:32:24,958 --> 00:32:26,500 पर तुम्हारा देश, 387 00:32:27,583 --> 00:32:28,958 तुम्हें नहीं चाहता। 388 00:32:38,500 --> 00:32:39,208 नहीं! 389 00:32:40,125 --> 00:32:41,625 नहीं! नहीं! 390 00:32:43,458 --> 00:32:44,583 नहीं! नहीं! 391 00:32:45,083 --> 00:32:46,292 नहीं! 392 00:32:46,958 --> 00:32:47,542 नहीं! 393 00:32:51,042 --> 00:32:52,000 नहीं! 394 00:32:53,750 --> 00:32:57,167 नहीं। प्लीज़, उसे छोड़ दो। 395 00:32:58,667 --> 00:32:59,583 नहीं! 396 00:33:00,250 --> 00:33:00,875 नहीं! 397 00:33:05,667 --> 00:33:07,083 नहीं! 398 00:33:07,875 --> 00:33:08,875 नहीं! 399 00:33:12,750 --> 00:33:14,208 नहीं! 400 00:33:15,042 --> 00:33:16,375 नहीं! 401 00:33:19,917 --> 00:33:23,583 पर जिम की बॉडी कभी मिली नहीं, हमें लगा कि वो मर गया। 402 00:33:24,083 --> 00:33:26,292 जिम को वीर पुरस्कार दिया गया। 403 00:33:26,583 --> 00:33:28,625 उसके कोई अंकल आए थे रिसीव करने। 404 00:33:29,042 --> 00:33:34,208 ऐसे एजेंट के लिए, उसकी फ़ैमिली के लिए हम फिरौती नहीं भर सकते थे। 405 00:33:36,333 --> 00:33:38,958 आपके डिपार्टमेंट को फंड्स की तो कोई कमी नहीं है, सर। 406 00:33:39,292 --> 00:33:41,417 फंड्स हमारे निजी इस्तेमाल के लिए नहीं होते, पठान। 407 00:33:42,833 --> 00:33:44,792 क्या ईमानदारी है, सर! 408 00:33:45,583 --> 00:33:47,667 और ये अगर किसी मिनिस्टर की फ़ैमिली होती तो? 409 00:33:47,958 --> 00:33:50,833 कमज़ोर लोग घुटने टेक देते हैं, पठान! 410 00:33:51,958 --> 00:33:53,000 सैनिक नहीं। 411 00:33:53,208 --> 00:33:56,500 और अब ये सैनिक हमें घुटनों के बल चलाएगा। 412 00:33:57,000 --> 00:33:58,208 कर्नल, 413 00:33:59,917 --> 00:34:02,042 मैंने उसकी आँखों में देखा है। 414 00:34:04,000 --> 00:34:06,875 वो सही-गलत अच्छे-बुरे के परे है। 415 00:34:09,792 --> 00:34:13,792 आपके एक फैसले ने उसकी आँखों में उसका हर गुनाह माफ़ कर दिया। 416 00:34:14,583 --> 00:34:15,542 और अब 417 00:34:16,125 --> 00:34:19,042 वो नहीं रूकेगा। 418 00:34:32,042 --> 00:34:34,083 श्वेता, डार्कनेट पर कोई सुराग ढूँढो। 419 00:34:34,833 --> 00:34:36,750 -रक्तबीज। -वो क्या है? 420 00:34:36,875 --> 00:34:38,750 डार्कनेट में ये शब्द दो-तीन बार यूज़ हुआ है। 421 00:34:39,000 --> 00:34:42,417 - रक्तबीज। सी कोडवर्ड जैसा लग रहा है। - कोई आदमी का या किसी चीज़ का? 422 00:34:43,875 --> 00:34:45,167 दुबई की लाशों की पहचान हुई। 423 00:34:45,375 --> 00:34:47,750 हाँ, सर! सारे पूर्व सैनिक या सीक्रेट एजेंट्स हैं। 424 00:34:48,042 --> 00:34:50,667 कुछ ही दिन पहले इनके अकाउंट में पैसे जमा हुए हैं। 425 00:34:50,833 --> 00:34:51,750 एक ही अकाउंट से? 426 00:34:51,917 --> 00:34:55,500 हाँ। एक पाकिस्तानी डॉक्टर। रुबीना मोहसिन। 427 00:34:57,792 --> 00:34:59,000 लंदन में रहती है। 428 00:34:59,125 --> 00:35:02,833 महीनों से उसका अकाउंट चालू नहीं था। बस एक यही लेन-देन हुआ है। 429 00:35:03,042 --> 00:35:04,875 क्या पता उसे पता है भी कि नहीं! 430 00:35:05,000 --> 00:35:08,000 अगर उसका अकाउंट यूज़ किया है, तो बैंक से अलर्ट तो आया होगा। 431 00:35:08,292 --> 00:35:10,542 ईमेल हैक किया। उसने एक महीने से लॉग-इन नहीं किया है। 432 00:35:10,750 --> 00:35:11,958 लगातार फ़ोन अभी बंद है। 433 00:35:12,083 --> 00:35:14,667 लेकिन दो घंटे पहले वेब चेक-इन के लिये यूज़ किया है। 434 00:35:14,917 --> 00:35:16,417 फ्लाइट ले रही है वो। 435 00:35:16,875 --> 00:35:18,000 कहाँ के लिए? 436 00:35:18,583 --> 00:35:21,250 कोई और होता तो इराक़ या सीरिया की फ्लाइट होती। 437 00:35:21,625 --> 00:35:22,667 लेकिन आपकी किस्मत... 438 00:35:23,833 --> 00:35:25,208 -स्पेन! -अ-हम्म। 439 00:35:26,417 --> 00:35:29,500 मुझे भी वेकेशन की सख्त ज़रूरत है। 440 00:35:29,750 --> 00:35:31,875 आज की रात 441 00:35:32,292 --> 00:35:36,792 ज़िंदगी सम्पूर्ण है 442 00:35:37,958 --> 00:35:39,958 इस पल में... 443 00:35:40,333 --> 00:35:44,958 जीवन समृद्ध है 444 00:35:50,375 --> 00:35:52,542 आज की रात 445 00:35:53,042 --> 00:35:57,667 ज़िंदगी सम्पूर्ण है 446 00:35:58,792 --> 00:36:00,792 इस पल में... 447 00:36:01,083 --> 00:36:05,875 जीवन समृद्ध है 448 00:36:07,000 --> 00:36:10,917 हमें तो लूट लिया मिलके 449 00:36:11,417 --> 00:36:14,292 इश्क़ वालों ने 450 00:36:15,208 --> 00:36:19,208 बहुत ही तंग किया अब तक 451 00:36:19,750 --> 00:36:22,292 इन ख्यालों ने 452 00:36:23,458 --> 00:36:27,167 नशा चढ़ा जो शरीफ़ी का 453 00:36:27,750 --> 00:36:30,667 उतार फेंका है 454 00:36:31,792 --> 00:36:38,958 बेशर्म रंग कहाँ देखा दुनिया वालों ने 455 00:36:40,125 --> 00:36:44,042 हमें तो लूट लिया मिलके 456 00:36:44,542 --> 00:36:47,458 इश्क़ वालों ने 457 00:36:48,375 --> 00:36:52,458 बहुत ही तंग किया अब तक 458 00:36:52,833 --> 00:36:55,750 इन ख्यालों ने 459 00:36:56,583 --> 00:37:00,500 नशा चढ़ा जो शरीफ़ी का 460 00:37:00,875 --> 00:37:03,875 उतार फेंका है 461 00:37:04,958 --> 00:37:12,000 बेशर्म रंग कहाँ देखा दुनिया वालों ने 462 00:37:46,167 --> 00:37:49,000 श्वेता, डॉक्टर रुबीना मोहसिन की डिटेल्स भेज रहा हूँ। चेक करके बताओ। 463 00:37:49,375 --> 00:37:51,833 मुझमें नई बात है 464 00:37:53,042 --> 00:37:56,042 नई आदतों के साथ है 465 00:37:57,667 --> 00:38:00,083 मुझमें नई बात है 466 00:38:01,333 --> 00:38:04,125 नई आदतों के साथ है 467 00:38:06,000 --> 00:38:09,417 है जो सही वो करना नहीं 468 00:38:09,917 --> 00:38:14,458 गलत होने की यही तो शुरूआत है 469 00:38:15,292 --> 00:38:17,292 आज की रात 470 00:38:17,917 --> 00:38:22,292 ज़िंदगी सम्पूर्ण है 471 00:38:23,583 --> 00:38:25,500 इस पल में... 472 00:38:25,875 --> 00:38:30,542 जीवन समृद्ध है 473 00:38:31,750 --> 00:38:35,500 नशा चढ़ा जो शरीफ़ी का 474 00:38:36,000 --> 00:38:39,042 उतार फेंका है 475 00:38:40,042 --> 00:38:47,000 बेशर्म रंग कहाँ देखा दुनिया वालों ने 476 00:38:48,375 --> 00:38:52,292 हमें तो लूट लिया मिलके 477 00:38:52,792 --> 00:38:55,500 इश्क़ वालों ने 478 00:38:56,625 --> 00:39:00,750 बहुत ही तंग किया अब तक 479 00:39:01,083 --> 00:39:03,917 इन ख्यालों ने 480 00:39:17,417 --> 00:39:19,375 आज की रात 481 00:39:26,125 --> 00:39:27,625 ज़िंदगी सम्पूर्ण है 482 00:39:30,125 --> 00:39:32,792 इश्क़ वालों ने 483 00:39:34,292 --> 00:39:36,875 ज़िंदगी सम्पूर्ण है 484 00:39:38,083 --> 00:39:41,375 हमें तो लूट लिया मिलके 485 00:39:42,542 --> 00:39:45,167 इश्क़ वालों ने 486 00:39:46,625 --> 00:39:48,333 आज की रात 487 00:39:50,958 --> 00:39:52,458 ज़िंदगी सम्पूर्ण है 488 00:39:54,958 --> 00:39:57,500 इश्क़ वालों ने 489 00:39:59,000 --> 00:40:01,042 ज़िंदगी सम्पूर्ण है 490 00:41:18,625 --> 00:41:19,958 बढ़िया है ना? 491 00:41:20,708 --> 00:41:23,917 थोड़े दाने ज़मीन पे फेंको चींटियाँ अपने आप चली आएँगी। 492 00:41:24,458 --> 00:41:26,875 एक बैंक खाता यहाँ एक सिम कार्ड वहाँ... 493 00:41:27,542 --> 00:41:30,125 और ये रहा पठान, खुद। 494 00:41:31,167 --> 00:41:32,583 शिकारी... 495 00:41:34,875 --> 00:41:35,833 शिकार हो गया! 496 00:41:40,667 --> 00:41:42,292 मेरी टीम से मिलो, पठान। 497 00:41:43,250 --> 00:41:45,750 राफे, भूतपूर्व जीआईडी। 498 00:41:46,375 --> 00:41:48,542 सर्गे, भूतपूर्व एसबीयू। 499 00:41:49,000 --> 00:41:51,083 बिजियो, भूतपूर्व एआईएसई। 500 00:41:51,458 --> 00:41:53,292 डिटरिश, भूतपूर्व बीडीडी। 501 00:41:55,125 --> 00:41:58,167 और रुबई, भूतपूर्व आईएसआई। 502 00:41:58,458 --> 00:41:59,500 बढ़िया। 503 00:42:00,583 --> 00:42:03,667 दुनिया के हर क्रैक सीक्रेट एजेंसी से एक प्रतिनिधि मौजूद है। 504 00:42:05,917 --> 00:42:07,917 बस इंडिया की कमी है। 505 00:42:10,042 --> 00:42:11,167 पूरी करेगा। 506 00:42:14,042 --> 00:42:16,375 मुझे पोज़िशन ऑफर करोगे? 507 00:42:17,208 --> 00:42:18,625 कमाल है। 508 00:42:18,917 --> 00:42:21,417 मै भी तुझे एक पोज़िशन ऑफर करने आया हूँ। 509 00:42:22,083 --> 00:42:26,583 एक छह फीट का गड्ढा खोद रखा है। उसमें लेटने की पोज़िशन। 510 00:42:27,458 --> 00:42:29,958 यूँ ही नंगे-पंगे खाते-पीते चलोगे? 511 00:42:30,792 --> 00:42:32,500 या घसीट के ले जाऊँ? 512 00:42:34,083 --> 00:42:37,167 मेरे नाम की कब्र तो पहले से ही बन चुकी है, पठान। 513 00:42:37,542 --> 00:42:39,333 और तेरे नाम की भी। 514 00:42:40,167 --> 00:42:42,458 जिस दिन तू सैनिक बना। 515 00:42:43,167 --> 00:42:46,250 यही तो है हमारी भारत माँ की झोली में देने के लिए। 516 00:42:47,250 --> 00:42:49,125 कफ़न का कभी ना खत्म होने वाली सप्लाई। 517 00:42:49,833 --> 00:42:53,000 बस लाशों के नाम बदलते रहते हैं। 518 00:42:55,000 --> 00:42:56,250 देखो, पठान। 519 00:42:56,750 --> 00:43:00,042 हम ना किसी माँ के लाडले हैं। ना किसी के बाप के नौकर। 520 00:43:01,792 --> 00:43:05,583 अपनी मर्ज़ी से काम करते हैं। अपनी कीमत पर। 521 00:43:06,250 --> 00:43:07,625 हमें जॉइन कर लो, पठान। 522 00:43:07,917 --> 00:43:11,000 अमीर बनो। ताकतवर बनो। 523 00:43:15,417 --> 00:43:17,042 या लाश बनो। 524 00:43:18,167 --> 00:43:19,542 सिम्पल है। 525 00:43:20,583 --> 00:43:22,208 अंग्रेज़ी में गाली दूँ? 526 00:43:22,458 --> 00:43:24,833 या तुझे देशी में समझाऊँ? 527 00:43:28,292 --> 00:43:29,625 खातिरदारी करो, दोस्तों। 528 00:43:30,208 --> 00:43:32,542 मैंने कहा था इनको तू मना करेगा। 529 00:43:35,083 --> 00:43:37,167 मरते हुए भी तू मुझे शर्त जिता के गया। 530 00:43:38,792 --> 00:43:40,000 सॉरी, पठान। 531 00:43:40,375 --> 00:43:44,542 अगर तू साथ नहीं तो मैं तुझे अपने खिलाफ बर्दाश्त नहीं कर सकता। 532 00:44:16,000 --> 00:44:17,083 सॉरी, पठान। 533 00:44:19,667 --> 00:44:20,833 कुछ भी पर्सनल नहीं है। 534 00:44:21,333 --> 00:44:22,208 सही में? 535 00:44:48,625 --> 00:44:49,583 नारी! 536 00:45:05,708 --> 00:45:06,958 आपका है, मैम! 537 00:45:16,625 --> 00:45:17,958 -चलो। -हाँ, चलो। 538 00:45:24,500 --> 00:45:26,542 सुनो, तुम एक्स आईएसआई हो? 539 00:45:27,083 --> 00:45:28,167 एक्स नहीं। 540 00:45:28,417 --> 00:45:31,208 तुम्हें क्या लगा आउटफ़िट एक्स पर सिर्फ तुम्हारी नज़र है? 541 00:45:33,042 --> 00:45:35,083 एक साल से उनके साथ अंडरकवर थी। 542 00:45:35,333 --> 00:45:37,625 तो फिर ये सब क्यों? 543 00:45:39,458 --> 00:45:42,083 क्योंकि मुझे जो चाहिए, वो तुम्हारे साथ जल्दी होगा। 544 00:45:42,958 --> 00:45:45,375 मेरे साथ? हम दोनों एक साथ में कब हुए? 545 00:45:46,208 --> 00:45:47,708 जब मैंने तुम्हारी जान बचाई। 546 00:45:48,167 --> 00:45:49,917 तुमने तो मेरी जान खतरे में डाली है। 547 00:45:51,542 --> 00:45:53,417 तुम्हें... तुम्हें पता है ना? 548 00:45:53,875 --> 00:45:55,583 -भागो! -कहाँ गई? 549 00:45:56,958 --> 00:45:58,042 कहाँ जा रही हो? 550 00:45:58,375 --> 00:45:59,625 -रुको! -झुको। 551 00:46:00,583 --> 00:46:01,250 बढ़िया निशाना। 552 00:46:10,917 --> 00:46:12,583 निशाना बुरा नहीं है तुम्हारा। 553 00:46:13,500 --> 00:46:14,792 उनका भी। 554 00:46:59,333 --> 00:47:00,458 अब्बू! 555 00:47:02,458 --> 00:47:03,583 अब्बू! 556 00:47:06,792 --> 00:47:08,000 गुड मॉर्निंग। 557 00:47:09,208 --> 00:47:11,125 सिर्फ 18 घंटे से बेहोश थी। 558 00:47:11,917 --> 00:47:13,542 थोड़ी देर और लेट जाओ। 559 00:47:14,583 --> 00:47:15,667 बुखार उतर गया है। 560 00:47:15,917 --> 00:47:18,708 कोई इन्फ़ैक्शन नहीं और सौभाग्य से किसी महत्वपूर्ण अंग पे गोली नहीं लगी। 561 00:47:19,167 --> 00:47:20,958 तुम नींद में अपने अब्बू के लिए रो रही थी। 562 00:47:21,292 --> 00:47:23,875 नींद में रोते-रोते कह रही थी, मेरे अब्बू को जाने दो। 563 00:47:25,125 --> 00:47:26,333 अब्बू... 564 00:47:27,417 --> 00:47:29,583 पत्रकार थे मध्य पूर्व में। 565 00:47:30,583 --> 00:47:32,917 थोड़े ज़्यादा सवाल पूछे। कुछ... 566 00:47:33,458 --> 00:47:35,292 ज़्यादा जवाब छाप दिए तो... 567 00:47:35,542 --> 00:47:37,125 टॉर्चर किया गया। 568 00:47:37,458 --> 00:47:40,417 और फ़ैमिली को बाल्कनी की सीट दी गई। 569 00:47:40,833 --> 00:47:44,583 और फिर तुम अपनी अम्मी के साथ पकिस्तान चली आई जहाँ पर तुमने मेडिकल कॉलेज जॉइन कर लिया। 570 00:47:45,000 --> 00:47:47,042 डॉक्टर रूबिना मोहसिन। 571 00:47:52,208 --> 00:47:54,708 फिर इंसानियत की खिदमत के लिए तुमने, 572 00:47:55,875 --> 00:47:57,083 आईएसआई जॉइन कर ली। 573 00:48:04,000 --> 00:48:05,792 ओह! ज़रूर। 574 00:48:10,875 --> 00:48:11,667 चीयर्स। 575 00:48:22,500 --> 00:48:24,125 इससे सस्ती ड्रिंक नहीं मिली? 576 00:48:25,250 --> 00:48:28,292 क्या है ना, हमारे पास आईएसआई जितना बजट नहीं है। 577 00:48:29,292 --> 00:48:30,375 पर सच बताओ, 578 00:48:31,375 --> 00:48:32,583 तुमने मेरी जान क्यों बचाई? 579 00:48:34,375 --> 00:48:36,542 तुम्हारे गुडलुक्स और पर्सनेलिटी काफी नहीं हैं? 580 00:48:37,208 --> 00:48:39,875 नॉर्मली काफी होते हैं। सेक्सी हूँ मैं। 581 00:48:40,417 --> 00:48:44,375 पर तुमने कहा तुम्हें जो चाहिए वो मेरे साथ जल्दी मुमकिन है। 582 00:48:45,583 --> 00:48:49,333 तो मैं जानना चाहता हूँ, आखिर हमें चाहिए क्या? 583 00:48:50,833 --> 00:48:52,167 रक्तबीज! 584 00:48:53,167 --> 00:48:54,208 सुना है तुमने? 585 00:48:55,000 --> 00:48:57,500 हम्म। असुर था। राक्षस। 586 00:48:58,208 --> 00:49:00,083 उसके खून की बूंद जहाँ गिरती थी वहाँ... 587 00:49:00,333 --> 00:49:02,500 एक और रक्तबीज पैदा हो जाता था। 588 00:49:02,833 --> 00:49:05,625 असल में रक्तबीज को मारना नामुमकिन था। 589 00:49:10,458 --> 00:49:12,917 रक्तबीज जो भी है रशिया में है। 590 00:49:13,500 --> 00:49:15,000 और सात दिन बाद... 591 00:49:15,750 --> 00:49:18,667 और सात दिन बाद... क्या? 592 00:49:20,417 --> 00:49:23,292 सात दिन बाद जिम रक्तबीज की डिलीवरी लेगा। 593 00:49:23,875 --> 00:49:25,625 और उसके बाद जो होगा बहुत बुरा होगा। 594 00:49:27,750 --> 00:49:30,875 -तो देखा जाए तो हमारे पास... -सात दिन हैं। समझ गया। 595 00:49:31,458 --> 00:49:32,458 चीयर्स। 596 00:49:32,917 --> 00:49:34,292 एक बार में पी जाओ। 597 00:49:35,875 --> 00:49:40,417 मुझे लगता है तुम उस दिन स्कूल नहीं गई जब इंडिया और आईएसआई का चैप्टर पढ़ाया जा रहा था। 598 00:49:40,833 --> 00:49:44,250 क्या है ना हमारी ज़्यादा बनती नहीं है। 599 00:49:45,917 --> 00:49:52,083 और वैसे भी हमारी पहली मुलाक़ात में तुम जिम की गन सीधे मेरे सिर तक ले आई याद है? 600 00:49:52,875 --> 00:49:54,208 तो दिल पर मत लेना पर... 601 00:49:55,042 --> 00:49:56,792 मुझे थोड़े से ट्रस्ट इश्यू हैं। 602 00:49:57,625 --> 00:49:59,833 लेकिन कुछ चीज़ें हमारे ट्रस्ट इश्यू से ज़्यादा ज़रूरी हैं। 603 00:50:00,042 --> 00:50:04,000 हाँ, जैसे सात दिन और रक्तबीज। 604 00:50:05,542 --> 00:50:08,083 तो तुम साथ दोगे? या नहीं? 605 00:50:11,792 --> 00:50:13,333 तो मैं साथ दूँ? 606 00:50:14,417 --> 00:50:15,917 या नहीं? 607 00:50:19,000 --> 00:50:20,708 रशिया काफी बड़ी जगह है। 608 00:50:20,917 --> 00:50:23,875 तो कोई गली का नाम? कोई लैंडमार्क? 609 00:50:24,083 --> 00:50:25,875 कुछ मालूम है? 610 00:50:26,542 --> 00:50:31,000 वोल्ट 412, मॉस्को वोस्कविच टॉवर 611 00:50:31,708 --> 00:50:33,625 पता तो जानते होगे तुम। 612 00:50:34,125 --> 00:50:36,500 तीन साल जो तुम्हारी पोस्टिंग थी रशिया में। 613 00:50:38,042 --> 00:50:40,208 और क्या-क्या जानती हो मेरे बारे में? 614 00:50:40,708 --> 00:50:42,292 सबकुछ अभी बता दूँ? 615 00:50:42,583 --> 00:50:43,375 डरा रही हो। 616 00:50:43,667 --> 00:50:47,000 एक आईएसआई एजेंट ने कहा कि मॉस्को में कुछ है जो जिम चाहता है। 617 00:50:47,250 --> 00:50:48,167 हाँ, मैम। 618 00:50:48,875 --> 00:50:51,250 लेकिन रक्तबीज का नाम हमने डार्कनेट पे पहले सुना है। 619 00:50:51,958 --> 00:50:53,292 तुम जानते हो वो क्या है? 620 00:50:56,042 --> 00:50:57,000 नहीं, मैम। 621 00:50:57,125 --> 00:51:00,333 इसीलिए जो है, जहाँ है, वहाँ रहने दो। 622 00:51:00,708 --> 00:51:03,458 मैं जानती हूँ कि तुम्हें रशिया का कोना-कोना पता है। 623 00:51:03,708 --> 00:51:07,208 लेकिन रशिया अभी भी एक मित्र देश और एक महत्वपूर्ण सहयोगी है। 624 00:51:07,583 --> 00:51:11,083 वहाँ कोई भी स्कैंडल हुआ तो बर्दाश्त नहीं होगा, ना मॉस्को में ना दिल्ली में। 625 00:51:11,625 --> 00:51:13,792 मैम, आप जानती हैं जिम को रक्तबीज चाहिए। 626 00:51:14,042 --> 00:51:16,083 अगर वो खरीद नहीं सका तो चुरा लेगा। 627 00:51:16,958 --> 00:51:18,583 और अगर तुम पकड़े गए तो? 628 00:51:19,583 --> 00:51:21,875 तो समझौता करने की कोशिश मत कीजिएगा। 629 00:51:23,208 --> 00:51:24,375 मैं जिम नहीं हूँ। 630 00:51:26,000 --> 00:51:27,167 धत! 631 00:51:28,667 --> 00:51:30,792 रक्तबीज जो भी है... 632 00:51:31,292 --> 00:51:35,083 ना जिम के हाथ लगना चाहिए, ना आईएसआई के। 633 00:51:35,500 --> 00:51:36,625 जाओ, पकड़ लो उसे। 634 00:51:37,667 --> 00:51:39,042 लव यू, मैम। 635 00:51:39,625 --> 00:51:42,000 मॉस्को- रशिया 636 00:51:42,583 --> 00:51:43,583 आपका स्वागत है। 637 00:51:43,833 --> 00:51:45,417 सर, मैं आपको सब दिखा देता हूँ। 638 00:51:45,708 --> 00:51:47,542 हम्म, तुझे भी। 639 00:51:49,625 --> 00:51:51,958 -इंग्लिश डिक्शनेरी। -थैंक यू, सर। थैंक यू। 640 00:51:52,167 --> 00:51:53,958 आपको कुछ भी चाहिए हो तो, आंद्रे को कॉन्टेक्ट कीजिए। 641 00:51:54,583 --> 00:51:56,542 आपका हनीमून अच्छा रहे। 642 00:51:58,667 --> 00:52:00,750 हमारा हनीमून है तुमने बताया नहीं। 643 00:52:01,000 --> 00:52:04,167 अगर तुम मना कर देती तो, आंद्रे का दिल टूट जाता। 644 00:52:10,083 --> 00:52:12,000 और देखो ऐसा नज़ारा कहाँ मिलता? 645 00:52:12,208 --> 00:52:13,208 वाह! 646 00:52:13,708 --> 00:52:17,958 मैंने कभी नहीं सोचा था मेरी हनीमून की रात को मैं इतनी बड़ी बिल्डिंग देखूँगी। 647 00:52:18,250 --> 00:52:20,792 हमारे साथ रहोगी तो यही मज़े करोगी। इस बिल्डिंग में ज़्यादातर 648 00:52:21,042 --> 00:52:23,417 ग्लोबल कॉर्पोरेट ऑफिस हैं। 649 00:52:23,667 --> 00:52:24,000 वोस्कविच टावर। 650 00:52:24,125 --> 00:52:25,708 यह है वोस्कविच टावर। 651 00:52:25,958 --> 00:52:29,292 और इसके 92 फ्लोर पे दुनिया की सबसे सुरक्षित तिजोरी है। 652 00:52:29,500 --> 00:52:30,083 92 मंजिल - सुरक्षित तिजोरी 653 00:52:30,792 --> 00:52:33,042 इमेज़ीन करो एक 30 बाई 30 फीट का कमरा। 654 00:52:33,375 --> 00:52:37,000 जिसे कोई चाबी खोल नहीं सकती, कोई धमाका तोड़ नहीं सकता। 655 00:52:37,333 --> 00:52:40,792 कोई लेज़र काट नहीं सकती और कोई एसिड जला नहीं सकता। 656 00:52:41,125 --> 00:52:44,958 काट नहीं सकते, तोड़ नहीं सकते, उड़ा नहीं सकते, जला नहीं सकते। 657 00:52:45,667 --> 00:52:47,042 खोल तो सकते हैं। 658 00:52:47,500 --> 00:52:49,750 पर, पर, पर... सिर्फ एक प्रॉब्लम है। 659 00:52:50,625 --> 00:52:54,667 तिजोरी की सिर्फ चाबी ही नहीं, एक ताला भी कहीं महफूज़ रखा जाता है। 660 00:52:54,917 --> 00:52:56,167 तो जब खोलना हो, 661 00:52:56,417 --> 00:52:58,833 एक अंकल अपने घर से ताला लाते हैं, 662 00:52:59,208 --> 00:53:00,792 और एक आंटी चाबी। 663 00:53:01,208 --> 00:53:05,958 और जब ताले की गंगा और चाबी की जमुना का संगम होता है, तब... 664 00:53:12,583 --> 00:53:15,042 तो तुम कह रहे हो कि हमें ताला और चाबी दोनों चुरानी हैं। 665 00:53:15,250 --> 00:53:16,625 हाँ, बिलकुल। 666 00:53:16,917 --> 00:53:18,792 लेकिन उलझन ये है, 667 00:53:19,042 --> 00:53:23,333 कि ताला तिजोरी से 12 किलोमीटर दूर ग्रिगोर अंकल के ऑफिस में है। 668 00:53:23,458 --> 00:53:23,875 ग्रिगोर अंकल -12 किलोमीटर 669 00:53:24,083 --> 00:53:28,042 और चाबी 16 किलोमीटर दूर अपनी कैरेन आंटी हैं ना उनके ऑफिस में है। 670 00:53:28,208 --> 00:53:28,750 कैरेन आंटी -16 किलोमीटर 671 00:53:28,958 --> 00:53:32,417 और ये दोनों ऑफिस विपरीत दिशा में हैं। 672 00:53:32,708 --> 00:53:33,708 और सबसे मज़ेदार बात। 673 00:53:33,958 --> 00:53:36,833 इन दोनों को हमें 10 मिनट में चुरा के तिजोरी तक पहुँचना होगा। 674 00:53:37,000 --> 00:53:37,500 दस मिनट 675 00:53:37,792 --> 00:53:39,125 -क्या कहा? -क्या? 676 00:53:39,542 --> 00:53:41,417 मुझे ये शुगर-फ्री दही बहुत पसंद है। 677 00:53:41,833 --> 00:53:44,167 जैसे ही ताला और चाबी अपनी-अपनी जगह से हटाए गए। 678 00:53:44,458 --> 00:53:46,167 एक टाइमर शुरू हो जाता है। 679 00:53:47,042 --> 00:53:50,875 और 10 मिनट के अंदर एफएसबी हैडक्वार्टर में किसी को एक "ऑल-क्लियर कोड" डालना होगा। 680 00:53:51,125 --> 00:53:54,583 कि भई ये हमारे आदमी हैं। रूबई और पठान नहीं। 681 00:53:54,917 --> 00:53:57,000 -वरना... -वरना? 682 00:54:02,167 --> 00:54:03,792 टोटल लॉकडाउन। बस। 683 00:54:04,042 --> 00:54:07,333 फिर ताला, चाबी या दुआ किसी चीज़ से कोई फर्क नहीं पड़ेगा। 684 00:54:07,833 --> 00:54:11,250 जब तक ये सिस्टम तीन जगह से रीसेट ना किया जाए। 685 00:54:13,292 --> 00:54:14,292 खेल खत्म। 686 00:54:14,500 --> 00:54:17,833 पर 10 मिनट में हम मॉस्को के ट्रेफिक में तिजोरी तक कैसे पहुँचेंगे? 687 00:54:18,167 --> 00:54:22,292 अम-हम्म। पहला कदम, हमारे ताले तक पहुँचने के लिए हमें एक और ताला खोलना पड़ेगा। 688 00:54:22,583 --> 00:54:26,500 और इस ताले के लिए लगेंगे ग्रिगोर अंकल के फिंगरप्रिंट्स। 689 00:55:40,208 --> 00:55:42,750 -आसपास पुलिस तो नहीं है? -क्यों? 690 00:55:43,750 --> 00:55:46,542 क्योंकि तुम बॉम्ब लग रही हो। 691 00:55:59,667 --> 00:56:02,000 -मज़े करो। -ज़रूर करूँगा। 692 00:56:11,292 --> 00:56:12,292 बूम! 693 00:56:14,167 --> 00:56:15,083 दूसरा कदम! 694 00:56:15,250 --> 00:56:17,250 हमारी चाबी वाली कैरेन आंटी। 695 00:56:17,542 --> 00:56:20,042 -सिड्यूस करोगे? -करता। 696 00:56:20,458 --> 00:56:22,292 पर मैं उसके टाइप का नहीं हूँ। 697 00:56:22,708 --> 00:56:26,542 लेकिन उस रात उसके खाने में इतनी नींद की गोलियाँ होंगी कि... 698 00:56:38,917 --> 00:56:42,042 तू है मेरी कैरेन 699 00:56:43,042 --> 00:56:46,208 तू है मेरी कैरेन 700 00:56:51,708 --> 00:56:54,125 गुडनाइट, क-क-क-कैरेन। 701 00:56:58,458 --> 00:57:02,208 तीसरा कदम, हमें दो प्लेन चाहिए और उसके लिए दो पायलट। 702 00:57:02,625 --> 00:57:04,167 एकदम प्रोफेशनल। 703 00:57:06,250 --> 00:57:07,583 ये जगह तुमने चुनी? 704 00:57:07,792 --> 00:57:09,875 नहीं। हमारे दो पायलट ने। 705 00:57:10,542 --> 00:57:12,583 -पायलट? अच्छा। -हम्म। 706 00:57:14,083 --> 00:57:16,083 वो लेट हैं। कुछ ज़्यादा ही प्रोफेशनल हैं। 707 00:57:17,542 --> 00:57:21,000 अह, दरअसल जो काम वो हमारे लिए करने वाले हैं, 708 00:57:21,458 --> 00:57:23,750 वो उनकी हॉबी है। प्रोफेशन से वो गवैये हैं। 709 00:57:26,333 --> 00:57:28,958 -गवैये? -सिंगर्स। 710 00:57:41,458 --> 00:57:43,375 अरे, जा रही हो! बिल तो दे जाओ! 711 00:57:43,708 --> 00:57:45,750 रुबई, सुनो। चीज़ खाओगी? 712 00:57:48,708 --> 00:57:51,667 -और अब चौथा कदम। -ये कौनसा कदम है? 713 00:57:51,958 --> 00:57:54,000 जो भी है मज़ा आएगा। 714 00:57:54,917 --> 00:57:58,708 आप और मैडम कुछ खास ढूँढ रहे हैं क्या? 715 00:57:59,958 --> 00:58:01,000 बहुत खास। 716 00:58:03,042 --> 00:58:05,625 क्या तुम 20000 बूबल्स कमाना चाहती हो? 717 00:58:06,750 --> 00:58:08,208 रुबल्स! 718 00:58:09,583 --> 00:58:11,000 मैंने क्या कहा? 719 00:58:11,542 --> 00:58:13,167 मैं भी रूबल्स ही कह रहा था। 720 00:58:23,667 --> 00:58:25,708 जल्दी सो जाते हैं। कल बड़ा दिन है। 721 00:58:26,125 --> 00:58:29,167 रक्तबीज से हमारी मीटिंग है। हमारा आखिरी कदम। 722 00:58:46,125 --> 00:58:50,708 अह, मुझे लग रहा है तुम इस हनीमून के कमरे को कुछ ज़्यादा सिरियसली ले रही हो। 723 00:58:51,250 --> 00:58:54,000 कल हमारी वो रक्तबीज से अपॉइंटमेंट है। 724 00:58:54,708 --> 00:58:55,917 थोड़ा आराम कर लेते हैं। 725 00:58:56,917 --> 00:58:59,542 हो सकता है रशियन जेल के बाहर ये हमारी आखिरी रात हो। तो... 726 00:59:02,208 --> 00:59:04,042 फिर तो बिल्कुल ज़ाया नहीं करनी चाहिए। 727 00:59:04,708 --> 00:59:06,958 हाँ। ज़ाया करना अच्छा नहीं होता। 728 00:59:07,500 --> 00:59:08,958 शायद मैं... 729 00:59:09,125 --> 00:59:10,750 बैंडेज लगाने की ज़हमत करेंगे। 730 00:59:11,250 --> 00:59:13,042 बैंडेज? हाँ, बिलकुल। 731 00:59:13,583 --> 00:59:16,125 मैं भी तो यही... बैंडेज ही तो बदलना चाह रहा था मैं। 732 00:59:19,500 --> 00:59:20,708 पठान! 733 00:59:22,167 --> 00:59:24,167 मतलब, तुम वास्तव में पठान हो? 734 00:59:25,167 --> 00:59:26,833 तुम मुसलमान हो? 735 00:59:28,792 --> 00:59:31,833 पता नहीं, रूबई, मैं क्या हूँ। कौन हूँ। 736 00:59:32,625 --> 00:59:34,625 मेरे माँ बाप-कौन थे। 737 00:59:36,792 --> 00:59:39,542 या क्यों मुझे मूवी थिएटर में छोड़कर चले गए। 738 00:59:42,750 --> 00:59:45,625 पहले अनाथालय, फिर बाल सुधार गृह, 739 00:59:46,333 --> 00:59:48,083 और वहाँ से सुधार गृह। 740 00:59:52,708 --> 00:59:57,042 पर समझ लो कि मेरे देश ने मेरी परवरिश की है। 741 00:59:58,708 --> 01:00:00,750 तो जब मैं बड़ा हुआ, 742 01:00:01,125 --> 01:00:03,208 मैंने सोचा कि एक अच्छे बेटे की तरह 743 01:00:03,500 --> 01:00:06,083 मुझे भी अपने माँ-बाप की सेवा करनी चाहिए। 744 01:00:08,000 --> 01:00:10,292 तो मैंने इंडियन आर्मी जॉइन कर ली। 745 01:00:14,875 --> 01:00:17,125 -आई एम सॉरी। -कोई बात नहीं। 746 01:00:19,125 --> 01:00:20,583 वैसे... 747 01:00:21,708 --> 01:00:24,792 कौनसी पिक्चर थी जिसके थिएटर में तुम मिले थे? 748 01:00:30,292 --> 01:00:31,958 तुम इमोशन सिरियसली नहीं लेती ना? 749 01:00:34,000 --> 01:00:35,125 तुम लेते हो? 750 01:00:39,250 --> 01:00:40,083 कभी नहीं। 751 01:00:42,125 --> 01:00:46,167 तो लावारिस से खुदागवाह कैसे बन गए? 752 01:00:47,333 --> 01:00:48,375 2002। 753 01:00:48,708 --> 01:00:52,000 अफ़ग़ानिस्तान में हम यूएस आर्मी के साथ जॉइन्ट मिशन पे थे। 754 01:00:53,583 --> 01:00:54,792 मेरा पहला मिशन। 755 01:00:55,125 --> 01:00:55,792 यु.एस.ए. मिलिटरी बेस, अफगानिस्तान 756 01:00:55,958 --> 01:00:57,708 उस दिन यूएस का टार्गेट था सलाउद्दीन हुसैनी। 757 01:00:57,917 --> 01:00:58,958 एक तलिबानी नेता। 758 01:00:59,083 --> 01:00:59,375 निष्क्रिय 759 01:00:59,542 --> 01:01:02,458 उसके फ़ोन पे उन्होंने जीपीएस लोकेशन को लॉक कर दिया था। 760 01:01:06,667 --> 01:01:10,875 वो गलत सलाउद्दीन हुसैनी था, एक मदरसे में पढ़ाने वाला मौलाना। 761 01:01:11,792 --> 01:01:13,417 लोग भागने लगे। 762 01:01:13,917 --> 01:01:17,458 पर प्रॉब्लम था वो मदरसा, जहाँ वो तीस बच्चे थे। 763 01:01:17,792 --> 01:01:20,083 और मिसाइल को पहुँचने में सिर्फ एक मिनट। 764 01:01:21,000 --> 01:01:23,250 वो मिसाइल फ़ोन की लोकेशन पे लॉक थी। 765 01:01:24,167 --> 01:01:26,500 और अब भी वहाँ पर बच्चे मौजूद थे। 766 01:01:46,750 --> 01:01:49,000 एक महीने तक मैं कोमा में था। 767 01:01:49,417 --> 01:01:56,333 पर ऐसा एक दिन नहीं निकला जब कोई ना कोई उस गाँव से मेरी ज़िंदगी की दुआ ना माँग रहा हो। 768 01:01:59,042 --> 01:02:00,417 सुभानल्लाह। 769 01:02:04,792 --> 01:02:05,875 कैसे हो आप लोग? 770 01:02:08,292 --> 01:02:09,750 -आदाब। -सलाम। 771 01:02:10,875 --> 01:02:14,667 इस गाँव की हर दुआ अब से तेरे लिए होगी। 772 01:02:15,208 --> 01:02:18,167 बा-खुदा किसी पठान माँ ने 773 01:02:18,417 --> 01:02:21,792 तुझसे ज़्यादा बहादुर औलाद पैदा नहीं की। 774 01:02:22,292 --> 01:02:25,083 आज से हम तेरे और तू हमारा। 775 01:02:25,958 --> 01:02:27,458 हमारा पठान। 776 01:02:35,125 --> 01:02:36,417 पर पता है क्या? 777 01:02:36,875 --> 01:02:40,000 आज भी मैं हर साल यही कोशिश करता हूँ कि... 778 01:02:40,500 --> 01:02:44,250 मैं ईद वहीं उनके साथ जाकर मनाऊँ। 779 01:02:46,917 --> 01:02:49,750 मेरी पठान फ़ैमिली के साथ। 780 01:04:17,250 --> 01:04:19,708 बैग उठाते ही 10 मिनट, याद रखना। 781 01:04:31,708 --> 01:04:33,458 -सेट। -रुबई, तुम्हारा टाइमर स्टार्ट करो अब। 782 01:04:33,750 --> 01:04:35,500 तीन, दो, एक। 783 01:04:36,583 --> 01:04:37,292 जाओ। 784 01:04:38,375 --> 01:04:39,667 कैरन, क्या तुम्हारे पास कॉपी-- 785 01:04:40,583 --> 01:04:41,500 कौन हो तुम? 786 01:05:47,375 --> 01:05:48,167 खराबी 787 01:05:48,958 --> 01:05:50,042 रुबई! 788 01:05:50,333 --> 01:05:52,125 एक खराबी के कारण रस्सी नहीं खोल पाऊँगा। 789 01:05:56,000 --> 01:05:58,417 रूबई, बिल्डिंग पहुँचते ही तुम्हें अपनी रस्सी काटनी होगी। 790 01:06:06,167 --> 01:06:07,625 कैप्टन, मुझे ध्यान से सुनो। 791 01:06:09,375 --> 01:06:10,375 पागल हो गए हो क्या? 792 01:06:10,792 --> 01:06:12,000 जो कहा वो करो। 793 01:06:18,708 --> 01:06:19,542 क्या पागलपन है! 794 01:07:42,833 --> 01:07:45,625 हम 90 सेकंड लेट हैं। एक मिनट में अलार्म बज जाएगा। चलो! 795 01:07:47,750 --> 01:07:49,292 -तिजोरी नम्बर? -चार सौ बारह। 796 01:08:05,917 --> 01:08:07,250 ये सीढ़ी कैसे खुलेगी? 797 01:08:07,583 --> 01:08:08,417 उसके लिए टाइम नहीं है। 798 01:08:20,333 --> 01:08:21,417 ये लो। 799 01:08:24,292 --> 01:08:25,375 उसे फेंको। 800 01:08:34,000 --> 01:08:34,917 पठान। 801 01:08:35,792 --> 01:08:36,792 आई एम सॉरी। 802 01:08:54,708 --> 01:08:56,333 उस तिजोरी तक पहुँचना नामुमकिन है। 803 01:08:56,917 --> 01:08:59,542 मुमकिन है। पठान के लिए। 804 01:08:59,875 --> 01:09:02,583 पठान, वो तुम्हारी मदद क्यों करेगा? 805 01:09:05,667 --> 01:09:06,458 मेट-चेक। 806 01:09:07,167 --> 01:09:08,375 तुम्हारा मतलब "चेक-मेट"? 807 01:09:08,958 --> 01:09:12,042 जब राजा को लगे कि रानी उसके लिए कुर्बान होने को तैयार है, 808 01:09:12,375 --> 01:09:16,042 और उसका सारा ध्यान रानी को बचाने में लगा हो। 809 01:09:20,208 --> 01:09:23,625 और जब तक समझ में आएगा कि रानी रंग बदल के खेल रही है। 810 01:09:24,583 --> 01:09:25,833 बहुत देर हो चुकी होगी। 811 01:09:26,875 --> 01:09:28,333 शह-मात। 812 01:09:30,750 --> 01:09:33,208 राजा मारा गया। 813 01:10:01,958 --> 01:10:04,417 वर्तमान दिन 814 01:10:05,792 --> 01:10:07,250 कृपया लैंडिंग के लिए तैयार हो जाएँ। 815 01:10:09,292 --> 01:10:12,208 तो फिर रशियन ने पठान को पकड़ लिया? 816 01:10:13,792 --> 01:10:17,375 हाँ, और बहुत टॉर्चर भी किया। 817 01:10:18,750 --> 01:10:21,917 काला कारागृह 818 01:10:28,708 --> 01:10:30,583 ये वाली नहीं, ये वाली नहीं। 819 01:10:30,833 --> 01:10:33,042 ये बहुत दर्द करेगी। ये नहीं, ये नहीं। 820 01:10:33,875 --> 01:10:35,708 नहीं, नहीं, बहुत दर्द-- 821 01:10:42,375 --> 01:10:43,833 बता दो, पठान। 822 01:10:44,000 --> 01:10:46,875 तुम जानते हो, आखिर में सब बोलते हैं। 823 01:10:47,542 --> 01:10:49,542 तेरी हिन्दी बहुत अच्छी है। 824 01:10:49,958 --> 01:10:53,250 तेरी माँ हिन्दुस्तान गयी थी? या जॉइंट ऑपरेशन? 825 01:10:55,667 --> 01:10:58,875 जानता हूँ तुम बहुत झेल सकते हो। 826 01:10:59,125 --> 01:11:00,333 पर कितना? 827 01:11:04,792 --> 01:11:07,667 पठान को एक हाई सिक्योरिटी जेल में डाला गया। 828 01:11:08,167 --> 01:11:11,042 मैं उसे आखिरी बार वहीं मिली थी। 829 01:11:29,000 --> 01:11:30,667 ये हमारे साथ नहीं है। 830 01:11:31,708 --> 01:11:35,625 ओह प्लीज़, मिस ग्रेवाल, हम जानते हैं, वो मार्कोस का एजेंट है। 831 01:11:36,167 --> 01:11:38,458 था। वो बदमाश बन गया। 832 01:11:38,917 --> 01:11:41,542 आपको लगता है कि हम इस मूर्खता की इजाज़त देंगे? 833 01:11:42,083 --> 01:11:45,167 इसने जो भी किया, इसमें हमारी कोई हिस्सेदारी नहीं है। 834 01:11:45,792 --> 01:11:50,042 तो आपको कोई परवाह नहीं है कि हम इस सिचुएशन को कैसे डील करते हैं? 835 01:11:51,208 --> 01:11:52,958 जैसे आप चाहें। 836 01:11:53,625 --> 01:11:57,083 और अगर ये सिचुएशन ज़िंदा बचे... 837 01:11:57,708 --> 01:11:59,833 तो मेरी तरफ से दो गोली दाग देना। 838 01:12:01,292 --> 01:12:02,958 हम वापस कर देंगे। 839 01:13:08,167 --> 01:13:11,208 मैं तुम्हारी हड्डियाँ मसल कर पाउडर बना दूँगा। 840 01:13:11,708 --> 01:13:14,375 तुम्हारी मौत तय है। 841 01:13:30,458 --> 01:13:32,042 क्या बोल रहा था ये? 842 01:13:36,375 --> 01:13:39,208 मैं तुझे मार दूँगा। 843 01:14:33,083 --> 01:14:35,333 टाइम-अप, दोस्तों। 844 01:14:35,958 --> 01:14:36,667 प्लीज़। 845 01:14:37,250 --> 01:14:38,042 ठहरो। ठहरो। 846 01:15:28,417 --> 01:15:30,000 तू कॉफ़ी शॉप पे रूका था? 847 01:15:30,250 --> 01:15:31,375 फार्मेसी पे भी। 848 01:15:31,750 --> 01:15:33,167 ये ले पेन किलर। 849 01:15:33,917 --> 01:15:35,417 मर्द को दर्द नहीं होता। 850 01:15:37,292 --> 01:15:38,250 लेले भाई। 851 01:15:38,917 --> 01:15:40,208 आया-आया। 852 01:16:02,167 --> 01:16:06,167 बहुत आराम कर लिया, भाई। चल, काम पे लग जा। 853 01:16:29,542 --> 01:16:31,875 टाइगर, इसके पास ग्रेनेड है। 854 01:16:32,167 --> 01:16:34,750 -तो क्या हुआ? -उसका पिन मेरे पास है। 855 01:16:35,500 --> 01:16:37,417 तेरी पिन मारने की आदत कब जाएगी? 856 01:16:38,167 --> 01:16:39,208 आई एम सॉरी। 857 01:16:59,958 --> 01:17:01,917 मुझे तो मज़ा आ रहा है। तुम्हें आ रहा है? 858 01:17:03,833 --> 01:17:04,875 अबे यार! 859 01:17:15,917 --> 01:17:16,792 पीछे देख। 860 01:17:38,667 --> 01:17:39,875 -मिशन पूरा हुआ! -हम्म। 861 01:17:45,792 --> 01:17:47,417 तेरे लिए आए हैं? 862 01:17:47,792 --> 01:17:48,667 आ-हा, तेरे लिए। 863 01:17:50,625 --> 01:17:52,000 बहुत बड़ा कांड किया है ना तूने? 864 01:17:52,208 --> 01:17:53,375 पठान हूँ। 865 01:17:53,958 --> 01:17:55,417 -भागें? -पहले मैं। 866 01:18:15,417 --> 01:18:16,625 तू... तू डर गया था ना? 867 01:18:17,042 --> 01:18:18,167 -हाँ। -मैं जानता हूँ। 868 01:18:18,667 --> 01:18:19,292 तेरे लिए। 869 01:19:07,583 --> 01:19:08,375 पीछे देख। 870 01:20:06,125 --> 01:20:06,625 भाग! 871 01:20:07,000 --> 01:20:08,583 भाग, पठान! भाग! 872 01:20:48,500 --> 01:20:49,625 सुन! 873 01:20:50,750 --> 01:20:52,875 -मैं बहुत बड़े मिशन पे जा रहा हूँ। -हम्म। 874 01:20:54,417 --> 01:20:57,083 टाइगर को पठान की ज़रूरत पड़ सकती है। 875 01:20:57,750 --> 01:20:58,917 ज़िंदा रहना। 876 01:21:01,500 --> 01:21:03,583 रहूँगा। आऊँगा। 877 01:21:04,833 --> 01:21:06,917 अरे, यार। प्रॉमिस। 878 01:21:07,125 --> 01:21:08,583 -प्रॉमिस नहीं। -फिर क्या? 879 01:21:08,833 --> 01:21:09,958 पेन किलर देदे, यार। 880 01:21:11,125 --> 01:21:13,667 ओह! पेन किलर। यहीं थी ना जेब में। 881 01:21:17,417 --> 01:21:18,958 ये तेरा। ये मेरा। 882 01:21:26,917 --> 01:21:28,000 थोड़ी कड़वी है, नहीं? 883 01:21:28,375 --> 01:21:30,333 पेन किलर है। च्युइंग्गम नहीं। 884 01:21:33,625 --> 01:21:35,375 वर्तमान दिन 885 01:21:36,125 --> 01:21:38,375 तो टाइगर ने रशिया में पठान को? 886 01:21:38,708 --> 01:21:40,458 तो पठान इतने टाइम से लापता क्यों था? 887 01:21:40,667 --> 01:21:43,167 पठान को पहली बार किसी ने हराया था। 888 01:21:43,583 --> 01:21:44,875 और उसने कसम खा रखी थी 889 01:21:45,708 --> 01:21:47,875 कि रूबई, जिम और रक्तबीज के बिना, 890 01:21:48,333 --> 01:21:50,083 वो वापस नहीं लौटेगा। 891 01:21:50,833 --> 01:21:53,375 और रशिया के साथ राजनितिक संबंध की वजह से 892 01:21:54,125 --> 01:21:56,542 हमें उसका लापता होना सूट करता था। 893 01:21:58,042 --> 01:21:59,208 तो अब? 894 01:21:59,750 --> 01:22:03,833 अब पठान के वनवास का टाइम खत्म हुआ। 895 01:22:27,000 --> 01:22:29,833 "मेरी तरफ से दो गोली दाग देना।" 896 01:22:31,000 --> 01:22:33,958 तो क्या कहती? "मेरे बेटे जैसा है, 897 01:22:34,333 --> 01:22:36,375 ज़्यादा टॉर्चर मत करना।" 898 01:22:37,000 --> 01:22:39,375 वैसे लूथरा ने आपको वहाँ आने कैसे दिया? 899 01:22:39,792 --> 01:22:42,667 मत पूछो। उसे खुद आना था। 900 01:22:43,125 --> 01:22:45,417 वो तो अपने हाथों से तुम्हें गोली मारता। 901 01:22:45,875 --> 01:22:49,750 अगर उसे ज़रा सा भी शक होता कि मैं वहाँ सिर्फ तुम्हें वो... 902 01:22:51,000 --> 01:22:52,333 मैसेज देने आ रही हूँ। 903 01:22:54,833 --> 01:22:56,042 ये हमारे साथ नहीं है। 904 01:22:57,625 --> 01:23:00,542 आप, यहां क्यूँ? 905 01:23:02,125 --> 01:23:05,375 टाइगर पहुँच रहा है। 906 01:23:09,792 --> 01:23:11,667 राफे से कुछ पता चला? 907 01:23:13,000 --> 01:23:15,125 जिम ने दो सेबर मिसाइल खरीदे हैं। 908 01:23:15,333 --> 01:23:17,042 लेकिन इसे पता नहीं क्यों, 909 01:23:17,292 --> 01:23:18,583 और कि जिम कहाँ है। 910 01:23:19,625 --> 01:23:20,667 या... 911 01:23:21,542 --> 01:23:22,958 वो कहाँ है। 912 01:23:29,542 --> 01:23:31,375 पेरिस? कब? 913 01:23:32,000 --> 01:23:33,958 कुछ घंटों पहले। 914 01:23:34,292 --> 01:23:35,792 गतिविधि? 915 01:23:36,125 --> 01:23:38,083 टहलना, कैफ़े... 916 01:23:39,208 --> 01:23:42,125 शायद किसी का इंतज़ार कर रही है। 917 01:23:43,292 --> 01:23:45,583 फिर तो जाना ही पड़ेगा। 918 01:23:47,417 --> 01:23:49,167 एक लड़की को इंतज़ार कराना अच्छी बात नहीं। 919 01:23:49,958 --> 01:23:53,208 पठान, पता नहीं तुमने रशियन से क्या चुराया है, 920 01:23:53,792 --> 01:23:56,708 पर हमने उन्हें इतना टेन्स्ड कभी नहीं देखा। 921 01:23:57,458 --> 01:23:59,000 इसे ढूँढो। 922 01:23:59,542 --> 01:24:00,958 जिम को ढूँढो। 923 01:24:01,917 --> 01:24:03,208 मैम। 924 01:24:10,500 --> 01:24:12,958 पेरिस, फ्रांस 925 01:25:06,167 --> 01:25:07,333 सलाम अलैकुम। 926 01:25:08,625 --> 01:25:11,583 वालेकुम अस्सलाम! खुदा की रहमत तुम पर हो। 927 01:25:13,208 --> 01:25:14,208 थैंक यू, रज़ा। 928 01:25:16,583 --> 01:25:20,958 इस रोमांटिक सिटी में तीन लोगों की गुंजाइश नहीं है। कबाब में हड्डी की तरह। 929 01:25:21,875 --> 01:25:24,500 मुझे इनसे कुछ प्यार-मुहब्बत की बातें करनी है। 930 01:25:26,000 --> 01:25:27,083 अकेले। 931 01:25:29,208 --> 01:25:30,292 अकेले, रज़ा। 932 01:25:32,417 --> 01:25:33,292 थैंक यू। 933 01:25:33,625 --> 01:25:36,500 तो बात करनी है या कत्ल? 934 01:25:38,375 --> 01:25:41,042 सोचा था जब तुम मुझसे मिलोगी 935 01:25:41,667 --> 01:25:43,417 तो पहले गोली मारूँगा। 936 01:25:43,625 --> 01:25:45,542 उसके बाद सवाल करूँगा। 937 01:25:48,458 --> 01:25:52,458 लेकिन अब तुमने खुद ही मुझको यहाँ पर बुला लिया है तो... 938 01:25:55,417 --> 01:25:57,042 बेशक, रुबई... 939 01:25:58,167 --> 01:26:01,583 पेरिस के सबवे से आराम से तुम्हारी फ़ोटो हमारे कंप्यूटर्स पे आ गई। 940 01:26:02,083 --> 01:26:06,208 तुम्हें पता था कि वो सीसीटीवी फुटेज मुझ तक पहुँचेगा। और मै... 941 01:26:08,208 --> 01:26:09,417 तुम तक। 942 01:26:09,792 --> 01:26:13,500 तो देखो मैं आ गया। जल्दी से कहो जो कहना है। 943 01:26:14,625 --> 01:26:15,792 रक्तबीज। 944 01:26:20,000 --> 01:26:21,417 जानना चाहते हो वो क्या है? 945 01:26:22,000 --> 01:26:23,250 क्या है? 946 01:26:27,125 --> 01:26:28,500 स्मॉलपॉक्स? 947 01:26:30,417 --> 01:26:33,333 पर वो तो 1980 में खत्म हो गया था। 948 01:26:34,875 --> 01:26:39,875 हाँ, लेकिन कुछ रिसर्च फैसिलिटी में आज भी सैम्पल्स हैं। 949 01:26:40,417 --> 01:26:43,417 कभी दोबारा इस खतरे से लड़ने की ज़रूरत हो तो। 950 01:26:44,292 --> 01:26:46,458 जैसे रशिया में था। 951 01:26:47,042 --> 01:26:48,167 जिसे हमने चुराया। 952 01:26:49,750 --> 01:26:51,250 पर क्यों? 953 01:26:51,958 --> 01:26:55,333 स्मॉलपॉक्स का वैक्सीन तो दुनिया के हर देश के पास है। 954 01:26:58,375 --> 01:27:00,250 ऐसी ही किसी इमरजेंसी के लिए। 955 01:27:00,917 --> 01:27:04,042 वैक्सीन मौजूदा स्मॉलपॉक्स पर काम करती है। 956 01:27:05,250 --> 01:27:07,167 जिम ने इस वायरस को परिवर्तित किया है। 957 01:27:08,333 --> 01:27:11,708 एक नया, कहीं ज़्यादा खतरनाक वायरस बनाया। 958 01:27:11,875 --> 01:27:15,625 जिसके लिए हमारे पास कोई वैक्सीन, कोई इलाज नहीं। 959 01:27:16,500 --> 01:27:21,500 इसीलिए उसने दुबई में डॉक्टर साहनी को किडनैप करने का इतना बड़ा ऑपरेशन प्लान किया। 960 01:27:30,333 --> 01:27:33,167 ये सब किसके लिए है? उसे पैसा कौन दे रहा है? 961 01:27:33,833 --> 01:27:36,167 जनरल कादिर को जानते हो? 962 01:27:40,792 --> 01:27:43,458 शैतान से दोस्ती करने का वक़्त आ गया है। 963 01:27:46,292 --> 01:27:48,125 -तुम्हारी गवर्मेंट? -नहीं। 964 01:27:48,500 --> 01:27:51,458 लेकिन उसके साथ आईएसआई के उग्रवादी लोग मिले हुए हैं। 965 01:27:52,333 --> 01:27:55,708 जब हिन्दुस्तान ने आर्टिक्ल 370 को रद्द कर दिया तब। 966 01:27:56,833 --> 01:27:58,292 पठान मैं क़सम खाती हूँ। 967 01:27:59,333 --> 01:28:02,042 मुझे बिलकुल अंदाज़ा नहीं था कि कोई... 968 01:28:04,292 --> 01:28:08,500 कि मेरे अपने लोग ऐसे पागलपन पे उतर सकते हैं। 969 01:28:09,083 --> 01:28:11,250 अगर ये वायरस फैल गया, 970 01:28:13,000 --> 01:28:15,000 तो पाकिस्तान अपने आपको कैसे बचाएगा? 971 01:28:15,333 --> 01:28:18,208 जिम ने इस वायरस की शख्सियत को बदल दिया है। 972 01:28:19,083 --> 01:28:22,208 ये कोविड 19 की तरह हफ्ता भर सहमा नहीं रहता। 973 01:28:23,208 --> 01:28:25,083 कुछ ही घंटों में असर कर जाता है। 974 01:28:26,208 --> 01:28:29,917 मतलब कोई इस वायरस को लेकर कहीं दूर ट्रेवल नहीं कर सकता। 975 01:28:30,917 --> 01:28:35,708 अगर शुरू हो गया तो कुछ ही दिनों में एक पूरे शहर को खत्म कर सकता है। 976 01:28:36,500 --> 01:28:39,333 पर शहर की सरहद तक नियंत्रित भी किया जा सकता है। 977 01:28:40,875 --> 01:28:43,083 खतरा सिर्फ टार्गेट सिटी को है। 978 01:28:44,250 --> 01:28:45,667 बाकी दुनिया को नहीं। 979 01:28:48,042 --> 01:28:49,708 कैसे, रूबई? 980 01:28:52,542 --> 01:28:56,667 कैसे चाहती हो कि मैं फिर से तुम पर भरोसा करुँ? 981 01:28:59,125 --> 01:29:01,125 मैं एक सैनिक हूँ, पठान! 982 01:29:02,042 --> 01:29:03,458 तुम्हारी तरह। 983 01:29:04,833 --> 01:29:07,292 अपने वतन के लिए कुछ भी कर सकती हूँ। 984 01:29:08,167 --> 01:29:09,417 मगर ये! 985 01:29:10,708 --> 01:29:15,417 करोड़ो मासूम लोगों की मौत। ये मेरी जंग नहीं। 986 01:29:23,000 --> 01:29:24,667 मेरा भरोसा करो, पठान। 987 01:29:26,458 --> 01:29:28,500 सिर्फ एक बार और। 988 01:29:30,375 --> 01:29:33,250 मेरा निशाना हर वक़्त तुम पर रहेगा। 989 01:29:35,292 --> 01:29:36,333 एक भी गलत कदम। 990 01:29:36,542 --> 01:29:39,542 जितने गलत कदम लेने थे ले लिए। 991 01:29:40,500 --> 01:29:42,792 अब कदमों के निशान मिटाने हैं। 992 01:29:45,458 --> 01:29:47,208 जिम कहाँ है? 993 01:29:49,000 --> 01:29:53,000 दो दिन बाद वो डॉक्टर साहनी को उनकी लैब में मिलने जा रहा है। 994 01:29:56,375 --> 01:29:58,625 मुझे इस लैब के बारे में बताओ। 995 01:30:00,208 --> 01:30:01,875 सब कुछ। 996 01:30:22,542 --> 01:30:24,250 आपको देखकर बहुत अच्छा लगा, सर। 997 01:30:26,000 --> 01:30:28,625 अह-हम्म। अगर ज़िंदगी रही तो गले मिलेंगे। सब लोग काम पर लग जाओ। 998 01:30:28,875 --> 01:30:31,000 तुमसे तब भी गले नहीं मिलूँगा। 999 01:30:32,083 --> 01:30:33,958 एक ही तरीका है, पैराशूट। 1000 01:30:34,625 --> 01:30:37,542 लैब के ऊपर लैंड करो और वहाँ से नीचे उतरो। 1001 01:30:38,500 --> 01:30:39,708 रूबई? 1002 01:30:41,000 --> 01:30:41,958 पठान... 1003 01:30:42,417 --> 01:30:45,208 रशिया में जो हुआ तुम फिर से उसे कैसे ट्रस्ट कर सकते हो? 1004 01:30:46,542 --> 01:30:50,042 ठीक है, ट्रस्ट नहीं करते। अगला प्लान? 1005 01:30:50,625 --> 01:30:53,250 एक मिसाइल। पूरे लैब को उड़ा दो। 1006 01:30:54,042 --> 01:30:55,750 जिम, वायरस, सब कुछ। 1007 01:30:56,042 --> 01:30:58,625 और अगर वायरस नष्ट नहीं हुआ, हवा में फैल गया तो? 1008 01:30:59,583 --> 01:31:03,458 उस ऊँचाई से वायरस सीधे बादल पकड़कर, तीन महाद्वीप पर बरस सकता है। 1009 01:31:04,250 --> 01:31:07,292 ठीक है, पठान। इसे करना ही होगा। 1010 01:31:07,750 --> 01:31:10,333 -मैम। -और... ट्रिम करवा लो। 1011 01:31:13,875 --> 01:31:14,625 सच में? 1012 01:31:43,167 --> 01:31:44,250 रूबई! 1013 01:31:45,500 --> 01:31:46,583 जिम। 1014 01:31:48,625 --> 01:31:49,958 अच्छे लग रहे हो। 1015 01:31:50,333 --> 01:31:51,458 हमेशा लगता हूँ। 1016 01:31:51,958 --> 01:31:53,958 पर आजतक तुमने कभी नोटिस नहीं किया। 1017 01:31:54,292 --> 01:31:57,125 किसने कहा कि इश्क़ सिर्फ पहली नज़र में ही होता है? 1018 01:32:08,833 --> 01:32:10,042 डूबना है? 1019 01:32:14,833 --> 01:32:17,417 समुन्द्र और लावा के बीच का फर्क मैं जानता हूँ। 1020 01:32:32,958 --> 01:32:34,917 जैसा मैंने कहा वैसे डिज़ाइन किया? 1021 01:32:51,833 --> 01:32:54,250 तुम सच में ये करना चाहते हो? 1022 01:32:55,500 --> 01:32:56,583 पैसों के लिए? 1023 01:32:57,000 --> 01:32:59,292 तुम्हें लगता है ये सब पैसों के लिए है? 1024 01:33:00,292 --> 01:33:03,208 मैं घर बैठ कर बैंक लूट सकता हूँ, डॉक्टर। 1025 01:33:05,042 --> 01:33:07,708 एक बार मुझसे एक सवाल पूछा गया था। 1026 01:33:08,542 --> 01:33:10,542 तुम्हारी कीमत क्या है? 1027 01:33:12,708 --> 01:33:15,083 तुम्हारे परिवार की, 1028 01:33:16,000 --> 01:33:17,667 तुम्हारे बच्चे की, 1029 01:33:19,750 --> 01:33:22,000 आज यही है मेरा जबाब। 1030 01:33:22,750 --> 01:33:26,667 तुम्हारी ज़िंदगी की कीमत मैं तय करूँगा। 1031 01:33:28,250 --> 01:33:30,833 है औकात? तो खरीद लो। 1032 01:33:31,417 --> 01:33:33,292 ये पागलपन है। 1033 01:33:34,292 --> 01:33:36,667 ये तुम्हारे अपने लोग हैं। 1034 01:33:37,208 --> 01:33:38,375 तुम्हारा देश है। 1035 01:33:39,458 --> 01:33:42,750 ओह, डॉक! देश-सरहद वगैरह। 1036 01:33:43,250 --> 01:33:46,500 ये सब कमजोर लोगों को अपनी हद याद दिलाने के लिए बने हैं। 1037 01:33:46,792 --> 01:33:48,792 ताकि असली कारोबार चलता रहे। 1038 01:33:49,042 --> 01:33:51,500 पावर और कंट्रोल। 1039 01:33:52,375 --> 01:33:55,042 अब मुझे किसी देश में दिलचस्पी नहीं है। 1040 01:33:55,625 --> 01:33:59,250 जहाँ मैं खड़ा हूँ वो मेरा देश। 1041 01:34:00,708 --> 01:34:01,625 वही मेरी दुनिया। 1042 01:34:07,458 --> 01:34:08,458 सेटेलाइट प्रेफ लोकेशन 1043 01:34:12,917 --> 01:34:14,125 मैं देखती हूँ। 1044 01:34:38,375 --> 01:34:39,083 सेंटर डी इनोवेशन 1045 01:34:42,708 --> 01:34:43,792 बाहर रहना। 1046 01:34:44,167 --> 01:34:47,375 और अगर इनको कुछ हुआ, तो खुद अपना गला काट लेना। 1047 01:35:09,292 --> 01:35:11,750 डॉक्टर सहानी! डॉक्टर सहानी! 1048 01:35:13,000 --> 01:35:14,333 ये ओर्ब्स मुझे दे दो! 1049 01:35:26,125 --> 01:35:28,875 ये ओर्ब्स सेफ हैं। चलिए। 1050 01:35:31,458 --> 01:35:33,125 जिम मैं सिर्फ रक्तबीज को सेफ रखने के लिए-- 1051 01:35:33,292 --> 01:35:36,000 नॉर्मली जब झूठ बोलती हो, कितना आराम से होता है। 1052 01:35:37,667 --> 01:35:39,333 मुझे खुशी हुई कि तुम्हें मुझसे इतना डर लगता है। 1053 01:35:39,583 --> 01:35:42,083 -जिम मेरा विश्वास करो मैं सिर्फ-- -अपने लोगों को समझाना, रूबई। 1054 01:35:43,625 --> 01:35:45,333 क्यों तुमने उनसे गद्दारी की। 1055 01:35:46,708 --> 01:35:48,625 जनरल कादिर मेरे लोग नहीं हैं। 1056 01:35:50,083 --> 01:35:53,083 जब मेरे लोगों को समझ में आएगा उसने क्या किया... 1057 01:35:53,958 --> 01:35:55,375 तो वो उसे फाँसी पर लटका देंगे। 1058 01:35:59,375 --> 01:36:01,083 मेरी... मेरी एक बेटी है। 1059 01:36:01,375 --> 01:36:04,417 और मैं चाहता था कि तुम उसकी बेटी को देखने के लिए भी ज़िंदा रहो। 1060 01:36:10,875 --> 01:36:11,875 बैग? 1061 01:37:57,750 --> 01:37:59,042 वो यहीं कहीं होना चाहिए। 1062 01:40:48,375 --> 01:40:49,875 मुझे दो, पठान। 1063 01:40:50,417 --> 01:40:51,792 नहीं, सर। हमें इसे नष्ट करना होगा। 1064 01:40:52,042 --> 01:40:54,208 इसे अभी यहीं खत्म करना होगा। 1065 01:40:54,417 --> 01:40:55,917 बिल्कुल नहीं। 1066 01:40:56,875 --> 01:40:59,792 अगर जिम ने वाकई स्मॉलपॉक्स को परिवर्तित किया है। 1067 01:41:00,417 --> 01:41:02,042 तो पहले हमें वैक्सीन तैयार करना होगा। 1068 01:41:02,333 --> 01:41:03,708 -मुझे ऐसा नहीं लगता, सर। -इसे मुझे दो। 1069 01:41:04,333 --> 01:41:05,333 सर... 1070 01:41:12,333 --> 01:41:13,500 पठान! 1071 01:41:14,458 --> 01:41:17,042 ये क्या हो रहा है, सर? ये क्या हो रहा है? 1072 01:41:17,208 --> 01:41:18,583 वो आईएसआई है, पठान। 1073 01:41:18,792 --> 01:41:21,500 और इसी की वजह से हमें ये वायरस का एक ऑर्ब मिला है। 1074 01:41:21,875 --> 01:41:24,083 और इसी की वजह से ये वायरस जिम तक पहुँचा है। 1075 01:41:25,333 --> 01:41:27,000 ये जिम के सारे प्लान जानती है। 1076 01:41:30,375 --> 01:41:32,208 -हमें इससे सवाल करने हैं, पठान। -मैम... 1077 01:41:32,417 --> 01:41:34,000 और वैसे भी अब ये जाएगी कहाँ? 1078 01:41:34,500 --> 01:41:36,792 जिम और आईएसआई दोनों इसे ढूँढ़ रहे हैं। 1079 01:41:37,333 --> 01:41:40,917 छोड़ दिया, तो दो दिन ज़िंदा नहीं रह पाएगी। 1080 01:41:42,500 --> 01:41:44,042 -ले जाओ उसे। -रुको। 1081 01:41:52,125 --> 01:41:53,167 पठान... 1082 01:41:56,125 --> 01:41:57,250 कुछ नहीं होगा। 1083 01:41:59,875 --> 01:42:01,667 पठान का वादा है। 1084 01:42:11,958 --> 01:42:12,792 जिम कहाँ है? 1085 01:42:13,000 --> 01:42:15,708 - एंटी वायरस कहाँ छुपाया है? - मिसाइल कहाँ लॉंन्च होगा? 1086 01:42:15,875 --> 01:42:17,333 तुम पूरी प्लानिंग में उसके साथ थी। 1087 01:42:17,542 --> 01:42:20,083 और तुम चाहती हो हम मान ले कि तुम्हें कुछ नहीं पता? 1088 01:42:20,250 --> 01:42:21,500 किसी को कुछ नहीं पता। 1089 01:42:21,708 --> 01:42:24,625 जिम क्या सोच रहा है, क्या प्लान कर रहा है, सिर्फ जिम जानता है। 1090 01:42:25,042 --> 01:42:28,125 जब भी लगता है प्लान बिगड़ गया, उसका बैकअप होता है। 1091 01:42:28,458 --> 01:42:30,875 ये अभी इस वक़्त अगर हो रहा है, 1092 01:42:31,042 --> 01:42:33,000 तो उसके पास बैकअप प्लान तैयार है। 1093 01:42:33,333 --> 01:42:36,625 और अगर नहीं, तो यही उसका प्लान है। 1094 01:42:37,042 --> 01:42:39,750 भारतीय संक्रामक रोग संस्थान 1095 01:42:51,292 --> 01:42:53,250 मैम, आपको ये सूट पहनना होगा। 1096 01:42:54,750 --> 01:42:55,792 हाँ, डॉक्टर? 1097 01:42:56,042 --> 01:42:57,542 आपका मैसेज मिलते ही आ गई। 1098 01:42:57,750 --> 01:42:59,167 आओ, नन्दिनी। तुम्हें कुछ दिखाना है। 1099 01:42:59,333 --> 01:43:00,208 दिखाइए-दिखाइए। 1100 01:43:00,417 --> 01:43:03,000 ऑर्ब के सेंटर तक पहुँचने के लिए तीन परत थी। 1101 01:43:04,125 --> 01:43:07,375 -आपने इसे काटा और... -और इस मध्य भाग तक पहुँचे। 1102 01:43:07,583 --> 01:43:10,417 -जिसमें वायरस है। -जिसमें कुछ नहीं है। 1103 01:43:10,792 --> 01:43:11,667 क्या? 1104 01:43:11,917 --> 01:43:15,417 हमने हर तरह से विश्लेषण किया। यह पानी है। सिर्फ पानी है। 1105 01:43:18,750 --> 01:43:20,000 ये लाइट्स को क्या हुआ? 1106 01:43:20,167 --> 01:43:22,208 मैम, हमारा सिस्टम हैक हो गया है। 1107 01:43:22,417 --> 01:43:24,125 एक वीडियो कॉल आ रहा है। 1108 01:43:24,333 --> 01:43:25,333 ये जिम है। 1109 01:43:25,833 --> 01:43:26,667 बात कराओ। 1110 01:43:30,667 --> 01:43:33,292 हैलो! हैलो! कैसे हैं सब? 1111 01:43:33,708 --> 01:43:34,708 कैसा लगा? 1112 01:43:34,917 --> 01:43:38,333 ऑर्ब के सेंटर में सिर्फ शुद्ध मिनरल पानी है। 1113 01:43:38,708 --> 01:43:40,583 तुम ये क्या खिलवाड़ कर रहे हो, जिम? 1114 01:43:40,958 --> 01:43:44,667 यही मेरा प्लान था अगर इस ऑर्ब को कोई ज़बरदस्ती खोलने की कोशिश करता। 1115 01:43:44,917 --> 01:43:46,542 इस ऑर्ब में तीन परतें थी। 1116 01:43:47,000 --> 01:43:48,917 और पहली परत खाली थी। 1117 01:43:49,250 --> 01:43:50,333 सिर्फ वैक्युम। 1118 01:43:50,917 --> 01:43:53,083 लेकिन दूसरी परत खाली नहीं थी। 1119 01:43:53,417 --> 01:43:55,625 उसमें एक अदृश्य संक्षारक गैस थी। 1120 01:43:56,000 --> 01:44:00,083 एक एसिड जो कॉन्टेक्ट में आते ही प्लास्टिक को खुरेदने लगता है। 1121 01:44:00,458 --> 01:44:02,292 जैसे तुम्हारे प्रोटेक्टिव सूट्स। 1122 01:44:04,167 --> 01:44:06,625 और तीसरी परत में था मेरा सुपरस्टार। 1123 01:44:09,083 --> 01:44:10,167 रक्तबीज 1124 01:44:11,333 --> 01:44:13,083 जो तुम्हारे चारों तरफ फैल चुका है। 1125 01:44:13,708 --> 01:44:17,000 और बीच में है साफ़, सुरक्षित, शुद्ध जल। 1126 01:44:17,333 --> 01:44:20,833 ताकि मरते हुए तुम पानी को ना तरसो। 1127 01:44:22,500 --> 01:44:23,750 तुम्हें लग रहा है, मैं बेवकूफ बना रहा हूँ? 1128 01:44:24,125 --> 01:44:26,333 अपने खूबसूरत सफ़ेद सूट पे नज़र डालो। 1129 01:44:28,125 --> 01:44:30,125 कहीं काले तो नहीं पड़ रहें? 1130 01:44:31,208 --> 01:44:33,125 वो सूट अब कुछ काम के नहीं हैं। 1131 01:44:33,375 --> 01:44:35,500 जिस वायरस को तुम पानी में ढूँढ रहे हो 1132 01:44:35,875 --> 01:44:38,125 वो पहले से ही तुम्हारे शरीर तक पहुँच गया है। 1133 01:44:42,125 --> 01:44:45,833 अगर दर्द और कष्ट को एक से दस तक नापा जाए, 1134 01:44:47,417 --> 01:44:50,083 तुम करीब 13-14 अनुभव करोगे। 1135 01:44:50,875 --> 01:44:52,333 रोमांचक है ना? 1136 01:44:52,833 --> 01:44:55,125 यही रक्तबीज का डेमो है। 1137 01:44:57,417 --> 01:45:01,292 तो प्लीज़ अपनी मौत इंस्टाग्राम और ट्विटर पे ज़रूर शेयर करना। 1138 01:45:01,667 --> 01:45:04,500 क्योंकि जो दिखता है, वही बिकता है। 1139 01:45:06,792 --> 01:45:07,667 मज़े लो। 1140 01:45:09,083 --> 01:45:10,083 नहीं। 1141 01:45:10,708 --> 01:45:11,958 लैब को बंद कर दो। 1142 01:45:12,167 --> 01:45:13,208 लैब बंद करो! 1143 01:45:14,500 --> 01:45:16,500 लैब बंद करो! 1144 01:45:16,958 --> 01:45:20,250 तुम सब बाहर निकलो! 1145 01:45:20,625 --> 01:45:22,000 हम लैब को सील कर रहे हैं। 1146 01:45:26,333 --> 01:45:28,750 बाहर निकलो! तुम सब बाहर निकलो, अभी! 1147 01:45:34,208 --> 01:45:37,250 हम सारे वातावरण को रासानयिक रूप से शुद्ध कर सकते हैं। 1148 01:45:37,542 --> 01:45:39,417 यूवी रेडिएशन, गामा रेज़। 1149 01:45:39,708 --> 01:45:42,000 लोगों को कैसे शुद्ध करोगे, लूथरा? 1150 01:45:42,625 --> 01:45:44,250 वायरस अब हमारे अंदर है। 1151 01:45:53,000 --> 01:45:54,208 एक ही रास्ता है। 1152 01:46:09,667 --> 01:46:14,375 बहुत कम लोगों को ये हक मिलता है। कि वो खुद तय करें कि अपनी मौत का सामना कैसे करेंगे। 1153 01:46:15,167 --> 01:46:18,375 डर के? गिड़गिड़ा कर? छाती पीट कर? 1154 01:46:20,167 --> 01:46:25,167 मैं किसी घटिया टेररिस्ट को ये संतुष्टि नहीं दूँगी। 1155 01:46:25,958 --> 01:46:27,792 मै एक सोल्जर हूँ। 1156 01:46:29,125 --> 01:46:30,375 और अब... 1157 01:46:31,750 --> 01:46:32,875 तुम सब भी। 1158 01:46:34,583 --> 01:46:36,750 मौत सभी को आनी है। 1159 01:46:38,500 --> 01:46:40,208 हमारी आज लिखी थी। 1160 01:46:44,000 --> 01:46:45,458 मान लो। 1161 01:47:03,167 --> 01:47:05,958 कर्नल, आप जानते हैं क्या करना है। 1162 01:47:23,083 --> 01:47:24,958 आरडीएक्स में कसर मत रखना। 1163 01:47:25,500 --> 01:47:27,625 हम उतना ही मरेंगे। 1164 01:47:28,208 --> 01:47:31,083 लेकिन एक भी वायरस छूटना नहीं चाहिए। 1165 01:47:33,458 --> 01:47:34,500 थैंक यू। 1166 01:47:34,917 --> 01:47:36,125 आप सभी को, थैंक यू। 1167 01:47:36,833 --> 01:47:39,125 आपके साथ काम करना गर्व की बात थी। 1168 01:47:40,625 --> 01:47:44,583 तुम वो सोना थे जिसने मेरी ज़िंदगी को जोड़े रखा। 1169 01:47:49,167 --> 01:47:50,167 मैम... 1170 01:47:54,333 --> 01:47:57,042 अब तुम वो सोना हो, पठान। 1171 01:47:58,042 --> 01:47:59,792 जो इन सब को जोड़े रखेगा। 1172 01:48:00,958 --> 01:48:02,917 मजबूत बनाएगा। 1173 01:48:03,375 --> 01:48:05,042 हमेशा से... 1174 01:48:08,042 --> 01:48:09,833 तुम ही थे। 1175 01:48:18,917 --> 01:48:20,000 रूकना मत। 1176 01:48:20,833 --> 01:48:21,958 जिम को पकड़ो। 1177 01:48:27,375 --> 01:48:29,917 मैं वादा करता हूँ, मैम। 1178 01:48:30,750 --> 01:48:33,000 उसे ऐसी मौत देना 1179 01:48:34,042 --> 01:48:36,458 कि वो हमारी मौत को तरसे। 1180 01:48:46,000 --> 01:48:47,250 मैम। 1181 01:49:15,167 --> 01:49:16,792 मुझे बन्दूकों से नफ़रत थी। 1182 01:49:19,667 --> 01:49:21,167 ॐ नमः शिवाय! 1183 01:49:53,542 --> 01:49:55,375 सभी को, नमस्ते। 1184 01:49:56,167 --> 01:49:58,583 मै जानता हूँ ये तुम्हारे लिए बड़े शोक का वक़्त है। 1185 01:49:59,333 --> 01:50:01,208 और मैं उस दर्द की इज़्ज़त करता हूँ। 1186 01:50:01,542 --> 01:50:05,000 इसलिए कोशिश करूँगा कि ज़्यादा खुश ना नज़र आऊँ। 1187 01:50:05,792 --> 01:50:06,833 लेकिन अब मान भी लो! 1188 01:50:07,917 --> 01:50:09,667 क्या प्लान था! 1189 01:50:10,167 --> 01:50:11,625 कद्र तो करनी चाहिए तुम्हें! 1190 01:50:12,042 --> 01:50:13,792 तुम एक इंडियन सोल्जर थे, बेवकूफ। 1191 01:50:14,000 --> 01:50:17,208 और आपका थैंक यू, अब मैं एक इंडियन बिज़नेसमैन हूँ। 1192 01:50:17,792 --> 01:50:20,792 अगर ज़िंदा रहे, तो कल शायद तुम मेरे क्लाईंट होगे। 1193 01:50:21,042 --> 01:50:24,542 तब जो चाहोगे पेश करूँगा। फिलहाल क्लाईंट कोई और है। 1194 01:50:24,833 --> 01:50:26,417 और मैं वही कर रहा हूँ, जो वो चाहता है। 1195 01:50:26,667 --> 01:50:28,542 तुम जानते भी हो तुम क्या कर रहे हो? 1196 01:50:28,833 --> 01:50:31,042 सारी इंसानियत पे कहर बरपा रहे हो? 1197 01:50:31,292 --> 01:50:33,500 इतिहास तुम्हें एक राक्षस के रूप में याद रखेगा। 1198 01:50:33,750 --> 01:50:36,083 ओहो! ये तो मैंने सोचा ही नहीं। 1199 01:50:36,500 --> 01:50:39,333 अब क्या करें? पूरी तैयारी तो हो चुकी है। 1200 01:50:40,875 --> 01:50:44,167 मेरी सेबर मिसाइल सशस्त्र और तैयार है। 1201 01:50:44,708 --> 01:50:47,875 एक ऐसी जगह पे जो सिर्फ मैं जानता हूँ। 1202 01:50:48,500 --> 01:50:49,292 टार्गेट? 1203 01:50:50,000 --> 01:50:53,167 एक इंडियन सिटी जो सिर्फ मैं जानता हूँ। 1204 01:50:53,875 --> 01:50:55,083 पर अफसोस! 1205 01:50:55,500 --> 01:51:00,000 रक्तबीज का कारनामा देखने से पहले ही तुमने अपनी ही रिसर्च लैबोरेटरी को ब्लास्ट कर दिया। 1206 01:51:00,417 --> 01:51:03,917 लेकिन जब ये दिल्ली, मुंबई, हैदराबाद या अमृतसर पे गिरेगा, 1207 01:51:05,458 --> 01:51:06,708 तो क्या करोगे? 1208 01:51:07,042 --> 01:51:08,583 पूरे शहर को बम से उड़ा दोगे? 1209 01:51:08,958 --> 01:51:10,000 चाहते क्या हो तुम? 1210 01:51:10,250 --> 01:51:13,417 चाहता हूँ तुम एक आतंकवादी के साथ समझौता करो, कर्नल लूथरा। 1211 01:51:13,875 --> 01:51:17,833 जो मेरे लिए नहीं किया। अब मेरे साथ करो। 1212 01:51:18,917 --> 01:51:21,625 क्या चाहते हो तुम? 1213 01:51:22,167 --> 01:51:24,083 क्या लगता है तुम्हें? 1214 01:51:26,000 --> 01:51:27,000 कश्मीर। 1215 01:51:28,000 --> 01:51:30,000 ज़ाहिर है, कश्मीर। 1216 01:51:31,458 --> 01:51:33,042 तुम्हारे पास 24 घंटे हैं। 1217 01:51:33,833 --> 01:51:36,583 चौबीस घंटे बाद अगर एक भारतीय सैनिक, 1218 01:51:37,250 --> 01:51:43,583 एक टैंक, एक गन, या एक तिरंगा भी कश्मीर में नज़र आया तो... 1219 01:51:44,000 --> 01:51:45,542 ये नामुमकिन है। 1220 01:51:46,000 --> 01:51:48,167 चौबीस घंटे में ये कैसे मुमकिन है? 1221 01:51:49,042 --> 01:51:50,792 हमें थोड़ा वक़्त चाहिए सोचने के लिये। 1222 01:51:51,000 --> 01:51:53,833 शायद मैंने गलत शब्द यूज़ किया है, इसीलिए तुम कन्फ्यूज़ हो गए। 1223 01:51:54,625 --> 01:51:56,833 ये समझौता नहीं है, कर्नल लूथरा। 1224 01:51:57,083 --> 01:51:58,792 ये आखिरी माँग है। 1225 01:51:59,500 --> 01:52:01,000 आपका समय शुरू होता है... 1226 01:52:03,542 --> 01:52:04,292 अब। 1227 01:52:08,167 --> 01:52:11,833 तुम सब जहाँ हो! जो खौफ़ तुम्हारी आँखों में है। 1228 01:52:12,333 --> 01:52:13,708 मै वहाँ से गुज़र चुका हूँ। 1229 01:52:16,042 --> 01:52:21,000 तब मेरी बीवी, मेरे होने वाले बच्चे की मौत का ज़िम्मेदार कोई नहीं था। 1230 01:52:21,958 --> 01:52:25,042 आज तुम्हारी मौत का ज़िम्मेदार भी कोई नहीं है। 1231 01:52:26,667 --> 01:52:28,333 कैसा लग रहा है, दोस्तों? 1232 01:52:29,750 --> 01:52:32,208 पर जय हिन्द कहना मुनासिब नहीं होगा। 1233 01:52:32,583 --> 01:52:35,917 अपना ख्याल रखिएगा। पर ज़्यादा वक़्त नहीं। 1234 01:52:39,000 --> 01:52:42,167 पठान, इस पागल आदमी को कैसे भी रोको। 1235 01:52:46,875 --> 01:52:48,958 हम्म, ये देख तेरी मासूम फ़ैमिली। 1236 01:52:49,250 --> 01:52:51,875 घर से निकलते वक़्त इनके सर पे कफन बाँधा था क्या? 1237 01:52:54,833 --> 01:52:59,417 जहाँ पर भी वो मिसाइल जाएगा, तुम्हारी फ़ैमिली सबसे पहले वहाँ पर जाएगी। 1238 01:53:01,542 --> 01:53:03,125 मिसाइल कहाँ है? 1239 01:53:03,500 --> 01:53:04,667 मेरा काम... 1240 01:53:05,292 --> 01:53:07,833 सिर्फ पेमेंट करना था। 1241 01:53:10,000 --> 01:53:13,417 मैंने कहा था डिलिवरी की जगह जिम बताएगा। 1242 01:53:16,000 --> 01:53:19,542 अगर जगह याद नहीं, तो देश तो मालूम होगा। 1243 01:53:20,333 --> 01:53:21,583 कहाँ? 1244 01:53:25,375 --> 01:53:26,875 अफ़ग़ानिस्तान। 1245 01:53:32,375 --> 01:53:33,000 अब्बू! 1246 01:53:34,417 --> 01:53:35,208 अब्बू! 1247 01:54:06,375 --> 01:54:07,667 आई एम सॉरी, रुबई। 1248 01:54:07,917 --> 01:54:09,708 खौफ लोगों को अंधा कर देता है। 1249 01:54:12,708 --> 01:54:14,208 पर तुम तो देख सकते हो ना? 1250 01:54:16,542 --> 01:54:18,167 मैं तुम्हारी दुश्मन नहीं हूँ। 1251 01:54:18,667 --> 01:54:19,958 जानता हूँ। 1252 01:54:26,542 --> 01:54:28,042 पर मुझे ये नहीं करना चाहिए। 1253 01:54:31,917 --> 01:54:33,042 गलत है ये। 1254 01:54:33,667 --> 01:54:34,958 आई एम सॉरी। 1255 01:54:36,708 --> 01:54:37,458 पठान? 1256 01:54:38,000 --> 01:54:39,250 तुमसे नहीं। 1257 01:54:39,750 --> 01:54:40,583 तुम से। 1258 01:54:48,333 --> 01:54:49,708 सॉरी बोला ना। 1259 01:54:55,417 --> 01:54:58,458 अफगानिस्तान 1260 01:55:06,750 --> 01:55:07,958 खैरियत, जनरल? 1261 01:55:08,167 --> 01:55:10,542 खैर नहीं, कहर चाहिए। 1262 01:55:11,708 --> 01:55:13,375 हिन्दुस्तान कश्मीर नहीं देगा, जनरल। 1263 01:55:13,917 --> 01:55:14,875 तो... 1264 01:55:15,583 --> 01:55:16,958 सबक सिखाया जाए? 1265 01:55:22,875 --> 01:55:23,917 मिसाइल तैयार है। 1266 01:55:24,083 --> 01:55:26,917 बस आपके बटन दबाने का और मेरी पेमेंट का इंतज़ार है। 1267 01:55:27,167 --> 01:55:28,083 प्रसंस्करण मिसाइल स्थिति 1268 01:55:28,292 --> 01:55:29,708 फिर धमाका। 1269 01:55:31,833 --> 01:55:32,792 अमाउंट डालें 1270 01:55:35,750 --> 01:55:36,750 जनरल! 1271 01:55:37,500 --> 01:55:38,500 सर! 1272 01:55:40,083 --> 01:55:43,958 मेरे गाँव में हर कोई एक अजीब बीमारी से जूझ रहा है। 1273 01:55:44,250 --> 01:55:46,625 ये सभी मर चुके हैं। 1274 01:55:46,833 --> 01:55:48,958 यहाँ एक मेटल बॉल गिरी जिसके बाद कोई ज़िंदा नहीं बचा। 1275 01:55:49,208 --> 01:55:50,667 कहाँ है और क्या बोल रहा है? 1276 01:55:51,000 --> 01:55:53,625 यहाँ से करीब 200 किलोमीटर दूर एक अफ़ग़ान गाँव है। 1277 01:55:53,958 --> 01:55:55,708 वहाँ के लोकल टीवी पर न्यूज़ है एक। 1278 01:55:55,958 --> 01:55:57,833 अजीब सी बीमारी फैली है पूरे गाँव में। 1279 01:55:58,333 --> 01:56:00,292 जिसके लक्षण... 1280 01:56:02,083 --> 01:56:03,583 स्मॉलपॉक्स जैसे हैं। 1281 01:56:06,875 --> 01:56:08,042 ये... 1282 01:56:08,833 --> 01:56:09,792 ये नामुमकिन है। 1283 01:56:11,000 --> 01:56:12,042 रक्तबीज। 1284 01:56:14,000 --> 01:56:16,000 ये रक्तबीज कैसे हो सकता है? 1285 01:56:16,833 --> 01:56:18,458 एक यहाँ मिसाइल पर है। 1286 01:56:20,208 --> 01:56:22,458 और दूसरा हिन्दुस्तान में खत्म हो गया। 1287 01:56:23,042 --> 01:56:24,667 या तो तुम बेवकूफ हो, 1288 01:56:26,375 --> 01:56:28,000 या मुझे बेवकूफ समझते हो। 1289 01:56:29,667 --> 01:56:31,500 तुम्हें बाकी की रकम चाहिए और दिया हुआ 1290 01:56:31,708 --> 01:56:34,917 अपने पास रखना चाहते हो तो मालूम करो कहाँ से आया दूसरा रक्तबीज। 1291 01:56:39,375 --> 01:56:42,833 तुम्हें शायद ये गलतफ़हमी है कि मैं तुम्हारा दोस्त हूँ। 1292 01:56:44,083 --> 01:56:46,375 या मुझे पाकिस्तान से थोड़ी भी हमदर्दी है। 1293 01:56:46,917 --> 01:56:48,667 या पैसों की कोई खास ज़रूरत। 1294 01:56:49,250 --> 01:56:51,167 तुम मुझे समझे नहीं, जनरल। 1295 01:56:52,458 --> 01:56:56,042 मैं रक्तबीज हूँ। 1296 01:56:56,625 --> 01:56:57,458 छोड़ो मुझे! 1297 01:56:57,792 --> 01:57:00,417 अगर मुफ्त का नज़ारा ही देखना है तो दिल्ली क्यों? 1298 01:57:01,583 --> 01:57:03,083 दिशा बदलो। 1299 01:57:04,833 --> 01:57:06,917 आज की पार्टी इस्लामाबाद में करते हैं। 1300 01:57:07,167 --> 01:57:10,583 नहीं, आई एम सॉरी। आई एम सॉरी। ऐसा मत करो। 1301 01:57:14,792 --> 01:57:16,042 तुमने ख़ुद संभाला था? 1302 01:57:18,417 --> 01:57:20,083 जैसा आपने कहा। 1303 01:57:20,458 --> 01:57:22,375 मैं नहीं जानता ये कहां से आया। 1304 01:57:25,042 --> 01:57:26,833 पतो करो क्या है। 1305 01:57:27,208 --> 01:57:29,167 इसके पीछे कौन है? 1306 01:57:29,958 --> 01:57:31,667 मुझे जबाब 1307 01:57:32,375 --> 01:57:34,000 और उसका सिर... 1308 01:57:35,250 --> 01:57:36,667 दोनों चाहिए। 1309 01:58:04,083 --> 01:58:05,042 ये कैसे? 1310 01:58:06,000 --> 01:58:07,083 स्वागत है! 1311 01:58:14,542 --> 01:58:15,583 मेरे घर में। 1312 01:58:17,250 --> 01:58:18,958 मेरी अफ़ग़ान फ़ैमिली। 1313 01:58:19,750 --> 01:58:21,042 मेरे लोग। 1314 01:58:23,250 --> 01:58:24,583 हमारा पठान। 1315 01:58:44,875 --> 01:58:45,875 क्या था वहाँ? 1316 01:58:46,333 --> 01:58:48,375 वो ही जो अब यहाँ है। 1317 01:58:52,125 --> 01:58:53,042 पठान। 1318 01:59:03,542 --> 01:59:05,625 बहुत घटिया आदत है, यार। 1319 01:59:06,167 --> 01:59:08,542 जहाँ पार्टी देखी, 1320 01:59:10,042 --> 01:59:13,292 बिन बुलाए चले आता है। मान ना मान मैं तेरा पठान। 1321 01:59:14,042 --> 01:59:16,542 पार्टी पठान के घर पे रखोगे, 1322 01:59:16,917 --> 01:59:20,000 तो मेहमाननवाज़ी के लिए पठान तो आएगा, 1323 01:59:21,208 --> 01:59:23,000 और पटाखे भी लाएगा। 1324 01:59:24,375 --> 01:59:25,542 मज़ाक है, जनरल। 1325 01:59:26,333 --> 01:59:30,375 आपकी एक और एजेंट का दिल दुश्मन पे आ गया। 1326 01:59:31,958 --> 01:59:34,125 पहले जोया और टाइगर। 1327 01:59:35,375 --> 01:59:36,208 और अब... 1328 01:59:41,458 --> 01:59:46,708 आईएसआई का दफ़्तर है या हिंदुस्तानी एजेंट्स के लिए डेटिंग का वेबसाइट? 1329 01:59:46,917 --> 01:59:47,292 मिसाइल स्टेट अनआर्म्ड 1330 01:59:52,167 --> 01:59:53,125 मिसाइल स्टेट आर्म्ड 2:44 1331 02:00:00,333 --> 02:00:01,500 पठान! 1332 02:00:06,292 --> 02:00:08,583 -रज़ा। -पठान! 1333 02:00:21,000 --> 02:00:23,250 पठान, जिम मुड़कर भागने वालों में से नहीं है। 1334 02:00:23,708 --> 02:00:24,792 कुछ तो... 1335 02:00:32,167 --> 02:00:35,083 अमोल! चेक करो ऑर्ब मिसाइल से निकाल सकते हैं क्या? 1336 02:00:35,375 --> 02:00:36,333 -जी, सर। -झुको। 1337 02:00:38,667 --> 02:00:39,667 चलो इसे करते हैं, यार। 1338 02:00:39,917 --> 02:00:40,833 मिसाइल स्टेट आर्म्ड 01:49 1339 02:00:42,292 --> 02:00:44,125 मैं यहाँ से मिसाइल को निष्क्रिय करती हूँ। 1340 02:04:26,500 --> 02:04:27,792 ऑर्ब कहाँ है? 1341 02:04:28,083 --> 02:04:30,750 पठान! ये मिसाइल सिर्फ एक भटकाव है। 1342 02:04:31,125 --> 02:04:32,625 असली रक्तबीज यहाँ नहीं है। 1343 02:04:34,417 --> 02:04:36,500 जिम का प्लान हमेशा से कुछ और था। 1344 02:05:12,292 --> 02:05:14,792 रक्तबीज कहाँ है? जिम की असली योजना क्या है? 1345 02:05:14,958 --> 02:05:16,583 तुझ जैसी गद्दार को तो-- 1346 02:05:17,333 --> 02:05:20,542 ठहरो! सिर्फ़ सर्गे जानता है। 1347 02:05:21,000 --> 02:05:21,875 सर्गे... 1348 02:05:39,042 --> 02:05:40,750 जहाज़ एलटी - 72 1349 02:05:49,792 --> 02:05:52,500 पठान और कर्नल लूथरा, मेरी बात सुनिए। 1350 02:05:52,875 --> 02:05:54,083 रक्तबीज एक जहाज़ पर है। 1351 02:05:54,875 --> 02:05:57,417 जहाज़ एलटी 72 जो इस वक़्त दिल्ली के ऊपर घूम रहा है। 1352 02:05:58,292 --> 02:06:01,875 अगर वो अब भी निष्क्रिय हो सकता है! 1353 02:06:02,750 --> 02:06:03,625 तो कैसे, सिर्फ जिम जानता है। 1354 02:06:03,875 --> 02:06:05,708 मुझे हवाई यातायात नियंत्रक से सम्पर्क कराओ अभी! 1355 02:06:08,750 --> 02:06:10,875 पठान जिम को ढूँढ़ो। 1356 02:06:11,375 --> 02:06:12,208 हाँ! 1357 02:06:30,042 --> 02:06:31,875 फ़्लाइट एलटी-72, क्या आप मुझे सुन रहे हैं? 1358 02:06:32,292 --> 02:06:35,375 ग्राउंड एयर कंट्रोल, मैं हूँ फ़्लाइट एल टी-72 से कैप्टन मेहरा। 1359 02:06:35,583 --> 02:06:38,667 लैंडिंग की अनुमति नहीं है। मैं दोहराता हूँ, लैंडिंग की अनुमति नहीं है। 1360 02:06:38,875 --> 02:06:39,667 क्या? 1361 02:06:47,250 --> 02:06:50,458 रक्तबीज इस वक़्त आराम से दिल्ली के ऊपर एक प्लेन में बैठा है। 1362 02:06:52,583 --> 02:06:54,500 अब वो सिर्फ छह मिनट का मेहमान है। 1363 02:06:57,375 --> 02:06:58,417 और दिल्ली भी, 1364 02:06:59,958 --> 02:07:01,375 छह मिनट में वो वायरस 1365 02:07:02,583 --> 02:07:05,542 प्लेन के वातानुकूलित नलिका में एयरोसोल की तरह पिघल जायेगा। 1366 02:07:06,042 --> 02:07:07,375 जब तक 1367 02:07:08,458 --> 02:07:11,167 तुम किसी तरह यह विस्फोटक स्विच मुझ से छीन सको। 1368 02:07:13,750 --> 02:07:14,792 पर अफसोस! 1369 02:07:17,083 --> 02:07:17,958 लगता नहीं। 1370 02:07:25,667 --> 02:07:27,667 कैप्टन मेहरा, मैं रॉ से कर्नल लूथरा बोल रहा हूँ। 1371 02:07:27,917 --> 02:07:29,667 आपके प्लेन में एक जैविक हथियार है। 1372 02:07:30,042 --> 02:07:31,917 ये उपकरण तुम्हारे प्लेन के वातानुकूलित नलिका में है। 1373 02:07:32,083 --> 02:07:33,042 क्या? 1374 02:07:33,708 --> 02:07:36,667 मुझे क्या करना चाहिए, कर्नल? हमारे पास ईंधन कम है। 1375 02:07:37,000 --> 02:07:39,042 कप्तान, ये हथियार बहुत ही ख़तरनाक है। 1376 02:07:39,458 --> 02:07:41,750 आप प्लेन को दिल्ली शहर से दूर ले जाइए, प्लीज़। 1377 02:08:25,792 --> 02:08:27,083 वाई-फाई से जोड़ें जुड़ गया 1378 02:08:27,708 --> 02:08:28,917 मुझे मिल गया, कर्नल। 1379 02:08:29,875 --> 02:08:32,000 सिर्फ चार मिनट बाकी हैं। 1380 02:08:34,250 --> 02:08:35,458 मंत्री से बात कराओ मेरी। 1381 02:09:00,667 --> 02:09:01,833 हाँ सर। 1382 02:09:02,208 --> 02:09:03,958 और कोई रास्ता नहीं बचा। 1383 02:09:05,167 --> 02:09:06,250 जय हिन्द, सर! 1384 02:09:07,375 --> 02:09:08,875 -मिसाइल कमांड से सम्पर्क करो। -ठीक है, सर। 1385 02:09:39,458 --> 02:09:42,208 कप्तान, हमें प्लेन को नष्ट करना पड़ेगा। 1386 02:09:42,458 --> 02:09:44,792 और कोई तो रास्ता होगा ना कर्नल। 1387 02:09:45,458 --> 02:09:49,333 इस प्लेन पे 300 यात्री हैं और काफी बच्चे भी। 1388 02:09:52,250 --> 02:09:55,417 तुम्हारा प्लेन इस वक़्त एक परमाणु बम से ज़्यादा खतरनाक है। 1389 02:09:55,792 --> 02:09:58,833 माफ़ कीजिएगा। हम आपको नहीं बचा सकते। 1390 02:10:06,333 --> 02:10:09,042 मिसाइल कंट्रोल, स्ट्राइक प्रोटोकॉल शुरू करें। 1391 02:10:15,667 --> 02:10:16,833 कुछ करो, पठान। 1392 02:10:18,833 --> 02:10:20,500 बस अब एक ही रास्ता है। 1393 02:10:20,750 --> 02:10:22,375 जैसे अपने वैज्ञानिकों को जलाया था। 1394 02:10:23,417 --> 02:10:25,625 बजाओ प्लेन पर वंदे मातरम! 1395 02:10:26,042 --> 02:10:27,333 और उड़ा दो यात्रियों को। 1396 02:10:27,583 --> 02:10:28,333 फ़ायर! 1397 02:10:33,375 --> 02:10:37,042 मेरे परिवार की मौत, कुर्बानी थी ना! अब दो कुर्बानी। 1398 02:11:53,750 --> 02:11:55,417 अलविदा पठान! 1399 02:12:15,750 --> 02:12:18,333 टाइमर रुक गया है, सर। प्लीज़ मिसाइल को रोकें। 1400 02:12:18,500 --> 02:12:20,000 रोको, रोको, रोको! 1401 02:12:26,708 --> 02:12:28,500 वाह! शाबाश! 1402 02:12:31,083 --> 02:12:33,042 देवियो और सज्जनो, मैं आपका कैप्टन। 1403 02:12:33,167 --> 02:12:36,042 कृपया अपनी कुर्सी की पेटी बाँध लें क्योंकि हम दिल्ली में उतरने वाले हैं। 1404 02:13:17,000 --> 02:13:18,833 तू इतनी सी बात नहीं समझा जिम। 1405 02:13:20,458 --> 02:13:22,958 एक सिपाही ये नहीं पूछता, 1406 02:13:23,500 --> 02:13:25,333 देश ने उसके लिए क्या किया? 1407 02:13:27,500 --> 02:13:28,833 पूछता है, 1408 02:13:30,208 --> 02:13:32,375 वो देश के लिए क्या कर सकता है। 1409 02:13:46,333 --> 02:13:48,292 तू इसका हकदार नहीं है जिम। 1410 02:14:00,250 --> 02:14:03,458 अपनी भारत माँ को मेरा आखिरी सलाम कहना। 1411 02:14:08,125 --> 02:14:09,625 जय हिन्द! 1412 02:15:00,250 --> 02:15:04,333 निर्देशक सिद्धार्थ आनंद 1413 02:15:04,625 --> 02:15:08,625 निर्माता आदित्य चोपड़ा 1414 02:15:19,667 --> 02:15:23,625 अगर इस मेडल का कोई हकदार है तो सिर्फ आप हैं। 1415 02:15:24,625 --> 02:15:27,750 मैंने ज़िंदगी में आप से ज़्यादा बहादुर सैनिक नहीं देखा। 1416 02:15:30,833 --> 02:15:32,042 मैम। 1417 02:15:33,375 --> 02:15:34,125 पठान। 1418 02:15:36,333 --> 02:15:38,083 कर्नल साहब, अच्छी ख़बर। 1419 02:15:38,417 --> 02:15:39,542 मैं जा रहा हूँ। 1420 02:15:39,833 --> 02:15:43,125 तो मेरी वजह से आपको एसीडिटी और ब्लड प्रेशर नहीं होगा। 1421 02:15:43,625 --> 02:15:46,833 यहाँ से आपके और पठान के रास्ते अलग होते हैं। 1422 02:15:47,375 --> 02:15:49,583 -थैंक यू, सर। -जंग अभी खत्म नहीं हुई है, पठान। 1423 02:15:51,417 --> 02:15:53,500 -हमें तुम्हारी ज़रूरत है। -मेरी? 1424 02:15:54,500 --> 02:15:58,333 आपके लिए तो हम वो क्या कहा था, टूटे हुए अंडों के छिलके थे। 1425 02:15:58,667 --> 02:16:00,500 मैं मानता हूँ कि कुछ गलतियाँ हुई हैं, पठान। 1426 02:16:02,125 --> 02:16:05,792 लेकिन इस देश को ना तो अकेला कर्नल लूथरा बचा सकता है। 1427 02:16:06,583 --> 02:16:09,667 ना ही कोई टाइगर, ना कबीर, 1428 02:16:11,708 --> 02:16:12,958 और ना ही पठान। 1429 02:16:13,917 --> 02:16:15,208 सब की ज़रूरत है हमें। 1430 02:16:18,667 --> 02:16:21,208 इस देश में ऐसे बहुत सारे सैनिक हैं पठान। 1431 02:16:21,542 --> 02:16:24,875 कुछ के शरीर ज़ख्मी हैं। तो कुछ की रूह घायल हैं। 1432 02:16:25,708 --> 02:16:30,375 लेकिन इनके दिल में आज भी देश पर मर मिटने का जज़्बा बरक़रार है। 1433 02:16:31,083 --> 02:16:35,083 और इन टूटे हुए लोगों को सिर्फ वही सोना जोड़ सकता है पठान, 1434 02:16:37,708 --> 02:16:39,542 जो खुद तप कर पिघला हो। 1435 02:16:42,125 --> 02:16:44,000 और ये काम सिर्फ तुम कर सकते हो। 1436 02:16:45,375 --> 02:16:48,458 इन्हें जोड़कर एक ऐसी फौलादी तलवार बनाओ पठान। 1437 02:16:49,042 --> 02:16:52,208 जिसके सामने दुश्मनों की रूह काँप जाए। 1438 02:16:54,167 --> 02:16:56,167 लेकिन सर ये तलवार किसके हाथों में रहेगी? 1439 02:16:56,708 --> 02:16:59,292 कहाँ वार करना है? कैसे वार करना है? 1440 02:17:00,167 --> 02:17:01,417 ये फैसला कौन करेगा? 1441 02:17:02,083 --> 02:17:03,167 तलवार तुम्हारी, 1442 02:17:05,292 --> 02:17:07,375 तो फैसला भी तुम्हारा ही होगा। 1443 02:17:12,333 --> 02:17:14,875 थैंक यू। थैंक यू वेरी मच, सर। 1444 02:17:15,542 --> 02:17:17,000 -चलो शुरू करते हैं। -हाँ, सर। 1445 02:17:18,542 --> 02:17:19,708 ओह, सॉरी सर। 1446 02:17:20,333 --> 02:17:22,750 मेरी इस वक़्त एक ज़रूरी अपॉइंटमेंट है। 1447 02:17:23,458 --> 02:17:24,208 किसके साथ? 1448 02:17:25,667 --> 02:17:28,667 वो मेरे हेयर ड्रेसर के साथ। 1449 02:17:30,542 --> 02:17:31,542 बाल कटवा रहे हो? 1450 02:17:32,667 --> 02:17:34,000 नहीं सर! 1451 02:17:34,792 --> 02:17:36,042 सिर्फ शैम्पू। 1452 02:18:13,583 --> 02:18:15,667 तुमने मोहब्बत करनी है 1453 02:18:15,958 --> 02:18:17,875 हमने मोहब्बत की है 1454 02:18:18,083 --> 02:18:20,250 इस दिल के अलावा किसी से भी ना 1455 02:18:20,417 --> 02:18:22,292 हमने इजाज़त ली है 1456 02:18:27,333 --> 02:18:29,125 हुनर है ये भी इश्क का 1457 02:18:29,625 --> 02:18:31,333 किसी-किसी को आता है 1458 02:18:31,917 --> 02:18:33,958 जान लुटा के दुश्मन की 1459 02:18:34,083 --> 02:18:35,708 हमने हिफाजत की है 1460 02:18:40,333 --> 02:18:42,208 बात करते हैं हज़ारों 1461 02:18:42,542 --> 02:18:43,250 हज़ारों 1462 02:18:44,875 --> 02:18:47,875 -है तर्जुबा हमें यारों -यारों 1463 02:18:49,417 --> 02:18:51,292 बात करते हैं हज़ारों 1464 02:18:51,792 --> 02:18:53,458 है तर्जुबा हमें यारों 1465 02:18:54,042 --> 02:18:57,000 ऐसी है अदा, बाँध लूँ हवा, मुझपे वो 1466 02:18:57,208 --> 02:18:59,042 खुदा दिल से दुआ बरसाए 1467 02:18:59,333 --> 02:19:01,917 झूमे जो पठान मेरी जान 1468 02:19:02,125 --> 02:19:03,792 महफिल ही लूट जाए 1469 02:19:04,167 --> 02:19:06,542 दे दे जो जुबान मेरी जान 1470 02:19:06,875 --> 02:19:08,375 उसपे मर मिट जाए 1471 02:19:17,625 --> 02:19:20,208 झूमे जो पठान मेरी जान 1472 02:19:20,458 --> 02:19:21,708 महफिल ही लूट जाए 1473 02:19:22,125 --> 02:19:24,708 दे दे जो जुबान मेरी जान 1474 02:19:25,000 --> 02:19:26,458 उसपे मर मिट जाए 1475 02:19:44,208 --> 02:19:47,042 मुकाबला कैसे हम करते हैं यार 1476 02:19:47,750 --> 02:19:50,833 अबकी बार तरीका हम बताएँगे 1477 02:19:51,167 --> 02:19:53,125 तरीका हम बताएँगे 1478 02:19:53,500 --> 02:19:56,417 कैसे दुश्मन पे हम मरते हैं यार 1479 02:19:56,875 --> 02:19:59,917 अबकी बार तरीका हम बताएँगे 1480 02:20:00,375 --> 02:20:02,292 तरीका हम बताएँगे 1481 02:20:02,667 --> 02:20:04,500 यार कर दे जो इशारा 1482 02:20:04,875 --> 02:20:05,708 इशारा 1483 02:20:07,125 --> 02:20:08,958 दिल में दे दूँ दोबारा 1484 02:20:09,458 --> 02:20:10,125 दोबारा 1485 02:20:11,750 --> 02:20:13,542 यार कर दे जो इशारा 1486 02:20:14,042 --> 02:20:16,083 दिल में दे दूँ दोबारा 1487 02:20:16,333 --> 02:20:18,708 यार का नशा ऐसे है चढ़ा 1488 02:20:18,958 --> 02:20:21,083 होके यूँ फिदा दुश्मन गले लग जाए 1489 02:20:28,458 --> 02:20:31,042 झूमे जो पठान मेरी जान 1490 02:20:31,292 --> 02:20:32,917 महफिल ही लूट जाए 1491 02:20:33,167 --> 02:20:35,625 दे दे जो जुबान मेरी जान 1492 02:20:35,958 --> 02:20:37,417 उसपे मर मिट जाए 1493 02:20:46,875 --> 02:20:49,208 झूमे जो पठान मेरी जान 1494 02:20:49,500 --> 02:20:50,958 महफिल ही लूट जाए 1495 02:20:51,292 --> 02:20:53,875 दे दे जो जुबान मेरी जान 1496 02:20:54,167 --> 02:20:55,833 उसपे मर मिट जाए 1497 02:21:12,875 --> 02:21:14,375 अब नहीं होता यार। 1498 02:21:14,792 --> 02:21:16,167 हाँ यार। 1499 02:21:17,333 --> 02:21:21,500 मैं भी कभी-कभी सोचता हूँ, 30 साल हो गए यार। अब छोड़ देना चाहिए। 1500 02:21:24,542 --> 02:21:26,292 लेकिन हमारी जगह लेगा कौन? 1501 02:21:26,792 --> 02:21:27,875 हम्म? 1502 02:21:31,208 --> 02:21:33,792 अरे यार! वो है ना! 1503 02:21:35,792 --> 02:21:36,667 वो। 1504 02:21:38,708 --> 02:21:39,750 नहीं? 1505 02:21:42,167 --> 02:21:43,875 वो दूसरा वाला है ना? 1506 02:21:44,333 --> 02:21:45,792 उसमें एक बात है। 1507 02:21:46,708 --> 02:21:48,542 नहीं यार वो नहीं। 1508 02:21:50,083 --> 02:21:51,750 कोई बात नहीं है उसमें। 1509 02:21:53,208 --> 02:21:54,625 कोई बात नहीं। 1510 02:21:57,167 --> 02:21:58,375 -वो? -वो? 1511 02:22:02,042 --> 02:22:03,125 -ना। -नहीं। 1512 02:22:08,500 --> 02:22:10,333 -हमें ही करना पड़ेगा भाई। -हम्म। 1513 02:22:10,958 --> 02:22:14,375 देश का सवाल है। बच्चों पे नहीं छोड़ सकते। 1514 02:22:15,708 --> 02:22:17,500 ठीक है। चलते हैं। 1515 02:22:18,375 --> 02:22:20,750 हाथ दे यार, उठा-उठा। 1516 02:22:22,750 --> 02:22:23,833 कमर। 1517 02:23:10,417 --> 02:23:15,875 जब सारी दुनिया जल रही है और हर समय डर लग रहा है 1518 02:23:16,708 --> 02:23:21,833 मदद के लिए चीख रहा हूँ लेकिन कोई ना है आसपास 1519 02:23:23,042 --> 02:23:28,292 हर जगह बेरंग उदास चेहरे में और अंधेरे में देख रहा हूँ 1520 02:23:29,333 --> 02:23:34,458 मैं सारी आशा और विश्वास खो रहा हूँ... लेकिन कोई हिम्मत करने वाला नहीं 1521 02:23:34,958 --> 02:23:40,833 बुराई को जलाने के लिए तीर उठा, और सब कुछ सही कर दे 1522 02:23:41,250 --> 02:23:47,792 वो आक्रमण करता है, वो अकेला ही लड़ता है वो अंधेरे का दीपक है, योद्धा है वो