1 00:00:01,000 --> 00:00:32,200 Email: contactcarma.m@gmail.com Instagram: med_lmc 2 00:00:32,200 --> 00:00:34,930 الى ماذا تنظرين؟ إنه سرطان 3 00:00:35,430 --> 00:00:37,760 4 00:00:39,700 --> 00:00:41,190 كم من الوقت لدي؟ 5 00:00:41,430 --> 00:00:42,530 ثلاث سنوات. 6 00:00:43,700 --> 00:00:44,930 ربما 7 00:00:47,430 --> 00:00:49,890 اتخذت الحكومة الهندية القرار الصادم اليوم 8 00:00:50,060 --> 00:00:51,830 لإلغاء الوضع الخاص لكشمير 9 00:00:52,200 --> 00:00:56,390 أعلن البرلمان الهندي من جانب واحد إلغاء المادة 370 10 00:00:56,760 --> 00:00:59,890 وقد نددت وزارة الخارجية الباكستانية بهذا العمل الأحادي وقالت 11 00:01:00,060 --> 00:01:03,430 أن باكستان سوف تدرس جميع الخيارات وتعطي الرد المناسب 12 00:01:03,700 --> 00:01:05,060 المادة 370 ملغاة 13 00:01:05,330 --> 00:01:07,890 كيف يمكن للهند أن تفعل ذلك؟ هذا خطأ يا سيدي 14 00:01:08,160 --> 00:01:09,430 هذا ليس خطأ 15 00:01:10,430 --> 00:01:11,760 إنه إعلان حرب 16 00:01:12,830 --> 00:01:14,660 قلت ثلاث سنوات ، صحيح؟ 17 00:01:19,660 --> 00:01:20,890 إنها طويلة بما يكفي 18 00:01:21,930 --> 00:01:23,930 لقد مضى وقت الدبلوماسية يا سيدي. 19 00:01:24,200 --> 00:01:26,030 إذا انتظرنا قرار الأمم المتحدة. 20 00:01:26,930 --> 00:01:29,390 ثم ستسيطر الهند على آزاد كشمير بعد ذلك. 21 00:01:30,430 --> 00:01:32,530 لا يمكن لرجل الله أن يحثهم 22 00:01:32,530 --> 00:01:32,830 رجل لا يستطيع الله أن يتحداهما 23 00:01:35,160 --> 00:01:38,260 حان الوقت لمقاومة الشيطان 24 00:01:47,930 --> 00:01:49,690 الجنرال قادر لك 25 00:01:50,700 --> 00:01:53,060 الجنرال قادر ، كل شيء بالترتيب؟ 26 00:01:53,560 --> 00:01:56,160 لا أريد النظام ، أريد الفوضى 27 00:01:56,660 --> 00:01:57,760 ماذا تريد؟ 28 00:02:00,430 --> 00:02:01,830 أنت متأكد؟ 29 00:02:02,430 --> 00:02:06,930 بمجرد إطلاق تلك الرصاصة ، لن تعود إلى البندقية 30 00:02:08,700 --> 00:02:09,930 يجب أن تكون متأكدا. هل تستطيع فعلها؟ 31 00:02:10,830 --> 00:02:13,430 سيستغرق الأمر وقتًا ، لكن يمكن القيام به 32 00:02:46,930 --> 00:02:50,260 لا يمكن للرادار اكتشافه ، ولا يمكن لأي إشارة إيقافه 33 00:02:50,700 --> 00:02:54,830 إنها لا تخشى شيئًا ، ولا يمكن تفسيرها. 34 00:02:55,400 --> 00:02:59,160 بمجرد إطلاقه ، يبدو مثل الجن من الجحيم 35 00:02:59,830 --> 00:03:02,060 يبدأ العد التنازلي ليوم القيامة 36 00:03:02,830 --> 00:03:06,260 جيد. سيخبرك Jim بمكان تسليمه 37 00:03:06,530 --> 00:03:08,890 لماذا؟ ألا يثق بك؟ 38 00:03:09,060 --> 00:03:10,530 جيم؟ 39 00:03:13,430 --> 00:03:17,060 إذا سأله الله أن يسمي أي شيء يريده ، 40 00:03:17,330 --> 00:03:20,560 كان يقول ، "هل تلعب خدعة عليّ"؟ 41 00:03:21,930 --> 00:03:24,930 يحتفظ جيم بأوراقه بالقرب من صدره 42 00:03:26,260 --> 00:03:29,060 بوس هل هذا الرجل "رافع"؟ 43 00:03:29,330 --> 00:03:30,530 لماذا؟ 44 00:03:30,830 --> 00:03:33,760 يأتي رجل واحد. سأل عن رافع 45 00:03:34,160 --> 00:03:35,890 نقول لا تعرف رافع 46 00:03:36,200 --> 00:03:38,060 يقول رافع يأتي لرؤية فياض 47 00:03:38,530 --> 00:03:39,430 أين هو؟ 48 00:03:39,930 --> 00:03:42,930 منطقة VIP ، الحصول على معاملة خاصة 49 00:04:23,330 --> 00:04:25,060 من أنت"؟ 50 00:04:25,830 --> 00:04:27,690 مهلا لا. 51 00:04:29,400 --> 00:04:30,560 تحدث 1 52 00:04:31,160 --> 00:04:32,930 تحدث باللغة الهندية! 53 00:04:33,260 --> 00:04:35,830 لا متعة في الشتائم عليك باللغة العربية 54 00:04:38,260 --> 00:04:40,890 ستستغرق 5 ثوان لتفاجأ. 55 00:04:42,830 --> 00:04:46,190 5 ثوان لتتساءل أين سمعت هذا الصوت 56 00:04:48,060 --> 00:04:50,760 و 5 ثواني أخرى لتتغلب على عدم إيمانك 57 00:04:55,760 --> 00:04:57,190 ثم ستسأل ، 58 00:04:58,930 --> 00:05:01,190 "باثان؟ أنت؟" 59 00:05:06,400 --> 00:05:08,190 لازال حيا 60 00:05:12,060 --> 00:05:13,330 أين هي"؟ 61 00:05:16,700 --> 00:05:17,890 كيف كنت rvive 62 00:05:18,430 --> 00:05:20,830 اجب علي سؤالي قبل. 63 00:05:21,830 --> 00:05:23,690 اين الرباعي؟ 64 00:05:25,930 --> 00:05:29,560 يوف! السيد باثان لديه قلب مكسور. 65 00:05:31,030 --> 00:05:33,430 لا يمكن إخفاء الحب والعطر. 66 00:05:35,430 --> 00:05:37,690 إنها بعيدة عن متناول يدك 67 00:05:41,560 --> 00:05:44,690 الآن سوف تذهب بعيدا أيضا 68 00:05:45,560 --> 00:05:47,030 اي رسالة اخيرة؟ 69 00:05:47,930 --> 00:05:50,190 لدي هدية لها 70 00:05:54,830 --> 00:05:57,930 تم التراجع عن أجراس الرقص الخاصة بك ، يا رافع رقص! 71 00:06:17,660 --> 00:06:18,830 اقتله! 72 00:06:23,760 --> 00:06:25,430 ماذا تنتظر؟ 73 00:07:23,060 --> 00:07:23,930 اقتله. 74 00:08:06,530 --> 00:08:08,260 هناك عاصفة قادمة يا رافع. 75 00:08:08,530 --> 00:08:10,390 أربط حزام مقعدك. 76 00:08:25,760 --> 00:08:26,930 اغلق الباب! 77 00:09:34,700 --> 00:09:35,930 طريقي ، ب ^ تشغيل. 78 00:09:36,160 --> 00:09:38,430 إذا استمررت في العمل على الكعكة ، كيف يمكنني إنهاء عملي؟ 79 00:09:38,700 --> 00:09:40,430 ضوء الشموع. ابدأ بغناء أغنية "Happy Birthday" ، 80 00:09:40,660 --> 00:09:42,190 وسأكون في المنزل قبل أن تنطفئ الشموع 81 00:09:42,430 --> 00:09:44,830 ما أنا ، لدي كل المعلومات. ويبدو أنه لا توجد مشكلة. 82 00:09:45,030 --> 00:09:45,930 نعم. تحقق مرة اخرى. 83 00:09:46,160 --> 00:09:48,160 أحتاج كل المعلومات الآن. تجاوز وزارة المالية. 84 00:09:48,560 --> 00:09:49,330 هل عندي 85 00:09:49,400 --> 00:09:49,930 سيدتي؟ 86 00:09:50,330 --> 00:09:51,190 لدينا علم أحمر. 87 00:09:52,060 --> 00:09:52,760 حدد الماسح الخاص بنا للتو شخصًا ما 88 00:09:52,760 --> 00:09:54,330 حدد الماسح الخاص بنا للتو شخصًا ما. 89 00:09:54,430 --> 00:09:55,560 من هذا؟ 90 00:10:02,160 --> 00:10:03,190 ملابس؟ 91 00:10:04,060 --> 00:10:04,690 أين؟ 92 00:10:04,900 --> 00:10:07,560 باريس كاميرا أمنية بمحطة مترو باليه رويال. 93 00:10:07,830 --> 00:10:09,660 - متى؟ قبل -15 دقيقة ، بحد أقصى. 94 00:10:10,200 --> 00:10:11,430 احصل على فريق في الحال. 95 00:10:11,560 --> 00:10:13,030 ابق عينيك عليها. لا تعترض. 96 00:10:25,060 --> 00:10:26,190 احصل على ne. 97 00:10:26,530 --> 00:10:29,160 استخدم الأزرق ج نيل. نحن بحاجة إلى إذن من أجل أن أقوم بتحرير الإقلاع 98 00:10:29,430 --> 00:10:30,430 نعم، سيدتي. 99 00:10:30,700 --> 00:10:32,190 وانتم 100 00:10:32,530 --> 00:10:34,690 .. لتحفظ لك شريحة من الكيك في الثلاجة. 101 00:10:45,260 --> 00:10:46,330 كم تبقى من الوقت؟ 102 00:10:47,200 --> 00:10:49,060 5 ساعات كحد أقصى. 103 00:10:51,830 --> 00:10:53,260 - أم؟ - هاه؟ 104 00:10:54,560 --> 00:10:57,190 سيدتي هل نذهب بعد باثان؟ 105 00:11:02,200 --> 00:11:03,890 ماذا تعرف عن باثان؟ 106 00:11:05,400 --> 00:11:06,930 ليس كثيرا يا سيدتي. 107 00:11:07,260 --> 00:11:11,830 كلما ذكر ، يشعر الجميع بعدم الارتياح. 108 00:11:12,900 --> 00:11:14,390 يغيرون الموضوع. 109 00:11:16,200 --> 00:11:19,190 سيدتي .. هل هو في صفنا؟ 110 00:11:19,930 --> 00:11:22,330 كان مرة. 111 00:11:23,160 --> 00:11:27,330 ليس فقط من جانبنا ، لقد كان قلب الهجوم 112 00:11:28,200 --> 00:11:31,390 فتح رجل المضرب ، فتح الرامي ، 113 00:11:32,060 --> 00:11:34,190 حارس الويكيتكيير وأربعة زلة فيلدر أيضًا. 114 00:11:35,430 --> 00:11:38,330 كما تعلم ، لو لم يكن لباثان ، 115 00:11:39,930 --> 00:11:43,190 لن نفعل ما نفعله. 116 00:11:43,760 --> 00:11:46,060 ولا يوجد قسم JOCR 117 00:11:47,660 --> 00:11:50,430 قبل عامين ، خلال مهمة في ميانمار ، 118 00:11:50,700 --> 00:11:53,060 أصيب باثان بجروح بالغة 119 00:11:53,430 --> 00:11:57,760 كان يرقد في المستشفى لأسابيع.كانت تلمس وتذهب. 120 00:11:59,330 --> 00:12:03,160 اعتقد الجميع أن فصل باثان قد أغلق. 121 00:12:07,660 --> 00:12:10,030 كان يكتب كتابًا جديدًا بالكامل. 122 00:12:29,660 --> 00:12:31,560 سمعت أنك تأذيت بشدة. 123 00:12:32,060 --> 00:12:34,530 نعم سيدتي. 124 00:12:35,060 --> 00:12:38,660 لدي صفيحة معدنية في قدمي ، قرص من التيتانيوم في رقبتي. 125 00:12:39,060 --> 00:12:41,830 و الخدش القابلة للامتصاص بيولوجيًا في صدري 126 00:12:44,330 --> 00:12:45,560 لكنك تبدو جيد جدا 127 00:12:46,060 --> 00:12:49,560 إنه صعب جسدي يصدر صوت صفير. بيب ، بيب في أمن المطار. 128 00:12:49,760 --> 00:12:51,530 استمروا في الكشف عن المعادن. 129 00:12:52,330 --> 00:12:54,160 يبدو أن reti en لا يناسبك 130 00:12:55,330 --> 00:12:56,430 لماذا؟ 131 00:12:57,200 --> 00:12:59,330 التقاعد يمكن أن يكون سلميا يا (باتان). 132 00:12:59,560 --> 00:13:03,430 هناك العديد من الطرق لقضاء وقتك. 133 00:13:03,930 --> 00:13:07,830 غدًا يمكن أن نكون MasterChef و Indian Idol في اليوم التالي 134 00:13:08,900 --> 00:13:11,390 أنت بحاجة لممارسة هواية يا (باتان). 135 00:13:16,200 --> 00:13:17,330 هل هذه البنجابية؟ 136 00:13:19,330 --> 00:13:22,430 يعرف اليابانيون أنك تعرف ما تعنيه 137 00:13:23,260 --> 00:13:24,430 أنا أعرف 138 00:13:25,260 --> 00:13:27,330 إذا انكسر أوتيري الثمين ، 139 00:13:27,700 --> 00:13:30,260 وضع اليابانيون القطع المكسورة مع المعرف المنصهر 140 00:13:31,060 --> 00:13:33,690 يبدو الكائن أقوى وأجمل. 141 00:13:33,930 --> 00:13:36,430 حتى أنها تعتبر أكثر قيمة. 142 00:13:37,830 --> 00:13:40,160 سيدتي ، انظر إلى هذا الملف 143 00:13:40,430 --> 00:13:42,690 هذه هي الأجزاء المكسورة لمنظمتنا. 144 00:13:43,200 --> 00:13:44,690 ال 's. ديرز مثلي. 145 00:13:45,330 --> 00:13:48,190 أُجبر على التقاعد بسبب إصابة أو صدمة 146 00:13:48,830 --> 00:13:50,560 لكنهم لم ينتهوا بعد. 147 00:13:51,030 --> 00:13:53,930 لا يزالون مليئين بالشجاعة والعاطفة 148 00:13:54,330 --> 00:13:58,190 إنهم مستعدون للقتال والموت من أجل الهند 149 00:13:58,660 --> 00:14:02,260 اذا ماذا تريد؟ لتشكيل وحدة جديدة؟ 150 00:14:02,830 --> 00:14:03,830 نعم، سيدتي. 151 00:14:04,060 --> 00:14:06,930 هل تدرك كم من الناس سوف يكونون مقنعين؟ 152 00:14:07,700 --> 00:14:08,190 سيكون هناك الكثير من الروتين ، وسوف تلتصق يديك 153 00:14:11,060 --> 00:14:12,060 جربها. 154 00:14:12,330 --> 00:14:15,930 هل تعتقد أنني كنت أزرع شعري للتو؟ 155 00:14:16,660 --> 00:14:19,030 لقد حاولت ذلك. وأفضل ، لم أفعل ذلك 156 00:14:32,200 --> 00:14:34,390 "العمليات المشتركة والبحوث السرية" سيدتي 157 00:14:39,200 --> 00:14:40,760 لا ، سيدتي. 158 00:14:42,660 --> 00:14:46,530 فقط أعيد رئيستي كرسيها 159 00:14:47,830 --> 00:14:49,890 كنت تبحث عن ذ جديد 160 00:14:50,560 --> 00:14:52,430 جرب Kintsugi من فضلك. 161 00:14:53,830 --> 00:14:59,430 يحتاج هؤلاء الجنود المكسورون إلى توجهات جديدة في حياتهم 162 00:14:59,900 --> 00:15:01,890 إنهم جاهزون لمهمة 163 00:15:03,330 --> 00:15:06,930 أنت gqld المنصهر الذي يمكن أن يضعها في مكانها 164 00:15:08,060 --> 00:15:09,760 أقوى من ذي قبل. 165 00:15:10,330 --> 00:15:12,330 أكثر خطورة 166 00:15:26,930 --> 00:15:29,830 كانت هذه ولادة فريق JOCR 167 00:15:30,330 --> 00:15:32,560 كل مهمة مهمة للهند 168 00:15:38,830 --> 00:15:42,390 كان ذلك ملعبنا. لم يكن لدينا قواعد لمنعنا 169 00:15:42,700 --> 00:15:45,190 لذلك من الواضح أن أي شخص يحب القواعد 170 00:15:46,030 --> 00:15:50,430 كان لديه مشكلة معنا. مثل العقيد لدينا لوثرا 171 00:15:50,900 --> 00:15:52,030 رائع! 172 00:15:52,400 --> 00:15:53,690 جميل 173 00:15:54,330 --> 00:15:55,760 جميل جدًا 174 00:15:56,700 --> 00:16:01,560 تم تخصيص هذه المساحة لنادي ترفيهي لنا وللأقسام الأخرى 1 175 00:16:01,900 --> 00:16:04,660 صالة رياضية وساونا وطاولات بلياردو وما إلى ذلك. 176 00:16:04,830 --> 00:16:06,690 اونا؟ طاولات البلياردو؟ 177 00:16:06,930 --> 00:16:08,760 معذرة سيدي ، لا يمكنك أن تكون جادًا 178 00:16:09,060 --> 00:16:12,060 - هؤلاء الناس هم ضباط بلدي. -ليسوا ضباط. 179 00:16:12,260 --> 00:16:15,390 لقد صنعت JOCR مع بعض النكات المكسورة 180 00:16:16,260 --> 00:16:18,830 إنها مجرد قشر بيض مكسور 181 00:16:19,200 --> 00:16:20,890 كيف تجرؤ! 182 00:16:25,200 --> 00:16:26,560 اختراع جيد يا رفاق 183 00:16:26,760 --> 00:16:28,830 - ريشي ، أحسنت! -شكرا لك سيدي 184 00:16:31,760 --> 00:16:34,160 - هل تعتقد أنني في الواقع. - لا ، سيدتي. 185 00:16:34,330 --> 00:16:36,560 أوه ، هيا ، باثان كنت ألعب على طول 186 00:16:36,830 --> 00:16:38,930 هل سأتحدث إلى رئيس مثل هذا؟ 187 00:16:39,200 --> 00:16:40,160 لا أبدا 188 00:16:40,330 --> 00:16:41,560 لا تكن طفلاً. 189 00:16:41,830 --> 00:16:44,030 أعترف أن اختراع ريشي حقيقي للغاية 190 00:16:44,430 --> 00:16:46,560 لكن باثان. لا يمكنك العبث معي 191 00:16:47,200 --> 00:16:49,330 - هل هذا وقت سيء؟ - لا سيدي. 192 00:16:52,530 --> 00:16:54,390 يبدو شاحبا قليلا 193 00:16:55,400 --> 00:16:58,560 ولديه تلك الحقائب تحت عينيه ، والتي فاتتكما يا رفاق 194 00:16:58,930 --> 00:17:00,890 هل رأيت ذقن لوثرا المزدوجة؟ 195 00:17:01,430 --> 00:17:03,690 يتدلى إلى بطنه 196 00:17:04,060 --> 00:17:05,430 و لكمة لوثرا؟ 197 00:17:09,260 --> 00:17:10,330 جيد جدًا. 198 00:17:10,930 --> 00:17:12,430 قسم جاد جدا 199 00:17:12,660 --> 00:17:15,030 الآن يمكنني تقديم توصياتي إلى وزير الدفاع 200 00:17:15,830 --> 00:17:20,560 أخبرتك أنك قشر البيض مكسور. هذا كل شئ 201 00:17:21,260 --> 00:17:22,430 بانش ، سيدتي! 202 00:17:22,930 --> 00:17:23,930 سيد. سيد. 203 00:17:24,260 --> 00:17:26,660 سيد. الآن بما أنك هنا ، انتظر دقيقتين من فضلك 204 00:17:26,900 --> 00:17:28,330 يجب أن أريك شيئًا 205 00:17:29,200 --> 00:17:31,930 طائرة إيروفلوت 394 سي -144 ضحية 206 00:17:32,400 --> 00:17:33,560 قال داعش أن ذلك كان من صنعهم 207 00:17:33,560 --> 00:17:34,060 زعم داعش أنه من صنعهم 208 00:17:34,400 --> 00:17:35,760 السفينة النرويجية Asgard 209 00:17:35,930 --> 00:17:37,530 قراصنة دي الخليج س 210 00:17:37,760 --> 00:17:39,690 أكبر كارثة بيئية في العقد. 211 00:17:40,030 --> 00:17:41,160 بإذن من بوكو حرام. 212 00:17:41,430 --> 00:17:42,560 هجوم كيميائي على اليابانيين 213 00:17:42,760 --> 00:17:45,390 أعلنت جماعة ألف اليابانية مسؤوليتها عن الهجوم. 214 00:17:46,900 --> 00:17:48,930 هل تعتقد أنه ليس لدي معلومات عن كل هذا؟ 215 00:17:49,060 --> 00:17:50,760 لا يا سيدي لم يكن أليف 216 00:17:51,660 --> 00:17:52,830 أو بوكو حرام أو داعش 217 00:17:53,200 --> 00:17:55,030 على الأقل ، لم يكونوا متورطين بشكل مباشر. 218 00:17:55,160 --> 00:17:58,690 قاموا بتعهيد هذه الهجمات إلى مجموعة إرهابية خاصة 219 00:17:58,900 --> 00:18:01,430 إنهم يتعاقدون ، ليس لأسباب أيديولوجية 220 00:18:01,700 --> 00:18:02,830 حقًا؟ 221 00:18:03,330 --> 00:18:05,160 المخطئين هي الشركات الآن؟ 222 00:18:06,260 --> 00:18:08,390 لنفترض وجود مجموعة مثل هذه ، فماذا في ذلك؟ 223 00:18:08,660 --> 00:18:10,430 إنها مشكلة الإنتربول وليست مشكلة الهند. 224 00:18:10,660 --> 00:18:11,190 في الواقع يا سيدي ، الآن هو كذلك. 225 00:18:11,200 --> 00:18:12,830 يا سيدي ، الآن هو 226 00:18:14,330 --> 00:18:16,690 لأن الحلقة القادمة هي حلقة خاصة عن الهند 227 00:18:17,330 --> 00:18:19,190 وهذه واحدة كبيرة. 228 00:18:21,430 --> 00:18:23,430 سيدي ، من خلال Darknet اكتشفنا ذلك 229 00:18:23,530 --> 00:18:26,190 Outfit X يخطط لشيء كبير في دبي. 230 00:18:26,700 --> 00:18:28,330 في المؤتمر العلمي الآسيوي 231 00:18:28,560 --> 00:18:30,930 اثنان من العلماء الهنود سيمثلون الهند و ... 232 00:18:31,200 --> 00:18:33,930 في المؤتمر رئيسنا 233 00:18:34,930 --> 00:18:36,190 جي العنوان الرئيسي 234 00:18:39,060 --> 00:18:40,330 إنهم يلاحقون الرئيس. 235 00:18:41,530 --> 00:18:42,560 نعتقد ذلك يا سيدي. 236 00:18:42,900 --> 00:18:44,930 سوف أتأكد من تضاعف الأمن ثلاث مرات. 237 00:18:45,900 --> 00:18:47,330 لن يقتربوا من الرئيس 238 00:18:47,830 --> 00:18:49,430 -شكرا لك سيدي. -شكرًا لك. 239 00:18:49,660 --> 00:18:50,830 طلب آخر يا سيدي 240 00:18:53,200 --> 00:18:53,930 هؤلاء... 241 00:18:55,400 --> 00:18:56,760 قش البيض ه مع ه 242 00:18:57,200 --> 00:18:58,330 صدقني ، لوثرا. 243 00:18:58,560 --> 00:18:59,930 أنت تعتني بأمن الرئيس. 244 00:19:12,830 --> 00:19:13,930 لقد غيرت مسار سفر الرئيس في اللحظة الأخيرة 245 00:19:15,400 --> 00:19:16,690 لا أثر للمتفجرات 246 00:19:16,900 --> 00:19:17,430 لا توجد أماكن للاختباء فيها سمار 247 00:19:21,200 --> 00:19:21,560 لا شيء مريب على الاطلاق 248 00:19:21,830 --> 00:19:23,190 كانت شركة إنتل حقيقية يا سيدي 249 00:19:23,430 --> 00:19:24,890 ولكن الآن هناك صمت إذاعي 250 00:19:25,060 --> 00:19:27,430 لقد أصبحوا أكثر حرصًا أو. 251 00:19:29,560 --> 00:19:31,930 سيدي ، قلت أنك غيرت مسار سفر الرئيس 252 00:19:32,430 --> 00:19:32,760 ماذا كان من قبل؟ 253 00:19:32,930 --> 00:19:36,160 كان سيسافر مع العالمين والصحافة 254 00:19:36,330 --> 00:19:37,530 إظهار الدعم للعلم. 255 00:19:37,700 --> 00:19:40,190 الآن يسلك طريقًا آخر بأمان كامل 256 00:19:40,400 --> 00:19:42,890 ماذا عن علمائنا؟ هل يسافرون مع الرئيس "؟ 257 00:19:43,060 --> 00:19:45,260 لا. المركبات المتعددة تجعل الأمن صعبًا 258 00:19:45,560 --> 00:19:48,160 أريد أن تركز قوات الكوماندوز التابعة لمجموعة موردي المواد النووية على الرئيس 259 00:19:48,330 --> 00:19:51,530 لذا فإن العالمين اللذين كان لهما غطاء NSG ، 260 00:19:51,700 --> 00:19:53,690 لم يعد لديه 261 00:19:53,930 --> 00:19:55,060 عليك اللعنة' 262 00:19:55,330 --> 00:19:58,060 لقد خدعونا لتغيير مسار السفر. 263 00:19:58,660 --> 00:20:00,330 الهدف ليس الرئيس يا سيدي. 264 00:20:04,400 --> 00:20:05,060 كنت أتمنى أن ألتقط صورة سيلفي مع الرئيس 265 00:20:05,330 --> 00:20:07,190 مع الرئيس 266 00:20:07,560 --> 00:20:09,430 وإعجاب السيدة 267 00:20:09,700 --> 00:20:12,030 هل مازلت تريد إثارة إعجابها بعد ثلاثين عاما؟ 268 00:20:12,830 --> 00:20:16,060 العلوم في الفاروقي. الحب صعب 269 00:21:03,030 --> 00:21:04,560 سيدي ، لقد تعرضنا للهجوم. 270 00:21:08,530 --> 00:21:09,690 كنت على حق ، باثان. 271 00:21:10,200 --> 00:21:12,190 لقد هاجموا قافلة العلماء 272 00:21:12,400 --> 00:21:14,560 اقفلني على هاتف العلماء 273 00:21:15,060 --> 00:21:15,660 - عليه يا سيدي - الآن ' 274 00:21:19,560 --> 00:21:20,690 انتظر. لا تطلقوا النار! 275 00:21:20,830 --> 00:21:21,190 انتظر لا تطلق النار! 276 00:21:26,160 --> 00:21:27,690 دكتور. صحاني ود. فاروقي. 277 00:21:28,430 --> 00:21:30,890 خذ بنصيحتى. كن خائفا أكثر منك 278 00:21:31,260 --> 00:21:32,560 أنت مشدود جدا. 279 00:21:33,760 --> 00:21:36,190 لقد حصل على العلماء في سيارة هامر رمادية اللون. باثان 280 00:21:41,700 --> 00:21:43,530 سيدي ، لقد أرسلت لك موقع هامر 281 00:22:00,260 --> 00:22:01,430 هناك سيد هامر 282 00:23:28,060 --> 00:23:32,690 باثان ، لقد كنت أنتظر لوقت طويل لمقابلتك 283 00:23:33,160 --> 00:23:35,530 سمعت الكثير عنك عندما كنت في RAW. 284 00:23:36,330 --> 00:23:37,690 يسموني "جيم" 285 00:23:40,560 --> 00:23:41,190 جيم؟ 286 00:23:41,660 --> 00:23:44,190 ربما سمعت أنني ميت. 287 00:23:44,560 --> 00:23:45,830 لذا؟ 288 00:23:48,700 --> 00:23:51,930 حسنًا ، أنا في الواقع ميت من أجل الهند 289 00:23:53,330 --> 00:23:55,030 هذا هو الدليل. 290 00:23:56,430 --> 00:23:58,160 جائزة الشجاعة. 291 00:24:00,830 --> 00:24:02,760 لقد ماتت بطلا دمويا 292 00:24:04,200 --> 00:24:05,830 كيف هذا يا جيم؟ 293 00:24:08,260 --> 00:24:10,560 -لقد سمعتك ... - ... هل كانت الأفضل؟ 294 00:24:10,930 --> 00:24:13,530 سمعت حق ما زلت 295 00:24:14,830 --> 00:24:16,930 لقد حطمت قلبي 296 00:24:17,560 --> 00:24:19,560 سوف تكسر لك أيضًا. 297 00:24:23,430 --> 00:24:26,690 الفرق أنني اعتبرت نفسي حبيبها ، 298 00:24:27,030 --> 00:24:29,530 وتعتقد أنك لها 299 00:24:32,430 --> 00:24:33,830 الهند الأم! 300 00:24:36,700 --> 00:24:38,330 انت محظوظ. 301 00:24:38,830 --> 00:24:42,030 ستموت معتقدين أن وطنيتك تعني شيئًا ما. 302 00:24:43,200 --> 00:24:45,830 أنا متأكد من أنهم لن يكونوا من أجل الشجاعة على ميدالية الشجاعة يا قبر 303 00:24:46,700 --> 00:24:48,560 سوف يسمونك شهيداً. 304 00:24:49,060 --> 00:24:51,060 لكن التكلفة على البلد؟ 305 00:24:52,200 --> 00:24:53,190 صفر. 306 00:24:56,060 --> 00:24:59,160 إذا كانت الحياة مختلفة ، فربما نكون أصدقاء. 307 00:25:00,700 --> 00:25:02,160 يا للأسف! 308 00:25:03,200 --> 00:25:06,560 علينا أن نلعب الأوراق التي نتعامل معها. 309 00:25:07,430 --> 00:25:10,560 وفي هذه الجولة ، أملك كل الأصوص. 310 00:25:18,260 --> 00:25:19,190 رضا! ريشي! 311 00:25:25,030 --> 00:25:26,060 ريشي 312 00:25:27,930 --> 00:25:29,330 - حزام المقعد الخاص بي. -كنت عالقا. 313 00:25:29,560 --> 00:25:31,430 باثان ، حزام المقعد الخاص بي. 314 00:25:34,330 --> 00:25:34,690 ريشي 315 00:25:47,830 --> 00:25:49,690 - ساقاي عالقتان. - تعال 316 00:25:52,160 --> 00:25:53,430 ساقي عالقة يا سيدي. 317 00:25:53,900 --> 00:25:54,390 ريشي. 318 00:25:55,200 --> 00:25:56,430 - ساقي عالقة. - ريشي. 319 00:25:56,930 --> 00:25:57,660 باثان! 320 00:25:58,330 --> 00:25:58,660 سيدي ، ساقي عالقة. 321 00:25:58,660 --> 00:25:59,330 سيدي رجلي عالقة. 322 00:25:59,700 --> 00:26:00,930 - يجب أن نذهب باثان! انتظر 1 323 00:26:01,330 --> 00:26:02,330 - رضى - السيارة على وشك الانفجار! 324 00:26:02,430 --> 00:26:02,760 - رضا! - السيارة على وشك الانفجار! 325 00:26:03,030 --> 00:26:04,930 - يأخذه بعيدا! - لا يوجد شيء يمكنك القيام به. 326 00:26:05,260 --> 00:26:06,760 باثان ، يجب أن نذهب. - اذهب يا سيدي. 327 00:26:06,930 --> 00:26:07,830 لا شيء يمكننا القيام به 328 00:26:08,030 --> 00:26:09,190 سيدي ، لقد كان شرفًا. 329 00:26:09,430 --> 00:26:10,430 يجب أن نذهب ، باثان! 330 00:26:12,330 --> 00:26:12,930 باثان! 331 00:26:13,160 --> 00:26:13,830 جاي هين 332 00:27:51,200 --> 00:27:51,830 أغلق الطريق. 333 00:29:13,330 --> 00:29:15,190 هذه المروحيات لن تطير عبر النفق. 334 00:29:15,430 --> 00:29:16,330 سوف يصطدمون ببنائه. 335 00:29:16,560 --> 00:29:16,830 key will r إلى المبنى 336 00:29:18,660 --> 00:29:20,390 حسنًا ، باثان؟ ماذا بعد؟ 337 00:29:20,760 --> 00:29:22,330 حياتهم معلقة بهذا الحبل. 338 00:29:22,560 --> 00:29:24,190 أنت فقط من يستطيع فك العقدة 339 00:29:25,430 --> 00:29:26,830 لذا ، ما هو عليه. رفيق 340 00:29:28,430 --> 00:29:29,430 حس مبنون؟ 341 00:29:37,330 --> 00:29:38,760 قل مرحبا لأم الهند 342 00:29:39,160 --> 00:29:41,030 أخبرها أنني قادم قريبًا 343 00:29:41,830 --> 00:29:43,260 لدي نتيجة لتسويتها. 344 00:30:05,900 --> 00:30:07,060 جيم. 345 00:30:08,060 --> 00:30:11,030 لا يمكن الوثوق في الموتى ليبقوا ميتين. 346 00:30:12,060 --> 00:30:14,160 هل كنت أعمل في RAW؟ 347 00:30:14,830 --> 00:30:16,890 جيم وكبير. 348 00:30:17,830 --> 00:30:19,930 أفضل وكلائنا. 349 00:30:20,930 --> 00:30:23,060 كانوا متشابهين تماما 350 00:30:24,060 --> 00:30:27,330 حسابي ودقيق ومنهجي 351 00:30:31,060 --> 00:30:35,060 يستمع أولاً إلى قلبه ، ثم إلى رؤسائه. 352 00:30:36,160 --> 00:30:37,190 - إذن ، ما الخطأ الذي حدث؟ -عمل. 353 00:30:37,200 --> 00:30:38,830 إذن ، ما الخطأ الذي حدث؟ 354 00:30:39,330 --> 00:30:43,430 تذكر فريق الحفر ONCC الذي اختطفه رؤساء الصومال؟ 355 00:30:45,200 --> 00:30:46,430 ذهب جيم منفردا 356 00:30:47,030 --> 00:30:51,760 تمكن من إنقاذ ستة رهائن دون أن يصاب بأذى. 357 00:30:53,430 --> 00:30:55,830 أقسم القراصنة على الانتقام. 358 00:30:56,200 --> 00:30:58,660 لقد تعقبوا أخيرًا جيم. 359 00:31:00,430 --> 00:31:03,430 طلبوا فدية قدرها 100 مليون مقابل جيم وزوجته 360 00:31:03,830 --> 00:31:07,430 لكننا لا نتفاوض مع الإرهابيين 361 00:31:13,200 --> 00:31:15,190 أنت تحب بلدك كثيرا. 362 00:31:15,560 --> 00:31:17,190 لكن بلدك 363 00:31:18,330 --> 00:31:19,760 لا احبك. 364 00:31:35,060 --> 00:31:36,260 لا! لا! 365 00:31:36,830 --> 00:31:38,060 لا! 366 00:31:43,060 --> 00:31:44,160 لا! 367 00:31:45,930 --> 00:31:49,690 لا. من فضلك اتركها 368 00:31:58,830 --> 00:32:00,190 لا! 369 00:32:06,200 --> 00:32:07,830 لا! 370 00:32:08,700 --> 00:32:10,160 لا! 371 00:32:13,900 --> 00:32:17,760 لم نعثر على جثة جيم. لذلك افترضنا أنه مات. 372 00:32:18,200 --> 00:32:20,690 حصل جيم على ميدالية ، جائزة الشجاعة 373 00:32:20,930 --> 00:32:23,160 استلمها أحد أعمامه. 374 00:32:23,560 --> 00:32:29,060 ألا يمكنك دفع الفدية لوكيل مثله وعائلته؟ 375 00:32:31,260 --> 00:32:34,060 قسمك لا ينقصه الأموال ، 376 00:32:34,430 --> 00:32:36,690 لا يمكن أن تضيع أموالنا في الأمور الشخصية 377 00:32:38,060 --> 00:32:40,190 يا سيدي! 378 00:32:40,930 --> 00:32:43,190 ماذا لو كانت عائلة وزير؟ 379 00:32:43,430 --> 00:32:46,530 الضعفاء فقط هم من يركعون على ركبهم ، باثان. 380 00:32:47,660 --> 00:32:48,760 ليس جنود. 381 00:33:07,900 --> 00:33:10,260 لقد أقنعه قرارك بأن أفعاله لها ما يبررها. 382 00:33:11,060 --> 00:33:12,060 و الأن 383 00:33:28,900 --> 00:33:30,930 شويتا ، تحقق من العملاء المتوقعين على الشبكة المظلمة. 384 00:33:31,700 --> 00:33:33,560 - راكتبي - ما هذا؟ 385 00:33:35,900 --> 00:33:39,190 - راكتبيج. يبدو وكأنه كلمة مشفرة. - من اجل رجل؟ أو شيء؟ 386 00:33:41,160 --> 00:33:42,190 هل تم التعرف على القتلى في دبي؟ 387 00:33:42,330 --> 00:33:44,690 نعم سيدي. جميع الجنود السابقين أو العملاء السريين. 388 00:33:45,030 --> 00:33:47,660 لقد تلقوا مؤخرًا تحويلات مالية. 389 00:33:47,830 --> 00:33:48,690 من حساب واحد؟ 390 00:33:48,900 --> 00:33:52,430 نعم. من طبيبة باكستانية روبينا محسن 391 00:33:54,760 --> 00:33:55,930 هي تعيش في لندن. 392 00:33:56,160 --> 00:33:59,830 كان حسابها غير نشط لعدة أشهر. ثم تم إجراء هذه التحويلات 393 00:34:00,060 --> 00:34:01,830 من يدري ما إذا كانت حتى في حالة حذر 394 00:34:02,060 --> 00:34:04,930 كان البنك سيبلغها بالتحويلات. 395 00:34:05,330 --> 00:34:07,530 لقد اخترقنا رسائل البريد الإلكتروني الخاصة بها. لم تسجل الدخول منذ شهر. 396 00:34:07,700 --> 00:34:08,930 هاتفها مغلق أيضًا 397 00:34:11,900 --> 00:34:13,260 انها تأخذ رحلة 398 00:34:13,830 --> 00:34:14,690 إلى أين؟ 399 00:34:15,830 --> 00:34:16,330 ر كان ش يكون س 400 00:34:16,330 --> 00:34:16,660 5hje 'يكون قبالة 401 00:34:17,060 --> 00:34:18,260 لو كانت عميلة أخرى لكانت ليا أو سوريا. 402 00:34:18,560 --> 00:34:19,690 كما أنت - 403 00:34:20,830 --> 00:34:22,260 إنها إسبانيا. 404 00:34:23,430 --> 00:34:26,530 أنا في حاجة ماسة لقضاء إجازة. 405 00:34:26,760 --> 00:34:28,930 الليلة 406 00:34:32,400 --> 00:34:32,930 الحياة كاملة 407 00:34:35,060 --> 00:34:37,060 في هذه اللحظة 408 00:34:37,560 --> 00:34:39,530 الحياة غنية 409 00:35:04,760 --> 00:35:08,760 لقد سرق قلبي 410 00:35:09,700 --> 00:35:11,560 من قبل عشاق م 411 00:35:14,830 --> 00:35:17,430 كيف يعذبونني 412 00:35:17,930 --> 00:35:20,660 تنيس أفكاري المجنونة 413 00:35:22,060 --> 00:35:25,660 في اللحظة التي أشعر فيها بموجة من الحياء 414 00:35:26,260 --> 00:35:28,930 رميها إلى الصناعة 415 00:35:30,400 --> 00:35:36,830 لم يشهد العالم ألواني الحقيقية 416 00:36:48,400 --> 00:36:50,830 شويتا ، أرسل لك معلومات عن الدكتورة روبينا محسن. افحصها. 417 00:36:51,200 --> 00:36:53,060 أنا مثل نسمة من الهواء النقي 418 00:36:56,560 --> 00:36:58,060 أسلوبي ، عاداتي كلها جديدة 419 00:37:08,330 --> 00:37:11,830 أنا لا أتبع الطريق الصحيح أبدًا 420 00:37:13,530 --> 00:37:15,330 مسار sopfWting الخاطئ 421 00:37:17,830 --> 00:37:19,830 الليلة... 422 00:37:26,330 --> 00:37:28,060 في هذه اللحظة 423 00:37:28,060 --> 00:37:28,330 في هذا mst 424 00:37:29,030 --> 00:37:29,330 الحياة غنية 425 00:37:30,760 --> 00:37:32,330 الحياة غنية 426 00:37:34,700 --> 00:37:38,190 عندما أشعر بموجة من الحياء 427 00:37:39,260 --> 00:37:42,190 أرميها في مهب الريح 428 00:37:43,200 --> 00:37:49,260 لم يشهد العالم ألواني الحقيقية 429 00:40:23,200 --> 00:40:25,290 ارمي بعض البذور على الأرض ويأتي النمل يرسم 430 00:40:26,700 --> 00:40:28,690 حساب مصرفي ، يمكن لشريحة SIM 431 00:40:29,400 --> 00:40:31,660 ويظهر الباثان في اللحم والدم. 432 00:40:32,560 --> 00:40:33,830 الصياد... 433 00:40:35,830 --> 00:40:36,660 اصطاد! 434 00:40:40,930 --> 00:40:42,330 قابل فريقي ، باثان 435 00:40:45,930 --> 00:40:47,690 سيرجي ، سابقًا في ادارة امن الدولة. 436 00:40:48,160 --> 00:40:50,160 Begio ، AISE سابقًا. 437 00:40:50,260 --> 00:40:51,890 Detrich ex-BDD. 438 00:40:53,430 --> 00:40:54,390 والربعي ، سابق في المخابرات الباكستانية. 439 00:40:58,160 --> 00:41:00,760 وكالات العالم فائقة السرية ممثلة هنا. 440 00:41:12,530 --> 00:41:13,330 هل أنت حقيقي؟ 441 00:41:13,830 --> 00:41:15,430 في الواقع جئت إلى هنا لأعرض عليك منصبًا 442 00:41:16,660 --> 00:41:20,430 في حفرة طولها 6 أقدام حفرتها من أجلك. . هناك مساحة للاستلقاء أيضًا 443 00:41:21,330 --> 00:41:23,430 أتيت نصف عارية هكذا؟ 444 00:41:24,200 --> 00:41:25,690 أم يجب أن أسحبك للخارج؟ 445 00:41:30,200 --> 00:41:31,830 يوتردو أيضًا. 446 00:41:32,660 --> 00:41:34,660 منذ ذلك الحين أصبحت جنديًا. 447 00:41:35,700 --> 00:41:37,560 هذا كل ما تقدمه شركة Mother India 448 00:41:41,430 --> 00:41:44,430 فقط أسماء الجثث تتغير. 449 00:41:46,330 --> 00:41:47,530 انظر باثان 450 00:41:47,930 --> 00:41:48,430 نحن لسنا مسؤولين أمام أي عائلة أو عدو أو صديق. 451 00:41:52,830 --> 00:41:56,530 نختار الوظائف التي نريدها. و de t pri e نريد. 452 00:41:57,260 --> 00:41:58,560 انضم إلينا. باثان 453 00:41:58,900 --> 00:42:01,930 كن غنيا. كن قويا 454 00:42:19,700 --> 00:42:21,160 دفع ما يصل. ز يس 455 00:42:21,760 --> 00:42:24,190 راهنت أنك سترفض عرضي. 456 00:42:26,830 --> 00:42:29,030 حتى موتك يكسبني رهانًا 457 00:42:30,660 --> 00:42:31,930 آسف باثان 458 00:42:32,400 --> 00:42:36,690 إذا لم تكن بجانبي ، فلا يمكنك السماح لك بأن تكون ضدي 459 00:43:09,330 --> 00:43:10,430 آسف باثان. 460 00:43:13,060 --> 00:43:14,260 لا شيئ شخصي 461 00:43:43,060 --> 00:43:43,760 نحيف! 462 00:44:00,560 --> 00:44:01,190 لك يا سيدتي 463 00:44:20,560 --> 00:44:21,760 هل أنت سابق في ISI؟ 464 00:44:22,430 --> 00:44:23,190 ليس على سبيل المثال. 465 00:44:23,760 --> 00:44:26,660 كنت تعتقد أنك الوحيد الذي يراقب Outfit X. 466 00:44:28,700 --> 00:44:30,660 لقد كنت معهم لمدة عام ، متخفياً. 467 00:44:31,060 --> 00:44:32,690 لماذا كل هذا؟ 468 00:44:35,330 --> 00:44:37,930 معك. سنحصل على ما أريد بشكل أسرع 469 00:44:38,830 --> 00:44:39,430 متى أصبحنا نحن "؟ 470 00:44:39,530 --> 00:44:41,390 متى أصبحنا "نحن"؟ 471 00:44:43,330 --> 00:44:43,690 عندما أنقذت حياتك. 472 00:44:44,560 --> 00:44:46,160 لقد عرّضته للخطر 473 00:44:47,830 --> 00:44:49,830 انت تعلم ذلك صحيح؟ 474 00:44:50,760 --> 00:44:51,190 - يجري. - أين أنت؟ 475 00:44:51,430 --> 00:44:51,830 اركض - أين أنت؟ 476 00:44:54,260 --> 00:44:54,660 ه ذاهب؟ 477 00:44:55,200 --> 00:44:56,160 انتظر - بطة 478 00:45:08,060 --> 00:45:09,830 أنت تصوب بشكل جيد. 479 00:45:10,700 --> 00:45:11,930 وكذلك يفعلون. 480 00:45:58,560 --> 00:46:02,690 أب! 481 00:46:06,330 --> 00:46:07,690 صباح. 482 00:46:08,830 --> 00:46:10,890 كنت في الخارج لمدة 18 ساعة. 483 00:46:11,660 --> 00:46:13,330 خذها ببساطة. 484 00:46:14,430 --> 00:46:15,560 انخفاض الحمى. 485 00:46:15,830 --> 00:46:18,760 لا عدوى. ولحسن الحظ فإن الرصاصة لا تلمس أي عضو حيوي. 486 00:46:19,930 --> 00:46:21,060 كنت تنادي والدك وتبكي 487 00:46:21,430 --> 00:46:24,160 ظللت تطلب منهم إطلاق سراح والدك 488 00:46:25,430 --> 00:46:26,760 أب 489 00:46:27,900 --> 00:46:30,190 كان صحفيًا في الشرق الأوسط 490 00:46:31,200 --> 00:46:33,560 سأل الكثير من الأسئلة 491 00:46:34,200 --> 00:46:36,160 تمت طباعة عدد كبير جدًا من الإجابات 492 00:46:36,400 --> 00:46:38,060 لذلك تعرض لتعذيب وحشي 493 00:46:38,330 --> 00:46:41,560 وكنا نشاهد من الصف الأمامي 494 00:46:41,900 --> 00:46:45,830 ثم ذهبت إلى باكستان مع والدتك والتحق بكلية الطب 495 00:46:46,260 --> 00:46:48,430 د. روبينا محسن. 496 00:46:53,830 --> 00:46:56,430 افعل ذلك لخدمة الإنسانية. 497 00:46:57,660 --> 00:46:58,930 انضممت إلى ISI. 498 00:47:07,060 --> 00:47:07,430 أوه. بالطبع 499 00:47:14,200 --> 00:47:14,660 هتافات 500 00:47:25,700 --> 00:47:27,430 لا يمكنك العثور على أرخص 501 00:47:28,560 --> 00:47:31,830 هل لدينا ميزانيات كبيرة 502 00:47:32,900 --> 00:47:34,030 لكن بجدية ، 503 00:47:35,060 --> 00:47:36,260 لماذا أنقذت حياتي 504 00:47:38,260 --> 00:47:40,530 ألا يكفي مظهرك الجيد وشخصيتك؟ 505 00:47:41,260 --> 00:47:43,930 عادة هم. أنا مثير جدا. 506 00:47:44,660 --> 00:47:48,830 قلت أننا سنحصل على ما تريده معي بشكل أسرع. 507 00:47:50,030 --> 00:47:54,060 لذا أريد أن أعرف ، ماذا نريد "نحن"؟ 508 00:47:55,660 --> 00:47:57,060 راكتبيج. 509 00:47:58,060 --> 00:47:59,190 هل سمعت الاسم؟ 510 00:48:00,060 --> 00:48:02,690 لقد كان شيطانًا. 511 00:48:03,430 --> 00:48:05,530 حيثما سقطت قطرة من دمه ، 512 00:48:05,760 --> 00:48:07,930 ولد راكتبيج آخر 513 00:48:08,330 --> 00:48:11,330 في الأساس ، كان من المستحيل تدمير راكتبيج. 514 00:48:16,530 --> 00:48:19,060 مهما كان هذا راكتبيج. إنه في روسيا 515 00:48:22,060 --> 00:48:25,190 في 7 أيام .. ماذا؟ 516 00:48:27,200 --> 00:48:29,930 سوف يتولى جيم تسليم bf Raktbeej في 7 أيام 517 00:48:30,930 --> 00:48:32,560 ثم ينهار كل الجحيم 518 00:48:34,900 --> 00:48:36,790 الأساسية ehave ... 519 00:48:40,330 --> 00:48:41,890 في صحتك! 520 00:48:43,530 --> 00:48:48,430 أعتقد أنك تركت المدرسة في اليوم الذي تحدثوا فيه عن ISI والهند. 521 00:48:48,830 --> 00:48:52,560 ترى أننا لا نتقدم بشكل جيد. 522 00:48:54,260 --> 00:49:00,690 علاوة على ذلك ، في اليوم الأول الذي التقينا فيه ، وضعت مسدس جيم على رأسي. يتذكر؟ 523 00:49:01,660 --> 00:49:03,160 لذلك لا تأخذ الأمر على محمل شخصي 524 00:49:03,930 --> 00:49:05,830 هناك عدد قليل من قضايا الثقة. 525 00:49:06,760 --> 00:49:09,060 بعض الأشياء أكثر أهمية من قضايا الثقة 526 00:49:09,330 --> 00:49:10,690 مثل هذه الأيام السبعة 527 00:49:15,200 --> 00:49:17,930 إذن أنت في؟ أم أنك بالخارج؟ 528 00:49:29,830 --> 00:49:31,260 روسيا مكان كبير 529 00:49:31,700 --> 00:49:34,660 هل تعرف العنوان'؟ أي معلم؟ 530 00:49:34,930 --> 00:49:36,560 انت تعرف شى ما 531 00:49:39,200 --> 00:49:40,560 Vault 412 ، برج موسكو Woskwich 532 00:49:42,930 --> 00:49:44,060 أنت تعرف العنوان 533 00:49:45,430 --> 00:49:47,690 لقد تم نشرك في روسيا لمدة ثلاث سنوات 534 00:49:49,580 --> 00:49:51,120 ماذا تعرف عني ايضا؟ 535 00:49:52,560 --> 00:49:54,260 هل تريدني أن أخبرك بكل شيء الآن؟ 536 00:49:54,500 --> 00:49:55,280 مخيف 537 00:49:55,560 --> 00:49:59,160 يخبرنا أحد عملاء المخابرات الباكستانية أن هناك شيئًا ما في موسكو يسعى إليه جيم. 538 00:49:59,430 --> 00:50:00,060 نعم، سيدتي. 539 00:50:00,960 --> 00:50:03,560 سمعت عن R'aktbeej على darknet. 540 00:50:04,200 --> 00:50:05,560 هل تعلم ما هو؟ 541 00:50:09,560 --> 00:50:12,830 لذلك ، دعونا نأمل أن يكون. يبقى غير معروف. 542 00:50:13,260 --> 00:50:16,160 أعلم أنك على دراية بكل ركن من أركان روسيا 543 00:50:16,330 --> 00:50:20,060 لكن روسيا لا تزال دولة صديقة وحليفًا مهمًا. 544 00:50:20,400 --> 00:50:24,030 لن يتم التسامح مع فضيحة في موسكو أو في دلهي. 545 00:50:24,530 --> 00:50:26,760 سيدتي تعرف جيم يريد راكتبيج. 546 00:50:27,060 --> 00:50:29,190 إذا لم يستطع شرائه. سوف يسرقها. 547 00:50:30,030 --> 00:50:31,690 وإذا تم القبض عليك؟ 548 00:50:32,760 --> 00:50:35,060 لا تحاول التفاوض من أجلي. 549 00:50:36,430 --> 00:50:37,690 أنا لست جيم. 550 00:50:39,260 --> 00:50:40,530 عليك اللعنة! 551 00:50:42,030 --> 00:50:44,030 مهما كانت راكتبيج ، 552 00:50:44,760 --> 00:50:48,530 لا يجب على جيم ولا المخابرات الباكستانية وضع أيديهم عليه. 553 00:50:48,930 --> 00:50:50,160 إذهب واجلبه! 554 00:50:56,200 --> 00:50:57,190 مرحباً. 555 00:50:57,400 --> 00:50:59,160 سيد. أريكم حولها 556 00:50:59,330 --> 00:51:01,260 ولك مثله. 557 00:51:03,330 --> 00:51:05,690 - للحصول على قاموس إنجليزي - شكرا لك سيدي. شكرًا لك. 558 00:51:05,900 --> 00:51:07,690 أنت بحاجة إلى أي شيء ، اتصل بـ Andrei. 559 00:51:08,330 --> 00:51:10,330 لديك شهر عسل رائع 560 00:51:12,400 --> 00:51:14,560 لم تخبرني أننا كنا في شهر العسل. 561 00:51:14,760 --> 00:51:17,930 إذا كنت قد أنكرت ذلك ، لكان قد كسر قلب أندريه. 562 00:51:23,900 --> 00:51:25,830 ينظر. يا له من منظر مذهل! 563 00:51:26,400 --> 00:51:27,060 رائع! 564 00:51:27,560 --> 00:51:31,760 لم أفكر أبدًا في أنني سأرى مثل هذا المبنى الكبير في ليلة زفافي! 565 00:51:32,060 --> 00:51:34,560 إذا بقيت معي ، فسيكون هناك المزيد من المرح. 566 00:51:34,930 --> 00:51:37,330 العديد من الشركات لديها مكاتبها في هذا المبنى. 567 00:51:37,560 --> 00:51:39,260 برج W08KWI0H 568 00:51:39,760 --> 00:51:41,430 92 loor osts 569 00:51:41,430 --> 00:51:43,690 الطابق 92 هو hdme إلى قبو أورلد الأكثر أمانًا 570 00:51:44,560 --> 00:51:46,890 القبو عبارة عن غرفة بمساحة 30 قدمًا × 30 قدمًا 571 00:51:47,200 --> 00:51:50,830 لا يمكن فتحه y أو المتفجرات 572 00:51:51,200 --> 00:51:54,560 لا يوجد ليزر يمكن أن يقطع. لا يوجد حرق من خلال 573 00:51:55,030 --> 00:51:58,830 لا يمكن قطعها ، لا يمكن كسرها. لا يمكن تفجيره ، لا يمكن حرقه. 574 00:51:59,560 --> 00:52:03,560 لكن. لكن. لكن. هناك مشكلة واحدة فقط 575 00:52:04,430 --> 00:52:08,560 يحتوي القبو على قفل ومفتاح ولكنهما يمتلكهما شخصان مختلفان 576 00:52:08,830 --> 00:52:10,160 لذلك عندما تحتاج إلى فتحه. 577 00:52:10,430 --> 00:52:12,760 يجلب عمه القفل من منزله 578 00:52:13,200 --> 00:52:14,690 وعمّة تجلب المفتاح 579 00:52:15,260 --> 00:52:19,430 القفل والمفتاح يلتقيان مثل اتحاد نهر الغانج وجامونا 580 00:52:26,830 --> 00:52:29,330 لذا. يجب علينا سرقة كل من القفل والمفتاح؟ 581 00:52:29,560 --> 00:52:30,890 نعم بالضبط 582 00:52:31,200 --> 00:52:32,060 لكن هناك تعقيد 583 00:52:36,740 --> 00:52:38,000 يقع القفل على بعد 12 كم في مكتب Uncle Grigr 584 00:52:39,830 --> 00:52:40,160 والمفتاح يبعد 16 كم مع عمتي كارين 585 00:52:43,430 --> 00:52:47,060 وبالطبع مكاتبهم في الاتجاه المعاكس 586 00:52:47,400 --> 00:52:48,530 وأفضل جزء؟ 587 00:52:48,560 --> 00:52:51,930 يجب أن نصل إلى القبو خلال 10 دقائق بمجرد أن نسرقهم 588 00:52:54,400 --> 00:52:56,330 أنا أحب هذا الزبادي الخالي من السكر. 589 00:52:56,700 --> 00:52:59,060 بمجرد إزالة القفل والمفتاح. 590 00:52:59,400 --> 00:53:01,160 يبدأ المؤقت في التكتكة. 591 00:53:02,030 --> 00:53:05,890 في غضون 10 دقائق ، في FSB h ، يجب على شخص ما إدخال كلمة "all-as، ce. 592 00:53:06,200 --> 00:53:09,690 هذا يؤكد أن كل شيء على ما يرام وليس رباي وباثان 593 00:53:10,060 --> 00:53:12,160 - وإلا ... - وإلا؟ 594 00:53:17,430 --> 00:53:19,160 أنا أغلق T 595 00:53:19,430 --> 00:53:22,690 قفل أو مفتاح أو صلاة. لا شيء يجعل ني. 596 00:53:23,200 --> 00:53:26,760 ما لم يتم إعادة النظام في ثلاثة أماكن 597 00:53:28,830 --> 00:53:29,630 انتهت اللعبة 598 00:53:30,060 --> 00:53:33,190 كيف يمكننا الوصول إلى vau في 10 دقائق في موسكو tna 599 00:53:34,060 --> 00:53:36,690 الخطوة 1 للوصول إلى القفل الرئيسي ، يجب أولاً فتح قفل آخر 600 00:53:38,700 --> 00:53:42,330 لفتح tna.t نحتاج إلى بصمات العم غريغور 601 00:54:57,560 --> 00:55:00,190 - أي رجال شرطة في الأفق؟ -لماذا؟ 602 00:55:01,160 --> 00:55:04,160 لأنك تبدو مثل القنبلة! 603 00:55:17,400 --> 00:55:19,830 ليستمتع بالوقت. -يا سأفعل. 604 00:55:29,330 --> 00:55:30,390 jlLIOOQ 605 00:55:32,260 --> 00:55:33,190 الخطوة 2 606 00:55:33,400 --> 00:55:35,430 لدينا مفتاح عقد عمتي كارين 607 00:55:35,760 --> 00:55:38,330 - ستغويها؟ - / يتمنى 608 00:55:38,700 --> 00:55:40,560 أنا لست من نوعها 609 00:55:40,900 --> 00:55:44,930 سوف تطردها بعض الحبوب المنومة 610 00:55:57,560 --> 00:56:05,060 أنت كارين! 611 00:56:10,700 --> 00:56:13,190 ليلة سعيدة ، KKK-Karen. 612 00:56:18,160 --> 00:56:21,560 الخطوة 3 نحن بحاجة إلى طائرات السحب. وسحب الطيارين 613 00:56:21,930 --> 00:56:23,560 المهنيين المطلقين 614 00:56:25,700 --> 00:56:27,060 هل اخترت هذا المكان؟ 615 00:56:30,200 --> 00:56:32,260 الطيارين؟ يمين. 616 00:56:33,930 --> 00:56:35,930 انهم لاتس. محترف جدا. 617 00:56:37,430 --> 00:56:41,030 في الواقع ، الطيران هو مجرد هوايتهم 618 00:56:41,430 --> 00:56:43,830 بروفيسي ، إنهم مطربون. 619 00:56:47,430 --> 00:56:49,190 - مطربين؟ - مطربين. 620 00:57:02,400 --> 00:57:04,260 ماذا عن الفاتورة؟ 621 00:57:04,530 --> 00:57:06,690 يا ربعي ، اسمع. هل لديك بعض الجبن؟ 622 00:57:13,060 --> 00:57:15,330 لا تهتم ، إنه ممتع. 623 00:57:16,200 --> 00:57:20,160 هل تبحث أنت والسيدة عن أي شيء على وجه الخصوص؟ 624 00:57:21,430 --> 00:57:22,560 دقيق جدا 625 00:57:24,760 --> 00:57:27,390 كيف تريد أن تكسب 20.000 مغفلون؟ 626 00:57:28,560 --> 00:57:30,160 روبل 627 00:57:31,560 --> 00:57:32,930 ماذا قلت؟ 628 00:57:33,560 --> 00:57:35,330 قصدته rdbles. 629 00:57:48,830 --> 00:57:51,930 لدينا لقاء مع راكتبيج. خطوتنا الأخيرة. 630 00:58:15,400 --> 00:58:17,830 غدا لدينا موعد مع راكتبيج لذا .. 631 00:58:18,560 --> 00:58:19,830 خذ قسطا من الراحة 632 00:58:20,830 --> 00:58:23,530 قد تكون هذه ليلتنا الأخيرة خارج سجن روسي. 633 00:58:26,400 --> 00:58:28,190 ثم لا ينبغي لنا أن نضيعه 634 00:58:28,930 --> 00:58:31,260 نعم! النفايات ليست جيدة. 635 00:58:31,900 --> 00:58:33,330 ربما أنا.. 636 00:58:33,560 --> 00:58:35,190 هل يمكنك المساعدة في الضمادات الخاصة بي؟ 637 00:58:35,700 --> 00:58:37,660 الضمادات؟ بالطبع 638 00:58:38,160 --> 00:58:40,830 لا شيء أفضل من تغيير الضمادات. 639 00:58:44,330 --> 00:58:45,530 باثان. 640 00:58:47,060 --> 00:58:49,160 أعني ، أنت في الحقيقة باثان؟ 641 00:58:50,160 --> 00:58:51,830 هل انت مسلم'' 642 00:58:53,900 --> 00:58:57,030 الرباعي ، لا أعرف ما أنا عليه. من أكون. 643 00:58:57,830 --> 00:58:59,930 أو من كان والداي 644 00:59:02,060 --> 00:59:04,930 أو لماذا هُجرت أمام السينما. 645 00:59:08,260 --> 00:59:11,190 نزلت في دار للأيتام ، ثم دار للأحداث ، 646 00:59:12,030 --> 00:59:13,760 ثم منزل الحبس الاحتياطي 647 00:59:18,530 --> 00:59:22,930 لذا ، كان بلدي حقًا هو من ربي 648 00:59:27,160 --> 00:59:29,330 أردت أن أكون ابنا جيدا 649 00:59:29,660 --> 00:59:32,330 وأخدم والدي في المقابل 650 00:59:34,160 --> 00:59:36,560 لذلك انضممت إلى الجيش الهندي 651 00:59:41,260 --> 00:59:43,660 - أنا آسف. - لا بأس 652 00:59:45,560 --> 00:59:47,160 بالمناسبة. 653 00:59:48,200 --> 00:59:51,390 ما هو الفيلم الذي كان يعرض في السينما حيث تركتك تاي؟ 654 00:59:57,030 --> 00:59:58,690 أنت لا تأخذ العواطف على محمل الجد؟ 655 01:00:00,830 --> 01:00:01,930 هل أنت؟ 656 01:00:06,200 --> 01:00:07,060 أبداً 657 01:00:09,160 --> 01:00:13,330 فكيف تحولت من لواريس إلى خدى جوا؟ 658 01:00:14,430 --> 01:00:15,560 كان ذلك في عام 2002 659 01:00:15,830 --> 01:00:19,190 كنت في أفغانستان في مهمة مشتركة مع الجيش الأمريكي 660 01:00:20,830 --> 01:00:21,930 مهمتي الأولى 661 01:00:22,560 --> 01:00:24,930 كان الهدف الأمريكي في ذلك اليوم هو صلاح الدين حسيني 662 01:00:25,200 --> 01:00:26,390 زعيم طالبان 663 01:00:26,930 --> 01:00:27,830 تم إغلاق صاروخ على موقع هاتفه 664 01:00:34,200 --> 01:00:38,430 كان هذا السيد الحسيني مدرسًا في مدرسة 665 01:00:39,530 --> 01:00:41,190 بدأ الناس في الجري 666 01:00:41,760 --> 01:00:45,330 كانت المشكلة أنه لا يزال هناك 30 طفلاً في المدرسة 667 01:00:45,560 --> 01:00:48,030 وكان من المقرر أن يضرب الصاروخ في دقيقة واحدة 668 01:00:48,930 --> 01:00:51,260 كان الصاروخ متجهًا إلى المدرسة 669 01:00:52,260 --> 01:00:54,690 كان الأطفال لا يزالون بالداخل 670 01:01:15,830 --> 01:01:18,060 كنت في غيبوبة لمدة شهر 671 01:01:18,660 --> 01:01:25,830 لم يمر يوم دون أن يصلي لي أحد في تلك القرية 672 01:01:28,660 --> 01:01:30,060 ولله العزة 673 01:01:38,260 --> 01:01:39,690 - آداب. السلام. 674 01:01:40,900 --> 01:01:44,830 كان الجميع يصلي من أجل صحتك الجيدة 675 01:01:45,430 --> 01:01:48,430 أقسم ، لا أم باثان 676 01:01:48,700 --> 01:01:52,060 قد أنجبت شخصًا شجاعًا مثلك. 677 01:01:52,700 --> 01:01:55,560 من اليوم ، نحن لك وأنت لنا. 678 01:01:56,400 --> 01:01:57,830 الباثان لدينا 679 01:02:05,930 --> 01:02:07,190 أتعلم؟ 680 01:02:07,660 --> 01:02:10,830 كل عام دون أن أفشل أحاول 681 01:02:11,400 --> 01:02:15,190 والاحتفال بالعيد مع الجميع في تلك القرية 682 01:02:17,830 --> 01:02:20,690 مع عائلتي باثان 683 01:03:48,760 --> 01:03:51,260 بمجرد أن نحصل على الحقيبة لدينا 10 دقائق لا تنسى 684 01:04:03,430 --> 01:04:05,390 - الرباعي ، ابدأ منبهك المؤقت 685 01:04:10,760 --> 01:04:11,690 كارين ، هل لديك نسخة. 686 01:04:12,830 --> 01:04:13,430 من أنت؟ 687 01:05:23,830 --> 01:05:24,330 ملابس' 688 01:05:24,330 --> 01:05:24,930 ملابس'. 689 01:05:25,260 --> 01:05:27,160 لدي عطل في التحرير 690 01:05:31,160 --> 01:05:33,530 الرباعي ، عندما تكون فوق المبنى ، اقطع حبلك. 691 01:05:41,660 --> 01:05:43,060 كابتن ، استمع إلي. 692 01:05:44,930 --> 01:05:46,030 هل أنت مجنون؟ 693 01:05:46,400 --> 01:05:47,560 افعل ذلك. 694 01:05:54,560 --> 01:05:55,330 ماذا ؟ 695 01:07:20,830 --> 01:07:21,930 تأخرنا 90 ثانية في دقيقة واحدة سينطلق المنبه. دعنا نذهب! 696 01:07:21,930 --> 01:07:23,830 تأخرنا 90 ثانية في دقيقة واحدة ، سينطلق المنبه ، دعنا نذهب! 697 01:07:25,930 --> 01:07:27,660 - رقم الخزنة؟ -412 698 01:07:44,930 --> 01:07:46,330 كيف تفتح هذه الخطوات؟ 699 01:07:46,700 --> 01:07:47,560 لا وقت لذلك 700 01:07:59,930 --> 01:08:01,160 هنا 701 01:08:04,060 --> 01:08:05,190 ارميها لي 702 01:08:14,060 --> 01:08:15,030 باثان ، 703 01:08:15,930 --> 01:08:16,930 أنا آسف. 704 01:08:35,560 --> 01:08:36,930 من المستحيل فتح هذا القبو 705 01:08:37,560 --> 01:08:40,330 إنه ممكن. لباثان 706 01:08:40,560 --> 01:08:43,260 باثان؟ لماذا سيساعدك؟ 707 01:08:46,430 --> 01:08:47,260 - حصيرة - تحقق 708 01:08:48,060 --> 01:08:49,260 تقصد "كش ملك؟ 709 01:08:50,560 --> 01:08:52,830 عندما يحبر الملك TL ، ستضحي الملكة بنفسها من أجله 710 01:08:53,400 --> 01:08:56,760 كل تركيزه على إنقاذ الملكة 711 01:09:01,330 --> 01:09:04,660 عندما يدرك الملك أن الملكة قد غيرت جوانبها ، فسيكون كذلك 712 01:09:08,200 --> 01:09:09,390 مات 713 01:09:11,830 --> 01:09:12,560 مات الملك 714 01:09:12,560 --> 01:09:14,330 مات الملك. 715 01:09:42,200 --> 01:09:45,190 تم وضع باتان في سجن شديد الحراسة 716 01:09:45,560 --> 01:09:48,090 هذا هو المكان الذي رأيته فيه آخر مرة 717 01:10:05,860 --> 01:10:07,430 إنه ليس معنا. 718 01:10:08,430 --> 01:10:12,090 ارجوك. آنسة غريوال ، نعلم أنه وكيل ماركوس 719 01:10:12,600 --> 01:10:14,830 كان. ذهب إلى المارقة. 720 01:10:15,230 --> 01:10:17,590 هل تعتقد أننا سنعاقب هذا الغباء؟ 721 01:10:18,200 --> 01:10:20,990 مهما فعل ، ليس لدينا مصلحة فيه. 722 01:10:21,560 --> 01:10:25,490 إذن أنت لا تهتم بكيفية تعاملنا مع هذا الوضع؟ 723 01:10:26,500 --> 01:10:27,990 كن ضيفي 724 01:10:28,600 --> 01:10:31,730 وإذا استمر هذا "الموقف" ، 725 01:10:32,330 --> 01:10:34,090 اضخه برصاصتين مني. 726 01:10:35,430 --> 01:10:36,930 سأعوض لك 727 01:11:36,100 --> 01:11:39,360 الذهاب إلى سحق عظامك والبارود 728 01:11:39,730 --> 01:11:42,490 أنت رجل ميت يمشي. 729 01:11:59,000 --> 01:12:00,590 ماذا كان يقول؟ 730 01:12:05,000 --> 01:12:07,990 سأقتلك. 731 01:13:03,860 --> 01:13:06,190 شباب. مهلة يا رفاق! 732 01:13:06,860 --> 01:13:07,590 لو سمحت. 733 01:14:01,200 --> 01:14:02,830 توقف عند القهوة ش ع؟ 734 01:14:03,100 --> 01:14:03,730 وصيدلة 735 01:14:03,860 --> 01:14:04,190 وصيدلية 736 01:14:04,600 --> 01:14:06,090 هنا. المسكنات 737 01:14:06,860 --> 01:14:08,330 لا يشعر الرجال بالألم 738 01:14:10,230 --> 01:14:11,230 خذهم يا أخي 739 01:14:12,000 --> 01:14:13,360 انهم قادمون 740 01:14:35,730 --> 01:14:39,860 لقد أخذت الأمر سهلاً لوقت طويل ، فلنبدأ العمل. 741 01:15:03,700 --> 01:15:06,060 نمر ، لديه قنبلة يدوية 742 01:15:06,360 --> 01:15:08,990 - وماذا في ذلك! -لدي الدبوس. 743 01:15:09,730 --> 01:15:11,730 متى ستتوقف عن سحب الدبابيس؟ 744 01:15:12,560 --> 01:15:13,560 أنا آسف 745 01:15:34,730 --> 01:15:36,730 أواجه انفجار. هل أنت 9 746 01:15:38,730 --> 01:15:39,730 يا رجل! 747 01:15:51,000 --> 01:15:51,930 خلفك! 748 01:16:14,330 --> 01:16:15,490 تمت المهمة! 749 01:16:21,500 --> 01:16:23,230 هل جاؤوا من أجلك؟ 750 01:16:23,600 --> 01:16:24,490 لك 751 01:16:26,500 --> 01:16:27,930 لقد صنعت مشكلة كبيرة ، أليس كذلك؟ 752 01:16:28,100 --> 01:16:29,330 أنا باثان 753 01:16:29,860 --> 01:16:31,360 - هل نجري؟ - أنا أولا 754 01:16:51,830 --> 01:16:52,990 لقد خفت ، أليس كذلك؟ 755 01:16:53,500 --> 01:16:54,590 أنا أعرف. 756 01:16:55,100 --> 01:16:55,830 لك. 757 01:17:45,000 --> 01:17:45,830 انظر للخلف! 758 01:18:42,560 --> 01:18:43,990 لتثبيت تشغيل باثان. يجري. 759 01:18:45,250 --> 01:19:17,065 T.me/Moviezindian 760 01:19:19,830 --> 01:19:20,690 يستمع 761 01:19:21,830 --> 01:19:23,590 أنا ذاهب في مهمة كبيرة. 762 01:19:25,000 --> 01:19:27,360 قد يحتاج النمر إلى باثان. 763 01:19:27,860 --> 01:19:28,860 لذا ابق على قيد الحياة. 764 01:19:31,100 --> 01:19:32,930 أنا سوف. سأكون هناك. 765 01:19:34,060 --> 01:19:35,830 أوه ، يا رجل أعدك. 766 01:19:36,000 --> 01:19:37,230 - لا تحتاج إلى وعود. - ثم ماذا؟ 767 01:19:37,500 --> 01:19:38,490 أحتاج تلك المسكنات. 768 01:19:39,500 --> 01:19:41,590 أوه ، المسكنات. إنه هنا. 769 01:19:44,860 --> 01:19:46,230 هذا لك ، هذا ملكي. 770 01:19:53,230 --> 01:19:53,990 مرير أليس كذلك 771 01:19:54,230 --> 01:19:55,990 إنه مسكن للألم. عدم مضغ العلكة 772 01:20:01,000 --> 01:20:02,860 لذا ، ساعد النمر باثان في روسيا؟ 773 01:20:03,100 --> 01:20:04,590 كيف حدث أن باثان كان مفقودًا لفترة طويلة؟ 774 01:20:04,860 --> 01:20:07,060 كانت تلك هي المرة الأولى التي يهزم فيها أي شخص باثان 775 01:20:07,330 --> 01:20:08,490 أقسم 776 01:20:09,200 --> 01:20:11,090 بدون رباعى وجيم وراكتبيج 777 01:20:13,700 --> 01:20:15,930 للحفاظ على العلاقات الدبلوماسية مع الولايات المتحدة الأمريكية 778 01:20:16,600 --> 01:20:18,730 يناسبنا غياب باتان. 779 01:20:20,100 --> 01:20:20,560 و الأن؟ 780 01:20:21,600 --> 01:20:25,230 انتهى زمن نفي باثان. 781 01:20:47,100 --> 01:20:49,860 "أضخه برصاصتين مني". 782 01:20:51,060 --> 01:20:54,060 ماذا كان يمكن أن أقول؟ باتان مثل الابن بالنسبة لي. 783 01:20:54,430 --> 01:20:56,430 لا تعذبه كثيرا ". 784 01:20:57,100 --> 01:20:59,490 لماذا سمحت لك "لوثرا" بالذهاب إلى روسيا؟ 785 01:21:00,000 --> 01:21:02,860 لا تسأل. أراد أن يذهب بنفسه 786 01:21:03,360 --> 01:21:05,730 كان سيطلق عليك النار من نقطة إلى أخرى 787 01:21:06,200 --> 01:21:10,230 إذا كان يعرف سبب ذهابي إلى هناك لأعطيك 788 01:21:11,600 --> 01:21:12,930 رسالة. 789 01:21:15,500 --> 01:21:16,830 إنه ليس معنا 790 01:21:31,100 --> 01:21:33,090 هل أخبرك رافع بأي شيء؟ 791 01:21:34,560 --> 01:21:36,730 اشترى جيم صاروخين من طراز Sabre 792 01:21:36,930 --> 01:21:38,730 لا يعرف لماذا. 793 01:21:38,930 --> 01:21:40,230 بعد التمديد حيث يوجد جيم 794 01:21:43,360 --> 01:21:44,860 اين هي. 795 01:21:51,730 --> 01:21:53,590 باريس؟ متى؟ 796 01:21:54,230 --> 01:21:55,830 منذ A urs 797 01:21:56,600 --> 01:21:58,230 نشاط؟ 798 01:21:58,560 --> 01:21:59,730 يمشي ، مقاهي. 799 01:21:59,730 --> 01:22:00,230 يمشي. 800 01:22:01,730 --> 01:22:02,090 انها تنتظر شخص ما. 801 01:22:02,230 --> 01:22:04,730 ربما سانت وفاق في انتظار ذلك 802 01:22:05,860 --> 01:22:07,990 n لا بد لي من الذهاب. 803 01:22:10,230 --> 01:22:12,060 nt إبقاء الفتاة تنتظر. 804 01:22:12,860 --> 01:22:16,230 باتان ، هل سرقت من الروس ، 805 01:22:16,730 --> 01:22:19,490 لكني لم أرهم بهذه التوترات من قبل 806 01:22:20,600 --> 01:22:22,090 ابحث عنه 807 01:22:22,730 --> 01:22:24,190 ابحث عن جيم 808 01:22:25,230 --> 01:22:26,490 أملك 809 01:23:31,060 --> 01:23:32,230 Salaam Alaikum 810 01:23:33,500 --> 01:23:36,590 وعليكم صلى الله عليه وسلم. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته 811 01:23:38,330 --> 01:23:39,360 شكرًا لك. رضا 812 01:23:41,730 --> 01:23:46,330 في باريس الرومانسية - رفقة اثنين ، ثلاثة حشد 813 01:23:47,230 --> 01:23:49,990 يجب أن أتحدث معها عن ملذات الحب. 814 01:23:51,560 --> 01:23:52,730 وحيد 815 01:23:58,360 --> 01:23:59,230 شكرًا لك. 816 01:24:04,600 --> 01:24:07,490 لقد تأثرت عندما أراك مرة أخرى ، 817 01:24:08,200 --> 01:24:09,990 د اطلق عليك اولا 818 01:24:10,330 --> 01:24:12,360 ثم طرح الأسئلة. 819 01:24:15,430 --> 01:24:19,730 لكنك اتصلت بي هنا بمحض إرادتك ، لذا 820 01:24:22,860 --> 01:24:24,360 طبعا الرباعي. 821 01:24:26,000 --> 01:24:29,360 حصلنا على صورتك بسهولة في مترو باريس. 822 01:24:30,000 --> 01:24:34,360 كنت تعلم أنني سأرى تلك لقطات CCTV. وانا اريد 823 01:24:36,500 --> 01:24:37,690 يأتي إليك. 824 01:24:38,100 --> 01:24:41,990 حسنًا ، أنا هنا. قل لي بسرعة ما لديك لتقوله. 825 01:24:43,200 --> 01:24:44,360 راكتبيج 826 01:24:48,830 --> 01:24:50,230 تريد أن تعرف ما هو؟ 827 01:24:50,860 --> 01:24:52,190 ما هذا؟ 828 01:24:53,360 --> 01:24:53,860 • •• I •••• •••• قدم * 829 01:24:53,860 --> 01:24:54,590 • ••• 830 01:24:56,200 --> 01:24:57,590 جدري؟ 831 01:24:59,700 --> 01:25:02,590 تم القضاء عليه في عام 1980. 832 01:25:04,230 --> 01:25:09,360 نعم ، لكن بعض المنشآت البحثية مازالت لديها عينات من الفيروس ، 833 01:25:10,000 --> 01:25:13,090 في حال أردنا محاربة الجدري مرة أخرى. 834 01:25:14,100 --> 01:25:16,230 كانت عينات الفيروس في روسيا. 835 01:25:16,730 --> 01:25:17,990 سرقناهم. 836 01:25:19,730 --> 01:25:21,090 لكن لماذا؟ 837 01:25:21,830 --> 01:25:25,330 كل بلد في هذا العالم لديه لقاح ضد الجدري 838 01:25:28,430 --> 01:25:30,360 في حالة تفشي طارئ. 839 01:25:31,000 --> 01:25:34,190 اللقاح يعمل ضد فيروس الجدري القديم. 840 01:25:35,430 --> 01:25:37,360 قام جيم بتحويلها. 841 01:25:38,500 --> 01:25:41,990 الفيروس المتحور أخطر بكثير. 842 01:25:42,230 --> 01:25:45,990 ليس لدينا لقاح ضدها. لا يوجد علاج أيضًا. 843 01:25:46,930 --> 01:25:51,990 لهذا السبب خطط لعملية كبيرة في دبي لاختطاف الدكتور الصحاني. 844 01:26:00,930 --> 01:26:03,830 لمن؟ من يدفع له؟ 845 01:26:04,360 --> 01:26:06,830 هل تعرف الجنرال قادر؟ 846 01:26:11,360 --> 01:26:13,730 حان الوقت لتقبل الشيطان 847 01:26:16,860 --> 01:26:18,730 - حكومتك؟ 848 01:26:19,060 --> 01:26:21,990 انضم الجنرال إلى صفوف المتطرفين في المخابرات الباكستانية 849 01:26:22,830 --> 01:26:26,090 عندما ألغت الهند المادة 370. 850 01:26:27,230 --> 01:26:28,690 باثان أقسم ، 851 01:26:29,600 --> 01:26:32,230 لم يكن لدي أي فكرة على الإطلاق 852 01:26:34,430 --> 01:26:38,490 أن شعبي سيفعل مثل هذا الشيء المجنون. 853 01:26:39,060 --> 01:26:41,090 إذا انتشر هذا الفيروس ، 854 01:26:42,730 --> 01:26:44,690 كيف تنقذ باكستان نفسها؟ 855 01:26:45,000 --> 01:26:47,490 لقد قام بتغيير الحمض النووي للفيروس. 856 01:26:48,500 --> 01:26:51,490 إنه لا يتبع نمط الأسبوع الواحد مثل Covid-19. 857 01:26:52,360 --> 01:26:54,190 هذا يقتل في غضون ساعات قليلة. 858 01:26:55,200 --> 01:26:58,590 لا يمكن لأي شخص مصاب بهذا الفيروس أن يذهب بعيداً. 859 01:26:59,500 --> 01:27:03,990 إنه يقضي على مدينة بأكملها في غضون أيام ، بمجرد انتشاره. 860 01:27:04,700 --> 01:27:07,330 ولكن يمكن أيضًا احتواؤها داخل حدود المدينة 861 01:27:08,600 --> 01:27:10,730 يهاجم مدينة واحدة في كل مرة. 862 01:27:11,730 --> 01:27:12,990 ليس العالم كله. 863 01:27:15,200 --> 01:27:16,590 لكن كيف يا ربعي؟ 864 01:27:19,200 --> 01:27:22,860 فلماذا تعتقد أنني أستطيع أن أثق بك مرة أخرى؟ 865 01:27:25,100 --> 01:27:26,860 أنا جندي يا باثان. 866 01:27:27,700 --> 01:27:28,930 مثلك، 867 01:27:30,100 --> 01:27:32,330 سأفعل أي شيء من أجل بلدي. 868 01:27:33,060 --> 01:27:34,190 لكن هذا؟ 869 01:27:35,230 --> 01:27:39,430 قتل الآلاف من الأبرياء؟ هذه ليست فكرتي عن الحرب. 870 01:27:46,000 --> 01:27:47,430 صدقني ، باثان. 871 01:27:49,000 --> 01:27:50,590 فقط مرة أخرى. 872 01:27:52,360 --> 01:27:54,860 سأكون دائما عيني عليك. 873 01:27:56,600 --> 01:27:57,560 خطوة واحدة خاطئة ... 874 01:27:57,730 --> 01:28:00,330 لقد قمت بكل الحركات الخاطئة التي اضطررت إلى القيام بها. 875 01:28:01,100 --> 01:28:03,060 الآن أريد محوها. 876 01:28:05,430 --> 01:28:06,690 اين جيم؟ 877 01:28:08,360 --> 01:28:11,490 سيلتقي بالدكتور السحاني في معمله في غضون يومين. 878 01:28:14,730 --> 01:28:16,330 أخبرني عن هذا المختبر. 879 01:28:18,000 --> 01:28:19,230 كل شئ. 880 01:28:44,860 --> 01:28:45,830 ملابس' 881 01:28:49,560 --> 01:28:50,730 حسن المظهر. 882 01:28:51,100 --> 01:28:51,990 Aiwa s. 883 01:28:52,500 --> 01:28:54,230 لكنك لم تلاحظني من قبل. 884 01:28:54,500 --> 01:28:56,990 من قال أن الحب من النظرة الأولى فقط؟ 885 01:29:07,230 --> 01:29:08,360 تريد أن تغرق فيهم؟ 886 01:29:12,600 --> 01:29:14,930 أعرف الفرق بين البحر والحمم البركانية. 887 01:29:28,860 --> 01:29:30,690 هل صممت الفيروس حسب التعليمات؟ 888 01:29:46,230 --> 01:29:46,860 هل حقا ستفعل هذا؟ 889 01:29:46,860 --> 01:29:48,490 هل حقا ستفعل هذا؟ 890 01:29:49,600 --> 01:29:50,590 من اجل المال؟ 891 01:29:51,060 --> 01:29:53,230 هل تعتقد أن هذا يتعلق بالمال؟ 892 01:29:54,100 --> 01:29:56,860 كان بإمكاني بسهولة سرقة طبيب معصوب العينين من بنك 893 01:29:58,560 --> 01:30:01,090 لقد سئل سؤال مرة واحدة 894 01:30:01,860 --> 01:30:03,730 "ما هو سعرك؟ 895 01:30:05,830 --> 01:30:07,990 "ثمن عائلتك؟ 896 01:30:09,000 --> 01:30:10,490 "طفلك؟" 897 01:30:12,560 --> 01:30:14,690 اليوم أنت ح إجابتي. 898 01:30:15,500 --> 01:30:19,230 أنا من سيقرر ثمن حياتك 899 01:30:20,830 --> 01:30:23,330 هل لديك مدين لتشتريني؟ لذا اشتريني 900 01:30:23,860 --> 01:30:25,560 هذا جنون 901 01:30:26,730 --> 01:30:28,990 هؤلاء هم شعبك 902 01:30:29,500 --> 01:30:30,690 بلدك 903 01:30:31,700 --> 01:30:34,990 أوه ، دكتور! البلد ، الحدود ، إلخ 904 01:30:35,500 --> 01:30:38,690 إنهم موجودون لتذكير الضعفاء بالبقاء في مكانهم 905 01:30:38,930 --> 01:30:40,990 بينما تستمر الآلات الحقيقية في الدوران: 906 01:30:41,230 --> 01:30:43,490 السلطة والقوة. 907 01:30:44,560 --> 01:30:47,230 لا يهمني أي بلد 908 01:30:47,730 --> 01:30:51,330 بلدي هو المكان الذي أكون فيه. 909 01:30:52,860 --> 01:30:53,830 هذا عالمي. 910 01:31:05,200 --> 01:31:06,490 دعني أتحقق. 911 01:31:38,930 --> 01:31:40,190 إذا كان هناك أي شيء |؟ ia أقلام لهذه الأجرام السماوية ، ثم ct حلقنا. 912 01:32:03,000 --> 01:32:05,330 دكتور. صحم دكتور صحاني. 913 01:32:06,600 --> 01:32:07,990 أعطني الأجرام السماوية 914 01:32:20,430 --> 01:32:22,860 الأجرام السماوية آمنة. دعنا نذهب 915 01:32:25,700 --> 01:32:27,360 جيم كنت أحاول راكتبيج بأمان ... 916 01:32:27,500 --> 01:32:30,360 عادة عندما تكذب ، يتم ذلك بسلاسة 917 01:32:32,000 --> 01:32:33,690 لقد تأثرت أنك خائف مني. 918 01:32:34,000 --> 01:32:36,590 - جيم ، صدقني ، أنا ... - اشرح لشعبك 919 01:32:38,200 --> 01:32:39,990 كيف خنتهم. 920 01:32:41,360 --> 01:32:43,430 الجنرال قادر ليس "شعبي". 921 01:32:44,930 --> 01:32:48,060 عندما يسمع شعبي ما فعله ، 922 01:32:48,930 --> 01:32:50,430 سوف يعلقون الدموي مرحبًا 923 01:32:54,560 --> 01:32:56,360 لدي ابنة. 924 01:32:56,600 --> 01:32:59,860 أردتك أن تبقى على قيد الحياة من أجلها. 925 01:33:06,600 --> 01:33:07,590 شنطة؟ 926 01:34:59,860 --> 01:35:01,330 يجب أن يكون قريبًا 927 01:37:38,500 --> 01:37:39,230 أعطني إياه ، باثان. 928 01:37:39,230 --> 01:37:39,730 أعطني ، باثان. 929 01:37:40,230 --> 01:37:41,360 لا سيدي. علينا تدميرها. 930 01:37:43,600 --> 01:37:44,930 بالطبع لا. 931 01:37:45,730 --> 01:37:48,230 قام جيم بتحور فيروس الجدري. 932 01:37:48,830 --> 01:37:50,230 لذلك v / e 'بحاجة إلى صنع لقاح. 933 01:37:50,500 --> 01:37:51,490 -1 لا أعتقد ذلك يا سيدي - أعطني إياه. 934 01:37:59,100 --> 01:38:00,060 باثان! 935 01:38:00,860 --> 01:38:03,090 ما هذا يا سيدي؟ ماذا يحدث هنا؟ 936 01:38:03,360 --> 01:38:04,430 إنها ISI ، باتران 937 01:38:04,600 --> 01:38:06,990 لدينا الجرم السماوي الفيروس ، بفضلها. 938 01:38:07,330 --> 01:38:09,230 وبفضلها ، وصل الفيروس إلى يد جيم. 939 01:38:10,360 --> 01:38:11,830 إنها تعرف خطط جيم. 940 01:38:14,700 --> 01:38:16,360 - علينا أن نسألها ، باثان. - سيدتي ... 941 01:38:16,500 --> 01:38:17,930 علاوة على ذلك ، أين يمكن أن تذهب الآن؟ 942 01:38:18,330 --> 01:38:20,330 يبحث جيم و ISI عنها. 943 01:38:20,860 --> 01:38:23,990 إذا سمحنا لها بالرحيل ، فلن تعيش لمدة يومين. 944 01:38:25,330 --> 01:38:26,730 - خذها. - انتظر 945 01:38:33,930 --> 01:38:34,860 باثان ... 946 01:38:37,500 --> 01:38:38,560 ستكون بخير. 947 01:38:40,860 --> 01:38:42,490 وعد باثان. 948 01:39:05,600 --> 01:39:07,360 سيدتي ، يجب أن ترتدي هذه البدلة 949 01:39:09,100 --> 01:39:09,830 نعم دكتور؟ 950 01:39:10,200 --> 01:39:11,360 وصلتني رسالتك 951 01:39:11,600 --> 01:39:12,990 يأتي. يجب أن نانديني ميثينج 952 01:39:14,100 --> 01:39:16,160 هناك ثلاث طبقات للوصول إلى قلب الجرم السماوي 953 01:39:17,730 --> 01:39:20,090 - هل قطعت طريق-؟ - وصلنا إلى القلب المركزي 954 01:39:20,100 --> 01:39:20,860 - دي قطع من خلال؟ - وصلنا إلى القلب المركزي. 955 01:39:21,100 --> 01:39:23,860 - أين يوجد الفيروس. - كان فارغا. 956 01:39:25,230 --> 01:39:28,590 قمنا بتحليل السائل بعناية إنه ماء. فقط ماء 957 01:39:32,000 --> 01:39:33,190 ماذا حدث للأضواء؟ 958 01:39:33,360 --> 01:39:35,360 سيدتي ، لقد تم اختراق نظامنا. 959 01:39:35,730 --> 01:39:37,330 هناك مكالمة فيديو واردة 960 01:39:37,430 --> 01:39:38,430 إنه جيم. 961 01:39:39,230 --> 01:39:39,730 قم بتوصيله 962 01:39:43,730 --> 01:39:46,360 مرحبا كيف حال الجميع؟ 963 01:39:46,830 --> 01:39:47,830 هل كان ذلك ممتعا؟ 964 01:39:48,000 --> 01:39:51,490 العثور على المياه المعدنية المقطرة النقية فقط في الجرم السماوي؟ 965 01:39:54,100 --> 01:39:57,860 مجرد اتباع خطتي في حالة محاولة أي شخص فتح الأجرام السماوية بالقوة 966 01:39:58,100 --> 01:39:59,590 الجرم السماوي له ثلاث طبقات 967 01:40:00,200 --> 01:40:01,990 الطبقة الأولى كانت فارغة 968 01:40:02,560 --> 01:40:03,590 فقط فراغ. 969 01:40:04,230 --> 01:40:06,430 يتم تضمين seuL.d 'a er a 970 01:40:06,830 --> 01:40:08,990 احتوت على غاز تآكل غير مرئي 971 01:40:09,360 --> 01:40:13,590 إنه حمض يذيب البلاستيك عند ملامسته. 972 01:40:14,000 --> 01:40:15,830 يناسبك البلاستيك على سبيل المثال 973 01:40:17,730 --> 01:40:20,230 الطبقة الثالثة احتوت على نجمي 974 01:40:22,830 --> 01:40:23,860 راكتبيج 975 01:40:25,100 --> 01:40:26,860 الفيروس منتشر الآن في جميع أنحاء المختبر 976 01:40:27,500 --> 01:40:30,860 في مركز الجرم السماوي. ستجد مياه معدنية نظيفة وآمنة 977 01:40:31,230 --> 01:40:34,730 لن تشعر بالعطش عندما تموت 978 01:40:36,500 --> 01:40:37,730 هل تعتقد أنني أخدع؟ 979 01:40:38,200 --> 01:40:40,430 انظر إلى بدلاتك البيضاء الجميلة 980 01:40:42,330 --> 01:40:44,360 هل يتحولون إلى اللون الأسود؟ 981 01:40:45,860 --> 01:40:47,430 بدلاتك غير مجدية الآن 982 01:40:48,100 --> 01:40:49,860 الفيروس الذي كنت تبحث عنه في الماء 983 01:40:50,230 --> 01:40:52,590 يغزو جسمك كله. 984 01:40:56,830 --> 01:41:00,590 إذا تم قياس الألم على مقياس 10. 985 01:41:02,330 --> 01:41:05,060 ستختبره في سن 13 أو 14 عامًا. 986 01:41:05,930 --> 01:41:07,490 مثير أليس كذلك؟ 987 01:41:08,000 --> 01:41:10,360 عرض راكتبيج 988 01:41:12,730 --> 01:41:16,860 989 01:41:17,230 --> 01:41:20,230 الأشياء التي لا توجد - يبيعونها. 990 01:41:22,700 --> 01:41:23,360 هتافات 991 01:41:26,830 --> 01:41:27,990 أغلق المختبر. 992 01:41:28,360 --> 01:41:31,690 اقفل المختبر! 993 01:41:31,830 --> 01:41:32,860 اقفل المختبر! 994 01:41:33,600 --> 01:41:35,230 كل الآخرين ، اخرجوا 995 01:41:36,100 --> 01:41:36,360 كل الآخرين ، احصل على ش. 996 01:41:36,730 --> 01:41:36,990 اخرجوا 997 01:41:37,360 --> 01:41:38,090 نحن نغلق المختبر. 998 01:41:43,600 --> 01:41:45,990 اخرج! اخرجوا منكم جميعا 999 01:41:51,860 --> 01:41:55,090 يمكننا تطهير الغلاف الجوي. 1000 01:41:56,100 --> 01:41:56,830 الأشعة فوق البنفسجية وأشعة جاما. 1001 01:41:57,830 --> 01:41:58,360 لكن كيف يمكنك تطهيرنا. لوثرا؟ 1002 01:41:59,360 --> 01:41:59,990 لكن كيف يمكنك تطهيرنا. 1003 01:42:00,830 --> 01:42:02,560 الفيروس في داخلنا 1004 01:42:11,830 --> 01:42:12,090 هنا طريقة واحدة فقط. 1005 01:42:29,360 --> 01:42:34,360 قلة قليلة من الناس لديهم الفرصة ليقرروا كيف سيواجهون موتهم. 1006 01:42:35,200 --> 01:42:38,490 بخوف؟ تردد؟ أم سيصابون بالذعر؟ 1007 01:42:40,360 --> 01:42:45,590 لن أعطي هذا الرضا لإرهابي دموي 1008 01:42:46,360 --> 01:42:48,190 أنا جندي 1009 01:42:49,700 --> 01:42:50,860 و الأن، 1010 01:42:52,360 --> 01:42:53,490 كلكم ايضا 1011 01:42:55,230 --> 01:42:57,490 كل شخص يموت يوما ما ، 1012 01:42:59,230 --> 01:43:00,990 اليوم حان دورنا 1013 01:43:04,860 --> 01:43:06,360 إقبله. 1014 01:43:24,360 --> 01:43:27,090 أولونيل ، أنت تعرف ماذا تفعل. 1015 01:43:44,360 --> 01:43:46,230 لا تحفظ RDX. 1016 01:43:46,930 --> 01:43:48,830 سنموت على أي حال 1017 01:43:50,000 --> 01:43:52,190 فقط تأكد من عدم انتشار الفيروس 1018 01:43:56,100 --> 01:43:57,360 شكرا لكل شخص. 1019 01:43:58,060 --> 01:44:00,360 إنه لشرف عظيم أن أخدمك 1020 01:44:01,830 --> 01:44:05,830 أنت الذهب المصهور الذي حافظ على حياتي معًا. 1021 01:44:10,430 --> 01:44:11,430 أملك... 1022 01:44:16,500 --> 01:44:18,360 أنت ذلك الذهب الآن باثان 1023 01:44:20,000 --> 01:44:21,090 ستبقي الجميع معًا 1024 01:44:22,330 --> 01:44:24,090 وجعلهم أقوياء. 1025 01:44:24,830 --> 01:44:25,690 كنت دائما 1026 01:44:29,430 --> 01:44:31,230 الشخص الذي أبقانا معًا 1027 01:44:42,600 --> 01:44:43,690 احصل على جيم. 1028 01:44:49,330 --> 01:44:51,930 أعدك يا ​​سيدتي. 1029 01:44:54,100 --> 01:44:54,990 اجعله يموت موتا 1030 01:44:56,230 --> 01:44:58,490 أسوأ بكثير من بلدنا 1031 01:45:08,500 --> 01:45:09,830 أملك 1032 01:45:44,000 --> 01:45:45,230 باسم اللورد شيفا! 1033 01:46:18,930 --> 01:46:20,860 أهلا بالجميع 1034 01:46:21,600 --> 01:46:24,190 أعلم أن هذا وقت سيئ لكم جميعًا 1035 01:46:24,930 --> 01:46:26,860 أنا أحترم ألمك 1036 01:46:27,230 --> 01:46:30,730 لذا. سأبذل قصارى جهدي حتى لا أبدو مبتهجًا جدًا 1037 01:46:31,600 --> 01:46:32,690 ولكن هيا! 1038 01:46:33,830 --> 01:46:35,190 كان بعض Ian1 1039 01:46:36,100 --> 01:46:37,690 يجب أن تكون مرتبكًا 1040 01:46:38,100 --> 01:46:39,860 كنت جندي هندي دمت 1041 01:46:40,200 --> 01:46:43,490 وشكرا لكم. أنا رجل أعمال هندي الآن 1042 01:46:44,060 --> 01:46:47,190 إذا نجوت ، فقد تصبح عميلاً لي 1043 01:46:47,430 --> 01:46:50,990 ثم سأحضر لك أي شيء تريده. الآن. أنا أخدم عميلاً آخر 1044 01:46:51,330 --> 01:46:52,990 أنا أفعل ما يريد 1045 01:46:53,230 --> 01:46:55,090 هل تدرك حتى ما تفعله؟ 1046 01:46:55,500 --> 01:46:57,590 أنت تطلق العنان لغضبك على الإنسانية 1047 01:46:57,930 --> 01:47:00,230 سوف يتذكرك التاريخ كوحش. 1048 01:47:00,500 --> 01:47:02,860 أوه ، هذا لم يخطر ببالي قط 1049 01:47:03,360 --> 01:47:06,230 ماذا يمكنني أن أفعل؟ كل شيء جاهز 1050 01:47:07,830 --> 01:47:11,230 صاروخ صابر خاصتي. مسلح وتسادي 1051 01:47:11,730 --> 01:47:13,360 إنه في مكان لا أعرفه إلا 1052 01:47:13,360 --> 01:47:15,060 إنه في Io at 1053 01:47:17,200 --> 01:47:20,360 مدينة هندية أنا فقط أعرفها 1054 01:47:21,200 --> 01:47:22,360 هذه مؤسف! 1055 01:47:22,830 --> 01:47:27,490 لقد فجرت مختبرك قبل أن تتمكن من رؤية ما تستطيع راكتبيج القيام به 1056 01:47:27,860 --> 01:47:31,490 ولكن عندما ينتشر في دلهي مومباي. حيدر أباد أو أمريتسار 1057 01:47:33,060 --> 01:47:34,360 ماذا ستفعل؟ 1058 01:47:34,600 --> 01:47:36,330 نسف تلك المدن؟ 1059 01:47:36,600 --> 01:47:37,690 ماذا تريد؟ 1060 01:47:37,930 --> 01:47:41,230 أريدك أن تتفاوض مع إرهابي. العقيد لوثرا. 1061 01:47:41,600 --> 01:47:45,730 أنت لم تفعل ذلك من أجلي الآن سوف تتفاوض معي 1062 01:47:46,830 --> 01:47:49,590 ماذا تريد؟ 1063 01:47:50,200 --> 01:47:52,090 ماذا تحلك؟ 1064 01:47:54,000 --> 01:47:54,990 كشمير 1065 01:47:56,000 --> 01:47:58,090 بوضوح. كشمير 1066 01:47:59,600 --> 01:48:01,230 لديك 24 ساعة 1067 01:48:02,000 --> 01:48:04,930 بعد 24 ساعة. إذا كان جندي واحد 1068 01:48:05,560 --> 01:48:12,060 ثم تظهر دبابة واحدة أو بندقية واحدة أو العلم الهندي في كشمير 1069 01:48:12,430 --> 01:48:13,990 هذا مستحيل. 1070 01:48:14,430 --> 01:48:16,730 كيف يمكنني تحقيق ذلك في غضون 24 ساعة؟ 1071 01:48:17,560 --> 01:48:19,430 نحن بحاجة إلى وقت للتفكير. 1072 01:48:19,600 --> 01:48:22,490 ربما استخدمت الكلمة الخاطئة لهذا السبب أنت مرتبك 1073 01:48:23,230 --> 01:48:25,490 هذه ليست مفاوضات العقيد لوثرا. 1074 01:48:25,730 --> 01:48:27,560 إنه إنذار 1075 01:48:28,330 --> 01:48:29,830 وقتك يبدأ 1076 01:48:37,100 --> 01:48:40,930 الموقف الذي أنت فيه ، الخوف الذي يتغلب عليك 1077 01:48:41,360 --> 01:48:42,730 لقد كنت هناك 1078 01:48:45,100 --> 01:48:50,230 لم يتحمل أحد مسؤولية وفاة زوجتي وطفلي الذي لم يولد بعد. 1079 01:48:51,100 --> 01:48:54,360 الآن لا أحد مسؤول عن موتك 1080 01:48:56,060 --> 01:48:57,560 كيف تشعر يا شباب؟ 1081 01:48:59,100 --> 01:49:01,490 ليس من المناسب أن نقول "جاي هند" 1082 01:49:02,100 --> 01:49:05,430 لذا. اعتني بنفسك الوقت ينفد. 1083 01:49:08,560 --> 01:49:11,830 باثان ، عليك إيقاف هذا المجنون. 1084 01:49:16,500 --> 01:49:18,590 ينظر! عائلتك البريئة. 1085 01:49:19,000 --> 01:49:21,560 أنت تعرف ماذا سنفعل بهم؟ 1086 01:49:24,500 --> 01:49:28,990 أيا كانت المدينة التي يضربها الصاروخ ، فهذا هو المكان الذي ستكون فيه أسرتك. 1087 01:49:31,100 --> 01:49:32,590 أين هذا الصاروخ؟ 1088 01:49:34,730 --> 01:49:37,230 كان فقط للدفع 1089 01:49:39,360 --> 01:49:42,590 قلت إن جيم سيخبرهم بمكان تسليمها. 1090 01:49:45,230 --> 01:49:48,490 إذا كنت لا تعرف المدينة ، يجب أن تعرف البلد. 1091 01:49:49,230 --> 01:49:50,430 أين؟ 1092 01:49:53,930 --> 01:49:55,360 أفغانستان. 1093 01:50:00,500 --> 01:50:00,990 أب! 1094 01:50:30,730 --> 01:50:31,860 أنا آسف رباعي 1095 01:50:32,200 --> 01:50:32,990 الخوف يعمي الناس 1096 01:50:36,330 --> 01:50:37,590 لكن يمكنك أن ترى 1097 01:50:39,600 --> 01:50:40,990 أنا لست بلدك 1098 01:50:41,500 --> 01:50:42,560 أنا أعرف. 1099 01:50:48,230 --> 01:50:49,490 لا يجب أن أفعل هذا. 1100 01:50:52,860 --> 01:50:53,730 هذا خطأ. 1101 01:50:54,330 --> 01:50:55,360 أنا آسف. 1102 01:50:56,930 --> 01:50:57,560 باثان؟ 1103 01:50:59,930 --> 01:51:00,230 لك! 1104 01:51:07,000 --> 01:51:08,090 قلت آسف. 1105 01:51:23,330 --> 01:51:24,360 كل الهدوء ، الجنرال؟ 1106 01:51:24,600 --> 01:51:26,830 لا أريد الهدوء ، أريد الفوضى. 1107 01:51:27,860 --> 01:51:29,490 الهند لن تمنح كشمير يا جنرال. 1108 01:51:31,430 --> 01:51:32,730 هل نعلمهم درسا؟ 1109 01:51:38,360 --> 01:51:39,360 الصاروخ جاهز. 1110 01:51:39,500 --> 01:51:42,360 عليك فقط الضغط على الزر ويجب أن أتقاضى راتبي. 1111 01:51:42,600 --> 01:51:44,490 ثم بوم! 1112 01:51:51,100 --> 01:51:52,090 عام. 1113 01:51:55,360 --> 01:51:59,490 أصيب كل من في قريتي بمرض غريب 1114 01:51:59,700 --> 01:52:01,990 كلهم ماتوا الآن 1115 01:52:02,500 --> 01:52:04,490 سقطت كرة معدنية هنا ولم ينج أحد بعد ذلك 1116 01:52:04,830 --> 01:52:06,230 ماذا يقولون؟ 1117 01:52:06,600 --> 01:52:09,330 الفيديو من قرية أفغانية ، على بعد حوالي 200 كيلومتر. 1118 01:52:09,730 --> 01:52:11,590 التلفزيون المحلي يقول 1119 01:52:11,830 --> 01:52:13,730 فيروس غريب ينتشر في القرية 1120 01:52:14,330 --> 01:52:16,360 له نفس أعراض 1121 01:52:18,230 --> 01:52:19,860 جدري. 1122 01:52:23,200 --> 01:52:24,490 هذا ... 1123 01:52:25,230 --> 01:52:26,330 هذا مستحيل 1124 01:52:27,500 --> 01:52:28,590 راكتبيج. 1125 01:52:30,600 --> 01:52:32,730 كيف يكون راكتبيج؟ 1126 01:52:33,600 --> 01:52:35,360 أحد الجرم السماوي موجود على الصاروخ ، 1127 01:52:37,100 --> 01:52:39,330 ه أخرى دمرت في الهند. 1128 01:52:40,200 --> 01:52:41,730 إما أنك أحمق ، 1129 01:52:43,600 --> 01:52:45,230 أو تعتقد أنني كذلك. 1130 01:52:46,930 --> 01:52:48,860 إذا كنت تريد كل أموالك ، 1131 01:52:49,060 --> 01:52:52,360 اكتشف كيف هبط هذا Raktbeej الآخر هناك. 1132 01:52:57,000 --> 01:53:00,490 أنت مخطئ إذا كنت تعتقد أنني صديقك ، 1133 01:53:01,830 --> 01:53:04,190 أو أنني أتعاطف مع باكستان. 1134 01:53:04,700 --> 01:53:06,490 أو أنني بحاجة إلى المال. 1135 01:53:07,100 --> 01:53:09,090 أنت لم تفهمني يا جنرال. 1136 01:53:10,430 --> 01:53:13,990 أنا الشيطان راكتبيج. 1137 01:53:14,700 --> 01:53:15,560 أتركني! 1138 01:53:15,860 --> 01:53:18,590 إذا كنت تريد مشاهدة عرض مجاني ، فلماذا تختار دلهي؟ 1139 01:53:19,730 --> 01:53:21,330 قم بتغيير الإحداثيات. 1140 01:53:23,100 --> 01:53:25,190 دعونا نحتفل في إسلام أباد. 1141 01:53:25,500 --> 01:53:28,990 لا آسف. أنا آسف. لا تفعل ذلك 1142 01:53:33,330 --> 01:53:34,560 أنت تتعامل معها بنفسك ، أليس كذلك؟ 1143 01:53:37,000 --> 01:53:38,690 بالضبط كما أخبرتني. 1144 01:53:39,100 --> 01:53:41,060 لا أعرف من أين أتت. 1145 01:53:43,730 --> 01:53:45,360 اكتشف ما يحدث. 1146 01:53:46,000 --> 01:53:47,730 من وراء هذا؟ 1147 01:53:48,730 --> 01:53:50,360 اريد الاجابة 1148 01:53:51,360 --> 01:53:52,860 ورأسه. 1149 01:53:54,430 --> 01:53:55,690 تريد كلاهما. 1150 01:54:26,100 --> 01:54:27,230 مرحباً' 1151 01:54:35,100 --> 01:54:36,090 الى منزلي! 1152 01:54:37,860 --> 01:54:39,590 هذه عائلتي الأفغانية. 1153 01:54:40,500 --> 01:54:41,860 شعبي. 1154 01:54:44,100 --> 01:54:45,560 الباثان لدينا. 1155 01:55:06,830 --> 01:55:07,690 ماذا وجدت هناك؟ 1156 01:55:08,230 --> 01:55:10,360 الرجل الذي يقف أمامك. 1157 01:55:14,330 --> 01:55:15,230 باثان. 1158 01:55:26,200 --> 01:55:28,360 لديك هذه العادة السيئة. 1159 01:55:28,930 --> 01:55:31,430 شممت رائحة حفلة ووصلت مدعوًا. 1160 01:55:32,930 --> 01:55:36,330 لم تتم دعوته أبدًا إلى حفلة ، لكن باتان يحب فقط أن ينهار 1161 01:55:37,100 --> 01:55:39,560 إذا كان لديك حفل - في منزل باثان 1162 01:55:44,600 --> 01:55:46,490 مع بعض الألعاب النارية 1163 01:55:47,930 --> 01:55:49,190 بعض النكات يا جنرال! 1164 01:55:50,000 --> 01:55:54,230 وقع عميل آخر لك في حب العدو. 1165 01:55:55,830 --> 01:55:57,990 أولاً كان هناك زويا وتايجر. 1166 01:55:59,360 --> 01:56:00,330 و الأن... 1167 01:56:05,730 --> 01:56:11,230 هل تحولت ISI إلى موقع مواعدة لوكلاء هنود؟ 1168 01:56:25,500 --> 01:56:26,730 باثان! 1169 01:56:31,730 --> 01:56:32,230 - رضا. - باثان. 1170 01:56:32,730 --> 01:56:34,090 - رضا. - باثان. 1171 01:56:47,060 --> 01:56:49,490 باثان ، جيم ليس رجلاً يستسلم 1172 01:56:50,000 --> 01:56:50,560 يجب أن يكون هناك 1173 01:56:50,560 --> 01:56:51,090 يجب أن يكون البريد 1174 01:56:58,860 --> 01:57:00,490 آمول ، انظر إذا كان الجرم السماوي يمكن فصله عن الصاروخ 1175 01:57:00,500 --> 01:57:01,860 يرى آمول ما إذا كان الجرم السماوي يمكن أن يكون د من الصاروخ. 1176 01:57:02,230 --> 01:57:03,230 - نعم سيدي - بطة 1177 01:57:09,500 --> 01:57:11,360 سأعطل الصاروخ 1178 02:01:04,600 --> 02:01:05,990 أين الجرم السماوي؟ 1179 02:01:06,230 --> 02:01:08,930 باتان ، كان الصاروخ مجرد تحويل 1180 02:01:09,230 --> 02:01:10,860 راكتبيج الحقيقي ليس هنا 1181 02:01:50,500 --> 02:01:52,990 أين راكتبيج؟ ما هي خطة جيم الحقيقية؟ 1182 02:01:53,100 --> 02:01:54,860 أنت خائن ، سأفعل ... 1183 02:01:55,600 --> 02:01:58,860 انتظر! فقط سيرجي يعرف. 1184 02:01:59,230 --> 02:02:00,090 سيرجي. 1185 02:02:17,600 --> 02:02:19,360 رحلة LT-72. 1186 02:02:28,730 --> 02:02:31,360 استمع لي باثان والعقيد لوثرا 1187 02:02:31,730 --> 02:02:32,990 راكتبيج على متن طائرة 1188 02:02:33,730 --> 02:02:36,360 رحلة LT-72. إنها تدور حول دلهي الآن. 1189 02:02:37,360 --> 02:02:40,860 إذا كان يمكن إلغاء تنشيط الجرم السماوي ، 1190 02:02:42,930 --> 02:02:44,860 لي لمراقبة الحركة الجوية الآن! 1191 02:02:48,000 --> 02:02:50,090 باتان تجد جيم 1192 02:03:09,700 --> 02:03:11,560 رحلة LT-72 ، هل تسمعني؟ 1193 02:03:12,000 --> 02:03:15,190 التحكم الجوي الأرضي ، هذا هو الكابتن ميهرا من الرحلة LT-72. 1194 02:03:15,360 --> 02:03:18,490 تم رفض إذن الهبوط. أكرر ، تم رفض إذن الهبوط. 1195 02:03:18,700 --> 02:03:19,560 ماذا؟ 1196 02:03:27,100 --> 02:03:30,560 راكتبيج جالس سعيدًا على متن طائرة فوق دلهي الآن. 1197 02:03:32,860 --> 02:03:34,690 الجرم السماوي يتبقى ست دقائق 1198 02:03:37,600 --> 02:03:38,590 وكذلك دلهي 1199 02:03:40,230 --> 02:03:41,730 في ستة ني 1200 02:03:43,000 --> 02:03:45,990 ستنتشر عبر قنوات التيار المتردد للطائرة 1201 02:03:49,730 --> 02:03:51,730 يمكنك الاستيلاء على مفتاح المفجر هذا 1202 02:03:54,600 --> 02:03:55,430 يا للأسف! 1203 02:03:57,730 --> 02:03:58,590 من غير المحتمل 1204 02:04:06,500 --> 02:04:08,590 الكابتن ميهرا ، هذا العقيد لوثرا من RAW 1205 02:04:08,830 --> 02:04:10,590 هناك سلاح بيولوجي على متنها 1206 02:04:11,000 --> 02:04:12,860 الجهاز موجود في قنوات التيار المتردد 1207 02:04:13,230 --> 02:04:13,990 ماذا؟ 1208 02:04:14,730 --> 02:04:17,730 ماذا علي أن أفعل أيها العقيد؟ لقد نفد الوقود. 1209 02:04:18,060 --> 02:04:20,190 كابتن ، أنت تحمل سلاحًا خطيرًا جدًا. 1210 02:04:20,600 --> 02:04:22,990 حلِّق بقدر ما تستطيع من دلهي ، من فضلك. 1211 02:05:09,860 --> 02:05:11,060 لقد وجدتها ، عقيد. 1212 02:05:12,060 --> 02:05:14,230 بقيت أربع دقائق فقط. 1213 02:05:16,560 --> 02:05:17,830 أحضر لي الوزير. 1214 02:05:43,560 --> 02:05:44,830 نعم سيدي. 1215 02:05:45,100 --> 02:05:46,930 ليس هناك خيار اخر. 1216 02:05:48,200 --> 02:05:49,360 جاي هند. 1217 02:05:50,430 --> 02:05:51,990 - صلني بأمر الصواريخ - نعم سيدي 1218 02:06:24,930 --> 02:06:26,330 كابتن ، علينا تدمير الطائرة. 1219 02:06:26,600 --> 02:06:28,730 لا بد أن هناك طريقة أخرى ، أيها العقيد. 1220 02:06:29,700 --> 02:06:33,730 لدي 300 راكب والعديد من الأطفال على متن الطائرة. 1221 02:06:36,730 --> 02:06:39,990 الآن ، طائرتك أخطر من القنبلة النووية. 1222 02:06:40,360 --> 02:06:43,490 أنا آسف. نحن ... لا نستطيع أن ننقذك 1223 02:06:51,360 --> 02:06:54,090 السيطرة على الصواريخ ، وبدء بروتوكول الضربة 1224 02:07:01,060 --> 02:07:02,330 تعال يا باثان 1225 02:07:04,360 --> 02:07:06,090 هناك خيار واحد فقط. 1226 02:07:06,360 --> 02:07:07,990 هل تتذكر كيف ضحيت بعلمائك؟ 1227 02:07:09,100 --> 02:07:11,490 قم بتشغيل "Vande Mataram" على متن الطائرة 1228 02:07:11,860 --> 02:07:13,230 وتفجير الركاب. 1229 02:07:13,500 --> 02:07:14,330 نار. 1230 02:07:19,560 --> 02:07:23,360 تم التضحية بحياة عائلتي ، والآن حان دورك لتقديم تضحية. 1231 02:08:43,100 --> 02:08:44,860 الوداع يا باثان. 1232 02:09:05,830 --> 02:09:08,490 توقف عداد الوقت ، سيدي من فضلك أوقف الصاروخ 1233 02:09:08,600 --> 02:09:10,190 إجهاض ، إجهاض ، إجهاض! 1234 02:09:21,600 --> 02:09:23,560 سيداتي وسادتي هذا هو قائدكم هنا 1235 02:09:23,730 --> 02:09:26,590 من فضلك اربط حزام الأمان لأننا على وشك الهبوط في دلهي 1236 02:10:08,560 --> 02:10:10,430 لا يمكنك فهم شيء بسيط للغاية. 1237 02:10:12,360 --> 02:10:14,430 الجندي لا يسأل 1238 02:10:15,230 --> 02:10:17,090 ما يمكن أن تفعله بلاده له. 1239 02:10:19,230 --> 02:10:19,730 سأل 1240 02:10:22,000 --> 02:10:24,330 ما يمكن أن يفعله من أجل انقلاب له 1241 02:10:38,730 --> 02:10:40,590 أنت لا تستحق هذا جيم 1242 02:10:53,060 --> 02:10:56,330 امنح أمك الهند وداعا الأخير. 1243 02:11:01,230 --> 02:11:02,860 جاي هند 1244 02:12:15,000 --> 02:12:19,090 إذا كان أي شخص يستحق هذه الميدالية ، فهو أنت 1245 02:12:20,100 --> 02:12:23,330 لم أقابل جنديًا أكثر شجاعة منك أبدًا 1246 02:12:26,360 --> 02:12:27,590 أملك 1247 02:12:29,000 --> 02:12:29,690 باثان. 1248 02:12:32,000 --> 02:12:33,730 عقيد ، أخبار جيدة. 1249 02:12:34,060 --> 02:12:35,190 أنا راحل. 1250 02:12:35,500 --> 02:12:38,830 لذلك لن تعاني من الحموضة وضغط الدم بعد الآن 1251 02:12:39,330 --> 02:12:42,490 مساراتنا منفصلة الآن. 1252 02:12:43,060 --> 02:12:45,330 شكرا يا سيدي - الحرب لم تنته يا باتان. 1253 02:12:47,100 --> 02:12:49,230 -نحن بحاجتك. - أنا 1254 02:12:50,230 --> 02:12:54,060 لكننا ... ماذا اتصلت بنا؟ قشر البيض المكسور؟ 1255 02:12:54,360 --> 02:12:56,230 أعترف بارتكاب أخطاء يا (باتان). 1256 02:12:58,000 --> 02:13:01,490 لكن هذا البلد لا يمكن أن ينقذه العقيد لوثرا وحده. 1257 02:13:02,330 --> 02:13:05,360 أو عن طريق النمر أو الكبير. 1258 02:13:07,430 --> 02:13:08,590 أو حتى باثان. 1259 02:13:09,600 --> 02:13:10,930 الجميع مطلوب 1260 02:13:14,360 --> 02:13:16,930 هناك العديد من الجنود مثلهم ، باتان. 1261 02:13:18,930 --> 02:13:20,590 البعض بأجساد جريحة ، والبعض الآخر بأرواح متضررة. 1262 02:13:21,500 --> 02:13:26,090 لكنهم مستعدون للتضحية بأرواحهم من أجل هذا البلد. 1263 02:13:26,860 --> 02:13:30,860 لا يمكن وضع هؤلاء المكسورين إلا مع الذهب 1264 02:13:33,560 --> 02:13:35,360 الذي عاش في النار. 1265 02:13:38,000 --> 02:13:39,860 وهذا الشخص هو أنت. 1266 02:13:41,330 --> 02:13:44,360 اصنع السيف الأشد يا باثان 1267 02:13:45,000 --> 02:13:48,230 فترتجف ارواح العدو. 1268 02:13:50,230 --> 02:13:52,330 لكن من سيمسك بهذا السيف؟ 1269 02:13:52,860 --> 02:13:53,860 من سيضرب؟ كيف ستضرب؟ 1270 02:13:53,860 --> 02:13:55,360 من سيضرب؟ - كيف ستضرب؟ 1271 02:13:56,360 --> 02:13:57,690 من يقرر ذلك؟ 1272 02:13:58,330 --> 02:13:59,490 السيف لك. 1273 02:14:08,860 --> 02:14:11,490 شكرًا لك. شكراً جزيلاً. سيد. 1274 02:14:12,230 --> 02:14:13,730 - لنبدأ. - نعم سيدي. 1275 02:14:15,360 --> 02:14:16,590 آسف يا سيدي. 1276 02:14:17,200 --> 02:14:19,690 لدي موعد عاجل. 1277 02:14:20,500 --> 02:14:21,230 مع من؟ 1278 02:14:22,730 --> 02:14:25,830 مع مصفف شعري. 1279 02:14:27,860 --> 02:14:28,930 تقصين شعرك؟ 1280 02:14:30,060 --> 02:14:31,430 لا سيدي. 1281 02:14:32,230 --> 02:14:33,590 فقط شامبو. 1282 02:14:35,690 --> 02:15:12,100 Email: contactcarma.m@gmail.com instagram: med_lmc 1283 02:15:13,100 --> 02:15:13,860 إذا كنت تريد كل م الحب 1284 02:15:17,230 --> 02:15:17,590 انا اسأل فقط 1285 02:15:20,060 --> 02:15:20,860 قلبي على إذن 1286 02:15:28,100 --> 02:15:28,690 طرق الحب 1287 02:15:29,360 --> 02:15:30,990 فقط المحظوظون يعرفون 1288 02:15:32,230 --> 02:15:33,490 المخاطرة بحياتي 1289 02:15:34,600 --> 02:15:35,490 لقد أنقذت العدو 1290 02:15:41,000 --> 02:15:42,230 كثير من الناس يحبون التحدث 1291 02:15:45,000 --> 02:15:48,060 -أعرف ما هو حقيقي يا أصدقائي - أصدقائي 1292 02:15:49,730 --> 02:15:51,590 كثير من الناس يحبون التحدث 1293 02:15:52,100 --> 02:15:53,830 لكني أعرف ما هو حقيقي 1294 02:15:54,430 --> 02:15:57,360 يمكنني حتى إيقاف الريح 1295 02:15:57,730 --> 02:15:58,830 يغرك الرب بالخطباء 1296 02:15:59,930 --> 02:16:02,230 عندما دخل باثان في الأخدود حبي 1297 02:16:02,860 --> 02:16:04,490 يسرق كل القلوب 1298 02:16:04,830 --> 02:16:07,230 الوعود التي قطعها على حبي 1299 02:16:07,600 --> 02:16:08,990 سوف يقف إلى الأبد 1300 02:16:18,730 --> 02:16:19,960 عندما دخل باتان في الأخدود حبي 1301 02:16:21,500 --> 02:16:22,730 يسرق كل القلوب 1302 02:16:23,230 --> 02:16:24,730 الوعود التي قطعها على حبي 1303 02:16:25,000 --> 02:16:25,490 Jn ro s هو My I ve 1304 02:16:26,100 --> 02:16:26,360 سوف يقف إلى الأبد 1305 02:16:46,000 --> 02:16:48,730 سأخبرك كيف تكسب قلوب أصدقائي 1306 02:16:49,430 --> 02:16:54,930 سأقول لك كيف 1307 02:16:55,230 --> 02:16:58,230 سأخبرك كيف تحب العدو 1308 02:16:58,830 --> 02:17:00,560 سأقول لك كيف 1309 02:17:00,730 --> 02:17:04,360 سأقول لك كيف 1310 02:17:05,730 --> 02:17:15,860 فقط أعطني إشارة 1311 02:17:16,500 --> 02:17:18,590 سأعطيك قلبي مرتين 1312 02:17:18,860 --> 02:17:21,430 ألقى الشعور بالصداقة تعويذتهم 1313 02:17:21,600 --> 02:17:23,990 حتى الأعداء يلجؤون إليّ من أجل العناق 1314 02:17:31,600 --> 02:17:34,330 عندما يدخل باتان في الأخدود حبي 1315 02:17:35,200 --> 02:17:36,360 يسرق كل قلب 1316 02:17:36,500 --> 02:17:39,060 الوعود التي يقدمها لي حبي 1317 02:17:40,500 --> 02:17:40,930 سوف يقف إلى الأبد 1318 02:17:50,730 --> 02:17:53,047 عندما يدخل باتان في الأخدود. 1319 02:17:53,600 --> 02:17:54,930 يسرق كل القلوب 1320 02:17:55,360 --> 02:17:57,990 الوعود التي قطعها يا حبيبي 1321 02:17:58,330 --> 02:17:59,990 سوف يقف إلى الأبد 1322 02:18:17,600 --> 02:18:19,090 لا يمكن أن تفعل ذلك بعد الآن. 1323 02:18:19,600 --> 02:18:20,990 نعم. 1324 02:18:22,230 --> 02:18:26,490 كنت أفكر ، لقد مرت 30 عامًا ، يجب أن نتوقف. 1325 02:18:29,560 --> 02:18:31,360 لكن من سيحل محلنا؟ 1326 02:18:36,330 --> 02:18:38,990 هناك ذلك الرجل. 1327 02:18:41,000 --> 02:18:41,990 ذلك الشاب. 1328 02:18:47,500 --> 02:18:49,230 ماذا عن ذلك الرجل الآخر؟ 1329 02:18:49,700 --> 02:18:51,090 لديه شيء. 1330 02:18:52,100 --> 02:18:53,930 لا، ليس هو. 1331 02:18:55,500 --> 02:18:57,190 ليس لديه أسلوب. ناه! 1332 02:18:58,600 --> 02:19:00,090 لا تهتم. 1333 02:19:02,600 --> 02:19:03,860 و هو؟ 1334 02:19:16,360 --> 02:19:19,730 بلدنا على المحك. لا يمكننا ترك الأمر للأطفال. 1335 02:19:21,230 --> 02:19:22,990 دعنا نذهب. 1336 02:19:28,330 --> 02:19:29,360 اسفل الظهر.