1 00:00:53,855 --> 00:00:55,355 Είμαστε στο χώρο περιμετρικά. 2 00:00:55,389 --> 00:00:57,291 Καθαρίστε την περιοχή, ελαφριά πολιτική δραστηριότητα, 3 00:00:57,324 --> 00:01:00,595 να γνωρίζετε τους εναπομείναντες στρατιώτες μετά από αψιμαχία της τελευταίας νύχτας. 4 00:01:00,628 --> 00:01:01,663 Αντίγραφο. 5 00:01:08,670 --> 00:01:09,704 Το ακούς; 6 00:01:13,206 --> 00:01:14,274 Πρόσκοποι, ελέγξτε το. 7 00:01:39,834 --> 00:01:41,769 Λοχία Μπαρνς, σηκωθείτε. 8 00:01:44,706 --> 00:01:48,141 Μετά από ενδελεχή εξέταση των γεγονότων στην υπόθεση αυτή, 9 00:01:48,175 --> 00:01:50,143 αυτό το δικαστήριο κατέληξε στο συμπέρασμά του. 10 00:01:55,650 --> 00:01:57,552 Έχεις μάτια στον Sarge...; 11 00:01:57,585 --> 00:01:58,753 Σε βλέπω Τζίμυ. 12 00:01:59,119 --> 00:02:01,321 Πες στο παιδί να βάλει το όπλο κάτω τώρα! 13 00:02:01,856 --> 00:02:04,391 Άσε το όπλο στο έδαφος τώρα, σιγά, τώρα 14 00:02:04,424 --> 00:02:05,760 Είναι το όπλο του πατέρα μου. 15 00:02:06,761 --> 00:02:07,829 Τι λέει? 16 00:02:07,862 --> 00:02:09,463 Είναι το όπλο του πατέρα του, δεν θέλει να το αφήσει κάτω. 17 00:02:09,496 --> 00:02:10,330 Πρέπει να το βάλει κάτω ή 18 00:02:10,364 --> 00:02:11,298 κάποιος θα πληγωθεί. Πες του! 19 00:02:11,331 --> 00:02:11,966 Πρέπει να τιμήσω τη μνήμη του πατέρα μου, 20 00:02:12,000 --> 00:02:12,867 Δεν μπορώ να αφήσω το όπλο του εδώ. 21 00:02:12,900 --> 00:02:14,869 Χαμήλωσε το όπλο τώρα αλλιώς θα πυροβολήσουν. 22 00:02:14,902 --> 00:02:16,236 Πρέπει να το πάρω σπίτι μαζί μου. 23 00:02:16,269 --> 00:02:17,672 Πες στο παιδί να αφήσει κάτω το όπλο τώρα! 24 00:02:17,705 --> 00:02:18,740 Πρέπει να τιμήσω τη μνήμη του πατέρα μου, 25 00:02:18,773 --> 00:02:19,741 he died here, I cannot put his gun on the ground. 26 00:02:19,774 --> 00:02:20,340 Put it down now, they're going to shoot you. 27 00:02:20,374 --> 00:02:21,274 What's happening Sarge! 28 00:02:21,308 --> 00:02:23,210 Lost in translation, hold your positions! 29 00:02:24,277 --> 00:02:25,312 Hold your fire! 30 00:02:25,345 --> 00:02:26,614 Under your command 31 00:02:26,648 --> 00:02:29,316 innocent civilian lives were lost. 32 00:02:29,684 --> 00:02:32,920 United States military has a zero-tolerance policy 33 00:02:32,954 --> 00:02:36,490 pertaining to the unsanctioned collateral damage 34 00:02:36,524 --> 00:02:38,392 of civilians on the battlefield. 35 00:02:39,794 --> 00:02:42,797 Therefore you and the members of your unit 36 00:02:42,830 --> 00:02:45,232 are hereby found guilty 37 00:02:45,265 --> 00:02:47,401 of all the charges brought against you. 38 00:02:48,736 --> 00:02:51,438 You'll be discharged from your post 39 00:02:51,471 --> 00:02:54,909 and stripped of all rank and benefits associated with it. 40 00:02:54,942 --> 00:02:56,176 What the fuck did you do? 41 00:02:56,209 --> 00:02:57,111 He had a weapon and they were hiding right behind that dune... 42 00:02:57,145 --> 00:03:00,748 I take no pleasure in reading this verdict, 43 00:03:01,716 --> 00:03:05,953 but you should be thankful that your actions have not damaged 44 00:03:05,987 --> 00:03:09,389 our trust and nation building efforts in the Middle East. 45 00:03:10,323 --> 00:03:11,391 They were gonna kill me. 46 00:03:11,425 --> 00:03:13,761 Θα τον θάψουμε εδώ και κανείς δεν θα το μάθει. 47 00:03:14,662 --> 00:03:15,830 Είναι απλά ένα παιδί. 48 00:03:16,430 --> 00:03:18,733 Είναι ένα γαμημένο παιδί, ο Ιησούς γαμάει τον Χριστό. 49 00:03:18,766 --> 00:03:19,834 Sarge... Sarge. 50 00:03:20,501 --> 00:03:23,370 Κογκρέσος Ambrose, έχετε μια τελική δήλωση; 51 00:03:24,605 --> 00:03:25,807 Ναι, σας ευχαριστώ τιμή σας. 52 00:03:29,309 --> 00:03:31,979 Ως μέλος της Επιτροπής Ενόπλων Δυνάμεων της Βουλής, 53 00:03:32,412 --> 00:03:33,948 Έχω πολλές σκέψεις για αυτή την υπόθεση, 54 00:03:33,981 --> 00:03:35,415 αλλά μόνο ένα πράγμα να πω... 55 00:03:39,319 --> 00:03:41,488 Το καλώ μέσα. Βάση. 56 00:03:41,522 --> 00:03:43,891 Πήγαινε για βάση. Έλα μέσα... πήγαινε για βάση.. 57 00:03:43,925 --> 00:03:45,760 - Sgt. Μπαρνς... - Ποιο είναι το διακριτικό σου; 58 00:03:45,793 --> 00:03:46,928 Σας ευχαριστούμε για την εξυπηρέτησή σας 59 00:03:46,961 --> 00:03:48,196 ως Στρατοφύλακας 60 00:03:48,228 --> 00:03:51,498 σε λειτουργία Clear Freedom στην επαρχία Faryab του Αφγανιστάν. 61 00:03:52,867 --> 00:03:53,868 Αυτό είναι όλο, τιμή σας. 62 00:03:57,437 --> 00:03:59,006 Επιτελικός λοχίας Μπαρνς, 63 00:03:59,841 --> 00:04:01,308 απολυθήκατε τώρα. 64 00:04:19,861 --> 00:04:20,995 Θα ήταν φρόνιμο να μην κάνουμε έφεση. 65 00:04:21,028 --> 00:04:22,196 Ποιος το λεει? 66 00:04:22,230 --> 00:04:24,866 Θείος Σαμ. Θέλω να πω, έχετε ακόμα οδοντιατρική μέσω του VA. 67 00:04:25,967 --> 00:04:27,735 Οι άνθρωποι σκοτώνουν για την οδοντιατρική. 68 00:04:28,569 --> 00:04:30,303 Οι άνθρωποι σκοτώνουν για την οδοντιατρική; 69 00:04:30,938 --> 00:04:32,907 Μπορείς, σε παρακαλώ, να με πάρεις στο διάολο. 70 00:04:40,615 --> 00:04:41,616 Με άκουσες? 71 00:04:46,587 --> 00:04:48,756 - Γεια σου Μπαρνς. - Εξαφανιστείτε. 72 00:04:50,024 --> 00:04:51,826 Φαίνεται ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα φλιτζάνι καφέ. 73 00:04:55,863 --> 00:04:58,331 - Δεν είσαι ο τύπος που... - Ο μόνος που παλεύει για σένα. 74 00:04:58,365 --> 00:04:59,867 Αυτό θα έλεγες, σωστά; 75 00:05:01,836 --> 00:05:03,037 Τώρα. 76 00:05:03,070 --> 00:05:04,572 Καλά που το είπα για σένα. 77 00:05:05,173 --> 00:05:06,974 Γεια, ας κάνουμε μια βόλτα. 78 00:05:07,008 --> 00:05:08,676 Υπάρχουν πάρα πολλά αυτιά εδώ γύρω. 79 00:05:08,709 --> 00:05:10,578 Ναι, μπορώ να κάνω μια γαμημένη βόλτα. 80 00:05:11,411 --> 00:05:13,848 Νομίζω ότι μπορούμε να συμφωνήσουμε και οι δύο ότι γάμησες εκεί μέσα. 81 00:05:13,881 --> 00:05:15,516 - Μμ χμ. - Off the record, φυσικά. 82 00:05:16,416 --> 00:05:17,618 Κοίτα... 83 00:05:17,652 --> 00:05:20,054 Κοίτα δεν είσαι ο πρώτος που θα θυσιαστεί για να σώσεις το πρόσωπο... 84 00:05:20,387 --> 00:05:22,489 Αυτή τη στιγμή δεν μπορώ να κάνω πολλά για αυτό. 85 00:05:23,157 --> 00:05:25,660 Θα σε βοηθήσω όμως με όποιον τρόπο μπορώ, σου δίνω τον λόγο μου. 86 00:05:25,693 --> 00:05:26,794 Ναι, το έχω ξανακούσει αυτό. 87 00:05:26,828 --> 00:05:27,829 Όχι από μένα δεν έχεις. 88 00:05:28,696 --> 00:05:31,666 Και δεν θα έκανα έφεση αν ήμουν στη θέση σου, εντάξει. 89 00:05:32,867 --> 00:05:34,535 Αφήστε τα σκυλιά που κοιμούνται να λένε ψέματα. 90 00:05:34,569 --> 00:05:36,671 Δεν πρόκειται να προωθήσετε τον σκοπό σας σε αυτό το δικαστήριο. 91 00:05:36,938 --> 00:05:38,139 Ναι. 92 00:05:38,172 --> 00:05:40,808 Συνθήματα από πολιτικούς, είναι μοναδικό. 93 00:05:41,876 --> 00:05:42,944 Θα ισοπεδώσω μαζί σου. 94 00:05:43,878 --> 00:05:45,478 Ο θείος μου υπηρετούσε στο Ναμ, 95 00:05:45,513 --> 00:05:46,781 όταν γύρισε, ήταν φάντασμα. 96 00:05:47,281 --> 00:05:49,517 Η κοινωνία δεν τον ωφέλησε και έτσι αυτοκτόνησε. 97 00:05:49,550 --> 00:05:51,652 Και δεν θα επιτρέψω να συμβεί αυτό στα στρατεύματά μας ποτέ ξανά. 98 00:05:53,888 --> 00:05:55,523 Έλα, πάρε ένα φλιτζάνι καφέ. 99 00:05:56,090 --> 00:05:57,091 Πώς το παίρνεις; 100 00:06:00,061 --> 00:06:01,095 Μαύρος. 101 00:06:01,696 --> 00:06:02,763 Ελα. 102 00:06:36,998 --> 00:06:42,503 Αμερική, καλώς ήρθατε στο. Είμαι ο οικοδεσπότης σου... 103 00:06:42,536 --> 00:06:44,705 Γεια σου αγάπη μου, εσύ είσαι; 104 00:06:46,140 --> 00:06:47,575 Ποιος άλλος θα ήταν, μαμά; 105 00:06:49,043 --> 00:06:50,410 Είσαι σπίτι νωρίς. 106 00:06:50,678 --> 00:06:51,812 Ναι αφεντικό με άφησε να βγω, 107 00:06:51,846 --> 00:06:53,147 Πήγαινε να πλύνω τα χέρια μου. 108 00:07:18,205 --> 00:07:20,541 Θέλεις να σου φτιάξω κάτι να φας; 109 00:07:20,875 --> 00:07:23,177 Μπα, δεν πειράζει μαμά, θα βρω κάτι. 110 00:07:59,180 --> 00:07:59,981 Και. 111 00:08:00,014 --> 00:08:02,083 Τώρα ξέρεις ότι μπορώ να βγω έξω και 112 00:08:02,116 --> 00:08:03,217 και πάρτε λίγο ακόμα γάλα αν θέλετε. 113 00:08:03,250 --> 00:08:04,552 Τι κάνεις μαμά; 114 00:08:04,585 --> 00:08:06,721 Γεια, γειά, γειά... 115 00:08:09,123 --> 00:08:10,758 Βλέπεις ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου; 116 00:08:10,791 --> 00:08:11,826 Χμμ. 117 00:08:12,126 --> 00:08:13,961 Έτσι συνηθίζεις να κάνεις πράγματα μόνος σου. 118 00:08:13,995 --> 00:08:15,129 Μμ χμμ. 119 00:08:16,197 --> 00:08:17,531 Για ποιο λόγο είμαι εδώ; 120 00:08:21,569 --> 00:08:23,304 Τι θα έλεγες να βγω έξω και να μας φέρω λίγο γάλα; 121 00:08:23,337 --> 00:08:24,872 Ακούγεται καλό. 122 00:08:40,721 --> 00:08:43,891 Γραφείο της βουλευτή Dakota Ambrose, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 123 00:08:43,924 --> 00:08:44,825 Ρέτζιναλντ Μπαρνς, 124 00:08:44,859 --> 00:08:46,927 Ο λοχίας συνταξιοδοτήθηκε για το Κογκρέσο Ντακότα. 125 00:08:46,961 --> 00:08:48,596 Μια στιγμή παρακαλώ. 126 00:08:58,305 --> 00:08:59,774 Λοιπόν, η ψήφος σας θα μας περάσει από την επιτροπή 127 00:08:59,807 --> 00:09:01,142 και αυτό κινεί την μπάλα μπροστά, 128 00:09:01,175 --> 00:09:03,144 λοιπόν τι λέτε, έχουμε την υποστήριξή σας; 129 00:09:05,246 --> 00:09:07,081 Λυπάμαι που το ακούω, βουλευτής. 130 00:09:07,114 --> 00:09:09,316 Θα πρέπει να το κάνω χωρίς εσένα. Ναι. 131 00:09:11,385 --> 00:09:12,787 Πέρασε Μέσα. 132 00:09:12,820 --> 00:09:13,854 Μπήκε η κλήση. 133 00:09:17,324 --> 00:09:19,627 Εντάξει, στείλτε όλους νωρίς στο σπίτι. 134 00:09:20,227 --> 00:09:22,863 Ακυρώστε το πλήρωμα καθαρισμού και προγραμματίστε τον για τις πέντε το απόγευμα. 135 00:09:22,897 --> 00:09:24,598 Εντάξει, θα τα κανονίσω όλα. 136 00:09:24,632 --> 00:09:25,699 Εντάξει. 137 00:09:25,733 --> 00:09:26,834 Α και... 138 00:09:27,935 --> 00:09:29,303 βρες τον αδερφό μου. 139 00:09:29,336 --> 00:09:30,805 Δεν έχω ιδέα πού είναι. 140 00:09:35,743 --> 00:09:37,144 Σε ευχαριστώ που μοιράστηκες. 141 00:09:37,678 --> 00:09:39,980 Είμαστε τόσο άρρωστοι όσο τα μυστικά μας. 142 00:09:41,382 --> 00:09:42,883 Κάποιος άλλος θέλει να μοιραστεί; 143 00:09:45,886 --> 00:09:46,887 Ο καθενας? 144 00:09:49,657 --> 00:09:50,691 Seth, 145 00:09:50,724 --> 00:09:53,160 κάτι που θα θέλατε να μοιραστείτε; Το πάτωμα είναι δικό σας. 146 00:09:59,233 --> 00:10:00,401 Χαίρετε. 147 00:10:00,434 --> 00:10:04,238 Το όνομά μου είναι Σεθ και είμαι αλκοολικός. 148 00:10:05,106 --> 00:10:06,273 - Γεια σου Σεθ.. - Γεια σου Σεθ. 149 00:10:12,980 --> 00:10:14,115 Του... 150 00:10:16,050 --> 00:10:18,652 Ήταν μια δύσκολη εβδομάδα για μένα. ΕΓΩ... 151 00:10:25,126 --> 00:10:29,096 Στην πραγματικότητα, δεν νομίζω ότι είμαι έτοιμος να μοιραστώ. 152 00:10:29,130 --> 00:10:30,131 Λυπάμαι, παιδιά. 153 00:10:30,164 --> 00:10:31,332 - Ευχαριστώ Σεθ. - Είναι εντάξει. 154 00:10:31,365 --> 00:10:33,834 Είναι εντάξει. Μια μέρα τη φορά, Σεθ. Σε εκτιμώ. 155 00:10:35,136 --> 00:10:36,403 Κανένας άλλος? 156 00:10:39,006 --> 00:10:42,376 Έχει κανείς αυτή τη διακαή επιθυμία που θα ήθελε να μοιραστεί; 157 00:10:44,745 --> 00:10:46,013 θα μοιραστώ. 158 00:10:46,046 --> 00:10:48,449 Γεια σας, με λένε Dani και είμαι αλκοολικός. 159 00:10:48,482 --> 00:10:49,850 - Γεια σου Dani.. - Γεια σου Dani. 160 00:10:50,718 --> 00:10:53,087 Φίλε, έχει περάσει ένα λεπτό από τότε που μοιράστηκα, 161 00:10:53,120 --> 00:10:54,755 είχε επίσης μια δύσκολη εβδομάδα, 162 00:10:54,788 --> 00:10:56,223 αν και καλή εβδομάδα, 163 00:10:56,257 --> 00:10:58,025 Πρέπει να ξαναδώ τα παιδιά μου, 164 00:10:59,226 --> 00:11:00,928 Ναι. 165 00:11:00,961 --> 00:11:02,129 Ο σύζυγός μου... 166 00:11:03,931 --> 00:11:05,833 πρώην σύζυγος, με συγχωρείτε, 167 00:11:08,836 --> 00:11:10,304 είναι... συγγνώμη, με συγχωρείτε, 168 00:11:10,337 --> 00:11:13,707 τελικά συμφώνησε να με αφήσει να δω τα παιδιά μου περισσότερο τώρα... 169 00:11:14,842 --> 00:11:15,910 είναι τα πάντα για μένα. 170 00:11:16,710 --> 00:11:19,713 Εκείνος και εγώ έχουμε περάσει τις πιο δύσκολες στιγμές 171 00:11:19,747 --> 00:11:21,949 επικοινωνώντας στο παρελθόν και 172 00:11:22,349 --> 00:11:24,752 Απλά πρέπει να υπενθυμίσω στον εαυτό μου ότι... 173 00:11:26,086 --> 00:11:28,255 απλά να μην το πιω μέσα από αυτό. 174 00:11:29,056 --> 00:11:32,293 Και απλά βρίσκω πολλή άνεση και χάρη σε αυτό το δωμάτιο 175 00:11:32,326 --> 00:11:34,261 και σας ευχαριστώ όλους πολύ για αυτό, 176 00:11:34,295 --> 00:11:35,729 και σε ευχαριστώ πολύ που με άφησες να μοιραστώ. 177 00:11:35,763 --> 00:11:37,131 - Ευχαριστώ Dani. - Ευχαριστώ Dani. 178 00:11:37,698 --> 00:11:41,135 Οποιοσδήποτε άλλος, οποιοσδήποτε... 179 00:11:50,377 --> 00:11:52,913 Γεια σου, Σεθ, μπορείς να αντέχεις ένα δευτερόλεπτο; 180 00:11:53,480 --> 00:11:54,315 Ποια είναι τα νέα σου? 181 00:11:54,748 --> 00:11:57,218 Μπα, απλά δεν σε έχω δει σε μερικές συναντήσεις. 182 00:11:57,251 --> 00:11:58,285 Ολα καλά? 183 00:11:58,587 --> 00:12:01,889 Ναι, μόλις παρουσιάστηκαν πολλά πράγματα πρόσφατα. 184 00:12:01,922 --> 00:12:02,856 Ω. 185 00:12:02,890 --> 00:12:06,060 Επέτειος ενός φίλου που δεν τα κατάφερε. 186 00:12:06,093 --> 00:12:07,461 Ξέρεις, φέρνει ένα... 187 00:12:08,796 --> 00:12:09,763 πολλά σκατά. 188 00:12:09,797 --> 00:12:12,366 Ναι, ξέρω. Δηλαδή, ξέρω τι εννοείς. 189 00:12:13,434 --> 00:12:14,735 - Ναι. - Χάλια. 190 00:12:18,973 --> 00:12:20,774 Έγραψα τον αριθμό μου για σένα. 191 00:12:21,208 --> 00:12:22,943 Αν ήθελες ποτέ να με πάρεις τηλέφωνο, 192 00:12:23,578 --> 00:12:24,979 χρειάζεσαι κάποιον να μιλήσεις. 193 00:12:26,247 --> 00:12:28,115 Δηλαδή, έχω ήδη χορηγό. 194 00:12:28,148 --> 00:12:30,184 Είναι μόνο για ένα επιπλέον σετ αυτιών για να ακούσετε. 195 00:12:32,486 --> 00:12:33,521 Εντάξει. 196 00:12:34,321 --> 00:12:35,356 Ναι, θα. 197 00:12:36,156 --> 00:12:37,157 Ευχαριστώ. 198 00:12:38,826 --> 00:12:40,494 Θα έρθεις μαζί μας στο δείπνο; 199 00:12:40,528 --> 00:12:43,297 Πρέπει να πάω, αλλά ίσως την επόμενη φορά; 200 00:12:43,330 --> 00:12:45,065 - Εντάξει. - Εντάξει. 201 00:12:45,099 --> 00:12:46,133 Μην ξεχάσετε τον αναπτήρα σας. 202 00:12:46,166 --> 00:12:47,201 Ευχαριστώ. 203 00:12:48,570 --> 00:12:50,004 - Να προσέχεις. - Κι εσύ. 204 00:13:12,293 --> 00:13:13,327 Κυρία μπροστά, 205 00:13:14,328 --> 00:13:16,864 Ξέρεις, μου είπε να έρθω εδώ και να περιμένω... 206 00:13:17,064 --> 00:13:18,098 Λοιπόν μοιάζει 207 00:13:18,132 --> 00:13:20,067 κάνεις μια καλή αρχή για μένα, λοχία Μπαρνς. 208 00:13:22,002 --> 00:13:24,171 Ξέρεις, πρέπει να είμαι ειλικρινής μαζί σου. 209 00:13:24,739 --> 00:13:27,308 Αφού όλα τα γράμματα που στείλαμε έμειναν αναπάντητα, 210 00:13:27,341 --> 00:13:29,376 Είχα αρχίσει να πιστεύω ότι δεν θα σε βλέπαμε ποτέ εδώ μέσα. 211 00:13:29,410 --> 00:13:30,444 Χαίρομαι που αποφάσισες να δείξεις. 212 00:13:33,280 --> 00:13:34,948 - Ναι. - Να σου φέρω κάτι; 213 00:13:35,282 --> 00:13:36,250 Κούπα καφέ? 214 00:13:36,283 --> 00:13:37,284 Μαύρο, σωστά; 215 00:13:38,452 --> 00:13:41,021 Αν, μπορώ να πάρω δύο φλιτζάνια μαύρο καφέ εδώ μέσα, παρακαλώ. 216 00:13:43,357 --> 00:13:45,225 Θα ρωτήσω πώς αντέχεις, 217 00:13:45,259 --> 00:13:47,027 αλλά αυτό σημαίνει ότι δεν ξέρω ήδη. 218 00:13:48,429 --> 00:13:50,197 Ένας άνθρωπος με τα ταλέντα και τις ικανότητές σου 219 00:13:50,497 --> 00:13:51,566 δεν πρέπει ποτέ να υποαπασχολούνται 220 00:13:51,599 --> 00:13:54,001 που ζει σε ένα διαμέρισμα ενός υπνοδωματίου με την άρρωστη μαμά του. 221 00:13:54,468 --> 00:13:56,036 Τι στο διάολο ξέρεις για τη ζωή μου; 222 00:13:56,738 --> 00:13:59,907 Λοιπόν ξέρω ότι ως αποτέλεσμα της πεποίθησής σας, 223 00:13:59,940 --> 00:14:01,875 οι αξιότιμοι συνάδελφοί μου μπόρεσαν να περάσουν 224 00:14:01,909 --> 00:14:04,144 νομοσχέδιο πιστώσεων 250 εκατομμυρίων δολαρίων 225 00:14:04,679 --> 00:14:06,648 που ανακατεύθυνε σημαντικά κεφάλαια VA 226 00:14:06,681 --> 00:14:08,516 σε πιο σημαντικά έργα όπως 227 00:14:08,550 --> 00:14:10,417 τρίψιμο εκ νέου στις παραλίες της χώρας μας. 228 00:14:11,318 --> 00:14:14,522 Αντίθετα, από την άτιμη απαλλαγή σου, 229 00:14:15,055 --> 00:14:16,558 η μόνη δουλειά που κατάφερες να βρεις 230 00:14:16,591 --> 00:14:18,992 είναι θέση αποθήκης κατώτατου μισθού. 231 00:14:22,062 --> 00:14:23,063 περι τινος προκειται; 232 00:14:26,033 --> 00:14:27,201 Είναι μια ευκαιρία. 233 00:14:29,303 --> 00:14:30,471 Ρίξτε μια ματιά σε αυτό, 234 00:14:31,238 --> 00:14:32,373 πες αυτό που σκέφτεσαι. 235 00:14:52,359 --> 00:14:53,927 - Ευχαριστώ Ανν. - Φυσικά. 236 00:15:09,309 --> 00:15:10,978 Τι στο διάολο είναι όλα αυτά; 237 00:15:15,015 --> 00:15:16,049 Σωστό και λάθος, 238 00:15:16,551 --> 00:15:18,218 Καλό και κακό, 239 00:15:18,986 --> 00:15:20,220 απόλυτο κακό. 240 00:15:21,422 --> 00:15:22,489 Βλέπω, 241 00:15:22,524 --> 00:15:26,393 ένα από τα αρχεία σε αυτόν τον φάκελο αντιπροσωπεύει μια επιλογή, 242 00:15:26,427 --> 00:15:28,162 το άλλο είναι ακούσιο. 243 00:15:29,430 --> 00:15:31,465 Δεν είχατε άλλο έλεγχο σε αυτό το πεδίο μάχης 244 00:15:31,498 --> 00:15:33,066 από ό,τι κάνετε για τον καιρό. 245 00:15:34,034 --> 00:15:35,737 Αλλά ο άνθρωπος σε εκείνο το άλλο αρχείο, 246 00:15:35,770 --> 00:15:37,572 έκανε μια επιλογή εδώ και πολύ καιρό 247 00:15:37,605 --> 00:15:40,307 να κάνουμε κακό στους πιο ευάλωτους ανάμεσά μας, 248 00:15:40,340 --> 00:15:42,075 και είναι ακόμα εκεί έξω μέχρι σήμερα και το κάνει. 249 00:15:43,343 --> 00:15:45,279 Κύριε, η γυναίκα σας είναι στη γραμμή. 250 00:15:45,880 --> 00:15:47,615 Πες της ότι θα της τηλεφωνήσω από το αυτοκίνητο. 251 00:15:51,485 --> 00:15:53,020 Ακριβώς όταν νόμιζα ότι τελείωσα με όλα αυτά 252 00:15:53,053 --> 00:15:54,722 γραφειοκρατική γραφειοκρατία μαλακίες, 253 00:15:54,756 --> 00:15:57,424 κάποιος σαν εσένα επιστρέφει στη ζωή μου και 254 00:15:57,458 --> 00:15:59,694 μου δίνει έναν λόγο να παραμείνω σε δημόσιο αξίωμα. 255 00:16:02,597 --> 00:16:05,199 Μπορούμε πραγματικά να κάνουμε τη διαφορά μαζί. 256 00:16:05,232 --> 00:16:06,333 Εμείς? 257 00:16:09,203 --> 00:16:11,004 Δεν θυμάμαι να δούλευα για σένα. 258 00:16:11,038 --> 00:16:13,307 Όχι ακόμα, αλλά αυτό προσπαθώ να διορθώσω εδώ. 259 00:16:16,276 --> 00:16:17,411 Κοίτα, ξέρω 260 00:16:17,444 --> 00:16:19,781 Σε έχω απογοητεύσει στο παρελθόν, εντάξει; Το παραδέχομαι. 261 00:16:19,814 --> 00:16:23,116 Αλλά αυτή είναι μια ευκαιρία για λύτρωση και για τους δυο μας. 262 00:16:27,589 --> 00:16:28,590 Πάρτε το φάκελο, 263 00:16:29,490 --> 00:16:30,692 δείτε πώς σας κάνει να νιώθετε, 264 00:16:32,392 --> 00:16:34,596 Ο αδερφός μου ο Σεθ θα επικοινωνήσει σύντομα. 265 00:16:34,629 --> 00:16:35,663 Εντάξει? 266 00:16:37,532 --> 00:16:38,499 Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω 267 00:16:38,533 --> 00:16:40,502 για τη συνεχή υπηρεσία σας, λοχία Μπαρνς. 268 00:17:07,762 --> 00:17:09,363 - Σεθ. - Πώς πήγε? 269 00:17:10,430 --> 00:17:11,733 Καλά υποθέτω. 270 00:17:11,766 --> 00:17:13,568 Πρώτη επαφή? 271 00:17:13,835 --> 00:17:16,303 Δώστε του δύο μέρες και αφήστε το να καθίσει μέχρι τότε, εντάξει. 272 00:17:16,336 --> 00:17:16,971 Εντάξει. 273 00:17:17,005 --> 00:17:18,338 Εντάξει, μιλάμε σύντομα. 274 00:17:33,320 --> 00:17:35,690 Ω, είναι εδώ αυτή τη στιγμή, θα σε καλέσω. 275 00:17:36,891 --> 00:17:38,258 Βουλευτής. 276 00:17:38,793 --> 00:17:39,794 Χαίρετε. 277 00:17:39,827 --> 00:17:41,563 Υπέροχα που σε βλέπω ξανά. 278 00:17:41,596 --> 00:17:42,664 Χαίρομαι που σε βλέπω. 279 00:17:42,697 --> 00:17:45,332 Και παρακαλώ συνεχίστε την καλή δουλειά. 280 00:17:45,833 --> 00:17:47,100 Θα. 281 00:17:52,472 --> 00:17:53,440 Τη γνωρίζεις? 282 00:17:53,473 --> 00:17:55,409 Ναι, ξέρεις ότι έχω κάτι για μεγαλύτερες γυναίκες. 283 00:17:55,777 --> 00:17:57,512 Όχι, είναι σαν δότης ή κάτι τέτοιο. 284 00:17:57,545 --> 00:17:58,445 Το συνηθισμένο? 285 00:17:58,478 --> 00:18:00,648 - Ναι, σκωτσέζικο τακτοποιημένο, ευχαριστώ. - Φυσικά. 286 00:18:02,650 --> 00:18:04,184 Δείχνεις φανταστικός, 287 00:18:05,485 --> 00:18:06,788 Συγγνώμη που άργησα. 288 00:18:07,822 --> 00:18:09,724 Έκλεισα το τηλέφωνο στη δουλειά. 289 00:18:09,757 --> 00:18:11,358 Είναι όλα καλά? 290 00:18:11,391 --> 00:18:14,729 Ναι είναι καλό, 291 00:18:14,762 --> 00:18:16,363 διαφορετικό, ενδιαφέρον. 292 00:18:16,831 --> 00:18:17,865 Πώς ήταν η μέρα σου? 293 00:18:17,899 --> 00:18:19,099 Πολύ καλα, 294 00:18:19,534 --> 00:18:21,468 ενδιαφέρον, διαφορετικό. 295 00:18:23,236 --> 00:18:26,708 Ο αγώνας ποδοσφαίρου της Τζένης ήταν σήμερα; 296 00:18:28,308 --> 00:18:30,177 Παράτησε το ποδόσφαιρο πριν από δύο εβδομάδες. 297 00:18:30,210 --> 00:18:31,178 Πότε έκανε; 298 00:18:31,211 --> 00:18:32,446 Θέλει να κάνει μπαλέτο τώρα. 299 00:18:34,247 --> 00:18:35,315 Πραγματικά? 300 00:18:36,183 --> 00:18:37,484 Είμαστε έτοιμοι να παραγγείλουμε. 301 00:19:07,214 --> 00:19:08,382 Δροσερό αυτοκίνητο. 302 00:19:09,817 --> 00:19:10,818 Ευχαριστώ. 303 00:19:10,852 --> 00:19:11,853 Ο Σεθ. 304 00:19:13,588 --> 00:19:16,791 Μπαρνς. Ξέρεις, σε φανταζόμουν διαφορετικά. 305 00:19:17,424 --> 00:19:19,326 Μίλησες με τον αδερφό μου. 306 00:19:19,359 --> 00:19:20,193 Μμ χμμ. 307 00:19:20,227 --> 00:19:21,562 Ξέρεις λοιπόν ότι θέλει να σε φέρει μέσα 308 00:19:21,596 --> 00:19:22,930 σε αυτό το πράγμα ξεκινάμε σωστά; 309 00:19:23,497 --> 00:19:24,331 Ναι. 310 00:19:24,364 --> 00:19:26,400 Οπότε δεν χρειάζεται να σας το πω αυτό αλλά 311 00:19:26,433 --> 00:19:27,735 ο κόσμος έχει ένα γαμημένο πρόβλημα. 312 00:19:28,468 --> 00:19:29,469 Εντάξει. 313 00:19:29,837 --> 00:19:31,539 Είσαι εξοικειωμένος με τον Θησέα; 314 00:19:31,873 --> 00:19:32,940 Οχι. 315 00:19:33,340 --> 00:19:35,943 Ελληνική μυθολογία. Ξέρεις τον Μινώταυρο; 316 00:19:35,977 --> 00:19:37,377 Ναι, αυτό είναι το θέμα με τα κέρατα. 317 00:19:37,411 --> 00:19:38,846 Ναι το πράγμα με τα κέρατα, 318 00:19:39,647 --> 00:19:40,915 Ο Θησέας το σκότωσε. 319 00:19:41,816 --> 00:19:43,985 Απέκτησε μεγάλη δύναμη, 320 00:19:44,018 --> 00:19:45,452 τεράστιος πλούτος, 321 00:19:45,820 --> 00:19:47,555 έγινε μάλιστα βασιλιάς. 322 00:19:48,056 --> 00:19:50,323 Αντί να τα κρατήσει όλα για τον εαυτό του 323 00:19:50,357 --> 00:19:52,259 το έδωσε πίσω στους ανθρώπους, 324 00:19:52,927 --> 00:19:54,929 από την αρχή της δημοκρατίας. 325 00:19:57,397 --> 00:19:59,266 Είναι μια ωραία ιστορία, φίλε. 326 00:20:00,868 --> 00:20:02,637 Ο Θησέας με έβγαλε από το ποτό. 327 00:20:04,005 --> 00:20:05,740 Ο Θησέας έκανε τους ανθρώπους σαν τον αδερφό μου 328 00:20:05,773 --> 00:20:07,775 θέλουν να γίνουν πολιτικοί και να αλλάξουν τον κόσμο. 329 00:20:11,612 --> 00:20:12,980 Ο Θησέας είσαι εσύ. 330 00:20:13,581 --> 00:20:16,718 Κοίτα φίλε, έχω μόνο λίγα λεπτά πριν επιστρέψω μέσα. 331 00:20:19,020 --> 00:20:21,254 Προσπαθείς να μου πεις ότι θέλεις να σκοτώσω ανθρώπους για σένα; 332 00:20:21,288 --> 00:20:22,489 Οχι, 333 00:20:22,523 --> 00:20:24,224 μόνο οι Μινώταυροι. 334 00:20:24,792 --> 00:20:26,426 Κράτησες το αρχείο και τα χρήματα, σωστά; 335 00:20:26,894 --> 00:20:27,995 Ναι το κατάλαβα. 336 00:20:28,029 --> 00:20:30,263 Κοιτάξτε το ξανά, θα έρθω για την απάντησή σας απόψε. 337 00:20:30,297 --> 00:20:31,431 Ναι, ξέρω την απάντησή μου. 338 00:20:32,033 --> 00:20:33,467 Δώστε του λίγο περισσότερο χρόνο. 339 00:20:34,635 --> 00:20:36,671 Σκεφτείτε τον Θησέα. 340 00:20:37,739 --> 00:20:39,574 Αυτό είναι μεγαλύτερο από όλους μας. 341 00:20:42,577 --> 00:20:43,578 Απόψε. 342 00:21:18,411 --> 00:21:20,313 Μωρό μου, μπορείς να μου κάνεις τη χάρη 343 00:21:20,347 --> 00:21:22,884 και φέρε μου τα ροζ χάπια μου, δύο από αυτά. 344 00:21:33,694 --> 00:21:35,395 - Ροζ σωστά; - Ροζ. 345 00:21:55,482 --> 00:21:57,718 Είσαι ένας τέτοιος άγγελος. 346 00:22:11,766 --> 00:22:13,366 - Μαμά. - Χμμ. 347 00:22:13,400 --> 00:22:14,936 Θα βγω έξω για μια στιγμή, εντάξει. 348 00:22:14,969 --> 00:22:15,636 Μμ χμμ. 349 00:22:15,670 --> 00:22:16,971 Κάνε μου μια χάρη, 350 00:22:17,004 --> 00:22:19,774 μην βλέπεις πολύ αυτή την τηλεόραση, ξέρεις, 351 00:22:19,807 --> 00:22:20,842 σου κάνει πράγματα. 352 00:22:25,780 --> 00:22:27,949 Προσπαθείς να είσαι ήσυχος όταν επιστρέψεις, 353 00:22:28,983 --> 00:22:30,751 Θα είμαι στο κρεβάτι. 354 00:22:31,752 --> 00:22:33,054 Θα το κάνω, το υπόσχομαι. 355 00:22:44,799 --> 00:22:45,800 Μπείτε μέσα. 356 00:22:48,435 --> 00:22:49,537 Που πάμε? 357 00:22:50,204 --> 00:22:52,439 Κοίτα κάνει κρύο. Μπείτε μέσα, πάμε μια βόλτα. 358 00:22:54,108 --> 00:22:55,375 Ελα. 359 00:23:22,737 --> 00:23:23,804 Πού? 360 00:23:24,839 --> 00:23:26,040 Νέα Υόρκη. 361 00:23:26,674 --> 00:23:27,909 Νέα Υόρκη? 362 00:23:28,309 --> 00:23:30,811 Μόνο η πιο όμορφη ψευδαίσθηση στον κόσμο. 363 00:23:31,846 --> 00:23:33,446 δισεκατομμυριούχοι, 364 00:23:33,480 --> 00:23:34,882 τοξικομανείς, 365 00:23:34,916 --> 00:23:36,083 άστεγος, 366 00:23:37,218 --> 00:23:40,888 Όλα σε ένα νησί πρέπει να πληρώσεις δεκαέξι δολάρια για να μπεις. 367 00:23:42,223 --> 00:23:45,458 Ξέρεις το μόνο πράγμα που χωρίζει τον άστεγο 368 00:23:45,492 --> 00:23:47,762 από τον CEO που μένει σε ρετιρέ; 369 00:23:51,666 --> 00:23:53,000 Είναι το γαμημένο ασανσέρ. 370 00:23:54,702 --> 00:23:56,003 Διορθώνουμε ότι μπορούμε. 371 00:23:58,172 --> 00:24:00,107 Έχω ήδη δοκιμάσει, φίλε. 372 00:24:00,775 --> 00:24:01,876 Τέσσερις εκδρομές... 373 00:24:03,844 --> 00:24:05,246 κοίτα με τώρα. 374 00:24:05,279 --> 00:24:06,881 Κοίτα, αν λυπάσαι τον εαυτό σου 375 00:24:06,914 --> 00:24:08,950 ίσως δεν είσαι ο τύπος που πιστεύει ο αδερφός μου. 376 00:24:15,656 --> 00:24:17,925 Γεια σου, βλέπεις αυτό το σημείο εδώ, τράβα πάνω... 377 00:24:20,628 --> 00:24:21,629 ναι, 378 00:24:22,663 --> 00:24:24,065 Θα βγω από εδώ. 379 00:24:24,799 --> 00:24:25,900 Γεια σου, 380 00:24:27,802 --> 00:24:29,036 ντουλαπάκι του αυτοκινήτου. 381 00:24:34,942 --> 00:24:36,043 Αυτό είναι για σένα. 382 00:24:41,849 --> 00:24:44,585 Ή όχι, η επιλογή είναι δική σας. 383 00:24:49,223 --> 00:24:50,591 Αυτό είναι ναι? 384 00:25:22,156 --> 00:25:23,557 Άσε με να πάρω μια μπύρα, 385 00:25:23,591 --> 00:25:25,159 ό,τι βρήκες. 386 00:25:49,183 --> 00:25:51,252 Γιατί στο διάολο ήταν εδώ εξαρχής; 387 00:25:51,886 --> 00:25:54,321 Μπορούμε να τον θάψουμε εδώ και κανείς δεν θα το μάθει ποτέ. 388 00:25:55,856 --> 00:25:57,558 Δεν μπορούμε να το καλύψουμε αυτό, φίλε. 389 00:25:58,292 --> 00:25:59,293 Χρησιμοποίησε το κεφάλι σου. 390 00:26:22,416 --> 00:26:23,684 Τον πήρες; 391 00:26:23,717 --> 00:26:26,153 Πριν από περίπου δεκαπέντε λεπτά. 392 00:26:26,187 --> 00:26:27,021 Πού είναι? 393 00:26:27,054 --> 00:26:28,823 - Περιμένω έξω. - Εξω απο? 394 00:26:28,856 --> 00:26:30,024 Μπήκε σε ένα μπαρ. 395 00:26:30,624 --> 00:26:32,760 Λοιπόν, θα τον κυνηγήσεις; 396 00:26:32,793 --> 00:26:33,894 Οχι. 397 00:26:33,928 --> 00:26:35,162 Πού είναι το κεφάλι του; 398 00:26:36,163 --> 00:26:37,765 Θα τον αφήσω να το καταλάβει. 399 00:26:37,798 --> 00:26:40,067 Εντάξει, ενημερώστε με μόλις επιβεβαιωθεί. 400 00:26:40,101 --> 00:26:44,138 Ναι, εντάξει, θα γίνει. Πρέπει να φύγω, επέστρεψα. 401 00:26:51,278 --> 00:26:53,247 Με περιμένεις; Γιατί δεν μπήκες μέσα; 402 00:26:54,348 --> 00:26:56,617 Μπαίνω εκεί, πίνω, 403 00:26:57,918 --> 00:26:58,986 Τα πίνω όλα. 404 00:27:02,957 --> 00:27:04,058 Θα το κάνω. 405 00:27:06,360 --> 00:27:07,728 Θα σε πάω σπίτι. 406 00:27:09,263 --> 00:27:10,698 Αύριο θα πάμε να δούμε τον αδερφό μου. 407 00:27:16,237 --> 00:27:18,139 Σας ευχαριστούμε που πήρατε τη σωστή απόφαση εδώ. 408 00:27:19,707 --> 00:27:21,308 Νιώθεις ότι η επιλογή ήταν δική σου. 409 00:27:21,342 --> 00:27:23,344 Μπα, έχεις πάντα επιλογή. 410 00:27:23,612 --> 00:27:24,845 Μέχρι να μην το κάνετε. 411 00:27:27,214 --> 00:27:28,349 Έξω από το στρατοδικείο σας, 412 00:27:28,382 --> 00:27:29,850 δεν υπάρχει ανάμνηση του ποιος είσαι, 413 00:27:30,384 --> 00:27:32,052 τις θυσίες που έκανες. 414 00:27:32,086 --> 00:27:34,955 Είσαι μια σκιά, που σε κάνει τέλειο για αυτό. 415 00:27:36,423 --> 00:27:38,826 Έτσι, αν είστε πραγματικά έτοιμοι, 416 00:27:38,859 --> 00:27:39,860 θα φροντίσουμε εγώ και ο αδερφός μου 417 00:27:39,894 --> 00:27:42,096 ανταμείβεστε καλά για τις υπηρεσίες σας εδώ. 418 00:27:42,930 --> 00:27:44,231 Έχετε ακόμα το αρχείο; 419 00:27:50,771 --> 00:27:52,206 Ξέρεις τι πρέπει να γίνει. 420 00:27:54,509 --> 00:27:56,110 Τότε ας πιάσουμε τη δουλειά. 421 00:27:58,245 --> 00:27:59,313 Α και... 422 00:28:01,182 --> 00:28:03,284 πετάξτε το στην τσέπη σας. 423 00:28:03,317 --> 00:28:04,451 Μόνο επείγοντα περιστατικά. 424 00:28:41,590 --> 00:28:43,457 Τζεζ, με ξάφνιασες. 425 00:28:44,992 --> 00:28:47,361 Υπάρχει ένα blue jay, λίγο πιο πέρα ​​από αυτό το σύμπλεγμα. 426 00:28:47,394 --> 00:28:48,929 Είναι όμορφο. 427 00:28:49,930 --> 00:28:53,334 Πήρα μερικές υπέροχες λήψεις από αυτόν τον τύπο τις προάλλες, υπέροχες. 428 00:28:53,767 --> 00:28:55,236 Μπορώ να τους δω? 429 00:28:55,269 --> 00:28:56,303 Ναι. 430 00:29:02,142 --> 00:29:03,310 Κοίτα αυτό. 431 00:29:04,111 --> 00:29:05,412 Φανταστικός. 432 00:29:05,446 --> 00:29:06,780 Ωραίος, έτσι δεν είναι; 433 00:29:06,814 --> 00:29:07,982 Το λατρεύω. 434 00:29:09,316 --> 00:29:11,085 Σσσ. 435 00:29:12,253 --> 00:29:13,254 Μην κουνηθείς. 436 00:29:13,988 --> 00:29:14,989 Μ 'ακούς? 437 00:29:15,289 --> 00:29:16,524 Με ακούς καθαρά; 438 00:29:16,558 --> 00:29:17,791 Ναι. 439 00:29:17,825 --> 00:29:18,826 Τώρα, περπάτα. 440 00:29:21,395 --> 00:29:22,396 Γύρισε, 441 00:29:23,230 --> 00:29:24,265 κάθισε. 442 00:29:28,536 --> 00:29:29,537 Σας παρακαλούμε, 443 00:29:29,937 --> 00:29:31,272 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 444 00:29:31,573 --> 00:29:32,940 Πάρε ό,τι θέλεις. 445 00:29:33,407 --> 00:29:35,543 Η φωτογραφική μου μηχανή, το πορτοφόλι μου. 446 00:29:35,577 --> 00:29:37,111 Δεν θέλω τίποτα από σένα. 447 00:29:37,612 --> 00:29:39,913 Αυτό είναι για αυτό που κάνετε στα μικρά παιδιά. 448 00:29:40,582 --> 00:29:42,149 Θα εξαφανιστώ, το υπόσχομαι. 449 00:29:42,717 --> 00:29:44,018 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. 450 00:29:44,818 --> 00:29:47,454 Ξέρω πολλούς ανθρώπους, κακούς ανθρώπους, 451 00:29:48,155 --> 00:29:50,190 δεν χρειάζεται να μου το κάνετε αυτό, πιστέψτε με. 452 00:29:50,525 --> 00:29:52,393 Θα πάω πολύ μακριά, 453 00:29:53,394 --> 00:29:54,495 Έχω ένα πρόβλημα. 454 00:29:54,529 --> 00:29:56,598 Αυτό είναι δικό σου, όχι δικό μου. 455 00:30:19,953 --> 00:30:20,954 Χρειάζεσαι φως; 456 00:30:21,922 --> 00:30:22,923 Με συγχωρείς. 457 00:30:23,558 --> 00:30:24,592 Φως για το τσιγάρο σου. 458 00:30:24,626 --> 00:30:25,826 Σίγουρος. 459 00:30:28,329 --> 00:30:29,830 Ορίστε. 460 00:30:30,464 --> 00:30:31,599 Μυαλό? 461 00:30:31,633 --> 00:30:32,833 Σίγουρος. 462 00:30:33,501 --> 00:30:34,468 Ευχαριστώ. 463 00:30:34,502 --> 00:30:35,570 Κανένα πρόβλημα. 464 00:30:38,606 --> 00:30:40,240 Κακή συνήθεια, ξέρεις. 465 00:30:40,908 --> 00:30:42,076 Υποθέτω. 466 00:30:44,345 --> 00:30:46,046 Δεν είναι η μόνη σου κακή συνήθεια, έτσι δεν είναι; 467 00:30:46,648 --> 00:30:47,848 Με συγχωρείς? 468 00:31:09,604 --> 00:31:13,508 Έτσι, από ολιστική άποψη, ομοσπονδιακά, 469 00:31:13,541 --> 00:31:14,576 Μέλι, 470 00:31:14,609 --> 00:31:16,076 Υπάρχει μια παράβλεψη και πώς μπορούμε να... 471 00:31:16,110 --> 00:31:18,646 Μπορείτε να αυξήσετε την ένταση στην τηλεόραση, 472 00:31:18,680 --> 00:31:20,347 Δεν μπορώ να ακούσω τίποτα. 473 00:31:20,381 --> 00:31:24,017 Τοπικές οργανώσεις με κάποια εθνική υποστήριξη. 474 00:31:24,051 --> 00:31:25,252 Ευχαριστώ. 475 00:31:25,285 --> 00:31:27,421 Το Εθνικό Κέντρο για τα Εξαφανισμένα και Εκμεταλλευόμενα Παιδιά 476 00:31:27,454 --> 00:31:29,022 είπαν ότι το 2019 ανέφεραν περισσότερα από 477 00:31:29,056 --> 00:31:33,460 421.000 αγνοούμενα παιδιά στο FBI. 478 00:31:33,494 --> 00:31:35,129 - Ποιος είναι ο μεγαλύτερος παράγοντας - Φρικτό... 479 00:31:35,162 --> 00:31:36,930 πίσω από αυτά τα κυκλώματα διακίνησης; 480 00:31:37,297 --> 00:31:38,566 Φρικτός. 481 00:31:38,600 --> 00:31:40,367 Κοίτα, είναι διαφορετικά... 482 00:31:40,401 --> 00:31:42,369 Πώς λειτουργούν τα νέα φάρμακα για σένα, μαμά; 483 00:31:46,039 --> 00:31:49,009 Με έκαναν να νιώσω λίγο ομιχλώδης 484 00:31:50,712 --> 00:31:51,912 αλλά... 485 00:31:53,648 --> 00:31:56,483 τότε μερικές φορές μπορώ... 486 00:31:57,752 --> 00:32:00,254 θυμηθείτε ξεκάθαρα. 487 00:32:00,287 --> 00:32:03,056 Ο γιατρός είπε ότι θα σε νυστάζουν. 488 00:32:03,658 --> 00:32:05,025 Ναι το κάνουν, 489 00:32:07,227 --> 00:32:08,362 Αλλά αστείο, 490 00:32:12,433 --> 00:32:15,936 Μπορώ να δω το πρόσωπο της Νταϊάν 491 00:32:16,538 --> 00:32:19,306 μερικές φορές τόσο ξεκάθαρα. 492 00:32:25,245 --> 00:32:26,246 Ξέρεις, 493 00:32:26,815 --> 00:32:29,684 δεν της άρεσαν ποτέ τα ροδάκινα. 494 00:32:32,453 --> 00:32:34,589 Κάτι για αυτούς, 495 00:32:34,622 --> 00:32:38,626 και άρχιζε να ξύνει τα χέρια της. 496 00:32:43,665 --> 00:32:44,965 Θυμάσαι? 497 00:32:46,266 --> 00:32:49,403 Μπα, μαμά, ήμουν λίγο πολύ μικρή για αυτό. 498 00:32:50,103 --> 00:32:53,541 Την ακολουθούσες γύρω της σαν χαμένο κουτάβι. 499 00:32:55,442 --> 00:32:57,745 Ξέρω, αυτό το κομμάτι το θυμάμαι. 500 00:32:57,779 --> 00:33:02,149 Δεν θα μπορούσε να πάει πουθενά χωρίς εσένα δίπλα της. 501 00:33:09,323 --> 00:33:10,592 Μου σπαράζει την καρδιά... 502 00:33:15,095 --> 00:33:18,031 όταν ακούω για εξαφανισμένα παιδιά 503 00:33:18,065 --> 00:33:19,333 στα νέα. 504 00:33:21,335 --> 00:33:23,538 Οι άνθρωποι δεν αναρρώνουν ποτέ. 505 00:33:27,709 --> 00:33:29,276 Χρειάζεστε μια κουβέρτα Μαμά; 506 00:33:29,309 --> 00:33:30,377 Θα σου φέρω άλλο ένα. 507 00:33:30,410 --> 00:33:31,445 Οχι.. 508 00:33:31,478 --> 00:33:32,814 Στις τοπικές ειδήσεις, οι κάτοικοι εξακολουθούν να βρίσκονται σε κατάσταση... 509 00:33:32,847 --> 00:33:34,682 Όχι αυτό είναι μια χαρά. 510 00:33:34,716 --> 00:33:38,520 Καθώς μια σειρά από ανεξιχνίαστες δολοφονίες τύπου συμμορίας συνεχίζεται. 511 00:33:38,553 --> 00:33:41,288 Ένα ακόμη πτώμα με τραύματα από σφαίρες ανακαλύφθηκε νωρίτερα σήμερα 512 00:33:41,321 --> 00:33:44,826 στο Palisades State Park καθώς η αστυνομία συνεχίζει να ακολουθεί τα ίχνη 513 00:33:44,859 --> 00:33:46,059 Κύριε Γιοστ; 514 00:33:46,093 --> 00:33:47,127 Και ερευνήστε. 515 00:33:47,562 --> 00:33:48,696 Ποιος ρωτάει; 516 00:33:50,565 --> 00:33:53,668 Μου είπαν ότι είσαι ο τύπος που έβλεπε για ένα straight έξι κινητήρα. 517 00:33:58,238 --> 00:33:59,339 Μπορεί. 518 00:34:03,243 --> 00:34:04,646 Εξαρτάται από το τι οδηγείς. 519 00:34:06,246 --> 00:34:08,550 Λοιπόν, σκάνε μου 520 00:34:08,583 --> 00:34:09,684 μου έδωσε την παλιά του βόλτα. 521 00:34:10,384 --> 00:34:12,754 Το κρατάω στο γκαράζ. Ξέρεις, 522 00:34:12,787 --> 00:34:14,789 όμορφο κεράσι κόκκινο ενενήντα δύο Impala. 523 00:34:15,289 --> 00:34:18,158 Αποφάσισα, ξέρετε, να δουλέψω λίγο πάνω σε αυτό. 524 00:34:18,526 --> 00:34:19,761 Είσαι σίγουρος για αυτό; 525 00:34:20,460 --> 00:34:21,563 Επειδή... 526 00:34:21,963 --> 00:34:24,431 σταμάτησαν να κάνουν το straight έξι στα ενενήντα. 527 00:34:28,435 --> 00:34:29,436 Είναι σωστό? 528 00:34:29,469 --> 00:34:31,438 Δεν ξέρεις καν τι οδηγείς. 529 00:34:33,675 --> 00:34:35,777 Ποιος ήταν αυτός που είπες ότι σε παρέπεμψε σε εμένα; 530 00:35:02,604 --> 00:35:03,838 Αχ, σκατά. 531 00:36:51,946 --> 00:36:53,614 - Λοχίας Μπαρνς. - Σεθ. 532 00:36:53,648 --> 00:36:54,782 Ντακότα. 533 00:36:54,816 --> 00:36:55,983 Καταπληκτική δουλειά, 534 00:36:56,017 --> 00:36:57,885 ήσουν πιο αποτελεσματικός από όσο θα μπορούσαμε να φανταστούμε. 535 00:36:58,686 --> 00:37:00,287 Αλλά... 536 00:37:00,855 --> 00:37:03,691 σε αυτό το επόμενο θα σε χρειαστούμε να... 537 00:37:04,992 --> 00:37:06,527 πήγαινε λίγο παραπέρα. 538 00:37:07,962 --> 00:37:09,329 Τι σημαίνει αυτό? 539 00:37:09,362 --> 00:37:11,566 Αυτό που προσπαθεί να πει ο αδερφός μου είναι 540 00:37:11,599 --> 00:37:13,735 θα σας χρειαστούμε να αρχίσετε να ανεβαίνετε τη σκάλα. 541 00:37:13,768 --> 00:37:15,703 Η σκάλα? Νόμιζα ότι είχατε όλες τις πληροφορίες. 542 00:37:16,003 --> 00:37:17,471 Όχι όλα αυτά. 543 00:37:17,772 --> 00:37:19,874 Μετά από μερικά ονόματα το μονοπάτι είναι κρύο. 544 00:37:19,907 --> 00:37:20,908 Κοίτα άκου, 545 00:37:22,977 --> 00:37:24,979 χρειαζόμαστε να προσπαθήσετε να... 546 00:37:25,913 --> 00:37:27,380 σφίξιμο... 547 00:37:27,414 --> 00:37:28,950 όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε από αυτά, 548 00:37:28,983 --> 00:37:31,418 με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να προσπαθήσουμε να ενώσουμε τα κομμάτια 549 00:37:31,451 --> 00:37:33,253 και να βρεις ποιος είναι υπεύθυνος για αυτό. 550 00:37:35,556 --> 00:37:36,557 Ναι, 551 00:37:37,125 --> 00:37:38,926 θέλετε να αποσπάσω περισσότερες πληροφορίες από αυτά, 552 00:37:38,960 --> 00:37:39,994 μμ χμ, 553 00:37:53,541 --> 00:37:54,675 Είσαι καλά? 554 00:37:55,910 --> 00:37:57,779 Θέλω να καταλάβετε κάτι. 555 00:37:59,614 --> 00:38:02,382 Η υπηρεσία που ζητάτε πρέπει να είναι στο ίδιο επίπεδο με τα χρήματα. 556 00:38:02,415 --> 00:38:03,751 Λοιπόν, αν είναι ένα 557 00:38:03,785 --> 00:38:05,553 αύξηση μισθού που αναζητάτε, 558 00:38:06,621 --> 00:38:07,922 μπορούμε να το χειριστούμε. 559 00:38:14,862 --> 00:38:16,731 Φρόντισε τον εαυτό σου, Μπαρνς. 560 00:38:26,874 --> 00:38:28,308 Doc, doc. 561 00:38:28,776 --> 00:38:31,411 Φίλε, σε εκτιμώ που το κάνεις αυτό για μένα, ξέρεις. 562 00:38:31,444 --> 00:38:33,948 Δεν είναι πρόβλημα, όλα σε μια μέρα δουλεύουν. Που είναι αυτή? 563 00:38:33,981 --> 00:38:35,082 Ναι, είναι στο φορτηγό, 564 00:38:35,116 --> 00:38:37,685 ξέρεις, έχει πυρετό. Είναι σαν 102. 565 00:38:37,718 --> 00:38:39,086 Απλώς ανησυχώ τόσο πολύ για αυτήν. 566 00:38:39,120 --> 00:38:40,788 Και πώς λέγεται πάλι η κόρη σου; 567 00:38:40,822 --> 00:38:41,989 - Μπέτυ. - Μπέτυ. 568 00:38:42,256 --> 00:38:43,456 Μπέτυ Χάρτλεϊ. 569 00:38:45,660 --> 00:38:47,427 Ιησούς, Ιησούς Χριστός. 570 00:38:47,728 --> 00:38:49,864 Δεν ξέρω την Μπέττυ, ορκίζομαι ότι δεν την ξέρω. 571 00:38:49,897 --> 00:38:51,833 Ό,τι κι αν είναι αυτό, δεν ήμουν εγώ, παρακαλώ. 572 00:38:51,866 --> 00:38:52,800 Δεν πειράζει, γιατρ. 573 00:38:52,834 --> 00:38:54,635 Σημασία έχει να μου δώσεις τα ονόματα 574 00:38:54,669 --> 00:38:55,636 από τα άτομα στα οποία πουλάτε το υλικό. 575 00:38:55,670 --> 00:38:58,105 Δεν ξέρω, δεν ξέρω τα ονόματά τους. 576 00:39:00,340 --> 00:39:03,010 Έμορι Βαστίλη. Έμορι Βαστίλη. 577 00:39:03,044 --> 00:39:05,947 Ποιος τύπος άντρα κλέβει την αθωότητα ενός παιδιού; 578 00:39:06,314 --> 00:39:08,115 Δεν άγγιξα ποτέ την Μπέτυ, ορκίζομαι. 579 00:39:08,381 --> 00:39:09,650 Δεν την άγγιξα ποτέ. 580 00:39:09,684 --> 00:39:10,818 Δεν θα μου έλεγες ψέματα έτσι; 581 00:39:10,852 --> 00:39:11,853 Οχι. 582 00:39:47,088 --> 00:39:48,089 Ναί. 583 00:39:50,825 --> 00:39:51,893 Μπορώ να σε βοηθήσω? 584 00:39:52,593 --> 00:39:54,128 Θέλω να μάθω πώς πουλάτε 585 00:39:54,161 --> 00:39:55,096 περιεχόμενο για ανηλίκους για τόσο καιρό 586 00:39:55,129 --> 00:39:57,565 χωρίς τόσο ένταλμα σύλληψής σας. 587 00:39:59,867 --> 00:40:01,002 Μην το κάνεις. 588 00:40:13,648 --> 00:40:14,749 Ομορφη. 589 00:40:16,651 --> 00:40:17,450 Πείτε αυτό στους υπαλλήλους σας 590 00:40:17,484 --> 00:40:19,153 έχουν το υπόλοιπο της ημέρας ρεπό. 591 00:40:28,729 --> 00:40:30,064 Γεια ευχαριστω. 592 00:40:32,099 --> 00:40:34,802 Ενημερώστε όλους ότι μπορούν να πάρουν το υπόλοιπο της ημέρας άδεια. 593 00:40:37,071 --> 00:40:38,438 Κλείνω το μαγαζί. 594 00:41:05,299 --> 00:41:06,600 Ακουσε με, 595 00:41:08,602 --> 00:41:10,738 Θα σας κάνω μερικές ερωτήσεις, εντάξει; 596 00:41:12,073 --> 00:41:14,575 Και αν δεν μου δώσετε τις απαντήσεις που χρειάζομαι, 597 00:41:14,608 --> 00:41:16,544 Θα συνεχίσω να σε πληγώνω, κατάλαβες; 598 00:41:16,577 --> 00:41:17,545 μμ μμ. 599 00:41:17,578 --> 00:41:19,146 - Κατάλαβες; - Μμ-μμ. 600 00:41:23,250 --> 00:41:24,484 Για ποιόν δουλεύεις? 601 00:41:26,654 --> 00:41:27,688 Ανδρας, 602 00:41:29,323 --> 00:41:30,858 Δεν γνωρίζω. 603 00:41:36,797 --> 00:41:37,832 ΠΟΥ? 604 00:41:42,036 --> 00:41:43,504 Φάλα, φίλε. 605 00:41:43,871 --> 00:41:45,206 Γαμή Φάλα. 606 00:41:46,107 --> 00:41:47,108 Χυλός? 607 00:41:48,676 --> 00:41:49,977 Το όνομά του είναι Phala, 608 00:41:50,611 --> 00:41:52,146 αλλά τον λένε αφεντικό. 609 00:41:52,179 --> 00:41:53,314 Που μπορώ να τον βρω; 610 00:41:56,117 --> 00:41:57,985 Με βάζεις στον τάφο άνθρωπε. 611 00:42:28,382 --> 00:42:30,017 Που μπορώ να τον βρω; 612 00:42:34,355 --> 00:42:35,756 Αυτος τρεχει... 613 00:42:35,790 --> 00:42:37,158 μια επιχείρηση... 614 00:42:37,758 --> 00:42:40,728 για μερικούς βαρείς χτυπητές από το εστιατόριό του... 615 00:42:41,962 --> 00:42:43,164 στο Green point και 616 00:42:43,197 --> 00:42:45,032 Huron στο Μπρούκλιν. 617 00:42:46,700 --> 00:42:50,104 Μην-όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 618 00:42:50,137 --> 00:42:52,940 Άκου φίλε, είμαι απλώς κούριερ, 619 00:42:52,973 --> 00:42:54,041 Είμαι ενδιάμεσος. 620 00:42:54,075 --> 00:42:55,876 Δεν ξέρω τι κάνουν ή τι πουλάνε αυτοί οι τύποι, 621 00:42:55,910 --> 00:42:58,813 χρησιμοποιούν τους διακομιστές μου για αποθήκευση και μεταφορτώσεις. 622 00:42:59,146 --> 00:43:02,716 Παίρνω ένα καλώδιο από την ομάδα Ambrose κάθε μήνα. 623 00:43:03,317 --> 00:43:05,820 - Η ομάδα Ambrose; - Η ομάδα Ambrose. 624 00:43:12,927 --> 00:43:14,061 Καλή δουλειά. 625 00:43:14,895 --> 00:43:15,896 Καλή δουλειά, 626 00:43:17,064 --> 00:43:18,165 πήγες καλά, 627 00:43:18,599 --> 00:43:19,900 έκανε πολύ καλό. 628 00:43:22,103 --> 00:43:23,671 Εντάξει εντάξει. 629 00:43:45,059 --> 00:43:46,660 Αφού είσαι καθαρός, 630 00:43:46,694 --> 00:43:48,062 αφού είσαι καθαρός, φίλε. 631 00:44:10,918 --> 00:44:11,919 Όμορφος δεν είναι; 632 00:44:11,952 --> 00:44:13,087 Είναι το ίδιο; 633 00:44:13,120 --> 00:44:14,121 Σίγουρα είναι. 634 00:44:14,623 --> 00:44:15,823 Φαίνεται πιο υγιής. 635 00:44:15,856 --> 00:44:16,957 Κάτι δεν πάει καλά με αυτόν; 636 00:44:17,526 --> 00:44:20,094 Ανάμεσα στη σπασμένη του οπλή και 637 00:44:20,895 --> 00:44:22,229 κάταγμα ισχίου, πολύ, 638 00:44:22,263 --> 00:44:23,797 αλλά τώρα τα πάει καλά. 639 00:44:25,099 --> 00:44:26,433 Φαίνεται δυνατός. 640 00:44:28,736 --> 00:44:31,839 Με τη σωστή υποστήριξη, φροντίδα και θρέψη 641 00:44:31,872 --> 00:44:32,940 όλα είναι πιθανά. 642 00:44:34,441 --> 00:44:36,844 Κάναμε μεγάλη πρόοδο, εννοώ... 643 00:44:36,877 --> 00:44:37,945 Ναι, ξέρω. 644 00:44:38,279 --> 00:44:39,947 Οι άνθρωποι αρχίζουν να παρατηρούν, 645 00:44:40,481 --> 00:44:41,882 ακόμη και οι αρχές. 646 00:44:41,916 --> 00:44:42,850 Ναι, το παρακολουθούσα. 647 00:44:42,883 --> 00:44:44,985 Τότε γιατί άφησες πίσω μάρτυρα; 648 00:44:47,922 --> 00:44:48,923 Δεν ήταν μέρος του. 649 00:44:48,956 --> 00:44:50,958 Και κάνατε αυτή την εκτίμηση μόνοι σας; 650 00:44:52,059 --> 00:44:53,093 το έκανα. 651 00:44:54,862 --> 00:44:56,797 Μια περίπλοκη λειτουργία όπως αυτή 652 00:44:56,830 --> 00:44:58,866 λειτουργεί μόνο εάν όλα τα κομμάτια είναι στη θέση τους. 653 00:44:58,899 --> 00:45:00,868 Δεν με νοιάζει αν σκουπίζουν το πάτωμα, 654 00:45:00,901 --> 00:45:02,369 αν είναι ένοχοι 655 00:45:02,403 --> 00:45:03,804 δεν τους αφήνουμε να αναπνεύσουν. 656 00:45:05,005 --> 00:45:06,207 Από αυτά προέρχονται μεγάλα λόγια 657 00:45:06,240 --> 00:45:08,008 ένας άνθρωπος που κρατά τα χέρια του καθαρά. 658 00:45:08,510 --> 00:45:10,277 Δεν έχουμε την πολυτέλεια να γίνουμε ατημέλητοι εδώ. 659 00:45:11,912 --> 00:45:13,914 Όλοι ξέρουμε πώς εξελίσσονται τα πράγματα αν συμβεί αυτό. 660 00:45:15,316 --> 00:45:16,317 Γεια σου, 661 00:45:16,350 --> 00:45:17,084 είναι στα άκρα, 662 00:45:17,117 --> 00:45:18,786 Μπα, μην τον δικαιολογείς. 663 00:45:18,819 --> 00:45:19,954 Είναι ενήλικος άντρας. 664 00:45:29,330 --> 00:45:31,165 Λαμβάνοντας υπόψη όλα τα πράγματα, ήμασταν τυχεροί με αυτόν τον τύπο. 665 00:45:31,198 --> 00:45:33,234 Δηλαδή τους δαίμονες με τους οποίους ζει... 666 00:45:33,535 --> 00:45:34,768 Τι, 667 00:45:34,802 --> 00:45:36,270 σκατά από το τέλος στον πόλεμο; 668 00:45:36,303 --> 00:45:38,839 Όχι, το ψυχολογικό του προφίλ πριν υπηρετήσει. 669 00:45:39,507 --> 00:45:41,543 Ο πατέρας του σκοτώθηκε σε τυχαίο πυροβολισμό, 670 00:45:41,576 --> 00:45:44,411 ένα φιλικό περιστατικό πυρκαγιάς στη βάση όταν ήταν δέκα ετών. 671 00:45:44,445 --> 00:45:46,914 Ένα χρόνο αργότερα, όταν ήταν 11 ετών, η αδερφή του εξαφανίστηκε. 672 00:45:46,947 --> 00:45:48,182 Βρήκαν το σώμα της κάτω από μια υπερυψωμένη διάβαση. 673 00:45:48,215 --> 00:45:50,084 Δεν μου ανέφερε ποτέ μια αδερφή. 674 00:45:51,018 --> 00:45:52,019 Μάλλον όχι. 675 00:45:52,621 --> 00:45:54,488 Αυτός είναι ο πραγματικός λόγος που το κάνει αυτό. 676 00:46:02,530 --> 00:46:03,964 Σκότωσέ με? 677 00:46:03,998 --> 00:46:04,999 Άντε, 678 00:46:05,432 --> 00:46:06,800 τι έχεις μωρέ; 679 00:46:08,168 --> 00:46:09,837 Γιατί πληγώνεις μικρά παιδιά; 680 00:46:10,271 --> 00:46:12,306 Εντάξει, κατάλαβα, κατάλαβα. 681 00:46:12,339 --> 00:46:14,275 Όποιος σε έστειλε, 682 00:46:14,308 --> 00:46:17,311 Θα σου δώσω το διπλάσιο από αυτό που σου έδωσαν, αυτή τη στιγμή. 683 00:46:20,414 --> 00:46:22,149 Τι γνωρίζετε για την ομάδα Ambrose; 684 00:46:22,517 --> 00:46:23,518 Αμβρόσιος; 685 00:46:23,551 --> 00:46:25,252 Ποιος στο διάολο είναι ο Αμβρόσιος; 686 00:46:25,286 --> 00:46:26,554 Είναι αυτοί που σας έστειλαν; 687 00:46:26,954 --> 00:46:28,355 Ξέρεις ποιός είμαι? 688 00:46:28,889 --> 00:46:30,424 Είσαι γαμημένος ηλίθιος; 689 00:46:30,457 --> 00:46:32,226 Θα με σκοτώσεις 690 00:46:32,259 --> 00:46:34,094 πάνω από ένα μάτσο βρωμιά που αντιμετωπίζουν παιδιά; 691 00:47:08,929 --> 00:47:09,731 Ναι. 692 00:47:09,764 --> 00:47:11,965 Έλα, έλα έξω μπροστά. 693 00:47:12,534 --> 00:47:13,535 Εντάξει. 694 00:47:14,068 --> 00:47:15,869 Δώσε μου μερικά, εντάξει. 695 00:47:33,187 --> 00:47:34,188 Μπείτε μέσα. 696 00:47:34,988 --> 00:47:36,558 - Ο καφές είναι για σένα... - Ευχαριστώ. 697 00:47:36,591 --> 00:47:37,592 Άκουσα ότι σου αρέσει το μαύρο. 698 00:47:37,625 --> 00:47:38,593 Ναι. 699 00:47:38,626 --> 00:47:39,728 Πού κατευθυνθήκαμε; 700 00:47:39,761 --> 00:47:41,962 Πρέπει να πάω να πάρω τον αδερφό μου. Μας περιμένει. 701 00:48:09,957 --> 00:48:11,225 Τι κάνουμε εδώ; 702 00:48:12,025 --> 00:48:13,394 Ελα πάμε. 703 00:48:18,198 --> 00:48:19,667 Έχουμε κάτι να σας δείξουμε μέσα. 704 00:48:32,045 --> 00:48:33,147 Σκέψου γρήγορα. 705 00:48:35,115 --> 00:48:36,684 Το μέρος είναι δικό σας. 706 00:48:41,589 --> 00:48:43,625 Η γυναίκα μου ασχολείται με κάποια ακίνητα. 707 00:48:43,658 --> 00:48:45,359 Έχουμε μερικά από αυτά, 708 00:48:45,392 --> 00:48:46,427 τα νοικιάσεις. 709 00:48:46,460 --> 00:48:48,696 Θα πρέπει να υπάρχει αρκετός χώρος για εσάς και τη μαμά σας. 710 00:48:51,031 --> 00:48:53,066 Υπάρχει ένα SUV στο γκαράζ. 711 00:48:53,100 --> 00:48:54,134 Η εγγραφή γίνεται στο όνομά σας, 712 00:48:54,168 --> 00:48:55,269 στο ντουλαπάκι. 713 00:48:56,738 --> 00:48:58,640 Σας φαίνεται καλή συμφωνία; 714 00:49:00,107 --> 00:49:01,141 Ναι. 715 00:49:04,612 --> 00:49:06,581 Ακούγεται σαν μια κόλαση συμφωνία. 716 00:49:09,216 --> 00:49:12,152 Σεθ, φώτισέ μας. 717 00:49:15,189 --> 00:49:16,323 Επέκταση. 718 00:49:18,560 --> 00:49:20,427 Τζεφ Ντάγκλας, 719 00:49:20,461 --> 00:49:22,229 ακριβώς εδώ στο Garden State. 720 00:49:23,297 --> 00:49:24,732 Είσαι σοβαρός? 721 00:49:27,034 --> 00:49:29,002 Εσείς κάνατε τα μαθήματά σας. 722 00:49:29,036 --> 00:49:30,037 Μμ-χμμ. 723 00:49:31,071 --> 00:49:32,072 Καλός άνθρωπος εκεί. 724 00:49:33,575 --> 00:49:36,276 Ναι, θέλουμε να τον στρατολογήσεις. 725 00:49:38,278 --> 00:49:39,146 Εντάξει. 726 00:49:39,179 --> 00:49:40,715 Κοίτα, υπηρέτησες μαζί του. 727 00:49:40,748 --> 00:49:42,449 Τον ξέρεις καλύτερα από τον καθένα. 728 00:49:42,483 --> 00:49:45,219 Λοιπόν, φυσικά θέλουμε τη συμβολή σας, αλλά 729 00:49:45,252 --> 00:49:46,788 πιστεύουμε ότι είναι τέλειος. 730 00:49:46,821 --> 00:49:48,021 Ω! ναι. 731 00:49:49,557 --> 00:49:51,091 Δείξτε του τον στόχο. 732 00:50:07,174 --> 00:50:08,175 Περίμενε 733 00:50:08,576 --> 00:50:11,546 Κράτα τη θέση σου, Πρόσκοποι. Χάνεται στη μετάφραση 734 00:50:11,579 --> 00:50:12,580 Αυτό δεν μπορεί να είναι αληθινό. 735 00:50:16,149 --> 00:50:17,150 Είναι νόμιμο αυτό; 736 00:50:18,485 --> 00:50:19,486 Είναι επιβεβαιωμένο. 737 00:50:21,255 --> 00:50:23,156 Μπα, μπα, δεν υπάρχει περίπτωση, φίλε. 738 00:50:26,326 --> 00:50:27,695 Τι έπαθε το χέρι σου; 739 00:50:28,830 --> 00:50:30,230 Το σημάδι ανταπέδωσε τα πυρά. 740 00:50:30,264 --> 00:50:31,498 Είδες γιατρό; 741 00:50:31,533 --> 00:50:32,534 Ναι, εγώ. 742 00:50:41,108 --> 00:50:42,109 Είσαι καλά? 743 00:50:55,489 --> 00:50:56,691 Αυτός είναι ο τύπος μας εκεί. 744 00:50:58,492 --> 00:50:59,459 Μείνε στο αυτοκίνητο. 745 00:51:17,712 --> 00:51:19,614 Γεια σου, ιδιωτική. 746 00:51:19,647 --> 00:51:21,849 Μπαρνς, γαμ 747 00:51:23,350 --> 00:51:24,351 ουα. 748 00:51:25,452 --> 00:51:27,154 Τι κάνεις εδώ? 749 00:51:27,187 --> 00:51:29,356 Θα μπορούσα να σε ρωτήσω το ίδιο. 750 00:51:35,462 --> 00:51:36,496 Φαίνεσαι καλά. 751 00:51:37,565 --> 00:51:38,866 Ήταν τι, σαν ένας χρόνος; 752 00:51:39,701 --> 00:51:41,368 Ναι, έχει περάσει περίπου ένας χρόνος, φίλε. 753 00:51:45,840 --> 00:51:47,609 Τι έκανες λοιπόν, ε; 754 00:51:49,343 --> 00:51:50,712 Χτυπάω τον κώλο μου έξι μέρες την εβδομάδα εδώ, 755 00:51:50,745 --> 00:51:51,846 τι νομίζεις, ξέρεις. 756 00:51:52,412 --> 00:51:55,382 Ναι, το ίδιο έκανα. 757 00:51:55,415 --> 00:51:56,618 Γαμημένο άτιμο παρατσούκλι 758 00:51:56,651 --> 00:51:58,553 με ακολουθείς, δεν βοηθάει; 759 00:51:59,787 --> 00:52:00,822 Ναι. 760 00:52:00,855 --> 00:52:02,356 Τα βγάζω πέρα ​​όμως. 761 00:52:03,457 --> 00:52:05,325 Ψάχνεις για δουλειά; 762 00:52:05,359 --> 00:52:06,493 Τώρα. 763 00:52:06,527 --> 00:52:08,763 Στην πραγματικότητα είναι το αντίθετο, 764 00:52:08,796 --> 00:52:10,565 κάτι συγκεκριμένο. 765 00:52:19,574 --> 00:52:21,743 Θυμηθείτε αυτό για το οποίο λέγαμε την προηγούμενη μέρα 766 00:52:22,777 --> 00:52:24,612 στην επαρχία Faryab; 767 00:52:28,583 --> 00:52:29,851 Είσαι σοβαρός? 768 00:52:32,987 --> 00:52:34,522 Είναι κρυφό. 769 00:52:35,322 --> 00:52:38,392 Πληρώνει πραγματικά χρήματα, ξέρετε, πολύ καλύτερα από αυτή τη μαλακία. 770 00:52:40,260 --> 00:52:42,764 Χρησιμοποιώντας το σετ δεξιοτήτων σας. 771 00:52:42,797 --> 00:52:43,898 Αληθινοί άνθρωποι. 772 00:52:46,668 --> 00:52:48,569 Τι θα λέγατε να μιλάμε για αυτό στο αυτοκίνητο; 773 00:52:48,603 --> 00:52:52,305 Ξέρεις, πολλά μάτια και αυτιά εδώ γύρω. 774 00:52:52,339 --> 00:52:53,240 Δώσε ένα λεπτό. Άσε με μόνο 775 00:52:53,273 --> 00:52:55,308 πες στον επιστάτη μου ότι θα κάνω ένα διάλειμμα. 776 00:52:58,245 --> 00:52:58,980 Τζάκι. 777 00:52:59,013 --> 00:53:00,148 Ναι. 778 00:53:00,180 --> 00:53:01,816 Θα κάνω ένα γρήγορο διάλειμμα. Επιστρέφω αμέσως. 779 00:53:01,849 --> 00:53:02,950 Εντάξει, το κατάλαβες. Είμαστε σε πέντε. 780 00:53:02,984 --> 00:53:04,184 Εντάξει. 781 00:53:11,993 --> 00:53:13,427 κύριε Ντάγκλας. 782 00:53:14,095 --> 00:53:15,730 Ο κύριος Ντάγκλας ήταν ο πατέρας μου. 783 00:53:16,798 --> 00:53:17,799 Δίκαιο. 784 00:53:19,534 --> 00:53:20,735 Τζεφ, αυτός είναι ο Σεθ. 785 00:53:21,803 --> 00:53:23,004 Έχεις οδηγό τώρα, Μπαρνς; 786 00:53:23,037 --> 00:53:24,706 Όχι, δεν είμαι οδηγός... 787 00:53:24,739 --> 00:53:26,473 Χαλάρωσε, πλάκα κάνω. 788 00:53:28,408 --> 00:53:29,711 Καταλαβαίνω ότι ο Μπαρνς σε έφερε σε ταχύτητα 789 00:53:29,744 --> 00:53:31,679 σε αυτό που προσπαθούμε να κάνουμε εδώ σωστά; 790 00:53:31,713 --> 00:53:33,246 Βασικά, όχι ακριβώς. 791 00:53:33,280 --> 00:53:35,282 Αλλά θα σου πω αυτό. 792 00:53:35,315 --> 00:53:37,518 Θα ακολουθούσα αυτόν τον άνθρωπο εδώ οπουδήποτε. 793 00:53:38,452 --> 00:53:40,855 Ο Τζεφ είναι ειδικός, τουφέκι. 794 00:53:42,857 --> 00:53:43,991 Σκοπευτής ελεύθερος? 795 00:53:44,025 --> 00:53:45,993 Αυτό είναι σωστό, ελεύθερος σκοπευτής. 796 00:53:46,027 --> 00:53:47,294 Αυτός εσύ; 797 00:53:48,361 --> 00:53:49,664 Ναι αυτός είμαι εγώ. 798 00:53:49,697 --> 00:53:50,832 Σε ποιο βήμα; 799 00:53:51,733 --> 00:53:53,433 Βήμα δυο. 800 00:53:53,467 --> 00:53:54,468 Δουλεύοντάς τα ξανά. 801 00:53:55,870 --> 00:53:59,306 Καταλάβαμε ότι μια δύναμη μεγαλύτερη από εμάς 802 00:53:59,339 --> 00:54:00,675 μπορεί να μας αποκαταστήσει τη λογική. 803 00:54:02,342 --> 00:54:03,511 Τοφέκι ελεύθερου σκοπευτή, ε; 804 00:54:04,478 --> 00:54:05,713 Ναι. 805 00:54:05,747 --> 00:54:09,249 Λοιπόν, θα μου πείτε τι κάνουμε; 806 00:54:10,051 --> 00:54:11,251 Ω! ναι. 807 00:54:13,788 --> 00:54:15,523 Ναι ναι ναι. 808 00:54:16,624 --> 00:54:17,625 Ελα εδω. 809 00:54:17,658 --> 00:54:18,826 Γεια σου. 810 00:54:20,995 --> 00:54:22,496 Τι νέα αδερφέ? 811 00:54:23,263 --> 00:54:25,566 Καλύτερα να προσέχεις τον εαυτό σου. 812 00:54:26,868 --> 00:54:28,468 Αυτό είναι το σπίτι σου; 813 00:54:28,936 --> 00:54:30,270 Ναι. 814 00:54:30,638 --> 00:54:32,339 Ληστεύεις και τράπεζες; 815 00:54:32,372 --> 00:54:35,342 Α, αφού σε γαμήσεις, πρέπει να βρεις τρόπο, σωστά; 816 00:54:36,911 --> 00:54:38,345 Είναι στο τραπέζι. 817 00:54:45,953 --> 00:54:47,054 Μπορώ, μπορώ να σε πάρω... 818 00:54:47,088 --> 00:54:48,421 Σσσς... 819 00:55:11,846 --> 00:55:13,815 Τζεφ, κάνουμε σημαντική δουλειά εδώ. 820 00:55:14,949 --> 00:55:16,050 Ξέρεις. 821 00:55:16,083 --> 00:55:19,687 Αυτό δεν είναι ένα ενοικιαζόμενο όπλο για γεμάτες μαλακίες. 822 00:55:21,421 --> 00:55:22,857 Είμαι εδώ. 823 00:55:22,890 --> 00:55:23,891 Ναι. 824 00:55:28,461 --> 00:55:29,597 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 825 00:55:31,498 --> 00:55:33,668 Είναι ένα τουφέκι ελεύθερου σκοπευτή Remington M twenty four. 826 00:55:33,701 --> 00:55:35,368 Έτσι μου απευθύνεσαι; 827 00:55:35,402 --> 00:55:36,537 Αχ έλα με αυτές τις μαλακίες. 828 00:55:36,571 --> 00:55:37,805 Τι είναι αυτό, στρατιώτη; 829 00:55:41,509 --> 00:55:44,011 Αυτό είναι ένα Bi-pod με βάση το Remington M twenty four 830 00:55:44,045 --> 00:55:46,948 με βαρύ βαρέλι πέντε τριών έως είκοσι τεσσάρων ιντσών. 831 00:55:46,981 --> 00:55:49,684 Η σκανδάλη έχει ρυθμιστεί ξανά σε ένα... 832 00:55:49,717 --> 00:55:51,152 Άγγιγμα φτερού. 833 00:55:51,185 --> 00:55:52,820 Σημείο έλξης εννέα κιλών. 834 00:55:54,055 --> 00:55:55,790 Αυτό το τουφέκι κρατά ένα κέλυφος τριακόσια mag 835 00:55:55,823 --> 00:55:58,693 και έχει ελάχιστο αποτελεσματικό βεληνεκές βολής 300 μέτρα 836 00:55:58,726 --> 00:55:59,927 στη γαμημένη νύχτα. 837 00:55:59,961 --> 00:56:01,428 - Ω! ναι. - Ναι. 838 00:56:03,064 --> 00:56:04,131 Ναι. 839 00:56:10,171 --> 00:56:11,404 Τζεφ, 840 00:56:12,940 --> 00:56:15,576 ο στόχος είναι ο Jimmy Varin, Scout. 841 00:56:16,911 --> 00:56:17,912 Είσαι σοβαρός? 842 00:56:20,781 --> 00:56:22,116 Αυτός είναι ο φάκελος του. 843 00:56:23,751 --> 00:56:25,720 Το έλεγξα, έκανα τη δική μου έρευνα. 844 00:56:26,554 --> 00:56:27,688 Είναι αλήθεια. 845 00:56:28,122 --> 00:56:30,057 Έχει κάνει κάτι τρελά, φίλε. 846 00:56:31,158 --> 00:56:32,059 Ξέρεις, σκατά που είδαμε 847 00:56:32,093 --> 00:56:34,128 αλλά ήταν απλώς η κορυφή του παγόβουνου. 848 00:56:36,731 --> 00:56:37,798 Τώρα... 849 00:56:41,769 --> 00:56:44,105 αν είσαι μέσα, δεν υπάρχει γυρισμός. 850 00:56:45,239 --> 00:56:46,707 Με την ησυχία σου, 851 00:56:48,042 --> 00:56:49,409 Κάνε το σωστά. 852 00:56:55,983 --> 00:56:57,652 Σίγουρα, δεν μπορώ να σου δώσω κάτι; 853 00:56:58,653 --> 00:56:59,921 Είμαι καλά, ευχαριστώ. 854 01:00:17,084 --> 01:00:18,252 Ουάου, ούα, τι στο διάολο; 855 01:00:22,356 --> 01:00:24,825 Γαμώτο. Αυτό είναι πάνω από τον βαθμό αμοιβής μας. 856 01:00:24,859 --> 01:00:26,227 Γεια, πρέπει να βάλουμε λίγη τεχνολογία εδώ μέσα 857 01:00:26,260 --> 01:00:27,761 να σαρώσει αυτό το πράγμα. 858 01:00:37,238 --> 01:00:38,239 Βουλευτής. 859 01:00:38,272 --> 01:00:39,640 Ευχαριστώ, Ανν. 860 01:00:41,008 --> 01:00:42,243 Καλησπέρα, κύριε Μπαρνς. 861 01:00:42,276 --> 01:00:44,712 Γεια, κλείσε την πόρτα. 862 01:00:56,824 --> 01:01:00,227 Ξέρω ότι το τελευταίο ήταν δύσκολο, αλλά έπρεπε να συμβεί 863 01:01:08,802 --> 01:01:11,772 Και υποθέτω ότι ο Τζεφ ήταν προσεκτικός. 864 01:01:15,910 --> 01:01:17,878 Κανένα χαλαρό τέλος, τίποτα που μπορεί να μας επιστρέψει; 865 01:01:21,382 --> 01:01:22,883 Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου; 866 01:01:22,917 --> 01:01:24,218 Τι είναι αυτό? 867 01:01:24,251 --> 01:01:26,153 Θέλετε να κολυμπήσετε χωρίς να βραχείτε τα πόδια σας. 868 01:01:26,754 --> 01:01:29,156 Σε παρακαλώ μη με ρωτάς για τους άντρες μου, 869 01:01:29,190 --> 01:01:31,025 ειδικά τους άνδρες που μου ζητήσατε να στρατολογήσω 870 01:01:31,058 --> 01:01:32,326 να σκοτώσω άλλον έναν από τους άντρες μου. 871 01:01:38,533 --> 01:01:39,800 Αφήστε τον να φύγει, Σεθ. 872 01:01:44,205 --> 01:01:46,307 Πρέπει να συμφιλιωθεί με τον εαυτό του. 873 01:01:46,340 --> 01:01:48,409 Θα του δώσουμε μερικές μέρες και θα επικοινωνήσουμε. 874 01:01:50,177 --> 01:01:53,247 Σκεφτείτε ότι θα έπρεπε να πάμε σε εκείνη την κηδεία. 875 01:01:53,280 --> 01:01:54,281 Φυσικά. 876 01:01:55,349 --> 01:01:57,851 Ας πάρουμε στον Μπαρνς ένα νέο τηλέφωνο, βάλτε ένα ιχνηλάτη σε αυτό. 877 01:01:58,485 --> 01:01:59,987 Θέλω να ξέρω πού είναι ανά πάσα στιγμή. 878 01:02:00,020 --> 01:02:01,021 Ολοκληρώθηκε. 879 01:02:09,897 --> 01:02:10,931 Γεια σου μαμά, 880 01:02:11,832 --> 01:02:13,467 γιατί δεν πίνεις ένα ποτό μαζί μου ε; 881 01:02:13,801 --> 01:02:15,102 Θα σου το πάρω. 882 01:02:15,503 --> 01:02:18,172 Απλώς τρως 883 01:02:18,205 --> 01:02:20,441 και σταμάτα να ασχολείσαι με μένα, 884 01:02:20,474 --> 01:02:22,243 Δεν έχω πεθάνει ακόμα. 885 01:02:25,346 --> 01:02:26,413 Εντάξει. 886 01:02:26,447 --> 01:02:28,282 Κανένα πρόβλημα. 887 01:02:28,315 --> 01:02:30,084 - Ας δούμε τι έχουμε εδώ. - Μμ χμ. 888 01:02:31,485 --> 01:02:32,920 Αυτό είναι καλό. Ευχαριστώ. 889 01:02:32,953 --> 01:02:34,154 Που το βρίσκεις αυτό; 890 01:02:35,557 --> 01:02:37,091 Αυτό ήταν στα πράγματα μου. 891 01:02:37,925 --> 01:02:39,393 Μάλλον το έβγαλε από κάποιο κουτί σου 892 01:02:39,426 --> 01:02:40,995 ή κάτι τέτοιο, το κοιτούσα. 893 01:02:49,604 --> 01:02:50,804 μμ. 894 01:02:52,540 --> 01:02:53,874 Ιησούς. 895 01:02:57,344 --> 01:03:02,349 Ήταν περίπου δώδεκα ή δεκατριών ετών σε αυτή τη φωτογραφία. 896 01:03:07,087 --> 01:03:10,525 Κρεμούσα ρούχα στη γραμμή για να στεγνώσω 897 01:03:10,558 --> 01:03:12,026 στην πίσω αυλή, 898 01:03:13,861 --> 01:03:16,564 και ήταν, ήταν δίπλα μου, 899 01:03:19,333 --> 01:03:21,402 και μετά έφυγε τρέχοντας 900 01:03:23,070 --> 01:03:26,508 να πάω να πάρω ένα φόρεμα που είχε λυθεί. 901 01:03:29,476 --> 01:03:31,478 Γύρισα στο σπίτι 902 01:03:32,913 --> 01:03:34,549 για να πάρεις ακόμα μανταλάκια. 903 01:03:37,552 --> 01:03:42,323 Και όταν επέστρεψα είχε φύγει. 904 01:03:44,325 --> 01:03:46,561 Μαμά, έλα. Ξέρω ξέρω. 905 01:03:48,228 --> 01:03:49,163 Γεια, ξέρω. Ξέρω, μαμά. 906 01:03:49,196 --> 01:03:50,598 Είχε φύγει... 907 01:03:53,167 --> 01:03:54,935 Όταν γύρισα 908 01:03:54,968 --> 01:03:56,970 φαινόταν σαν να εξαφανίστηκε. 909 01:04:11,318 --> 01:04:12,319 Μαμά. Εδώ, μαμά... 910 01:04:13,354 --> 01:04:14,421 Εδώ είμαι... 911 01:04:18,459 --> 01:04:20,227 Δεν πάω πουθενά... 912 01:05:02,302 --> 01:05:03,605 Με συγχωρείς. 913 01:05:03,638 --> 01:05:05,507 Μπορούμε να πούμε μια κουβέντα μαζί σας παρακαλώ; 914 01:05:07,007 --> 01:05:08,175 Αχ, φυσικά. 915 01:05:08,543 --> 01:05:10,612 Είμαι ο ειδικός πράκτορας του FBI Reynolds. 916 01:05:10,645 --> 01:05:13,113 Και αυτός είναι ο συνεργάτης μου, ο ειδικός πράκτορας Kensington. 917 01:05:13,548 --> 01:05:15,416 Έχουμε μερικές ερωτήσεις που θα θέλαμε να σας κάνουμε 918 01:05:15,449 --> 01:05:16,584 αν είναι εντάξει. 919 01:05:17,585 --> 01:05:18,553 Οτιδήποτε μπορώ να κάνω για να βοηθήσω. 920 01:05:18,586 --> 01:05:21,455 Αυτή είναι η γυναίκα μου, η Σάρα, και ο αδερφός μου, ο Σεθ. 921 01:05:21,488 --> 01:05:23,223 Σας πειράζει να κολλήσουν ή; 922 01:05:23,257 --> 01:05:24,692 Καθόλου, κυρία. 923 01:05:26,694 --> 01:05:28,996 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 924 01:05:29,029 --> 01:05:30,030 Επίσης. 925 01:05:31,566 --> 01:05:34,536 Κύριε. Ήσουν φίλος του νεκρού; 926 01:05:35,035 --> 01:05:37,505 Αχ, είναι ένας από τους βετεράνους του έθνους μας, 927 01:05:37,539 --> 01:05:38,606 ενεργό ή ανενεργό, 928 01:05:38,640 --> 01:05:40,675 Προσπαθώ πάντα να δείξω την υποστήριξή μου. 929 01:05:40,708 --> 01:05:42,242 Γνωρίζατε τον κύριο Βαρίν; 930 01:05:42,744 --> 01:05:45,078 Μιλήσαμε, αχ, ήταν πριν μερικά χρόνια. 931 01:05:45,112 --> 01:05:46,313 Ήμουν μέλος του πάνελ 932 01:05:46,346 --> 01:05:48,650 που προήδρευσε της υπόθεσης παραπτωμάτων του. 933 01:05:49,082 --> 01:05:50,984 Λοιπόν, αν νομίζετε ότι μπορεί να έχετε κάποια πληροφορία 934 01:05:51,018 --> 01:05:52,587 που θα μπορούσε να βοηθήσει στην έρευνά μας 935 01:05:52,620 --> 01:05:54,221 Παρακαλώ μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας. 936 01:05:54,254 --> 01:05:55,657 Απολύτως. Ευχαριστώ πολύ. 937 01:05:56,558 --> 01:05:58,192 Ευχαριστώ, μέλος του Κογκρέσου. 938 01:06:01,361 --> 01:06:02,329 Κύριε. 939 01:06:02,362 --> 01:06:03,731 Λυπάμαι λοιπόν που σε ξαναενόχλησα. 940 01:06:05,633 --> 01:06:07,134 Προσωπικά ήθελα να σας ευχαριστήσω 941 01:06:07,167 --> 01:06:09,203 για όλη τη δουλειά που κάνετε για τους κτηνιάτρους μας. 942 01:06:09,236 --> 01:06:11,305 Είμαι πρώην υπάλληλος. 943 01:06:11,338 --> 01:06:13,273 Όχι, ευχαριστώ για την εξυπηρέτησή σας. 944 01:06:13,307 --> 01:06:16,678 Απολύτως. Εντάξει, καλημέρα. 945 01:06:37,364 --> 01:06:38,432 Ντακότα... 946 01:06:38,465 --> 01:06:39,466 Ναι μωρό? 947 01:06:39,501 --> 01:06:41,101 Γνωρίζατε αυτόν τον άνθρωπο; 948 01:06:43,671 --> 01:06:45,707 Πίσω από κάθε έξυπνο, επιτυχημένο άντρα, σωστά... 949 01:06:47,775 --> 01:06:49,644 Ναί. Ναι, τον ήξερα. 950 01:06:50,678 --> 01:06:51,546 Ξέρω πολύ κόσμο. 951 01:06:51,579 --> 01:06:53,380 Μπορούμε να πάμε για την επόμενη στάση ανάπαυσης; 952 01:06:53,848 --> 01:06:55,282 Θέλω να πάρω έναν καφέ. 953 01:06:56,718 --> 01:06:58,553 Ναι. Χρειάζομαι και έναν καφέ. 954 01:07:19,406 --> 01:07:20,240 Γίνε ένα δευτερόλεπτο, μωρό μου. 955 01:07:20,274 --> 01:07:21,341 Θέλετε κάτι? 956 01:07:21,375 --> 01:07:23,377 Α, νερό αν μπορείς. 957 01:07:23,410 --> 01:07:24,512 Ερχομαι αμέσως. 958 01:07:52,640 --> 01:07:53,808 Ετσι, 959 01:07:54,909 --> 01:07:56,744 πώς ξέρεις αυτόν τον πράκτορα του FBI; 960 01:07:57,277 --> 01:07:58,813 Για τι πράγμα μιλάς? 961 01:07:59,246 --> 01:08:01,481 Kensington, ο πράκτορας του FBI από την κηδεία. 962 01:08:01,516 --> 01:08:02,550 Πως την ξέρεις? 963 01:08:02,584 --> 01:08:03,851 Δεν την ξέρω. 964 01:08:06,854 --> 01:08:09,323 Εσείς οι δύο κοιτάξατε ο ένας τον άλλον σαν να γαμηθήκατε χθες το βράδυ, 965 01:08:09,356 --> 01:08:10,625 τώρα σου σύστηνε 966 01:08:10,658 --> 01:08:12,560 στον φίλο της για πρώτη φορά. 967 01:08:12,594 --> 01:08:13,595 Τι? 968 01:08:19,333 --> 01:08:20,768 Που στο διάολο... 969 01:08:22,537 --> 01:08:23,605 την ξερεις απο? 970 01:08:31,244 --> 01:08:32,580 Γιατί πηγαίνετε σε συναντήσεις ΑΑ; 971 01:08:32,614 --> 01:08:33,681 Νόμιζα ότι αντιμετωπίσαμε αυτό το πρόβλημα 972 01:08:33,715 --> 01:08:34,649 με την απεξάρτηση που πλήρωσα. 973 01:08:34,682 --> 01:08:36,884 Το κάναμε, είναι απλώς η συντήρηση του ΑΑ. 974 01:08:38,620 --> 01:08:41,254 Έχουμε πρόβλημα εδώ; εννοώ πως στο διάολο.. 975 01:08:41,689 --> 01:08:42,890 Είσαι απλά παρανοϊκός. 976 01:08:42,924 --> 01:08:45,192 ΠαρανοΪκός? Το γαμημένο FBI 977 01:08:45,225 --> 01:08:47,862 μόλις εμφανίστηκε σε κηδεία για να με ρωτήσει. 978 01:08:48,362 --> 01:08:51,131 Τι συζητάτε σε αυτές τις συναντήσεις; 979 01:08:51,699 --> 01:08:53,200 Δεν μιλάω. 980 01:08:53,233 --> 01:08:54,434 Πας σε αυτές τις συναντήσεις και δεν μιλάς; 981 01:08:54,468 --> 01:08:56,370 Όχι, δεν μιλάω. 982 01:09:01,509 --> 01:09:02,510 Ω γαμ. 983 01:09:06,681 --> 01:09:08,783 Μην μου πεις ψέματα ποτέ ξανά. 984 01:09:26,834 --> 01:09:28,268 Τι σκέφτηκες λοιπόν; 985 01:09:29,037 --> 01:09:32,472 Υπάρχει κάτι εκεί, απλά δεν είμαι σίγουρος τι είναι ακόμα. 986 01:09:33,340 --> 01:09:34,542 Χμμ. Πώς φαντάζεστε; 987 01:09:35,109 --> 01:09:37,612 Γιατί στο διάολο ο βουλευτής παρευρίσκεται στην κηδεία αυτού του τύπου; 988 01:09:37,645 --> 01:09:38,746 Δεν τον γνώριζε σχεδόν καθόλου. 989 01:09:38,780 --> 01:09:40,347 Είναι stand up τύπος. 990 01:09:40,380 --> 01:09:41,481 Το αγοράζεις; 991 01:09:41,849 --> 01:09:42,850 Ναι, 992 01:09:42,884 --> 01:09:44,652 Ο Αμβρόσιος έχει σπουδαίο ρεκόρ 993 01:09:44,686 --> 01:09:46,688 να βοηθήσει τους κτηνιάτρους και τις οικογένειές τους. 994 01:09:46,721 --> 01:09:48,355 Εννοώ ότι αφιερώνει όλα αυτά τα προγράμματα, 995 01:09:48,388 --> 01:09:51,458 που τους βοηθούν να επιστρέψουν στην κοινωνία μόλις φύγουν από την περιοδεία. 996 01:09:51,491 --> 01:09:53,393 Εννοώ γιατί να μην είναι σε αυτή την κηδεία; 997 01:09:54,162 --> 01:09:56,931 Απλώς το λες αυτό γιατί ξέρεις τον αδερφό του. 998 01:09:56,964 --> 01:09:57,965 Με συγχωρείτε, ποιος... 999 01:09:58,198 --> 01:10:00,501 Έλα, γνωριζόμαστε. 1000 01:10:00,535 --> 01:10:02,503 Για τι πράγμα μιλάς? 1001 01:10:02,537 --> 01:10:04,505 Σε ξέρω καλύτερα από ότι ξέρω τη γυναίκα μου. 1002 01:10:05,006 --> 01:10:06,473 Τι συμβαίνει, Ντάνι; 1003 01:10:12,513 --> 01:10:15,016 Τον ξέρω από ΑΑ, εντάξει, αυτό είναι... 1004 01:10:16,450 --> 01:10:18,720 Ναι, είμαι στην ΑΑ. Ορίστε. 1005 01:10:19,620 --> 01:10:21,254 Πώς δεν το ήξερα; 1006 01:10:21,288 --> 01:10:22,389 Πόσο καιρό είστε στην ΑΑ; 1007 01:10:23,057 --> 01:10:26,794 Είμαι στην ΑΑ για τρία χρόνια, 1008 01:10:26,828 --> 01:10:28,563 και είναι ο μόνος που καπνίζει, 1009 01:10:28,596 --> 01:10:30,397 και βγαίνουμε έξω και ανάβουμε ένα τσιγάρο 1010 01:10:30,430 --> 01:10:31,799 και μιλάμε για πράγματα. 1011 01:10:32,299 --> 01:10:33,534 Για τι μιλάτε? 1012 01:10:34,334 --> 01:10:35,970 Κυρίως η γυναίκα σου. 1013 01:10:36,504 --> 01:10:39,507 Γάμα σου Ντάνι. Γαμήστε σας. 1014 01:10:39,540 --> 01:10:40,575 Γαμήσου περισσότερο. 1015 01:10:41,676 --> 01:10:43,276 Μη μου λες ψέματα άλλο, Ντάνι. 1016 01:10:44,746 --> 01:10:45,880 Το έχεις. 1017 01:11:01,495 --> 01:11:02,864 Θα με καλέσεις μέσα ή...; 1018 01:11:05,465 --> 01:11:06,834 Τι είναι αυτό, performance art; 1019 01:11:07,535 --> 01:11:09,070 Θα μείνεις εκεί και θα με κοιτάς όλη μέρα, 1020 01:11:09,103 --> 01:11:10,071 ή θα με καλέσεις μέσα; 1021 01:11:10,104 --> 01:11:11,338 Τι κάνεις εδώ? 1022 01:11:12,740 --> 01:11:13,808 Κοίτα, 1023 01:11:13,841 --> 01:11:15,643 δεν έχω νέα σας εδώ και καιρό, 1024 01:11:15,676 --> 01:11:16,978 ο έλεγχος ευεξίας είναι όλο. 1025 01:11:17,812 --> 01:11:19,781 Δεν μπορείς να πάθεις κατάθλιψη μόνος σου, φίλε. 1026 01:11:20,248 --> 01:11:21,616 Είμαι εδώ για να μιλήσουμε αν θέλετε. 1027 01:11:26,521 --> 01:11:27,688 Είμαι εδώ για να σου κάνω ένα δώρο. 1028 01:11:30,124 --> 01:11:31,491 Νέο τηλέφωνο; 1029 01:11:31,526 --> 01:11:32,492 Κοίτα, θα μείνουμε χαμηλά 1030 01:11:32,527 --> 01:11:34,028 για λίγο, μέχρι να κρυώσουν τα πράγματα 1031 01:11:34,061 --> 01:11:35,797 αλλά έχουμε κάτι μεγάλο στα σκαριά, 1032 01:11:35,830 --> 01:11:37,364 θα χρειαστεί να είσαι στο σημείο. 1033 01:11:37,899 --> 01:11:38,933 Μίλα σύντομα, εντάξει. 1034 01:11:42,770 --> 01:11:43,771 Γεια σου Σεθ. 1035 01:11:46,473 --> 01:11:48,009 Ξέρεις ότι... 1036 01:11:48,042 --> 01:11:49,544 αυτό το ελληνικό σκατά, 1037 01:11:51,012 --> 01:11:52,880 αυτό το χάλι που μιλούσες, 1038 01:11:52,914 --> 01:11:54,081 Θησέας, 1039 01:11:55,516 --> 01:11:57,084 πιστεύεις πραγματικά σε αυτό ή 1040 01:11:57,518 --> 01:11:58,986 με κορόιδευες ρε φίλε; 1041 01:11:59,554 --> 01:12:00,588 Ναι.. 1042 01:12:01,789 --> 01:12:03,390 Ναι το πιστεύω, 1043 01:12:04,091 --> 01:12:05,760 απολύτως. 1044 01:12:08,029 --> 01:12:09,429 Εντάξει. 1045 01:12:18,806 --> 01:12:19,841 Πάμε. 1046 01:12:37,325 --> 01:12:40,862 Καλημέρα κυρίες και κύριοι, όλοι όσοι είστε εδώ. 1047 01:12:40,895 --> 01:12:43,965 Συγγνώμη που διακόπτω τις γιορτές. 1048 01:12:44,497 --> 01:12:47,702 Σε αντίθεση με τους περισσότερους πολιτικούς με βάθρο και μικρόφωνο. 1049 01:12:48,135 --> 01:12:50,104 Υπόσχομαι ότι θα το κρατήσω σύντομο. 1050 01:12:51,906 --> 01:12:54,108 Αρχικά θα ήθελα να ευχαριστήσω τον καθένα ξεχωριστά 1051 01:12:54,141 --> 01:12:56,077 από εσάς που βγήκατε και δείξατε την υποστήριξή σας 1052 01:12:56,110 --> 01:12:58,411 για έναν σκοπό που είναι τόσο αγαπητός στην καρδιά μου. 1053 01:12:58,846 --> 01:13:00,447 Οι γενναιόδωρες συνεισφορές σας 1054 01:13:00,480 --> 01:13:02,717 μας επιτρέπουν να επεκτείνουμε την πρόσβαση 1055 01:13:02,750 --> 01:13:07,688 σε κρίσιμη ιατρική περίθαλψη και προγράμματα που επαναφέρουν 1056 01:13:07,722 --> 01:13:10,091 και να επανεκπαιδεύσει τους βετεράνους του έθνους μας. 1057 01:13:10,124 --> 01:13:13,060 Έτσι εκ μέρους όλων των μελών της υπηρεσίας 1058 01:13:13,094 --> 01:13:14,996 παρελθόν, παρόν και μέλλον 1059 01:13:15,029 --> 01:13:17,732 και ολόκληρη η κοινότητα των βετεράνων, 1060 01:13:17,765 --> 01:13:20,101 σας ευχαριστώ για τη συνεχή υποστήριξή σας, 1061 01:13:20,134 --> 01:13:21,702 δεν μπορούμε να το κάνουμε χωρίς εσάς. 1062 01:13:21,736 --> 01:13:22,670 - Στην υγειά σας. - Στην υγειά σας. 1063 01:13:23,804 --> 01:13:25,472 Μην ξεχάσετε να δώσετε φιλοδώρημα στους μπάρμαν σας. 1064 01:13:27,241 --> 01:13:28,809 - Αυτό ήταν καλό μωρό μου. - Ναι. 1065 01:13:29,877 --> 01:13:30,878 Ευχαριστώ. 1066 01:13:31,612 --> 01:13:35,883 Μπαμπά, ήταν υπέροχο. Επίσης, νομίζω ότι είστε κύριοι. 1067 01:13:35,917 --> 01:13:37,985 Ένιωθα σαν ανόητος άντρας. Έδειξα ανόητη; 1068 01:13:38,019 --> 01:13:39,053 Οχι. 1069 01:13:39,086 --> 01:13:40,554 - Είσαι σίγουρος? - Οχι. 1070 01:13:41,756 --> 01:13:42,757 Περίμενε. 1071 01:13:43,958 --> 01:13:45,126 Πρέπει να το πάρω αυτό. 1072 01:13:58,072 --> 01:14:00,107 Γαμημένες σκύλες, 1073 01:14:01,842 --> 01:14:03,110 που είναι η μητέρα μου; 1074 01:14:03,144 --> 01:14:04,444 Είναι ασφαλής, 1075 01:14:05,112 --> 01:14:06,479 δεν είμαστε ζώα, 1076 01:14:07,281 --> 01:14:09,116 χρειαζόμαστε μόνο να απαντήσετε σε μερικές ερωτήσεις. 1077 01:14:10,117 --> 01:14:11,451 Ξέρεις ποιός είμαι? 1078 01:14:13,587 --> 01:14:14,755 Νομίζω ότι το κάνεις, 1079 01:14:15,556 --> 01:14:17,725 τι θα έλεγες λοιπόν να μου πεις ποιος είσαι; 1080 01:14:18,225 --> 01:14:19,894 Νομίζω ότι είναι δίκαιο, έτσι δεν είναι; 1081 01:14:19,927 --> 01:14:21,595 Πήγαινε να γαμηθείς. 1082 01:14:21,629 --> 01:14:22,663 Τι στο διάολο είναι αυτό; 1083 01:14:24,865 --> 01:14:25,933 Έλα φίλε. 1084 01:14:27,168 --> 01:14:29,170 Κάνω τις γαμημένες ερωτήσεις. 1085 01:14:29,203 --> 01:14:30,504 Ολα τους? 1086 01:14:33,808 --> 01:14:35,576 Μου αρέσεις, έχεις μπάλες. 1087 01:14:36,944 --> 01:14:38,012 Τώρα πες μας 1088 01:14:38,045 --> 01:14:40,581 ποιος σε προσέλαβε για να σκοτώσεις τον Φάλα στο δικό του εστιατόριο; 1089 01:14:41,282 --> 01:14:42,516 Ξέρεις, 1090 01:14:43,483 --> 01:14:46,120 υπάρχει ένα κομμάτι χαρτί στο πλάι του σακακιού μου, 1091 01:14:46,153 --> 01:14:47,989 υπάρχει ένας αριθμός σε αυτό. 1092 01:14:48,522 --> 01:14:50,224 Ρίξε μια ματιά σε αυτό, 1093 01:14:50,257 --> 01:14:51,759 πάρε ένα τηλέφωνο, 1094 01:14:52,293 --> 01:14:53,794 και ενώ είσαι σε αυτό, 1095 01:14:53,828 --> 01:14:55,629 μπορείς να ρουφήξεις τον πούτσο μου, μπας και... 1096 01:14:56,664 --> 01:14:58,232 Ας μάθουμε ποιος κρύβεται πίσω από αυτό. 1097 01:15:17,852 --> 01:15:20,021 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, βουλευτή. 1098 01:15:20,054 --> 01:15:22,189 Έπιασες πολλά πράγματα απόψε, ε; 1099 01:15:23,024 --> 01:15:24,191 Πού είναι ο τύπος μου, Φρανκ; 1100 01:15:24,225 --> 01:15:25,893 Ξέρεις ποιον σκότωσε, έτσι δεν είναι; 1101 01:15:25,926 --> 01:15:27,795 Ναι και δεν με νοιάζει. 1102 01:15:28,195 --> 01:15:29,163 Ίσως όχι, 1103 01:15:29,196 --> 01:15:31,699 αλλά ένας κοινός φίλος δεν είναι πολύ χαρούμενος για αυτό. 1104 01:15:31,732 --> 01:15:32,967 Πώς νομίζεις ότι τον βρήκα; 1105 01:15:33,567 --> 01:15:35,636 Θα μπορούσατε να μας είχατε πει τι έκανε η Phala. 1106 01:15:35,669 --> 01:15:37,805 Θα το είχαμε φροντίσει εσωτερικά. 1107 01:15:37,838 --> 01:15:39,140 Επιτρέψτε μου να ανησυχώ για αυτό. 1108 01:15:39,173 --> 01:15:40,274 Σεθ, πήγαινε να τον πάρεις. 1109 01:15:40,708 --> 01:15:42,777 Τι γίνεται με το αναπτυξιακό μου έργο; 1110 01:15:42,810 --> 01:15:44,278 Ο τύπος που έκοψες ήταν τρέξιμο. 1111 01:15:44,311 --> 01:15:45,980 Τώρα είμαι στο γάντζο για μισό εκατομμύριο. 1112 01:15:46,180 --> 01:15:47,748 Η οικογένειά μου πρέπει να φάει ξέρεις. 1113 01:15:47,782 --> 01:15:48,949 Πόσο άσχημα τον μάζεψες; 1114 01:15:48,983 --> 01:15:50,217 Είναι εντάξει. 1115 01:15:50,251 --> 01:15:52,353 Θα αυξήσω την υπόλοιπη χρηματοδότηση 1116 01:15:52,386 --> 01:15:54,722 αλλά εγώ τότε παίρνω το τριάντα τοις εκατό του συμπλέγματος. 1117 01:15:54,755 --> 01:15:55,823 Πρέπει να φάει και η οικογένειά μου. 1118 01:15:55,856 --> 01:15:56,891 Χμμ.. 1119 01:15:56,924 --> 01:15:57,958 Είκοσι πέντε. 1120 01:15:57,992 --> 01:15:59,960 Τριάντα πέντε, είναι το τμήμα όγδοο. 1121 01:16:01,028 --> 01:16:02,063 Τριάντα τοις εκατό... 1122 01:16:02,997 --> 01:16:04,265 Χάσατε την κλήση σας, 1123 01:16:04,298 --> 01:16:06,000 θα έπρεπε να δουλεύεις για εμάς. 1124 01:16:06,033 --> 01:16:08,302 Τακτοποίησε το με τη γραμματέα μου και ξεκουράσου λίγο, Φρανκ. 1125 01:16:08,769 --> 01:16:10,104 Είσαι πολύ μεγάλος για να βλάπτεις τους ανθρώπους 1126 01:16:10,137 --> 01:16:11,205 στη μέση της νύχτας. 1127 01:16:11,739 --> 01:16:14,141 Πρόσεχε μόνο το βήμα σου, όλοι έχουμε αφεντικά. 1128 01:16:14,475 --> 01:16:16,744 Συγγνώμη για το μπέρδεμα, ε; 1129 01:16:16,777 --> 01:16:18,612 Βάλε λίγο πάγο, θα είσαι εντάξει. 1130 01:16:24,051 --> 01:16:25,920 Ωχ ωχ ωχ. 1131 01:16:25,953 --> 01:16:27,955 Ω, σκατά. 1132 01:16:30,758 --> 01:16:31,926 Τι αφεντικά; 1133 01:16:31,959 --> 01:16:32,993 Μπες στο αυτοκίνητο. 1134 01:16:53,747 --> 01:16:54,849 Εντάξει. Ορίστε... 1135 01:16:54,882 --> 01:16:56,784 Φυτό. Οχι. 1136 01:17:01,322 --> 01:17:03,858 Ενα δύο τρία. 1137 01:17:51,071 --> 01:17:53,407 Μαμά, είναι πακέτο; 1138 01:18:08,889 --> 01:18:09,890 Μπορώ να σε βοηθήσω? 1139 01:18:10,525 --> 01:18:12,760 Ναι, είναι η Ντακότα; 1140 01:18:13,194 --> 01:18:14,195 Μμ χμμ. 1141 01:18:15,095 --> 01:18:16,263 Ντακότα. 1142 01:18:23,237 --> 01:18:24,338 Μπαρνς. 1143 01:18:25,139 --> 01:18:26,473 Αυτή είναι η γυναίκα μου, η Σάρα. 1144 01:18:26,508 --> 01:18:28,709 Σάρα, αυτός είναι ο λοχίας Μπαρνς. 1145 01:18:29,276 --> 01:18:30,344 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1146 01:18:30,844 --> 01:18:32,246 Χάρηκα για την γνωριμία. 1147 01:18:33,347 --> 01:18:34,882 Απλώς θα πάμε πίσω και 1148 01:18:34,915 --> 01:18:36,850 απλά κουβεντιάστε για ένα δευτερόλεπτο, εντάξει. 1149 01:18:37,351 --> 01:18:39,053 Περπατήστε γύρω από την πλάτη εδώ. 1150 01:18:54,368 --> 01:18:55,436 Γαμημένο σπίτι μου; 1151 01:18:55,469 --> 01:18:56,538 Ω, δεν είναι αρκετά λεπτό για εσάς; 1152 01:18:56,571 --> 01:18:58,906 Μπορώ ακόμα να κάνω τη ζωή σου μίζερη αν το θέλω. 1153 01:18:58,939 --> 01:19:00,241 Θυμήσου τι είπες, 1154 01:19:00,274 --> 01:19:01,909 για το ότι η ζωή είναι πεδίο μάχης, 1155 01:19:01,942 --> 01:19:03,511 δεν μπορείς να το ελέγξεις περισσότερο από τον καιρό. 1156 01:19:03,944 --> 01:19:05,479 Καλώς ήρθες στο πεδίο της μάχης. 1157 01:19:06,313 --> 01:19:07,515 Τι κάνεις εδώ? 1158 01:19:07,549 --> 01:19:09,850 Δεν εκτιμώ να με αφήνουν στο σκοτάδι, 1159 01:19:10,451 --> 01:19:11,819 ειδικά όταν πρόκειται για μένα 1160 01:19:11,852 --> 01:19:13,921 και η μητέρα μου είναι σε κίνδυνο. 1161 01:19:14,355 --> 01:19:15,289 Εχεις δίκιο, 1162 01:19:15,322 --> 01:19:16,257 Συμφωνώ απόλυτα, 1163 01:19:16,290 --> 01:19:18,359 δεν έπρεπε να είχε συμβεί ποτέ. Συγγνώμη. 1164 01:19:18,392 --> 01:19:19,193 Ναι, 1165 01:19:19,527 --> 01:19:22,263 κι αν σκεφτώ ότι μου λες ψέματα πάλι, 1166 01:19:23,163 --> 01:19:24,265 Θα σου φτιάξω τη ζωή 1167 01:19:24,298 --> 01:19:26,267 μια ζωντανή γαμημένη κόλαση, με ακούς; 1168 01:19:27,234 --> 01:19:28,936 Δεν υπάρχει οδικός χάρτης εδώ, 1169 01:19:28,969 --> 01:19:30,404 βρισκόμαστε σε αχαρτογράφητη περιοχή. 1170 01:19:30,437 --> 01:19:31,640 - Υπάρχουν κίνδυνοι... - Ναι... 1171 01:19:31,673 --> 01:19:33,508 αλλά εργάζεσαι για κάποιον που σε προστατεύει. 1172 01:19:33,541 --> 01:19:34,542 Δεν είναι τόσο απλό. 1173 01:19:34,576 --> 01:19:36,277 Ποιος είναι? 1174 01:19:36,745 --> 01:19:40,014 Ένας σιωπηλός σύντροφος που δεν ενδιαφέρεται να βγει έξω 1175 01:19:40,047 --> 01:19:41,315 πίσω από τις σκιές. 1176 01:19:41,348 --> 01:19:42,449 Αρα αυτο ειναι, 1177 01:19:42,850 --> 01:19:44,051 Είμαι ένα γαμημένο δέλεαρ. 1178 01:19:44,084 --> 01:19:44,785 Αυτό είναι. 1179 01:19:44,818 --> 01:19:46,287 Υπόσχομαι ότι θα σε κρατήσω ασφαλή. 1180 01:19:46,320 --> 01:19:47,288 μαλακίες, 1181 01:19:47,321 --> 01:19:48,455 δεν μπορείς να με κρατήσεις ασφαλή. 1182 01:19:48,489 --> 01:19:51,191 Εδώ πρέπει να πλοηγηθούμε προσεκτικά. 1183 01:19:51,225 --> 01:19:52,226 Ομάδα Αμβρόσιος, 1184 01:19:54,295 --> 01:19:55,262 γιατί καλωδιώνουν χρήματα 1185 01:19:55,296 --> 01:19:58,032 σε μια εταιρεία που νοικιάζει χώρο διακομιστή; 1186 01:19:59,501 --> 01:20:01,802 - Η ομάδα Ambrose; - Ναι, 1187 01:20:02,570 --> 01:20:03,937 το οικογενειακό σου όνομα, 1188 01:20:05,406 --> 01:20:08,142 βγήκε όταν έσφιγγα την Emory στο αγρόκτημα διακομιστών. 1189 01:20:09,243 --> 01:20:10,344 Ο πατέρας μου. 1190 01:20:11,045 --> 01:20:12,046 Ο πατέρας σας? 1191 01:20:13,414 --> 01:20:15,049 Αυτός είναι ο λόγος που το κάνω αυτό. 1192 01:20:17,318 --> 01:20:18,319 Ακούω. 1193 01:20:23,324 --> 01:20:24,491 Αυτός ήταν ένας... 1194 01:20:24,858 --> 01:20:26,561 εκφυλισμένος τζογαδόρος, 1195 01:20:27,261 --> 01:20:28,362 ένας μεθυσμένος, 1196 01:20:29,196 --> 01:20:30,364 πραγματικό σκατά. 1197 01:20:32,366 --> 01:20:34,968 Η παιδική πορνογραφία ήταν ένα μέσο για να κερδίσει χρήματα γι 'αυτόν. 1198 01:20:35,002 --> 01:20:36,136 Είχε μια ομάδα... 1199 01:20:36,170 --> 01:20:37,338 των φίλων, μιας παρέας, 1200 01:20:37,371 --> 01:20:38,606 η ομάδα Ambrose. 1201 01:20:39,340 --> 01:20:41,609 Προσπάθησε να με στρατολογήσει όταν ήμουν παιδί, 1202 01:20:41,643 --> 01:20:43,143 με θωράκισε η αδερφή μου 1203 01:20:44,011 --> 01:20:45,179 και αυτή... 1204 01:20:46,380 --> 01:20:47,981 ...πλήρωσε το απόλυτο τίμημα. 1205 01:20:48,616 --> 01:20:49,950 Τι της συνέβη? 1206 01:20:51,085 --> 01:20:52,186 Την κατέστρεψαν... 1207 01:20:53,487 --> 01:20:55,189 και την πέταξε σαν σκουπίδι. 1208 01:20:55,222 --> 01:20:56,223 Ο πατέρας σας? 1209 01:20:56,524 --> 01:20:58,593 Καρκίνος, πέθανε πριν προλάβω να το κάνω εγώ. 1210 01:20:58,959 --> 01:21:00,194 Αρα αυτο ειναι, 1211 01:21:00,829 --> 01:21:02,664 Είμαι εδώ για να καθαρίσω το γαμημένο του χάος. 1212 01:21:02,697 --> 01:21:04,298 Κατέστρεψε πολλές ζωές 1213 01:21:04,331 --> 01:21:06,200 και πολλές οικογένειες και συνεχίζεται ακόμα και σήμερα. 1214 01:21:06,233 --> 01:21:07,201 Αν δεν... 1215 01:21:07,234 --> 01:21:08,268 Αδελφή σας... 1216 01:21:11,071 --> 01:21:12,072 Diane. 1217 01:21:15,677 --> 01:21:18,580 Καλύτερα να μην πεις ποτέ ξανά το όνομά της. Μ 'ακούς? 1218 01:21:18,613 --> 01:21:20,314 Βρήκα και φωτογραφίες της. 1219 01:21:21,482 --> 01:21:24,418 Ήταν στην ίδια ηλικία με την αδερφή μου όταν την απήγαγαν, 1220 01:21:24,918 --> 01:21:27,454 και είχε την ίδια μοίρα. Λυπάμαι πολύ. 1221 01:21:32,326 --> 01:21:33,595 Γιατί δεν μου το είπες; 1222 01:21:36,196 --> 01:21:37,498 Γιατί όταν έμαθα τι συνέβη στην αδερφή μου, 1223 01:21:37,532 --> 01:21:39,066 δεν τα κατάφερε... 1224 01:21:39,099 --> 01:21:40,467 καλύτερα, 1225 01:21:40,502 --> 01:21:41,536 το έκανε χειρότερο. 1226 01:22:17,739 --> 01:22:19,339 Ποιος είναι λοιπόν ο φίλος σου; 1227 01:22:19,373 --> 01:22:21,108 Α, απλώς ένας συνεργάτης στη δουλειά. 1228 01:22:21,576 --> 01:22:23,277 Έμοιαζε σαν να ήθελε να σε σκοτώσει. 1229 01:22:23,812 --> 01:22:25,379 Πάω να πάω στο άλλο δωμάτιο. 1230 01:22:27,247 --> 01:22:28,348 Εντάξει, εντάξει, 1231 01:22:28,382 --> 01:22:30,017 Είμαι στα αρχικά στάδια 1232 01:22:30,050 --> 01:22:31,653 ενός νέου έργου στο γραφείο εξυπηρέτησης, 1233 01:22:31,686 --> 01:22:33,220 ήταν κάποιο πρόβλημα και έπρεπε να... 1234 01:22:33,253 --> 01:22:35,355 Εντάξει, τι είδους πρόβλημα; 1235 01:22:35,389 --> 01:22:37,391 Σαν πρόβλημα με το προσωπικό. 1236 01:22:37,424 --> 01:22:39,493 Ντακότα, πόσο καιρό με περιμένεις 1237 01:22:39,527 --> 01:22:41,094 να το παίξω τη χαζή νοικοκυρά; 1238 01:22:41,428 --> 01:22:43,330 Ανακρίθηκες από το FBI πριν από λίγες μέρες 1239 01:22:43,363 --> 01:22:46,200 και τώρα έρχεται ένας άντρας στην πόρτα μας με... 1240 01:22:46,233 --> 01:22:47,702 σαν σκασμένο πρόσωπο. 1241 01:22:47,936 --> 01:22:49,604 Τι συνέβη στο πρόσωπό του; 1242 01:22:50,003 --> 01:22:50,839 Εντάξει ίσως δουλεύω 1243 01:22:50,872 --> 01:22:51,840 λίγο έξω από τις γραμμές εδώ 1244 01:22:51,873 --> 01:22:54,241 - αλλά πρόκειται για πραγματική αλλαγή - Μπαμπά... 1245 01:22:54,274 --> 01:22:56,343 - Περίμενε γλυκιά μου. - Μπορείς να έρθεις να με βοηθήσεις; 1246 01:22:57,244 --> 01:22:58,312 Είμαστε μια χαρά, 1247 01:22:58,345 --> 01:23:00,113 Κοίτα, είμαστε καλά, δεν υπάρχει τίποτα να ανησυχείς. 1248 01:23:00,147 --> 01:23:02,349 Εντάξει, δεν ανησυχώ για το "εμείς". 1249 01:23:03,618 --> 01:23:05,720 Ξέρεις ότι δεν θα έκανα ποτέ τίποτα 1250 01:23:05,753 --> 01:23:08,756 για να μας βάλεις σε κίνδυνο, το ξέρεις. Εντάξει? 1251 01:23:11,659 --> 01:23:12,660 Σ'αγαπώ. 1252 01:23:12,894 --> 01:23:14,027 Πατερούλης. 1253 01:23:14,061 --> 01:23:15,530 Εντάξει, έρχομαι, γλυκιά μου. 1254 01:23:15,563 --> 01:23:18,065 Ρε ποιοι είναι αυτοί οι μικροί. 1255 01:23:18,098 --> 01:23:20,467 - Αυτή είναι η Τζένη. -Τζένη... 1256 01:23:20,502 --> 01:23:22,302 Και αυτός είναι ο μπαμπάς... 1257 01:23:22,336 --> 01:23:24,171 - Ω, αυτός είμαι. - Ναι. 1258 01:23:51,866 --> 01:23:53,367 λυπάμαι Δ. 1259 01:23:56,604 --> 01:23:58,105 Ξέρω ότι έχει περάσει καιρός, 1260 01:24:01,843 --> 01:24:03,811 Έπρεπε να ήμουν εδώ νωρίτερα αλλά... 1261 01:24:06,581 --> 01:24:08,516 Μάλλον φοβόμουν. 1262 01:24:09,617 --> 01:24:12,419 Τώρα ξέρω ότι απλά δεν έφυγες, μωρό μου, 1263 01:24:12,921 --> 01:24:14,121 σε πήραν... 1264 01:24:16,290 --> 01:24:18,560 και θα πάρω τους ανθρώπους που σου το έκαναν αυτό. 1265 01:24:25,900 --> 01:24:27,334 Ναι, το υπόσχομαι. 1266 01:24:40,414 --> 01:24:42,416 Σου έχω δύο ονόματα. 1267 01:24:43,651 --> 01:24:45,653 Γκόρντον Πάστερνακ 1268 01:24:45,687 --> 01:24:47,755 και ο Μπρούνο Αρτζέντα. 1269 01:24:50,625 --> 01:24:52,192 Συγγνώμη, ποιος είσαι; 1270 01:24:52,225 --> 01:24:53,595 Είμαι η Βιρτζίνια, 1271 01:24:53,628 --> 01:24:55,362 Ο σιωπηλός σύντροφος της Ντακότα. 1272 01:24:57,297 --> 01:24:59,834 Αυτοί οι άντρες ήταν συνεργάτες του συζύγου μου 1273 01:24:59,867 --> 01:25:02,135 και είναι ο λόγος που είμαστε εδώ σήμερα. 1274 01:25:02,169 --> 01:25:04,338 Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; 1275 01:25:04,371 --> 01:25:06,874 Έχουμε ένα tracker στο τηλέφωνό σας. 1276 01:25:09,343 --> 01:25:12,179 Θα πρέπει να είστε περήφανοι για αυτήν. Ήταν πολύ δυνατή. 1277 01:25:12,814 --> 01:25:14,481 Προσπάθησε να τελειώσει το μικρό τους παιχνίδι. 1278 01:25:14,515 --> 01:25:17,250 Σχεδόν τα κατάφερε. Μαχαίρωσε τον Παστερνάκ. 1279 01:25:18,586 --> 01:25:19,587 Αλλά... 1280 01:25:20,521 --> 01:25:22,155 έβαλαν τέλος στη ζωή της. 1281 01:25:30,364 --> 01:25:32,165 Πώς ξέρω ότι μου λες την αλήθεια; 1282 01:25:33,534 --> 01:25:35,670 Δεν με χρησιμοποιείς μόνο για να καθαρίσεις το χάλι σου; 1283 01:25:35,703 --> 01:25:38,238 Ο άντρας μου ήταν ένας φρικτός άνθρωπος. 1284 01:25:38,271 --> 01:25:40,508 Παρόλο που δεν γνώρισα ποτέ τα θύματά του, 1285 01:25:41,009 --> 01:25:43,845 Νιώθω ένα χρέος σε όσους επέζησαν. 1286 01:25:51,719 --> 01:25:53,621 Αυτοί οι άντρες είναι το κεφάλι του φιδιού, 1287 01:25:54,088 --> 01:25:55,957 οι αρχηγοί των δαχτυλιδιών του underground 1288 01:25:55,990 --> 01:25:58,660 συνδικάτο παιδικής πορνογραφίας στην Ανατολική Ακτή. 1289 01:26:00,862 --> 01:26:03,731 Να θυμάστε ότι αυτό δεν είναι εκδίκηση, λοχία Μπαρνς. 1290 01:26:03,765 --> 01:26:05,232 Είναι κάτι περισσότερο από αυτό. 1291 01:26:05,967 --> 01:26:07,735 Είναι δικαιοσύνη. 1292 01:26:07,769 --> 01:26:09,937 Δεν θα είναι εύκολοι στόχοι. 1293 01:26:10,303 --> 01:26:12,472 Φρουρούνται και προστατεύονται. 1294 01:26:19,914 --> 01:26:20,915 Βιργινία. 1295 01:26:23,283 --> 01:26:24,284 Ευχαριστώ. 1296 01:26:48,275 --> 01:26:49,409 Γεια, με λένε Seth, 1297 01:26:49,443 --> 01:26:51,612 και είμαι αλκοολικός. 1298 01:26:52,013 --> 01:26:53,715 - Γεια σου Σεθ. - Γεια σου Σεθ. 1299 01:26:56,517 --> 01:26:57,518 Ενας, 1300 01:26:59,319 --> 01:27:01,488 έχει περάσει καιρός σωστά; 1301 01:27:01,956 --> 01:27:04,559 Νιώθω σαν να ντρέπομαι που είμαι ακόμα εδώ. 1302 01:27:06,728 --> 01:27:07,662 Όπως θα έπρεπε... 1303 01:27:07,695 --> 01:27:09,396 να χτυπήσει αυτό το πράγμα κάπως... 1304 01:27:12,867 --> 01:27:14,969 όπως όλα στη ζωή μου θα έπρεπε να είναι καλά 1305 01:27:15,002 --> 01:27:16,971 και θα πρέπει να μπορώ να λειτουργήσω στον κόσμο όπως 1306 01:27:17,004 --> 01:27:20,273 όλοι οι κανονικοί άνθρωποι στον έξω κόσμο εκεί έξω. 1307 01:27:20,742 --> 01:27:22,810 Και μετά θυμάμαι ότι... 1308 01:27:23,511 --> 01:27:26,413 έχω πρόβλημα και όλο τον χρόνο που περνάω... 1309 01:27:26,681 --> 01:27:29,550 αποστασιοποιούμαι από αυτό απλά... 1310 01:27:30,818 --> 01:27:32,720 με κάνει να νιώθω ότι είμαι λιγότερος. 1311 01:27:33,921 --> 01:27:34,989 Ενας, 1312 01:27:37,725 --> 01:27:40,795 ένα μέρος του εαυτού μου είναι τόσο συνηθισμένο να χτυπά τον εαυτό μου που... 1313 01:27:42,395 --> 01:27:43,497 ξεχνώ ότι... 1314 01:27:43,998 --> 01:27:45,700 Έχω επιλογές. 1315 01:27:47,735 --> 01:27:49,504 Αλλά το να έρθετε εδώ βοηθάει, οπότε 1316 01:27:51,606 --> 01:27:52,707 σας ευχαριστώ για αυτό και 1317 01:27:53,174 --> 01:27:54,575 σε ευχαριστώ που με άφησες να μοιραστώ. 1318 01:27:55,643 --> 01:27:56,844 Ευχαριστώ Seth. 1319 01:27:57,111 --> 01:27:58,311 Ευχαριστώ. 1320 01:27:58,345 --> 01:27:59,346 Κανένας άλλος? 1321 01:28:01,983 --> 01:28:03,450 Είμαι ο Dani, είμαι αλκοολικός. 1322 01:28:03,985 --> 01:28:05,318 - Γεια σου Dani. - Γεια σου Dani. 1323 01:28:06,988 --> 01:28:10,792 Ωχ, δυσκολεύομαι σήμερα παιδιά, παλεύω... 1324 01:28:12,026 --> 01:28:13,795 Παλεύω με ένα μυστικό. 1325 01:28:15,596 --> 01:28:16,864 Ολοι γνωρίζουμε 1326 01:28:16,898 --> 01:28:18,766 πώς είμαστε τόσο άρρωστοι όσο τα μυστικά μας, σωστά; 1327 01:28:20,768 --> 01:28:22,469 Είμαι εδώ για να το πω μόνος μου. 1328 01:28:22,970 --> 01:28:24,005 Είμαι σε ένα μέρος της ζωής μου όπου 1329 01:28:24,038 --> 01:28:24,972 Προσπαθώ να συμφιλιωθώ 1330 01:28:25,006 --> 01:28:27,041 την επαγγελματική μου ζωή και την προσωπική μου ζωή, 1331 01:28:27,074 --> 01:28:28,943 και απλά περνάω πολύ δύσκολα 1332 01:28:28,976 --> 01:28:30,578 γεφυρώνοντας το χάσμα που μόλις, 1333 01:28:31,879 --> 01:28:34,447 είναι τόσο απογοητευτικό ξέρεις. 1334 01:28:35,950 --> 01:28:37,985 Και προσπαθώ τόσο πολύ να μην το κάνω 1335 01:28:38,351 --> 01:28:40,087 χτύπησε τον εαυτό μου και, 1336 01:28:40,555 --> 01:28:42,123 ξέρεις κατεβαίνει πάνω μου και 1337 01:28:42,156 --> 01:28:44,457 να είσαι τρελός που δεν εμφανίζομαι για τον εαυτό μου. 1338 01:28:45,159 --> 01:28:47,995 Γιατί όλοι γνωρίζουμε ότι πρόκειται για πρόοδο 1339 01:28:48,029 --> 01:28:49,597 όχι τελειότητα, σωστά; 1340 01:28:49,931 --> 01:28:51,532 Μα είναι τόσο δύσκολο, 1341 01:28:52,967 --> 01:28:55,937 ότι σκέφτομαι για ένα νανοδευτερόλεπτο μόνο ένα ποτό, 1342 01:28:56,604 --> 01:28:58,606 μόνο ένα. Γιατί, 1343 01:28:58,639 --> 01:29:00,141 γιατί δεν μπορώ να έχω ένα; 1344 01:29:00,174 --> 01:29:02,677 Γιατί δεν μπορώ να είμαι φυσιολογικός όπως όλοι; 1345 01:29:02,710 --> 01:29:04,045 Αλλά δεν μπορώ να έχω ένα. 1346 01:29:04,779 --> 01:29:06,647 Είναι μια αρρώστια μέσα μου 1347 01:29:06,681 --> 01:29:08,616 και αρκεί να το θυμάμαι. 1348 01:29:10,151 --> 01:29:10,985 Λυπάμαι πραγματικά. 1349 01:29:11,018 --> 01:29:13,453 Απλώς έπρεπε να μοιραστώ και να πάρω αυτό... 1350 01:29:15,022 --> 01:29:16,691 άσχημο μυστικό έξω. 1351 01:29:16,724 --> 01:29:18,926 Ευχαριστώ λοιπόν που με επιτρέψατε να μοιραστώ μαζί μου. 1352 01:29:18,960 --> 01:29:20,628 - Ευχαριστώ Dani. - Ευχαριστώ. 1353 01:29:24,732 --> 01:29:25,700 Γεια σου. 1354 01:29:25,733 --> 01:29:26,767 Γεια σου. 1355 01:29:29,570 --> 01:29:31,172 Ξέρεις ότι μπορείς ακόμα να μου μιλήσεις. 1356 01:29:31,205 --> 01:29:32,340 Ευχαριστώ... 1357 01:29:32,372 --> 01:29:34,876 και είναι λίγο άβολο όμως, έτσι δεν είναι; 1358 01:29:40,447 --> 01:29:42,016 Καλά έκανες το μερίδιό σου απόψε. 1359 01:29:42,415 --> 01:29:44,018 Ευχαριστώ, έχει περάσει καιρός. 1360 01:29:44,451 --> 01:29:46,053 Επίσης, βοήθησε πραγματικά. 1361 01:29:46,821 --> 01:29:47,822 Καλός... 1362 01:29:50,858 --> 01:29:53,794 Ξέρεις, η ανάκριση του αδελφού σου ήταν τυπική διαδικασία, σωστά; 1363 01:29:54,629 --> 01:29:55,663 Ρωτήσαμε τους πάντες 1364 01:29:55,696 --> 01:29:56,998 στο νεκροταφείο εκείνη την ημέρα. 1365 01:29:58,232 --> 01:29:59,767 Θα έπρεπε πραγματικά να μου μιλάς 1366 01:29:59,800 --> 01:30:01,669 για μια συνεχιζόμενη έρευνα; 1367 01:30:01,702 --> 01:30:02,503 Οχι. 1368 01:30:02,536 --> 01:30:03,571 - Γεια σου. - Ναι. 1369 01:30:04,105 --> 01:30:05,139 Γεια σου. Σε κάλεσα, 1370 01:30:05,172 --> 01:30:06,439 - δεν σήκωσες. - Κάνατε? 1371 01:30:06,473 --> 01:30:08,776 Κλείνω το τηλέφωνό μου κατά τη διάρκεια των συναντήσεων. 1372 01:30:08,809 --> 01:30:09,944 Ρε τι με κάλεσες; 1373 01:30:10,711 --> 01:30:11,712 Dani. 1374 01:30:13,047 --> 01:30:14,015 Μπαρνς. 1375 01:30:14,048 --> 01:30:15,116 Είστε φίλοι; 1376 01:30:15,149 --> 01:30:17,051 Ναι, αυτός είναι ο Μπαρνς... 1377 01:30:17,351 --> 01:30:19,520 - Συγγνώμη. Πρέπει να πάμε. - Πάμε πολύ πίσω. 1378 01:30:19,787 --> 01:30:20,788 Εντάξει, 1379 01:30:21,122 --> 01:30:23,057 την επόμενη εβδομάδα. Θα τα πούμε την επόμενη εβδομάδα. 1380 01:30:24,091 --> 01:30:25,226 - Εντάξει. - Εντάξει. 1381 01:30:25,259 --> 01:30:27,828 Θα σε πιάσουμε την επόμενη εβδομάδα. 1382 01:30:33,668 --> 01:30:35,435 Long Island City, Queens. 1383 01:30:35,937 --> 01:30:37,470 Το δαχτυλίδι παιδικής πορνογραφίας εξαντλήθηκε 1384 01:30:37,505 --> 01:30:39,106 του πίσω γραφείου στην αποθήκη. 1385 01:30:39,140 --> 01:30:40,908 Τώρα το μέρος είναι σαν ένα γαμημένο φρούριο, 1386 01:30:41,208 --> 01:30:42,576 πήραν άντρες στις πόρτες, 1387 01:30:43,010 --> 01:30:45,613 οι διάδρομοι και το εσωτερικό ιερό. 1388 01:30:47,581 --> 01:30:49,183 Τώρα πήραν ένα σπίτι στο Montauk όπου 1389 01:30:49,216 --> 01:30:50,618 γυρίζουν αυτές τις ταινίες αλλά αυτό, 1390 01:30:51,285 --> 01:30:52,887 αυτός είναι ο κόμβος διανομής τους. 1391 01:30:54,855 --> 01:30:55,990 Ασε με να δω. 1392 01:30:58,759 --> 01:31:00,828 Ναι, είναι δουλειά δύο ατόμων. 1393 01:31:02,163 --> 01:31:03,496 Αηδιαστικό. 1394 01:31:04,832 --> 01:31:07,068 Πήρα τον Τζεφ, είναι έτοιμος και πρόθυμος. 1395 01:31:10,171 --> 01:31:11,939 Κάνε μου τη χάρη και κάνε τα παραδείγματα. 1396 01:31:12,573 --> 01:31:13,708 Φυτό, 1397 01:31:13,741 --> 01:31:15,810 δεν πρόκειται να κάνουμε παραδείγματα από κανέναν. 1398 01:31:16,010 --> 01:31:17,178 Άκου, το θέλω βάναυσο, 1399 01:31:17,211 --> 01:31:18,746 Το θέλω άσχημο, το θέλω επώδυνο. 1400 01:31:18,779 --> 01:31:20,915 Κοίτα, άσχετα, δύο άντρες θα πεθάνουν, 1401 01:31:20,948 --> 01:31:22,917 αλλά θα σηκώσει πολύ περισσότερες κόκκινες σημαίες αν 1402 01:31:22,950 --> 01:31:24,484 κάνουμε περισσότερα από όσα χρειαζόμαστε. 1403 01:31:24,819 --> 01:31:26,153 Έτσι όπως είπα, 1404 01:31:26,187 --> 01:31:28,622 το κάνουμε γρήγορα και το κάνουμε ήσυχα. 1405 01:31:29,090 --> 01:31:31,491 - Λες συνέχεια, «εμείς». - Ναι, 1406 01:31:32,994 --> 01:31:34,061 Θέλω να συμμετέχω σε αυτό. 1407 01:31:34,562 --> 01:31:36,864 - Θα μπορούσαν να σε σκοτώσουν. -Δεν νομίζεις ότι το ξέρω... 1408 01:31:37,732 --> 01:31:40,067 Είμαι εκεί... Είμαι έτοιμος. 1409 01:31:50,945 --> 01:31:53,614 Μεγάλος κακός εγκληματίας εγκέφαλος, κοίτα. 1410 01:31:54,382 --> 01:31:56,584 Είστε έτοιμοι να βγείτε πίσω από την κουρτίνα, ε; 1411 01:31:56,617 --> 01:31:57,618 Μμ χμμ. 1412 01:31:59,587 --> 01:32:00,654 Κρατούσες ποτέ όπλο; 1413 01:32:02,256 --> 01:32:03,257 Οχι. 1414 01:32:05,626 --> 01:32:06,727 Δεν είμαστε εγκληματίες, 1415 01:32:08,129 --> 01:32:10,264 είμαστε εργάτες υγιεινής που βγάζουμε τα σκουπίδια. 1416 01:32:11,265 --> 01:32:12,700 Είμαι εγκληματίας, θυμάσαι; 1417 01:32:18,339 --> 01:32:20,574 Ξεσκίσσε τις γαμημένες καρδιές τους για μένα. 1418 01:32:38,659 --> 01:32:40,161 - Γκόρντο. - Ναι. 1419 01:32:40,529 --> 01:32:42,863 Έχω ένα πρόβλημα με τον επεξεργαστή της πιστωτικής κάρτας 1420 01:32:42,897 --> 01:32:44,665 έρχεται μέσω του τρι διακομιστή μας. 1421 01:32:44,698 --> 01:32:46,634 - Καλά μπορείς να το φτιάξεις; - Προσπαθώ. 1422 01:32:46,667 --> 01:32:47,502 Ποια ταινία? 1423 01:32:47,536 --> 01:32:49,003 Για πόσες λήψεις μιλάμε; 1424 01:32:49,036 --> 01:32:50,171 Δώσε μου μια φιγούρα εδώ. 1425 01:32:50,204 --> 01:32:51,338 Περίμενε, υπομονή. 1426 01:32:53,240 --> 01:32:54,942 Εμφανίζεται ο πίνακας μηνυμάτων. 1427 01:32:56,911 --> 01:32:58,946 Οι άνθρωποι χρεώνονται για επιπλέον βίντεο, 1428 01:32:59,380 --> 01:33:01,115 και δεν παίρνουν καμία αναπαραγωγή. 1429 01:33:01,615 --> 01:33:03,317 Εντάξει επικοινωνήστε με τους αγοραστές και 1430 01:33:03,350 --> 01:33:04,718 πες τους ότι το δουλεύουμε. 1431 01:33:04,752 --> 01:33:06,087 Εντάξει είμαι σε αυτό. 1432 01:33:10,658 --> 01:33:11,659 Εντάξει. 1433 01:33:26,707 --> 01:33:27,708 Γεια σου. 1434 01:33:28,375 --> 01:33:29,844 Ίσως πρέπει να μείνεις στο αυτοκίνητο. 1435 01:33:31,946 --> 01:33:33,047 γαμώ εδώ... 1436 01:33:33,080 --> 01:33:35,349 και κανείς δεν μου λέει πια τι στο διάολο να κάνω. 1437 01:33:36,917 --> 01:33:37,918 Εντάξει. 1438 01:33:41,088 --> 01:33:42,089 Εντάξει. 1439 01:33:44,291 --> 01:33:45,292 Θυμήσου τι σου είπα, 1440 01:33:47,027 --> 01:33:48,829 κρατήστε δύο χέρια σε αυτή τη σκύλα, εντάξει; 1441 01:33:50,965 --> 01:33:51,966 Μείνε κοντά, 1442 01:33:52,733 --> 01:33:53,734 μείνε σφιχτή, 1443 01:33:54,268 --> 01:33:58,339 θυμηθείτε το αργό είναι γρήγορο, το γρήγορο είναι νεκρό. 1444 01:33:59,240 --> 01:34:01,375 Θα κάνουμε το καλύτερο δυνατό για να σας κρατήσουμε ασφαλείς. 1445 01:34:01,408 --> 01:34:03,978 Να προστατεύετε τον εαυτό σας ανά πάσα στιγμή, το καταλάβατε; 1446 01:34:04,011 --> 01:34:05,012 Το πιασα. 1447 01:34:06,180 --> 01:34:07,181 Εντάξει. 1448 01:34:07,882 --> 01:34:08,883 Το πιασα. 1449 01:34:10,718 --> 01:34:11,719 Εντάξει. 1450 01:34:17,258 --> 01:34:19,026 Απλώς μη μου στρέφεις αυτό το πράγμα. 1451 01:35:12,146 --> 01:35:13,414 Τι στο διάολο ήταν αυτό! 1452 01:36:26,186 --> 01:36:27,187 Τζεφ!? 1453 01:36:34,295 --> 01:36:35,329 Τζεφ. 1454 01:36:50,077 --> 01:36:51,513 Μείνε σφιχτός, μείνε κοντά. 1455 01:37:25,647 --> 01:37:26,847 Μην κουνηθείς. 1456 01:37:27,414 --> 01:37:30,217 Εσείς οι δύο, σηκωθείτε τώρα! 1457 01:37:31,085 --> 01:37:32,419 Ενάντια στον τοίχο. 1458 01:37:42,930 --> 01:37:44,365 Τι στο διάολο είναι αυτό; 1459 01:37:48,969 --> 01:37:51,038 Αυτό είναι για να σκοτώσει την αδερφή μου. 1460 01:37:51,573 --> 01:37:54,475 Και να περπατάς στον κόσμο σαν να μην έχει σημασία. 1461 01:37:54,509 --> 01:37:56,511 Πήραμε λεφτά, πήραμε λεφτά, πάρε τα όλα! 1462 01:37:59,647 --> 01:38:01,181 Γαμήστε σας. 1463 01:38:16,263 --> 01:38:17,565 Και η αδερφή του επίσης. 1464 01:39:20,027 --> 01:39:22,129 Έλα, σήκωσε, σήκωσε, σήκωσε. 1465 01:39:23,197 --> 01:39:24,298 Γεια σου! Η Τζένη είναι μαζί σου; 1466 01:39:24,331 --> 01:39:26,200 Είναι όλα καλά? Που είσαι? 1467 01:39:26,233 --> 01:39:27,735 Είμαστε σπίτι, αυτή είναι εδώ. 1468 01:39:28,335 --> 01:39:30,572 Τι συμβαίνει με εσένα? 1469 01:39:31,338 --> 01:39:32,439 Ντακότα; 1470 01:39:33,273 --> 01:39:35,375 Πήρα άλλο ένα τηλέφωνο, πρέπει να φύγω. 1471 01:39:35,409 --> 01:39:37,478 Σε λίγο θα είμαι σπίτι. Μόλις πήρα να βγάλω. 1472 01:39:37,512 --> 01:39:38,546 Σ'αγαπώ. 1473 01:39:40,782 --> 01:39:41,816 Χαίρετε? 1474 01:39:41,850 --> 01:39:44,719 Η κόρη σου είναι ασφαλής αλλά το ξέρεις ήδη. 1475 01:39:45,252 --> 01:39:46,621 Έχω την προσοχή σας; 1476 01:39:47,087 --> 01:39:48,355 Εσυ τι θελεις? 1477 01:39:48,388 --> 01:39:51,158 Πάντα τόσο τεταμένη, θα πρέπει να χαμογελάς περισσότερο. 1478 01:39:51,191 --> 01:39:53,393 Είσαι πολύ πιο γοητευτικός όταν χαμογελάς. 1479 01:39:53,427 --> 01:39:55,095 Την αγγίζεις, ορκίζομαι στο γαμημένο Θεό. 1480 01:39:55,128 --> 01:39:57,765 Δεν θα άγγιζα ποτέ την κόρη του Κυβερνήτη. 1481 01:39:59,634 --> 01:40:00,635 Κυβερνήτης? 1482 01:40:00,668 --> 01:40:03,337 Ναι, Κυβερνήτης Αμβρόσιος. 1483 01:40:03,370 --> 01:40:05,239 Έχει ένα ωραίο δαχτυλίδι, έτσι δεν είναι; 1484 01:40:05,272 --> 01:40:08,710 Απλά κρεμιέμαι στην άκρη των δακτύλων μου. 1485 01:40:09,443 --> 01:40:13,280 Δεν μπορείς να τρέχεις απλώς επικυρώνοντας το κακό, κύριε Ambrose. 1486 01:40:13,848 --> 01:40:15,415 Αυτή η λευκή επιταγή που σου έδωσα 1487 01:40:15,449 --> 01:40:17,752 γιατί οι μικρές σας περιπέτειες είχαν ένα τίμημα. 1488 01:40:19,119 --> 01:40:20,822 Νομίζω ότι πρέπει να έρθεις να με δεις. 1489 01:40:20,855 --> 01:40:22,055 Έρχεται τώρα. 1490 01:40:35,703 --> 01:40:37,705 Γαμώ. 1491 01:40:56,691 --> 01:40:57,625 Ναι. 1492 01:40:57,659 --> 01:40:59,594 Θέλω να έρθεις να με συναντήσεις, είναι σημαντικό. 1493 01:40:59,627 --> 01:41:01,161 Θα σου στείλω τη διεύθυνση. 1494 01:41:01,194 --> 01:41:02,195 Το έπιασα. 1495 01:41:16,476 --> 01:41:18,412 Που πας τώρα; 1496 01:41:18,445 --> 01:41:19,647 Πρέπει να φύγω, μαμά. 1497 01:41:21,649 --> 01:41:22,717 Βιταμίνη C. 1498 01:41:22,750 --> 01:41:24,117 Μμ Χμμ. 1499 01:41:50,678 --> 01:41:51,779 Ντακότα... 1500 01:41:52,747 --> 01:41:54,314 Έκανα κάποιες σκέψεις. 1501 01:41:55,148 --> 01:41:57,752 Είμαι πιο άνετα με το είκοσι τοις εκατό στη συμφωνία μας. 1502 01:41:58,586 --> 01:42:00,153 Σε περιμένει. 1503 01:42:06,326 --> 01:42:08,161 Δεν υπάρχουν σκληρά συναισθήματα ε; 1504 01:42:36,858 --> 01:42:39,794 Αυτό είναι το πρώτο κτίριο που αγόρασα ποτέ. 1505 01:42:41,261 --> 01:42:42,195 Όταν το βρήκα 1506 01:42:42,229 --> 01:42:44,331 Ήξερα ότι η αξία του ακινήτου ήταν στην υδρορροή, 1507 01:42:44,364 --> 01:42:46,834 αλλά ακόμα και τότε μπορούσα να πω ότι άξιζε κάτι. 1508 01:42:47,602 --> 01:42:51,673 Βλέπετε κύριοι, έχω ταλέντο να αναγνωρίζω την αξία. 1509 01:42:51,706 --> 01:42:52,840 Εσύ για παράδειγμα. 1510 01:42:53,340 --> 01:42:57,244 Όταν σε βρήκα να κοπιάζεις ως υπάλληλος στις αίθουσες του Κογκρέσου, 1511 01:42:57,277 --> 01:42:58,713 ήσουν άχρηστος, 1512 01:42:58,746 --> 01:43:03,283 Και τώρα είστε ένας ισχυρός βουλευτής, μελλοντικός Κυβερνήτης. 1513 01:43:03,316 --> 01:43:06,486 Με αυτόν τον τρόπο μου θυμίζεις τον αείμνηστο σύζυγό μου. 1514 01:43:06,521 --> 01:43:09,256 Και σαν κι αυτόν έχεις αδυναμία, 1515 01:43:09,657 --> 01:43:11,291 που μας φέρνει κοντά σας. 1516 01:43:11,893 --> 01:43:13,761 Ο μεθυσμένος που αναρρώνει, 1517 01:43:13,795 --> 01:43:16,329 μια υποχρέωση στην οποία θα έπρεπε να έχετε δώσει περισσότερη προσοχή. 1518 01:43:16,363 --> 01:43:17,632 Εξυπηρέτησες όμως τον σκοπό σου. 1519 01:43:18,298 --> 01:43:22,335 Εξαιτίας σας έχω ένα μάλλον συγκλονιστικό βίντεο 1520 01:43:22,369 --> 01:43:24,639 ...του αδερφού ενός Αμερικανού πολιτικού 1521 01:43:24,672 --> 01:43:27,374 άμεσα εμπλεκόμενος στην ανελέητη δολοφονία 1522 01:43:27,407 --> 01:43:29,476 ... ενός αβοήθητου ανθρώπου. 1523 01:43:30,111 --> 01:43:33,981 Διέταξε και εγκρίθηκε από τον εν λόγω πολιτικό. 1524 01:43:36,517 --> 01:43:37,785 Ο "ΑΑ φίλε" σου 1525 01:43:38,653 --> 01:43:41,622 ...η ανιψιά μου "Dani", 1526 01:43:41,656 --> 01:43:44,826 συμβαίνει να είναι πολύ βολικό με ένα έξυπνο τηλέφωνο. 1527 01:43:46,293 --> 01:43:47,628 Τώρα, 1528 01:43:47,662 --> 01:43:49,329 ο κύριος Αμβρόσιος. 1529 01:43:49,864 --> 01:43:52,934 Μπορείτε να μαντέψετε τι έχω στην τσέπη μου; 1530 01:43:54,569 --> 01:43:55,536 Οχι. 1531 01:43:55,570 --> 01:43:56,771 Είσαι. 1532 01:43:57,772 --> 01:43:58,940 Καθώς ανεβαίνεις τη σκάλα, 1533 01:43:58,973 --> 01:44:02,375 θα καταλάβετε ότι το ενοίκιο πληρώνεται σε χάρη. 1534 01:44:03,310 --> 01:44:06,047 Και τώρα, το πιο σημαντικό, εσύ, λοχίας Μπαρνς, 1535 01:44:06,080 --> 01:44:07,280 ένας αληθινός ήρωας. 1536 01:44:07,314 --> 01:44:10,718 Νομίζω ότι μιλώ για τον εαυτό μου και για τον μελλοντικό Κυβερνήτη Ambrose 1537 01:44:10,752 --> 01:44:13,755 όταν σας ευχαριστώ που καθαρίσατε το όνομά μας. 1538 01:44:13,788 --> 01:44:16,389 Ο πολιτικός δεν θα είχε μέλλον αν δεν ήσουν εσύ. 1539 01:44:16,423 --> 01:44:18,559 Θα έλεγα ότι είμαστε υπόχρεοι, 1540 01:44:18,593 --> 01:44:20,995 αλλά νομίζω ότι ο Αμβρόσιος το ξέρει ήδη αυτό. 1541 01:44:21,929 --> 01:44:26,701 Τώρα, αν όλοι θέλετε να μείνετε έξω από τη φυλακή και πάνω από το έδαφος, τότε 1542 01:44:27,702 --> 01:44:29,436 Είμαι η μόνη σου επιλογή. 1543 01:44:30,337 --> 01:44:31,606 Ο τρόπος που το βλέπω... 1544 01:44:32,339 --> 01:44:35,777 θα κάνεις την προσφορά μου από εδώ και πέρα. 1545 01:44:37,779 --> 01:44:38,913 Αντρών. 1546 01:44:56,664 --> 01:44:57,665 Μπορούμε να μιλήσουμε? 1547 01:44:58,199 --> 01:45:01,068 Νιώθω ότι υπάρχουν πολλά να μιλήσουμε μετά από αυτό, σωστά; 1548 01:45:01,102 --> 01:45:02,703 Η διακοπή του Κογκρέσου τελείωσε, Σεθ. 1549 01:45:02,737 --> 01:45:04,437 Πρέπει να επιστρέψω στο Καπιτώλιο. 1550 01:45:05,006 --> 01:45:07,708 Γεια, θα επικοινωνήσω σύντομα, 1551 01:45:08,609 --> 01:45:09,944 μείνε μακριά από μπελάδες. 1552 01:45:12,980 --> 01:45:14,649 Το πρόβλημα δεν θα με βρει. 1553 01:45:15,516 --> 01:45:16,651 Ξέρω ότι είναι σωστό. 1554 01:45:27,427 --> 01:45:28,428 Γεια σου Μπαρνς. 1555 01:45:29,163 --> 01:45:30,330 Ναι. 1556 01:45:30,832 --> 01:45:31,933 Αύριο είσαι ελεύθερος; 1557 01:45:33,901 --> 01:45:35,002 Φυσικά. 1558 01:45:35,468 --> 01:45:37,505 Γιατί δεν κατεβαίνεις μαζί μου στο DC. 1559 01:45:38,072 --> 01:45:39,907 Έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε. 1560 01:45:40,875 --> 01:45:42,442 DC είναι.