1 00:00:53,888 --> 00:00:55,393 Είμαστε στο χώρο περιμετρικά. 2 00:00:55,428 --> 00:00:57,329 Καθαρίστε την περιοχή, ελαφριά πολιτική δραστηριότητα, 3 00:00:57,364 --> 00:01:00,629 να γνωρίζετε τους εναπομείναντες στρατιώτες μετά από αψιμαχία της τελευταίας νύχτας. 4 00:01:00,664 --> 00:01:01,696 Αντίγραφο. 5 00:01:08,705 --> 00:01:09,737 Το ακούς; 6 00:01:13,248 --> 00:01:14,313 Πρόσκοποι, ελέγξτε το. 7 00:01:39,868 --> 00:01:41,802 Λοχία Μπαρνς, σηκωθείτε. 8 00:01:44,741 --> 00:01:48,182 Μετά από ενδελεχή εξέταση των γεγονότων στην υπόθεση αυτή, 9 00:01:48,217 --> 00:01:50,184 αυτό το δικαστήριο κατέληξε στο συμπέρασμά του. 10 00:01:55,686 --> 00:01:57,587 Έχεις μάτια στον Sarge...; 11 00:01:57,622 --> 00:01:58,786 Σε βλέπω Τζίμυ. 12 00:01:59,155 --> 00:02:01,360 Πες στο παιδί να βάλει το όπλο κάτω τώρα! 13 00:02:01,895 --> 00:02:04,429 Άσε το όπλο στο έδαφος τώρα, σιγά, τώρα 14 00:02:04,464 --> 00:02:05,793 Είναι το όπλο του πατέρα μου. 15 00:02:06,796 --> 00:02:07,862 Τι λέει? 16 00:02:07,897 --> 00:02:09,511 Είναι το όπλο του πατέρα του, δεν θέλει να το αφήσει κάτω. 17 00:02:09,535 --> 00:02:10,367 Πρέπει να το βάλει κάτω ή 18 00:02:10,403 --> 00:02:11,335 κάποιος θα πληγωθεί. Πες του! 19 00:02:11,370 --> 00:02:12,002 Πρέπει να τιμήσω τη μνήμη του πατέρα μου, 20 00:02:12,038 --> 00:02:12,903 Δεν μπορώ να αφήσω το όπλο του εδώ. 21 00:02:12,939 --> 00:02:14,901 Χαμήλωσε το όπλο τώρα αλλιώς θα πυροβολήσουν. 22 00:02:14,936 --> 00:02:16,276 Πρέπει να το πάρω σπίτι μαζί μου. 23 00:02:16,311 --> 00:02:17,717 Πες στο παιδί να αφήσει κάτω το όπλο τώρα! 24 00:02:17,741 --> 00:02:18,785 Πρέπει να τιμήσω τη μνήμη του πατέρα μου, 25 00:02:18,809 --> 00:02:19,775 πέθανε εδώ, δεν μπορώ να βάλω το όπλο του στο έδαφος. 26 00:02:19,810 --> 00:02:20,375 Άσε το τώρα, θα σε πυροβολήσουν. 27 00:02:20,411 --> 00:02:21,309 Τι συμβαίνει Sarge! 28 00:02:21,345 --> 00:02:23,250 Χαθείτε στη μετάφραση, κρατήστε τις θέσεις σας! 29 00:02:24,319 --> 00:02:25,351 Παύσατε πυρ! 30 00:02:25,386 --> 00:02:26,649 Υπό τις διαταγές σας 31 00:02:26,684 --> 00:02:29,355 χάθηκαν αθώες ζωές πολιτών. 32 00:02:29,724 --> 00:02:32,952 Ο στρατός των Ηνωμένων Πολιτειών έχει πολιτική μηδενικής ανοχής 33 00:02:32,987 --> 00:02:36,527 που αφορούν την παράπλευρη ζημία που δεν έχει εγκριθεί 34 00:02:36,562 --> 00:02:38,430 αμάχων στο πεδίο της μάχης. 35 00:02:39,829 --> 00:02:42,830 Επομένως εσείς και τα μέλη της μονάδας σας 36 00:02:42,865 --> 00:02:45,272 κρίνονται ένοχοι 37 00:02:45,307 --> 00:02:47,439 από όλες τις κατηγορίες που σας απαγγέλθηκαν. 38 00:02:48,772 --> 00:02:51,476 Θα απολυθείτε από τη θέση σας 39 00:02:51,511 --> 00:02:54,941 και αφαιρέθηκε από κάθε βαθμό και παροχές που συνδέονται με αυτό. 40 00:02:54,976 --> 00:02:56,209 Τι στο διάολο έκανες; 41 00:02:56,244 --> 00:02:57,143 Είχε ένα όπλο και κρύβονταν ακριβώς πίσω από αυτόν τον αμμόλοφο... 42 00:02:57,178 --> 00:03:00,782 Δεν χαίρομαι που διαβάζω αυτήν την ετυμηγορία, 43 00:03:01,751 --> 00:03:05,985 αλλά θα πρέπει να είστε ευγνώμονες που οι ενέργειές σας δεν έχουν βλάψει 44 00:03:06,020 --> 00:03:09,428 τις προσπάθειες οικοδόμησης εμπιστοσύνης και έθνους στη Μέση Ανατολή. 45 00:03:10,365 --> 00:03:11,431 Θα με σκότωναν. 46 00:03:11,466 --> 00:03:13,795 Θα τον θάψουμε εδώ και κανείς δεν θα το μάθει. 47 00:03:14,699 --> 00:03:15,863 Είναι απλά ένα παιδί. 48 00:03:16,465 --> 00:03:18,767 Είναι ένα γαμημένο παιδί, ο Ιησούς γαμάει τον Χριστό. 49 00:03:18,802 --> 00:03:19,867 Sarge... Sarge. 50 00:03:20,536 --> 00:03:23,409 Κογκρέσος Ambrose, έχετε μια τελική δήλωση; 51 00:03:24,643 --> 00:03:25,883 Ναι, σας ευχαριστώ τιμή σας. 52 00:03:29,351 --> 00:03:32,011 Ως μέλος της Επιτροπής Ενόπλων Δυνάμεων της Βουλής, 53 00:03:32,446 --> 00:03:33,980 Έχω πολλές σκέψεις για αυτή την υπόθεση, 54 00:03:34,015 --> 00:03:35,454 αλλά μόνο ένα πράγμα να πω... 55 00:03:39,361 --> 00:03:41,526 Το καλώ μέσα. Βάση. 56 00:03:41,561 --> 00:03:43,924 Πήγαινε για βάση. Έλα μέσα... πήγαινε για βάση.. 57 00:03:43,959 --> 00:03:45,794 - Sgt. Μπαρνς... - Ποιο είναι το διακριτικό σου; 58 00:03:45,829 --> 00:03:46,960 Σας ευχαριστούμε για την εξυπηρέτησή σας 59 00:03:46,995 --> 00:03:48,228 ως Στρατοφύλακας 60 00:03:48,263 --> 00:03:51,536 σε λειτουργία Clear Freedom στην επαρχία Faryab του Αφγανιστάν. 61 00:03:52,902 --> 00:03:53,902 Αυτό είναι όλο, τιμή σας. 62 00:03:57,478 --> 00:03:59,038 Επιτελικός λοχίας Μπαρνς, 63 00:03:59,876 --> 00:04:01,348 απολυθήκατε τώρα. 64 00:04:19,896 --> 00:04:21,027 Θα ήταν φρόνιμο να μην κάνουμε έφεση. 65 00:04:21,062 --> 00:04:22,228 Ποιος το λεει? 66 00:04:22,263 --> 00:04:24,899 Θείος Σαμ. Θέλω να πω, έχετε ακόμα οδοντιατρική μέσω του VA. 67 00:04:26,001 --> 00:04:27,770 Οι άνθρωποι σκοτώνουν για την οδοντιατρική. 68 00:04:28,608 --> 00:04:30,344 Οι άνθρωποι σκοτώνουν για την οδοντιατρική; 69 00:04:30,979 --> 00:04:32,940 Μπορείς, σε παρακαλώ, να με πάρεις στο διάολο. 70 00:04:40,653 --> 00:04:41,653 Με άκουσες? 71 00:04:46,626 --> 00:04:48,791 - Γεια σου Μπαρνς. - Εξαφανιστείτε. 72 00:04:50,058 --> 00:04:51,860 Φαίνεται ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα φλιτζάνι καφέ. 73 00:04:55,899 --> 00:04:58,379 - Δεν είσαι ο τύπος που... - Ο μόνος που παλεύει για σένα. 74 00:04:58,407 --> 00:05:00,007 Αυτό θα έλεγες, σωστά; 75 00:05:01,872 --> 00:05:03,069 Τώρα. 76 00:05:03,104 --> 00:05:04,609 Καλά που το είπα για σένα. 77 00:05:05,211 --> 00:05:07,007 Γεια, ας κάνουμε μια βόλτα. 78 00:05:07,042 --> 00:05:08,712 Υπάρχουν πάρα πολλά αυτιά εδώ γύρω. 79 00:05:08,747 --> 00:05:10,615 Ναι, μπορώ να κάνω μια γαμημένη βόλτα. 80 00:05:11,451 --> 00:05:13,882 Νομίζω ότι μπορούμε να συμφωνήσουμε και οι δύο ότι γάμησες εκεί μέσα. 81 00:05:13,917 --> 00:05:15,554 - Μμ χμ. - Off the record, φυσικά. 82 00:05:16,458 --> 00:05:17,624 Κοίτα... 83 00:05:17,659 --> 00:05:20,086 Κοίτα δεν είσαι ο πρώτος που θα θυσιαστεί για να σώσεις το πρόσωπο... 84 00:05:20,421 --> 00:05:22,528 Αυτή τη στιγμή δεν μπορώ να κάνω πολλά για αυτό. 85 00:05:23,197 --> 00:05:25,696 Θα σε βοηθήσω όμως με όποιον τρόπο μπορώ, σου δίνω τον λόγο μου. 86 00:05:25,731 --> 00:05:26,840 Ναι, το έχω ξανακούσει αυτό. 87 00:05:26,864 --> 00:05:27,864 Όχι από μένα δεν έχεις. 88 00:05:28,732 --> 00:05:31,702 Και δεν θα έκανα έφεση αν ήμουν στη θέση σου, εντάξει. 89 00:05:32,903 --> 00:05:34,573 Αφήστε τα σκυλιά που κοιμούνται να λένε ψέματα. 90 00:05:34,608 --> 00:05:36,707 Δεν πρόκειται να προωθήσετε τον σκοπό σας σε αυτό το δικαστήριο. 91 00:05:36,975 --> 00:05:38,170 Ναι. 92 00:05:38,205 --> 00:05:40,843 Συνθήματα από πολιτικούς, είναι μοναδικό. 93 00:05:41,912 --> 00:05:42,977 Θα ισοπεδώσω μαζί σου. 94 00:05:43,914 --> 00:05:45,518 Ο θείος μου υπηρετούσε στο Ναμ, 95 00:05:45,553 --> 00:05:46,873 όταν γύρισε, ήταν φάντασμα. 96 00:05:47,318 --> 00:05:49,555 Η κοινωνία δεν τον ωφέλησε και έτσι αυτοκτόνησε. 97 00:05:49,590 --> 00:05:51,689 Και δεν θα επιτρέψω να συμβεί αυτό στα στρατεύματά μας ποτέ ξανά. 98 00:05:53,924 --> 00:05:55,561 Έλα, πάρε ένα φλιτζάνι καφέ. 99 00:05:56,124 --> 00:05:57,124 Πώς το παίρνεις; 100 00:06:00,095 --> 00:06:01,127 Μαύρος. 101 00:06:01,734 --> 00:06:02,799 Ελα. 102 00:06:37,033 --> 00:06:42,542 Αμερική, καλώς ήρθατε στο. Είμαι ο οικοδεσπότης σου... 103 00:06:42,577 --> 00:06:44,742 Γεια σου αγάπη μου, εσύ είσαι; 104 00:06:46,174 --> 00:06:47,613 Ποιος άλλος θα ήταν, μαμά; 105 00:06:49,078 --> 00:06:50,451 Είσαι σπίτι νωρίς. 106 00:06:50,719 --> 00:06:51,848 Ναι αφεντικό με άφησε να βγω, 107 00:06:51,883 --> 00:06:53,179 Πήγαινε να πλύνω τα χέρια μου. 108 00:07:18,239 --> 00:07:20,580 Θέλεις να σου φτιάξω κάτι να φας; 109 00:07:20,915 --> 00:07:23,209 Μπα, δεν πειράζει μαμά, θα βρω κάτι. 110 00:07:59,214 --> 00:08:00,013 Και. 111 00:08:00,048 --> 00:08:02,116 Τώρα ξέρεις ότι μπορώ να βγω έξω και 112 00:08:02,151 --> 00:08:03,260 και πάρτε λίγο ακόμα γάλα αν θέλετε. 113 00:08:03,284 --> 00:08:04,591 Τι κάνεις μαμά; 114 00:08:04,626 --> 00:08:06,758 Γεια, γειά, γειά... 115 00:08:09,158 --> 00:08:10,795 Βλέπεις ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου; 116 00:08:10,830 --> 00:08:11,862 Χμμ. 117 00:08:12,164 --> 00:08:13,996 Έτσι συνηθίζεις να κάνεις πράγματα μόνος σου. 118 00:08:14,031 --> 00:08:15,162 Μμ χμμ. 119 00:08:16,231 --> 00:08:17,571 Για ποιο λόγο είμαι εδώ; 120 00:08:21,610 --> 00:08:23,335 Τι θα έλεγες να βγω έξω και να μας φέρω λίγο γάλα; 121 00:08:23,370 --> 00:08:24,908 Ακούγεται καλό. 122 00:08:40,756 --> 00:08:43,927 Γραφείο της βουλευτή Dakota Ambrose, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 123 00:08:43,962 --> 00:08:44,861 Ρέτζιναλντ Μπαρνς, 124 00:08:44,897 --> 00:08:46,963 Ο λοχίας συνταξιοδοτήθηκε για το Κογκρέσο Ντακότα. 125 00:08:46,998 --> 00:08:48,635 Μια στιγμή παρακαλώ. 126 00:08:58,339 --> 00:08:59,822 Λοιπόν, η ψήφος σας θα μας περάσει από την επιτροπή 127 00:08:59,846 --> 00:09:01,175 και αυτό κινεί την μπάλα μπροστά, 128 00:09:01,210 --> 00:09:03,177 λοιπόν τι λέτε, έχουμε την υποστήριξή σας; 129 00:09:05,280 --> 00:09:07,115 Λυπάμαι που το ακούω, βουλευτής. 130 00:09:07,150 --> 00:09:09,348 Θα πρέπει να το κάνω χωρίς εσένα. Ναι. 131 00:09:11,418 --> 00:09:12,824 Πέρασε Μέσα. 132 00:09:12,859 --> 00:09:13,891 Μπήκε η κλήση. 133 00:09:17,358 --> 00:09:19,666 Εντάξει, στείλτε όλους νωρίς στο σπίτι. 134 00:09:20,268 --> 00:09:22,900 Ακυρώστε το πλήρωμα καθαρισμού και προγραμματίστε τον για τις πέντε το απόγευμα. 135 00:09:22,935 --> 00:09:24,638 Εντάξει, θα τα κανονίσω όλα. 136 00:09:24,673 --> 00:09:25,738 Εντάξει. 137 00:09:25,773 --> 00:09:26,871 Α και... 138 00:09:27,973 --> 00:09:29,335 βρες τον αδερφό μου. 139 00:09:29,370 --> 00:09:30,842 Δεν έχω ιδέα πού είναι. 140 00:09:35,777 --> 00:09:37,178 Σε ευχαριστώ που μοιράστηκες. 141 00:09:37,713 --> 00:09:40,016 Είμαστε τόσο άρρωστοι όσο τα μυστικά μας. 142 00:09:41,415 --> 00:09:42,920 Κάποιος άλλος θέλει να μοιραστεί; 143 00:09:45,925 --> 00:09:46,925 Ο καθενας? 144 00:09:49,698 --> 00:09:50,731 Seth, 145 00:09:50,766 --> 00:09:53,194 κάτι που θα θέλατε να μοιραστείτε; Το πάτωμα είναι δικό σας. 146 00:09:59,268 --> 00:10:00,432 Χαίρετε. 147 00:10:00,467 --> 00:10:04,271 Το όνομά μου είναι Σεθ και είμαι αλκοολικός. 148 00:10:05,142 --> 00:10:06,306 - Γεια σου Σεθ.. - Γεια σου Σεθ. 149 00:10:13,018 --> 00:10:14,149 Του... 150 00:10:16,087 --> 00:10:18,692 ήταν μια δύσκολη εβδομάδα για μένα. ΕΓΩ... 151 00:10:25,162 --> 00:10:29,131 Στην πραγματικότητα, δεν νομίζω ότι είμαι έτοιμος να μοιραστώ. 152 00:10:29,166 --> 00:10:30,166 Λυπάμαι, παιδιά. 153 00:10:30,200 --> 00:10:31,366 - Ευχαριστώ Σεθ. - Είναι εντάξει. 154 00:10:31,401 --> 00:10:33,872 Είναι εντάξει. Μια μέρα τη φορά, Σεθ. Σε εκτιμώ. 155 00:10:35,172 --> 00:10:36,435 Κανένας άλλος? 156 00:10:39,044 --> 00:10:42,408 Έχει κανείς αυτή τη διακαή επιθυμία που θα ήθελε να μοιραστεί; 157 00:10:44,786 --> 00:10:46,049 θα μοιραστώ. 158 00:10:46,084 --> 00:10:48,480 Γεια σας, με λένε Dani και είμαι αλκοολικός. 159 00:10:48,515 --> 00:10:49,888 - Γεια σου Dani.. - Γεια σου Dani. 160 00:10:50,757 --> 00:10:53,122 Φίλε, έχει περάσει ένα λεπτό από τότε που μοιράστηκα, 161 00:10:53,157 --> 00:10:54,794 είχε επίσης μια δύσκολη εβδομάδα, 162 00:10:54,829 --> 00:10:56,257 αν και καλή εβδομάδα, 163 00:10:56,292 --> 00:10:58,061 Πρέπει να ξαναδώ τα παιδιά μου, 164 00:10:59,262 --> 00:11:00,965 Ναι. 165 00:11:01,000 --> 00:11:02,164 Ο σύζυγός μου... 166 00:11:03,970 --> 00:11:05,871 πρώην σύζυγος, με συγχωρείτε, 167 00:11:08,876 --> 00:11:10,337 είναι... συγγνώμη, με συγχωρείτε, 168 00:11:10,372 --> 00:11:13,747 τελικά συμφώνησε να με αφήσει να δω τα παιδιά μου περισσότερο τώρα... 169 00:11:14,882 --> 00:11:15,947 είναι τα πάντα για μένα. 170 00:11:16,749 --> 00:11:19,753 Εκείνος και εγώ έχουμε περάσει τις πιο δύσκολες στιγμές 171 00:11:19,788 --> 00:11:21,986 επικοινωνώντας στο παρελθόν και 172 00:11:22,388 --> 00:11:24,791 Απλά πρέπει να υπενθυμίσω στον εαυτό μου ότι... 173 00:11:26,124 --> 00:11:28,289 απλά να μην το πιω μέσα από αυτό. 174 00:11:29,091 --> 00:11:32,326 Και απλά βρίσκω πολλή άνεση και χάρη σε αυτό το δωμάτιο 175 00:11:32,361 --> 00:11:34,295 και σας ευχαριστώ όλους πολύ για αυτό, 176 00:11:34,330 --> 00:11:35,780 και σε ευχαριστώ πολύ που με άφησες να μοιραστώ. 177 00:11:35,804 --> 00:11:37,166 - Ευχαριστώ Dani. - Ευχαριστώ Dani. 178 00:11:37,735 --> 00:11:41,170 Οποιοσδήποτε άλλος, οποιοσδήποτε... 179 00:11:50,412 --> 00:11:52,951 Γεια σου, Σεθ, μπορείς να αντέχεις ένα δευτερόλεπτο; 180 00:11:53,514 --> 00:11:54,514 Ποια είναι τα νέα σου? 181 00:11:54,782 --> 00:11:57,252 Μπα, απλά δεν σε έχω δει σε μερικές συναντήσεις. 182 00:11:57,287 --> 00:11:58,319 Ολα καλά? 183 00:11:58,621 --> 00:12:01,927 Ναι, μόλις παρουσιάστηκαν πολλά πράγματα πρόσφατα. 184 00:12:01,962 --> 00:12:02,895 Ω. 185 00:12:02,930 --> 00:12:06,096 Επέτειος ενός φίλου που δεν τα κατάφερε. 186 00:12:06,131 --> 00:12:07,493 Ξέρεις, φέρνει ένα... 187 00:12:08,837 --> 00:12:09,803 πολλά σκατά. 188 00:12:09,838 --> 00:12:12,399 Ναι, ξέρω. Δηλαδή, ξέρω τι εννοείς. 189 00:12:13,468 --> 00:12:14,775 - Ναι. - Χάλια. 190 00:12:19,012 --> 00:12:20,814 Έγραψα τον αριθμό μου για σένα. 191 00:12:21,249 --> 00:12:22,981 Αν ήθελες ποτέ να με πάρεις τηλέφωνο, 192 00:12:23,616 --> 00:12:25,016 χρειάζεσαι κάποιον να μιλήσεις. 193 00:12:26,283 --> 00:12:28,151 Δηλαδή, έχω ήδη χορηγό. 194 00:12:28,186 --> 00:12:30,219 Είναι μόνο για ένα επιπλέον σετ αυτιών για να ακούσετε. 195 00:12:32,520 --> 00:12:33,552 Εντάξει. 196 00:12:34,357 --> 00:12:35,389 Ναι, θα. 197 00:12:36,194 --> 00:12:37,194 Ευχαριστώ. 198 00:12:38,867 --> 00:12:40,526 Θα έρθεις μαζί μας στο δείπνο; 199 00:12:40,561 --> 00:12:43,331 Πρέπει να πάω, αλλά ίσως την επόμενη φορά; 200 00:12:43,366 --> 00:12:45,102 - Εντάξει. - Εντάξει. 201 00:12:45,137 --> 00:12:46,177 Μην ξεχάσετε τον αναπτήρα σας. 202 00:12:46,204 --> 00:12:47,236 Ευχαριστώ. 203 00:12:48,602 --> 00:12:50,041 - Να προσέχεις. - Κι εσύ. 204 00:13:12,329 --> 00:13:13,361 Κυρία μπροστά, 205 00:13:14,364 --> 00:13:16,903 Ξέρεις, μου είπε να έρθω εδώ και να περιμένω... 206 00:13:17,105 --> 00:13:18,137 Λοιπόν μοιάζει 207 00:13:18,172 --> 00:13:20,132 κάνεις μια καλή αρχή για μένα, λοχία Μπαρνς. 208 00:13:22,042 --> 00:13:24,207 Ξέρεις, πρέπει να είμαι ειλικρινής μαζί σου. 209 00:13:24,776 --> 00:13:27,342 Αφού όλα τα γράμματα που στείλαμε έμειναν αναπάντητα, 210 00:13:27,377 --> 00:13:29,417 Είχα αρχίσει να πιστεύω ότι δεν θα σε βλέπαμε ποτέ εδώ μέσα. 211 00:13:29,445 --> 00:13:30,477 Χαίρομαι που αποφάσισες να δείξεις. 212 00:13:33,317 --> 00:13:34,987 - Ναι. - Να σου φέρω κάτι; 213 00:13:35,322 --> 00:13:36,285 Κούπα καφέ? 214 00:13:36,320 --> 00:13:37,320 Μαύρο, σωστά; 215 00:13:38,488 --> 00:13:41,059 Αν, μπορώ να πάρω δύο φλιτζάνια μαύρο καφέ εδώ μέσα, παρακαλώ. 216 00:13:43,393 --> 00:13:45,261 Θα ρωτήσω πώς αντέχεις, 217 00:13:45,296 --> 00:13:47,065 αλλά αυτό σημαίνει ότι δεν ξέρω ήδη. 218 00:13:48,464 --> 00:13:50,233 Ένας άνθρωπος με τα ταλέντα και τις ικανότητές σου 219 00:13:50,535 --> 00:13:51,612 δεν πρέπει ποτέ να υποαπασχολούνται 220 00:13:51,636 --> 00:13:54,039 που ζει σε ένα διαμέρισμα ενός υπνοδωματίου με την άρρωστη μαμά του. 221 00:13:54,508 --> 00:13:56,074 Τι στο διάολο ξέρεις για τη ζωή μου; 222 00:13:56,776 --> 00:13:59,946 Λοιπόν ξέρω ότι ως αποτέλεσμα της πεποίθησής σας, 223 00:13:59,981 --> 00:14:01,915 οι αξιότιμοι συνάδελφοί μου μπόρεσαν να περάσουν 224 00:14:01,950 --> 00:14:04,181 νομοσχέδιο πιστώσεων 250 εκατομμυρίων δολαρίων 225 00:14:04,716 --> 00:14:06,678 που ανακατεύθυνε σημαντικά κεφάλαια VA 226 00:14:06,713 --> 00:14:08,548 σε πιο σημαντικά έργα όπως 227 00:14:08,583 --> 00:14:10,451 τρίψιμο εκ νέου στις παραλίες της χώρας μας. 228 00:14:11,353 --> 00:14:14,554 Αντίθετα, από την άτιμη απαλλαγή σου, 229 00:14:15,089 --> 00:14:16,589 η μόνη δουλειά που κατάφερες να βρεις 230 00:14:16,624 --> 00:14:19,031 είναι θέση αποθήκης κατώτατου μισθού. 231 00:14:22,102 --> 00:14:23,102 περι τινος προκειται; 232 00:14:26,073 --> 00:14:27,237 Είναι μια ευκαιρία. 233 00:14:29,340 --> 00:14:30,504 Ρίξτε μια ματιά σε αυτό, 234 00:14:31,276 --> 00:14:32,407 πες αυτό που σκέφτεσαι. 235 00:14:52,396 --> 00:14:53,967 - Ευχαριστώ Ανν. - Φυσικά. 236 00:15:09,347 --> 00:15:11,017 Τι στο διάολο είναι όλα αυτά; 237 00:15:15,056 --> 00:15:16,088 Σωστό και λάθος, 238 00:15:16,585 --> 00:15:18,255 Καλό και κακό, 239 00:15:19,027 --> 00:15:20,257 απόλυτο κακό. 240 00:15:21,458 --> 00:15:22,524 Βλέπω, 241 00:15:22,559 --> 00:15:26,428 ένα από τα αρχεία σε αυτόν τον φάκελο αντιπροσωπεύει μια επιλογή, 242 00:15:26,463 --> 00:15:28,199 το άλλο είναι ακούσιο. 243 00:15:29,466 --> 00:15:31,499 Δεν είχατε άλλο έλεγχο σε αυτό το πεδίο μάχης 244 00:15:31,534 --> 00:15:33,105 από ό,τι κάνετε για τον καιρό. 245 00:15:34,075 --> 00:15:35,767 Αλλά ο άνθρωπος σε εκείνο το άλλο αρχείο, 246 00:15:35,802 --> 00:15:37,604 έκανε μια επιλογή εδώ και πολύ καιρό 247 00:15:37,639 --> 00:15:40,343 να κάνουμε κακό στους πιο ευάλωτους ανάμεσά μας, 248 00:15:40,378 --> 00:15:42,178 και είναι ακόμα εκεί έξω μέχρι σήμερα και το κάνει. 249 00:15:43,381 --> 00:15:45,315 Κύριε, η γυναίκα σας είναι στη γραμμή. 250 00:15:45,917 --> 00:15:47,647 Πες της ότι θα της τηλεφωνήσω από το αυτοκίνητο. 251 00:15:51,521 --> 00:15:53,070 Ακριβώς όταν νόμιζα ότι τελείωσα με όλα αυτά 252 00:15:53,094 --> 00:15:54,753 γραφειοκρατική γραφειοκρατία μαλακίες, 253 00:15:54,788 --> 00:15:57,459 κάποιος σαν εσένα επιστρέφει στη ζωή μου και 254 00:15:57,494 --> 00:15:59,725 μου δίνει έναν λόγο να παραμείνω σε δημόσιο αξίωμα. 255 00:16:02,631 --> 00:16:05,236 Μπορούμε πραγματικά να κάνουμε τη διαφορά μαζί. 256 00:16:05,271 --> 00:16:06,369 Εμείς? 257 00:16:09,242 --> 00:16:11,044 Δεν θυμάμαι να δούλευα για σένα. 258 00:16:11,079 --> 00:16:13,343 Όχι ακόμα, αλλά αυτό προσπαθώ να διορθώσω εδώ. 259 00:16:16,315 --> 00:16:17,448 Κοίτα, ξέρω 260 00:16:17,483 --> 00:16:19,811 Σε έχω απογοητεύσει στο παρελθόν, εντάξει; Το παραδέχομαι. 261 00:16:19,846 --> 00:16:23,155 Αλλά αυτή είναι μια ευκαιρία για λύτρωση και για τους δυο μας. 262 00:16:27,623 --> 00:16:28,623 Πάρτε το φάκελο, 263 00:16:29,526 --> 00:16:30,723 δείτε πώς σας κάνει να νιώθετε, 264 00:16:32,430 --> 00:16:34,628 Ο αδερφός μου ο Σεθ θα επικοινωνήσει σύντομα. 265 00:16:34,663 --> 00:16:35,695 Εντάξει? 266 00:16:37,567 --> 00:16:38,533 Θα ήθελα να σας ευχαριστήσω 267 00:16:38,568 --> 00:16:40,535 για τη συνεχή υπηρεσία σας, λοχία Μπαρνς. 268 00:17:07,795 --> 00:17:09,399 - Σεθ. - Πώς πήγε? 269 00:17:10,468 --> 00:17:11,764 Καλά υποθέτω. 270 00:17:11,799 --> 00:17:13,601 Πρώτη επαφή? 271 00:17:13,869 --> 00:17:16,340 Δώστε του δύο μέρες και αφήστε το να καθίσει μέχρι τότε, εντάξει. 272 00:17:16,375 --> 00:17:17,007 Εντάξει. 273 00:17:17,043 --> 00:17:18,375 Εντάξει, μιλάμε σύντομα. 274 00:17:33,359 --> 00:17:35,722 Ω, είναι εδώ αυτή τη στιγμή, θα σε καλέσω. 275 00:17:36,923 --> 00:17:38,296 Βουλευτής. 276 00:17:38,826 --> 00:17:39,826 Χαίρετε. 277 00:17:39,860 --> 00:17:41,596 Υπέροχα που σε βλέπω ξανά. 278 00:17:41,631 --> 00:17:42,696 Χαίρομαι που σε βλέπω. 279 00:17:42,731 --> 00:17:45,369 Και παρακαλώ συνεχίστε την καλή δουλειά. 280 00:17:45,866 --> 00:17:47,140 Θα. 281 00:17:52,510 --> 00:17:53,476 Τη γνωρίζεις? 282 00:17:53,511 --> 00:17:55,445 Ναι, ξέρεις ότι έχω κάτι για μεγαλύτερες γυναίκες. 283 00:17:55,814 --> 00:17:57,546 Όχι, είναι σαν δότης ή κάτι τέτοιο. 284 00:17:57,581 --> 00:17:58,480 Το συνηθισμένο? 285 00:17:58,516 --> 00:18:00,681 - Ναι, σκωτσέζικο τακτοποιημένο, ευχαριστώ. - Φυσικά. 286 00:18:02,685 --> 00:18:04,223 Δείχνεις φανταστικός, 287 00:18:05,523 --> 00:18:06,819 Συγγνώμη που άργησα. 288 00:18:07,855 --> 00:18:09,756 Έκλεισα το τηλέφωνο στη δουλειά. 289 00:18:09,791 --> 00:18:11,395 Είναι όλα καλά? 290 00:18:11,430 --> 00:18:14,761 Ναι είναι καλό, 291 00:18:14,796 --> 00:18:16,400 διαφορετικό, ενδιαφέρον. 292 00:18:16,869 --> 00:18:17,896 Πώς ήταν η μέρα σου? 293 00:18:17,931 --> 00:18:19,139 Πολύ καλα, 294 00:18:19,574 --> 00:18:21,504 ενδιαφέρον, διαφορετικό. 295 00:18:23,277 --> 00:18:26,740 Ο αγώνας ποδοσφαίρου της Τζένης ήταν σήμερα; 296 00:18:28,348 --> 00:18:30,216 Παράτησε το ποδόσφαιρο πριν από δύο εβδομάδες. 297 00:18:30,251 --> 00:18:31,217 Πότε έκανε; 298 00:18:31,252 --> 00:18:32,482 Θέλει να κάνει μπαλέτο τώρα. 299 00:18:34,288 --> 00:18:35,353 Πραγματικά? 300 00:18:36,224 --> 00:18:37,520 Είμαστε έτοιμοι να παραγγείλουμε. 301 00:19:07,255 --> 00:19:08,419 Δροσερό αυτοκίνητο. 302 00:19:09,851 --> 00:19:10,851 Ευχαριστώ. 303 00:19:10,885 --> 00:19:11,885 Ο Σεθ. 304 00:19:13,624 --> 00:19:16,823 Μπαρνς. Ξέρεις, σε φανταζόμουν διαφορετικά. 305 00:19:17,458 --> 00:19:19,364 Μίλησες με τον αδερφό μου. 306 00:19:19,399 --> 00:19:20,231 Μμ χμμ. 307 00:19:20,267 --> 00:19:21,608 Ξέρεις λοιπόν ότι θέλει να σε φέρει μέσα 308 00:19:21,632 --> 00:19:22,992 σε αυτό το πράγμα ξεκινάμε σωστά; 309 00:19:23,535 --> 00:19:24,367 Ναι. 310 00:19:24,403 --> 00:19:26,437 Οπότε δεν χρειάζεται να σας το πω αυτό αλλά 311 00:19:26,472 --> 00:19:27,792 ο κόσμος έχει ένα γαμημένο πρόβλημα. 312 00:19:28,507 --> 00:19:29,507 Εντάξει. 313 00:19:29,875 --> 00:19:31,574 Είσαι εξοικειωμένος με τον Θησέα; 314 00:19:31,906 --> 00:19:32,971 Οχι. 315 00:19:33,373 --> 00:19:35,974 Ελληνική μυθολογία. Ξέρεις τον Μινώταυρο; 316 00:19:36,009 --> 00:19:37,426 Ναι, αυτό είναι το θέμα με τα κέρατα. 317 00:19:37,450 --> 00:19:38,878 Ναι το πράγμα με τα κέρατα, 318 00:19:39,683 --> 00:19:40,946 Ο Θησέας το σκότωσε. 319 00:19:41,850 --> 00:19:44,015 Απέκτησε μεγάλη δύναμη, 320 00:19:44,050 --> 00:19:45,489 τεράστιος πλούτος, 321 00:19:45,858 --> 00:19:47,590 έγινε μάλιστα βασιλιάς. 322 00:19:48,092 --> 00:19:50,362 Αντί να τα κρατήσει όλα για τον εαυτό του 323 00:19:50,397 --> 00:19:52,298 το έδωσε πίσω στους ανθρώπους, 324 00:19:52,967 --> 00:19:54,960 από την αρχή της δημοκρατίας. 325 00:19:57,437 --> 00:19:59,305 Είναι μια ωραία ιστορία, φίλε. 326 00:20:00,902 --> 00:20:02,671 Ο Θησέας με έβγαλε από το ποτό. 327 00:20:04,037 --> 00:20:05,773 Ο Θησέας έκανε τους ανθρώπους σαν τον αδερφό μου 328 00:20:05,808 --> 00:20:07,808 θέλουν να γίνουν πολιτικοί και να αλλάξουν τον κόσμο. 329 00:20:11,649 --> 00:20:13,011 Ο Θησέας είσαι εσύ. 330 00:20:13,613 --> 00:20:16,751 Κοίτα φίλε, έχω μόνο λίγα λεπτά πριν επιστρέψω μέσα. 331 00:20:19,052 --> 00:20:21,294 Προσπαθείς να μου πεις ότι θέλεις να σκοτώσω ανθρώπους για σένα; 332 00:20:21,329 --> 00:20:22,526 Οχι, 333 00:20:22,561 --> 00:20:24,264 μόνο οι Μινώταυροι. 334 00:20:24,833 --> 00:20:26,464 Κράτησες το αρχείο και τα χρήματα, σωστά; 335 00:20:26,928 --> 00:20:28,027 Ναι το κατάλαβα. 336 00:20:28,063 --> 00:20:30,303 Κοιτάξτε το ξανά, θα έρθω για την απάντησή σας απόψε. 337 00:20:30,338 --> 00:20:31,469 Ναι, ξέρω την απάντησή μου. 338 00:20:32,071 --> 00:20:33,504 Δώστε του λίγο περισσότερο χρόνο. 339 00:20:34,672 --> 00:20:36,705 Σκεφτείτε τον Θησέα. 340 00:20:37,774 --> 00:20:39,609 Αυτό είναι μεγαλύτερο από όλους μας. 341 00:20:42,614 --> 00:20:43,614 Απόψε. 342 00:21:18,452 --> 00:21:20,353 Μωρό μου, μπορείς να μου κάνεις τη χάρη 343 00:21:20,388 --> 00:21:22,916 και φέρε μου τα ροζ χάπια μου, δύο από αυτά. 344 00:21:33,731 --> 00:21:35,434 - Ροζ σωστά; - Ροζ. 345 00:21:55,522 --> 00:21:57,753 Είσαι ένας τέτοιος άγγελος. 346 00:22:11,802 --> 00:22:13,406 - Μαμά. - Χμμ. 347 00:22:13,441 --> 00:22:14,968 Θα βγω έξω για μια στιγμή, εντάξει. 348 00:22:15,003 --> 00:22:15,672 Μμ χμμ. 349 00:22:15,707 --> 00:22:17,003 Κάνε μου μια χάρη, 350 00:22:17,038 --> 00:22:19,808 μην βλέπεις πολύ αυτή την τηλεόραση, ξέρεις, 351 00:22:19,843 --> 00:22:20,875 σου κάνει πράγματα. 352 00:22:25,816 --> 00:22:27,981 Προσπαθείς να είσαι ήσυχος όταν επιστρέψεις, 353 00:22:29,017 --> 00:22:30,786 Θα είμαι στο κρεβάτι. 354 00:22:31,789 --> 00:22:33,085 Θα το κάνω, το υπόσχομαι. 355 00:22:44,835 --> 00:22:45,835 Μπείτε μέσα. 356 00:22:48,476 --> 00:22:49,574 Που πάμε? 357 00:22:50,243 --> 00:22:52,478 Κοίτα κάνει κρύο. Μπείτε μέσα, πάμε μια βόλτα. 358 00:22:54,141 --> 00:22:55,415 Ελα. 359 00:23:22,774 --> 00:23:23,839 Πού? 360 00:23:24,875 --> 00:23:26,072 Νέα Υόρκη. 361 00:23:26,712 --> 00:23:27,942 Νέα Υόρκη? 362 00:23:28,344 --> 00:23:30,846 Μόνο η πιο όμορφη ψευδαίσθηση στον κόσμο. 363 00:23:31,882 --> 00:23:33,486 δισεκατομμυριούχοι, 364 00:23:33,521 --> 00:23:34,916 τοξικομανείς, 365 00:23:34,951 --> 00:23:36,115 άστεγος, 366 00:23:37,251 --> 00:23:40,922 Όλα σε ένα νησί πρέπει να πληρώσεις δεκαέξι δολάρια για να μπεις. 367 00:23:42,255 --> 00:23:45,498 Ξέρεις το μόνο πράγμα που χωρίζει τον άστεγο 368 00:23:45,533 --> 00:23:47,797 από τον CEO που μένει σε ρετιρέ; 369 00:23:51,704 --> 00:23:53,033 Είναι το γαμημένο ασανσέρ. 370 00:23:54,740 --> 00:23:56,036 Διορθώνουμε ότι μπορούμε. 371 00:23:58,205 --> 00:24:00,139 Έχω ήδη δοκιμάσει, φίλε. 372 00:24:00,812 --> 00:24:01,910 Τέσσερις εκδρομές... 373 00:24:03,881 --> 00:24:05,276 κοίτα με τώρα. 374 00:24:05,311 --> 00:24:06,926 Κοίτα, αν λυπάσαι τον εαυτό σου 375 00:24:06,950 --> 00:24:08,983 ίσως δεν είσαι ο τύπος που πιστεύει ο αδερφός μου. 376 00:24:15,695 --> 00:24:17,959 Γεια σου, βλέπεις αυτό το σημείο εδώ, τράβα πάνω... 377 00:24:20,667 --> 00:24:21,667 ναι, 378 00:24:22,702 --> 00:24:24,097 Θα βγω από εδώ. 379 00:24:24,836 --> 00:24:25,934 Γεια σου, 380 00:24:27,839 --> 00:24:29,069 ντουλαπάκι του αυτοκινήτου. 381 00:24:34,978 --> 00:24:36,076 Αυτό είναι για σένα. 382 00:24:41,886 --> 00:24:44,623 Ή όχι, η επιλογή είναι δική σας. 383 00:24:49,256 --> 00:24:50,629 Αυτό είναι ναι? 384 00:25:22,190 --> 00:25:23,596 Άσε με να πάρω μια μπύρα, 385 00:25:23,631 --> 00:25:25,191 ό,τι βρήκες. 386 00:25:49,217 --> 00:25:51,283 Γιατί στο διάολο ήταν εδώ εξαρχής; 387 00:25:51,918 --> 00:25:54,352 Μπορούμε να τον θάψουμε εδώ και κανείς δεν θα το μάθει ποτέ. 388 00:25:55,894 --> 00:25:57,597 Δεν μπορούμε να το καλύψουμε αυτό, φίλε. 389 00:25:58,325 --> 00:25:59,325 Χρησιμοποίησε το κεφάλι σου. 390 00:26:22,448 --> 00:26:23,722 Τον πήρες; 391 00:26:23,757 --> 00:26:26,186 Πριν από περίπου δεκαπέντε λεπτά. 392 00:26:26,221 --> 00:26:27,020 Πού είναι? 393 00:26:27,055 --> 00:26:28,859 - Περιμένω έξω. - Εξω απο? 394 00:26:28,894 --> 00:26:30,058 Μπήκε σε ένα μπαρ. 395 00:26:30,660 --> 00:26:32,797 Λοιπόν, θα τον κυνηγήσεις; 396 00:26:32,832 --> 00:26:33,930 Οχι. 397 00:26:33,965 --> 00:26:35,195 Πού είναι το κεφάλι του; 398 00:26:36,198 --> 00:26:37,802 Θα τον αφήσω να το καταλάβει. 399 00:26:37,837 --> 00:26:40,101 Εντάξει, ενημερώστε με μόλις επιβεβαιωθεί. 400 00:26:40,136 --> 00:26:44,171 Ναι, εντάξει, θα γίνει. Πρέπει να φύγω, επέστρεψα. 401 00:26:51,312 --> 00:26:53,279 Με περιμένεις; Γιατί δεν μπήκες μέσα; 402 00:26:54,381 --> 00:26:56,656 Μπαίνω εκεί, πίνω, 403 00:26:57,956 --> 00:26:59,021 Τα πίνω όλα. 404 00:27:02,994 --> 00:27:04,092 Θα το κάνω. 405 00:27:06,393 --> 00:27:07,766 Θα σε πάω σπίτι. 406 00:27:09,297 --> 00:27:10,736 Αύριο θα πάμε να δούμε τον αδερφό μου. 407 00:27:16,276 --> 00:27:18,172 Σας ευχαριστούμε που πήρατε τη σωστή απόφαση εδώ. 408 00:27:19,747 --> 00:27:21,340 Νιώθεις ότι η επιλογή ήταν δική σου. 409 00:27:21,375 --> 00:27:23,375 Μπα, έχεις πάντα επιλογή. 410 00:27:23,643 --> 00:27:24,882 Μέχρι να μην το κάνετε. 411 00:27:27,249 --> 00:27:28,391 Έξω από το στρατοδικείο σας, 412 00:27:28,415 --> 00:27:29,887 δεν υπάρχει ανάμνηση του ποιος είσαι, 413 00:27:30,422 --> 00:27:32,087 τις θυσίες που έκανες. 414 00:27:32,122 --> 00:27:34,991 Είσαι μια σκιά, που σε κάνει τέλειο για αυτό. 415 00:27:36,456 --> 00:27:38,863 Έτσι, αν είστε πραγματικά έτοιμοι, 416 00:27:38,898 --> 00:27:39,909 θα φροντίσουμε εγώ και ο αδερφός μου 417 00:27:39,933 --> 00:27:42,130 ανταμείβεστε καλά για τις υπηρεσίες σας εδώ. 418 00:27:42,968 --> 00:27:44,264 Έχετε ακόμα το αρχείο; 419 00:27:50,811 --> 00:27:52,239 Ξέρεις τι πρέπει να γίνει. 420 00:27:54,540 --> 00:27:56,144 Τότε ας πιάσουμε τη δουλειά. 421 00:27:58,280 --> 00:27:59,345 Α και... 422 00:28:01,217 --> 00:28:03,316 πετάξτε το στην τσέπη σας. 423 00:28:03,351 --> 00:28:04,482 Μόνο επείγοντα περιστατικά. 424 00:28:41,624 --> 00:28:43,488 Τζεζ, με ξάφνιασες. 425 00:28:45,030 --> 00:28:47,393 Υπάρχει ένα blue jay, λίγο πιο πέρα ​​από αυτό το σύμπλεγμα. 426 00:28:47,428 --> 00:28:48,966 Είναι όμορφο. 427 00:28:49,969 --> 00:28:53,366 Πήρα μερικές υπέροχες λήψεις από αυτόν τον τύπο τις προάλλες, υπέροχες. 428 00:28:53,801 --> 00:28:55,269 Μπορώ να τους δω? 429 00:28:55,304 --> 00:28:56,336 Ναι. 430 00:29:02,179 --> 00:29:03,343 Κοίτα αυτό. 431 00:29:04,148 --> 00:29:05,444 Φανταστικός. 432 00:29:05,479 --> 00:29:06,819 Ωραίος, έτσι δεν είναι; 433 00:29:06,854 --> 00:29:08,018 Το λατρεύω. 434 00:29:09,351 --> 00:29:11,120 Σσσ. 435 00:29:12,288 --> 00:29:13,288 Μην κουνηθείς. 436 00:29:14,026 --> 00:29:15,026 Μ 'ακούς? 437 00:29:15,327 --> 00:29:16,554 Με ακούς καθαρά; 438 00:29:16,589 --> 00:29:17,830 Ναι. 439 00:29:17,865 --> 00:29:18,865 Τώρα, περπάτα. 440 00:29:21,429 --> 00:29:22,429 Γύρισε, 441 00:29:23,266 --> 00:29:24,298 κάθισε. 442 00:29:28,568 --> 00:29:29,568 Σας παρακαλούμε, 443 00:29:29,969 --> 00:29:31,305 Δεν ξέρω τι είναι αυτό. 444 00:29:31,607 --> 00:29:32,977 Πάρε ό,τι θέλεις. 445 00:29:33,446 --> 00:29:35,573 Η φωτογραφική μου μηχανή, το πορτοφόλι μου. 446 00:29:35,608 --> 00:29:37,146 Δεν θέλω τίποτα από σένα. 447 00:29:37,648 --> 00:29:39,951 Αυτό είναι για αυτό που κάνετε στα μικρά παιδιά. 448 00:29:40,613 --> 00:29:42,184 Θα εξαφανιστώ, το υπόσχομαι. 449 00:29:42,753 --> 00:29:44,054 Δεν χρειάζεται να το κάνετε αυτό. 450 00:29:44,856 --> 00:29:47,486 Ξέρω πολλούς ανθρώπους, κακούς ανθρώπους, 451 00:29:48,155 --> 00:29:50,225 δεν χρειάζεται να μου το κάνετε αυτό, πιστέψτε με. 452 00:29:50,560 --> 00:29:52,425 Θα πάω πολύ μακριά, 453 00:29:53,428 --> 00:29:54,526 Έχω ένα πρόβλημα. 454 00:29:54,561 --> 00:29:56,627 Αυτό είναι δικό σου, όχι δικό μου. 455 00:30:19,993 --> 00:30:20,993 Χρειάζεσαι φως; 456 00:30:21,962 --> 00:30:22,962 Με συγχωρείς. 457 00:30:23,596 --> 00:30:24,622 Φως για το τσιγάρο σου. 458 00:30:24,657 --> 00:30:25,865 Σίγουρος. 459 00:30:28,364 --> 00:30:29,869 Ορίστε. 460 00:30:30,498 --> 00:30:31,629 Μυαλό? 461 00:30:31,664 --> 00:30:32,872 Σίγουρος. 462 00:30:33,534 --> 00:30:34,500 Ευχαριστώ. 463 00:30:34,535 --> 00:30:35,600 Κανένα πρόβλημα. 464 00:30:38,638 --> 00:30:40,275 Κακή συνήθεια, ξέρεις. 465 00:30:40,948 --> 00:30:42,112 Υποθέτω. 466 00:30:44,380 --> 00:30:46,083 Δεν είναι η μόνη σου κακή συνήθεια, έτσι δεν είναι; 467 00:30:46,679 --> 00:30:47,887 Με συγχωρείς? 468 00:31:09,636 --> 00:31:13,539 Έτσι, από ολιστική άποψη, ομοσπονδιακά, 469 00:31:13,574 --> 00:31:14,607 Μέλι, 470 00:31:14,642 --> 00:31:16,124 υπάρχει μια παράβλεψη και πώς... 471 00:31:16,148 --> 00:31:18,676 Μπορείτε να αυξήσετε την ένταση στην τηλεόραση, 472 00:31:18,711 --> 00:31:20,381 Δεν μπορώ να ακούσω τίποτα. 473 00:31:20,416 --> 00:31:24,055 Τοπικές οργανώσεις με κάποια εθνική υποστήριξη. 474 00:31:24,090 --> 00:31:25,289 Ευχαριστώ. 475 00:31:25,325 --> 00:31:27,465 Το Εθνικό Κέντρο για τα Εξαφανισμένα και Εκμεταλλευόμενα Παιδιά 476 00:31:27,489 --> 00:31:29,060 είπαν ότι το 2019 ανέφεραν περισσότερα από 477 00:31:29,095 --> 00:31:33,493 421.000 αγνοούμενα παιδιά στο FBI. 478 00:31:33,528 --> 00:31:35,168 - Ποιος είναι ο μεγαλύτερος παράγοντας - Φρικτό... 479 00:31:35,200 --> 00:31:36,969 πίσω από αυτά τα κυκλώματα διακίνησης; 480 00:31:37,338 --> 00:31:38,597 Φρικτός. 481 00:31:38,632 --> 00:31:40,401 Κοίτα, είναι διαφορετικά... 482 00:31:40,436 --> 00:31:42,403 Πώς λειτουργούν τα νέα φάρμακα για σένα, μαμά; 483 00:31:46,079 --> 00:31:49,047 Με έκαναν να νιώσω λίγο ομιχλώδης 484 00:31:50,743 --> 00:31:51,951 αλλά... 485 00:31:53,680 --> 00:31:56,516 τότε μερικές φορές μπορώ... 486 00:31:57,783 --> 00:32:00,289 θυμηθείτε ξεκάθαρα. 487 00:32:00,324 --> 00:32:03,094 Ο γιατρός είπε ότι θα σε νυστάζουν. 488 00:32:03,690 --> 00:32:05,063 Ναι το κάνουν, 489 00:32:07,265 --> 00:32:08,396 αλλά αστείο, 490 00:32:12,468 --> 00:32:15,975 Μπορώ να δω το πρόσωπο της Νταϊάν 491 00:32:16,571 --> 00:32:19,341 μερικές φορές τόσο ξεκάθαρα. 492 00:32:25,283 --> 00:32:26,283 Ξέρεις, 493 00:32:26,851 --> 00:32:29,714 δεν της άρεσαν ποτέ τα ροδάκινα. 494 00:32:32,488 --> 00:32:34,620 Κάτι για αυτούς, 495 00:32:34,655 --> 00:32:38,657 και άρχιζε να ξύνει τα χέρια της. 496 00:32:43,697 --> 00:32:45,004 Θυμάσαι? 497 00:32:46,304 --> 00:32:49,437 Μπα, μαμά, ήμουν λίγο πολύ μικρή για αυτό. 498 00:32:50,139 --> 00:32:53,573 Την ακολουθούσες γύρω της σαν χαμένο κουτάβι. 499 00:32:55,474 --> 00:32:57,775 Ξέρω, αυτό το κομμάτι το θυμάμαι. 500 00:32:57,810 --> 00:33:02,186 Δεν θα μπορούσε να πάει πουθενά χωρίς εσένα δίπλα της. 501 00:33:09,360 --> 00:33:10,623 Μου σπαράζει την καρδιά... 502 00:33:15,135 --> 00:33:18,070 όταν ακούω για εξαφανισμένα παιδιά 503 00:33:18,105 --> 00:33:19,368 στα νέα. 504 00:33:21,372 --> 00:33:23,570 Οι άνθρωποι δεν αναρρώνουν ποτέ. 505 00:33:27,741 --> 00:33:29,312 Χρειάζεστε μια κουβέρτα Μαμά; 506 00:33:29,347 --> 00:33:30,412 Θα σου φέρω άλλο ένα. 507 00:33:30,447 --> 00:33:31,480 Οχι.. 508 00:33:31,515 --> 00:33:32,854 Στις τοπικές ειδήσεις, οι κάτοικοι εξακολουθούν να βρίσκονται σε κατάσταση... 509 00:33:32,878 --> 00:33:34,713 Όχι αυτό είναι μια χαρά. 510 00:33:34,748 --> 00:33:38,552 Καθώς μια σειρά από ανεξιχνίαστες δολοφονίες τύπου συμμορίας συνεχίζεται. 511 00:33:38,587 --> 00:33:41,324 Ένα ακόμη πτώμα με τραύματα από σφαίρες ανακαλύφθηκε νωρίτερα σήμερα 512 00:33:41,359 --> 00:33:44,855 στο Palisades State Park καθώς η αστυνομία συνεχίζει να ακολουθεί τα ίχνη 513 00:33:44,890 --> 00:33:46,098 Κύριε Γιοστ; 514 00:33:46,133 --> 00:33:47,165 Και ερευνήστε. 515 00:33:47,600 --> 00:33:48,727 Ποιος ρωτάει; 516 00:33:50,599 --> 00:33:53,699 Μου είπαν ότι είσαι ο τύπος που έβλεπε για ένα straight έξι κινητήρα. 517 00:33:58,277 --> 00:33:59,375 Μπορεί. 518 00:34:03,282 --> 00:34:04,677 Εξαρτάται από το τι οδηγείς. 519 00:34:06,285 --> 00:34:08,582 Λοιπόν, σκάνε μου 520 00:34:08,617 --> 00:34:09,715 μου έδωσε την παλιά του βόλτα. 521 00:34:10,417 --> 00:34:12,784 Το κρατάω στο γκαράζ. Ξέρεις, 522 00:34:12,819 --> 00:34:14,819 όμορφο κεράσι κόκκινο ενενήντα δύο Impala. 523 00:34:15,288 --> 00:34:18,196 Αποφάσισα, ξέρετε, να δουλέψω λίγο πάνω σε αυτό. 524 00:34:18,565 --> 00:34:19,791 Είσαι σίγουρος για αυτό; 525 00:34:20,497 --> 00:34:21,595 Επειδή... 526 00:34:21,997 --> 00:34:24,466 σταμάτησαν να κάνουν το straight έξι στα ενενήντα. 527 00:34:28,472 --> 00:34:29,472 Είναι σωστό? 528 00:34:29,507 --> 00:34:31,473 Δεν ξέρεις καν τι οδηγείς. 529 00:34:33,708 --> 00:34:35,807 Ποιος ήταν αυτός που είπες ότι σε παρέπεμψε σε εμένα; 530 00:35:02,638 --> 00:35:03,868 Αχ, σκατά. 531 00:36:51,978 --> 00:36:53,648 - Λοχίας Μπαρνς. - Σεθ. 532 00:36:53,683 --> 00:36:54,814 Ντακότα. 533 00:36:54,849 --> 00:36:56,015 Καταπληκτική δουλειά, 534 00:36:56,050 --> 00:36:58,130 ήσουν πιο αποτελεσματικός από όσο θα μπορούσαμε να φανταστούμε. 535 00:36:58,721 --> 00:37:00,325 Αλλά... 536 00:37:00,894 --> 00:37:03,724 σε αυτό το επόμενο θα σε χρειαστούμε να... 537 00:37:05,024 --> 00:37:06,562 πήγαινε λίγο παραπέρα. 538 00:37:07,994 --> 00:37:09,367 Τι σημαίνει αυτό? 539 00:37:09,402 --> 00:37:11,600 Αυτό που προσπαθεί να πει ο αδερφός μου είναι 540 00:37:11,635 --> 00:37:13,778 θα σας χρειαστούμε να αρχίσετε να ανεβαίνετε τη σκάλα. 541 00:37:13,802 --> 00:37:15,736 Η σκάλα? Νόμιζα ότι είχατε όλες τις πληροφορίες. 542 00:37:16,038 --> 00:37:17,507 Όχι όλα αυτά. 543 00:37:17,809 --> 00:37:19,905 Μετά από μερικά ονόματα το μονοπάτι είναι κρύο. 544 00:37:19,940 --> 00:37:20,940 Κοίτα άκου, 545 00:37:23,009 --> 00:37:25,009 χρειαζόμαστε να προσπαθήσετε να... 546 00:37:25,946 --> 00:37:27,418 σφίξιμο... 547 00:37:27,453 --> 00:37:28,991 όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε από αυτά, 548 00:37:29,015 --> 00:37:31,455 με αυτόν τον τρόπο μπορούμε να προσπαθήσουμε να ενώσουμε τα κομμάτια 549 00:37:31,490 --> 00:37:33,292 και να βρεις ποιος είναι υπεύθυνος για αυτό. 550 00:37:35,593 --> 00:37:36,593 Ναι, 551 00:37:37,161 --> 00:37:38,968 θέλετε να αποσπάσω περισσότερες πληροφορίες από αυτά, 552 00:37:38,992 --> 00:37:40,024 μμ χμ, 553 00:37:53,578 --> 00:37:54,709 Είσαι καλά? 554 00:37:55,943 --> 00:37:57,811 Θέλω να καταλάβετε κάτι. 555 00:37:59,650 --> 00:38:02,420 Η υπηρεσία που ζητάτε πρέπει να είναι στο ίδιο επίπεδο με τα χρήματα. 556 00:38:02,455 --> 00:38:03,784 Λοιπόν, αν είναι ένα 557 00:38:03,819 --> 00:38:05,588 αύξηση μισθού που αναζητάτε, 558 00:38:06,657 --> 00:38:07,953 μπορούμε να το χειριστούμε. 559 00:38:14,896 --> 00:38:16,764 Φρόντισε τον εαυτό σου, Μπαρνς. 560 00:38:26,908 --> 00:38:28,347 Doc, doc. 561 00:38:28,816 --> 00:38:31,449 Φίλε, σε εκτιμώ που το κάνεις αυτό για μένα, ξέρεις. 562 00:38:31,484 --> 00:38:33,979 Δεν είναι πρόβλημα, όλα σε μια μέρα δουλεύουν. Που είναι αυτή? 563 00:38:34,014 --> 00:38:35,113 Ναι, είναι στο φορτηγό, 564 00:38:35,149 --> 00:38:37,719 ξέρεις, έχει πυρετό. Είναι σαν 102. 565 00:38:37,754 --> 00:38:39,116 Απλώς ανησυχώ τόσο πολύ για αυτήν. 566 00:38:39,151 --> 00:38:40,821 Και πώς λέγεται πάλι η κόρη σου; 567 00:38:40,856 --> 00:38:42,020 - Μπέτυ. - Μπέτυ. 568 00:38:42,288 --> 00:38:43,494 Μπέτυ Χάρτλεϊ. 569 00:38:45,696 --> 00:38:47,465 Ιησούς, Ιησούς Χριστός. 570 00:38:47,767 --> 00:38:49,896 Δεν ξέρω την Μπέττυ, ορκίζομαι ότι δεν την ξέρω. 571 00:38:49,931 --> 00:38:51,865 Ό,τι κι αν είναι αυτό, δεν ήμουν εγώ, παρακαλώ. 572 00:38:51,900 --> 00:38:52,833 Δεν πειράζει, γιατρ. 573 00:38:52,868 --> 00:38:54,670 Σημασία έχει να μου δώσεις τα ονόματα 574 00:38:54,705 --> 00:38:55,671 από τα άτομα στα οποία πουλάτε το υλικό. 575 00:38:55,706 --> 00:38:58,135 Δεν ξέρω, δεν ξέρω τα ονόματά τους. 576 00:39:00,372 --> 00:39:03,041 Έμορι Βαστίλη. Έμορι Βαστίλη. 577 00:39:03,076 --> 00:39:05,978 Ποιος τύπος άντρα κλέβει την αθωότητα ενός παιδιού; 578 00:39:06,347 --> 00:39:08,145 Δεν άγγιξα ποτέ την Μπέτυ, ορκίζομαι. 579 00:39:08,413 --> 00:39:09,685 Δεν την άγγιξα ποτέ. 580 00:39:09,720 --> 00:39:10,862 Δεν θα μου έλεγες ψέματα έτσι; 581 00:39:10,886 --> 00:39:11,886 Οχι. 582 00:39:47,120 --> 00:39:48,120 Ναί. 583 00:39:50,860 --> 00:39:51,925 Μπορώ να σε βοηθήσω? 584 00:39:52,627 --> 00:39:54,158 Θέλω να μάθω πώς πουλάτε 585 00:39:54,193 --> 00:39:55,126 περιεχόμενο για ανηλίκους για τόσο καιρό 586 00:39:55,161 --> 00:39:57,601 χωρίς τόσο ένταλμα σύλληψής σας. 587 00:39:59,902 --> 00:40:01,033 Μην το κάνεις. 588 00:40:13,685 --> 00:40:14,783 Ομορφη. 589 00:40:16,682 --> 00:40:17,480 Πείτε αυτό στους υπαλλήλους σας 590 00:40:17,516 --> 00:40:19,183 έχουν το υπόλοιπο της ημέρας ρεπό. 591 00:40:28,766 --> 00:40:30,095 Γεια ευχαριστω. 592 00:40:32,132 --> 00:40:34,836 Ενημερώστε όλους ότι μπορούν να πάρουν το υπόλοιπο της ημέρας άδεια. 593 00:40:37,104 --> 00:40:38,477 Κλείνω το μαγαζί. 594 00:41:05,330 --> 00:41:06,637 Ακουσε με, 595 00:41:08,641 --> 00:41:10,773 Θα σας κάνω μερικές ερωτήσεις, εντάξει; 596 00:41:12,106 --> 00:41:14,612 Και αν δεν μου δώσετε τις απαντήσεις που χρειάζομαι, 597 00:41:14,647 --> 00:41:16,581 Θα συνεχίσω να σε πληγώνω, κατάλαβες; 598 00:41:16,616 --> 00:41:17,582 μμ μμ. 599 00:41:17,617 --> 00:41:19,177 - Κατάλαβες; - Μμ-μμ. 600 00:41:23,282 --> 00:41:24,523 Για ποιόν δουλεύεις? 601 00:41:26,692 --> 00:41:27,724 Ανδρας, 602 00:41:29,354 --> 00:41:30,892 Δεν γνωρίζω. 603 00:41:36,834 --> 00:41:37,866 ΠΟΥ? 604 00:41:42,070 --> 00:41:43,542 Φάλα, φίλε. 605 00:41:43,911 --> 00:41:45,236 Γαμή Φάλα. 606 00:41:46,140 --> 00:41:47,140 Χυλός? 607 00:41:48,714 --> 00:41:50,010 Το όνομά του είναι Phala, 608 00:41:50,645 --> 00:41:52,177 αλλά τον λένε αφεντικό. 609 00:41:52,212 --> 00:41:53,343 Που μπορώ να τον βρω; 610 00:41:56,155 --> 00:41:58,018 Με βάζεις στον τάφο άνθρωπε. 611 00:42:28,413 --> 00:42:30,050 Που μπορώ να τον βρω; 612 00:42:34,386 --> 00:42:35,792 Αυτος τρεχει... 613 00:42:35,827 --> 00:42:37,189 μια επιχείρηση... 614 00:42:37,791 --> 00:42:40,764 για μερικούς βαρείς χτυπητές από το εστιατόριό του... 615 00:42:41,998 --> 00:42:43,195 στο Greenpoint και 616 00:42:43,230 --> 00:42:45,065 Huron στο Μπρούκλιν. 617 00:42:46,739 --> 00:42:50,136 Μην-όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 618 00:42:50,171 --> 00:42:52,974 Άκου φίλε, είμαι απλώς κούριερ, 619 00:42:53,009 --> 00:42:54,075 Είμαι ενδιάμεσος. 620 00:42:54,110 --> 00:42:55,922 Δεν ξέρω τι κάνουν ή τι πουλάνε αυτοί οι τύποι, 621 00:42:55,946 --> 00:42:58,848 χρησιμοποιούν τους διακομιστές μου για αποθήκευση και μεταφορτώσεις. 622 00:42:59,183 --> 00:43:02,753 Παίρνω ένα καλώδιο από την ομάδα Ambrose κάθε μήνα. 623 00:43:03,355 --> 00:43:05,855 - Η ομάδα Ambrose; - Η ομάδα Ambrose. 624 00:43:12,963 --> 00:43:14,094 Καλή δουλειά. 625 00:43:14,932 --> 00:43:15,932 Καλή δουλειά, 626 00:43:17,099 --> 00:43:18,197 πήγες καλά, 627 00:43:18,632 --> 00:43:19,935 έκανε πολύ καλό. 628 00:43:22,137 --> 00:43:23,708 Εντάξει εντάξει. 629 00:43:45,094 --> 00:43:46,698 Αφού είσαι καθαρός, 630 00:43:46,733 --> 00:43:48,095 αφού είσαι καθαρός, φίλε. 631 00:44:10,955 --> 00:44:11,955 Όμορφος δεν είναι; 632 00:44:11,989 --> 00:44:13,120 Είναι το ίδιο; 633 00:44:13,155 --> 00:44:14,155 Σίγουρα είναι. 634 00:44:14,656 --> 00:44:15,859 Φαίνεται πιο υγιής. 635 00:44:15,894 --> 00:44:16,992 Κάτι δεν πάει καλά με αυτόν; 636 00:44:17,561 --> 00:44:20,127 Ανάμεσα στη σπασμένη του οπλή και 637 00:44:20,932 --> 00:44:22,261 κάταγμα ισχίου, πολύ, 638 00:44:22,296 --> 00:44:23,834 αλλά τώρα τα πάει καλά. 639 00:44:25,134 --> 00:44:26,463 Φαίνεται δυνατός. 640 00:44:28,775 --> 00:44:31,875 Με τη σωστή υποστήριξη, φροντίδα και θρέψη 641 00:44:31,910 --> 00:44:32,975 όλα είναι πιθανά. 642 00:44:34,473 --> 00:44:36,880 Κάναμε μεγάλη πρόοδο, εννοώ... 643 00:44:36,915 --> 00:44:37,980 Ναι, ξέρω. 644 00:44:38,315 --> 00:44:39,982 Οι άνθρωποι αρχίζουν να παρατηρούν, 645 00:44:40,517 --> 00:44:41,918 ακόμη και οι αρχές. 646 00:44:41,953 --> 00:44:42,886 Ναι, το παρακολουθούσα. 647 00:44:42,921 --> 00:44:45,020 Τότε γιατί άφησες πίσω μάρτυρα; 648 00:44:47,959 --> 00:44:48,959 Δεν ήταν μέρος του. 649 00:44:48,994 --> 00:44:50,993 Και κάνατε αυτή την εκτίμηση μόνοι σας; 650 00:44:52,095 --> 00:44:53,127 το έκανα. 651 00:44:54,900 --> 00:44:56,834 Μια περίπλοκη λειτουργία όπως αυτή 652 00:44:56,869 --> 00:44:58,902 λειτουργεί μόνο εάν όλα τα κομμάτια είναι στη θέση τους. 653 00:44:58,937 --> 00:45:00,904 Δεν με νοιάζει αν σκουπίζουν το πάτωμα, 654 00:45:00,939 --> 00:45:02,400 αν είναι ένοχοι 655 00:45:02,435 --> 00:45:03,841 δεν τους αφήνουμε να αναπνεύσουν. 656 00:45:05,042 --> 00:45:06,239 Από αυτά προέρχονται μεγάλα λόγια 657 00:45:06,274 --> 00:45:08,043 ένας άνθρωπος που κρατά τα χέρια του καθαρά. 658 00:45:08,545 --> 00:45:10,309 Δεν έχουμε την πολυτέλεια να γίνουμε ατημέλητοι εδώ. 659 00:45:11,950 --> 00:45:13,950 Όλοι ξέρουμε πώς εξελίσσονται τα πράγματα αν συμβεί αυτό. 660 00:45:15,349 --> 00:45:16,349 Γεια σου, 661 00:45:16,383 --> 00:45:17,115 είναι στα άκρα, 662 00:45:17,151 --> 00:45:18,823 Μπα, μην τον δικαιολογείς. 663 00:45:18,858 --> 00:45:19,989 Είναι ενήλικος άντρας. 664 00:45:29,363 --> 00:45:31,209 Λαμβάνοντας υπόψη όλα τα πράγματα, ήμασταν τυχεροί με αυτόν τον τύπο. 665 00:45:31,233 --> 00:45:33,266 Δηλαδή τους δαίμονες με τους οποίους ζει... 666 00:45:33,568 --> 00:45:34,806 Τι, 667 00:45:34,841 --> 00:45:36,302 σκατά από το τέλος στον πόλεμο; 668 00:45:36,337 --> 00:45:38,876 Όχι, το ψυχολογικό του προφίλ πριν υπηρετήσει. 669 00:45:39,545 --> 00:45:41,571 Ο πατέρας του σκοτώθηκε σε τυχαίο πυροβολισμό, 670 00:45:41,606 --> 00:45:44,442 ένα φιλικό περιστατικό πυρκαγιάς στη βάση όταν ήταν δέκα ετών. 671 00:45:44,477 --> 00:45:46,950 Ένα χρόνο αργότερα, όταν ήταν 11 ετών, η αδερφή του εξαφανίστηκε. 672 00:45:46,985 --> 00:45:48,226 Βρήκαν το σώμα της κάτω από μια υπερυψωμένη διάβαση. 673 00:45:48,250 --> 00:45:50,118 Δεν μου ανέφερε ποτέ μια αδερφή. 674 00:45:51,055 --> 00:45:52,055 Μάλλον όχι. 675 00:45:52,656 --> 00:45:54,518 Αυτός είναι ο πραγματικός λόγος που το κάνει αυτό. 676 00:46:02,561 --> 00:46:04,000 Σκότωσέ με? 677 00:46:04,035 --> 00:46:05,035 Άντε, 678 00:46:05,469 --> 00:46:06,838 τι έχεις μωρέ; 679 00:46:08,204 --> 00:46:09,874 Γιατί πληγώνεις μικρά παιδιά; 680 00:46:10,309 --> 00:46:12,338 Εντάξει, κατάλαβα, κατάλαβα. 681 00:46:12,373 --> 00:46:14,307 Όποιος σε έστειλε, 682 00:46:14,342 --> 00:46:17,343 Θα σου δώσω το διπλάσιο από αυτό που σου έδωσαν, αυτή τη στιγμή. 683 00:46:20,447 --> 00:46:22,183 Τι γνωρίζετε για την ομάδα Ambrose; 684 00:46:22,548 --> 00:46:23,548 Αμβρόσιος; 685 00:46:23,582 --> 00:46:25,285 Ποιος στο διάολο είναι ο Αμβρόσιος; 686 00:46:25,320 --> 00:46:26,600 Είναι αυτοί που σας έστειλαν; 687 00:46:26,985 --> 00:46:28,387 Ξέρεις ποιός είμαι? 688 00:46:28,922 --> 00:46:30,455 Είσαι γαμημένος ηλίθιος; 689 00:46:30,490 --> 00:46:32,259 Θα με σκοτώσεις 690 00:46:32,294 --> 00:46:34,129 πάνω από ένα μάτσο βρωμιά που αντιμετωπίζουν παιδιά; 691 00:47:08,968 --> 00:47:09,767 Ναι. 692 00:47:09,802 --> 00:47:12,002 Έλα, έλα έξω μπροστά. 693 00:47:12,565 --> 00:47:13,565 Εντάξει. 694 00:47:14,099 --> 00:47:15,907 Δώσε μου μερικά, εντάξει. 695 00:47:33,223 --> 00:47:34,223 Μπείτε μέσα. 696 00:47:35,024 --> 00:47:36,587 - Ο καφές είναι για σένα... - Ευχαριστώ. 697 00:47:36,622 --> 00:47:37,622 Άκουσα ότι σου αρέσει το μαύρο. 698 00:47:37,656 --> 00:47:38,622 Ναι. 699 00:47:38,657 --> 00:47:39,756 Πού κατευθυνθήκαμε; 700 00:47:39,792 --> 00:47:41,999 Πρέπει να πάω να πάρω τον αδερφό μου. Μας περιμένει. 701 00:48:09,996 --> 00:48:11,259 Τι κάνουμε εδώ; 702 00:48:12,064 --> 00:48:13,426 Ελα πάμε. 703 00:48:18,235 --> 00:48:19,696 Έχουμε κάτι να σας δείξουμε μέσα. 704 00:48:32,084 --> 00:48:33,182 Σκέψου γρήγορα. 705 00:48:35,153 --> 00:48:36,713 Το μέρος είναι δικό σας. 706 00:48:41,621 --> 00:48:43,654 Η γυναίκα μου ασχολείται με κάποια ακίνητα. 707 00:48:43,689 --> 00:48:45,392 Έχουμε μερικά από αυτά, 708 00:48:45,427 --> 00:48:46,460 τα νοικιάσεις. 709 00:48:46,495 --> 00:48:48,725 Θα πρέπει να υπάρχει αρκετός χώρος για εσάς και τη μαμά σας. 710 00:48:51,070 --> 00:48:53,103 Υπάρχει ένα SUV στο γκαράζ. 711 00:48:53,138 --> 00:48:54,181 Η εγγραφή γίνεται στο όνομά σας, 712 00:48:54,205 --> 00:48:55,303 στο ντουλαπάκι. 713 00:48:56,768 --> 00:48:58,669 Σας φαίνεται καλή συμφωνία; 714 00:49:00,145 --> 00:49:01,177 Ναι. 715 00:49:04,644 --> 00:49:06,611 Ακούγεται σαν μια κόλαση συμφωνία. 716 00:49:09,253 --> 00:49:12,188 Σεθ, φώτισέ μας. 717 00:49:15,226 --> 00:49:16,357 Επέκταση. 718 00:49:18,592 --> 00:49:20,460 Τζεφ Ντάγκλας, 719 00:49:20,495 --> 00:49:22,264 ακριβώς εδώ στο Garden State. 720 00:49:23,333 --> 00:49:24,761 Είσαι σοβαρός? 721 00:49:27,073 --> 00:49:29,040 Εσείς κάνατε τα μαθήματά σας. 722 00:49:29,075 --> 00:49:30,075 Μμ-χμμ. 723 00:49:31,110 --> 00:49:32,110 Καλός άνθρωπος εκεί. 724 00:49:33,607 --> 00:49:36,311 Ναι, θέλουμε να τον στρατολογήσεις. 725 00:49:38,315 --> 00:49:39,182 Εντάξει. 726 00:49:39,217 --> 00:49:40,744 Κοίτα, υπηρέτησες μαζί του. 727 00:49:40,779 --> 00:49:42,482 Τον ξέρεις καλύτερα από τον καθένα. 728 00:49:42,517 --> 00:49:45,254 Λοιπόν, φυσικά θέλουμε τη συμβολή σας, αλλά 729 00:49:45,289 --> 00:49:46,816 πιστεύουμε ότι είναι τέλειος. 730 00:49:46,851 --> 00:49:48,059 Ω! ναι. 731 00:49:49,590 --> 00:49:51,128 Δείξτε του τον στόχο. 732 00:50:07,212 --> 00:50:08,212 Περίμενε 733 00:50:08,613 --> 00:50:11,577 Κράτα τη θέση σου, Πρόσκοποι. Χάνεται στη μετάφραση 734 00:50:11,612 --> 00:50:12,612 Αυτό δεν μπορεί να είναι αληθινό. 735 00:50:16,188 --> 00:50:17,188 Είναι νόμιμο αυτό; 736 00:50:18,520 --> 00:50:19,520 Είναι επιβεβαιωμένο. 737 00:50:21,292 --> 00:50:23,193 Μπα, μπα, δεν υπάρχει περίπτωση, φίλε. 738 00:50:26,363 --> 00:50:27,725 Τι έπαθε το χέρι σου; 739 00:50:28,860 --> 00:50:30,266 Το σημάδι ανταπέδωσε τα πυρά. 740 00:50:30,301 --> 00:50:31,531 Είδες γιατρό; 741 00:50:31,566 --> 00:50:32,566 Ναι, εγώ. 742 00:50:41,147 --> 00:50:42,147 Είσαι καλά? 743 00:50:55,524 --> 00:50:56,721 Αυτός είναι ο τύπος μας εκεί. 744 00:50:58,527 --> 00:50:59,527 Μείνε στο αυτοκίνητο. 745 00:51:17,744 --> 00:51:19,645 Γεια σου, ιδιωτική. 746 00:51:19,680 --> 00:51:21,878 Μπαρνς, γαμ 747 00:51:23,387 --> 00:51:24,387 ουα. 748 00:51:25,488 --> 00:51:27,191 Τι κάνεις εδώ? 749 00:51:27,226 --> 00:51:29,391 Θα μπορούσα να σε ρωτήσω το ίδιο. 750 00:51:35,498 --> 00:51:36,530 Φαίνεσαι καλά. 751 00:51:37,599 --> 00:51:38,895 Ήταν τι, σαν ένας χρόνος; 752 00:51:39,731 --> 00:51:41,403 Ναι, έχει περάσει περίπου ένας χρόνος, φίλε. 753 00:51:45,871 --> 00:51:47,640 Τι έκανες λοιπόν, ε; 754 00:51:49,380 --> 00:51:50,753 Χτυπάω τον κώλο μου έξι μέρες την εβδομάδα εδώ, 755 00:51:50,777 --> 00:51:51,897 τι νομίζεις, ξέρεις. 756 00:51:52,444 --> 00:51:55,417 Ναι, το ίδιο έκανα. 757 00:51:55,452 --> 00:51:56,649 Γαμημένο άτιμο παρατσούκλι 758 00:51:56,684 --> 00:51:58,585 με ακολουθείς, δεν βοηθάει; 759 00:51:59,819 --> 00:52:00,851 Ναι. 760 00:52:00,886 --> 00:52:02,391 Τα βγάζω πέρα ​​όμως. 761 00:52:03,493 --> 00:52:05,361 Ψάχνεις για δουλειά; 762 00:52:05,396 --> 00:52:06,527 Τώρα. 763 00:52:06,562 --> 00:52:08,793 Στην πραγματικότητα είναι το αντίθετο, 764 00:52:08,828 --> 00:52:10,597 κάτι συγκεκριμένο. 765 00:52:19,608 --> 00:52:21,773 Θυμηθείτε αυτό για το οποίο λέγαμε την προηγούμενη μέρα 766 00:52:22,809 --> 00:52:24,644 στην επαρχία Faryab; 767 00:52:28,617 --> 00:52:29,880 Είσαι σοβαρός? 768 00:52:33,017 --> 00:52:34,555 Είναι κρυφό. 769 00:52:35,357 --> 00:52:38,427 Πληρώνει πραγματικά χρήματα, ξέρετε, πολύ καλύτερα από αυτή τη μαλακία. 770 00:52:40,299 --> 00:52:42,794 Χρησιμοποιώντας το σετ δεξιοτήτων σας. 771 00:52:42,829 --> 00:52:43,927 Αληθινοί άνθρωποι. 772 00:52:46,701 --> 00:52:48,602 Τι θα λέγατε να μιλάμε για αυτό στο αυτοκίνητο; 773 00:52:48,637 --> 00:52:52,342 Ξέρεις, πολλά μάτια και αυτιά εδώ γύρω. 774 00:52:52,377 --> 00:52:53,276 Δώσε ένα λεπτό. Άσε με μόνο 775 00:52:53,312 --> 00:52:55,345 πες στον επιστάτη μου ότι θα κάνω ένα διάλειμμα. 776 00:52:58,284 --> 00:52:59,008 Τζάκι. 777 00:52:59,043 --> 00:53:00,176 Ναι. 778 00:53:00,211 --> 00:53:01,857 Θα κάνω ένα γρήγορο διάλειμμα. Επιστρέφω αμέσως. 779 00:53:01,881 --> 00:53:02,990 Εντάξει, το κατάλαβες. Είμαστε σε πέντε. 780 00:53:03,014 --> 00:53:04,222 Εντάξει. 781 00:53:12,023 --> 00:53:13,462 κύριε Ντάγκλας. 782 00:53:14,131 --> 00:53:15,761 Ο κύριος Ντάγκλας ήταν ο πατέρας μου. 783 00:53:16,830 --> 00:53:17,830 Δίκαιο. 784 00:53:19,569 --> 00:53:20,766 Τζεφ, αυτός είναι ο Σεθ. 785 00:53:21,835 --> 00:53:23,035 Έχεις οδηγό τώρα, Μπαρνς; 786 00:53:23,067 --> 00:53:24,737 Όχι, δεν είμαι οδηγός... 787 00:53:24,772 --> 00:53:26,508 Χαλάρωσε, πλάκα κάνω. 788 00:53:28,446 --> 00:53:29,753 Καταλαβαίνω ότι ο Μπαρνς σε έφερε σε ταχύτητα 789 00:53:29,777 --> 00:53:31,711 σε αυτό που προσπαθούμε να κάνουμε εδώ σωστά; 790 00:53:31,746 --> 00:53:33,284 Βασικά, όχι ακριβώς. 791 00:53:33,319 --> 00:53:35,319 Αλλά θα σου πω αυτό. 792 00:53:35,354 --> 00:53:37,552 Θα ακολουθούσα αυτόν τον άνθρωπο εδώ οπουδήποτε. 793 00:53:38,489 --> 00:53:40,885 Ο Τζεφ είναι ειδικός, τουφέκι. 794 00:53:42,889 --> 00:53:44,020 Σκοπευτής ελεύθερος? 795 00:53:44,055 --> 00:53:46,022 Αυτό είναι σωστό, ελεύθερος σκοπευτής. 796 00:53:46,057 --> 00:53:47,331 Αυτός εσύ; 797 00:53:48,400 --> 00:53:49,696 Ναι αυτός είμαι εγώ. 798 00:53:49,731 --> 00:53:50,862 Σε ποιο βήμα; 799 00:53:51,766 --> 00:53:53,469 Βήμα δυο. 800 00:53:53,504 --> 00:53:54,504 Δουλεύοντάς τα ξανά. 801 00:53:55,902 --> 00:53:59,343 Καταλάβαμε ότι μια δύναμη μεγαλύτερη από εμάς 802 00:53:59,378 --> 00:54:00,707 μπορεί να μας αποκαταστήσει τη λογική. 803 00:54:02,381 --> 00:54:03,545 Τοφέκι ελεύθερου σκοπευτή, ε; 804 00:54:04,515 --> 00:54:05,745 Ναι. 805 00:54:05,780 --> 00:54:09,287 Λοιπόν, θα μου πείτε τι κάνουμε; 806 00:54:10,081 --> 00:54:11,289 Ω! ναι. 807 00:54:13,821 --> 00:54:15,557 Ναι ναι ναι. 808 00:54:16,659 --> 00:54:17,659 Ελα εδω. 809 00:54:17,693 --> 00:54:18,857 Γεια σου. 810 00:54:21,026 --> 00:54:22,531 Τι νέα αδερφέ? 811 00:54:23,300 --> 00:54:25,600 Καλύτερα να προσέχεις τον εαυτό σου. 812 00:54:26,900 --> 00:54:28,504 Αυτό είναι το σπίτι σου; 813 00:54:28,968 --> 00:54:30,308 Ναι. 814 00:54:30,677 --> 00:54:32,376 Ληστεύεις και τράπεζες; 815 00:54:32,411 --> 00:54:35,379 Α, αφού σε γαμήσεις, πρέπει να βρεις τρόπο, σωστά; 816 00:54:36,943 --> 00:54:38,382 Είναι στο τραπέζι. 817 00:54:45,985 --> 00:54:47,083 Μπορώ, μπορώ να σε πάρω... 818 00:54:47,118 --> 00:54:48,458 Σσσς... 819 00:55:11,879 --> 00:55:13,846 Τζεφ, κάνουμε σημαντική δουλειά εδώ. 820 00:55:14,981 --> 00:55:16,080 Ξέρεις. 821 00:55:16,116 --> 00:55:19,720 Αυτό δεν είναι ένα ενοικιαζόμενο όπλο για γεμάτες μαλακίες. 822 00:55:21,460 --> 00:55:22,888 Είμαι εδώ. 823 00:55:22,923 --> 00:55:23,923 Ναι. 824 00:55:28,500 --> 00:55:29,631 Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? 825 00:55:31,536 --> 00:55:33,701 Είναι ένα τουφέκι ελεύθερου σκοπευτή Remington M twenty four. 826 00:55:33,736 --> 00:55:35,406 Έτσι μου απευθύνεσαι; 827 00:55:35,441 --> 00:55:36,583 Αχ έλα με αυτές τις μαλακίες. 828 00:55:36,607 --> 00:55:37,837 Τι είναι αυτό, στρατιώτη; 829 00:55:41,546 --> 00:55:44,041 Αυτό είναι ένα Bi-pod με βάση το Remington M twenty four 830 00:55:44,076 --> 00:55:46,978 με βαρύ βαρέλι πέντε τριών έως είκοσι τεσσάρων ιντσών. 831 00:55:47,013 --> 00:55:49,717 Η σκανδάλη έχει ρυθμιστεί ξανά σε ένα... 832 00:55:49,752 --> 00:55:51,180 Άγγιγμα φτερού. 833 00:55:51,215 --> 00:55:52,852 Σημείο έλξης εννέα κιλών. 834 00:55:54,086 --> 00:55:55,822 Αυτό το τουφέκι κρατά ένα κέλυφος τριακόσια mag 835 00:55:55,857 --> 00:55:58,726 και έχει ελάχιστο αποτελεσματικό βεληνεκές βολής 300 μέτρα 836 00:55:58,761 --> 00:55:59,958 στη γαμημένη νύχτα. 837 00:55:59,993 --> 00:56:01,465 - Ω! ναι. - Ναι. 838 00:56:03,095 --> 00:56:04,160 Ναι. 839 00:56:10,201 --> 00:56:11,442 Τζεφ, 840 00:56:12,973 --> 00:56:15,611 ο στόχος είναι ο Jimmy Varin, Scout. 841 00:56:16,944 --> 00:56:17,944 Είσαι σοβαρός? 842 00:56:20,816 --> 00:56:22,145 Αυτός είναι ο φάκελος του. 843 00:56:23,786 --> 00:56:25,753 Το έλεγξα, έκανα τη δική μου έρευνα. 844 00:56:26,591 --> 00:56:27,722 Είναι αλήθεια. 845 00:56:28,157 --> 00:56:30,087 Έχει κάνει κάτι τρελά, φίλε. 846 00:56:31,189 --> 00:56:32,088 Ξέρεις, σκατά που είδαμε 847 00:56:32,124 --> 00:56:34,157 αλλά ήταν απλώς η κορυφή του παγόβουνου. 848 00:56:36,766 --> 00:56:37,831 Τώρα... 849 00:56:41,804 --> 00:56:44,134 αν είσαι μέσα, δεν υπάρχει γυρισμός. 850 00:56:45,269 --> 00:56:46,741 Με την ησυχία σου, 851 00:56:48,074 --> 00:56:49,447 Κάνε το σωστά. 852 00:56:56,016 --> 00:56:57,686 Σίγουρα, δεν μπορώ να σου δώσω κάτι; 853 00:56:58,689 --> 00:56:59,952 Είμαι καλά, ευχαριστώ. 854 01:00:17,118 --> 01:00:18,282 Ουάου, ούα, τι στο διάολο; 855 01:00:22,387 --> 01:00:24,860 Γαμώτο. Αυτό είναι πάνω από τον βαθμό αμοιβής μας. 856 01:00:24,895 --> 01:00:26,268 Γεια, πρέπει να βάλουμε λίγη τεχνολογία εδώ μέσα 857 01:00:26,292 --> 01:00:27,797 να σαρώσει αυτό το πράγμα. 858 01:00:37,270 --> 01:00:38,270 Βουλευτής. 859 01:00:38,304 --> 01:00:39,677 Ευχαριστώ, Ανν. 860 01:00:41,043 --> 01:00:42,273 Καλησπέρα, κύριε Μπαρνς. 861 01:00:42,308 --> 01:00:44,748 Γεια, κλείσε την πόρτα. 862 01:00:56,861 --> 01:01:00,258 Ξέρω ότι το τελευταίο ήταν δύσκολο, αλλά έπρεπε να συμβεί 863 01:01:08,840 --> 01:01:11,808 Και υποθέτω ότι ο Τζεφ ήταν προσεκτικός. 864 01:01:15,946 --> 01:01:17,913 Κανένα χαλαρό τέλος, τίποτα που μπορεί να μας επιστρέψει; 865 01:01:21,413 --> 01:01:22,918 Ξέρεις ποιο είναι το πρόβλημά σου; 866 01:01:22,953 --> 01:01:24,249 Τι είναι αυτό? 867 01:01:24,284 --> 01:01:26,185 Θέλετε να κολυμπήσετε χωρίς να βραχείτε τα πόδια σας. 868 01:01:26,787 --> 01:01:29,188 Σε παρακαλώ μη με ρωτάς για τους άντρες μου, 869 01:01:29,223 --> 01:01:31,058 ειδικά τους άνδρες που μου ζητήσατε να στρατολογήσω 870 01:01:31,093 --> 01:01:32,356 να σκοτώσω άλλον έναν από τους άντρες μου. 871 01:01:38,562 --> 01:01:39,836 Αφήστε τον να φύγει, Σεθ. 872 01:01:44,238 --> 01:01:46,337 Πρέπει να συμφιλιωθεί με τον εαυτό του. 873 01:01:46,372 --> 01:01:48,452 Θα του δώσουμε μερικές μέρες και θα επικοινωνήσουμε. 874 01:01:50,211 --> 01:01:53,278 Σκεφτείτε ότι θα έπρεπε να πάμε σε εκείνη την κηδεία. 875 01:01:53,313 --> 01:01:54,313 Φυσικά. 876 01:01:55,381 --> 01:01:57,887 Ας πάρουμε στον Μπαρνς ένα νέο τηλέφωνο, βάλτε ένα ιχνηλάτη σε αυτό. 877 01:01:58,522 --> 01:02:00,032 Θέλω να ξέρω πού είναι ανά πάσα στιγμή. 878 01:02:00,056 --> 01:02:01,056 Ολοκληρώθηκε. 879 01:02:09,934 --> 01:02:10,966 Γεια σου μαμά, 880 01:02:11,868 --> 01:02:13,496 γιατί δεν πίνεις ένα ποτό μαζί μου ε; 881 01:02:13,831 --> 01:02:15,135 Θα σου το πάρω. 882 01:02:15,537 --> 01:02:18,204 Απλώς τρως 883 01:02:18,239 --> 01:02:20,470 και σταμάτα να ασχολείσαι με μένα, 884 01:02:20,505 --> 01:02:22,274 Δεν έχω πεθάνει ακόμα. 885 01:02:25,378 --> 01:02:26,443 Εντάξει. 886 01:02:26,478 --> 01:02:28,313 Κανένα πρόβλημα. 887 01:02:28,348 --> 01:02:30,117 - Ας δούμε τι έχουμε εδώ. - Μμ χμ. 888 01:02:31,516 --> 01:02:32,955 Αυτό είναι καλό. Ευχαριστώ. 889 01:02:32,990 --> 01:02:34,187 Που το βρίσκεις αυτό; 890 01:02:35,586 --> 01:02:37,124 Αυτό ήταν στα πράγματα μου. 891 01:02:37,926 --> 01:02:39,434 Μάλλον το έβγαλε από κάποιο κουτί σου 892 01:02:39,458 --> 01:02:41,029 ή κάτι τέτοιο, το κοιτούσα. 893 01:02:49,633 --> 01:02:50,841 μμ. 894 01:02:52,570 --> 01:02:53,910 Ιησούς. 895 01:02:57,377 --> 01:03:02,380 Ήταν περίπου δώδεκα ή δεκατριών ετών σε αυτή τη φωτογραφία. 896 01:03:07,123 --> 01:03:10,553 Κρεμούσα ρούχα στη γραμμή για να στεγνώσω 897 01:03:10,588 --> 01:03:12,060 στην πίσω αυλή, 898 01:03:13,899 --> 01:03:16,592 και ήταν, ήταν δίπλα μου, 899 01:03:19,366 --> 01:03:21,432 και μετά έφυγε τρέχοντας 900 01:03:23,106 --> 01:03:26,536 να πάω να πάρω ένα φόρεμα που είχε λυθεί. 901 01:03:29,508 --> 01:03:31,508 Γύρισα στο σπίτι 902 01:03:32,951 --> 01:03:34,577 για να πάρεις ακόμα μανταλάκια. 903 01:03:37,582 --> 01:03:42,354 Και όταν επέστρεψα είχε φύγει. 904 01:03:44,358 --> 01:03:46,589 Μαμά, έλα. Ξέρω ξέρω. 905 01:03:48,263 --> 01:03:49,196 Γεια, ξέρω. Ξέρω, μαμά. 906 01:03:49,231 --> 01:03:50,626 Είχε φύγει... 907 01:03:53,202 --> 01:03:54,971 Όταν γύρισα 908 01:03:55,006 --> 01:03:57,006 φαινόταν σαν να εξαφανίστηκε. 909 01:04:11,352 --> 01:04:12,352 Μαμά. Εδώ, μαμά... 910 01:04:13,387 --> 01:04:14,452 Εδώ είμαι... 911 01:04:18,491 --> 01:04:20,260 Δεν πάω πουθενά... 912 01:05:02,337 --> 01:05:03,633 Με συγχωρείς. 913 01:05:03,668 --> 01:05:05,536 Μπορούμε να πούμε μια κουβέντα μαζί σας παρακαλώ; 914 01:05:07,045 --> 01:05:08,209 Αχ, φυσικά. 915 01:05:08,578 --> 01:05:10,640 Είμαι ο ειδικός πράκτορας του FBI Reynolds. 916 01:05:10,675 --> 01:05:13,148 Και αυτός είναι ο συνεργάτης μου, ο ειδικός πράκτορας Kensington. 917 01:05:13,583 --> 01:05:15,447 Έχουμε μερικές ερωτήσεις που θα θέλαμε να σας κάνουμε 918 01:05:15,482 --> 01:05:16,613 αν είναι εντάξει. 919 01:05:17,616 --> 01:05:18,582 Οτιδήποτε μπορώ να κάνω για να βοηθήσω. 920 01:05:18,617 --> 01:05:21,486 Αυτή είναι η γυναίκα μου, η Σάρα, και ο αδερφός μου, ο Σεθ. 921 01:05:21,521 --> 01:05:23,257 Σας πειράζει να κολλήσουν ή; 922 01:05:23,292 --> 01:05:24,720 Καθόλου, κυρία. 923 01:05:26,724 --> 01:05:29,032 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 924 01:05:29,067 --> 01:05:30,067 Επίσης. 925 01:05:31,597 --> 01:05:34,565 Κύριε. Ήσουν φίλος του νεκρού; 926 01:05:35,067 --> 01:05:37,535 Αχ, είναι ένας από τους βετεράνους του έθνους μας, 927 01:05:37,570 --> 01:05:38,646 ενεργό ή ανενεργό, 928 01:05:38,670 --> 01:05:40,703 Προσπαθώ πάντα να δείξω την υποστήριξή μου. 929 01:05:40,738 --> 01:05:42,276 Γνωρίζατε τον κύριο Βαρίν; 930 01:05:42,778 --> 01:05:45,114 Μιλήσαμε, αχ, ήταν πριν μερικά χρόνια. 931 01:05:45,149 --> 01:05:46,346 Ήμουν μέλος του πάνελ 932 01:05:46,381 --> 01:05:48,678 που προήδρευσε της υπόθεσης παραπτωμάτων του. 933 01:05:49,113 --> 01:05:51,032 Λοιπόν, αν νομίζετε ότι μπορεί να έχετε κάποια πληροφορία 934 01:05:51,056 --> 01:05:52,616 που θα μπορούσε να βοηθήσει στην έρευνά μας 935 01:05:52,651 --> 01:05:54,255 Παρακαλώ μη διστάσετε να επικοινωνήσετε μαζί μας. 936 01:05:54,290 --> 01:05:55,685 Απολύτως. Ευχαριστώ πολύ. 937 01:05:56,589 --> 01:05:58,226 Ευχαριστώ, μέλος του Κογκρέσου. 938 01:06:01,396 --> 01:06:02,362 Κύριε. 939 01:06:02,397 --> 01:06:03,759 Λυπάμαι λοιπόν που σε ξαναενόχλησα. 940 01:06:05,664 --> 01:06:07,169 Προσωπικά ήθελα να σας ευχαριστήσω 941 01:06:07,204 --> 01:06:09,237 για όλη τη δουλειά που κάνετε για τους κτηνιάτρους μας. 942 01:06:09,272 --> 01:06:11,338 Είμαι πρώην υπάλληλος. 943 01:06:11,373 --> 01:06:13,307 Όχι, ευχαριστώ για την εξυπηρέτησή σας. 944 01:06:13,342 --> 01:06:16,706 Απολύτως. Εντάξει, καλημέρα. 945 01:06:37,399 --> 01:06:38,464 Ντακότα... 946 01:06:38,499 --> 01:06:39,499 Ναι μωρό? 947 01:06:39,533 --> 01:06:41,137 Γνωρίζατε αυτόν τον άνθρωπο; 948 01:06:43,702 --> 01:06:45,735 Πίσω από κάθε έξυπνο, επιτυχημένο άντρα, σωστά... 949 01:06:47,805 --> 01:06:49,673 Ναί. Ναι, τον ήξερα. 950 01:06:50,709 --> 01:06:51,575 Ξέρω πολύ κόσμο. 951 01:06:51,610 --> 01:06:53,413 Μπορούμε να πάμε για την επόμενη στάση ανάπαυσης; 952 01:06:53,882 --> 01:06:55,316 Θέλω να πάρω έναν καφέ. 953 01:06:56,748 --> 01:06:58,583 Ναι. Χρειάζομαι και έναν καφέ. 954 01:07:19,441 --> 01:07:20,275 Γίνε ένα δευτερόλεπτο, μωρό μου. 955 01:07:20,310 --> 01:07:21,375 Θέλετε κάτι? 956 01:07:21,410 --> 01:07:23,410 Α, νερό αν μπορείς. 957 01:07:23,445 --> 01:07:24,543 Ερχομαι αμέσως. 958 01:07:52,672 --> 01:07:53,836 Ετσι, 959 01:07:54,938 --> 01:07:56,773 πώς ξέρεις αυτόν τον πράκτορα του FBI; 960 01:07:57,308 --> 01:07:58,841 Για τι πράγμα μιλάς? 961 01:07:59,276 --> 01:08:01,514 Kensington, ο πράκτορας του FBI από την κηδεία. 962 01:08:01,549 --> 01:08:02,581 Πως την ξέρεις? 963 01:08:02,616 --> 01:08:03,879 Δεν την ξέρω. 964 01:08:06,884 --> 01:08:09,357 Εσείς οι δύο κοιτάξατε ο ένας τον άλλον σαν να γαμηθήκατε χθες το βράδυ, 965 01:08:09,392 --> 01:08:10,655 τώρα σου σύστηνε 966 01:08:10,690 --> 01:08:12,591 στον φίλο της για πρώτη φορά. 967 01:08:12,626 --> 01:08:13,626 Τι? 968 01:08:19,369 --> 01:08:20,797 Που στο διάολο... 969 01:08:22,570 --> 01:08:23,635 την ξερεις απο? 970 01:08:29,775 --> 01:08:30,775 ΑΑ... 971 01:08:31,276 --> 01:08:32,611 Γιατί πηγαίνετε σε συναντήσεις ΑΑ; 972 01:08:32,646 --> 01:08:33,722 Νόμιζα ότι αντιμετωπίσαμε αυτό το πρόβλημα 973 01:08:33,746 --> 01:08:34,679 με την απεξάρτηση που πλήρωσα. 974 01:08:34,714 --> 01:08:36,912 Το κάναμε, είναι απλώς η συντήρηση του ΑΑ. 975 01:08:38,652 --> 01:08:41,290 Έχουμε πρόβλημα εδώ; εννοώ πως στο διάολο.. 976 01:08:41,725 --> 01:08:42,918 Είσαι απλά παρανοϊκός. 977 01:08:42,953 --> 01:08:45,228 ΠαρανοΪκός? Το γαμημένο FBI 978 01:08:45,263 --> 01:08:47,890 μόλις εμφανίστηκε σε κηδεία για να με ρωτήσει. 979 01:08:48,392 --> 01:08:51,168 Τι συζητάτε σε αυτές τις συναντήσεις; 980 01:08:51,731 --> 01:08:53,236 Δεν μιλάω. 981 01:08:53,271 --> 01:08:54,479 Πας σε αυτές τις συναντήσεις και δεν μιλάς; 982 01:08:54,503 --> 01:08:56,404 Όχι, δεν μιλάω. 983 01:09:01,543 --> 01:09:02,543 Ω γαμ. 984 01:09:06,713 --> 01:09:08,812 Μην μου πεις ψέματα ποτέ ξανά. 985 01:09:26,865 --> 01:09:28,304 Τι σκέφτηκες λοιπόν; 986 01:09:29,073 --> 01:09:32,506 Υπάρχει κάτι εκεί, απλά δεν είμαι σίγουρος τι είναι ακόμα. 987 01:09:33,377 --> 01:09:34,574 Χμμ. Πώς φαντάζεστε; 988 01:09:35,143 --> 01:09:37,643 Γιατί στο διάολο ο βουλευτής παρευρίσκεται στην κηδεία αυτού του τύπου; 989 01:09:37,678 --> 01:09:38,776 Δεν τον γνώριζε σχεδόν καθόλου. 990 01:09:38,811 --> 01:09:40,382 Είναι stand up τύπος. 991 01:09:40,417 --> 01:09:41,515 Το αγοράζεις; 992 01:09:41,880 --> 01:09:42,880 Ναι, 993 01:09:42,914 --> 01:09:44,683 Ο Αμβρόσιος έχει σπουδαίο ρεκόρ 994 01:09:44,718 --> 01:09:46,718 να βοηθήσει τους κτηνιάτρους και τις οικογένειές τους. 995 01:09:46,753 --> 01:09:48,390 Εννοώ ότι αφιερώνει όλα αυτά τα προγράμματα, 996 01:09:48,425 --> 01:09:51,492 που τους βοηθούν να επιστρέψουν στην κοινωνία μόλις φύγουν από την περιοδεία. 997 01:09:51,527 --> 01:09:53,428 Εννοώ γιατί να μην είναι σε αυτή την κηδεία; 998 01:09:54,197 --> 01:09:56,959 Απλώς το λες αυτό γιατί ξέρεις τον αδερφό του. 999 01:09:56,994 --> 01:09:57,994 Με συγχωρείτε, ποιος... 1000 01:09:58,228 --> 01:10:00,534 Έλα, γνωριζόμαστε. 1001 01:10:00,569 --> 01:10:02,536 Για τι πράγμα μιλάς? 1002 01:10:02,571 --> 01:10:04,538 Σε ξέρω καλύτερα από ότι ξέρω τη γυναίκα μου. 1003 01:10:05,040 --> 01:10:06,507 Τι συμβαίνει, Ντάνι; 1004 01:10:12,548 --> 01:10:15,043 Τον ξέρω από ΑΑ, εντάξει, αυτό είναι... 1005 01:10:15,078 --> 01:10:16,451 ΑΑ; 1006 01:10:16,486 --> 01:10:18,750 Ναι, είμαι στην ΑΑ. Ορίστε. 1007 01:10:19,654 --> 01:10:21,291 Πώς δεν το ήξερα; 1008 01:10:21,326 --> 01:10:22,424 Πόσο καιρό είστε στην ΑΑ; 1009 01:10:23,093 --> 01:10:26,824 Είμαι στην ΑΑ για τρία χρόνια, 1010 01:10:26,859 --> 01:10:28,595 και είναι ο μόνος που καπνίζει, 1011 01:10:28,630 --> 01:10:30,432 και βγαίνουμε έξω και ανάβουμε ένα τσιγάρο 1012 01:10:30,467 --> 01:10:31,829 και μιλάμε για πράγματα. 1013 01:10:32,331 --> 01:10:33,567 Για τι μιλάτε? 1014 01:10:34,372 --> 01:10:35,998 Κυρίως η γυναίκα σου. 1015 01:10:36,533 --> 01:10:39,540 Γάμα σου Ντάνι. Γαμήστε σας. 1016 01:10:39,575 --> 01:10:40,607 Γαμήσου περισσότερο. 1017 01:10:41,709 --> 01:10:43,313 Μη μου λες ψέματα άλλο, Ντάνι. 1018 01:10:44,778 --> 01:10:45,909 Το έχεις. 1019 01:11:01,531 --> 01:11:02,893 Θα με καλέσεις μέσα ή...; 1020 01:11:05,502 --> 01:11:06,864 Τι είναι αυτό, performance art; 1021 01:11:07,566 --> 01:11:09,108 Θα μείνεις εκεί και θα με κοιτάς όλη μέρα, 1022 01:11:09,132 --> 01:11:10,098 ή θα με καλέσεις μέσα; 1023 01:11:10,133 --> 01:11:11,374 Τι κάνεις εδώ? 1024 01:11:12,773 --> 01:11:13,838 Κοίτα, 1025 01:11:13,873 --> 01:11:15,675 δεν έχω νέα σας εδώ και καιρό, 1026 01:11:15,710 --> 01:11:17,006 ο έλεγχος ευεξίας είναι όλο. 1027 01:11:17,842 --> 01:11:19,811 Δεν μπορείς να πάθεις κατάθλιψη μόνος σου, φίλε. 1028 01:11:20,280 --> 01:11:21,648 Είμαι εδώ για να μιλήσουμε αν θέλετε. 1029 01:11:26,556 --> 01:11:27,720 Είμαι εδώ για να σου κάνω ένα δώρο. 1030 01:11:30,153 --> 01:11:31,526 Νέο τηλέφωνο; 1031 01:11:31,561 --> 01:11:32,494 Κοίτα, θα μείνουμε χαμηλά 1032 01:11:32,529 --> 01:11:34,067 για λίγο, μέχρι να κρυώσουν τα πράγματα 1033 01:11:34,091 --> 01:11:35,827 αλλά έχουμε κάτι μεγάλο στα σκαριά, 1034 01:11:35,862 --> 01:11:37,400 θα χρειαστεί να είσαι στο σημείο. 1035 01:11:37,935 --> 01:11:38,962 Μίλα σύντομα, εντάξει. 1036 01:11:42,803 --> 01:11:43,803 Γεια σου Σεθ. 1037 01:11:46,510 --> 01:11:48,037 Ξέρεις ότι... 1038 01:11:48,072 --> 01:11:49,577 αυτό το ελληνικό σκατά, 1039 01:11:51,042 --> 01:11:52,910 αυτό το χάλι που μιλούσες, 1040 01:11:52,945 --> 01:11:54,109 Θησέας, 1041 01:11:55,552 --> 01:11:57,112 πιστεύεις πραγματικά σε αυτό ή 1042 01:11:57,547 --> 01:11:59,015 με κορόιδευες ρε φίλε; 1043 01:11:59,589 --> 01:12:00,621 Ναι.. 1044 01:12:01,822 --> 01:12:03,426 Ναι το πιστεύω, 1045 01:12:04,121 --> 01:12:05,791 απολύτως. 1046 01:12:08,059 --> 01:12:09,465 Εντάξει. 1047 01:12:18,839 --> 01:12:19,871 Πάμε. 1048 01:12:37,355 --> 01:12:40,892 Καλημέρα κυρίες και κύριοι, όλοι όσοι είστε εδώ. 1049 01:12:40,927 --> 01:12:43,994 Συγγνώμη που διακόπτω τις γιορτές. 1050 01:12:44,529 --> 01:12:47,734 Σε αντίθεση με τους περισσότερους πολιτικούς με βάθρο και μικρόφωνο. 1051 01:12:48,169 --> 01:12:50,132 Υπόσχομαι ότι θα το κρατήσω σύντομο. 1052 01:12:51,942 --> 01:12:54,136 Αρχικά θα ήθελα να ευχαριστήσω τον καθένα ξεχωριστά 1053 01:12:54,171 --> 01:12:56,105 από εσάς που βγήκατε και δείξατε την υποστήριξή σας 1054 01:12:56,140 --> 01:12:58,448 για έναν σκοπό που είναι τόσο αγαπητός στην καρδιά μου. 1055 01:12:58,883 --> 01:13:00,483 Οι γενναιόδωρες συνεισφορές σας 1056 01:13:00,518 --> 01:13:02,749 μας επιτρέπουν να επεκτείνουμε την πρόσβαση 1057 01:13:02,784 --> 01:13:07,721 σε κρίσιμη ιατρική περίθαλψη και προγράμματα που επαναφέρουν 1058 01:13:07,756 --> 01:13:10,119 και να επανεκπαιδεύσει τους βετεράνους του έθνους μας. 1059 01:13:10,154 --> 01:13:13,089 Έτσι εκ μέρους όλων των μελών της υπηρεσίας 1060 01:13:13,124 --> 01:13:15,025 παρελθόν, παρόν και μέλλον 1061 01:13:15,060 --> 01:13:17,764 και ολόκληρη η κοινότητα των βετεράνων, 1062 01:13:17,799 --> 01:13:20,129 σας ευχαριστώ για τη συνεχή υποστήριξή σας, 1063 01:13:20,164 --> 01:13:21,735 δεν μπορούμε να το κάνουμε χωρίς εσάς. 1064 01:13:21,770 --> 01:13:22,770 - Στην υγειά σας. - Στην υγειά σας. 1065 01:13:23,838 --> 01:13:25,508 Μην ξεχάσετε να δώσετε φιλοδώρημα στους μπάρμαν σας. 1066 01:13:27,270 --> 01:13:28,841 - Αυτό ήταν καλό μωρό μου. - Ναι. 1067 01:13:29,910 --> 01:13:30,910 Ευχαριστώ. 1068 01:13:31,645 --> 01:13:35,914 Μπαμπά, ήταν υπέροχο. Επίσης, νομίζω ότι είστε κύριοι. 1069 01:13:35,949 --> 01:13:38,015 Ένιωθα σαν ανόητος άντρας. Έδειξα ανόητη; 1070 01:13:38,050 --> 01:13:39,082 Οχι. 1071 01:13:39,117 --> 01:13:40,589 - Είσαι σίγουρος? - Οχι. 1072 01:13:41,790 --> 01:13:42,790 Περίμενε. 1073 01:13:43,990 --> 01:13:45,154 Πρέπει να το πάρω αυτό. 1074 01:13:58,103 --> 01:14:00,136 Γαμημένες σκύλες, 1075 01:14:01,876 --> 01:14:03,139 που είναι η μητέρα μου; 1076 01:14:03,174 --> 01:14:04,481 Είναι ασφαλής, 1077 01:14:05,143 --> 01:14:06,516 δεν είμαστε ζώα, 1078 01:14:07,318 --> 01:14:09,145 χρειαζόμαστε μόνο να απαντήσετε σε μερικές ερωτήσεις. 1079 01:14:10,148 --> 01:14:11,488 Ξέρεις ποιός είμαι? 1080 01:14:13,624 --> 01:14:14,788 Νομίζω ότι το κάνεις, 1081 01:14:15,590 --> 01:14:17,758 τι θα έλεγες λοιπόν να μου πεις ποιος είσαι; 1082 01:14:18,260 --> 01:14:19,925 Νομίζω ότι είναι δίκαιο, έτσι δεν είναι; 1083 01:14:19,960 --> 01:14:21,630 Πήγαινε να γαμηθείς. 1084 01:14:21,665 --> 01:14:22,785 Τι στο διάολο είναι αυτό; 1085 01:14:24,899 --> 01:14:25,964 Έλα φίλε. 1086 01:14:27,198 --> 01:14:29,198 Κάνω τις γαμημένες ερωτήσεις. 1087 01:14:29,233 --> 01:14:30,540 Ολα τους? 1088 01:14:33,842 --> 01:14:35,611 Μου αρέσεις, έχεις μπάλες. 1089 01:14:36,977 --> 01:14:38,043 Τώρα πες μας 1090 01:14:38,078 --> 01:14:40,616 ποιος σε προσέλαβε για να σκοτώσεις τον Φάλα στο δικό του εστιατόριο; 1091 01:14:41,311 --> 01:14:42,552 Ξέρεις, 1092 01:14:43,521 --> 01:14:46,149 υπάρχει ένα κομμάτι χαρτί στο πλάι του σακακιού μου, 1093 01:14:46,184 --> 01:14:48,019 υπάρχει ένας αριθμός σε αυτό. 1094 01:14:48,554 --> 01:14:50,252 Ρίξε μια ματιά σε αυτό, 1095 01:14:50,287 --> 01:14:51,792 πάρε ένα τηλέφωνο, 1096 01:14:52,327 --> 01:14:53,827 και ενώ είσαι σε αυτό, 1097 01:14:53,862 --> 01:14:55,664 μπορείς να ρουφήξεις το πουλί μου, γαμώτο... 1098 01:14:56,700 --> 01:14:58,260 Ας μάθουμε ποιος κρύβεται πίσω από αυτό. 1099 01:15:17,886 --> 01:15:20,051 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω, βουλευτή. 1100 01:15:20,086 --> 01:15:22,286 Έπιασες πολλά πράγματα απόψε, ε; 1101 01:15:23,056 --> 01:15:24,220 Πού είναι ο τύπος μου, Φρανκ; 1102 01:15:24,255 --> 01:15:25,925 Ξέρεις ποιον σκότωσε, έτσι δεν είναι; 1103 01:15:25,960 --> 01:15:27,828 Ναι και δεν με νοιάζει. 1104 01:15:28,230 --> 01:15:29,196 Ίσως όχι, 1105 01:15:29,231 --> 01:15:31,733 αλλά ένας κοινός φίλος δεν είναι πολύ χαρούμενος για αυτό. 1106 01:15:31,768 --> 01:15:32,998 Πώς νομίζεις ότι τον βρήκα; 1107 01:15:33,600 --> 01:15:35,671 Θα μπορούσατε να μας είχατε πει τι έκανε η Phala. 1108 01:15:35,706 --> 01:15:37,838 Θα το είχαμε φροντίσει εσωτερικά. 1109 01:15:37,873 --> 01:15:39,169 Επιτρέψτε μου να ανησυχώ για αυτό. 1110 01:15:39,204 --> 01:15:40,302 Σεθ, πήγαινε να τον πάρεις. 1111 01:15:40,737 --> 01:15:42,810 Τι γίνεται με το αναπτυξιακό μου έργο; 1112 01:15:42,845 --> 01:15:44,317 Ο τύπος που έκοψες ήταν τρέξιμο. 1113 01:15:44,341 --> 01:15:46,011 Τώρα είμαι στο γάντζο για μισό εκατομμύριο. 1114 01:15:46,213 --> 01:15:47,782 Η οικογένειά μου πρέπει να φάει ξέρεις. 1115 01:15:47,817 --> 01:15:48,981 Πόσο άσχημα τον μάζεψες; 1116 01:15:49,016 --> 01:15:50,246 Είναι εντάξει. 1117 01:15:50,281 --> 01:15:52,380 Θα αυξήσω την υπόλοιπη χρηματοδότηση 1118 01:15:52,415 --> 01:15:54,756 αλλά εγώ τότε παίρνω το τριάντα τοις εκατό του συμπλέγματος. 1119 01:15:54,791 --> 01:15:55,856 Πρέπει να φάει και η οικογένειά μου. 1120 01:15:55,891 --> 01:15:56,923 Χμμ.. 1121 01:15:56,958 --> 01:15:57,990 Είκοσι πέντε. 1122 01:15:58,025 --> 01:15:59,992 Τριάντα πέντε, είναι το τμήμα όγδοο. 1123 01:16:01,061 --> 01:16:02,093 Τριάντα τοις εκατό... 1124 01:16:03,030 --> 01:16:04,293 Χάσατε την κλήση σας, 1125 01:16:04,328 --> 01:16:06,031 θα έπρεπε να δουλεύεις για εμάς. 1126 01:16:06,066 --> 01:16:08,330 Τακτοποίησε το με τη γραμματέα μου και ξεκουράσου λίγο, Φρανκ. 1127 01:16:08,799 --> 01:16:10,145 Είσαι πολύ μεγάλος για να βλάπτεις τους ανθρώπους 1128 01:16:10,169 --> 01:16:11,249 στη μέση της νύχτας. 1129 01:16:11,769 --> 01:16:14,171 Πρόσεχε μόνο το βήμα σου, όλοι έχουμε αφεντικά. 1130 01:16:14,506 --> 01:16:16,778 Συγγνώμη για το μπέρδεμα, ε; 1131 01:16:16,813 --> 01:16:18,648 Βάλε λίγο πάγο, θα είσαι εντάξει. 1132 01:16:24,084 --> 01:16:25,952 Ωχ ωχ ωχ. 1133 01:16:25,987 --> 01:16:27,987 Ω, σκατά. 1134 01:16:30,794 --> 01:16:31,958 Τι αφεντικά; 1135 01:16:31,993 --> 01:16:33,025 Μπες στο αυτοκίνητο. 1136 01:16:53,784 --> 01:16:54,882 Εντάξει. Ορίστε... 1137 01:16:54,917 --> 01:16:56,818 Φυτό. Οχι. 1138 01:17:01,352 --> 01:17:03,891 Ενα δύο τρία. 1139 01:17:51,105 --> 01:17:53,435 Μαμά, είναι πακέτο; 1140 01:18:08,925 --> 01:18:09,925 Μπορώ να σε βοηθήσω? 1141 01:18:10,553 --> 01:18:12,795 Ναι, είναι η Ντακότα; 1142 01:18:13,226 --> 01:18:14,226 Μμ χμμ. 1143 01:18:15,129 --> 01:18:16,293 Ντακότα. 1144 01:18:23,269 --> 01:18:24,367 Μπαρνς. 1145 01:18:25,172 --> 01:18:26,501 Αυτή είναι η γυναίκα μου, η Σάρα. 1146 01:18:26,536 --> 01:18:28,745 Σάρα, αυτός είναι ο λοχίας Μπαρνς. 1147 01:18:29,308 --> 01:18:30,373 Χαίρομαι που σε γνωρίζω. 1148 01:18:30,875 --> 01:18:32,276 Χάρηκα για την γνωριμία. 1149 01:18:33,378 --> 01:18:34,916 Απλώς θα πάμε πίσω και 1150 01:18:34,951 --> 01:18:36,885 απλά κουβεντιάστε για ένα δευτερόλεπτο, εντάξει. 1151 01:18:37,387 --> 01:18:39,085 Περπατήστε γύρω από την πλάτη εδώ. 1152 01:18:54,399 --> 01:18:55,464 Γαμημένο σπίτι μου; 1153 01:18:55,499 --> 01:18:56,576 Ω, δεν είναι αρκετά λεπτό για εσάς; 1154 01:18:56,600 --> 01:18:58,940 Μπορώ ακόμα να κάνω τη ζωή σου μίζερη αν το θέλω. 1155 01:18:58,975 --> 01:19:00,271 Θυμήσου τι είπες, 1156 01:19:00,306 --> 01:19:01,943 για το ότι η ζωή είναι πεδίο μάχης, 1157 01:19:01,978 --> 01:19:03,658 δεν μπορείς να το ελέγξεις περισσότερο από τον καιρό. 1158 01:19:03,973 --> 01:19:05,507 Καλώς ήρθες στο πεδίο της μάχης. 1159 01:19:06,345 --> 01:19:07,542 Τι κάνεις εδώ? 1160 01:19:07,577 --> 01:19:09,885 Δεν εκτιμώ να με αφήνουν στο σκοτάδι, 1161 01:19:10,487 --> 01:19:11,854 ειδικά όταν πρόκειται για μένα 1162 01:19:11,889 --> 01:19:13,955 και η μητέρα μου είναι σε κίνδυνο. 1163 01:19:14,390 --> 01:19:15,319 Εχεις δίκιο, 1164 01:19:15,354 --> 01:19:16,287 Συμφωνώ απόλυτα, 1165 01:19:16,322 --> 01:19:18,388 δεν έπρεπε να είχε συμβεί ποτέ. Συγγνώμη. 1166 01:19:18,423 --> 01:19:19,423 Ναι, 1167 01:19:19,558 --> 01:19:22,293 κι αν σκεφτώ ότι μου λες ψέματα πάλι, 1168 01:19:23,197 --> 01:19:24,295 Θα σου φτιάξω τη ζωή 1169 01:19:24,330 --> 01:19:26,297 μια ζωντανή γαμημένη κόλαση, με ακούς; 1170 01:19:27,267 --> 01:19:28,970 Δεν υπάρχει οδικός χάρτης εδώ, 1171 01:19:29,005 --> 01:19:30,433 βρισκόμαστε σε αχαρτογράφητη περιοχή. 1172 01:19:30,468 --> 01:19:31,667 - Υπάρχουν κίνδυνοι... - Ναι... 1173 01:19:31,703 --> 01:19:33,546 αλλά εργάζεσαι για κάποιον που σε προστατεύει. 1174 01:19:33,570 --> 01:19:34,570 Δεν είναι τόσο απλό. 1175 01:19:34,604 --> 01:19:36,307 Ποιος είναι? 1176 01:19:36,776 --> 01:19:40,047 Ένας σιωπηλός σύντροφος που δεν ενδιαφέρεται να βγει έξω 1177 01:19:40,082 --> 01:19:41,345 πίσω από τις σκιές. 1178 01:19:41,380 --> 01:19:42,478 Αρα αυτο ειναι, 1179 01:19:42,880 --> 01:19:44,084 Είμαι ένα γαμημένο δέλεαρ. 1180 01:19:44,119 --> 01:19:44,818 Αυτό είναι. 1181 01:19:44,853 --> 01:19:46,317 Υπόσχομαι ότι θα σε κρατήσω ασφαλή. 1182 01:19:46,352 --> 01:19:47,318 μαλακίες, 1183 01:19:47,353 --> 01:19:48,484 δεν μπορείς να με κρατήσεις ασφαλή. 1184 01:19:48,519 --> 01:19:51,223 Εδώ πρέπει να πλοηγηθούμε προσεκτικά. 1185 01:19:51,258 --> 01:19:52,258 Ομάδα Αμβρόσιος, 1186 01:19:54,327 --> 01:19:55,293 γιατί καλωδιώνουν χρήματα 1187 01:19:55,328 --> 01:19:58,065 σε μια εταιρεία που νοικιάζει χώρο διακομιστή; 1188 01:19:59,530 --> 01:20:01,838 - Η ομάδα Ambrose; - Ναι, 1189 01:20:02,599 --> 01:20:03,972 το οικογενειακό σου όνομα, 1190 01:20:05,437 --> 01:20:08,174 βγήκε όταν έσφιγγα την Emory στο αγρόκτημα διακομιστών. 1191 01:20:09,276 --> 01:20:10,374 Ο πατέρας μου. 1192 01:20:11,080 --> 01:20:12,080 Ο πατέρας σας? 1193 01:20:13,445 --> 01:20:15,082 Αυτός είναι ο λόγος που το κάνω αυτό. 1194 01:20:17,350 --> 01:20:18,350 Ακούω. 1195 01:20:23,356 --> 01:20:24,520 Αυτός ήταν ένας... 1196 01:20:24,889 --> 01:20:26,588 εκφυλισμένος τζογαδόρος, 1197 01:20:27,294 --> 01:20:28,392 ένας μεθυσμένος, 1198 01:20:29,230 --> 01:20:30,394 πραγματικό σκατά. 1199 01:20:32,398 --> 01:20:35,003 Η παιδική πορνογραφία ήταν ένα μέσο για να κερδίσει χρήματα γι 'αυτόν. 1200 01:20:35,038 --> 01:20:36,169 Είχε μια ομάδα... 1201 01:20:36,204 --> 01:20:37,368 των φίλων, μιας παρέας, 1202 01:20:37,403 --> 01:20:38,633 η ομάδα Ambrose. 1203 01:20:39,369 --> 01:20:41,636 Προσπάθησε να με στρατολογήσει όταν ήμουν παιδί, 1204 01:20:41,671 --> 01:20:43,176 με θωράκισε η αδερφή μου 1205 01:20:44,047 --> 01:20:45,211 και αυτή... 1206 01:20:46,412 --> 01:20:48,016 πλήρωσε το απόλυτο τίμημα. 1207 01:20:48,645 --> 01:20:49,985 Τι της συνέβη? 1208 01:20:51,120 --> 01:20:52,218 Την κατέστρεψαν... 1209 01:20:53,518 --> 01:20:55,221 και την πέταξε σαν σκουπίδι. 1210 01:20:55,256 --> 01:20:56,256 Ο πατέρας σας? 1211 01:20:56,557 --> 01:20:58,620 Καρκίνος, πέθανε πριν προλάβω να το κάνω εγώ. 1212 01:20:58,989 --> 01:21:00,226 Αρα αυτο ειναι, 1213 01:21:00,861 --> 01:21:02,690 Είμαι εδώ για να καθαρίσω το γαμημένο του χάος. 1214 01:21:02,725 --> 01:21:04,329 Κατέστρεψε πολλές ζωές 1215 01:21:04,364 --> 01:21:06,243 και πολλές οικογένειες και συνεχίζεται ακόμα και σήμερα. 1216 01:21:06,267 --> 01:21:07,233 Αν δεν... 1217 01:21:07,268 --> 01:21:08,300 Αδελφή σας... 1218 01:21:11,107 --> 01:21:12,107 Diane. 1219 01:21:15,705 --> 01:21:18,607 Καλύτερα να μην πεις ποτέ ξανά το όνομά της. Μ 'ακούς? 1220 01:21:18,642 --> 01:21:20,345 Βρήκα και φωτογραφίες της. 1221 01:21:21,514 --> 01:21:24,448 Ήταν στην ίδια ηλικία με την αδερφή μου όταν την απήγαγαν, 1222 01:21:24,950 --> 01:21:27,484 και είχε την ίδια μοίρα. Λυπάμαι πολύ. 1223 01:21:32,359 --> 01:21:33,622 Γιατί δεν μου το είπες; 1224 01:21:36,231 --> 01:21:37,538 Γιατί όταν έμαθα τι συνέβη στην αδερφή μου, 1225 01:21:37,562 --> 01:21:39,100 δεν τα κατάφερε... 1226 01:21:39,135 --> 01:21:40,497 καλύτερα, 1227 01:21:40,532 --> 01:21:41,564 το έκανε χειρότερο. 1228 01:22:17,767 --> 01:22:19,371 Ποιος είναι λοιπόν ο φίλος σου; 1229 01:22:19,406 --> 01:22:21,142 Α, απλώς ένας συνεργάτης στη δουλειά. 1230 01:22:21,611 --> 01:22:23,309 Έμοιαζε σαν να ήθελε να σε σκοτώσει. 1231 01:22:23,844 --> 01:22:25,410 Πάω να πάω στο άλλο δωμάτιο. 1232 01:22:27,282 --> 01:22:28,380 Εντάξει, εντάξει, 1233 01:22:28,415 --> 01:22:30,052 Είμαι στα αρχικά στάδια 1234 01:22:30,087 --> 01:22:31,680 ενός νέου έργου στο γραφείο εξυπηρέτησης, 1235 01:22:31,715 --> 01:22:33,253 ήταν κάποιο πρόβλημα και έπρεπε να... 1236 01:22:33,288 --> 01:22:35,387 Εντάξει, τι είδους πρόβλημα; 1237 01:22:35,422 --> 01:22:37,422 Σαν πρόβλημα με το προσωπικό. 1238 01:22:37,457 --> 01:22:39,523 Ντακότα, πόσο καιρό με περιμένεις 1239 01:22:39,558 --> 01:22:41,129 να το παίξω τη χαζή νοικοκυρά; 1240 01:22:41,464 --> 01:22:43,362 Ανακρίθηκες από το FBI πριν από λίγες μέρες 1241 01:22:43,397 --> 01:22:46,233 και τώρα έρχεται ένας άντρας στην πόρτα μας με... 1242 01:22:46,268 --> 01:22:47,729 σαν σκασμένο πρόσωπο. 1243 01:22:47,964 --> 01:22:49,632 Τι συνέβη στο πρόσωπό του; 1244 01:22:50,034 --> 01:22:50,866 Εντάξει ίσως δουλεύω 1245 01:22:50,901 --> 01:22:51,867 λίγο έξω από τις γραμμές εδώ 1246 01:22:51,902 --> 01:22:54,274 - αλλά πρόκειται για πραγματική αλλαγή - Μπαμπά... 1247 01:22:54,309 --> 01:22:56,375 - Περίμενε γλυκιά μου. - Μπορείς να έρθεις να με βοηθήσεις; 1248 01:22:57,279 --> 01:22:58,345 Είμαστε μια χαρά, 1249 01:22:58,380 --> 01:23:00,159 Κοίτα, είμαστε καλά, δεν υπάρχει τίποτα να ανησυχείς. 1250 01:23:00,183 --> 01:23:02,381 Εντάξει, δεν ανησυχώ για το "εμείς". 1251 01:23:03,648 --> 01:23:05,747 Ξέρεις ότι δεν θα έκανα ποτέ τίποτα 1252 01:23:05,782 --> 01:23:08,783 για να μας βάλεις σε κίνδυνο, το ξέρεις. Εντάξει? 1253 01:23:11,689 --> 01:23:12,689 Σ'αγαπώ. 1254 01:23:12,923 --> 01:23:14,063 Πατερούλης. 1255 01:23:14,098 --> 01:23:15,559 Εντάξει, έρχομαι, γλυκιά μου. 1256 01:23:15,594 --> 01:23:18,100 Ρε ποιοι είναι αυτοί οι μικροί. 1257 01:23:18,135 --> 01:23:20,498 - Αυτή είναι η Τζένη. -Τζένη... 1258 01:23:20,533 --> 01:23:22,335 Και αυτός είναι ο μπαμπάς... 1259 01:23:22,370 --> 01:23:24,205 - Ω, αυτός είμαι. - Ναι. 1260 01:23:51,894 --> 01:23:53,399 λυπάμαι Δ. 1261 01:23:56,635 --> 01:23:58,140 Ξέρω ότι έχει περάσει καιρός, 1262 01:24:01,871 --> 01:24:03,838 Έπρεπε να ήμουν εδώ νωρίτερα αλλά... 1263 01:24:06,612 --> 01:24:08,546 Μάλλον φοβόμουν. 1264 01:24:09,649 --> 01:24:12,451 Τώρα ξέρω ότι απλά δεν έφυγες, μωρό μου, 1265 01:24:12,953 --> 01:24:14,156 σε πήραν... 1266 01:24:16,325 --> 01:24:18,589 και θα πάρω τους ανθρώπους που σου το έκαναν αυτό. 1267 01:24:25,928 --> 01:24:27,367 Ναι, το υπόσχομαι. 1268 01:24:40,448 --> 01:24:42,448 Σου έχω δύο ονόματα. 1269 01:24:43,682 --> 01:24:45,682 Γκόρντον Πάστερνακ 1270 01:24:45,717 --> 01:24:47,783 και ο Μπρούνο Αρτζέντα. 1271 01:24:50,656 --> 01:24:52,227 Συγγνώμη, ποιος είσαι; 1272 01:24:52,262 --> 01:24:53,624 Είμαι η Βιρτζίνια, 1273 01:24:53,659 --> 01:24:55,395 Ο σιωπηλός σύντροφος της Ντακότα. 1274 01:24:57,333 --> 01:24:59,861 Αυτοί οι άντρες ήταν συνεργάτες του συζύγου μου 1275 01:24:59,896 --> 01:25:02,171 και είναι ο λόγος που είμαστε εδώ σήμερα. 1276 01:25:02,206 --> 01:25:04,371 Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ; 1277 01:25:04,406 --> 01:25:06,901 Έχουμε ένα tracker στο τηλέφωνό σας. 1278 01:25:09,378 --> 01:25:12,214 Θα πρέπει να είστε περήφανοι για αυτήν. Ήταν πολύ δυνατή. 1279 01:25:12,849 --> 01:25:14,513 Προσπάθησε να τελειώσει το μικρό τους παιχνίδι. 1280 01:25:14,548 --> 01:25:17,285 Σχεδόν τα κατάφερε. Μαχαίρωσε τον Παστερνάκ. 1281 01:25:18,618 --> 01:25:19,618 Αλλά... 1282 01:25:20,554 --> 01:25:22,191 έβαλαν τέλος στη ζωή της. 1283 01:25:30,399 --> 01:25:32,201 Πώς ξέρω ότι μου λες την αλήθεια; 1284 01:25:33,567 --> 01:25:35,699 Δεν με χρησιμοποιείς μόνο για να καθαρίσεις το χάλι σου; 1285 01:25:35,734 --> 01:25:38,273 Ο άντρας μου ήταν ένας φρικτός άνθρωπος. 1286 01:25:38,308 --> 01:25:40,539 Παρόλο που δεν γνώρισα ποτέ τα θύματά του, 1287 01:25:41,041 --> 01:25:43,872 Νιώθω ένα χρέος σε όσους επέζησαν. 1288 01:25:51,750 --> 01:25:53,651 Αυτοί οι άντρες είναι το κεφάλι του φιδιού, 1289 01:25:54,120 --> 01:25:55,983 οι αρχηγοί των δαχτυλιδιών του underground 1290 01:25:56,018 --> 01:25:58,689 συνδικάτο παιδικής πορνογραφίας στην Ανατολική Ακτή. 1291 01:26:00,891 --> 01:26:03,760 Να θυμάστε ότι αυτό δεν είναι εκδίκηση, λοχία Μπαρνς. 1292 01:26:03,795 --> 01:26:05,267 Είναι κάτι περισσότερο από αυτό. 1293 01:26:05,995 --> 01:26:07,764 Είναι δικαιοσύνη. 1294 01:26:07,799 --> 01:26:09,964 Δεν θα είναι εύκολοι στόχοι. 1295 01:26:10,333 --> 01:26:12,505 Φρουρούνται και προστατεύονται. 1296 01:26:19,943 --> 01:26:20,943 Βιργινία. 1297 01:26:23,320 --> 01:26:24,320 Ευχαριστώ. 1298 01:26:48,312 --> 01:26:49,443 Γεια, με λένε Seth, 1299 01:26:49,478 --> 01:26:51,643 και είμαι αλκοολικός. 1300 01:26:52,045 --> 01:26:53,744 - Γεια σου Σεθ. - Γεια σου Σεθ. 1301 01:26:56,551 --> 01:26:57,551 Ενας, 1302 01:26:59,356 --> 01:27:01,521 έχει περάσει καιρός σωστά; 1303 01:27:01,990 --> 01:27:04,590 Νιώθω σαν να ντρέπομαι που είμαι ακόμα εδώ. 1304 01:27:06,759 --> 01:27:07,692 Όπως θα έπρεπε... 1305 01:27:07,727 --> 01:27:09,430 να χτυπήσει αυτό το πράγμα κάπως... 1306 01:27:12,897 --> 01:27:14,996 όπως όλα στη ζωή μου θα έπρεπε να είναι καλά 1307 01:27:15,031 --> 01:27:16,998 και θα πρέπει να μπορώ να λειτουργήσω στον κόσμο όπως 1308 01:27:17,033 --> 01:27:20,309 όλοι οι κανονικοί άνθρωποι στον έξω κόσμο εκεί έξω. 1309 01:27:20,778 --> 01:27:22,839 Και μετά θυμάμαι ότι... 1310 01:27:23,541 --> 01:27:26,447 έχω πρόβλημα και όλο τον χρόνο που περνάω... 1311 01:27:26,715 --> 01:27:29,582 αποστασιοποιούμαι από αυτό απλά... 1312 01:27:30,849 --> 01:27:32,750 με κάνει να νιώθω ότι είμαι λιγότερος. 1313 01:27:33,951 --> 01:27:35,016 Ενας, 1314 01:27:37,757 --> 01:27:40,824 ένα μέρος του εαυτού μου είναι τόσο συνηθισμένο να χτυπά τον εαυτό μου που... 1315 01:27:42,432 --> 01:27:43,530 ξεχνώ ότι... 1316 01:27:44,032 --> 01:27:45,730 Έχω επιλογές. 1317 01:27:47,767 --> 01:27:49,536 Αλλά το να έρθετε εδώ βοηθάει, οπότε 1318 01:27:51,639 --> 01:27:52,737 σας ευχαριστώ για αυτό και 1319 01:27:53,206 --> 01:27:54,607 σε ευχαριστώ που με άφησες να μοιραστώ. 1320 01:27:55,676 --> 01:27:56,873 Ευχαριστώ Seth. 1321 01:27:57,141 --> 01:27:58,347 Ευχαριστώ. 1322 01:27:58,382 --> 01:27:59,382 Κανένας άλλος? 1323 01:28:02,012 --> 01:28:03,484 Είμαι ο Dani, είμαι αλκοολικός. 1324 01:28:04,019 --> 01:28:05,354 - Γεια σου Dani. - Γεια σου Dani. 1325 01:28:07,024 --> 01:28:10,821 Ωχ, δυσκολεύομαι σήμερα παιδιά, παλεύω... 1326 01:28:12,055 --> 01:28:13,824 Παλεύω με ένα μυστικό. 1327 01:28:15,630 --> 01:28:16,893 Ολοι γνωρίζουμε 1328 01:28:16,928 --> 01:28:18,796 πώς είμαστε τόσο άρρωστοι όσο τα μυστικά μας, σωστά; 1329 01:28:20,800 --> 01:28:22,503 Είμαι εδώ για να το πω μόνος μου. 1330 01:28:23,005 --> 01:28:24,043 Είμαι σε ένα μέρος της ζωής μου όπου 1331 01:28:24,067 --> 01:28:25,000 Προσπαθώ να συμφιλιωθώ 1332 01:28:25,035 --> 01:28:27,068 την επαγγελματική μου ζωή και την προσωπική μου ζωή, 1333 01:28:27,103 --> 01:28:28,971 και απλά περνάω πολύ δύσκολα 1334 01:28:29,006 --> 01:28:30,610 γεφυρώνοντας το χάσμα που μόλις, 1335 01:28:31,910 --> 01:28:34,482 είναι τόσο απογοητευτικό ξέρεις. 1336 01:28:35,980 --> 01:28:38,013 Και προσπαθώ τόσο πολύ να μην το κάνω 1337 01:28:38,382 --> 01:28:40,114 χτύπησε τον εαυτό μου και, 1338 01:28:40,583 --> 01:28:42,149 ξέρεις κατεβαίνει πάνω μου και 1339 01:28:42,184 --> 01:28:44,492 να είσαι τρελός που δεν εμφανίζομαι για τον εαυτό μου. 1340 01:28:45,194 --> 01:28:48,023 Γιατί όλοι γνωρίζουμε ότι πρόκειται για πρόοδο 1341 01:28:48,058 --> 01:28:49,629 όχι τελειότητα, σωστά; 1342 01:28:49,964 --> 01:28:51,565 Μα είναι τόσο δύσκολο, 1343 01:28:52,997 --> 01:28:55,965 ότι σκέφτομαι για ένα νανοδευτερόλεπτο μόνο ένα ποτό, 1344 01:28:56,638 --> 01:28:58,638 μόνο ένα. Γιατί, 1345 01:28:58,673 --> 01:29:00,167 γιατί δεν μπορώ να έχω ένα; 1346 01:29:00,202 --> 01:29:02,708 Γιατί δεν μπορώ να είμαι φυσιολογικός όπως όλοι; 1347 01:29:02,743 --> 01:29:04,072 Αλλά δεν μπορώ να έχω ένα. 1348 01:29:04,808 --> 01:29:06,679 Είναι μια αρρώστια μέσα μου 1349 01:29:06,714 --> 01:29:08,648 και αρκεί να το θυμάμαι. 1350 01:29:10,179 --> 01:29:11,011 Λυπάμαι πραγματικά. 1351 01:29:11,047 --> 01:29:13,488 Απλώς έπρεπε να μοιραστώ και να πάρω αυτό... 1352 01:29:15,052 --> 01:29:16,722 άσχημο μυστικό έξω. 1353 01:29:16,757 --> 01:29:18,955 Ευχαριστώ λοιπόν που με επιτρέψατε να μοιραστώ μαζί μου. 1354 01:29:18,990 --> 01:29:20,660 - Ευχαριστώ Dani. - Ευχαριστώ. 1355 01:29:24,765 --> 01:29:25,731 Γεια σου. 1356 01:29:25,766 --> 01:29:26,798 Γεια σου. 1357 01:29:29,607 --> 01:29:31,198 Ξέρεις ότι μπορείς ακόμα να μου μιλήσεις. 1358 01:29:31,233 --> 01:29:32,366 Ευχαριστώ... 1359 01:29:32,401 --> 01:29:34,905 και είναι λίγο άβολο όμως, έτσι δεν είναι; 1360 01:29:40,484 --> 01:29:42,044 Καλά έκανες το μερίδιό σου απόψε. 1361 01:29:42,446 --> 01:29:44,046 Ευχαριστώ, έχει περάσει καιρός. 1362 01:29:44,481 --> 01:29:46,081 Επίσης, βοήθησε πραγματικά. 1363 01:29:46,853 --> 01:29:47,853 Καλός... 1364 01:29:50,890 --> 01:29:53,825 Ξέρεις, η ανάκριση του αδελφού σου ήταν τυπική διαδικασία, σωστά; 1365 01:29:54,663 --> 01:29:55,695 Ρωτήσαμε τους πάντες 1366 01:29:55,730 --> 01:29:57,026 στο νεκροταφείο εκείνη την ημέρα. 1367 01:29:58,260 --> 01:29:59,798 Θα έπρεπε πραγματικά να μου μιλάς 1368 01:29:59,833 --> 01:30:01,701 για μια συνεχιζόμενη έρευνα; 1369 01:30:01,736 --> 01:30:02,537 Οχι. 1370 01:30:02,572 --> 01:30:03,604 - Γεια σου. - Ναι. 1371 01:30:04,139 --> 01:30:05,166 Γεια σου. Σε κάλεσα, 1372 01:30:05,201 --> 01:30:06,475 - δεν σήκωσες. - Κάνατε? 1373 01:30:06,510 --> 01:30:08,807 Κλείνω το τηλέφωνό μου κατά τη διάρκεια των συναντήσεων. 1374 01:30:08,842 --> 01:30:10,002 Ρε τι με κάλεσες; 1375 01:30:10,745 --> 01:30:11,745 Dani. 1376 01:30:13,077 --> 01:30:14,043 Μπαρνς. 1377 01:30:14,078 --> 01:30:15,143 Είστε φίλοι; 1378 01:30:15,178 --> 01:30:17,079 Ναι, αυτός είναι ο Μπαρνς... 1379 01:30:17,381 --> 01:30:19,554 - Συγγνώμη. Πρέπει να πάμε. - Πάμε πολύ πίσω. 1380 01:30:19,822 --> 01:30:20,822 Εντάξει, 1381 01:30:21,154 --> 01:30:23,085 την επόμενη εβδομάδα. Θα τα πούμε την επόμενη εβδομάδα. 1382 01:30:24,121 --> 01:30:25,252 - Εντάξει. - Εντάξει. 1383 01:30:25,287 --> 01:30:27,859 Θα σε πιάσουμε την επόμενη εβδομάδα. 1384 01:30:33,697 --> 01:30:35,471 Long Island City, Queens. 1385 01:30:35,973 --> 01:30:37,506 Το δαχτυλίδι παιδικής πορνογραφίας εξαντλήθηκε 1386 01:30:37,541 --> 01:30:39,134 του πίσω γραφείου στην αποθήκη. 1387 01:30:39,169 --> 01:30:40,938 Τώρα το μέρος είναι σαν ένα γαμημένο φρούριο, 1388 01:30:41,240 --> 01:30:42,610 πήραν άντρες στις πόρτες, 1389 01:30:43,045 --> 01:30:45,646 οι διάδρομοι και το εσωτερικό ιερό. 1390 01:30:47,617 --> 01:30:49,217 Τώρα πήραν ένα σπίτι στο Montauk όπου 1391 01:30:49,245 --> 01:30:50,651 γυρίζουν αυτές τις ταινίες αλλά αυτό, 1392 01:30:51,320 --> 01:30:52,917 αυτός είναι ο κόμβος διανομής τους. 1393 01:30:54,888 --> 01:30:56,019 Ασε με να δω. 1394 01:30:58,793 --> 01:31:00,859 Ναι, είναι δουλειά δύο ατόμων. 1395 01:31:02,192 --> 01:31:03,532 Αηδιαστικό. 1396 01:31:04,865 --> 01:31:07,096 Πήρα τον Τζεφ, είναι έτοιμος και πρόθυμος. 1397 01:31:10,200 --> 01:31:11,969 Κάνε μου τη χάρη και κάνε τα παραδείγματα. 1398 01:31:12,609 --> 01:31:13,742 Φυτό, 1399 01:31:13,777 --> 01:31:15,841 δεν πρόκειται να κάνουμε παραδείγματα από κανέναν. 1400 01:31:16,043 --> 01:31:17,205 Άκου, το θέλω βάναυσο, 1401 01:31:17,240 --> 01:31:18,778 Το θέλω άσχημο, το θέλω επώδυνο. 1402 01:31:18,813 --> 01:31:20,945 Κοίτα, άσχετα, δύο άντρες θα πεθάνουν, 1403 01:31:20,980 --> 01:31:22,947 αλλά θα σηκώσει πολύ περισσότερες κόκκινες σημαίες αν 1404 01:31:22,982 --> 01:31:24,520 κάνουμε περισσότερα από όσα χρειαζόμαστε. 1405 01:31:24,855 --> 01:31:26,181 Έτσι όπως είπα, 1406 01:31:26,216 --> 01:31:28,656 το κάνουμε γρήγορα και το κάνουμε ήσυχα. 1407 01:31:29,125 --> 01:31:31,527 - Λες συνέχεια, «εμείς». - Ναι, 1408 01:31:33,025 --> 01:31:34,145 Θέλω να συμμετέχω σε αυτό. 1409 01:31:34,559 --> 01:31:36,895 - Θα μπορούσαν να σε σκοτώσουν. -Δεν νομίζεις ότι το ξέρω... 1410 01:31:37,766 --> 01:31:40,096 Είμαι εκεί... Είμαι έτοιμος. 1411 01:31:50,977 --> 01:31:53,648 Μεγάλος κακός εγκληματίας εγκέφαλος, κοίτα. 1412 01:31:54,417 --> 01:31:56,618 Είστε έτοιμοι να βγείτε πίσω από την κουρτίνα, ε; 1413 01:31:56,653 --> 01:31:57,653 Μμ χμμ. 1414 01:31:59,623 --> 01:32:00,688 Κρατούσες ποτέ όπλο; 1415 01:32:02,285 --> 01:32:03,285 Οχι. 1416 01:32:05,662 --> 01:32:06,760 Δεν είμαστε εγκληματίες, 1417 01:32:08,159 --> 01:32:10,291 είμαστε εργάτες υγιεινής που βγάζουμε τα σκουπίδια. 1418 01:32:11,294 --> 01:32:12,733 Είμαι εγκληματίας, θυμάσαι; 1419 01:32:18,367 --> 01:32:20,609 Ξεσκίσσε τις γαμημένες καρδιές τους για μένα. 1420 01:32:38,695 --> 01:32:40,189 - Γκόρντο. - Ναι. 1421 01:32:40,558 --> 01:32:42,895 Έχω ένα πρόβλημα με τον επεξεργαστή της πιστωτικής κάρτας 1422 01:32:42,930 --> 01:32:44,699 έρχεται μέσω του τρι διακομιστή μας. 1423 01:32:44,734 --> 01:32:46,668 - Καλά μπορείς να το φτιάξεις; - Προσπαθώ. 1424 01:32:46,703 --> 01:32:47,535 Ποια ταινία? 1425 01:32:47,571 --> 01:32:49,033 Για πόσες λήψεις μιλάμε; 1426 01:32:49,068 --> 01:32:50,199 Δώσε μου μια φιγούρα εδώ. 1427 01:32:50,234 --> 01:32:51,365 Περίμενε, υπομονή. 1428 01:32:53,270 --> 01:32:54,973 Εμφανίζεται ο πίνακας μηνυμάτων. 1429 01:32:56,944 --> 01:32:58,977 Οι άνθρωποι χρεώνονται για επιπλέον βίντεο, 1430 01:32:59,412 --> 01:33:01,144 και δεν παίρνουν καμία αναπαραγωγή. 1431 01:33:01,646 --> 01:33:03,344 Εντάξει επικοινωνήστε με τους αγοραστές και 1432 01:33:03,379 --> 01:33:04,752 πες τους ότι το δουλεύουμε. 1433 01:33:04,787 --> 01:33:06,116 Εντάξει είμαι σε αυτό. 1434 01:33:10,694 --> 01:33:11,694 Εντάξει. 1435 01:33:26,743 --> 01:33:27,743 Γεια σου. 1436 01:33:28,411 --> 01:33:29,876 Ίσως πρέπει να μείνεις στο αυτοκίνητο. 1437 01:33:31,979 --> 01:33:33,078 γαμώ εδώ... 1438 01:33:33,114 --> 01:33:35,376 και κανείς δεν μου λέει πια τι στο διάολο να κάνω. 1439 01:33:36,951 --> 01:33:37,951 Εντάξει. 1440 01:33:41,120 --> 01:33:42,120 Εντάξει. 1441 01:33:44,321 --> 01:33:45,321 Θυμήσου τι σου είπα, 1442 01:33:47,060 --> 01:33:48,862 κρατήστε δύο χέρια σε αυτή τη σκύλα, εντάξει; 1443 01:33:50,998 --> 01:33:51,998 Μείνε κοντά, 1444 01:33:52,769 --> 01:33:53,769 μείνε σφιχτή, 1445 01:33:54,303 --> 01:33:58,366 θυμηθείτε το αργό είναι γρήγορο, το γρήγορο είναι νεκρό. 1446 01:33:59,268 --> 01:34:01,402 Θα κάνουμε το καλύτερο δυνατό για να σας κρατήσουμε ασφαλείς. 1447 01:34:01,437 --> 01:34:04,009 Να προστατεύετε τον εαυτό σας ανά πάσα στιγμή, το καταλάβατε; 1448 01:34:04,044 --> 01:34:05,044 Το πιασα. 1449 01:34:06,211 --> 01:34:07,211 Εντάξει. 1450 01:34:07,916 --> 01:34:08,916 Το πιασα. 1451 01:34:10,754 --> 01:34:11,754 Εντάξει. 1452 01:34:17,288 --> 01:34:19,057 Απλώς μη μου στρέφεις αυτό το πράγμα. 1453 01:35:12,178 --> 01:35:13,441 Τι στο διάολο ήταν αυτό! 1454 01:36:26,219 --> 01:36:27,219 Τζεφ!? 1455 01:36:34,326 --> 01:36:35,358 Τζεφ. 1456 01:36:50,111 --> 01:36:51,539 Μείνε σφιχτός, μείνε κοντά. 1457 01:37:25,674 --> 01:37:26,882 Μην κουνηθείς. 1458 01:37:27,451 --> 01:37:30,248 Εσείς οι δύο, σηκωθείτε τώρα! 1459 01:37:31,119 --> 01:37:32,448 Ενάντια στον τοίχο. 1460 01:37:42,966 --> 01:37:44,394 Τι στο διάολο είναι αυτό; 1461 01:37:49,005 --> 01:37:51,071 Αυτό είναι για να σκοτώσει την αδερφή μου. 1462 01:37:51,606 --> 01:37:54,503 Και να περπατάς στον κόσμο σαν να μην έχει σημασία. 1463 01:37:54,538 --> 01:37:56,538 Πήραμε λεφτά, πήραμε λεφτά, πάρε τα όλα! 1464 01:37:59,675 --> 01:38:01,213 Γαμήστε σας. 1465 01:38:16,296 --> 01:38:17,592 Και η αδερφή του επίσης. 1466 01:39:20,063 --> 01:39:22,162 Έλα, σήκωσε, σήκωσε, σήκωσε. 1467 01:39:23,231 --> 01:39:24,329 Γεια σου! Η Τζένη είναι μαζί σου; 1468 01:39:24,364 --> 01:39:26,232 Είναι όλα καλά? Που είσαι? 1469 01:39:26,267 --> 01:39:27,761 Είμαστε σπίτι, αυτή είναι εδώ. 1470 01:39:28,363 --> 01:39:30,599 Τι συμβαίνει με εσένα? 1471 01:39:31,371 --> 01:39:32,469 Ντακότα; 1472 01:39:33,305 --> 01:39:35,406 Πήρα άλλο ένα τηλέφωνο, πρέπει να φύγω. 1473 01:39:35,441 --> 01:39:37,507 Σε λίγο θα είμαι σπίτι. Μόλις πήρα να βγάλω. 1474 01:39:37,542 --> 01:39:38,574 Σ'αγαπώ. 1475 01:39:40,809 --> 01:39:41,842 Χαίρετε? 1476 01:39:41,877 --> 01:39:44,745 Η κόρη σου είναι ασφαλής αλλά το ξέρεις ήδη. 1477 01:39:45,280 --> 01:39:46,648 Έχω την προσοχή σας; 1478 01:39:47,117 --> 01:39:48,386 Εσυ τι θελεις? 1479 01:39:48,421 --> 01:39:51,191 Πάντα τόσο τεταμένη, θα πρέπει να χαμογελάς περισσότερο. 1480 01:39:51,226 --> 01:39:53,424 Είσαι πολύ πιο γοητευτικός όταν χαμογελάς. 1481 01:39:53,459 --> 01:39:55,129 Την αγγίζεις, ορκίζομαι στο γαμημένο Θεό. 1482 01:39:55,164 --> 01:39:57,791 Δεν θα άγγιζα ποτέ την κόρη του Κυβερνήτη. 1483 01:39:59,663 --> 01:40:00,663 Κυβερνήτης? 1484 01:40:00,697 --> 01:40:03,368 Ναι, Κυβερνήτης Αμβρόσιος. 1485 01:40:03,403 --> 01:40:05,271 Έχει ένα ωραίο δαχτυλίδι, έτσι δεν είναι; 1486 01:40:05,306 --> 01:40:08,736 Απλά κρεμιέμαι στην άκρη των δακτύλων μου. 1487 01:40:09,472 --> 01:40:13,312 Δεν μπορείς να τρέχεις απλώς επικυρώνοντας το κακό, κύριε Ambrose. 1488 01:40:13,881 --> 01:40:15,446 Αυτή η λευκή επιταγή που σου έδωσα 1489 01:40:15,481 --> 01:40:17,778 γιατί οι μικρές σας περιπέτειες είχαν ένα τίμημα. 1490 01:40:19,155 --> 01:40:20,847 Νομίζω ότι πρέπει να έρθεις να με δεις. 1491 01:40:20,882 --> 01:40:22,090 Έρχεται τώρα. 1492 01:40:35,732 --> 01:40:37,732 Γαμώ. 1493 01:40:56,720 --> 01:40:57,653 Ναι. 1494 01:40:57,688 --> 01:40:59,622 Θέλω να έρθεις να με συναντήσεις, είναι σημαντικό. 1495 01:40:59,657 --> 01:41:01,195 Θα σου στείλω τη διεύθυνση. 1496 01:41:01,230 --> 01:41:02,230 Το έπιασα. 1497 01:41:16,509 --> 01:41:18,443 Που πας τώρα; 1498 01:41:18,478 --> 01:41:19,675 Πρέπει να φύγω, μαμά. 1499 01:41:21,679 --> 01:41:22,744 Βιταμίνη C. 1500 01:41:22,779 --> 01:41:24,152 Μμ Χμμ. 1501 01:41:50,708 --> 01:41:51,806 Ντακότα... 1502 01:41:52,776 --> 01:41:54,347 Έκανα κάποιες σκέψεις. 1503 01:41:55,183 --> 01:41:57,779 Είμαι πιο άνετα με το είκοσι τοις εκατό στη συμφωνία μας. 1504 01:41:58,617 --> 01:42:00,188 Σε περιμένει. 1505 01:42:06,361 --> 01:42:08,196 Δεν υπάρχουν σκληρά συναισθήματα ε; 1506 01:42:36,886 --> 01:42:39,821 Αυτό είναι το πρώτο κτίριο που αγόρασα ποτέ. 1507 01:42:41,297 --> 01:42:42,230 Όταν το βρήκα 1508 01:42:42,265 --> 01:42:44,364 Ήξερα ότι η αξία του ακινήτου ήταν στην υδρορροή, 1509 01:42:44,399 --> 01:42:46,861 αλλά ακόμα και τότε μπορούσα να πω ότι άξιζε κάτι. 1510 01:42:47,630 --> 01:42:51,701 Βλέπετε κύριοι, έχω ταλέντο να αναγνωρίζω την αξία. 1511 01:42:51,736 --> 01:42:52,867 Εσύ για παράδειγμα. 1512 01:42:53,369 --> 01:42:57,278 Όταν σε βρήκα να κοπιάζεις ως υπάλληλος στις αίθουσες του Κογκρέσου, 1513 01:42:57,313 --> 01:42:58,741 ήσουν άχρηστος, 1514 01:42:58,776 --> 01:43:03,317 Και τώρα είστε ένας ισχυρός βουλευτής, μελλοντικός Κυβερνήτης. 1515 01:43:03,352 --> 01:43:06,518 Με αυτόν τον τρόπο μου θυμίζεις τον αείμνηστο σύζυγό μου. 1516 01:43:06,553 --> 01:43:09,290 Και σαν κι αυτόν έχεις αδυναμία, 1517 01:43:09,692 --> 01:43:11,325 που μας φέρνει κοντά σας. 1518 01:43:11,921 --> 01:43:13,789 Ο μεθυσμένος που αναρρώνει, 1519 01:43:13,824 --> 01:43:16,363 μια υποχρέωση στην οποία θα έπρεπε να έχετε δώσει περισσότερη προσοχή. 1520 01:43:16,398 --> 01:43:17,661 Εξυπηρέτησες όμως τον σκοπό σου. 1521 01:43:18,330 --> 01:43:22,369 Εξαιτίας σας έχω ένα μάλλον συγκλονιστικό βίντεο 1522 01:43:22,404 --> 01:43:24,668 του αδελφού ενός Αμερικανού πολιτικού 1523 01:43:24,703 --> 01:43:27,407 άμεσα εμπλεκόμενος στην ανελέητη δολοφονία 1524 01:43:27,442 --> 01:43:29,508 ενός αβοήθητου ανθρώπου. 1525 01:43:30,143 --> 01:43:34,007 Διέταξε και εγκρίθηκε από τον εν λόγω πολιτικό. 1526 01:43:36,550 --> 01:43:37,813 Ο "ΑΑ φίλε" σου 1527 01:43:38,684 --> 01:43:41,652 η ανιψιά μου "Dani", 1528 01:43:41,687 --> 01:43:44,853 συμβαίνει να είναι πολύ βολικό με ένα έξυπνο τηλέφωνο. 1529 01:43:46,329 --> 01:43:47,658 Τώρα, 1530 01:43:47,693 --> 01:43:49,363 ο κύριος Αμβρόσιος. 1531 01:43:49,898 --> 01:43:52,960 Μπορείτε να μαντέψετε τι έχω στην τσέπη μου; 1532 01:43:54,601 --> 01:43:55,567 Οχι. 1533 01:43:55,602 --> 01:43:56,799 Είσαι. 1534 01:43:57,802 --> 01:43:58,968 Καθώς ανεβαίνεις τη σκάλα, 1535 01:43:59,003 --> 01:44:02,409 θα καταλάβετε ότι το ενοίκιο πληρώνεται σε χάρη. 1536 01:44:03,345 --> 01:44:06,072 Και τώρα, το πιο σημαντικό, εσύ, λοχίας Μπαρνς, 1537 01:44:06,107 --> 01:44:07,306 ένας αληθινός ήρωας. 1538 01:44:07,342 --> 01:44:10,747 Νομίζω ότι μιλώ για τον εαυτό μου και για τον μελλοντικό Κυβερνήτη Ambrose 1539 01:44:10,782 --> 01:44:13,783 όταν σας ευχαριστώ που καθαρίσατε το όνομά μας. 1540 01:44:13,818 --> 01:44:16,423 Ο πολιτικός δεν θα είχε μέλλον αν δεν ήσουν εσύ. 1541 01:44:16,458 --> 01:44:18,590 Θα έλεγα ότι είμαστε υπόχρεοι, 1542 01:44:18,625 --> 01:44:21,021 αλλά νομίζω ότι ο Αμβρόσιος το ξέρει ήδη αυτό. 1543 01:44:21,957 --> 01:44:26,730 Τώρα, αν όλοι θέλετε να μείνετε έξω από τη φυλακή και πάνω από το έδαφος, τότε 1544 01:44:27,733 --> 01:44:29,469 Είμαι η μόνη σου επιλογή. 1545 01:44:30,373 --> 01:44:31,636 Ο τρόπος που το βλέπω... 1546 01:44:32,372 --> 01:44:35,805 θα κάνεις την προσφορά μου από εδώ και πέρα. 1547 01:44:37,809 --> 01:44:38,940 Αντρών. 1548 01:44:56,696 --> 01:44:57,696 Μπορούμε να μιλήσουμε? 1549 01:44:58,230 --> 01:45:01,094 Νιώθω ότι υπάρχουν πολλά να μιλήσουμε μετά από αυτό, σωστά; 1550 01:45:01,129 --> 01:45:02,733 Η διακοπή του Κογκρέσου τελείωσε, Σεθ. 1551 01:45:02,768 --> 01:45:04,471 Πρέπει να επιστρέψω στο Καπιτώλιο. 1552 01:45:05,040 --> 01:45:07,738 Γεια, θα επικοινωνήσω σύντομα, 1553 01:45:08,642 --> 01:45:09,971 μείνε μακριά από μπελάδες. 1554 01:45:13,009 --> 01:45:14,679 Το πρόβλημα δεν θα με βρει. 1555 01:45:15,550 --> 01:45:16,681 Ξέρω ότι είναι σωστό. 1556 01:45:27,463 --> 01:45:28,463 Γεια σου Μπαρνς. 1557 01:45:29,190 --> 01:45:30,365 Ναι. 1558 01:45:30,867 --> 01:45:31,960 Αύριο είσαι ελεύθερος; 1559 01:45:33,931 --> 01:45:35,029 Φυσικά. 1560 01:45:35,498 --> 01:45:37,537 Γιατί δεν κατεβαίνεις μαζί μου στο DC. 1561 01:45:38,106 --> 01:45:39,935 Έχουμε πολλή δουλειά να κάνουμε. 1562 01:45:40,905 --> 01:45:42,476 DC είναι.