1 00:00:10,000 --> 00:00:25,000 ترجمة بسام شقير 2 00:00:41,959 --> 00:00:44,086 .سأشتاق لك 3 00:00:44,127 --> 00:00:45,796 .أتمنى لو لم أكن مضطرة للذهاب 4 00:00:47,089 --> 00:00:49,383 .أنا أحبك كثيراً 5 00:00:50,676 --> 00:00:53,679 ،الآن، سوف تتناول حبوب الدواء حبيبي، اتفقنا ؟ 6 00:00:55,097 --> 00:00:57,891 .حسناً، لا تقم بمضغهم وبصقهم 7 00:00:58,892 --> 00:01:02,104 .لا أصدق إنك مسافرة، أمي .أعلم كم تكرهين الطيران 8 00:01:02,229 --> 00:01:06,316 .أجل، هذا صحيح، لكن للضرورة أحكام 9 00:01:06,400 --> 00:01:08,694 شكراً لكِ على السماح ليّ !بتركه معك 10 00:01:08,735 --> 00:01:11,697 .بالطبع. إنه ظريف 11 00:01:11,738 --> 00:01:13,532 !يا صغار، تعالوا سلموا على الجدة 12 00:01:13,615 --> 00:01:15,284 !أنا على الهاتف 13 00:01:15,409 --> 00:01:17,828 ،إذاً، الحبوب الصفراء مرتين يومياً 14 00:01:17,869 --> 00:01:19,538 ....والزرقاء - .أعلم، أمي - 15 00:01:19,621 --> 00:01:20,998 أمي، لقد أعطيتني القائمة، تذكرين ؟ 16 00:01:21,123 --> 00:01:22,541 ...أجل, أعلم، لكن 17 00:01:22,583 --> 00:01:24,710 .وهذه هي ألعابه 18 00:01:24,751 --> 00:01:27,546 .(وهو ينام مع السيد (موس 19 00:01:27,588 --> 00:01:29,228 ،يا رفاق إذا لم تأتوا إلى هنا حالاً 20 00:01:29,256 --> 00:01:31,466 !فسوف أرمي هواتفكم في المرحاض 21 00:01:31,550 --> 00:01:33,719 ....لا أريد رؤيتهم ...أقصد، أنا 22 00:01:33,844 --> 00:01:36,263 .لا أريد أن أزعجهم .أعلم إنهم مشغولون 23 00:01:37,598 --> 00:01:39,474 !ولا تصرخي كثيراً 24 00:01:39,558 --> 00:01:41,435 .لا أريدكِ أن تشعريه بالتوتر 25 00:01:41,560 --> 00:01:44,062 ...أمي - .إنه بالفعل... مرعوب - 26 00:01:45,564 --> 00:01:47,149 .لا أعتقد إنه متوتر .إنه بخير 27 00:01:47,190 --> 00:01:50,444 .مرحباً، جدتي - !(مرحباً، (تومي - 28 00:01:50,485 --> 00:01:52,362 إذاً... من الذي مات ؟ 29 00:01:52,446 --> 00:01:54,156 .صديقة قديمة جداً 30 00:01:54,281 --> 00:01:56,950 .ربما تلعب مع (داشيل) في وقتٍ ما 31 00:02:00,329 --> 00:02:01,747 .ربما 32 00:02:04,750 --> 00:02:06,585 ...حسناً 33 00:02:08,754 --> 00:02:11,298 ،إذا حدث أي شيء 34 00:02:11,340 --> 00:02:14,009 .فاعلم إن الماما تحبك، (داشيل). أجل 35 00:02:14,092 --> 00:02:16,470 .الماما تحبك وسوف يتم الاعتناء بك 36 00:02:16,595 --> 00:02:19,097 .حسناً، أمي، توقفي عن التصرف بسخافة 37 00:02:19,181 --> 00:02:21,350 .حسناً ؟ الطيران آمن جداً 38 00:02:21,391 --> 00:02:23,226 .سوف تعودين سريعاً 39 00:02:23,352 --> 00:02:25,187 .لا شيء سيحدث 40 00:02:58,220 --> 00:02:59,221 .(كلير) 41 00:02:59,262 --> 00:03:00,514 .(آلي) 42 00:03:00,639 --> 00:03:02,391 .يسعدني جداً إنكِ أتيتِ 43 00:03:02,516 --> 00:03:04,559 .شكراً على إعلامي 44 00:03:04,685 --> 00:03:07,062 .بالطبع. أمي كانت تفتقدكِ جداً 45 00:03:07,145 --> 00:03:08,397 .لقد أحبتكِ جداً 46 00:03:09,523 --> 00:03:10,816 .أنا أحببتها 47 00:03:10,941 --> 00:03:13,276 !كفى! يمكنني رؤيتكم 48 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 .أصبحوا ثلاثة الآن 49 00:03:14,444 --> 00:03:16,738 ،ثلاثة !هل تصدقين ذلك ؟ كفى 50 00:03:16,822 --> 00:03:20,534 .أبي سيكون سعيداً جداً بحضوركِ .هذا سيعني له الكثير 51 00:03:25,122 --> 00:03:26,432 .رائع 52 00:03:26,456 --> 00:03:29,167 أنا أرتدي الكعب العالي .(تكريماً ل (جويس 53 00:03:29,292 --> 00:03:30,961 ،كان لديها سيقان رائعة 54 00:03:31,002 --> 00:03:33,004 .وكانت دائماً تحب أن تظهرهم 55 00:03:33,088 --> 00:03:36,758 .هذا صحيح! كان لديها أفضل سيقان 56 00:03:36,842 --> 00:03:38,593 !كلير)! أنتِ جئتي) 57 00:03:38,719 --> 00:03:41,388 .هذا سيعني لها الكثير 58 00:03:41,430 --> 00:03:44,182 ،)هذه (كلير .(إحدى أقدم صديقات (جويس 59 00:03:44,307 --> 00:03:46,393 .ارتادو الجامعة معاً 60 00:03:46,435 --> 00:03:49,396 .كلير) تعيش في "أوهايو" الآن) 61 00:03:49,438 --> 00:03:53,191 .نحن آسفون جداً على خسارتك - .بارككِ الرب، عزيزتي - 62 00:03:53,316 --> 00:03:55,026 .(اتصل بنا وتعال لتناول العشاء، (هوارد 63 00:03:55,110 --> 00:03:58,405 .شكراً لك، سأفعل - .نحن نحبك - 64 00:03:59,865 --> 00:04:01,158 .(كلير) 65 00:04:01,283 --> 00:04:04,077 .هوارد)... سوف أقتلك) 66 00:04:05,454 --> 00:04:08,415 ،بما إنها رحلت الآن ،فهذا لا يمكن أن يؤلمها 67 00:04:08,457 --> 00:04:09,624 .سوف أقتلك 68 00:04:10,792 --> 00:04:14,629 .نهاية هذا الأسبوع .سأفعلها نهاية هذا الأسبوع 69 00:04:15,881 --> 00:04:17,466 ،)هوارد) 70 00:04:17,591 --> 00:04:20,719 !عزيزي (هوارد)، أيها الرجل العزيز - .مرحباً، مرحباً - 71 00:04:20,761 --> 00:04:23,013 .أنا آسفة جداً جداً 72 00:04:24,181 --> 00:04:26,641 ،تعتقدون إنكم ستعتادون الأمر 73 00:04:26,767 --> 00:04:29,102 .تعتادون فكرة الفقدان 74 00:04:30,312 --> 00:04:33,356 ...عندما ترونها بعيدًا في الأفق 75 00:04:34,816 --> 00:04:38,361 "تبدو مثل لقطة من فيلم "لورنس العرب 76 00:04:38,487 --> 00:04:42,908 ،البقعة الصغيرة التي تقترب أكثر فأكثر 77 00:04:49,498 --> 00:04:50,916 .تعلمت الكثير 78 00:04:52,334 --> 00:04:54,503 .تغيرت كثيراً 79 00:04:54,544 --> 00:04:58,173 .تعلمت الصبر، التواضع 80 00:04:58,256 --> 00:05:00,550 ...تعلمت 81 00:05:00,675 --> 00:05:02,803 .الاستمتاع بالقهوة اللاتيه 82 00:05:02,928 --> 00:05:08,517 البعض منكم يعرف إن (جويس) كانت تحب ،شرب القهوة اللاتيه عند الظهيرة 83 00:05:08,558 --> 00:05:11,394 .وقد جعلتني أنا أيضاً أدمن عليها 84 00:05:12,395 --> 00:05:16,525 أحياناً... أعتقد إنه لا يزال ...يمكنني سماعها تقول 85 00:05:16,650 --> 00:05:21,530 هوي)! اذهب إلى المقهى واحضر)" "بعض اللاتيه، حسناً ؟ 86 00:05:27,869 --> 00:05:30,163 ."التقيت (جويس) في "نيويورك 87 00:05:33,166 --> 00:05:34,584 ...تزوجنا 88 00:05:34,709 --> 00:05:37,420 .بعد سبعة أشهر من لقائنا 89 00:05:39,005 --> 00:05:43,009 .وأنا لا أشعر بأي ندم 90 00:05:45,554 --> 00:05:47,222 .نهائياً 91 00:05:50,559 --> 00:05:55,188 عزيزتي، أريدكِ أن تعلمي ...إنه من أعماق قلبي 92 00:05:55,272 --> 00:05:57,107 هل هذا هو المدخل الخطأ ؟ 93 00:05:57,190 --> 00:05:59,067 .مكتوب "مُصلى" على الباب 94 00:06:00,735 --> 00:06:02,988 .(هوارد) 95 00:06:03,071 --> 00:06:05,282 هل قاطعت رثائك ؟ 96 00:06:05,407 --> 00:06:08,076 .يا الهي، أنا آسفة - .(لا بأس، (ايفيلين - 97 00:06:08,159 --> 00:06:10,453 .لا بأس من فضلكِ .(يا جماعة هذه (ايفيلين 98 00:06:10,579 --> 00:06:15,083 (ايفيلين) كانت رفيقة (جويس) ،في السكن الجامعي 99 00:06:15,166 --> 00:06:17,711 .صدقوا أو لا - ولماذا لن يصدقوا ؟ - 100 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 .هذا مجرد تعبير - ،كنت في الخلف - 101 00:06:19,838 --> 00:06:21,882 .أستخدم الحمام. إنه أشبه بمتاهة 102 00:06:21,923 --> 00:06:24,301 .مفهوم. أجل - .متاهة - 103 00:06:24,426 --> 00:06:27,137 .صورة جميلة .منقحة بعض الشيء، ربما 104 00:06:27,220 --> 00:06:30,015 ماذا ؟ - ،حسناً، هي تبدو سعيدة - 105 00:06:30,098 --> 00:06:33,852 .لكن (جويس) لم تكن فقط سعيدة .كانت دائماً متألقة 106 00:06:33,894 --> 00:06:36,897 ،)متألقة" ؟ (ايفيلين" هل يمكن أن تجلسي ؟ 107 00:06:37,022 --> 00:06:38,022 هلا تفعلين من فضلكِ ؟ 108 00:06:38,064 --> 00:06:41,484 .أنا بخضم رثاء زوجتي 109 00:06:41,568 --> 00:06:44,154 !زوجتي ل 51 سنة توفيت لتوها 110 00:06:44,237 --> 00:06:47,365 .أنا أفهم. صديقتي توفيت 111 00:06:47,490 --> 00:06:51,328 صديقتي ل 60 سنة. ما رأيك بذلك ؟ 112 00:06:51,453 --> 00:06:52,662 ألا يمثل ذلك شيئاً ؟ 113 00:06:55,457 --> 00:06:58,877 .أكمل ...كنت تقول شيئاً عن 114 00:06:58,960 --> 00:07:02,464 ،")عدم الندم"،" عزيزتي (جويس" ."أعماق قلبي" 115 00:07:02,505 --> 00:07:04,883 ...نعم، أنا 116 00:07:04,966 --> 00:07:07,886 ...كنت على وشك القول 117 00:07:07,969 --> 00:07:12,515 لقد أعجبت بشجاعتها في محاربة .هذا المرض الفظيع 118 00:07:25,820 --> 00:07:28,114 !(ايفيلين)! (ايفي) 119 00:07:29,908 --> 00:07:31,785 .(هذه أنا، (كلير 120 00:07:31,826 --> 00:07:33,536 .مرحباً، (كلير). أعلم إنها أنتِ 121 00:07:33,620 --> 00:07:35,997 .لم أفقد عقلي. بعد 122 00:07:36,081 --> 00:07:38,708 .أو نظري - .اركبي - 123 00:07:38,833 --> 00:07:43,088 .دعيني أوصلكِ - هل تملكين رخصة قيادة ؟ - 124 00:07:43,171 --> 00:07:46,424 .أملك. خضعت للفحص قبل شهرين 125 00:07:46,549 --> 00:07:49,177 وهل اجتزته ؟ هل رشوتي الفاحص ؟ 126 00:07:49,260 --> 00:07:52,681 !لم أكن مضطرة .أنا سائقة ممتازة 127 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 .أثق بالحافلة أكثر - !اركبي - 128 00:07:55,100 --> 00:07:56,434 .أريد التحدث معكِ 129 00:07:56,559 --> 00:07:59,854 بخصوص ماذا ؟ عن ماذا تريدين التحدث ؟ 130 00:08:01,731 --> 00:08:03,984 !هيا، تحركي - !يا الهي، تمالك أعصابك - 131 00:08:04,067 --> 00:08:06,736 أي شخص ذلك الذي يطلق الزامور في مقبرة ؟ 132 00:08:06,820 --> 00:08:10,031 !يا الهي! أعبر، هناك مساحة. اذهب 133 00:08:10,115 --> 00:08:12,742 !يا لك من أحمق - !(اركبي، (ايفي - 134 00:08:12,867 --> 00:08:15,745 .أريد التحدث معكِ 135 00:08:15,870 --> 00:08:17,622 .لقد أخبرته 136 00:08:17,706 --> 00:08:19,749 أخبرته ماذا ؟ 137 00:08:19,833 --> 00:08:24,004 .أخبرته إني سأقتله نهاية هذا الأسبوع 138 00:08:24,045 --> 00:08:25,588 .سوف أقتل الوغد 139 00:08:29,426 --> 00:08:32,595 .يمكنني تبادل الحديث. قليلاً 140 00:08:32,679 --> 00:08:34,889 .لن تقومي بقتل أحد 141 00:08:36,016 --> 00:08:38,351 .بلى سأفعل - ،لطالما كانت لديكِ أفكار رائعة - 142 00:08:38,435 --> 00:08:40,645 .لكن قليل جداً من التنفيذ 143 00:08:40,729 --> 00:08:41,730 !غير صحيح 144 00:08:41,771 --> 00:08:44,458 ماذا عن تلك المرة التي كنتِ ستخرجين فيها في منتصف الليل 145 00:08:44,482 --> 00:08:47,485 لرسم مهبل على منزل الأخوية ؟ 146 00:08:48,653 --> 00:08:50,363 .لا أتذكر ذلك 147 00:08:50,447 --> 00:08:52,115 ،لقد تحدثتي عن الأمر لأسابيع 148 00:08:52,198 --> 00:08:55,910 .كنتِ ستفعلين ذلك في حفلة لمّ الشمل 149 00:08:55,994 --> 00:08:57,412 لا تمزحي! ما الذي حدث ؟ 150 00:08:58,496 --> 00:09:01,249 .لا شيء! لم يحدث شيء .لم تفعليها مطلقاً 151 00:09:03,168 --> 00:09:07,630 أو ماذا عن تلك المرة التي كنتِ ستصبحين فيها مغنية صالة ؟ 152 00:09:07,714 --> 00:09:09,382 أو الذهاب بالسيارة إلى "البيرو" ؟ 153 00:09:09,466 --> 00:09:13,428 .لا يزال هناك وقت 154 00:09:13,511 --> 00:09:17,807 هل لا زلتِ تعزفين ؟ - !بالطبع لا زلت أعزف - 155 00:09:17,891 --> 00:09:21,436 ،من دون التشيلو خاصتي، سأضيع !أضيع كلياً 156 00:09:21,519 --> 00:09:24,272 !هنيئاً لكِ 157 00:09:24,355 --> 00:09:26,399 .لم أعد مع الأوركسترا بعد الآن 158 00:09:26,483 --> 00:09:28,193 .أنا أعزف مع مجموعتين 159 00:09:28,276 --> 00:09:33,239 ،واحدة مكرسة بالكامل للملحنين المعاصرين 160 00:09:33,323 --> 00:09:36,076 .(والأخرى مخصصة بالكامل ل (باخ 161 00:09:36,159 --> 00:09:38,328 هل لا زلتِ تملكين ذلك المنزل الصغير الجميل ؟ 162 00:09:38,411 --> 00:09:42,290 .هذا رائع. رائع 163 00:09:43,291 --> 00:09:45,376 ...كنت أتساءل 164 00:09:45,460 --> 00:09:48,004 .إن كان يمكنكِ مساعدتي 165 00:09:48,088 --> 00:09:49,839 ماذا، قتله ؟ 166 00:09:49,964 --> 00:09:52,842 .هناك شيء صغير يدعى السجن 167 00:09:52,967 --> 00:09:56,387 ،مكان جميل للزيارة .لكنكِ لن ترغبي في العيش فيه 168 00:09:56,471 --> 00:10:00,350 ودعينا نتوقف لحظة لنتذكر صديقتنا الجميلة، اللطيفة، السعيدة 169 00:10:00,433 --> 00:10:02,060 .التي حضرنا جنازتها اليوم 170 00:10:02,143 --> 00:10:03,853 .لقد فكرت بها 171 00:10:03,978 --> 00:10:07,232 ،أعطيت الأولوية لسعادتها على سعادتي 172 00:10:07,315 --> 00:10:09,567 .على سلامتي العقلية 173 00:10:09,692 --> 00:10:12,737 هي لم تطلب منكِ قط .أن تفعلي أي شيء 174 00:10:12,821 --> 00:10:15,824 ،وأنا أخبرتكِ .أخبرتكِ أن تذهبي إلى الشرطة 175 00:10:15,865 --> 00:10:18,993 .أجل، أخبرتني .ما كانوا ليصدقوني 176 00:10:19,035 --> 00:10:20,203 أعني، وقتها ؟ 177 00:10:22,539 --> 00:10:24,666 لماذا كنتِ وحدكِ في ذلك المنزل ؟" 178 00:10:24,749 --> 00:10:27,168 ."كنتِ تعلمين إن صديقتكِ خارج المدينة 179 00:10:28,253 --> 00:10:30,505 لماذا كنتِ وحدكِ في منزل صديقتكِ المقربة" 180 00:10:30,588 --> 00:10:32,132 مع زوجها" ؟ 181 00:10:32,215 --> 00:10:35,552 صديقتكِ المقربة". اعتقدت إني كنت" .صديقتكِ المقربة في ذلك الوقت 182 00:10:35,677 --> 00:10:38,012 !كنتما صديقتيّ المقربتين 183 00:10:38,054 --> 00:10:40,098 .أنا أداعبكِ وحسب 184 00:10:40,181 --> 00:10:43,059 كان من الممكن أن تتدمر حياتها .لو أخبرتُ الشرطة 185 00:10:44,435 --> 00:10:45,895 .ما كنا لنعرف بهذا الشأن 186 00:10:46,020 --> 00:10:47,981 .لربما كانت حياتها لتكون أفضل 187 00:10:53,945 --> 00:10:55,196 ما هي الخطة ؟ 188 00:10:55,280 --> 00:10:58,032 .سوف أطلق النار عليه سوف أشتري مسدساً 189 00:10:58,116 --> 00:11:00,493 .وسأفعلها بعد مراسم حفل التأبين 190 00:11:00,577 --> 00:11:03,163 هل تريدين القدوم معي ؟ 191 00:11:05,373 --> 00:11:07,917 .أكيد يا ذات الندبة .يبدو الأمر ممتعاً 192 00:11:19,304 --> 00:11:20,972 .مرحباً 193 00:11:21,014 --> 00:11:23,808 .مرحباً - .أريد شراء مسدس - 194 00:11:23,892 --> 00:11:26,728 .شيء خفيف الوزن من فضلك 195 00:11:26,811 --> 00:11:29,439 .وربما مع كاتم صوت 196 00:11:29,522 --> 00:11:31,524 .لا أستطيع بيعكِ كاتم صوت 197 00:11:31,608 --> 00:11:33,860 لا يمكنكِ شراء كاتم صوت بطريقة ."قانونية في "كاليفورنيا 198 00:11:35,486 --> 00:11:36,905 .يمكنكِ وضع سدادات أذن 199 00:11:36,988 --> 00:11:39,741 حسنًا، ما نوع السلاح الناري الذي تنصحني به ؟ 200 00:11:39,824 --> 00:11:42,285 .أريد شيئاً... خفيف الوزن 201 00:11:42,368 --> 00:11:43,912 لأي غرض ستستخدمينه ؟ 202 00:11:43,995 --> 00:11:46,080 .أخبريه 203 00:11:46,164 --> 00:11:47,957 رياضة الرماية ؟ الدفاع عن النفس ؟ 204 00:11:47,999 --> 00:11:49,167 .أجل... الدفاع عن النفس 205 00:11:49,250 --> 00:11:52,420 ما رأيكِ ب "ديفيس ديرينجر" هذا ؟ 206 00:11:52,503 --> 00:11:53,671 ،يناسب جيبكِ جداً 207 00:11:53,796 --> 00:11:55,516 ،أو محفظة جيبكِ .بجانب مفاتيحكِ تماماً 208 00:11:55,590 --> 00:11:57,842 !إنه ظريف - !جداً - 209 00:11:57,926 --> 00:12:01,471 .قطر 22، رصاصتان .قطعة احتياطية جميلة 210 00:12:01,554 --> 00:12:03,056 هل تريدين حمله ؟ 211 00:12:03,139 --> 00:12:06,643 !أكيد - .إنه مستعمل، ثمنه تقريباً 125 دولار - 212 00:12:06,768 --> 00:12:08,853 !خفيف - كيف هو الارتداد ؟ - 213 00:12:08,937 --> 00:12:10,939 الارتداد ؟ 214 00:12:10,980 --> 00:12:14,359 .لن أكذب، فيه ركلة خفيفة .ضعيف بعض الشيء بامتصاص الصدمة 215 00:12:15,610 --> 00:12:17,987 هل تعانين من التهاب في معصميكِ ويديكِ ؟ 216 00:12:18,071 --> 00:12:20,782 .قليلاً في معصمي الأيسر 217 00:12:20,865 --> 00:12:23,618 .لكني أتناول دواء .مشكلتي في الخواصر 218 00:12:23,661 --> 00:12:25,606 أنا أيضاً! أجريت عملية استبدال .مفصل ورك العام الماضي 219 00:12:25,620 --> 00:12:27,330 وكيف تسير الأمور معك ؟ 220 00:12:27,413 --> 00:12:30,959 .بشكلٍ ممتاز، شكراً .أنصح أيضاً بال "بريتا 92" هذا 221 00:12:33,544 --> 00:12:34,671 .يبدو أثقل وزناً 222 00:12:34,796 --> 00:12:37,799 .ارتداده خفيف جداً ."سلس جداً، كأنكِ تقودين "كاديلاك 223 00:12:39,133 --> 00:12:41,970 أعتقد الفكرة هنا هي استخدام .ذخيرة تقلل من الركلة 224 00:12:43,221 --> 00:12:45,682 هذه الرصاصات عيار 9 ملم .خفيفة الوزن جداً 225 00:12:46,849 --> 00:12:49,185 .رؤوس مجوفة لأقصى قدر من الضرر 226 00:12:49,269 --> 00:12:51,187 .أقصى ضرر يبدو رائعاً 227 00:12:51,271 --> 00:12:53,273 أجل، سأشتري... سأشتري .المسدس الأصغر 228 00:12:53,356 --> 00:12:57,193 "حسناً، أحتاج رخصة قيادة "كاليفورنيا ،وهويتكِ الشخصية 229 00:12:57,277 --> 00:13:00,113 ويمكنكِ إجراء اختبار سلامة المسدس .هنا في المتجر 230 00:13:00,196 --> 00:13:02,490 ."لا أملك رخصة قيادة من "كاليفورنيا 231 00:13:02,573 --> 00:13:05,201 لا تملكين رخصة قيادة من "كاليفورنيا" ؟ - ."لا، أعيش في "أوهايو - 232 00:13:05,285 --> 00:13:09,163 .عندها لا يمكنني بيعكِ سلاح. أعتذر 233 00:13:10,999 --> 00:13:12,625 .حسناً، تباً! لقد حاولنا 234 00:13:18,006 --> 00:13:20,174 هل أخرجتي الفكرة من رأسكِ ؟ 235 00:13:21,676 --> 00:13:24,387 ،"افكار "ديرتي هاري وأفلامه ؟ 236 00:13:24,470 --> 00:13:27,098 !لا لم أخرج الفكرة من رأسي 237 00:13:27,181 --> 00:13:29,559 !يا الهي 238 00:13:29,642 --> 00:13:31,936 كان يجب أن أشتري المسدس .من ولايتي واحضره معي 239 00:13:32,020 --> 00:13:36,149 .ما كنت لأتمكن من الصعود به على الطائرة 240 00:13:36,274 --> 00:13:39,986 ،كلير)، لقد مرت سنوات) ،وهي ليست سنوات قليلة 241 00:13:40,028 --> 00:13:43,031 !لقد مرّ 45 عاماً 242 00:13:43,114 --> 00:13:46,034 .كأنه الأمس 243 00:13:46,117 --> 00:13:47,702 .أجل 244 00:13:47,785 --> 00:13:49,412 .أتذكر 245 00:13:49,495 --> 00:13:52,623 العقد الذي كانت ترتديه (جويس) في الصورة في دار دفن الموتى ؟ 246 00:13:52,707 --> 00:13:54,459 .أنا من أعطيته لها 247 00:13:54,542 --> 00:13:57,003 .أنا أيضاً لدي واحد - هل لديكِ أي سُم ؟ - 248 00:13:58,087 --> 00:14:01,966 .لدي حبوب سيانيد في حالة وقعت بيد العدو .يمكنكِ أخذها 249 00:14:02,008 --> 00:14:04,802 .سأقوم بطعنه في معدته 250 00:14:04,927 --> 00:14:06,763 هل ستذهبين إلى مراسم التأبين ؟ 251 00:14:06,888 --> 00:14:10,350 .لا. سأقرأ عنها في الصحيفة غداً 252 00:14:10,433 --> 00:14:12,727 .لديّ بروفة تدريب 253 00:14:12,810 --> 00:14:14,020 !أنتِ أيضاً تكرهينه 254 00:14:14,103 --> 00:14:17,357 .أنا لا أكره أحد، هذا مرهق جداً 255 00:14:17,440 --> 00:14:21,027 .حسناً، دعيني أوصلكِ إلى منزلكِ 256 00:14:21,110 --> 00:14:23,946 .أفضل أن أستقل الحافلة 257 00:14:24,030 --> 00:14:26,991 ...(ايفي)... (ايفي) 258 00:14:31,496 --> 00:14:34,123 أنتِ الشخص الوحيد الذي .أخبرته على الاطلاق 259 00:14:34,207 --> 00:14:36,334 يا الهي! حقاً ؟ 260 00:14:40,338 --> 00:14:42,673 .باستثناء المعالج النفسي 261 00:14:44,384 --> 00:14:47,678 .لجأت لمعالج نفسي بعد طلاقي الثاني 262 00:14:47,762 --> 00:14:50,390 .واضح إنه فعل العجائب لكِ 263 00:14:50,473 --> 00:14:53,393 .ايفي)... تعالي معي) 264 00:14:53,476 --> 00:14:55,770 .(وداعاً، (كلير 265 00:15:26,761 --> 00:15:28,538 |مساكن بالتيمور| 266 00:15:28,761 --> 00:15:30,138 .(مرحباً، (ايرني 267 00:15:36,144 --> 00:15:37,562 كيف حالك، (فيل) ؟ 268 00:16:35,912 --> 00:16:37,622 ...يا الهي 269 00:16:41,334 --> 00:16:43,336 ...يا الهي 270 00:16:43,461 --> 00:16:45,463 !اللعنة 271 00:16:53,679 --> 00:16:55,556 نعم ؟ 272 00:16:57,475 --> 00:17:00,478 !نعم. قادمة 273 00:17:03,648 --> 00:17:05,816 !مرحباً - هل تتذكريني ؟ - 274 00:17:05,942 --> 00:17:07,818 !بالطبع أتذكرك 275 00:17:07,944 --> 00:17:10,071 هل تزور جدك مجدداً ؟ 276 00:17:10,196 --> 00:17:12,073 .والدايّ هناك 277 00:17:12,114 --> 00:17:14,075 .أردت القدوم والقاء التحية 278 00:17:14,200 --> 00:17:18,204 !حسناً، شكراً - هل يمكن أن أدخل ؟ - 279 00:17:18,246 --> 00:17:21,123 .أكيد، للحظة 280 00:17:25,002 --> 00:17:26,963 ألن يفتقد والديك غيابك ؟ 281 00:17:27,088 --> 00:17:30,132 .لم يفتقدوني المرة الأخيرة 282 00:17:31,133 --> 00:17:32,969 .ذلك اليوم لعبنا الداما 283 00:17:34,095 --> 00:17:36,097 أتريدين اللعب مجدداً ؟ 284 00:17:37,723 --> 00:17:38,975 ...تعلم 285 00:17:39,976 --> 00:17:42,520 .لا أستطيع الآن 286 00:17:42,603 --> 00:17:45,815 كيف حال جدك ؟ كيف حال (وولت) ؟ 287 00:17:47,108 --> 00:17:50,403 يريد أن يعلمني كيف أقذف .كرة واطلاق النار 288 00:17:51,988 --> 00:17:53,239 هل يملك واحداً ؟ 289 00:17:53,281 --> 00:17:54,991 .لديه بيسبول 290 00:17:55,116 --> 00:17:58,411 لكن هل لديه مسدس ؟ 291 00:17:58,536 --> 00:17:59,536 .أجل 292 00:18:00,413 --> 00:18:03,249 .لديه مسدس - .أعتقد ذلك - 293 00:18:03,291 --> 00:18:06,544 .أراني اياه .قال إنه يريد أن يعلمني 294 00:18:07,545 --> 00:18:08,545 .هاه 295 00:18:09,714 --> 00:18:12,008 هل يمكننا القيام بما قمنا به المرة الأخيرة ؟ 296 00:18:13,301 --> 00:18:14,427 عرض الأزياء ؟ 297 00:18:15,428 --> 00:18:18,723 لقد بدوت رائعاً في تلك .الأحذية ذات الكعب 298 00:18:18,848 --> 00:18:21,309 .لكن ليس لديّ وقت بهذه الأثناء 299 00:18:22,560 --> 00:18:25,563 .انتظر. تعال هنا، تعال هنا 300 00:18:27,148 --> 00:18:31,444 اسمع، يمكنك اختيار شيء من .هذه للاحتفاظ به 301 00:18:32,445 --> 00:18:35,072 حقاً ؟ - لما لا ؟ - 302 00:18:35,156 --> 00:18:38,451 من غيرك سأتركهم له ؟ 303 00:18:38,492 --> 00:18:40,369 ...ما عدا هذه لا يمكنك أخذها 304 00:18:40,453 --> 00:18:43,873 "أو هذه، وهذه حصلت عليها من "سول 305 00:18:43,956 --> 00:18:46,959 .عندما سافرت مع الأوركسترا 306 00:18:49,629 --> 00:18:50,796 هل يمكن أن آخذ هذا ؟ 307 00:18:50,880 --> 00:18:52,798 أذناك ليستا مثقوبتين، أليس كذلك ؟ 308 00:18:52,882 --> 00:18:54,508 .لا 309 00:18:54,634 --> 00:18:57,511 ليس هذا، لكن ما رأيك بهذا ؟ 310 00:18:57,637 --> 00:18:59,764 .هذا لا يحتاج ثقوب 311 00:18:59,805 --> 00:19:02,683 ...ترى، تفتحهم بهذا الشكل وتكبسهم 312 00:19:03,893 --> 00:19:05,936 .تضعهم مباشرة على شحمة أذنك 313 00:19:06,020 --> 00:19:09,482 إنه لا يقرص، أليس كذلك ؟ - .لا، إنه جيد - 314 00:19:09,523 --> 00:19:11,025 .اذهب وانظر إلى نفسك 315 00:19:16,030 --> 00:19:17,698 !مدهش 316 00:19:17,782 --> 00:19:20,201 .إنه... جميل 317 00:19:21,619 --> 00:19:23,788 .أنت صبي جميل 318 00:19:34,382 --> 00:19:36,926 .يستحسن أن تعود لوالديك 319 00:19:44,433 --> 00:19:45,976 !أنت... أنت 320 00:19:49,438 --> 00:19:50,438 .وداعاً 321 00:20:07,665 --> 00:20:09,375 ...(جويس) 322 00:20:11,001 --> 00:20:13,963 !الى الجحيم مع كل هذا 323 00:20:31,439 --> 00:20:33,107 هل يمكن أن آخذ معطفكِ ؟ 324 00:20:39,739 --> 00:20:41,031 .نعم 325 00:20:42,616 --> 00:20:43,617 أين المطبخ ؟ 326 00:20:43,743 --> 00:20:46,454 المطبخ أم الحمام ؟ - .المطبخ - 327 00:20:46,495 --> 00:20:49,874 .هناك. إنه مزدحم جداً بهذه الأثناء 328 00:20:49,915 --> 00:20:51,333 .جيد 329 00:20:51,459 --> 00:20:53,061 ماذا تفعل هنا ؟ 330 00:20:53,085 --> 00:20:54,712 تبحثين عن الحمام ؟ - .لا - 331 00:20:54,754 --> 00:20:56,481 .هذا ليس الترتيب الصحيح ...أريد 332 00:20:56,505 --> 00:20:59,091 .طماطم، زيتون، جبنة .طماطم، زيتون، جبنة 333 00:21:00,926 --> 00:21:03,637 هل يمكن أن أساعدكِ، سيدتي ؟ - .لا، شكراً - 334 00:21:03,721 --> 00:21:04,865 لا، انتظر! ماذا تفعل ؟ 335 00:21:04,889 --> 00:21:06,769 .اتركهم هناك لخمس دقائق أخرى 336 00:21:14,231 --> 00:21:15,608 .أنا أحب الشوكولاتة .فقط لا أستطيع 337 00:21:15,649 --> 00:21:17,943 انتظري! هل هذه ليّ ؟ .شكراً 338 00:21:17,985 --> 00:21:20,112 كلير)، هل سبق والتقيتِ (وندي) ؟) 339 00:21:20,196 --> 00:21:23,616 وندي) أحضرت لنا هذه المجموعة) .من البروانيز 340 00:21:23,657 --> 00:21:26,619 أليس هذا رائعاً ؟ - .هذا أقل ما يمكنني فعله - 341 00:21:26,660 --> 00:21:28,954 .والدتكِ كانت رائعة - .شكراً لكِ - 342 00:21:28,996 --> 00:21:31,499 .كنت أدرسها الفن .لقد كانت رسامة موهوبة 343 00:21:31,624 --> 00:21:34,543 حقاً ؟ - !نعم - 344 00:21:34,668 --> 00:21:37,838 شكراً لكِ. هل تقدمين ليّ خدمة وتعيدين هذه إلى المطبخ ؟ 345 00:21:37,963 --> 00:21:40,549 .يا رفاق! لا مزيد من السكر 346 00:21:40,674 --> 00:21:43,260 .لا، ستصابون بالجنون 347 00:22:10,996 --> 00:22:12,957 كلير) ؟) 348 00:22:12,998 --> 00:22:14,166 كلير) ؟) 349 00:22:15,167 --> 00:22:16,418 .(هذا أنا، (رالف 350 00:22:19,380 --> 00:22:21,966 رالف)! ماذا تفعل هنا ؟) 351 00:22:22,007 --> 00:22:26,136 هوارد) اتصل بيّ فجأة) .ودعاني إلى الحفل 352 00:22:26,220 --> 00:22:27,972 .لم أكن مشغولاً، لذا جئت 353 00:22:29,265 --> 00:22:31,183 ومتى اتصل بك ؟ 354 00:22:31,267 --> 00:22:34,979 .قبل بضعة ساعات .آمل إنكِ لا تمانعي وجودي هنا 355 00:22:35,020 --> 00:22:37,565 .(كنت مغرمًا جدًا ب (جويس 356 00:22:37,606 --> 00:22:39,108 .كنتما صديقتين رائعتين 357 00:22:39,191 --> 00:22:42,736 .وهو أخبرني إنكِ ستكوني هنا 358 00:22:44,530 --> 00:22:47,074 .(تبدو رائعاً، (رالف - .شكراً لكِ - 359 00:22:47,157 --> 00:22:48,534 .يسعدني إنك لا تزال على قيد الحياة 360 00:22:48,617 --> 00:22:51,161 !أنا أيضاً 361 00:22:51,245 --> 00:22:53,747 .تسعدني رؤيتك 362 00:22:55,416 --> 00:22:57,751 لماذا تحملين تلك السكين ؟ 363 00:22:58,752 --> 00:23:01,255 .كنت بطريقي لأطعن شخصاً 364 00:23:01,338 --> 00:23:03,465 !بحقكِ 365 00:23:04,466 --> 00:23:06,093 كعكة السلطعون ؟ 366 00:23:07,177 --> 00:23:10,222 هلا أخذت هذه إلى المطبخ ؟ .شكراً لك 367 00:23:10,306 --> 00:23:13,267 هل هذا رفض لكعكة السلطعون ؟ 368 00:23:13,350 --> 00:23:15,769 .نعم، لا أريد، شكراً لك 369 00:23:18,314 --> 00:23:22,026 كيف حالكِ ؟ كيف حال زوجكِ ؟ 370 00:23:23,986 --> 00:23:27,323 .لقد تطلقنا قبل 15 سنة 371 00:23:27,448 --> 00:23:29,617 .أنا آسف 372 00:23:29,658 --> 00:23:31,785 كيف حال زوجتك ؟ 373 00:23:31,911 --> 00:23:34,455 .توفيت قبل 4 سنوات تقريباً 374 00:23:34,496 --> 00:23:38,459 .أنا آسفة - ،لكنها عاشت حياة كاملة جيدة - 375 00:23:38,500 --> 00:23:40,586 .وأنا أحببتها من كل قلبي 376 00:23:40,669 --> 00:23:42,880 .حسناً، هذا جيد 377 00:23:42,963 --> 00:23:45,674 .لا أعرف لماذا قلت ذلك 378 00:23:45,799 --> 00:23:48,969 .أعني، هذا غني عن البيان ...أعتقد 379 00:23:50,471 --> 00:23:53,682 .أعتقد إنني متوتر قليلاً - لماذا ؟ - 380 00:23:53,807 --> 00:23:56,602 ...حسناً، لا يحدث بكثير من الأحيان أن 381 00:23:56,685 --> 00:23:59,521 لا يحدث بكثير من الأحيان أن تقابل زوجتك السابقة ؟ 382 00:23:59,647 --> 00:24:01,357 .لا يحدث كثيراً 383 00:24:03,484 --> 00:24:04,818 هل لديكِ أبناء ؟ 384 00:24:04,944 --> 00:24:08,948 .ابنة واحدة و حفيدين 385 00:24:08,989 --> 00:24:11,283 أحفاد رائعون ؟ - .ليسوا بتلك الروعة - 386 00:24:13,243 --> 00:24:15,245 .لا، أحفادي ليسوا رائعين 387 00:24:15,329 --> 00:24:16,914 ."لدي كلب فصيلة "كورجي 388 00:24:16,997 --> 00:24:18,999 لديكِ صور ؟ - !بالطبع - 389 00:24:19,083 --> 00:24:20,518 .كيف يعقل أن لا يكون معي - !بالطبع - 390 00:24:20,542 --> 00:24:22,836 .هذا ما نفعله هذه الأيام 391 00:24:24,296 --> 00:24:25,631 ...دعني أرى 392 00:24:26,632 --> 00:24:28,550 .(هيا، (داشيل !هيا 393 00:24:28,634 --> 00:24:30,010 .أعطني ابتسامة 394 00:24:31,387 --> 00:24:34,014 !فتى مطيع - جميل، هاه ؟ - 395 00:24:34,098 --> 00:24:36,934 .(لطالما أحبتكِ الكلاب، (كلير 396 00:24:37,017 --> 00:24:38,060 أجل. أنت ؟ 397 00:24:39,979 --> 00:24:43,607 .رائعان 398 00:24:43,691 --> 00:24:45,234 !رائعان 399 00:24:51,699 --> 00:24:53,409 .أنا سعيد جداً برؤيتكِ 400 00:24:56,537 --> 00:25:00,416 .آمل إني لم أفزعك - !بحقكِ - 401 00:25:00,541 --> 00:25:02,042 .أنتِ جميلة كالعادة 402 00:25:02,126 --> 00:25:05,045 .وأنت لطيف كالعادة 403 00:25:05,129 --> 00:25:07,715 !أنظروا إلى عصافير الحب 404 00:25:07,756 --> 00:25:10,134 .أو " ديناصورات الحب المجنحة" ، ربما 405 00:25:10,217 --> 00:25:12,261 .(ايفيلين) 406 00:25:12,344 --> 00:25:15,139 .(مرحباً، (رالف - !ها أنتِ جئتي - 407 00:25:15,222 --> 00:25:17,099 لم تفتني المذبحة، أليس كذلك ؟ 408 00:25:20,561 --> 00:25:23,647 .أعتقد إن هناك شخصاً سيلقي خطاباً 409 00:25:23,731 --> 00:25:26,734 .جيد. توقيت ممتاز 410 00:25:29,570 --> 00:25:31,739 ...أعرف إن أمي 411 00:25:32,698 --> 00:25:37,244 أمي كانت لتكون... سعيدة جداً .لرؤيتكم جميعاً هنا 412 00:25:37,327 --> 00:25:41,248 ،كانت ستكون ممتنة جداً .أعرف، أنا وأبي أيضاً 413 00:25:42,583 --> 00:25:44,918 ،لذا من فضلكم كلوا واشربوا 414 00:25:45,002 --> 00:25:48,005 .وارفعوا نخباً لأمي 415 00:25:49,006 --> 00:25:50,507 .أفضل أم في العالم 416 00:25:50,632 --> 00:25:52,885 !(ل (جويس 417 00:25:52,968 --> 00:25:53,969 .نعم 418 00:25:58,307 --> 00:26:02,269 .لدي بعض الكلمات لأقولها - .تفضلي - 419 00:26:02,352 --> 00:26:05,689 ،)هذه (ايفيلين .أحد أقدم صديقات أمي 420 00:26:07,649 --> 00:26:10,069 .جويس) كانت امرأة رائعة) 421 00:26:10,152 --> 00:26:12,237 .كانت بالتأكيد 422 00:26:12,321 --> 00:26:13,989 .طاهية عظيمة 423 00:26:14,031 --> 00:26:16,075 .زوجة وأم مخلصة 424 00:26:16,158 --> 00:26:18,035 .جدة عطوفة 425 00:26:19,495 --> 00:26:22,456 وطوال السنوات الأولى والأخيرة في الجامعة 426 00:26:22,539 --> 00:26:27,002 "وبعدها لستة أشهر في "نيو يورك ،بعد التخرج 427 00:26:27,086 --> 00:26:29,671 .كانت شريكتي في الغرفة وعشيقتي 428 00:26:31,006 --> 00:26:33,509 رباه، ماذا ؟ 429 00:26:33,634 --> 00:26:36,970 ولم يكن الأمر مجرد علاقة مثلية .تنتهي عند التخرج 430 00:26:37,012 --> 00:26:39,014 .هذا ما كانت عليه 431 00:26:40,432 --> 00:26:42,684 .لكن ليس من أرادت أن تكون 432 00:26:47,106 --> 00:26:49,233 !يا الهي 433 00:26:49,316 --> 00:26:51,193 .(عذراً، (هوارد ما المضحك جداً ؟ 434 00:26:51,276 --> 00:26:56,198 أنتِ، (ايفيلين). لطالما كنتِ .تتمتعي بحس الدعابة 435 00:26:56,281 --> 00:26:58,075 .ليس تماماً 436 00:26:58,158 --> 00:27:02,871 ،الناس يعتقدون إني مضحكة .لكن هذه طريقة كلامي 437 00:27:02,996 --> 00:27:05,749 ،)هذا غير لائق، (ايفيلين .وغير صحيح 438 00:27:05,833 --> 00:27:08,293 .وهذا شيء لا يجب أن يسمعه أبنائي 439 00:27:08,377 --> 00:27:10,003 حقاً ؟ 440 00:27:10,087 --> 00:27:12,589 هل فهمتي ما كنت أقوله، حبيبتي ؟ 441 00:27:12,714 --> 00:27:14,341 .قلتي إنكِ أحببتي جدتي 442 00:27:14,424 --> 00:27:18,011 !هذا صحيح .هذا بالضبط ما قلته 443 00:27:19,012 --> 00:27:21,431 .أحفاد رائعون 444 00:27:21,515 --> 00:27:23,767 .حصلت على ذلك في الصفقة، أعتقد 445 00:27:23,851 --> 00:27:25,894 .لقد أخبرتني 446 00:27:25,978 --> 00:27:28,438 ،أخبرتني إنكِ كنتِ متوهمة 447 00:27:28,522 --> 00:27:31,525 .بأنكِ كنتِ مفتونة بها 448 00:27:31,608 --> 00:27:34,319 .أعني، كنا نضحك على هذا الأمر 449 00:27:35,487 --> 00:27:38,991 .كانت تعتقد إنكِ مضحكة .يمكنني اخباركِ ذلك 450 00:27:39,032 --> 00:27:41,076 .أخبرتني إنك كنت فظاً 451 00:27:41,160 --> 00:27:44,788 .والدي أحد ألطف الأشخاص الذين أعرفهم 452 00:27:44,872 --> 00:27:47,291 حقاً ؟ 453 00:27:47,374 --> 00:27:49,084 .أعتقد يجب أن تغادري الآن 454 00:27:49,168 --> 00:27:52,004 .أنا أتفق 455 00:27:52,087 --> 00:27:55,465 .هوارد)، أنت لم تكن تستحقها) 456 00:27:58,760 --> 00:28:02,347 هل يمكن لأحد أن يوصلني ؟ 457 00:28:07,019 --> 00:28:10,480 إذاً ؟ ما رأيكِ بأخباري المثيرة ؟ 458 00:28:11,857 --> 00:28:12,858 .كنت أعلم 459 00:28:12,941 --> 00:28:16,445 ،كنتما دائماً تحدقان في بعضكما البعض 460 00:28:16,528 --> 00:28:18,155 .تفكران ببعضكما البعض 461 00:28:19,531 --> 00:28:20,949 ولماذا لم تقولي شيئاً ؟ 462 00:28:20,991 --> 00:28:23,368 لماذا لم تقولي أنتِ؟ 463 00:28:23,452 --> 00:28:25,454 .جويس) لم تكن ترغب) 464 00:28:27,748 --> 00:28:30,125 .أعتقد أنا أيضاً لم أرغب في ذلك الوقت 465 00:28:31,543 --> 00:28:34,171 .كان الزمن مختلف - .لا - 466 00:28:34,254 --> 00:28:37,925 .كنتِ دائما تقللين من تقديري 467 00:28:38,008 --> 00:28:41,011 .توقفي. هنا، عند محطة الحافلات 468 00:28:42,763 --> 00:28:45,933 ما الأمر ؟ .يمكنني ايصالكِ إلى البيت 469 00:28:46,016 --> 00:28:48,018 ما الذي تخشينه ؟ 470 00:29:01,365 --> 00:29:02,532 .مرحباً 471 00:29:10,999 --> 00:29:12,626 !مفاجأة 472 00:29:17,172 --> 00:29:20,092 لماذا... لماذا كذبتي عليّ ؟ 473 00:29:20,175 --> 00:29:22,594 لماذا قلتي إنكِ لا زلتِ تمتلكين منزلك ؟ 474 00:29:22,678 --> 00:29:25,847 ،إذا اعتقدتي إني لا أزال أملك منزلي 475 00:29:25,931 --> 00:29:29,017 عندها للحظة بدا الأمر كما .لو لا زلت أملك منزلي 476 00:29:30,060 --> 00:29:32,062 .أجل، هذا منطقي 477 00:29:32,104 --> 00:29:33,522 .ليس تماماً 478 00:29:34,898 --> 00:29:36,984 .تكاليف الصيانة أصبحت باهظة جداً 479 00:29:37,025 --> 00:29:40,904 ،انفقت ثروة على أعمال السباكة ...السقف 480 00:29:42,239 --> 00:29:44,116 .لم أعد أملك المال بعد الآن 481 00:29:44,199 --> 00:29:46,910 !أنا أحب هذه الكراسي - أليست جيدة ؟ - 482 00:29:46,994 --> 00:29:50,580 لكن ألم تحصلي على معاش تقاعدي جيد من الأوركسترا ؟ 483 00:29:50,664 --> 00:29:53,917 .لدي معاش متواضع 484 00:29:54,001 --> 00:29:56,044 .يكفي لدفع أجرة هذا المكان 485 00:29:56,128 --> 00:29:58,338 ،أنا في قسم المعيشة المستقلة 486 00:29:58,422 --> 00:30:01,550 .لذا أنا آتي وأذهب كما أشاء - .صحيح - 487 00:30:01,633 --> 00:30:04,845 ...للبروفات والحفلات الموسيقية و 488 00:30:04,928 --> 00:30:07,514 .أجل 489 00:30:10,600 --> 00:30:11,768 .آسفة 490 00:30:11,893 --> 00:30:14,980 ،التهاب المفاصل، التهاب الأوتار .الفتق السري 491 00:30:15,981 --> 00:30:17,983 .كاحلاي في حالة جيدة، رغم ذلك 492 00:30:19,192 --> 00:30:21,445 .لا زلت أدرس، من وقتٍ لآخر 493 00:30:21,528 --> 00:30:24,281 .أقوم بفصل دراسي رئيسي، من آن لآخر 494 00:30:25,282 --> 00:30:27,284 إحدى تلميذاتي السابقات ،تُدرس بالجوار 495 00:30:27,326 --> 00:30:31,288 ،قالت لي أن آتي وأكون ناقدة للنصوص 496 00:30:32,289 --> 00:30:35,000 .ترمي ليّ بعض الدولارات 497 00:30:36,543 --> 00:30:38,503 .والسكن هنا يشمل الوجبات 498 00:30:38,587 --> 00:30:41,965 ،أنا أحب أكل الكرتون .لذا الأمر مناسب جداً ليّ 499 00:30:42,007 --> 00:30:44,676 .يمكنني دعوة ضيف 500 00:30:44,760 --> 00:30:46,970 هل تريدين القدوم على العشاء ؟ 501 00:30:47,012 --> 00:30:50,182 أنتِ تجعلين الأمر يبدو ...فاتحاً للشهية 502 00:30:51,892 --> 00:30:54,144 .لا، لكن (رالف) دعاني للعشاء 503 00:30:55,228 --> 00:30:56,772 !تباً، أنتِ تعملين بسرعة 504 00:30:59,691 --> 00:31:00,942 !أنظري 505 00:31:01,943 --> 00:31:04,071 !أنظري الينا 506 00:31:08,325 --> 00:31:10,535 ...أنظري الينا 507 00:31:47,114 --> 00:31:49,157 هل كنتِ متزوجة من جدي ؟ 508 00:31:49,241 --> 00:31:50,992 .نعم، هذا صحيح 509 00:31:54,287 --> 00:31:55,872 .التحديق ليس من الأدب 510 00:31:55,997 --> 00:31:59,376 .لا يمكنك لومه - .هذا صحيح - 511 00:31:59,459 --> 00:32:01,503 .كنت لأحدق 512 00:32:01,586 --> 00:32:04,089 هذا كان قبل جدتي ؟ 513 00:32:04,131 --> 00:32:05,882 ،بالطبع كان قبل جدتك .يا غبي 514 00:32:06,007 --> 00:32:08,802 ما رأيك ؟ - .لا تطلق عليه أسماءً. اعتذر - 515 00:32:09,886 --> 00:32:10,886 .آسف 516 00:32:10,896 --> 00:32:12,681 .الآن أخبره شيئاً لطيفاً عنه 517 00:32:12,722 --> 00:32:14,683 .أنت بارع في لعبة روبلوكس 518 00:32:14,766 --> 00:32:16,766 .الآن أنت أخبر اخيك شيئاً لطيفاً عنه 519 00:32:17,519 --> 00:32:18,520 .رائحتك غريبة 520 00:32:20,188 --> 00:32:22,399 .هذه جملة ليست لطيفة. جرب أخرى 521 00:32:22,482 --> 00:32:25,402 .أنت سريع - .نعم، هذا صحيح - 522 00:32:25,444 --> 00:32:27,446 .أنا سريع - .سريع جداً - 523 00:32:32,993 --> 00:32:37,289 هذا كان قبل وقتٍ بعيد جداً عندما .كنت أنا وجدكم معاً 524 00:32:37,330 --> 00:32:39,458 .عصور ما قبل التاريخ 525 00:32:39,541 --> 00:32:41,126 .حسناً 526 00:32:41,209 --> 00:32:43,295 كم ستمكثين في البلدة ؟ 527 00:32:43,420 --> 00:32:47,132 .حتى نهاية الأسبوع فقط، الجنازة 528 00:32:48,633 --> 00:32:50,302 !هذا رائع جداً 529 00:32:50,427 --> 00:32:51,803 .(أنت طاهٍ بارع، (رالف 530 00:32:51,887 --> 00:32:53,889 .أتذكر إنكِ كنتِ نباتية 531 00:32:55,182 --> 00:32:56,433 !لا زلت 532 00:32:57,434 --> 00:32:58,634 هل يمكن أن تعذروني ؟ 533 00:32:58,727 --> 00:33:01,730 .أنا أيضاً، لقد شبعت - ماذا عن التحلية ؟ - 534 00:33:01,813 --> 00:33:04,024 هل يمكن أن آخذ شطيرة آيس كريم للأعلى ؟ 535 00:33:04,065 --> 00:33:05,233 .أنهي أكل السلمون 536 00:33:05,317 --> 00:33:07,486 .لا أستطيع، لقد شبعت 537 00:33:07,611 --> 00:33:10,238 .حسناً، يمكن لسلة القمامة انهاءه 538 00:33:10,322 --> 00:33:12,324 .أنا هو سلة القمامة 539 00:33:12,449 --> 00:33:14,910 .آكل كل شيء يتركونه 540 00:33:16,661 --> 00:33:18,955 ،إذا أخذتم أطباقكم إلى المطبخ 541 00:33:19,039 --> 00:33:21,833 غسلتوهم ومن ثم وضعتوهم ...في جلاية الأطباق 542 00:33:22,834 --> 00:33:25,086 بعدها يمكنكم أخذ شطيرة .آيس كريم للاعلى 543 00:33:25,170 --> 00:33:27,090 .تفضلا - .شكراً لك - 544 00:33:32,052 --> 00:33:35,055 .أطفال رائعون - .شكراً لكِ - 545 00:33:35,096 --> 00:33:36,848 .إنهم مزعجون جداً 546 00:33:38,350 --> 00:33:40,769 .من الجيد أن يكون والدكِ هنا إلى جانبكِ 547 00:33:40,810 --> 00:33:42,938 .هذا صحيح بالتأكيد - !أجل - 548 00:33:42,979 --> 00:33:45,482 ،هذا جيد لنا .لأنه طاهٍ بارع 549 00:33:45,565 --> 00:33:47,651 .أجل 550 00:33:50,862 --> 00:33:52,572 .أعتقد إنني سأعذر نفسي أيضاً 551 00:33:52,656 --> 00:33:55,700 .(سعدت جداً بلقائكِ، (كلير - .(أنتِ أيضاً، (جوي - 552 00:34:04,709 --> 00:34:07,295 هل تودين تناول شراب ما بعد العشاء ؟ 553 00:34:08,380 --> 00:34:09,589 .حسناً 554 00:34:14,219 --> 00:34:16,012 ...كلير)، هناك) 555 00:34:16,096 --> 00:34:19,808 .هناك شيء لطالما أردت السؤال عنه 556 00:34:19,849 --> 00:34:20,976 ...يا الهي 557 00:34:22,143 --> 00:34:23,395 ماذا حدث ؟ 558 00:34:24,813 --> 00:34:26,106 .الآن، لا تسيئي فهمي 559 00:34:26,231 --> 00:34:28,567 ،هذا أفضل شيء يمكن أن يحدث ليّ 560 00:34:28,692 --> 00:34:30,569 .مضيت قدماً في حياتي 561 00:34:31,987 --> 00:34:34,406 ،التقيت (زورا) 562 00:34:34,531 --> 00:34:36,533 ...لديّ أبناء، لدي أحفاد 563 00:34:38,618 --> 00:34:40,870 .لكن لطالما تساءلت 564 00:34:40,996 --> 00:34:43,915 إذاً سأضطر أن أغني مقابل عشائي ؟ 565 00:34:43,999 --> 00:34:46,001 .لا، لا، لا 566 00:34:46,126 --> 00:34:49,462 لستِ مضطرة إلا إذا كنتِ .تريدين أن تفعلي 567 00:34:55,594 --> 00:34:57,721 تعلمين، سيكون من الرائع بعد كل هذا الوقت 568 00:34:57,846 --> 00:35:00,181 .أن أقوم بحل أحد الألغاز في حياتي 569 00:35:01,850 --> 00:35:03,310 هل التقيتِ أحد ؟ 570 00:35:04,561 --> 00:35:06,146 التقيت أحد ؟ - .رجل - 571 00:35:06,187 --> 00:35:07,747 هل وقعتي بغرام أحد ؟ 572 00:35:07,856 --> 00:35:10,150 .لا، لا 573 00:35:10,191 --> 00:35:12,319 .حسناً، هذا مريح 574 00:35:12,444 --> 00:35:14,070 .أعتقد 575 00:35:15,739 --> 00:35:17,282 ...أعني، اعتقدت ربما 576 00:35:17,324 --> 00:35:19,284 ،حتى أصدقكِ القول 577 00:35:19,326 --> 00:35:21,911 .اعتقدت إنها ربما كانت القصة القديمة 578 00:35:21,995 --> 00:35:23,288 أي قصة قديمة ؟ 579 00:35:23,330 --> 00:35:25,665 .بأني أسود وأنتِ بيضاء 580 00:35:26,791 --> 00:35:30,170 ،وماذا وإني فجأة أدركت هذا الأمر ؟ 581 00:35:30,295 --> 00:35:33,381 .ربما والدكِ أثر عليكِ 582 00:35:35,050 --> 00:35:36,760 !(رالف) 583 00:35:38,887 --> 00:35:40,347 .لقد أحببتك 584 00:35:42,974 --> 00:35:45,477 .(لقد أحببتك، (رالف 585 00:35:52,359 --> 00:35:53,485 وثم ؟ 586 00:35:57,906 --> 00:35:59,616 .شيء ما حدث 587 00:35:59,658 --> 00:36:01,660 شيء ما حدث ؟ - .أجل - 588 00:36:01,785 --> 00:36:03,119 شيء سيء - .أجل - 589 00:36:07,207 --> 00:36:10,960 ولم يكن بوسعكِ اخباري ؟ - .لم أستطع - 590 00:36:11,044 --> 00:36:13,797 .لم أستطع، لم أستطع 591 00:36:13,838 --> 00:36:15,965 .جعلني خرساء 592 00:36:16,007 --> 00:36:18,927 ...جعلني صماء. جعلني 593 00:36:19,928 --> 00:36:24,808 جعلني عمياء تجاهك وتجاه كل شيء .جيد في حياتي 594 00:36:32,565 --> 00:36:34,526 .فقط... لم أستطع 595 00:36:37,404 --> 00:36:39,864 ...كلير)، (كلير)، أنا) 596 00:36:42,701 --> 00:36:45,829 .أنا لا أفهم هذا - .أعلم - 597 00:36:52,168 --> 00:36:53,878 .لكن أنا آسف 598 00:36:59,467 --> 00:37:02,887 .(أنا آسفة. آسفة إني جرحتك، (رالف 599 00:37:59,819 --> 00:38:01,112 .هذا ليس مضحكاً 600 00:38:10,121 --> 00:38:11,331 .(وولتر) 601 00:38:12,373 --> 00:38:13,917 .(وولتر) 602 00:38:13,958 --> 00:38:15,543 !(وولت) 603 00:38:15,668 --> 00:38:17,003 ماذا ؟ من أنتِ ؟ 604 00:38:17,086 --> 00:38:19,756 .(أنا (ايفيلين - .أنتِ لستِ الممرضة - 605 00:38:19,798 --> 00:38:22,759 .لا، أنا (ايفيلين) من قاعة الطعام 606 00:38:22,801 --> 00:38:24,344 .لا تنهض 607 00:38:24,385 --> 00:38:27,555 .لن أتمكن حتى لو حاولت 608 00:38:27,680 --> 00:38:29,808 ماذا تفعلين بمثل هذا الوقت من الليل ؟ 609 00:38:29,933 --> 00:38:32,560 هل لديك مسدس ؟ هل لديك ؟ 610 00:38:32,685 --> 00:38:35,104 .من غير المسموح اقتناء مسدس هنا 611 00:38:35,188 --> 00:38:37,690 أتخيل لا، لكن هل لديك ؟ 612 00:38:37,774 --> 00:38:40,568 من أخبركِ إني أملك مسدساً ؟ - .حفيدك - 613 00:38:40,693 --> 00:38:42,403 حفيدي ؟ 614 00:38:42,487 --> 00:38:44,823 ،#ربما الوقت سيحدد #تقصد جنس الصبي .لكن دعنا لا تخوض ذلك 615 00:38:44,948 --> 00:38:46,491 أين مسدسك ؟ 616 00:38:46,533 --> 00:38:49,118 .اتركي مسدسي وشأنه 617 00:38:49,202 --> 00:38:51,788 هنا، في هذه الخزانة ؟ - .لا تفتحي هذه الخزانة - 618 00:38:51,830 --> 00:38:53,414 .إذا فتحتها سأستدعي الممرضة 619 00:38:53,540 --> 00:38:56,543 .حسناً، حسناً .فقط اهدأ، انتظر 620 00:38:57,544 --> 00:39:03,550 .(من فضلك، أود استعارة مسدسك، (وولتر 621 00:39:03,591 --> 00:39:05,009 لأجل ماذا ؟ 622 00:39:05,051 --> 00:39:07,804 .حسناً، هناك بلطجية 623 00:39:07,846 --> 00:39:09,848 .إنهم يهددون صديقتي 624 00:39:09,889 --> 00:39:12,225 .هي تعيش في حيّ عنيف 625 00:39:12,308 --> 00:39:14,686 ،لكن إذا جعلتهم يرون هذا المسدس 626 00:39:14,727 --> 00:39:17,605 !فقط أقوم بالتلويح به وأقول، "أنتم 627 00:39:17,730 --> 00:39:22,110 ،دعوا صديقتي وشأنها !"أيها المعتوهين أعداء المرأة 628 00:39:23,111 --> 00:39:24,612 .عندها سيتركونها وشأنها 629 00:39:24,696 --> 00:39:27,740 .هذا يبدو تخطيطاً أرعناً - ،أفترض - 630 00:39:27,866 --> 00:39:30,451 .لكن هذه هي الحقيقة الصادقة 631 00:39:30,577 --> 00:39:32,745 هلا فعلت هذا من أجلي، (وولتر) ؟ 632 00:39:32,871 --> 00:39:35,999 هل ستكون بطلاً وتعيرني مسدسك ؟ 633 00:39:37,333 --> 00:39:40,628 .حسناً... إذا فعلتِ شيئاً ليّ 634 00:39:40,712 --> 00:39:44,549 .أي شيء! حسناً، تقريباً أي شيء 635 00:39:44,632 --> 00:39:45,842 ...أريد 636 00:39:46,843 --> 00:39:49,012 .لحم خنزير مقدد 637 00:39:50,096 --> 00:39:52,557 لحم خنزير مقدد ؟ .حسناً 638 00:39:52,640 --> 00:39:54,434 هل أحضر لك شيئاً من الكافتيريا ؟ 639 00:39:54,475 --> 00:39:56,644 ،لا، لا، لا !اللحم المقدد لديهم مريع 640 00:39:56,769 --> 00:39:58,980 .إنه لحم ديك رومي مقدد .لا، لا أحبه 641 00:39:59,063 --> 00:40:01,774 !أريد لحم خنزير مقدد حقيقي 642 00:40:01,858 --> 00:40:05,153 !أريد لحم مقدد مقرمش، أربع قطع 643 00:40:05,236 --> 00:40:07,047 ،إذا فعلتِ هذا من أجلي 644 00:40:07,071 --> 00:40:09,324 .سأعطيكِ ما تريدين 645 00:40:09,449 --> 00:40:13,286 .يبدو عادلاً. سوف أذهب ...(لكن (وولتر 646 00:40:15,038 --> 00:40:16,497 .هذا لم يكن حلماً 647 00:40:16,581 --> 00:40:19,500 !آمل لا. أريد اللحم المقدد 648 00:40:19,584 --> 00:40:22,128 .تصبح على خير 649 00:40:25,340 --> 00:40:26,466 كلير) ؟) 650 00:40:28,593 --> 00:40:32,513 .أتذكر عندما كنتِ تدخرين لشراء هذه 651 00:40:32,597 --> 00:40:35,934 !(رالف) 652 00:40:35,975 --> 00:40:37,602 !يا الهي 653 00:40:37,685 --> 00:40:40,521 كتبت لكِ بشأنها، لكنكِ قلتِ إنكِ .لم تعودي تريدينها 654 00:40:41,940 --> 00:40:43,608 ،كل ساعات الدراسة تلك 655 00:40:43,691 --> 00:40:45,526 ...كل تلك الساعات في الغرفة المظلمة 656 00:40:45,652 --> 00:40:46,653 ...أجل 657 00:40:48,112 --> 00:40:50,657 .احتفظت بها كإجراء احترازي 658 00:40:51,658 --> 00:40:53,117 ...لكن، مرة أخرى 659 00:40:53,201 --> 00:40:55,370 .حزمت مجموعة من الأشياء القديمة 660 00:40:57,121 --> 00:41:00,208 .(أردت أن أكون (دوروثي لانج #مصورة صحفية# 661 00:41:02,543 --> 00:41:04,545 ...(رالف) 662 00:41:10,718 --> 00:41:12,804 .لقد تأخر الوقت 663 00:41:12,845 --> 00:41:14,430 .يجب أن أذهب - .لا تذهبي - 664 00:41:15,848 --> 00:41:17,058 ماذا ؟ 665 00:41:17,141 --> 00:41:18,309 .لا تذهبي 666 00:41:20,103 --> 00:41:22,855 .أرجوكِ. ابقي 667 00:41:26,859 --> 00:41:28,027 .حسناً 668 00:41:33,741 --> 00:41:35,535 !(رالف) 669 00:41:36,703 --> 00:41:38,538 ماذا لو أمسكت (جوي) بنا ؟ 670 00:41:40,039 --> 00:41:41,874 .كلير)، هذا منزلي) 671 00:41:41,958 --> 00:41:44,210 يمكنني احضار شخص إلى .غرفتي إذا أردت 672 00:41:44,293 --> 00:41:45,378 .صحيح 673 00:41:52,218 --> 00:41:53,761 هل يمكن أن أقبلكِ ؟ 674 00:41:56,055 --> 00:41:57,765 لما لا ؟ 675 00:42:16,659 --> 00:42:18,619 ...(رالف) 676 00:42:18,703 --> 00:42:21,414 .يجب أن ألتقط نفسي 677 00:42:21,497 --> 00:42:25,001 ...أنا آسف. لقد 678 00:42:25,084 --> 00:42:27,045 .لقد مرّ وقت طويل 679 00:42:27,128 --> 00:42:29,589 .أنا أقدر الحماس 680 00:42:31,799 --> 00:42:33,301 .لحظة واحدة 681 00:42:39,640 --> 00:42:41,517 فياغرا ؟ 682 00:42:41,642 --> 00:42:44,103 .لا، لا، لا 683 00:42:44,187 --> 00:42:46,230 .إنه مخفض الكوليسترول 684 00:42:46,314 --> 00:42:49,317 ،أتناوله كل ليلة بعد العشاء .حتى لا أنسى 685 00:42:56,365 --> 00:42:57,492 أين كنا ؟ 686 00:42:57,617 --> 00:42:59,744 ،أحضرتني إلى غرفتك 687 00:42:59,827 --> 00:43:02,330 .وكنت تقوم ببعض الحركات معي 688 00:43:10,838 --> 00:43:13,007 هل أنتِ جادة ؟ 689 00:43:45,790 --> 00:43:50,378 ...حسناً، إن كنا سنفعل ما نفكر بفعله 690 00:43:51,379 --> 00:43:53,756 ،فسأطلب منك أن تطفئ الأنوار 691 00:43:53,840 --> 00:43:57,718 ...لكن أولاً أريد وضع نفسي 692 00:43:58,719 --> 00:44:01,848 .بثبات وأمان في السرير 693 00:44:03,182 --> 00:44:04,976 .حسناً 694 00:44:05,017 --> 00:44:07,770 .أنا في الداخل. أطفئ الأنوار 695 00:44:11,399 --> 00:44:12,900 !(رالف) 696 00:44:12,984 --> 00:44:15,528 هل لديك واقٍ ذكري ؟ .لا أريد أن أحبل 697 00:45:00,990 --> 00:45:01,991 مرحباً ؟ 698 00:45:02,033 --> 00:45:03,618 .سأشارك 699 00:45:03,743 --> 00:45:04,911 تشاركين بماذا ؟ 700 00:45:04,994 --> 00:45:07,997 .(سأشارك بموضوع (هوارد - حقاً ؟ - 701 00:45:08,039 --> 00:45:10,750 ،جريمتي الأخرى لهذا الاسبوع تم الغاؤها 702 00:45:10,833 --> 00:45:13,002 .لذا لديّ وقت 703 00:45:13,044 --> 00:45:15,379 هل ما زلتِ على رأيكِ أم غيرته ؟ 704 00:45:15,463 --> 00:45:18,758 ما هو موقفكِ ؟ - .لم أغير رأييّ - 705 00:45:18,841 --> 00:45:20,927 لكن ما الفرق الذي يحدثه ذلك ؟ 706 00:45:21,010 --> 00:45:23,054 .إليكِ الفرق الذي يحدثه 707 00:45:23,137 --> 00:45:24,513 .لدي مسدس 708 00:45:24,597 --> 00:45:27,183 أو سيكون لدي حالما أحصل على .لحم الخنزير المقدد 709 00:45:27,266 --> 00:45:28,601 لحم الخنزير المقدد ؟ 710 00:45:28,644 --> 00:45:30,745 هل تعتقدين إنه يمكنكِ الحصول على بعض اللحم المقدد ؟ 711 00:45:30,770 --> 00:45:34,565 أجل، أعتقد يمكنني الحصول على .بعض اللحم المقدد 712 00:45:34,609 --> 00:45:38,794 يجب أن يكون لحماً مقدداً حقيقياً. ليس لحماً .مقدداً نباتي ولا لحم ديك رومي مقدد 713 00:45:38,819 --> 00:45:41,989 ،لحم مقدد على الطراز القديم أربع شرحات، مطهو. فهمتِ ؟ 714 00:45:42,073 --> 00:45:44,116 .لاقيني هنا 715 00:45:59,799 --> 00:46:01,175 .صباح الخير 716 00:46:01,259 --> 00:46:03,135 .مرحباَ! صباح الخير 717 00:46:03,219 --> 00:46:04,595 .آمل أن لا أكون أيقظتكِ 718 00:46:04,679 --> 00:46:06,472 .لقد شممت اللحم المقدد - .آسفة - 719 00:46:06,555 --> 00:46:10,017 .على ماذا ؟ إنه رجل ناضج 720 00:46:11,477 --> 00:46:12,895 .صحيح 721 00:46:13,980 --> 00:46:15,398 هل تطهين لنا فطوراً ؟ 722 00:46:15,481 --> 00:46:17,650 .لقد شممت اللحم المقدد 723 00:46:17,733 --> 00:46:19,819 ما رأيك أن تعود إلى السرير ؟ .لا زال الوقت مبكراً 724 00:46:19,902 --> 00:46:21,570 .يمكنك تناول اللحم المقدد لاحقاً 725 00:46:21,654 --> 00:46:22,655 .حسناً 726 00:46:24,448 --> 00:46:26,325 هل ستكونين جدتنا الجديدة ؟ 727 00:46:26,409 --> 00:46:28,869 .لا. لا، لن أكون 728 00:46:28,953 --> 00:46:30,997 .حسناً. هذا جيد 729 00:46:31,080 --> 00:46:33,833 ،لأنه، كما تعلمين ...جدتنا العجوز 730 00:46:33,916 --> 00:46:36,711 .أعلم، أجل. لكنها كانت رائعة 731 00:46:39,880 --> 00:46:44,427 هل أنتِ نصيرة كبيرة للحم المقدد ؟ !نصيرة كبيرة - 732 00:46:44,510 --> 00:46:46,345 .لا يمكن أن أبدا يومي من دونه 733 00:46:47,346 --> 00:46:48,723 .اعتقدت بأنكِ نباتية 734 00:46:48,848 --> 00:46:50,474 .أجل، أجل 735 00:46:50,558 --> 00:46:52,476 ما عدا بعد ممارسة الجنس ؟ 736 00:46:54,270 --> 00:46:55,771 .مضحك 737 00:46:56,897 --> 00:47:00,109 هل لديكِ كيس ذو سحاب ؟ 738 00:47:18,015 --> 00:47:20,683 ترجمة بسام شقير 739 00:47:31,015 --> 00:47:32,683 هل أحضرتي الغرض ؟ - .أجل - 740 00:47:32,767 --> 00:47:35,978 مقرمش ؟ - .مقرمش جداً - 741 00:47:36,062 --> 00:47:39,148 .لم تذكري درجة القرمشة المطلوبة 742 00:47:39,231 --> 00:47:42,234 .أنا فقط أتساءل. اتبعيني 743 00:47:44,737 --> 00:47:47,656 !(وولت)، (وولت) 744 00:47:47,740 --> 00:47:50,076 !أنا لا أحلم 745 00:47:50,159 --> 00:47:53,120 .أخبرتك إنه لم يكن حلماً .(هذه صديقتي (كلير 746 00:47:53,204 --> 00:47:54,538 .(مرحباً، (كلير 747 00:47:54,622 --> 00:47:58,626 الآن أنا أحلم بسيدتين جميلتين .في غرفتي 748 00:47:58,709 --> 00:48:00,336 .هذا لطفٌ كبيرٌ منك .شكراً لك 749 00:48:00,378 --> 00:48:03,005 .يا الهي، أنتِ أحضرته .أستطيع شم رائحته 750 00:48:03,047 --> 00:48:05,549 .لقد قلت لك - هل يمكنني رؤيته ؟ - 751 00:48:05,633 --> 00:48:08,052 .هاتيه.. هاتيه، من فضلكِ 752 00:48:08,135 --> 00:48:10,721 !أرجوكِ - أين الغرض خاصتك ؟ - 753 00:48:10,805 --> 00:48:13,057 .المسدس 754 00:48:13,140 --> 00:48:15,184 ،إنه في الخزانة .على الرف العلوي إلى اليمين 755 00:48:15,267 --> 00:48:17,019 .في صندوق خشبي للعبة الداما 756 00:48:17,061 --> 00:48:18,729 .الداما. حسناً - !الداما. نعم - 757 00:48:18,813 --> 00:48:21,482 .يمكنك تناول اللحم المقدد 758 00:48:21,565 --> 00:48:23,442 .شكراً لكِ - .تفضل - 759 00:48:23,526 --> 00:48:24,985 .شكراً لكِ 760 00:48:26,195 --> 00:48:29,115 !يا الهي، هذا رائع جداً 761 00:48:31,200 --> 00:48:32,868 أهو مقرمش جداً ؟ 762 00:48:32,993 --> 00:48:35,579 !رائع - .جيد - 763 00:48:35,663 --> 00:48:38,666 الخزانة مليئة بالأشياء - .يا الهي، أنتِ ملاك - 764 00:48:41,001 --> 00:48:42,878 ماذا قصدتي عندما قلتِ 765 00:48:43,003 --> 00:48:44,797 إن الزمن كفيل بإخبارنا" عن حفيدي ؟" 766 00:48:44,880 --> 00:48:47,758 .هناك خطب ما في ذلك الصبي 767 00:48:47,842 --> 00:48:52,179 .لا، لا (جيمس) لا يعاني شيئاً .أنت وغد محظوظ 768 00:48:52,263 --> 00:48:55,850 ،يمكنني رؤية الداما .لكن لا أستطيع الوصول لها 769 00:48:57,184 --> 00:48:59,603 .(مرحباً، (وولت - .مرحباً - 770 00:48:59,687 --> 00:49:01,397 ...مرحباً 771 00:49:01,439 --> 00:49:03,399 .هاتان (كلير) و (ايفيلين)، صديقتيّ 772 00:49:03,441 --> 00:49:06,694 .(لقد التقيت (ايفيلين - .أجل، نحن نرى بعضنا في الأرجاء - 773 00:49:06,735 --> 00:49:09,697 ما هذا الذي تأكله ؟ 774 00:49:09,738 --> 00:49:11,323 !إنه لحم مقدد. إنه لذيذ 775 00:49:11,407 --> 00:49:13,742 .(لا يفترض أن تأكل هذا، (وولت - .بحقك - 776 00:49:13,826 --> 00:49:17,204 يا سيدات، سأقوم بإجراء قسطرة .(للسيد (مانغوبيان 777 00:49:17,288 --> 00:49:19,832 .لذا أعتقد إن الزيارة انتهت 778 00:49:21,417 --> 00:49:23,502 هيكتور)، هلا قدمت ليّ خدمة ؟) 779 00:49:23,586 --> 00:49:25,880 .هناك صندوق في الأعلى، صندوق داما 780 00:49:26,005 --> 00:49:30,176 هل يمكنك الوصول اليه ؟ - !أكيد - 781 00:49:30,301 --> 00:49:33,053 .السيدتان تريدان استعارته 782 00:49:33,137 --> 00:49:35,055 !إنه ثقيل 783 00:49:35,139 --> 00:49:37,475 ماذا يوجد فيه ؟ - .مسدس - 784 00:49:37,558 --> 00:49:40,311 .(لقد أفزعتني، (وولت 785 00:49:40,436 --> 00:49:42,813 .تفضلي - .شكراً لك - 786 00:49:42,897 --> 00:49:45,024 .قسطرة سعيدة 787 00:49:45,149 --> 00:49:46,525 .شكراً لكِ - !أراكم لاحقاً - 788 00:49:46,609 --> 00:49:48,152 .إلى اللقاء 789 00:49:48,235 --> 00:49:50,154 ...(وولت) 790 00:50:02,791 --> 00:50:05,169 ما هذا ؟ هل هو لعبة ؟ 791 00:50:05,252 --> 00:50:08,672 إنه مسدس شعلة. كان لدي مسدس شعلة .في قاربي الشراعي 792 00:50:10,341 --> 00:50:11,467 هل لديكِ قارب شراعي ؟ 793 00:50:11,509 --> 00:50:14,053 .نعم، (آنيت) وأنا لدينا قارب شراعي 794 00:50:14,178 --> 00:50:17,640 من هي (آنيت) ؟ - .المرأة التي كنت متزوجة منها - 795 00:50:19,183 --> 00:50:21,060 .حسناً 796 00:50:21,185 --> 00:50:24,772 !جيد - .يسعدني إن الأمر نال استحسانكِ - 797 00:50:24,813 --> 00:50:27,942 ...تقابلنا في عام 2006، تزوجنا عام 2009 798 00:50:28,984 --> 00:50:31,237 .مباشرة قبل أن تموت 799 00:50:31,362 --> 00:50:34,657 .رغبت في الزواج، وأنا حققت لها رغبتها 800 00:50:36,200 --> 00:50:39,078 .عام 2009 ؟ أنا آسفة 801 00:50:40,371 --> 00:50:43,791 .يؤسفني إنها توفيت .يؤسفني إنني لم ألتقيها 802 00:50:44,833 --> 00:50:47,086 .هذه هي، في الصورة 803 00:50:52,383 --> 00:50:55,511 .كانت عازفة كمان مذهلة 804 00:50:55,594 --> 00:50:56,679 .ليس الكمان فقط 805 00:50:56,720 --> 00:51:00,808 عود، غيتار، أي آلة وترية .كانت تجيد عزفها 806 00:51:00,891 --> 00:51:04,520 .إنها جميلة - .(كلير) - 807 00:51:04,603 --> 00:51:07,106 .أريد أن أريكِ طريقة تحميل هذا المسدس 808 00:51:08,107 --> 00:51:10,526 ...تفتحيه، تضغطين هذا الزر 809 00:51:12,820 --> 00:51:15,406 .هذه هي الخرطوشة .الجانب الأحمر للداخل 810 00:51:17,533 --> 00:51:20,619 .تغلقيه. أصبح محملاً 811 00:51:22,121 --> 00:51:24,248 ...لكن 812 00:51:24,290 --> 00:51:26,750 ،لا يمكنكِ قتل أي أحد بهذا أليس كذلك ؟ 813 00:51:26,834 --> 00:51:29,837 ،بلى يمكنكِ! على الأغلب نفسكِ .إن لم تكوني حذرة 814 00:51:30,838 --> 00:51:34,633 .يمكنكِ صنع حفرة نارية في شخص بهذا 815 00:51:34,717 --> 00:51:35,926 .يا للهول 816 00:51:38,262 --> 00:51:40,139 ما الذي جعلكِ تقررين مساعدتي ؟ 817 00:51:41,557 --> 00:51:43,601 ،بما أنني لا أستطيع إثبات وجود عشيقة" 818 00:51:43,726 --> 00:51:46,145 ."فأنا مصمم على اثبات الشرير 819 00:51:46,270 --> 00:51:47,646 عذراً ؟ 820 00:51:47,730 --> 00:51:50,149 "مسرحية "ريتشارد الثالث .(ل (شكسبير 821 00:51:52,610 --> 00:51:54,153 .(فقط أنتِ، (ايفيلين 822 00:51:55,613 --> 00:51:56,905 .لقد اشتقت لكِ 823 00:51:56,989 --> 00:52:00,784 .كان لديكِ رقمي - .حسناً، أنتِ أيضاً كان لديكِ رقمي - 824 00:52:02,328 --> 00:52:05,289 .إذا، أنا وأنتِ صديقتين رديئتين 825 00:52:08,334 --> 00:52:09,793 من المتصل ؟ 826 00:52:09,877 --> 00:52:11,211 .(إنه (رالف 827 00:52:11,337 --> 00:52:13,213 .لقد نمت معه الليلة الماضية 828 00:52:13,339 --> 00:52:15,174 .لا تمزحي 829 00:52:16,467 --> 00:52:18,177 هذا جيد، هاه ؟ 830 00:52:18,218 --> 00:52:20,012 ...لا، لقد كان جيداً، أنا 831 00:52:20,095 --> 00:52:21,347 ...فقط ليس 832 00:52:22,473 --> 00:52:24,058 .ليس لهذا السبب جئت 833 00:52:28,479 --> 00:52:30,314 .إنه يرن 834 00:52:33,651 --> 00:52:36,362 أجل، (هوارد) ؟ .(أنا (كلير 835 00:52:36,487 --> 00:52:38,530 .(مرحباً، (كلير 836 00:52:38,656 --> 00:52:41,116 .أريد أن آتي وأراك - حقاً ؟ - 837 00:52:41,200 --> 00:52:43,118 .نعم - .أخبريه إنكِ تشعرين بالاستياء - 838 00:52:43,202 --> 00:52:46,830 أجل، أنا أشعر بالاستياء، تعلم ؟ 839 00:52:46,955 --> 00:52:49,833 .هوارد)، أريد أن آتي وأعتذر شخصياً) 840 00:52:50,834 --> 00:52:53,921 تعتذري عن ماذا ؟ التهديد بقتلي ؟ 841 00:52:53,962 --> 00:52:57,800 .أجل، على ذلك 842 00:52:57,925 --> 00:53:00,969 .حسناً، الاعتذار مقبول 843 00:53:01,011 --> 00:53:03,222 ...أنا فقط... أشعر 844 00:53:06,392 --> 00:53:08,560 .(مجنونة، لقد كنت مجنونة، (هوارد 845 00:53:08,686 --> 00:53:10,020 ...امرأة... امرأة 846 00:53:10,104 --> 00:53:11,855 ...امرأة مجنونة، تعلم، أنا 847 00:53:11,980 --> 00:53:14,042 !التوتر! التوتر - .لا بد إنه التوتر - 848 00:53:14,066 --> 00:53:16,068 .كنت تحت الكثير من التوتر 849 00:53:16,151 --> 00:53:18,404 تعلم، بسبب السفر ؟ 850 00:53:18,445 --> 00:53:20,739 !يا الهي 851 00:53:21,740 --> 00:53:24,743 .أريد كسب أصدقاء .أريد كسب أصدقاء 852 00:53:24,827 --> 00:53:27,037 ...أكره أن 853 00:53:27,121 --> 00:53:30,749 أكره... أكره التفكير بأني أتيت ...كل هذه المسافة 854 00:53:32,376 --> 00:53:35,170 ...وأن تكون هذه آخر 855 00:53:35,295 --> 00:53:37,756 .مرة، تعلم، أراك فيها 856 00:53:37,840 --> 00:53:40,718 لذا فكرت بأن آتي وأعتذر 857 00:53:40,843 --> 00:53:43,429 ...قبل أن أعود إلى الديار. و 858 00:53:43,554 --> 00:53:47,558 (بشكلٍ أو بآخر أشعر إن (جويس .لا تريد أن ينتهي الأمر هكذا 859 00:53:49,017 --> 00:53:52,396 اسمعي، سأذهب إلى الحديقة .مع (آلي) والصغار 860 00:53:52,438 --> 00:53:55,858 .أعتقد يمكنكِ ملاقاتنا هناك 861 00:53:55,899 --> 00:53:58,193 رائع. أين ؟ 862 00:54:18,005 --> 00:54:19,798 هل يجب أن أحشو المسدس الآن ؟ 863 00:54:19,882 --> 00:54:24,470 لا أنصح. قد ينطلق عن طريق الخطأ .وهو في الحقيبة 864 00:54:24,595 --> 00:54:29,099 ،إذاً، ماذا ؟ أقوم بإخراجه وتلقيمه هنا أمامه مباشرة ؟ 865 00:54:29,183 --> 00:54:31,018 .أعتقد 866 00:54:33,353 --> 00:54:36,356 .أنظري، لستِ مضطرة لاثبات أي شيء ليّ 867 00:54:36,482 --> 00:54:38,192 .أنا بالفعل أعلم إنكِ مجنونة 868 00:54:38,317 --> 00:54:40,986 .لا، لقد كنتِ محقة 869 00:54:41,069 --> 00:54:42,446 !يا الهي 870 00:54:42,488 --> 00:54:47,034 هناك الكثير من الأشياء التي .لم أفعلها من قبل 871 00:54:47,117 --> 00:54:50,037 ."اعتاد والدي أن يسميني "ف.ص 872 00:54:51,038 --> 00:54:53,123 ."اختصاراً ل "فاشلة صغيرة 873 00:54:53,207 --> 00:54:56,251 .هذا رديء 874 00:54:56,376 --> 00:55:00,088 ،أنا أتذكره .في زيه العسكري عند التخرج 875 00:55:00,172 --> 00:55:03,342 إذاً ستبقين آلي والأطفال مشغولين ؟ 876 00:55:10,682 --> 00:55:12,518 .ها هم 877 00:55:41,004 --> 00:55:44,299 يا الهي! لقد أحضرت معها تلك .السحاقية المريعة 878 00:55:44,424 --> 00:55:46,844 .أبي! لا تتحدث بهذا الشكل 879 00:55:46,969 --> 00:55:50,889 ما قالته في حفل تأبين أمكِ كان !أمر غير معقول 880 00:55:51,014 --> 00:55:54,518 عموماً، هذه حتى ليست كلمة وقحة أليس كذلك ؟ سحاقية ؟ 881 00:55:54,560 --> 00:55:57,104 ،إنها كذلك عندما تقولها .لذا لا تقلها 882 00:56:01,108 --> 00:56:03,277 .(أعتقد إني سأذهب وأتحدث مع (كلير 883 00:56:03,402 --> 00:56:05,112 .(أرفض التحدث مع (ايفيلين 884 00:56:05,195 --> 00:56:06,905 .اللعنة 885 00:56:13,871 --> 00:56:15,747 .(مرحباً، (هوارد 886 00:56:17,040 --> 00:56:18,917 ...نصيحة لك 887 00:56:19,001 --> 00:56:20,752 .(مرحباً، (كلير 888 00:56:22,754 --> 00:56:25,007 .يسعدني إنكِ اتصلتي .نحن أصدقاء قدامى 889 00:56:25,090 --> 00:56:28,302 .لم أشأ أن تكون بيننا أي عداوة 890 00:56:28,427 --> 00:56:29,595 .نعم 891 00:56:30,888 --> 00:56:33,765 هلا جلسنا وتحدثنا ؟ 892 00:56:33,849 --> 00:56:35,642 .نعم، للحظة فقط 893 00:56:38,645 --> 00:56:40,939 .(مرحباً، (ايفيلين - .مرحباً - 894 00:56:42,107 --> 00:56:44,359 أراهن إنكِ لم تعتقدي بأنكِ .ستريني مرة أخرى 895 00:56:44,484 --> 00:56:46,486 .إنها مفاجأة 896 00:56:46,570 --> 00:56:50,782 من المفترض أن افعل ماذا ؟ أعتذر ؟ 897 00:56:50,866 --> 00:56:54,119 ،في الواقع فكرت بالأمر كثيراً 898 00:56:54,202 --> 00:56:55,954 .وأعتقد ربما يجب عليّ أنا أن أعتذر 899 00:56:56,038 --> 00:56:57,789 .يا رفاق، تعالوا إلى هنا حالاً 900 00:56:57,873 --> 00:57:00,250 ما هو إسم هذه الصغيرة ؟ 901 00:57:00,334 --> 00:57:03,462 .(جويس) - .جويس)، هذا رائع) - 902 00:57:03,503 --> 00:57:05,148 هل سنركب الكاروسيل أم لا ؟ 903 00:57:05,172 --> 00:57:07,198 أجل، فقط اذهبوا وقفوا بالطابور .عند البوابة 904 00:57:11,261 --> 00:57:14,473 ...عندما قلت إنكِ تكذبين .كنت أعلم إنكِ لم تكوني تكذبين 905 00:57:15,474 --> 00:57:18,185 لقد وجدت بعض الرسائل وأنا .أبحث بأغراض أمي 906 00:57:18,268 --> 00:57:20,228 ،لم يتمكن أبي من القيام بالأمر .كان محطماً 907 00:57:20,312 --> 00:57:22,689 ،لذا بحثت في كل أرجاء مكتب أمي 908 00:57:22,773 --> 00:57:25,525 فوجدتها تحتفظ ببعض الرسائل .التي كتبتها لها 909 00:57:26,610 --> 00:57:29,112 حقاً ؟ رسائل حب ؟ 910 00:57:29,196 --> 00:57:33,325 .كانت رسائل... صريحة وسافرة 911 00:57:33,408 --> 00:57:35,118 .يا للهول 912 00:57:35,202 --> 00:57:38,705 هل احتفظت بالرسائل كل هذه السنوات ؟ 913 00:57:38,789 --> 00:57:41,541 .أنا مسرورة 914 00:57:44,336 --> 00:57:46,421 لدينا تذكرة اضافية. هل تودين الركوب ؟ 915 00:57:46,546 --> 00:57:48,423 .أحب ذلك 916 00:57:48,548 --> 00:57:50,133 ...(أنظري، (كلير 917 00:57:51,635 --> 00:57:52,928 .أنا أتفهم 918 00:57:54,012 --> 00:57:57,182 ،أنا أتفهم الشعور بالذنب .إنه شعور رهيب 919 00:57:57,265 --> 00:57:59,184 .إنه يشوه كل شيء 920 00:57:59,267 --> 00:58:02,729 الذنب ؟ - .نعم، أنا أتفهم ذنبكِ - 921 00:58:02,813 --> 00:58:04,356 .أنا أيضاً شعرت به، لسنوات عديدة 922 00:58:04,439 --> 00:58:05,649 ذنبي بماذا ؟ 923 00:58:05,732 --> 00:58:07,317 .بما حدث 924 00:58:10,320 --> 00:58:13,323 .تجاوزنا 925 00:58:14,533 --> 00:58:17,828 .لا تقلقي، هي لم تعلم بالأمر مطلقاً .لم أخبرها أبداً 926 00:58:17,869 --> 00:58:22,040 ،حتى عندما كنت أكف عن الشرب ،عندما كنت أقوم بتصحيح الأخطاء 927 00:58:22,124 --> 00:58:24,876 .لم أخبرها. لم يكن هناك حاجة 928 00:58:25,002 --> 00:58:26,378 .كان ذلك سيسبب مزيداً من الألم 929 00:58:26,461 --> 00:58:29,089 هل قمت بتصحيح الأخطاء ؟ - .لقد فعلت - 930 00:58:29,172 --> 00:58:31,675 ،دعوت الناس في حياتي 931 00:58:31,758 --> 00:58:34,136 ...الأشخاص الذين شعرت بأني أخطأت بحقهم 932 00:58:35,846 --> 00:58:37,264 .كان شافياً جداً 933 00:58:37,347 --> 00:58:40,392 ،هذا الأمر غيرني، تعلمين .العملية برمتها 934 00:58:43,895 --> 00:58:45,897 هل تمانعين الجلوس معها ؟ 935 00:58:45,981 --> 00:58:48,400 .مع (جويس) ؟ أكيد 936 00:58:51,653 --> 00:58:52,863 هل تسمحي ليّ ؟ 937 00:58:54,281 --> 00:58:57,492 .أنا أدوخ على الأحصنة - .أجل، أنا أيضاً - 938 00:58:59,119 --> 00:59:01,413 ماذا، هل تبحثين عن مناديل ؟ 939 00:59:03,707 --> 00:59:05,000 .أوقعتي هذه 940 00:59:05,042 --> 00:59:07,461 .تعلمين، يستحسن أن أعود إلى أحفادي 941 00:59:07,586 --> 00:59:10,714 !أعني، يا الهي! الطاقة 942 00:59:11,757 --> 00:59:14,217 ما هذا ؟ ما هذا بحق السماء ؟ 943 00:59:14,301 --> 00:59:16,303 هل هذا لعبة ؟ 944 00:59:17,596 --> 00:59:20,098 .لا، إنه مسدس شعلة 945 00:59:20,182 --> 00:59:21,516 ماذا، للطوارئ ؟ 946 00:59:26,605 --> 00:59:28,273 .أريدك أن تقول الحقيقة 947 00:59:30,358 --> 00:59:31,985 .أريدك أن تقولها 948 00:59:33,361 --> 00:59:36,490 .أريدك أن تقول ما الذي حدث 949 00:59:36,615 --> 00:59:37,824 ما الذي حدث ؟ 950 00:59:39,826 --> 00:59:41,286 ما الذي حدث ؟ 951 00:59:41,369 --> 00:59:44,164 !لقد مارسنا الجنس 952 00:59:44,247 --> 00:59:46,249 ،أجل! ربما كان الأمر صعباً بعض الشيء 953 00:59:46,333 --> 00:59:50,045 لكننا مارسنا الجنس بإحدى الليالي .ونحن سكارى 954 00:59:50,128 --> 00:59:52,047 ،أتمنى لو لم يحدث ذلك 955 00:59:52,130 --> 00:59:54,341 ،)لكني لم أقصد أبداً أن أخون (جويس 956 00:59:54,424 --> 00:59:56,235 وأنا متأكد إنكِ لم ترغبي بأن .تجرحي صديقتكِ 957 00:59:56,259 --> 00:59:57,636 !ذلك لم يكن جنساً 958 00:59:57,719 --> 01:00:00,138 .حسناً، أبعدي هذا .أنا لا أمزح الآن 959 01:00:00,222 --> 01:00:01,223 .اجلس 960 01:00:01,306 --> 01:00:03,409 .لا تخبريني ماذا أفعل !الآن لقد سئمت من هذا 961 01:00:03,433 --> 01:00:05,644 .اجلس أو سأطلق النار عليك 962 01:00:05,727 --> 01:00:07,312 هل ستطلقين النار عليّ ؟ 963 01:00:07,395 --> 01:00:11,399 ماذا، بمسدس شعلة ؟ - .سأحدث حفرة نار فيك! سأفعلها - 964 01:00:12,818 --> 01:00:15,237 .اسمعي، أنتِ متوهمة 965 01:00:15,320 --> 01:00:17,322 ...لا أعلم ما الذي تعتقدين إنه حدث بيننا 966 01:00:17,405 --> 01:00:18,657 .بلى، أنت تعلم 967 01:00:18,740 --> 01:00:21,660 أعتقد إنكِ تعانين من الشيخوخة .هذا ما أعتقده 968 01:00:21,743 --> 01:00:25,747 أعتقد إنكِ تلوميني على ما حدث .(لزواجكِ من (رالف 969 01:00:25,831 --> 01:00:28,125 ،أعتقد إنكِ منحته وقتاً عصيباً 970 01:00:28,208 --> 01:00:30,544 لأنني أعتقد إنكِ ذلك النوع .من الأشخاص 971 01:00:30,669 --> 01:00:34,881 أنتِ أحد أولئك الأشخاص ،الذين لا يرضون أبدًا 972 01:00:34,965 --> 01:00:38,301 إحدى تلك النساء اللواتي لم يخلقن .لأجل السعادة 973 01:00:38,385 --> 01:00:40,887 !كفاك كذباً - هل تريدين الحقيقة ؟ - 974 01:00:41,012 --> 01:00:43,223 !كفاك كذباً - !هل تريدين الحقيقة ؟ - 975 01:00:43,306 --> 01:00:45,892 !نعم - !سأخبركِ الحقيقة - 976 01:00:47,519 --> 01:00:49,312 .أنا مصدوم 977 01:00:49,396 --> 01:00:53,775 !أنا مصدوم من أنانيتكِ المطلقة 978 01:00:53,859 --> 01:00:57,195 .لقد فقدت لتوي حب حياتي 979 01:00:57,279 --> 01:01:01,366 !لقد كانت كل شيء بالنسبة ليّ 980 01:01:01,449 --> 01:01:04,703 !لقد تمزق قلبي 981 01:01:04,786 --> 01:01:07,372 ،وأنتِ تجرؤين لتأتي إلى هنا 982 01:01:07,455 --> 01:01:11,418 ...لتأتي إلى هنا مع مسدسكِ اللعين و 983 01:01:22,554 --> 01:01:25,432 ...(هوارد) 984 01:01:27,142 --> 01:01:29,978 !(هوارد) 985 01:01:30,020 --> 01:01:31,188 !(هوارد) 986 01:01:32,981 --> 01:01:35,609 !النجدة 987 01:01:37,152 --> 01:01:42,073 ...النجدة! ساعدوني !أصابته ذبحة صدرية 988 01:01:42,199 --> 01:01:44,326 !هيا 989 01:01:44,409 --> 01:01:45,994 !هيا! هيا 990 01:01:46,036 --> 01:01:50,040 هل تعتقدين إن أختكِ تعلم إنه ليس حصاناً حقيقياً ؟ 991 01:01:51,249 --> 01:01:54,294 !هيا! هيا 992 01:02:13,355 --> 01:02:14,981 !يا الهي 993 01:02:20,695 --> 01:02:24,241 هل أنقذتي حياة جدي ؟ .أمي قالت إنكِ أنقذتي حياة جدي 994 01:02:24,324 --> 01:02:27,994 .نعم. على ما يبدو 995 01:02:28,036 --> 01:02:29,996 .نحن لا نعلم ذلك 996 01:02:30,080 --> 01:02:32,582 .لا يزال هناك امكانية أن تسوء حالته 997 01:02:38,255 --> 01:02:41,174 أتريدين أن تعرفي شيئاً طريفاً ؟ 998 01:02:42,175 --> 01:02:45,011 .جويس) احتفظت برسائل الحب خاصتي) 999 01:02:45,053 --> 01:02:48,181 .هذا طريف - أليس كذلك ؟ - 1000 01:02:48,265 --> 01:02:50,600 .آلي) أخبرتني) 1001 01:02:50,684 --> 01:02:53,687 .أعني، شعرت بالانبساط !بعد كل هذه السنوات 1002 01:02:55,981 --> 01:02:58,692 .اتساءل إن كانت (آلي) رمتهم 1003 01:03:01,444 --> 01:03:04,239 هل سبق وتحدثت جدتكِ عني ؟ 1004 01:03:04,322 --> 01:03:05,657 عن (ايفيلين) ؟ 1005 01:03:05,740 --> 01:03:09,494 .لا أعلم 1006 01:03:09,577 --> 01:03:12,247 .لا بأس. أنا فقط أتساءل 1007 01:03:14,416 --> 01:03:16,459 .إنه يتحسن 1008 01:03:16,543 --> 01:03:19,170 شكراً للرب إنكِ أحضرتي مسدس .الشعلة معكِ 1009 01:03:19,254 --> 01:03:20,547 لماذا تحتفظين بذلك الشيء ؟ 1010 01:03:21,881 --> 01:03:23,717 .هي دائماً تحمل واحداً 1011 01:03:23,842 --> 01:03:26,344 .سوف تتفاجئين مما تحويه تلك الحقيبة 1012 01:03:26,428 --> 01:03:28,179 هل كانت ذبحة صدرية ؟ 1013 01:03:28,263 --> 01:03:30,223 .لا، لا يعتقدون إنها ذبحة صدرية 1014 01:03:30,307 --> 01:03:33,601 ،يعتقدون يمكن أن تكون نوبة قلق .ربما قرحة 1015 01:03:33,685 --> 01:03:36,896 .لا يعلمون. سوف يبقونه الليلة للتأكد 1016 01:03:36,980 --> 01:03:39,566 إذاً هو لن يموت ؟ 1017 01:03:39,649 --> 01:03:43,278 ،لا زالوا يجرون الفحوصات .لكنهم يعتقدون بأن الخطر زال الآن 1018 01:03:45,697 --> 01:03:47,407 .يقولون إنه من الجيد إنه جاء 1019 01:03:47,490 --> 01:03:49,492 .لقد كان تحت ضغط هائل 1020 01:03:49,576 --> 01:03:51,411 .الضغط أمر قاتل 1021 01:03:51,494 --> 01:03:53,330 .قاتل بطيء، كما يبدو 1022 01:03:54,456 --> 01:03:56,333 تعتقدين يمكنني رؤيته ؟ 1023 01:03:56,416 --> 01:03:58,293 ،أعتقد ذلك. أعتقد إنه سيود رؤيتكِ 1024 01:03:58,335 --> 01:04:01,463 ،لكنهم أعطوه مهدئاً للتو .لذا ربما يكون نائماً 1025 01:04:01,546 --> 01:04:03,923 أجل. أي غرفة ؟ - .814 - 1026 01:04:05,592 --> 01:04:07,218 ...(كلير) 1027 01:04:09,679 --> 01:04:11,222 .أنا أتضور جوعاً 1028 01:04:11,306 --> 01:04:14,017 أعتقد إني سآخذ الصغار لتناول .وجبة خفيفة وأعود 1029 01:04:14,100 --> 01:04:15,894 .هل يمكنني البقاء ؟ لست جائعاً 1030 01:04:15,977 --> 01:04:18,021 .لا، يمكنك القدوم معنا 1031 01:04:18,063 --> 01:04:20,315 .لكني مشغول بلعبة .أحاول تسجيل رقم قياسي 1032 01:04:21,691 --> 01:04:24,194 هل يمكن أن تراقبيه ؟ 1033 01:04:24,319 --> 01:04:25,653 .أكيد 1034 01:04:25,737 --> 01:04:29,991 وهل يمكنكِ أن لا تذكري ...أي شيء عن 1035 01:04:30,033 --> 01:04:33,411 أي شيء مثليّ ؟ .أكيد، لا مشكلة 1036 01:04:33,495 --> 01:04:36,081 .سوف نعود سريعاً. هيا يا بنات 1037 01:05:06,945 --> 01:05:09,697 ...يا الهي، لا 1038 01:05:09,781 --> 01:05:11,533 !أيتها الممرضة 1039 01:05:15,286 --> 01:05:19,541 جويس) كانت بعيدة تزور) .والدتها المريضة 1040 01:05:19,666 --> 01:05:24,087 وسألتني إن كنت لا أمانع .أن أوصل الطعام لك 1041 01:05:24,170 --> 01:05:26,423 ...قالت إنه 1042 01:05:26,506 --> 01:05:30,218 .لا يمكن الاعتماد عليك لإطعام نفسك 1043 01:05:30,301 --> 01:05:34,681 .وكانت قلقة عليك .قالت إنك كنت تشرب كثيراً 1044 01:05:36,808 --> 01:05:38,601 .كانت غلطة 1045 01:05:38,685 --> 01:05:42,105 ...أياً كان الذي حدث بيننا 1046 01:05:42,188 --> 01:05:45,024 .فقد كان غلطة - كان غلطة ؟ - 1047 01:05:46,901 --> 01:05:51,531 بأنك أمسكت صدري بعنف مما جعلني اتألم لأسبوع ؟ 1048 01:05:51,614 --> 01:05:55,702 بأنك وضعت ساقك خلف ساقي ،ورميتني أرضاً 1049 01:05:55,785 --> 01:05:58,413 ...ومن ثم استلقيت فوقي 1050 01:06:00,123 --> 01:06:02,208 ...وسحبت قضيبك 1051 01:06:04,794 --> 01:06:06,629 ،وضعت يدك على حنجرتي 1052 01:06:06,713 --> 01:06:09,799 وقلت لي إذا صرخت فسوف تخنقني ؟ 1053 01:06:11,009 --> 01:06:14,137 ،ثم ضغطت وجهي على الأرض 1054 01:06:14,220 --> 01:06:18,141 ورفعت تنورتي ودفعته بداخلي ؟ 1055 01:06:21,352 --> 01:06:25,023 .ما كنت لأجبر نفسي على أي أحد .ما كنت لأفعل ذلك 1056 01:06:26,774 --> 01:06:28,610 .أنتِ أردته 1057 01:06:28,735 --> 01:06:31,321 .كنتِ دائماً تنظرين اليّ 1058 01:06:31,446 --> 01:06:34,657 .كنت أمسك بكِ... تحدقين 1059 01:06:35,783 --> 01:06:38,870 .كان لديكِ مشاكل في زواجكِ 1060 01:06:38,953 --> 01:06:40,371 .أنتِ فقط لا تتذكرين 1061 01:06:41,456 --> 01:06:44,459 .بربكِ! هذا كان قبل 45 سنة 1062 01:06:44,501 --> 01:06:47,754 .كان قبل 46 سنة 1063 01:06:56,763 --> 01:06:59,349 هل كان رقم الغرفة 814 ؟ 1064 01:07:02,060 --> 01:07:04,479 .لا تتحدث مع الغرباء 1065 01:07:13,780 --> 01:07:15,073 !سحقاً 1066 01:07:16,074 --> 01:07:18,868 !كلير)، لا، لا، لا) 1067 01:07:27,085 --> 01:07:28,795 .شكراً لكِ 1068 01:07:28,836 --> 01:07:30,964 .تباً لك 1069 01:07:34,801 --> 01:07:37,136 ...(كلير)... (كلير) 1070 01:07:37,220 --> 01:07:41,224 كيف تجرؤين ؟ كيف تجرؤين على ايقافي ؟ 1071 01:07:41,307 --> 01:07:44,978 .لم أستطع السماح لكِ .لا أريد أن تقضي بقية حياتكِ في سجن 1072 01:07:45,103 --> 01:07:47,230 !ربما هذا ما أريده 1073 01:07:47,272 --> 01:07:49,857 ،ربما أفضل أن أكون في السجن .وأنا أعلم إنه مات 1074 01:07:49,983 --> 01:07:52,235 ،ربما تريدين الذهاب إلى السجن .ربما لا زلتِ ستذهبين 1075 01:07:52,277 --> 01:07:53,903 .الشروع في القتل جريمة أيضا 1076 01:07:53,987 --> 01:07:56,406 !لن يقول شيئاً 1077 01:07:57,407 --> 01:07:59,576 .إنه يعلم إن هذا صحيح 1078 01:08:00,702 --> 01:08:02,704 .إنه يعلم إن هذا صحيح 1079 01:08:02,829 --> 01:08:06,457 أليس لديكِ ابنة ؟ أحفاد ؟ منزل ؟ 1080 01:08:08,293 --> 01:08:10,628 .(يا الهي، إنه... (رالف 1081 01:08:10,712 --> 01:08:12,297 .لا أعرف ماذا يريد 1082 01:08:12,338 --> 01:08:14,007 .أنتِ تعرفين ماذا يريد 1083 01:08:14,048 --> 01:08:18,011 هل تعتقدين إني أتخذ أي إجراء في الوقت الحاضر ؟ 1084 01:08:18,136 --> 01:08:21,139 كل ما أملكه هو تشيلو لم أعد .أستطيع العزف عليه 1085 01:08:21,264 --> 01:08:24,309 خيار لغرفة في دار المسنين 1086 01:08:24,350 --> 01:08:27,604 عندما لا أتمكن من الاحتفاظ بغرفتي .في منزل مستقل 1087 01:08:27,645 --> 01:08:29,564 هل تعرفين ماذا تملكين ؟ 1088 01:08:29,606 --> 01:08:32,859 .لقد فعلتِ ما أردتي في الحياة 1089 01:08:32,942 --> 01:08:34,652 .هذا ما تملكينه 1090 01:08:34,736 --> 01:08:38,188 .أدخلي. أدخلي 1091 01:08:41,993 --> 01:08:43,578 .سأستقل الحافلة 1092 01:09:16,944 --> 01:09:18,613 .يا الهي 1093 01:10:24,429 --> 01:10:26,139 ماذا ؟ 1094 01:10:26,264 --> 01:10:29,308 هل أيقظتك ؟ 1095 01:10:29,434 --> 01:10:30,893 ماذا هناك ؟ - .لا شيء - 1096 01:10:30,977 --> 01:10:33,855 .فقط تساءلت إن كنت ترغب بكأس فودكا 1097 01:10:33,980 --> 01:10:35,606 .أنا لا أشرب 1098 01:10:35,690 --> 01:10:38,317 ماذا عن الحشيشة ؟ - .لا - 1099 01:10:38,401 --> 01:10:40,862 قليل من الهيروين ؟ بعض الكوكايين ؟ 1100 01:10:45,032 --> 01:10:47,326 .أعتذر على المقاطعة 1101 01:10:59,922 --> 01:11:02,091 !أنتِ جميلة جداً 1102 01:11:04,594 --> 01:11:06,012 .مرحباً 1103 01:11:27,658 --> 01:11:30,661 .كلير)! إنه بخير) 1104 01:11:30,745 --> 01:11:33,206 .سأحضره من المستشفى لاحقاً هذا الصباح 1105 01:11:33,331 --> 01:11:34,373 .جيد 1106 01:11:34,499 --> 01:11:37,376 هل لا زلتِ ستسافرين اليوم ؟ - .نعم - 1107 01:11:38,544 --> 01:11:41,464 .حسناً... لقد سعدت جداً برؤيتكِ 1108 01:11:41,506 --> 01:11:43,132 .أشكركِ على القدوم 1109 01:11:45,218 --> 01:11:46,344 .أمي كانت حقاً تحبكِ 1110 01:11:47,970 --> 01:11:49,388 .أنا أحببتها 1111 01:11:51,057 --> 01:11:53,059 ...وأجدادكِ، أنا 1112 01:11:54,393 --> 01:11:58,147 ،كانا طيبان معي ومع زوجي .زوجي السابق 1113 01:11:59,857 --> 01:12:03,820 ،لم أرى ذلك حقًا من قبل تعلمين، عن قرب ؟ 1114 01:12:03,945 --> 01:12:06,364 .عائلة محبة 1115 01:12:08,366 --> 01:12:09,992 .شكراً لكِ لاخباري ذلك 1116 01:12:10,993 --> 01:12:12,245 .ها هم 1117 01:12:12,370 --> 01:12:14,372 .هناك الكثير منهم 1118 01:12:14,413 --> 01:12:16,082 .في الداخل .شكراً لكِ - 1119 01:12:17,416 --> 01:12:19,001 .شكراً 1120 01:12:19,043 --> 01:12:20,419 .وداعاً 1121 01:12:29,679 --> 01:12:31,180 مرحباً، (دوتي)، كيف حالكِ ؟ 1122 01:12:31,264 --> 01:12:34,016 مرحباً... (ايفيلين) ؟ 1123 01:12:34,058 --> 01:12:35,810 .أنا لا أراكِ هنا كثيرًا 1124 01:12:35,852 --> 01:12:39,397 .حسناً، الكرتون علق في أسناني 1125 01:12:39,438 --> 01:12:40,857 هل تودين الانضمام ليّ ؟ 1126 01:12:40,898 --> 01:12:42,441 ،حسناً، آخر مرة تحدثنا 1127 01:12:42,525 --> 01:12:45,319 ،قلتِ عني ".فلسفية ضيقة الأفق" 1128 01:12:45,444 --> 01:12:47,530 .هذه مجاملة، قادمة مني 1129 01:12:47,613 --> 01:12:49,740 ."بحثت عن معنى كلمة "فلسفية 1130 01:12:49,866 --> 01:12:53,536 .ليست مجاملة 1131 01:12:53,619 --> 01:12:54,871 .يا الهي 1132 01:12:59,208 --> 01:13:02,879 مرحباً! هل تزور جدك مجدداً ؟ 1133 01:13:06,132 --> 01:13:07,258 .خذي 1134 01:13:09,010 --> 01:13:11,137 .لا، لا، هذه مخصصة لك 1135 01:13:11,220 --> 01:13:14,181 .لا 1136 01:13:14,265 --> 01:13:16,642 ماذا هناك ؟ 1137 01:13:26,944 --> 01:13:28,446 !(جيمس) 1138 01:13:30,197 --> 01:13:32,074 !(جيمس) - هل هذه هي السيدة ؟ - 1139 01:13:32,158 --> 01:13:35,202 .(حبيبي، اركب السيارة مع (بترسكوتش 1140 01:13:36,746 --> 01:13:38,581 ألا خوف عليه مع الكلب في الداخل ؟ 1141 01:13:38,664 --> 01:13:40,333 .إنه كلبه 1142 01:13:42,126 --> 01:13:44,170 .اسمعي. نحن هنا لزيارة جده 1143 01:13:44,253 --> 01:13:45,254 .أعرف ذلك 1144 01:13:45,338 --> 01:13:47,465 لم نأتي لكي يلعب معه أحد .لعبة ارتداء الفساتين 1145 01:13:47,506 --> 01:13:50,134 ،أتخيل لا ،لكن إذا أراد (جيمس) أن يلعب هذه اللعبة 1146 01:13:50,217 --> 01:13:51,636 فما الأذى في ذلك ؟ 1147 01:13:51,677 --> 01:13:52,988 .شكراً لكِ على النصيحة الأبوية 1148 01:13:53,012 --> 01:13:54,365 .العفو - هل يمكن أن نذهب ؟ - 1149 01:13:54,388 --> 01:13:57,475 ايفيلين) ؟) - كلير)! ماذا تفعلين هنا ؟) - 1150 01:13:57,516 --> 01:13:58,768 .أحضرت لك شيئاً 1151 01:13:58,809 --> 01:13:59,889 .(فقط اركب السيارة، (جيمس 1152 01:13:59,936 --> 01:14:01,979 .أتمنى لو كنت جدتك 1153 01:14:02,021 --> 01:14:03,689 .حسناً، لستِ كذلك - .أتمنى لو كنت - 1154 01:14:03,814 --> 01:14:06,901 ،كنت سأعد لك بعض البسكويت الشهي ،أشتري لك سترة 1155 01:14:06,984 --> 01:14:11,614 .كنت سأخبرك كل يوم كم أنت رائع 1156 01:14:11,697 --> 01:14:12,966 !كنتِ ستكوني جدة مريعة 1157 01:14:12,990 --> 01:14:15,409 !اركب - !لا تقل لا أبداً يا صغير - 1158 01:14:15,534 --> 01:14:17,328 !الأقراط البلورية رائعة عليك - !هيا - 1159 01:14:17,411 --> 01:14:19,121 !(انتظر، (بترسكوتش)! (بترسكوتش 1160 01:14:19,205 --> 01:14:20,414 !بترسكوتش)! لا، لا، لا) 1161 01:14:20,539 --> 01:14:22,017 !(لا! (بترسكوتش 1162 01:14:23,834 --> 01:14:25,544 !(كلير) 1163 01:14:25,628 --> 01:14:29,048 !ذراعي 1164 01:14:30,132 --> 01:14:33,302 .تماسكي يا أختاه 1165 01:14:34,720 --> 01:14:37,390 كيف حال ورككِ ؟ - .وركي بخير - 1166 01:14:37,515 --> 01:14:39,266 إذاً هو ذراعكِ فقط ؟ 1167 01:14:39,350 --> 01:14:42,520 .نعم، إنه ذراعي فقط الذي يبدو مكسوراً 1168 01:14:42,603 --> 01:14:45,982 .أعتقد إنكِ محظوظة .أعني بالنسبة لورككِ 1169 01:14:47,358 --> 01:14:49,068 !أجل. يا الهي، كوني حذرة 1170 01:14:49,151 --> 01:14:51,362 !يا الهي 1171 01:14:52,405 --> 01:14:57,034 .تلك كانت اشارة وقوف - .يمكنني رؤية ذلك. الآن - 1172 01:14:57,118 --> 01:14:59,412 كم مضى على آخر مرة قدتي فيها سيارة ؟ 1173 01:14:59,537 --> 01:15:01,998 .ثمان سنوات 1174 01:15:02,081 --> 01:15:04,625 .كان يجب أن ندع تلك العائلة توصلنا 1175 01:15:04,709 --> 01:15:07,294 وأركب السيارة مع ذلك الكلب ؟ 1176 01:15:12,633 --> 01:15:15,469 .في الحقيقة، أتوق لشرب قهوة لاتيه 1177 01:15:15,594 --> 01:15:18,264 .لا، الطبيب قال إنه لا يمكنك شرب الكافيين 1178 01:15:18,307 --> 01:15:19,825 يمكننا أن نحضر لك قهوة .بدون كافيين 1179 01:15:19,849 --> 01:15:23,227 !سأكون ملعونًا إذا شربت منزوعة الكافيين .هذا ينافي الهدف 1180 01:15:23,310 --> 01:15:24,955 ،حسناً، عليك التعود عليها 1181 01:15:24,979 --> 01:15:26,779 .لأنك لن تجد غيرها في المنزل 1182 01:15:26,856 --> 01:15:30,401 آمل أن لا تواصلي اعطائي الأوامر ،"طوال الوقت في "فيلادلفيا 1183 01:15:30,484 --> 01:15:33,738 .لأنكِ إن فعلتِ، فلا أعتقد إني سأنتقل 1184 01:15:33,779 --> 01:15:35,656 ...يا رجل 1185 01:15:36,699 --> 01:15:37,700 .لا بأس 1186 01:15:38,701 --> 01:15:40,077 ماذا أحضرتي ليّ ؟ 1187 01:15:42,246 --> 01:15:43,706 .الرسائل 1188 01:15:43,789 --> 01:15:47,251 .(رسائل الحب التي أرسلتها ل (جويس .لم يتم رميهم 1189 01:15:47,334 --> 01:15:49,003 حقاً ؟ - .أجل - 1190 01:15:49,045 --> 01:15:51,338 .(ذهبت إلى المنزل وأحضرتهم من (آلي 1191 01:15:51,422 --> 01:15:53,924 كلير)، هل فعلتِ ذلك من أجلي ؟) 1192 01:15:54,008 --> 01:15:56,510 .اعتقدت إنكِ تريدينهم 1193 01:15:56,635 --> 01:15:59,013 .هذا كان عمل طيب منكِ 1194 01:16:00,973 --> 01:16:04,143 ،خطر في بالي "أن أجعل موظفي "بالتيمور 1195 01:16:04,226 --> 01:16:07,104 .يطلبون لكِ سيارة اسعاف 1196 01:16:09,148 --> 01:16:12,818 !كان ذلك مدخل الطوارئ 1197 01:16:12,902 --> 01:16:14,987 هل يسمح لنا أن نستخدمه ؟ 1198 01:16:15,029 --> 01:16:17,615 أعني، هل هذه حالة طارئة ؟ 1199 01:16:17,698 --> 01:16:18,991 .أعتقد لا بالنسبة لكِ 1200 01:16:19,075 --> 01:16:20,659 حسناً، هل يجب أستدير ؟ 1201 01:16:24,205 --> 01:16:27,083 .أنا أراك! رباه 1202 01:16:42,848 --> 01:16:44,558 .سأذهب للحصول على قهوة لاتيه 1203 01:16:44,683 --> 01:16:47,228 .ما كانت أمكِ لتمانع 1204 01:16:47,311 --> 01:16:49,939 .أنظري، لن أتأخر .هناك مقهى في الردهة 1205 01:16:49,980 --> 01:16:52,399 !ولن تكون قهوة منزوعة الكافيين 1206 01:16:52,483 --> 01:16:53,567 !أبي 1207 01:16:57,696 --> 01:17:00,658 أين أركن بحق الجحيم ؟ - .هناك مكان في الأمام - 1208 01:17:02,034 --> 01:17:03,702 .إنه بجانب الزاوية 1209 01:17:04,703 --> 01:17:05,788 !احذري 1210 01:17:07,414 --> 01:17:08,707 ماذا ؟ 1211 01:17:08,791 --> 01:17:12,169 .يا الهي، إنه هو 1212 01:17:12,253 --> 01:17:13,754 !يا الهي! أنتِ 1213 01:17:13,838 --> 01:17:17,550 ،كدتي تقتليني !يا لكن من عاهرات مجنونات 1214 01:17:19,051 --> 01:17:20,469 !يا الهي 1215 01:17:26,183 --> 01:17:28,894 !سحقاً! سحقاً - !يا الهي - 1216 01:17:28,978 --> 01:17:30,020 !لم أره 1217 01:17:31,564 --> 01:17:32,815 !قفز فجأة 1218 01:17:36,318 --> 01:17:38,320 !إنه ميت 1219 01:17:39,738 --> 01:17:41,073 ...يا الهي 1220 01:17:42,908 --> 01:17:45,119 !سحقاً 1221 01:17:52,293 --> 01:17:54,003 !ايفي)، إنه ميت) 1222 01:18:01,260 --> 01:18:04,180 !حاذري 1223 01:18:04,263 --> 01:18:07,224 !أنا آسفة 1224 01:18:15,774 --> 01:18:18,360 !يا الهي! إنه ميت 1225 01:18:18,444 --> 01:18:20,654 ماذا ؟ 1226 01:18:37,755 --> 01:18:40,216 ألستِ سعيدة إنني لم أدعكِ تخنقيه ؟ 1227 01:18:40,299 --> 01:18:42,134 .نعم 1228 01:18:48,098 --> 01:18:50,976 .مرحباً يا سيدات - .مرحباً مرة أخرى - 1229 01:18:51,977 --> 01:18:53,687 !يا لها من مأساة 1230 01:18:53,812 --> 01:18:55,314 .واحد تلو الآخر 1231 01:18:55,397 --> 01:18:57,524 ...أجل 1232 01:18:57,608 --> 01:19:00,527 .لكن أعتقد إنهما في مكان أفضل الآن 1233 01:19:00,611 --> 01:19:02,613 .لست متأكدة بخصوصهما 1234 01:19:03,906 --> 01:19:06,075 .كلير)، لقد أحضرت كاميرتكِ) 1235 01:19:06,158 --> 01:19:08,661 .لقد خرجت وأحضرت فيلماً ووضعته بها 1236 01:19:08,786 --> 01:19:12,248 .رالف)! هذا... لطيف جداً) 1237 01:19:12,331 --> 01:19:15,167 .شكراً لك - .أجل، نتحدث عن خدمة كاملة - 1238 01:19:16,168 --> 01:19:19,088 هلا... هلا التقطت لنا صورة ؟ 1239 01:19:19,171 --> 01:19:21,548 هنا ؟ 1240 01:19:21,632 --> 01:19:22,716 .أجل من فضلك 1241 01:19:22,841 --> 01:19:25,469 .حسناً، أجل، بالطبع 1242 01:19:25,552 --> 01:19:27,930 !لست بارعاً باستخدام الكاميرا 1243 01:19:28,013 --> 01:19:30,391 .حسناً، سأضبطها لك 1244 01:19:30,474 --> 01:19:34,019 .ايفي)، قفي... هنا. قفي هنا) 1245 01:19:34,103 --> 01:19:36,105 .حسناً - ...أجل، إنها - 1246 01:19:40,693 --> 01:19:42,903 .حسناً، هنا. ها نحن ذا 1247 01:19:43,704 --> 01:19:44,704 .حسناً 1248 01:19:44,822 --> 01:19:46,991 .تأكد أن تظهر القبر في الخلفية 1249 01:19:47,032 --> 01:19:48,242 .حسناً 1250 01:19:48,325 --> 01:19:49,994 !شيز - !شيز - 1251 01:19:51,453 --> 01:19:52,453 !التقطتها 1252 01:19:52,496 --> 01:19:54,999 !رائع - !هذا غير ملائم - 1253 01:19:56,208 --> 01:19:59,003 !أنت لطيف جداً! شكراً لك 1254 01:19:59,086 --> 01:20:00,754 بدت جيدة ؟ - .جيدة - 1255 01:20:00,879 --> 01:20:03,173 ،حسناً، سأترككما تتبادلان الحديث 1256 01:20:03,257 --> 01:20:05,509 .أو أيًا كان ما تنويان القيام به 1257 01:20:05,592 --> 01:20:09,013 .(رالف). وداعاً، (كلير) 1258 01:20:10,848 --> 01:20:12,725 .(كلير) 1259 01:20:12,850 --> 01:20:15,144 هل تودين ربما الذهاب لتناول الغداء ؟ 1260 01:20:16,312 --> 01:20:20,149 ،لا شيء رومانسي مطلقاً .مجرد غذاء 1261 01:20:20,274 --> 01:20:22,484 لماذا لا شيء رومانسي ؟ 1262 01:20:22,568 --> 01:20:24,653 ماذا لو أردت رومانسية ؟ 1263 01:20:24,737 --> 01:20:27,990 هل هذه مشكلة ؟ - .ليس بالنسبة ليّ - 1264 01:20:28,032 --> 01:20:29,033 .حسناً 1265 01:20:30,326 --> 01:20:33,912 .لكني مضطرة أن أعطيك تأجيلاً .سوف أتناول الغداء مع صديقتي 1266 01:20:36,540 --> 01:20:39,460 .يعجبني ذلك 1267 01:20:39,543 --> 01:20:42,004 !ايفي)، انتظري) 1268 01:21:02,191 --> 01:21:03,650 هل تودين تناول الغداء ؟ 1269 01:21:03,734 --> 01:21:06,737 أكيد! ما رأيكِ بشطيرة لحم مقدد ؟ 1270 01:21:07,004 --> 01:21:22,004 ترجمة بسام شقير