1 00:00:30,843 --> 00:00:35,514 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 2 00:00:55,367 --> 00:00:58,871 ΤΟ 2092, ΤΑ ΔΑΣΗ ΕΞΑΦΑΝΙΖΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΟΙ ΕΡΗΜΟΙ ΕΞΑΠΛΩΝΟΝΤΑΙ. 3 00:00:58,954 --> 00:01:02,458 Ο ΕΛΑΧΙΣΤΟΣ ΗΛΙΟΣ ΚΑΙ ΤΟ ΟΞΙΝΟ ΧΩΜΑ ΚΑΝΟΥΝ ΤΑ ΦΥΤΑ ΝΑ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΟΥΝ. 4 00:01:03,125 --> 00:01:08,923 ΕΓΚΑΤΑΛΕΙΠΟΝΤΑΣ ΤΗ ΓΗ, Η ΕΤΑΙΡΕΙΑ UTS ΣΤΕΛΝΕΙ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΟΤΗΤΑ ΣΕ ΤΡΟΧΙΑ. 5 00:01:19,225 --> 00:01:24,438 ΟΜΩΣ, ΜΟΝΑΧΑ ΛΙΓΟΙ ΕΚΛΕΚΤΟΙ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΟΥΝ. 6 00:01:36,742 --> 00:01:40,204 ΤΜΗΜΑ ΑΠΟΛΕΣΘΕΝΤΩΝ UTS ΓΕΝΙΚΗ ΑΠΟΘΗΚΗ 7 00:02:05,729 --> 00:02:07,648 Έχω ξεμείνει από μετρητά. 8 00:02:07,731 --> 00:02:10,109 Είναι αληθινό ρύζι, όχι σαν τα μοριακά… 9 00:02:10,192 --> 00:02:12,027 Να πάρει. Ηλίθιο σκουπίδι! 10 00:02:12,111 --> 00:02:13,904 Ο μεταφραστής κάνει κόνξες. 11 00:02:16,115 --> 00:02:18,826 Πάντα "έχεις ξεμείνει από μετρητά" όταν έρχεσαι εδώ. 12 00:02:18,909 --> 00:02:20,286 Γαμήσου, Τάε-χο. 13 00:02:20,828 --> 00:02:23,330 Σταθείτε! Περιμένετε. 14 00:02:23,414 --> 00:02:26,917 Θέλω να ρίξω μια ματιά. Γιατί με χρεώνεις κάθε φορά; 15 00:02:27,001 --> 00:02:28,252 Δεν έχει τίποτα να δεις! 16 00:02:28,335 --> 00:02:29,962 Αν ήταν αυτή, θα είχες ειδοποίηση. 17 00:02:30,045 --> 00:02:32,339 Πού το ξέρεις εσύ; Αφήστε με! 18 00:02:32,423 --> 00:02:33,799 Αφήστε με να δω. 19 00:02:33,883 --> 00:02:34,717 Εντάξει. 20 00:02:35,801 --> 00:02:36,677 Αφήστε τον. 21 00:02:38,512 --> 00:02:42,183 Αλλά δεν αρκεί αυτό. Μ' αρέσουν τα μαγνητικά σου παπούτσια. 22 00:02:42,266 --> 00:02:44,977 Τις βρήκα χθες και τις έφτιαξα. 23 00:02:46,353 --> 00:02:48,439 Ήμουν ο μόνος στο σκάφος χωρίς μπότες… 24 00:02:48,522 --> 00:02:49,481 Βγάλ' τες. 25 00:02:52,234 --> 00:02:55,446 Συνετρίβη διαστημικό λεωφορείο πριν πέντε μέρες στην έρημο Κουμπούτσι. 26 00:02:55,988 --> 00:02:58,324 Το πτώμα βρέθηκε σε μια κάψουλα διαφυγής. 27 00:02:59,074 --> 00:03:00,910 ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΕΞΟΦΛΗΘΗΚΕ 28 00:03:03,746 --> 00:03:05,289 Ταιριάζει με την περιγραφή. 29 00:03:05,372 --> 00:03:07,207 Θήλυ, επτά ετών. 30 00:03:08,042 --> 00:03:09,043 Αλλά… 31 00:03:14,173 --> 00:03:15,716 Σου είπα ότι δεν ήταν αυτή. 32 00:03:17,051 --> 00:03:19,762 Δεν θα τη βρεις εδώ στη Γη. 33 00:03:20,971 --> 00:03:22,890 Νομίζω πως έχει παρασυρθεί πολύ μακριά. 34 00:03:24,475 --> 00:03:26,685 Έχεις λεφτά; Για τη μεταφορά, Τάε-χο; 35 00:03:29,688 --> 00:03:30,731 Τον κακομοίρη. 36 00:03:45,955 --> 00:03:48,415 Κάθε ελπίδα είχε χαθεί. 37 00:03:49,416 --> 00:03:52,711 Η Γη ανέπνεε ακόμη, αλλά ήταν σε μηχανική υποστήριξη. 38 00:04:00,469 --> 00:04:03,931 ΒΙΖΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ ΜΗ ΥΠΗΚΟΟΣ UTS 39 00:04:21,991 --> 00:04:24,076 Καθώς η Γη δεν ήταν πια κατοικήσιμη, 40 00:04:24,618 --> 00:04:27,121 μπορούσαμε να πάμε μόνο προς τα πάνω. 41 00:04:37,256 --> 00:04:39,049 ΤΕΧΝΗΤΗ ΒΑΡΥΤΗΤΑ 42 00:04:40,467 --> 00:04:43,804 Κυρίες και κύριοι, μόλις εισήλθαμε 43 00:04:43,887 --> 00:04:46,557 στον διαπλανητικό χώρο της UTS. 44 00:04:46,640 --> 00:04:49,393 Καλωσήρθατε σε τροχιά. 45 00:05:18,255 --> 00:05:23,886 ΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ UTS 46 00:05:24,678 --> 00:05:27,222 Η Γη ήταν το σύμβολο της ζωής. 47 00:05:27,931 --> 00:05:30,559 Το διάστημα, του θανάτου. 48 00:05:30,642 --> 00:05:32,895 Τώρα, με το θαύμα της τεχνολογίας, 49 00:05:32,978 --> 00:05:35,522 μπορούμε να ψαρεύουμε σε ένα ρυάκι πάνω απ' τον ουρανό. 50 00:05:35,606 --> 00:05:39,109 Τα παιδιά μπορούν και πάλι να κυνηγούν πεταλούδες σε καταπράσινα λιβάδια. 51 00:05:39,693 --> 00:05:43,113 Κι αυτή είναι μόνο η αρχή για τη UTS. 52 00:05:43,947 --> 00:05:45,908 Γνωρίζετε όλοι τη φωνή του, 53 00:05:45,991 --> 00:05:48,452 τώρα θα γνωρίσετε και τον ίδιο. 54 00:05:48,535 --> 00:05:51,705 Γιατρός, φυσικός, μηχανικός της αεροδιαστημικής, ιστορικός. 55 00:05:51,789 --> 00:05:54,041 Ο πλουσιότερος άνθρωπος στον κόσμο, 56 00:05:54,124 --> 00:05:58,212 καθώς και ο γηραιότερος, με ηλικία 152 ετών. 57 00:05:58,295 --> 00:06:02,591 Κυρίες και κύριοι, σας παρουσιάζω τον ιδρυτή της UTS, 58 00:06:02,674 --> 00:06:05,511 τον δημιουργό αυτού του ουράνιου παραδείσου, 59 00:06:05,594 --> 00:06:07,763 τον σωτήρα της ανθρωπότητας… 60 00:06:09,264 --> 00:06:11,433 τον κύριο Τζέιμς Σάλιβαν. 61 00:06:22,027 --> 00:06:24,613 Κύριε Σάλιβαν. 62 00:06:25,155 --> 00:06:26,782 Έχουν έρθει οι ρεπόρτερ απ' τη Γη. 63 00:06:34,832 --> 00:06:35,666 Γεια σας. 64 00:06:36,834 --> 00:06:42,506 Αυτό εδώ είναι ένα γενετικά μεταλλαγμένο φυτό του είδους Schefflera arboricola. 65 00:06:42,589 --> 00:06:45,843 Παράγει οκτώ φορές περισσότερο οξυγόνο από όσο το μη μεταλλαγμένο. 66 00:06:46,385 --> 00:06:48,387 Ανταποκρίνεται καλά σε φυσικά λιπάσματα. 67 00:06:48,470 --> 00:06:51,223 Ο ρυθμός ανάπτυξης είναι εκπληκτικός. 68 00:06:51,306 --> 00:06:55,227 Αυτό εδώ το χώμα προήλθε από την επιφάνεια του Άρη. 69 00:06:56,019 --> 00:06:57,271 Το πιστεύετε; 70 00:06:58,814 --> 00:06:59,815 Καλωσήρθατε. 71 00:07:06,446 --> 00:07:09,199 Αστειεύομαι. Παρακαλώ. 72 00:07:10,075 --> 00:07:11,785 Όπως όλοι γνωρίζετε, 73 00:07:12,911 --> 00:07:17,791 στη UTS καλλιεργούμε προσεκτικά τη ζωή στον Άρη 74 00:07:18,584 --> 00:07:22,588 χρησιμοποιώντας το δέντρο της ζωής, το Σούπερ Φυτό. 75 00:07:23,422 --> 00:07:25,674 Τώρα, σε τρεις ημέρες, 76 00:07:26,967 --> 00:07:29,803 όταν ο Άρης θα βρίσκεται στο πιο κοντινό σημείο της τροχιάς, 77 00:07:29,887 --> 00:07:33,891 θα ανακοινώσουμε τα εγκαίνια της αποικίας στον Άρη. 78 00:07:36,435 --> 00:07:37,436 Αυτό; 79 00:07:38,520 --> 00:07:39,771 Δεν είναι βρόμικο. 80 00:07:42,441 --> 00:07:43,984 Οι άνθρωποι είναι βρόμικοι. 81 00:07:45,235 --> 00:07:47,196 Και τα εγκλήματά τους κατά της φύσης. 82 00:07:47,988 --> 00:07:52,201 Τα οποία δεν θα υπάρξουν στη νέα μας Εδέμ, σας διαβεβαιώνω. 83 00:07:52,284 --> 00:07:55,662 Και κάτι ακόμη δεν θα υπάρχει στην Εδέμ σας. 84 00:07:55,746 --> 00:07:58,540 Το 95 τοις εκατό του ανθρώπινου πληθυσμού. 85 00:07:58,624 --> 00:08:03,253 Ζουν ακόμη στη Γη που από καιρό έχει γίνει μια κόλαση. 86 00:08:04,838 --> 00:08:06,965 Τι θα απογίνουν όσοι μένουν πίσω; 87 00:08:07,549 --> 00:08:09,593 Ή οι εργάτες του διαστήματος απ' τη Γη; 88 00:08:09,676 --> 00:08:13,931 Μπροστά στα μάτια σας εκτυλίσσεται μια ανθρωπιστική κρίση. 89 00:08:14,014 --> 00:08:15,599 Ο σκοπός της συνέντευξης Τύπου… 90 00:08:15,682 --> 00:08:16,975 Όχι, είναι… Έχει δίκιο. 91 00:08:17,059 --> 00:08:18,352 Πρόκειται πράγματι 92 00:08:18,435 --> 00:08:22,606 περί κρίσης, την οποία, ως εταιρεία, θα αντιμετωπίσουμε. 93 00:08:22,689 --> 00:08:25,108 Το διάστημα είναι γεμάτο σκουπίδια. 94 00:08:25,192 --> 00:08:27,236 Παλιοί δορυφόροι, εγκαταλελειμμένα σκάφη, 95 00:08:27,319 --> 00:08:29,571 και υλικά διαστημικών κατασκευών 96 00:08:29,655 --> 00:08:32,866 έχουν συγκρουστεί δημιουργώντας εκατομμύρια κομμάτια από παλιοσίδερα 97 00:08:32,950 --> 00:08:35,160 που αιωρούνται απειλητικά στο διάστημα. 98 00:08:35,244 --> 00:08:38,664 Οι εργάτες ρισκάρουν καθημερινά τις ζωές τους κυνηγώντας θραύσματα 99 00:08:38,747 --> 00:08:41,500 που πετούν δέκα φορές ταχύτερα από μια σφαίρα, 100 00:08:41,583 --> 00:08:43,377 μόνο για ένα πιάτο φαΐ. 101 00:08:43,460 --> 00:08:44,294 Κοιτάξτε. 102 00:08:44,378 --> 00:08:49,091 Είμαι ο πρώτος που θα παραδεχθεί ότι η Εδέμ μας δεν είναι τέλεια. Ακόμη. 103 00:08:49,174 --> 00:08:52,261 Αλλά θα έκανα πολύ ευχαρίστως μια συζήτηση μαζί σας επ' αυτού. 104 00:08:52,761 --> 00:08:55,472 ΠΕΡΙΟΧΗ ΦΟΡΤΙΣΗΣ ΗΛΙΑΚΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ 105 00:08:56,515 --> 00:08:59,726 Διαστημικά θραύσματα: 1,7 τόνοι. Συγκρούστηκαν με δορυφόρο. 106 00:08:59,810 --> 00:09:01,520 Πιθανόν από το Σημείο Λαγκράνζ. 107 00:09:01,603 --> 00:09:04,856 Η ταχύτητα είναι 7 χλμ. το δευτερόλεπτο, δεν είναι αρκετά γρήγορα. 108 00:09:04,940 --> 00:09:06,275 Προσοχή στις μέδουσες. 109 00:09:06,358 --> 00:09:09,611 Δεν θα έχει σημασία τι θα φέρουμε, αν γρατζουνίσουμε ιδιοκτησία της UTS. 110 00:09:09,695 --> 00:09:13,740 Πηγαίνει από την περιοχή D 79,348 στο 30. 111 00:09:13,824 --> 00:09:15,534 ΣΚΑΦΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ BRZ BZ0117 112 00:09:15,617 --> 00:09:19,162 Εσύ που τσάκωσες τον δορυφόρο, μακριά. 113 00:09:19,246 --> 00:09:21,999 Θα σου στοιχίσει τουλάχιστον 800 δολάρια. 114 00:09:26,461 --> 00:09:28,880 Ήρεμα. Με το μαλακό. 115 00:09:30,299 --> 00:09:31,300 Δεν είναι εδώ. Σωστά; 116 00:09:31,383 --> 00:09:33,385 -Ποιος; -Εσύ ποιος λες; 117 00:09:33,468 --> 00:09:36,388 Έμαθα πως κατέβηκε στη Γη χθες. 118 00:09:36,471 --> 00:09:37,681 Δεν θα γύρισαν ακόμη. 119 00:09:37,764 --> 00:09:39,141 ΠΡΟΣΟΧΗ: ΕΡΧΕΤΑΙ 120 00:09:42,394 --> 00:09:43,520 KOR SH 7901 ΕΡΧΕΤΑΙ 121 00:09:43,604 --> 00:09:44,980 -Γαμώτο. -Δεν το πιστεύω! 122 00:09:45,063 --> 00:09:46,898 -Είπες πως δεν θα ήταν εδώ. -Τη γαμήσαμε. 123 00:09:52,154 --> 00:09:55,157 ΒΙΚΤΟΡΙ 124 00:10:01,204 --> 00:10:04,583 Κάντε στην άκρη, άχρηστοι βλάκες. 125 00:10:06,376 --> 00:10:07,919 Είναι δικό μου. 126 00:10:10,213 --> 00:10:11,381 Πάτα το. 127 00:10:15,719 --> 00:10:19,181 Βίκτορι. Επίπεδα βαρύτητας πάνω καταστρώματος 0,8 g. 128 00:10:19,264 --> 00:10:21,183 Μαγνητικό αντιστάθμισμα 1,2 g. 129 00:10:21,266 --> 00:10:23,977 Θεέ μου, τι κούραση. 130 00:10:31,652 --> 00:10:33,987 -Συγκεντρώσου! -Σταμάτα τους! 131 00:10:36,448 --> 00:10:38,075 Το τραβάνε αντίθετα! 132 00:10:44,164 --> 00:10:45,332 Πάνω τους! 133 00:10:45,415 --> 00:10:47,417 Πιάσ' το! 134 00:10:47,501 --> 00:10:49,878 Παλιομαλάκες του Βίκτορι! 135 00:10:49,961 --> 00:10:51,630 Θα τα σκοτώσω τα καθάρματα! 136 00:10:51,713 --> 00:10:53,256 -Σκατομαλάκες! -Σκότωσέ τους! 137 00:10:53,340 --> 00:10:55,467 Θεέ μου, τι φασαρία. 138 00:10:55,550 --> 00:11:00,722 Όλο βρίζουν, ούτε ένας εκλεπτυσμένος νους δεν υπάρχει ανάμεσά τους. 139 00:11:11,358 --> 00:11:13,068 Πολύ αργά, κύριε Παρκ! 140 00:11:13,151 --> 00:11:16,154 Πάει πολύ αργά! Είναι πολύ αργό! 141 00:11:30,961 --> 00:11:34,339 Για πόσο ακόμα θα πρέπει να τα κάνω όλα χειροκίνητα; 142 00:11:41,888 --> 00:11:43,682 Ας τελειώνουμε. 143 00:11:43,765 --> 00:11:46,393 ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 144 00:11:57,320 --> 00:12:00,699 Ξεφεύγουν! Πάτα το! 145 00:12:00,782 --> 00:12:03,785 Προτείνω να σταματήσετε προτού τα πάρω αγρίως. 146 00:12:03,869 --> 00:12:06,705 Πιάσ' τους! 147 00:12:06,788 --> 00:12:09,416 Σοβαρά, θα πάρετε τα πάντα; 148 00:12:11,084 --> 00:12:13,837 Να πας στα τσακίδια, Τζανγκ. Ήρθαμε πρώτοι! 149 00:12:16,006 --> 00:12:17,382 Δεν μπορείς να μοιραστείς; 150 00:12:20,594 --> 00:12:22,137 Σκέψου τα άλλα σκάφη! 151 00:12:22,637 --> 00:12:24,556 Να σε πάρει! 152 00:12:24,639 --> 00:12:26,808 Γιατί να σκεφτώ τα άλλα σκάφη; 153 00:12:29,728 --> 00:12:31,646 Ηλιακοί συλλέκτες ευθεία μπροστά. 154 00:12:31,730 --> 00:12:34,441 Αλλαγή πορείας. 155 00:12:34,524 --> 00:12:36,818 Έτοιμοι όλοι! 156 00:13:00,091 --> 00:13:03,803 -Αν σε πιάσουμε, πέθανες. -Θα πας στην Κόλαση γι' αυτό! 157 00:13:03,887 --> 00:13:05,472 -Σκουπίδι! -Θα σε πιάσουμε! 158 00:13:07,390 --> 00:13:09,017 Δεν έχεις ήθος, Τάε-χο! 159 00:13:09,100 --> 00:13:11,311 Ήθος και μαλακίες. 160 00:13:11,394 --> 00:13:13,230 Με την καμία. 161 00:13:15,815 --> 00:13:19,444 Οι τύποι τα δίνουν όλα. 162 00:13:19,528 --> 00:13:22,364 Παλεύουν σαν παιδάκια για λίγα ψωροδολάρια. 163 00:13:24,908 --> 00:13:26,993 Πώς; Τι είναι αυτό; 164 00:13:27,077 --> 00:13:29,913 Πλησιάζουμε στην Αστική Περιοχή 3 της UTS. 165 00:13:30,705 --> 00:13:32,832 -Τι στο καλό; -Αλλαγή πορείας. 166 00:13:32,916 --> 00:13:34,501 -Πιο αργά! -Αλλαγή πορείας. 167 00:13:39,172 --> 00:13:42,926 Προσοχή στην κεραία! Αν τη σπάσεις, θα πληρώσεις. 168 00:13:43,969 --> 00:13:45,262 Δεν το πιστεύω. 169 00:13:45,345 --> 00:13:46,429 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ UTS 170 00:13:46,513 --> 00:13:53,353 ΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ: ΔΟΡΥΦΟΡΟΣ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΑΠΟΒΛΗΤΩΝ 171 00:14:09,494 --> 00:14:10,745 Βίκτορι. 172 00:14:10,829 --> 00:14:11,830 Για να δω. 173 00:14:13,290 --> 00:14:15,542 Έχουμε 210 κιλά τιτάνιο. 174 00:14:15,625 --> 00:14:17,919 Και 480 κιλά ενισχυμένου άνθρακα. 175 00:14:18,003 --> 00:14:21,756 Αλουμινένια κυψελωτά φύλλα, 17. Άλλα υλικά, 39. 176 00:14:22,257 --> 00:14:24,968 Συνολικά, 584 δολάρια. 177 00:14:26,344 --> 00:14:28,138 -Και το όχημα; -Το γκαράζ είναι γεμάτο. 178 00:14:28,221 --> 00:14:30,515 Ωστόσο, αν θέλεις να σου το πάρουμε, 179 00:14:30,599 --> 00:14:32,893 η αποσυναρμολόγηση στοιχίζει άλλες 70.000. 180 00:14:32,976 --> 00:14:35,478 Αν δεν θέλεις να πληρώσεις, αποσυναρμολόγησέ το εσύ. 181 00:14:37,105 --> 00:14:39,149 Και βλέπω ότι έσπασες και μια κεραία. 182 00:14:39,232 --> 00:14:41,860 Πρέπει να πληρώσεις 1.300 δολάρια. 183 00:14:41,943 --> 00:14:44,946 Αφαιρώ το ποσό και θα πάρω τα υπόλοιπα απ' τον λογαριασμό σου. 184 00:14:45,614 --> 00:14:47,908 Αυτοί είναι οι φόροι σου. Πλήρωσε. 185 00:14:47,991 --> 00:14:50,493 ΤΕΛΙΚΗ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 186 00:14:52,829 --> 00:14:54,289 Γιατί μου δείχνεις τα λεφτά; 187 00:14:54,372 --> 00:14:57,709 Αφού δεν θα μου τα δώσεις, γιατί τα μετράς φωναχτά; 188 00:15:01,338 --> 00:15:02,672 Είναι χρήματα της εταιρείας. 189 00:15:04,883 --> 00:15:07,969 Καρούμ, να προσέχεις. Θα το πληρώσεις μια μέρα. 190 00:15:09,554 --> 00:15:10,889 -Οργανική ύλη; -Ναι. 191 00:15:11,932 --> 00:15:14,434 Στο Θάντερμπολτ, 12 κιλά κατεψυγμένου χοιρινού. 192 00:15:14,517 --> 00:15:16,603 Ατύχημα. Κατεψυγμένο διαστημόπλοιο. 193 00:15:20,815 --> 00:15:23,193 Πάνε τρία χρόνια. 194 00:15:24,819 --> 00:15:26,947 Σχετικά με τη Σου-νι. Τι θα κάνεις; 195 00:15:27,030 --> 00:15:29,282 Εσύ τι λες; Θα βγάλω λεφτά. 196 00:15:29,366 --> 00:15:32,285 Θα κάνω τα πάντα για τα λεφτά. 197 00:15:34,871 --> 00:15:36,247 Πραγματικά τα πάντα. 198 00:15:38,583 --> 00:15:42,629 Τάε-χο, εδώ είσαι! Έμαθα πως μόλις γύρισες απ' τη Γη. 199 00:15:42,712 --> 00:15:44,047 Τίποτα ακόμη; 200 00:15:45,382 --> 00:15:47,342 Γιατί φοράς πλαστικές σακούλες στα πόδια; 201 00:15:48,468 --> 00:15:51,388 Πώς είναι η Κάπτεν Τζανγκ; Παραμένει κούκλα; 202 00:15:52,055 --> 00:15:53,807 Έχει ένα μήνυμα για σένα. 203 00:15:53,890 --> 00:15:55,433 Για μένα; Τι είπε; 204 00:15:55,517 --> 00:15:57,185 Αν την ξαναπάρεις, θα σε σκοτώσει. 205 00:15:59,104 --> 00:16:00,647 Μάλιστα. 206 00:16:00,730 --> 00:16:02,273 Καλό. 207 00:16:02,357 --> 00:16:04,651 -Βάζω τηλεόραση. -Μικροσωματίδια και ιοί. 208 00:16:04,734 --> 00:16:06,486 -Είκοσι πέντε, πενήντα δύο. -Οι μάσκες… 209 00:16:06,569 --> 00:16:09,698 Στο μεταξύ, οι αρχές της UTS εξακολουθούν να αναζητούν την Ντόροθι. 210 00:16:09,781 --> 00:16:12,200 Σαν αληθινή είναι. Το έχετε δει; 211 00:16:12,283 --> 00:16:15,495 Tο ανδροειδές που έκλεψε η εξτρεμιστική ομάδα Μαύρες Αλεπούδες. 212 00:16:15,578 --> 00:16:17,664 Με ανατριχιάζουν οι Μαύρες Αλεπούδες. 213 00:16:17,747 --> 00:16:19,749 Δεν έχουν βρεθεί στοιχεία. 214 00:16:19,833 --> 00:16:22,711 -Τα λέμε. -Μπορεί να μοιάζει με αθώο παιδί. 215 00:16:22,794 --> 00:16:25,922 Αλλά πρόκειται για τρομερό όπλο μαζικής καταστροφής. 216 00:16:26,006 --> 00:16:28,049 Αν συναντήσετε την Ντόροθι, μην πλησιάσετε. 217 00:16:28,133 --> 00:16:30,427 -Τα λέμε. -Καλέστε αμέσως το 900. 218 00:16:33,888 --> 00:16:36,182 Φτιάξατε το Βίκτορι με ενισχυμένο ντουραλουμίνιο. 219 00:16:36,266 --> 00:16:41,563 Κβαντικό ραντάρ. Τελική ταχύτητα 48.000. Ώση 3,2 εκατομμύρια λίβρες. 220 00:16:42,147 --> 00:16:45,275 Αφού έχετε τέτοιο θηρίο σκάφος, γιατί δεν βγάζετε λεφτά; 221 00:16:45,358 --> 00:16:46,860 Έχουμε χρέη. 222 00:16:47,402 --> 00:16:51,448 Είναι σκουπιδιάρικο. Η Κάπτεν Τζανγκ το παρακάνει. 223 00:16:52,449 --> 00:16:56,244 Έχουμε συνεχώς επισκευές και πρόστιμα και γεμίζουμε χρέη. 224 00:16:56,327 --> 00:16:57,704 Αλλά είστε καλή ομάδα. 225 00:16:57,787 --> 00:16:59,706 Σκατά ομάδα. 226 00:17:00,206 --> 00:17:01,958 Ένα μάτσο χάλια είμαστε. 227 00:17:17,265 --> 00:17:18,558 Τσεκ. 228 00:17:27,942 --> 00:17:29,778 Έχει ζευγάρι. 229 00:17:29,861 --> 00:17:33,073 Παίζουμε με ένα δολάριο ανά γύρο. Γιατί είστε τόσο σοβαροί; 230 00:17:33,156 --> 00:17:34,616 Κάνω ρελάνς. 231 00:17:35,325 --> 00:17:37,327 Και να μας κερδίσεις, είναι δέκα δολάρια. 232 00:17:37,410 --> 00:17:40,080 Τα βλέπω και ανεβάζω δύο. 233 00:17:42,207 --> 00:17:43,333 Πάσο. 234 00:17:48,046 --> 00:17:49,964 Κλείσε το στόμα σου! 235 00:17:50,048 --> 00:17:53,426 Δεν έχω στόμα. Γιατί τόσο ευέξαπτος; 236 00:17:53,510 --> 00:17:55,929 Ας σταματήσουμε μετά από αυτόν τον γύρο. 237 00:17:56,012 --> 00:17:58,139 Δεν έχει πλάκα. Είστε μυγιάγγιχτοι. 238 00:17:58,223 --> 00:18:00,475 Πρέπει να πω κάτι. 239 00:18:00,558 --> 00:18:03,269 Τι μπορεί να θέλει να πει; 240 00:18:03,353 --> 00:18:06,231 Δεν μπορείς να πας πάσο. Παίξε! 241 00:18:06,314 --> 00:18:07,565 Χάθηκε το ρύζι. 242 00:18:08,483 --> 00:18:11,027 Το κρατούσα για μια ξεχωριστή μέρα. 243 00:18:11,111 --> 00:18:13,738 Την άλλη φορά ήταν η εργαλειοθήκη. Πιο πριν, η μπαταρία. 244 00:18:14,948 --> 00:18:19,994 Κάποιος σουφρώνει προμήθειες και τις πουλάει για μετρητά. 245 00:18:22,539 --> 00:18:27,836 Κάπτεν Τζανγκ, πώς αγόρασες το ποτό; Κάνει 80 δολάρια το μπουκάλι. 246 00:18:27,919 --> 00:18:30,880 Σκάσε. Τα βλέπω και ανεβάζω δέκα. 247 00:18:30,964 --> 00:18:34,592 Άσε τις δικαιολογίες. Μην προσβάλλεις τη νοημοσύνη μου. 248 00:18:34,676 --> 00:18:38,138 Κάποτε θα κρεμούσα το πτώμα σου για παραδειγματισμό. 249 00:18:38,221 --> 00:18:40,557 Κάποιος χάνει το μυαλό του. 250 00:18:42,267 --> 00:18:43,393 Ποιος θα κρεμαστεί; 251 00:18:43,476 --> 00:18:46,437 Η αναβολή του δανείου τελειώνει, θα πληρώνουμε 2.000 τον μήνα. 252 00:18:46,521 --> 00:18:47,689 Μην το ξεχάσετε. 253 00:18:47,772 --> 00:18:50,483 Δεν πήρε παράταση; Πόσα έχουν μείνει; 254 00:18:50,567 --> 00:18:55,572 Γύρω στις 16 ή 17 χιλιάδες, 255 00:18:55,655 --> 00:18:57,782 συν 9.000 που δανείστηκες απ' την αδελφότητα… 256 00:18:57,866 --> 00:19:00,869 Θα ξεσκεπάσω σήμερα τον κλέφτη. 257 00:19:00,952 --> 00:19:02,787 Δεν ξέρω τι βλακείες λες, 258 00:19:02,871 --> 00:19:04,747 αλλά να τα πούμε μετά το παιχνίδι. 259 00:19:04,831 --> 00:19:07,584 …και το δικαστήριο διέταξε προσωρινή κατάσχεση. 260 00:19:07,667 --> 00:19:08,751 Oπότε, τη βάψατε. 261 00:19:08,835 --> 00:19:12,505 Μπαμπς. Σταμάτα τώρα. Πάω πάσο. 262 00:19:13,047 --> 00:19:15,884 Εντάξει, είναι και κάτι ακόμη, αλλά δεν πειράζει. 263 00:19:17,010 --> 00:19:18,052 Τι είναι; 264 00:19:18,136 --> 00:19:19,554 Ο Πόρκι το έσκασε. 265 00:19:21,389 --> 00:19:23,016 -Πώς; -Έφυγε ο Πόρκι. 266 00:19:23,099 --> 00:19:24,767 Αυτός που κράταγε το ταμείο. 267 00:19:24,851 --> 00:19:27,520 Έγινε χαμός. Δεν νομίζω να τον πιάσουν. 268 00:19:27,604 --> 00:19:29,189 -Σοβαρά; -Δείξε τα χαρτιά σου! 269 00:19:30,982 --> 00:19:33,067 Κέρδισα πάλι! Είναι βαρετό. 270 00:19:33,151 --> 00:19:35,653 -Κάπτεν Τζανγκ, το ήξερες; -Ζευγάρι; 271 00:19:37,447 --> 00:19:41,242 Είπες πως ήταν ασφαλές! Είχαμε πολλά λεφτά εκεί! 272 00:19:41,326 --> 00:19:43,036 Άλλον έναν γύρο αύριο. 273 00:19:43,119 --> 00:19:44,787 Ήταν 100.000, όλα μας τα λεφτά! 274 00:19:44,871 --> 00:19:47,040 -Γιατί σε λέμε Κάπτεν; -Πού είναι τα λεφτά μου; 275 00:19:47,123 --> 00:19:48,541 Πού είναι το ρύζι μου; 276 00:19:49,918 --> 00:19:50,919 Κάπτεν Τζανγκ! 277 00:19:52,212 --> 00:19:53,046 Συγγνώμη. 278 00:19:55,590 --> 00:19:56,591 Είσαι αργός. 279 00:20:12,899 --> 00:20:15,485 Ένας, δύο… Τρομακτικοί τύποι. 280 00:20:16,569 --> 00:20:18,529 ΑΝ ΤΟ ΑΚΟΥΜΠΗΣΕΙΣ, ΘΑ ΣΟΥ ΣΠΑΣΩ ΤΟ ΧΕΡΙ 281 00:20:21,032 --> 00:20:24,285 Πρόστιμο για ζημιά δορυφόρου, 720 δολάρια, αφαιρέθηκαν. 282 00:20:24,369 --> 00:20:26,871 Υπόλοιπο, μηδέν. 283 00:20:28,581 --> 00:20:31,251 Πόσα μηδενικά; 284 00:20:31,334 --> 00:20:33,253 Να πάρει, είναι ακριβό. 285 00:20:33,336 --> 00:20:36,214 Αν έπιανα ένα, θα του έκοβα τα χέρια. 286 00:20:36,923 --> 00:20:39,968 Θα κρατούσα το ένα, και το άλλο θα το έστελνα στο αφεντικό του. 287 00:20:40,051 --> 00:20:42,762 Άντε πάλι. Είναι σημάδια άνοιας, κύριε Παρκ. 288 00:20:42,845 --> 00:20:44,681 Όχι κύριος Παρκ. Είμαι ο Τάιγκερ Παρκ. 289 00:20:44,764 --> 00:20:47,392 Τι θα έκανες με τόσα χέρια; 290 00:20:48,810 --> 00:20:50,853 -Δεν με πιστεύεις; -Σε πιστεύω. 291 00:20:50,937 --> 00:20:53,564 Μακάρι να είχα κι εγώ ένα. 292 00:20:53,648 --> 00:20:56,317 Γραφένιο και τιτάνιο. Σκοτώνει με ένα χτύπημα. 293 00:20:56,401 --> 00:20:57,485 Ή εσύ ή εγώ. 294 00:20:57,986 --> 00:21:00,822 Κόψε τις βλακείες και πιάσε δουλειά! 295 00:21:00,905 --> 00:21:03,866 Να πάρει, σιχαίνομαι να δουλεύω. 296 00:21:03,950 --> 00:21:06,202 Για σκάφος από το Σημείο Λαγκράνζ, καλά δείχνει. 297 00:21:06,286 --> 00:21:09,539 Συνήθως τα νανομπότ τα τρώνε. 298 00:21:09,622 --> 00:21:12,292 Δεν πιστεύεις ότι μόλυναν το σκάφος μας; 299 00:21:12,375 --> 00:21:14,794 Να το μόλυναν; Είναι παντού. 300 00:21:14,877 --> 00:21:19,924 Δεν είναι κανονικά νανομπότ. Τα λαγκρανζιανά είναι άφθαρτα. 301 00:21:20,008 --> 00:21:22,468 Φαντάσου να είχε τρύπα το σκάφος μας. Θα πεθαίναμε. 302 00:21:22,552 --> 00:21:26,097 Μην ανησυχείς, θα έχουμε πεθάνει πρώτα απ' την πείνα. 303 00:21:28,433 --> 00:21:32,270 Είναι αμαρτία να είσαι φτωχός, ή είμαι φτωχός επειδή αμάρτησα; 304 00:21:33,604 --> 00:21:38,067 Αν πεθάνετε απ' την πείνα όλοι, το σκάφος θα γίνει δικό μου. 305 00:21:46,117 --> 00:21:51,581 ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΓΩΓΟΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΑ ΚΑΥΣΙΜΑ 306 00:21:59,630 --> 00:22:03,217 ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΛΕΓΧΟΥ 307 00:23:08,950 --> 00:23:10,368 Ένα παιδί που αγνοείται. 308 00:23:11,327 --> 00:23:14,372 Η δουλειά μας σταμάτησε, τώρα θα μας πιάσει η αστυνομία. 309 00:23:14,455 --> 00:23:17,333 Θα φάμε πρόστιμα για τους πιο χαζούς λόγους. 310 00:23:17,416 --> 00:23:21,045 Προβλεπόμενη ζημία, 7.300 δολάρια. 311 00:23:21,129 --> 00:23:23,840 -Πολύ ενοχλητικό. -Τι πονοκέφαλος. 312 00:23:23,923 --> 00:23:26,342 Μήπως δίνουν αμοιβή οι γονείς της; 313 00:23:28,177 --> 00:23:29,262 Είσαι πολίτης της UTS; 314 00:23:29,345 --> 00:23:31,055 Δεν έχει συσκευή μετάφρασης. 315 00:23:31,139 --> 00:23:32,390 Είσαι πολίτης της UTS; 316 00:23:32,473 --> 00:23:34,976 -U-T-τι; -Είναι από την Κορέα; 317 00:23:35,059 --> 00:23:37,061 Είσαι από πλούσιο σπίτι; 318 00:23:37,145 --> 00:23:38,563 Δεν έχω σπίτι. 319 00:23:40,648 --> 00:23:43,943 Αλλά πεινάω. Θέλω να φάω. 320 00:23:44,026 --> 00:23:47,029 Σκάσε. Το παιδί δεν έχει τρόπους. 321 00:23:47,113 --> 00:23:48,322 Ξεδιάντροπο. 322 00:23:52,410 --> 00:23:53,494 Ήταν στο όχημα; 323 00:23:53,578 --> 00:23:57,874 Στον αερόσακο της πίσω θέσης. Δεν ξέρω πώς επιβίωσε. 324 00:23:59,500 --> 00:24:02,044 Νιώθω πως έχω ξαναδεί αυτό το κούρεμα. 325 00:24:04,255 --> 00:24:06,924 Σου-νι! Πού κρύβεται η Σου-νι; 326 00:24:07,884 --> 00:24:09,177 Εδώ είσαι! 327 00:24:12,054 --> 00:24:14,473 Να την πας στην αστυνομία όταν δέσουμε. 328 00:24:20,396 --> 00:24:24,358 ΝΤΟΡΟΘΙ, 600 ΦΟΡΕΣ ΠΙΟ ΙΣΧΥΡΗ ΑΠ' ΤΗΝ ΕΚΡΗΞΗ ΤΟΥ ΑΝΔΡΟΕΙΔΟΥΣ 329 00:24:24,442 --> 00:24:28,529 ΠΟΥ ΣΗΜΕΙΩΘΗΚΕ ΠΡΟ ΤΡΙΕΤΙΑΣ. ΤΡΟΜΟΣ ΣΤΗ UTS 330 00:24:29,113 --> 00:24:32,158 Στο μεταξύ, οι αρχές της UTS συνεχίζουν να αναζητούν την Ντόροθι. 331 00:24:32,241 --> 00:24:34,327 -Έχουμε γνωριστεί, έτσι; -Όχι. 332 00:24:34,410 --> 00:24:38,039 Το ανδροειδές εθεάθη πριν δύο ημέρες με τις Μαύρες Αλεπούδες, 333 00:24:38,122 --> 00:24:42,585 που φέρονται να έκρυψαν πάνω του μια βόμβα υδρογόνου. 334 00:24:42,668 --> 00:24:45,463 Έτσι είναι το ρομπότ-όπλο. 335 00:24:45,963 --> 00:24:48,674 Το αθώο πρόσωπο κρύβει πίσω του ένα θανάσιμο όπλο. 336 00:24:48,758 --> 00:24:51,260 Το ρομπότ είναι θανάσιμο. Εξαιρετικά επικίνδυνο. 337 00:24:51,344 --> 00:24:56,724 Αποτελεί μεγάλο κίνδυνο και μπορεί να φέρει τον τρόμο σε ολόκληρη τη UTS. 338 00:24:56,807 --> 00:24:57,683 Όλοι κάτω! 339 00:25:19,247 --> 00:25:20,748 Βγείτε έξω! 340 00:25:25,920 --> 00:25:27,046 Όχι! 341 00:25:40,518 --> 00:25:41,602 Είναι ρομπότ; 342 00:25:41,686 --> 00:25:43,396 Εκρηκτικό; 343 00:25:43,479 --> 00:25:45,564 Γι' αυτό δεν έπιασε μορφή ζωής το σκάνερ. 344 00:25:45,648 --> 00:25:48,067 Τα μοσχεύματα δέρματος που έχει είναι εκπληκτικά. 345 00:25:48,734 --> 00:25:50,236 Σκατά, κουνιέται. 346 00:25:50,319 --> 00:25:51,821 Θα προσβληθεί και θα εκραγεί; 347 00:25:51,904 --> 00:25:53,739 Σκάσε και ανάφερέ το. 348 00:25:53,823 --> 00:25:55,700 Εννέα, μηδέν, μηδέν. 349 00:25:55,783 --> 00:25:57,994 Ευχαριστούμε που καλέσατε τη Γραμμή Εγκλημάτων. 350 00:25:58,077 --> 00:26:00,955 Αν είστε υπήκοος, πατήστε το 1. Αν όχι, πατήστε το 2. 351 00:26:01,038 --> 00:26:01,956 Μη υπήκοος. 352 00:26:02,039 --> 00:26:04,583 Δεν μπορούμε να το δέσουμε απέξω; Μπαμπς; 353 00:26:04,667 --> 00:26:07,128 Γιατί κάνω πάντα εγώ τη χαμαλοδουλειά; 354 00:26:07,211 --> 00:26:09,547 Νούμερο 14 για διάφορα εγκλήματα. Εκεί να πάρω; 355 00:26:09,630 --> 00:26:12,091 Πρώτα, δέσε το. Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί. 356 00:26:12,174 --> 00:26:14,176 -Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί! -Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί! 357 00:26:28,149 --> 00:26:29,692 Μακριά! Μην πλησιάζεις! 358 00:26:30,359 --> 00:26:32,570 -Προσπάθησα να σκουπίσω το νερό… -Μη μιλάς! 359 00:26:32,653 --> 00:26:35,239 -Είναι άχρηστος. -Τι βλάκας. 360 00:26:35,323 --> 00:26:36,490 Έλεος. 361 00:26:36,574 --> 00:26:39,076 Μη με κοιτάς. Πάρε ανάσες. 362 00:26:40,161 --> 00:26:41,746 Μη σου μπαίνουν ιδέες. 363 00:26:42,246 --> 00:26:43,456 Δεν είμαι καλός άνθρωπος. 364 00:26:52,882 --> 00:26:54,300 Κατοικίδιο ρομπότ; 365 00:26:56,344 --> 00:26:58,179 Έλεος κάπου. 366 00:27:01,015 --> 00:27:03,225 ΚΟΡΕΑΤΙΚΗ ΓΡΑΦΗ 367 00:27:04,518 --> 00:27:06,729 Κανγκ Χέο-νου; Ποιος είναι αυτός; 368 00:27:15,821 --> 00:27:17,406 ΚΑΝΓΚ ΧΕΟ-ΝΟΥ M-B-268-37HR 369 00:27:17,490 --> 00:27:18,866 "Κανγκ Χέο-νου". 370 00:27:23,537 --> 00:27:24,914 Κανγκ Χέο-νου. 371 00:27:24,997 --> 00:27:28,042 Αναπάντητες μέχρι πριν λίγο. 372 00:27:36,425 --> 00:27:38,052 Παιδιά, να μιλήσουμε. 373 00:27:38,135 --> 00:27:42,473 MR09: 9η ΑΣΤΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΓΙΑ ΜΗ ΥΠΗΚΟΟΥΣ 374 00:27:42,556 --> 00:27:45,935 Θα εκραγεί! 375 00:28:38,821 --> 00:28:41,240 -Πήρες; -Έκανα αναφορά στα διάφορα εγκλήματα. 376 00:28:41,323 --> 00:28:42,700 -Θα έρθουν, λες; -Ποτέ. 377 00:28:42,783 --> 00:28:44,076 Σωστά. 378 00:28:44,160 --> 00:28:45,369 Ακούστε. 379 00:28:45,453 --> 00:28:48,539 Δύο Μαύρες Αλεπούδες πήραν το ρομπότ και καταρρίφθηκαν. 380 00:28:48,622 --> 00:28:50,541 Ένας συνελήφθη, ένας διέφυγε. 381 00:28:50,624 --> 00:28:52,752 Το ρομπότ μπήκε μόνο του στο Σημείο Λαγκράνζ. 382 00:28:53,294 --> 00:28:56,881 Το ψάχνουν και οι Αλεπούδες και οι Φύλακες του Διαστήματος. 383 00:28:56,964 --> 00:29:00,134 Δεν έχω ιδέα τι προσπαθείς να πεις. 384 00:29:01,677 --> 00:29:02,845 Λέω ότι μπορούμε 385 00:29:04,555 --> 00:29:06,182 να βγάλουμε λεφτά. 386 00:29:06,265 --> 00:29:08,768 -Λεφτά; -Παίρνουν αμοιβές οι μη υπήκοοι; 387 00:29:08,851 --> 00:29:10,186 -Όχι. -Άρα… 388 00:29:10,269 --> 00:29:13,647 θέλεις να πουλήσεις τη βόμβα στις Μαύρες Αλεπούδες. 389 00:29:13,731 --> 00:29:16,442 Να βγάλουμε λεφτά απ' τους τρομοκράτες; 390 00:29:16,525 --> 00:29:18,068 Θα πληρώσουν κανένα εκατομμύριο. 391 00:29:18,152 --> 00:29:21,071 -Εκατομμύριο; -Αποκλείεται. Δεν είναι σωστό. 392 00:29:22,740 --> 00:29:23,741 Τι μαλακίες λες; 393 00:29:24,992 --> 00:29:26,076 Ξεχάστε το, τότε. 394 00:29:26,744 --> 00:29:28,245 Θα πάρω εγώ τη βόμβα. 395 00:29:29,497 --> 00:29:31,040 Νομίζεις πως είναι δική σου; 396 00:29:31,123 --> 00:29:34,126 Αν καλέσω τους Φύλακες, θα είναι εδώ σε πέντε λεπτά. 397 00:29:34,210 --> 00:29:38,464 Εντάξει, τέσσερα η Κάπτεν Τζανγκ, και από τρία εγώ και ο κύριος Παρκ. 398 00:29:38,547 --> 00:29:39,548 Εντάξει; 399 00:29:40,716 --> 00:29:42,051 Εντάξει; 400 00:29:43,511 --> 00:29:45,513 -Ναι, τέλεια. -Εντάξει. 401 00:29:46,555 --> 00:29:49,767 Τριάμισι, τριάμισι, δύο, ένα. Ωραία; 402 00:29:49,850 --> 00:29:51,936 -Ένα; -Εσύ τριάμισι, εγώ δύο; 403 00:29:52,019 --> 00:29:53,646 Γιατί έπεσα στα τριάμισι; 404 00:29:53,729 --> 00:29:55,481 Πώς να το ερμηνεύσω αυτό; 405 00:29:55,564 --> 00:29:57,107 Δώσε μου πίσω το μισό μου. 406 00:29:57,191 --> 00:29:59,318 Τι βλακείες είναι αυτές. 407 00:29:59,401 --> 00:30:02,905 Τέσσερα, τρία, δύο, ένα για μένα, εντάξει; 408 00:30:05,157 --> 00:30:08,369 -Θα πάτε στην Κόλαση. -Μάλιστα. 409 00:30:08,452 --> 00:30:11,330 Αλλά μπορείς να το κάνεις; Θέλεις να το κάνω εγώ; 410 00:30:11,413 --> 00:30:14,959 Κύριε Παρκ, ξέχασες από πού έρχομαι; 411 00:30:15,960 --> 00:30:17,670 Τα ξέρω κάτι τέτοια καθάρματα. 412 00:30:17,753 --> 00:30:20,047 Μην τους φοβάστε. 413 00:30:20,130 --> 00:30:21,340 Δεν θα παραγγείλετε; 414 00:30:21,841 --> 00:30:24,385 Παραγγείλετε ή φύγετε. 415 00:30:25,344 --> 00:30:26,387 Μια κόλα. 416 00:30:28,764 --> 00:30:29,765 Πού πήγε; 417 00:30:30,391 --> 00:30:32,017 Πού είναι; 418 00:30:32,101 --> 00:30:35,354 Τι ζωγραφίζει; Μια καμηλοπάρδαλη; 419 00:30:35,938 --> 00:30:37,773 Σκατόπαιδο, ζωγραφίζει στο δωμάτιό μου; 420 00:30:39,108 --> 00:30:40,568 Έχει χαλάσει το μικρόφωνο. 421 00:30:40,651 --> 00:30:42,528 Σύνδεσε το δικό μας, ανέβασε τον ήχο. 422 00:30:42,611 --> 00:30:44,196 -Τι είναι αυτό; -Έξυπνο τηλέφωνο. 423 00:30:44,280 --> 00:30:47,283 Δορυφορικό, δεν εντοπίζεται, οι εγκληματίες το λατρεύουν. 424 00:30:47,366 --> 00:30:51,370 Είπες πως τον έναν τον έπιασαν; Ίσως να ακούνε οι Φύλακες του Διαστήματος. 425 00:30:51,453 --> 00:30:54,290 Δεν ξέρω τα τεχνικά κομμάτια. 426 00:30:54,373 --> 00:30:56,041 Αλλά ξέρεις τις Μαύρες Αλεπούδες; 427 00:30:56,125 --> 00:30:58,627 Δεν ήταν στην πιάτσα στις μέρες μου. 428 00:30:59,420 --> 00:31:00,588 Τίποτα δεν ξέρεις; 429 00:31:01,547 --> 00:31:03,799 Έτοιμο. Εντάξει; 430 00:31:03,883 --> 00:31:05,009 Ναι. 431 00:31:05,092 --> 00:31:05,968 Το κάνω. 432 00:31:07,553 --> 00:31:10,347 ΑΠΟΣΤΟΛΗ 433 00:31:18,063 --> 00:31:19,982 Ναι; 434 00:31:23,319 --> 00:31:24,778 ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΒΙΝΤΕΟ 435 00:31:24,862 --> 00:31:27,489 Έχετε στην κατοχή σας το αντικείμενο, δρ Κανγκ; 436 00:31:29,408 --> 00:31:30,576 Πόσα θέλετε; 437 00:31:33,370 --> 00:31:35,331 Πόσα; Πόσα θέλουμε; 438 00:31:39,543 --> 00:31:40,544 Δύο εκατομμύρια. 439 00:31:41,545 --> 00:31:42,755 Όχι! 440 00:31:44,006 --> 00:31:45,591 Ενάμισι εκατομμύριο. 441 00:31:46,717 --> 00:31:52,723 Αν επιμένετε, θα σας κάνουμε έκπτωση. 442 00:31:52,806 --> 00:31:54,975 Δύο εκατομμύρια. Μετρητά. 443 00:31:55,851 --> 00:31:57,770 Να συναντηθούμε άμεσα. 444 00:31:58,437 --> 00:32:00,356 Θα πληρωθείτε μόλις το δω. 445 00:32:01,774 --> 00:32:05,736 Στη δεύτερη Έξοδο στον Σταθμό του Τηλεσκοπίου Τζένις. 446 00:32:05,819 --> 00:32:08,614 Στη Ζώνη G, στις 13:00! 447 00:32:09,198 --> 00:32:12,326 Όχι εκεί. Όχι! 448 00:32:13,911 --> 00:32:18,457 Στην 32η Εμπορική Περιοχή, στο κλαμπ Γκοστ, 449 00:32:18,540 --> 00:32:22,336 μπροστά στην Πύλη 2 στις 14:00. 450 00:32:24,296 --> 00:32:27,091 Μια στιγμή! 451 00:32:28,801 --> 00:32:31,553 Ανησυχώ για τυχόν έκρηξη. 452 00:32:32,262 --> 00:32:34,723 Να πάρω κάποια μέτρα; 453 00:32:36,058 --> 00:32:39,311 Δεν θα εκραγεί αν δεν λάβει εντολή. 454 00:32:39,395 --> 00:32:42,064 Αν είναι φάρσα, θα πεθάνετε. 455 00:32:42,147 --> 00:32:45,150 Μην αργήσετε. Δεν θα περιμένουμε. 456 00:32:55,411 --> 00:32:57,413 Πιες! 457 00:32:57,496 --> 00:32:58,998 Το αξίζεις! 458 00:32:59,623 --> 00:33:01,250 Ήξερα ότι μπορείς να το κάνεις! 459 00:33:09,675 --> 00:33:13,846 Στην 32η Εμπορική Περιοχή, στο κλαμπ Γκοστ, 460 00:33:13,929 --> 00:33:17,683 μπροστά στην Πύλη 2, στις 14:00. 461 00:33:19,101 --> 00:33:20,436 Φέρτε μου την Ντόροθι. 462 00:33:21,979 --> 00:33:24,898 Το ανθρώπινο γένος κινδυνεύει. 463 00:33:28,193 --> 00:33:31,530 Μην κουνηθείς. Είπα να μείνεις ακίνητη. 464 00:33:31,613 --> 00:33:33,365 Αυτό κάνω. 465 00:33:38,162 --> 00:33:40,873 Καμηλοπάρδαλη είναι αυτό; Χάλια ζωγραφίζεις. 466 00:33:40,956 --> 00:33:42,499 Είναι δεινόσαυρος. 467 00:33:51,467 --> 00:33:53,010 Ψάξε για δεινόσαυρους. 468 00:33:54,011 --> 00:33:58,849 Για δες εδώ. Αυτός είναι δεινόσαυρος, ναι; 469 00:34:01,101 --> 00:34:03,395 Κι αυτός εδώ. 470 00:34:03,479 --> 00:34:05,439 Κοίτα, ίδιο είναι. 471 00:34:05,522 --> 00:34:07,441 ΛΕΞΙΚΟ ΔΕΙΝΟΣΑΥΡΩΝ ΑΠΑΤΟΣΑΥΡΟΣ 472 00:34:10,152 --> 00:34:12,029 -Τέλος πάντων… -Κι εσένα ζωγράφισα! 473 00:34:16,075 --> 00:34:19,787 Αυτό μάλιστα, με αναγνωρίζω. 474 00:34:21,330 --> 00:34:23,457 Αλλά τα μάτια είναι πολύ μικρά. 475 00:34:24,416 --> 00:34:25,918 Να τα κάνω μεγαλύτερα; 476 00:34:26,001 --> 00:34:27,503 Ναι, σωστά. 477 00:34:28,253 --> 00:34:30,297 Κοίτα εδώ. Και η μύτη θέλει άλλαγμα. 478 00:34:31,131 --> 00:34:32,800 -Και η μύτη; -Είμαι πιο ωραίος. 479 00:34:38,722 --> 00:34:40,724 Σου αρέσει αυτό, έτσι; 480 00:34:40,808 --> 00:34:43,977 Αν αισθανθείς άσχημα, πες κάτι αμέσως. 481 00:34:44,478 --> 00:34:45,938 Για να τρέξουν όλοι, εντάξει; 482 00:34:46,021 --> 00:34:48,232 Εντάξει, μπες εδώ. 483 00:34:48,315 --> 00:34:50,734 Θείε Τάιγκερ! Πού πηγαίνω; 484 00:34:54,154 --> 00:34:56,240 Εντάξει, έτοιμοι όλοι; Πέντε λεπτά. 485 00:34:56,323 --> 00:34:58,200 Δεν ξέρω αν θα αντέξει ο κινητήρας. 486 00:34:58,283 --> 00:34:59,451 Αν αργήσουμε, πεθάναμε! 487 00:34:59,535 --> 00:35:01,078 Έλα εδώ. Μπαμπς, έλα. 488 00:35:01,161 --> 00:35:03,122 Δύο εκατομμύρια δολάρια. Εντάξει; 489 00:35:03,622 --> 00:35:06,291 Να φωνάξουμε όλοι "Πάμε!" Ένα, δύο, τρία! Πάμε! 490 00:35:06,375 --> 00:35:08,168 Άνοιγμα θύρας. 491 00:35:08,252 --> 00:35:10,838 Ποιος στο καλό είναι; Έχουμε δουλειά! 492 00:35:10,921 --> 00:35:11,839 Δεν κλείδωσες; 493 00:35:11,922 --> 00:35:17,302 Α-Σ-Τ-Υ-Ν… 494 00:35:17,386 --> 00:35:18,220 ΠΡΟΣΔΕΣΗ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 495 00:35:18,303 --> 00:35:21,140 -Στις θέσεις σας. -"Αστυνομία"; 496 00:35:21,223 --> 00:35:22,182 Τώρα! 497 00:35:28,355 --> 00:35:30,440 Παραβιάζω την πόρτα! 498 00:35:38,740 --> 00:35:40,868 Γιατί δεν ανοίξατε; 499 00:35:41,577 --> 00:35:43,203 Δεν σέβεστε την αστυνομία της UTS; 500 00:35:43,704 --> 00:35:47,541 Η πόρτα. Γιατί δεν ανοίγει; 501 00:35:49,585 --> 00:35:53,213 Έχετε κάνει πάρα πολλές παράνομες τροποποιήσεις στο σκάφος. 502 00:35:53,297 --> 00:35:55,799 Η Κάπτεν Τζανγκ τα καταφέρνει με τα εργαλεία. 503 00:35:55,883 --> 00:35:58,844 Ένα τόσο άσχημο σκάφος προσβάλλει τους πολίτες μας. 504 00:35:58,927 --> 00:36:00,179 Θα τη σταματήσουμε. 505 00:36:00,262 --> 00:36:02,181 Τι στο καλό; 506 00:36:03,015 --> 00:36:04,391 Στρατιωτικός εξοπλισμός; 507 00:36:06,351 --> 00:36:07,728 Πού το βρήκατε; 508 00:36:07,811 --> 00:36:11,815 Το βρήκε η Κάπτεν Τζανγκ στο κέντρο ανακύκλωσης. Πολύ φιλικό. 509 00:36:18,989 --> 00:36:21,992 Γιατί καλλιεργείτε φυτά σε διαστημόπλοιο; 510 00:36:22,075 --> 00:36:25,871 Η αλήθεια είναι ότι βιαζόμαστε. Γιατί ήρθατε; 511 00:36:25,954 --> 00:36:27,456 Αυτό θέλω να μάθω κι εγώ. 512 00:36:27,539 --> 00:36:30,292 Εσείς καλέσατε την αστυνομία. 513 00:36:30,375 --> 00:36:32,044 Κωδικός 14. Διάφορα εγκλήματα. 514 00:36:41,970 --> 00:36:45,349 Κύριε, δεν θέλαμε να κάνουμε αναφορά, μόνο να ρωτήσουμε κάτι! 515 00:37:07,871 --> 00:37:11,166 Έχουμε δύο λεπτά! Που να πάρει! 516 00:37:12,334 --> 00:37:14,044 Ποιον κοιτούσες; 517 00:37:17,923 --> 00:37:20,676 Τι κάνεις; Γιατί παίρνεις τα λεφτά μου; 518 00:37:24,930 --> 00:37:27,724 Άφησέ τα! 519 00:37:27,808 --> 00:37:30,769 -Μπαμπς, άσε με να τα πάρω! -Λεχρίτη! 520 00:37:30,852 --> 00:37:34,356 Κύριε, έχουμε μια πολύ σημαντική συνάντηση. 521 00:37:34,439 --> 00:37:35,732 Μια στιγμή! 522 00:37:39,027 --> 00:37:40,487 Το κατέγραψες αυτό; 523 00:37:41,863 --> 00:37:44,116 Τι συμβαίνει; 524 00:37:44,199 --> 00:37:46,952 Κανονικά, καλούμε πέντε με έξι φορές για να έρθετε. 525 00:37:47,661 --> 00:37:50,330 Μπαμπς, τον κατέγραψες να παίρνει τα χρήματα; 526 00:37:51,248 --> 00:37:55,585 Ναι, το έχω όλο λεπτομερώς. 527 00:37:55,669 --> 00:37:58,463 Τα φώτα περιπολίας είναι σβηστά, δεν είσαι σε υπηρεσία. 528 00:37:58,964 --> 00:38:01,800 Τι θα γίνει αν καταγγείλουμε ότι δωροδοκείσαι εκτός υπηρεσίας; 529 00:38:01,883 --> 00:38:03,969 Τρελή σκρόφα! Δεν ζήτησα δωροδοκία. 530 00:38:04,052 --> 00:38:07,556 Δεν δήλωσες το όνομα και το τμήμα σου. Και έχεις και αδήλωτο όπλο; 531 00:38:07,639 --> 00:38:09,141 Ο τύπος έχει θράσος. 532 00:38:09,808 --> 00:38:12,686 Τα παράνομα όπλα δεν είναι λόγος εξορίας στη Γη; 533 00:38:12,769 --> 00:38:16,189 Σωστά. Έχουμε έναν απατεώνα εδώ! 534 00:38:16,273 --> 00:38:18,191 Δεν πρέπει να συναρμολογούνται τέτοια όπλα. 535 00:38:18,275 --> 00:38:21,653 Δεν θα καταφέρεις τίποτα με την κατάχρηση εξουσίας. 536 00:38:21,737 --> 00:38:23,947 Οι αστυφύλακες δεν είναι πολίτες. Είναι σαν εμάς. 537 00:38:24,031 --> 00:38:26,116 Ποιος είσαι εσύ που με χτύπησες και στο κεφάλι; 538 00:38:26,199 --> 00:38:28,243 Ποιος είσαι εσύ που χτύπησες τον Μπαμπς; 539 00:38:29,077 --> 00:38:30,078 Τέλος πάντων… 540 00:38:30,829 --> 00:38:35,459 Αν θέλεις να σβήσεις τις αποδείξεις, μπορείς να μας σκοτώσεις και να φύγεις. 541 00:38:39,921 --> 00:38:42,966 Αλλιώς, τράβα και γαμήσου, χαμένε. 542 00:38:43,050 --> 00:38:46,303 -Θα το πληρώσετε αυτό! -Εντάξει! Τα λέμε. 543 00:38:47,387 --> 00:38:48,388 Κάπτεν Τζανγκ! 544 00:38:48,472 --> 00:38:52,059 Έφυγε! Κύριε Παρκ, γρήγορα. 545 00:38:52,142 --> 00:38:53,769 Την τσάντα, αργήσαμε! 546 00:38:53,852 --> 00:38:57,606 32η ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΠΕΡΙΟΧΗ ΤΗΣ UTS 547 00:39:01,151 --> 00:39:03,236 Κύριε Παρκ, γρήγορα. 548 00:39:06,615 --> 00:39:08,909 Ένα τέτοιο μέρος είναι πολύ ασφαλές. 549 00:39:08,992 --> 00:39:11,828 Εξαιρετική ιδέα, Τάε-χο. Είμαι ο καλύτερος. 550 00:39:11,912 --> 00:39:16,208 Αλλά αναρωτιέμαι. Τι θα απογίνει το κοριτσάκι μας; 551 00:39:16,291 --> 00:39:17,292 "Το κοριτσάκι μας;" 552 00:39:19,503 --> 00:39:21,380 Δεν είναι δικό μας, ούτε κοριτσάκι. 553 00:39:21,463 --> 00:39:24,549 Τι μας νοιάζει αν εκραγεί ή το λιώσουν για να φτιάξουν μασέλες; 554 00:39:24,633 --> 00:39:27,928 -Ναι, αλλά και πάλι… -Ήρθαμε να βγάλουμε λεφτά. 555 00:39:28,845 --> 00:39:30,847 Συγκεντρώσου. 556 00:39:40,565 --> 00:39:43,235 Λίγο ακόμη. 557 00:39:50,867 --> 00:39:52,911 ΠΥΛΗ 2 558 00:40:07,467 --> 00:40:11,096 Μαλάκα. Σου είπα στην Πύλη 2. 559 00:40:11,179 --> 00:40:13,890 Θέλεις το κατοικίδιο ή όχι; 560 00:40:13,974 --> 00:40:16,101 Πρώτη φορά το κάνεις; 561 00:40:16,768 --> 00:40:17,853 Δεν έχεις σφαίρες; 562 00:40:18,895 --> 00:40:21,064 Και ήρθες μόνος. 563 00:40:21,148 --> 00:40:25,902 Με εμπιστεύεσαι ή με υποτιμάς; 564 00:40:26,486 --> 00:40:27,362 Μαζί μου, μαλάκα! 565 00:40:29,281 --> 00:40:32,325 Βλέπω τον δρα Κανγκ. Δεν αναγνωρίζω ποιος είναι ο άλλος. 566 00:40:32,409 --> 00:40:34,494 Σκότωσέ τους μόλις δεις την Ντόροθι. 567 00:40:36,955 --> 00:40:39,207 Κύριε Παρκ, ετοιμάσου! 568 00:40:41,626 --> 00:40:45,172 Μίλα κορεατικά, Κανγκ Χέο-νου. 569 00:40:45,255 --> 00:40:48,091 Και μη σκεφτείς να κάνεις κανένα κόλπο. 570 00:40:51,470 --> 00:40:53,013 -Πρώτα την Ντόροθι. -Τα λεφτά. 571 00:40:53,930 --> 00:40:56,224 Πρώτα τα λεφτά! 572 00:41:05,192 --> 00:41:06,860 Να ανακτήσετε το σώμα της Ντόροθι. 573 00:41:07,486 --> 00:41:09,112 Έτοιμοι για συμπλοκή. 574 00:41:09,196 --> 00:41:10,363 Το είδατε αυτό; 575 00:41:15,535 --> 00:41:17,454 2 ΕΚΑΤΟΜΜΥΡΙΑ ΔΟΛΑΡΙΑ ΚΑΝΕΝΑ ΠΛΑΣΤΟ 576 00:41:22,250 --> 00:41:24,669 Τι συμβαίνει; Δεν είναι εδώ. 577 00:41:25,921 --> 00:41:27,714 Τι φάση; 578 00:41:30,383 --> 00:41:31,468 Πού πήγε; 579 00:41:33,428 --> 00:41:36,681 Η Ντόροθι έφυγε. Την έχασα. 580 00:41:48,485 --> 00:41:52,197 Βρείτε τη, γρήγορα! Αν την αναγνωρίσει κανείς, τη βάψαμε! 581 00:42:09,339 --> 00:42:10,674 Κοτ-νιμ! 582 00:42:26,481 --> 00:42:27,732 Κοτ-νιμ! 583 00:42:29,276 --> 00:42:30,443 Θεέ μου. 584 00:42:32,153 --> 00:42:34,906 Η ομοιότητά του με αληθινό παιδί είναι εκπληκτική, 585 00:42:34,990 --> 00:42:38,285 αλλά πρόκειται για επικίνδυνο όπλο που θα προκαλέσει μαζική καταστροφή. 586 00:42:39,578 --> 00:42:41,162 Φέρει έναν εκρηκτικό μηχανισμό… 587 00:42:41,246 --> 00:42:44,374 Ηρεμήστε! Δεν θα εκραγεί. Όχι! 588 00:42:44,457 --> 00:42:45,500 Στη θέση του ντι τζέι. 589 00:42:48,461 --> 00:42:49,713 -Τι γίνεται; -Κοίτα! 590 00:42:49,796 --> 00:42:51,840 Κλείδωμα στόχου. Όλες οι μονάδες, εμπλακείτε. 591 00:42:53,091 --> 00:42:54,718 Κουνήσου! Κανγκ Χέο-νου! 592 00:42:54,801 --> 00:42:57,053 Κοτ-νιμ! 593 00:42:57,137 --> 00:42:58,638 Κοτ-νιμ! 594 00:42:58,722 --> 00:43:01,266 Κοτ-νιμ! 595 00:43:01,349 --> 00:43:04,019 Κανγκ, πού είσαι; Κανγκ Χέο-νου! 596 00:43:04,102 --> 00:43:06,187 Κανγκ! Τα λεφτά μου! 597 00:43:16,615 --> 00:43:17,866 Τι έγινε; 598 00:43:20,243 --> 00:43:22,829 Το μπαρ νούμερο ένα. Διαλύστε το. 599 00:43:29,586 --> 00:43:32,505 Καμίλα, δεν βρέθηκε οργανική ύλη. 600 00:43:34,758 --> 00:43:36,009 Έφυγαν. 601 00:43:41,514 --> 00:43:43,683 Γιατί δεν πρόσεχες το παιδί; 602 00:43:43,767 --> 00:43:47,187 Κύριε Παρκ, γιατί καταστρέφεις τα πάντα; 603 00:43:47,687 --> 00:43:50,440 Και γιατί έδωσες πίσω τα λεφτά; Πας καλά; 604 00:43:50,523 --> 00:43:53,943 Κι εσύ; Φρικάρεις για τα λεφτά μέσα σ' αυτό το χάος; 605 00:43:54,027 --> 00:43:54,944 Σκατά! 606 00:43:56,029 --> 00:43:58,281 Είχα κακό προαίσθημα απ' την αρχή. 607 00:43:58,365 --> 00:44:00,325 Πάντα το λες αυτό όταν όλα πάνε στραβά! 608 00:44:00,408 --> 00:44:01,910 Αν είχα πάει εγώ, θα έπιανε. 609 00:44:01,993 --> 00:44:03,036 Και γιατί δεν πήγες; 610 00:44:03,119 --> 00:44:04,371 Μονολογώ. 611 00:44:04,454 --> 00:44:07,540 Ξεχάστε το τώρα. Πού είναι το τηλέφωνο; Κάλεσε το… 612 00:44:10,085 --> 00:44:11,378 Γι' αυτό μας έπιασαν. 613 00:44:11,961 --> 00:44:13,380 Μας άκουγαν οι Φύλακες. 614 00:44:13,922 --> 00:44:17,175 Έχω τον αριθμό, θα εκπέμψουμε με ραδιοκύματα. 615 00:44:17,258 --> 00:44:19,969 Δεν φτάνει μακριά το σήμα, αλλά θα το κάνω μέχρι να πιάσει. 616 00:44:20,053 --> 00:44:21,429 Τώρα, πάμε στο Εργοστάσιο. 617 00:44:21,513 --> 00:44:23,973 Το σκάφος τα 'φτυσε, δεν μπορούμε. 618 00:44:24,557 --> 00:44:27,102 Τα δύο εκατομμύριά μου. 619 00:44:27,185 --> 00:44:30,230 Πάνε τα δύο εκατομμύρια δολάριά μου. Την έβαψα. 620 00:44:31,231 --> 00:44:33,358 Έχασες τα λεφτά σου, θείε Τάε-χο; 621 00:44:42,492 --> 00:44:44,035 Δεν είναι έτοιμο ακόμη. 622 00:44:47,080 --> 00:44:48,039 Πώς σε λένε; 623 00:44:50,583 --> 00:44:51,710 Κοτ-νιμ. 624 00:44:51,793 --> 00:44:53,211 -Κοτ-νιμ; -Όχι Ντόροθι; 625 00:44:53,294 --> 00:44:55,213 Κοτ-νιμ είναι το κορεατικό όνομά μου. 626 00:44:55,839 --> 00:44:57,715 Κοτ-νιμ. Πολύ όμορφο. 627 00:44:57,799 --> 00:44:59,926 Λίγο παλιακό. 628 00:45:00,009 --> 00:45:01,261 Όχι όσο το δικό σου. 629 00:45:01,344 --> 00:45:02,887 Μην το αποκαλείς με το όνομά του. 630 00:45:06,933 --> 00:45:08,351 -Τι, Κοτ-νιμ; -Ο θείος Τάε-χο. 631 00:45:08,435 --> 00:45:10,937 Φοβάται όποτε με βλέπει. 632 00:45:15,108 --> 00:45:17,277 Ποιος φοβάται; Έλα εδώ. 633 00:45:19,654 --> 00:45:21,448 Ποιος φοβάται την Κοτ-νιμ μας; 634 00:45:21,531 --> 00:45:23,241 Άσε κάτω το εκρηκτικό. 635 00:45:23,324 --> 00:45:25,493 Ο θείος Τάιγκερ είναι πιο τρομακτικός. 636 00:45:25,577 --> 00:45:26,578 Μεγάλη αράχνη! 637 00:45:28,371 --> 00:45:30,331 Να πιάσουμε τον θείο Τάε-χο! 638 00:45:30,415 --> 00:45:32,250 -Κοτούλα! -Πάνω του. 639 00:45:32,876 --> 00:45:34,961 -Σταματήστε! -Μακριά. 640 00:45:35,044 --> 00:45:36,504 Μακριά! 641 00:45:37,922 --> 00:45:39,090 Μακριά μου! 642 00:45:50,518 --> 00:45:55,607 Η τελευταία τεχνολογία της UTS με νανομπότ σας φέρνει ακόμη ένα θαύμα. 643 00:45:55,690 --> 00:46:01,404 Το δέντρο της ζωής, το Σούπερ Φυτό, ρίζωσε σε έναν νέο πλανήτη. 644 00:46:01,488 --> 00:46:04,616 Καλωσήρθατε στη δεύτερη Διαστημική Επανάσταση. 645 00:46:04,699 --> 00:46:08,036 Άρης. Μια ευτυχία που δεν γνωρίζατε. 646 00:46:08,119 --> 00:46:08,953 ΑΡΗΣ 647 00:46:09,037 --> 00:46:12,207 Τα κύματα Krypton μπορούν να εξουδετερώσουν τα νανομπότ 648 00:46:12,290 --> 00:46:16,044 και παράγονται μόνο κατά την πυροδότηση μιας βόμβας υδρογόνου. 649 00:46:16,127 --> 00:46:18,755 Αλλά αυτά δεν σχετίζονται με την παρουσίασή μας. 650 00:46:18,838 --> 00:46:20,507 Ακριβώς. Καθόλου. 651 00:46:20,590 --> 00:46:22,842 Οι Μαύρες Αλεπούδες έχουν μια βόμβα υδρογόνου. 652 00:46:22,926 --> 00:46:25,094 Πολλοί πολίτες της UTS ανησυχούν. 653 00:46:25,178 --> 00:46:27,805 Τα κύματα Krypton έχουν ακτίνα 5.000 χιλιομέτρων. 654 00:46:27,889 --> 00:46:29,474 Δεν υπάρχει κίνδυνος στον Άρη. 655 00:46:29,557 --> 00:46:32,894 Θα ήθελα να προσθέσω κάτι στην περιγραφή. 656 00:46:32,977 --> 00:46:36,731 Το βίντεο δεν είναι κάτι που επείγει αυτήν τη στιγμή. 657 00:46:36,814 --> 00:46:40,068 Πριν από το Δέντρο της Ζωής, θα ήθελα να πούμε πως είναι ένα είδος 658 00:46:40,151 --> 00:46:42,737 γενετικά τροποποιημένο ώστε να επιβιώνει στο χώμα του Άρη. 659 00:46:42,820 --> 00:46:45,156 Μόνο εκεί μπορεί να αναπτυχθεί. 660 00:46:45,740 --> 00:46:46,824 Σκέφτηκα πως… 661 00:46:46,908 --> 00:46:50,787 Πρέπει να το κάνουμε εξαιρετικά ξεκάθαρο 662 00:46:51,454 --> 00:46:56,292 ότι δεν υπάρχει πια ελπίδα στη Γη. 663 00:46:56,376 --> 00:46:57,710 Λυπάμαι πολύ, κύριε Σάλιβαν. 664 00:46:57,794 --> 00:46:58,711 Απόδειξέ το. 665 00:46:59,420 --> 00:47:00,588 Θέλω εμπειρικά δεδομένα. 666 00:47:00,672 --> 00:47:06,761 Απόδειξε πόσο μετανιώνεις. 667 00:47:09,389 --> 00:47:11,808 Εδώ και τώρα. 668 00:47:16,813 --> 00:47:22,068 Πρέπει να γυρίσω σπίτι Που τα λιβάδια είναι πράσινα 669 00:47:22,151 --> 00:47:25,405 Πιερ, είναι ανοιχτό το κανάλι έκτακτης ανάγκης. 670 00:47:25,488 --> 00:47:28,366 Μας αρέσει το τραγούδι σου, αλλά σε ακούν και άλλα σκάφη. 671 00:47:28,449 --> 00:47:30,827 -Σκάσε, Πιερ. -Άντε πάλι ο ηλίθιος! 672 00:47:30,910 --> 00:47:33,913 Συγγνώμη! Ξέχασα να το κλείσω πάλι. 673 00:47:33,997 --> 00:47:37,584 Μπαίνω στο κανάλι αυτόματα όταν κάνω επανεκκίνηση του συστήματος. 674 00:47:37,667 --> 00:47:41,504 Κάπτεν Τζανγκ. Σου έγραψα ένα τραγούδι. Θα ήθελα να το ακούσεις. 675 00:47:41,588 --> 00:47:42,839 Παρακαλώ. 676 00:47:45,091 --> 00:47:50,179 Θυμάσαι εκείνη τη νύχτα; 677 00:47:51,306 --> 00:47:53,933 Δεν μπορώ να ξεχάσω το φιλί μας 678 00:47:54,517 --> 00:47:56,269 Και όταν ξύπνησα την επόμενη μέρα 679 00:47:56,352 --> 00:47:58,021 -Δεν θα ξεχάσω -Γιατί δεν κλείνει; 680 00:47:58,104 --> 00:47:59,856 Τα μάτια σου, κρυστάλλινα σαν λίμνη 681 00:47:59,939 --> 00:48:01,858 -Όλοι μαζί! -Κλείσ' το το γαμημένο! 682 00:48:02,442 --> 00:48:07,447 ΥΠΟΣΤΕΓΟ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ: ΣΤΟ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟ 683 00:48:07,530 --> 00:48:10,033 Είπε πως η Κάπτεν Τζανγκ τον φίλησε. 684 00:48:10,116 --> 00:48:11,909 Πιστεύεις πως ήταν μόνο ένα φιλί; 685 00:48:11,993 --> 00:48:14,412 Δεν με νοιάζει. Μπαμπς, φέρε το κουτί με τα λεφτά. 686 00:48:14,495 --> 00:48:15,872 Ορίστε; 687 00:48:17,040 --> 00:48:18,333 Είναι γεύση φράουλα; 688 00:48:18,416 --> 00:48:19,667 Μάλιστα. 689 00:48:20,460 --> 00:48:21,294 Ευχαριστώ. 690 00:48:21,377 --> 00:48:25,131 Έκλεψε τα λεφτά μου για να πάρει μπαταρία. Τα πολύτιμα λεφτουδάκια μου. 691 00:48:25,715 --> 00:48:27,550 Χρειαζόμαστε και ηλεκτρόδιο. 692 00:48:28,343 --> 00:48:29,469 Δεν έχουμε λεφτά πια. 693 00:48:29,552 --> 00:48:31,971 Δεν καταλαβαίνω. 694 00:48:32,055 --> 00:48:34,349 Είστε τρεις ενήλικες και δεν έχετε φράγκο. 695 00:48:35,725 --> 00:48:38,019 Είμαστε ταπί. 696 00:48:42,106 --> 00:48:44,484 Θείε Τάε-χο, θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. 697 00:48:44,567 --> 00:48:46,277 Μπορείς; 698 00:48:46,361 --> 00:48:47,320 Όχι. 699 00:48:47,820 --> 00:48:49,572 Δεν είπα τι θέλω. 700 00:48:49,656 --> 00:48:52,033 Ρωτάς αν μπορώ να το κάνω πριν μου πεις τι είναι; 701 00:48:52,909 --> 00:48:54,369 Να δανειστώ ένα ψαλίδι; 702 00:48:54,452 --> 00:48:55,620 Όχι. 703 00:48:59,707 --> 00:49:03,336 -Έχω κι εγώ να σου ζητήσω κάτι. -Τι είναι; Μπορώ να το κάνω! 704 00:49:07,131 --> 00:49:08,675 Κόλλα πέντε! 705 00:49:14,597 --> 00:49:16,849 Μην κάνεις τίποτα. Αυτό σου ζητάω. 706 00:49:16,933 --> 00:49:19,894 Μη γελάς, μη μιλάς και μη μας ζωγραφίζεις. 707 00:49:30,405 --> 00:49:31,239 Γιατί θες ψαλίδι; 708 00:49:38,121 --> 00:49:39,622 -Πρόσεχε. -Τα δάχτυλά μου; 709 00:49:39,706 --> 00:49:41,457 Όχι, τις ντομάτες. 710 00:49:45,878 --> 00:49:47,880 Σου είπα να μείνεις στο σκάφος. 711 00:49:49,549 --> 00:49:52,802 Μόλις τις είδα, Πιερ, σε σκέφτηκα. 712 00:49:52,885 --> 00:49:54,470 Σου είμαι ευγνώμων. 713 00:49:55,304 --> 00:49:56,681 Είναι αληθινή ντομάτα; 714 00:49:56,764 --> 00:49:57,974 Δεν έχω δοκιμάσει ποτέ. 715 00:50:02,895 --> 00:50:04,272 Να πάρει, είναι καλή! 716 00:50:09,026 --> 00:50:11,612 -Ένα δολάριο η μία. -Ένα δολάριο! 717 00:50:11,696 --> 00:50:12,780 Καλή όρεξη! 718 00:50:13,531 --> 00:50:15,241 Ευχαριστούμε πολύ! 719 00:50:15,867 --> 00:50:17,243 Ευχαριστούμε. 720 00:50:17,326 --> 00:50:18,161 Δύο κόκκινες. 721 00:50:18,244 --> 00:50:20,997 -Είναι δύο δολάρια. -Δύο; 722 00:50:21,497 --> 00:50:22,665 Κόκκινες, είπα! 723 00:50:22,749 --> 00:50:24,917 Πουλάμε τρελά! 724 00:50:25,877 --> 00:50:27,003 Πίσω. 725 00:50:27,795 --> 00:50:29,088 Μην κλέβετε σειρά. 726 00:50:30,840 --> 00:50:32,008 Καλή μέρα να έχετε! 727 00:50:33,593 --> 00:50:35,344 Αηδία. 728 00:50:35,428 --> 00:50:37,472 Λοιπόν, 22, 23… Εντάξει! 729 00:50:48,065 --> 00:50:49,650 Γιατί τρως τόσο άγαρμπα; 730 00:50:51,360 --> 00:50:52,361 Σήκωσε το πιγούνι. 731 00:50:53,780 --> 00:50:55,323 Γιατί χαμογελάς; 732 00:50:58,034 --> 00:51:00,119 -Εντάξει. -Αγόρασα ηλεκτρόδιο! 733 00:51:04,290 --> 00:51:06,542 Ξέρεις τον κύριο Παρκ; 734 00:51:06,626 --> 00:51:09,670 Παλιά, ήταν ο αρχηγός μιας συμμορίας με ναρκωτικά. 735 00:51:09,754 --> 00:51:12,507 Λένε ότι πουλούσε ναρκωτικά και βοηθούσε φτωχά παιδιά. 736 00:51:12,590 --> 00:51:15,802 Είχε τόσα λεφτά που δεν μπορούσε να τα μετράει, οπότε τα ζύγιζε. 737 00:51:15,885 --> 00:51:18,262 Είχε για κατοικίδιο μια τίγρη! 738 00:51:18,346 --> 00:51:21,349 Η Κάπτεν Τζανγκ είναι έξυπνη, αλλά έχει πολλά νεύρα. 739 00:51:21,432 --> 00:51:24,602 Οπότε, μην την εκνευρίζεις. Εντάξει; 740 00:51:24,685 --> 00:51:27,438 Και στο στόμα της, έχει μια συσκευή αυτοκαταστροφής… 741 00:51:27,522 --> 00:51:30,566 Είναι σημαντικό αυτό! 742 00:51:30,650 --> 00:51:32,527 Γιατί λέγεται Βίκτορι το σκάφος; 743 00:51:32,610 --> 00:51:35,905 Η Κάπτεν Τζανγκ ζήτησε ένα ωραίο όνομα, και έγραψα αυτό. 744 00:51:35,988 --> 00:51:38,366 Πάντα πίστευα ότι η νίκη είναι κάτι καλό. 745 00:51:38,449 --> 00:51:40,618 Τι έκανες στο παρελθόν, αδερφούλα; 746 00:51:41,494 --> 00:51:42,578 "Αδερφούλα"; 747 00:51:46,833 --> 00:51:50,044 Θεούλη μου. Άκου "αδερφούλα". 748 00:51:51,921 --> 00:51:55,591 Βασικά, θέλω να βάλω μοσχεύματα δέρματος. 749 00:51:55,675 --> 00:52:00,221 Μια πλήρης ανάπλαση σώματος κοστίζει 20.000 στη μαύρη αγορά. 750 00:52:00,304 --> 00:52:03,891 Αλλά φοβάμαι ότι θα με κοροϊδεύουν. 751 00:52:05,226 --> 00:52:08,229 Εντάξει, αυτό ήταν δικαιολογία. Δεν έχω τόσα χρήματα. 752 00:52:10,356 --> 00:52:11,983 Τι έκανα; 753 00:52:12,066 --> 00:52:15,903 Επίθεση από αέρος, έμπαινα σε μολυσμένες ζώνες, 754 00:52:15,987 --> 00:52:18,573 αναλάμβανα δολοφονίες και τέτοια. 755 00:52:21,075 --> 00:52:24,078 Μικρή, δεν είσαι… 756 00:52:24,161 --> 00:52:25,246 Τι; 757 00:52:25,329 --> 00:52:27,290 Ζηλεύω. 758 00:52:27,999 --> 00:52:32,044 Έπρεπε να το πεις, αλητάκι! 759 00:52:32,128 --> 00:52:35,256 Ο θείος Τάε-χο ήταν πάντα τόσο τρομακτικός; 760 00:52:35,339 --> 00:52:38,718 Δεν είναι τρομακτικός. Είναι ένας φτωχός, άθλιος τύπος. 761 00:52:39,427 --> 00:52:40,261 Ο Κιμ Τάε-χο… 762 00:52:41,846 --> 00:52:44,056 Δεν έχει σταθεί καθόλου τυχερός. 763 00:52:44,140 --> 00:52:45,808 Παράνομοι μετανάστες στο σκάφος. 764 00:52:45,892 --> 00:52:47,435 Ζητώ άδεια εμπλοκής. 765 00:53:06,203 --> 00:53:08,456 Ο Τάε-χο ήταν παιδί στρατιώτης. 766 00:53:09,415 --> 00:53:11,667 Ήταν από μικρός στους Φύλακες του Διαστήματος. 767 00:53:11,751 --> 00:53:15,087 Τότε, είδε για πρώτη φορά ένα μωρό. 768 00:53:15,171 --> 00:53:17,173 Ήταν σαν άγγελος. 769 00:53:18,257 --> 00:53:22,053 Κατάσταση: παράνομη. Αριθμός: 349547. 770 00:53:22,136 --> 00:53:23,888 Θήλυ, επτά μηνών. 771 00:53:23,971 --> 00:53:26,724 Σύμφωνα με τους κανόνες, έπρεπε να τη στείλει στη Γη, 772 00:53:27,433 --> 00:53:30,019 αλλά τότε είχε κάποια προνόμια. 773 00:53:31,646 --> 00:53:33,689 Συγγνώμη! 774 00:53:34,941 --> 00:53:38,110 Κοιμάται στις 2 μ.μ. κι αν δεν θέλει γάλα, ζέστανε λίγο νερό. 775 00:53:38,194 --> 00:53:42,657 Περνούσε όλο και περισσότερο χρόνο μαζί της, έγινε μπαμπάς της. 776 00:53:42,740 --> 00:53:44,075 Στα 20 του. 777 00:53:44,158 --> 00:53:46,285 Μην πέσεις στις πέτρες. 778 00:53:48,537 --> 00:53:50,414 Σου-νι! Σου-νι; 779 00:53:50,998 --> 00:53:52,083 Σου-νι! 780 00:53:52,166 --> 00:53:53,668 Η ακοή επανέρχεται με επέμβαση. 781 00:53:53,751 --> 00:53:57,588 Αλλά θα πρέπει να δουλεύει την άρθρωσή της για το υπόλοιπο της ζωής της. 782 00:53:58,589 --> 00:54:02,885 Από ό,τι φαίνεται, ένας εκκωφαντικός ήχος κατέστρεψε τα ακουστικά της νεύρα. 783 00:54:02,969 --> 00:54:04,178 Εγώ φταίω. 784 00:54:06,013 --> 00:54:07,556 Ο μπαμπάς θα σε φροντίσει. 785 00:54:08,516 --> 00:54:12,228 Θα είμαι ο καλύτερος μπαμπάς στον κόσμο. 786 00:54:13,270 --> 00:54:16,399 Θα είμαι πολύ καλός άνθρωπος. 787 00:54:23,572 --> 00:54:27,660 Έκτοτε, ο Τάε-χο δεν μπορούσε να βλάψει κανέναν. 788 00:54:37,545 --> 00:54:40,881 Σου-νι, σου έγραψα ένα τραγούδι. 789 00:54:40,965 --> 00:54:42,341 Θέλεις να το ακούσεις; 790 00:54:42,425 --> 00:54:44,593 Να τραγουδήσω; Εντάξει. 791 00:54:45,636 --> 00:54:47,972 Σου-νι 792 00:54:48,055 --> 00:54:54,645 Ο μπαμπάς σε λατρεύει 793 00:54:55,438 --> 00:54:59,900 Σε σκέφτομαι όταν τρώω 794 00:54:59,984 --> 00:55:04,280 Όταν βάζω παπούτσια, όταν βάζω μπουγάδα 795 00:55:08,909 --> 00:55:10,327 ΚΙΜ ΤΑΕ-ΧΟ ΑΠΟΛΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΣΩΜΑ 796 00:55:10,411 --> 00:55:13,914 Δεν παραβίασα κανέναν κανόνα. Πείτε μου γιατί απολύθηκα. 797 00:55:13,998 --> 00:55:16,709 Είναι άδικο. 798 00:55:16,792 --> 00:55:19,420 Διώχθηκε απ' τους Φύλακες επειδή παράκουσε εντολές. 799 00:55:20,129 --> 00:55:24,842 Σε μια στιγμή, γκρεμίστηκε η ζωή του. 800 00:55:29,346 --> 00:55:31,307 Τι είναι αυτά; 801 00:55:32,641 --> 00:55:33,934 Διαστημικά θραύσματα. 802 00:55:38,606 --> 00:55:41,400 Είναι πεφταστέρια. Αν κάνεις ευχή, θα πραγματοποιηθεί. 803 00:55:48,574 --> 00:55:50,826 Αφού έμεινε έναν χρόνο άστεγος, 804 00:55:51,619 --> 00:55:53,537 κατέρρευσε. 805 00:55:58,793 --> 00:56:00,628 Συγγνώμη που σε έκλεψα έτσι. 806 00:56:02,505 --> 00:56:03,339 Θύμωσες; 807 00:56:17,895 --> 00:56:19,313 Όχι! Πρέπει να πληρώσεις! 808 00:56:53,556 --> 00:56:56,350 Σου-νι, θα φάμε σαν βασιλιάδες απόψε! Πάμε. 809 00:56:58,394 --> 00:57:01,063 -Σου-νι, έλα εδώ. -Κίνδυνος πρόσκρουσης. 810 00:57:01,147 --> 00:57:03,357 -Σου-νι! -Σύγκρουση με θραύσματα. 811 00:57:04,316 --> 00:57:07,194 -Σου-νι! -MR-13 Τομέας 27. 812 00:57:07,778 --> 00:57:09,864 Σφράγισμα όλων των διόδων. 813 00:57:33,512 --> 00:57:36,307 Ναι, η πορεία δεν φαίνεται και πολύ καλή. 814 00:57:36,891 --> 00:57:38,976 Εννέα σκάφη θα φύγουν για αναζήτηση 815 00:57:39,059 --> 00:57:41,729 και θα σκανάρουμε την τροχιά χρησιμοποιώντας το DNA της. 816 00:57:41,812 --> 00:57:43,355 Αυτό είναι δωρεάν. 817 00:57:44,064 --> 00:57:45,941 Όσο απομακρύνεται, αναβοσβήνει πιο αργά. 818 00:57:46,650 --> 00:57:48,611 Με βάση το βάρος της, το σημείο εξαφάνισης, 819 00:57:48,694 --> 00:57:50,154 και την κατεύθυνση, 820 00:57:50,237 --> 00:57:53,741 υπολογίζω ότι θα περάσουν τρία χρόνια προτού βγει εκτός τροχιάς. 821 00:57:53,824 --> 00:57:55,034 Εκτός τροχιάς; 822 00:57:55,117 --> 00:57:56,619 Σε τρία χρόνια θα χαθεί. 823 00:57:56,702 --> 00:57:58,204 Δεν θα μπορείτε να τη βρείτε. 824 00:57:58,287 --> 00:58:00,372 Μην ανησυχείτε. Έχουμε 100% επιτυχία 825 00:58:00,456 --> 00:58:02,541 σε αναζητήσεις μέσα στις πρώτες τέσσερις μέρες. 826 00:58:02,625 --> 00:58:05,586 Το κόστος θα είναι 194.000… 827 00:58:05,669 --> 00:58:08,506 ΑΝΑΚΛΗΣΗ ΥΠΗΚΟΟΤΗΤΑΣ, ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΩΝ ΣΥΝΑΛΛΑΓΩΝ 828 00:58:08,589 --> 00:58:09,840 Δεχόμαστε μόνο μετρητά 829 00:58:09,924 --> 00:58:12,551 από μη υπηκόους, κρατούμενους και άτομα με ποινικό μητρώο. 830 00:58:12,635 --> 00:58:15,721 Όπως ξέρετε, οι μη υπήκοοι πληρώνουν πάντα με μετρητά. 831 00:58:15,804 --> 00:58:18,015 -Αν αρχίσετε την αναζήτηση… -Επόμενος. Το 298! 832 00:58:18,098 --> 00:58:19,141 Θα πληρώσω αργότερα. 833 00:58:19,767 --> 00:58:21,727 -Σταθείτε! -Τελείωσες! 834 00:58:21,810 --> 00:58:23,562 Α-7360. 835 00:58:27,983 --> 00:58:31,570 Ο Τάε-χο ψάχνει ακόμη τη Σου-νι. 836 00:58:33,030 --> 00:58:35,199 Περιμένει στο σκοτεινό διάστημα 837 00:58:36,909 --> 00:58:38,702 τον μπαμπά της. 838 00:58:39,662 --> 00:58:43,958 Κύριε Παρκ, χρησιμοποιείς το μηχανικό κλειδί ακριβείας; 839 00:58:45,167 --> 00:58:47,336 Γιατί δεν απαντάς; Κύριε Παρκ! 840 00:58:48,087 --> 00:58:49,505 Ποιος σου έδωσε την άδεια… 841 00:58:49,588 --> 00:58:52,758 Κάτι λείπει. 842 00:58:52,841 --> 00:58:54,134 Γεια σας. 843 00:58:54,218 --> 00:58:55,594 -Ποια είναι αυτή; -Φίλη μου. 844 00:58:56,178 --> 00:58:59,056 -Έχω δουλειά, φύγε. -Θέλω να σταματήσουμε. 845 00:58:59,139 --> 00:59:00,724 Εντάξει, τελειώνουμε. 846 00:59:02,226 --> 00:59:03,894 Τι είναι πάλι; 847 00:59:03,978 --> 00:59:05,646 Υπάρχουν ενήλικες εδώ; 848 00:59:05,729 --> 00:59:07,856 Σου μοιάζω με παιδί; 849 00:59:07,940 --> 00:59:10,943 Εννοούσα ενήλικες άνθρωποι. 850 00:59:13,237 --> 00:59:16,448 Έχουμε κλήση. Μας καλούν! 851 00:59:23,289 --> 00:59:25,874 Τάε-χο! Γρήγορα! 852 00:59:25,958 --> 00:59:27,209 Να απαντήσω; Ναι; 853 00:59:27,293 --> 00:59:28,627 Γρήγορα! 854 00:59:29,920 --> 00:59:31,797 Είμαστε απ' το Ανώτατο Δικαστήριο. 855 00:59:31,880 --> 00:59:33,132 Έχουμε εντολές να… 856 00:59:38,679 --> 00:59:40,639 Ναι; 857 00:59:41,432 --> 00:59:43,142 Περιοχή F, ηλεκτρομαγνητικό όπλο. 858 00:59:43,225 --> 00:59:44,393 Ποιος είναι; 859 00:59:44,476 --> 00:59:45,686 Σε 30 λεπτά. 860 00:59:45,769 --> 00:59:48,230 Όχι. 861 00:59:50,190 --> 00:59:53,652 Τομέας 27, MR-13, σε… 862 00:59:54,903 --> 00:59:57,072 δύο ώρες, εντάξει; 863 00:59:57,156 --> 00:59:59,199 Θα σας περιμένω. 864 01:00:00,993 --> 01:00:02,578 -Έγινε; -Έγινε! 865 01:00:03,746 --> 01:00:04,705 Έγινε! 866 01:00:05,706 --> 01:00:08,334 Από σήμερα, η ιδιοκτησία ανήκει στην τράπεζα. 867 01:00:08,417 --> 01:00:10,377 Λυπάμαι γι' αυτό. 868 01:00:14,506 --> 01:00:17,551 Πήγαινε να ελέγξεις τον κινητήρα. Φεύγουμε σε 30 λεπτά. 869 01:00:18,636 --> 01:00:21,180 Πού στο καλό είναι η Κάπτεν Τζανγκ; 870 01:00:22,348 --> 01:00:24,600 -Κάπου θα μπεκροπίνει. -Να κρατήσουμε την Κοτ-νιμ. 871 01:00:26,935 --> 01:00:31,023 Ποιος ξέρει τι θα της κάνουν οι Μαύρες Αλεπούδες; 872 01:00:31,690 --> 01:00:33,067 Ξέρεις γιατί ζω; 873 01:00:34,193 --> 01:00:35,694 Για να βρω τη Σου-νι. 874 01:00:35,778 --> 01:00:38,489 Αλλά σύντομα θα βγει απ' την τροχιά. 875 01:00:38,572 --> 01:00:40,741 Τότε, δεν θα βοηθούν ούτε τα λεφτά. 876 01:00:41,742 --> 01:00:44,370 Χρειάζομαι χρήματα τώρα, κύριε Παρκ. 877 01:00:45,204 --> 01:00:49,291 Όλοι χρειαζόμαστε χρήματα. 878 01:00:51,418 --> 01:00:54,880 ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΜΑΓΝΗΤΙΚΩΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΟΜΕΝΩΝ ΝΑΝΟΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ 879 01:00:55,464 --> 01:00:58,550 ΚΑΝΓΚ ΧΕΟ-ΝΟΥ M-B-268-37HR 880 01:01:03,180 --> 01:01:04,223 ΝΑΝΟΡΟΜΠΟΤΙΚΗ 881 01:01:04,306 --> 01:01:05,724 ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ ΝΑΝΟΡΟΜΠΟΤ 882 01:01:47,933 --> 01:01:49,768 Ούτε για μένα είναι εύκολο. 883 01:01:50,644 --> 01:01:52,896 Με τόσα χρέη. 884 01:01:52,980 --> 01:01:55,816 Δεν μπορώ να τα ξεπληρώσω. Ο καημένος ο Μπαμπς. 885 01:02:03,782 --> 01:02:05,951 -Κοτ-νιμ! Είναι εκεί; -Όχι. 886 01:02:06,034 --> 01:02:07,578 Κοτ-νιμ! 887 01:02:07,661 --> 01:02:08,954 -Κοτ-νιμ! -Κοτ-νιμ! 888 01:02:09,037 --> 01:02:10,664 -Κοτ-νιμ! -Κοτ-νιμ! 889 01:02:10,748 --> 01:02:12,458 -Κοτ-νιμ! -Κοτ-νιμ! 890 01:02:12,541 --> 01:02:14,084 -Πού πήγε; -Κοτ-νιμ! 891 01:02:14,168 --> 01:02:15,210 Κοτ-νιμ! 892 01:02:16,211 --> 01:02:17,171 Κοτ-νιμ! 893 01:02:32,019 --> 01:02:32,978 Κοτ-νιμ! 894 01:02:33,562 --> 01:02:34,772 Θείε! 895 01:02:35,814 --> 01:02:37,399 -Θείε Τάιγκερ! -Κοτ-νιμ! 896 01:02:37,483 --> 01:02:38,817 Κύριε Παρκ, πού είσαι; 897 01:02:39,318 --> 01:02:40,527 Στον διάδρομο 17! 898 01:02:49,578 --> 01:02:50,662 Κοτ-νιμ! 899 01:02:59,379 --> 01:03:01,715 Γιατί δουλεύω μόνο εγώ μονίμως; 900 01:03:10,933 --> 01:03:12,309 Ποιος είσαι εσύ; 901 01:03:23,153 --> 01:03:24,321 Κοτ-νιμ, μείνε πίσω μου. 902 01:03:25,906 --> 01:03:27,115 Κλείσε τα μάτια σου. 903 01:03:31,161 --> 01:03:32,079 Κοίτα το απόβρασμα. 904 01:03:51,974 --> 01:03:52,975 Όχι! 905 01:04:11,201 --> 01:04:13,036 Δεν θα πάρετε την Ντόροθι… 906 01:04:14,830 --> 01:04:15,998 Άνοιξε τα μάτια σου. 907 01:04:21,587 --> 01:04:22,546 Καρούμ; 908 01:04:24,506 --> 01:04:25,716 Ευχαριστώ που ξανάρθες. 909 01:04:26,925 --> 01:04:28,051 Είσαι πολυάσχολος, ξέρω. 910 01:04:28,135 --> 01:04:31,597 Αλλά δεν είμαι άτομο που το νοιάζει να μην παρεξηγηθεί. 911 01:04:33,307 --> 01:04:35,350 Υπάρχει κάτι που ήθελα να σου δείξω. 912 01:04:35,434 --> 01:04:38,020 Η UTS αποστραγγίζει την οικονομία της Γης. 913 01:04:38,103 --> 01:04:42,149 Ήξερες ότι η ηθική προδιάθεση κάποιου φαίνεται στο DNA του; 914 01:04:43,400 --> 01:04:45,861 Το πρώτο πράγμα που βλέπουμε είναι ο χαρακτήρας. 915 01:04:47,237 --> 01:04:52,659 Στη UTS επιλέγουμε μόνο τους πιο ακέραιους χαρακτήρες για να φέρουμε στο διάστημα. 916 01:04:52,743 --> 01:04:54,661 Οι Φύλακες είναι εξαίρεση. 917 01:04:54,745 --> 01:04:57,080 Το ότι όλοι αυτοί είναι πλούσιοι, είναι σύμπτωση. 918 01:04:58,248 --> 01:04:59,458 Δεν με νοιάζουν τα λεφτά. 919 01:05:01,084 --> 01:05:04,546 Στην ηλικία μου, τα χρήματα έχουν μικρή σημασία. 920 01:05:06,256 --> 01:05:10,510 Η UTS απομυζεί χρήματα και πολύτιμους ανθρώπινους πόρους 921 01:05:10,594 --> 01:05:14,848 απ' τη Γη και πετάει ραδιενεργά διαστημικά θραύσματα στον πλανήτη. 922 01:05:15,641 --> 01:05:20,437 Εσύ, Τζέιμς Σάλιβαν, επιταχύνεις τον θάνατό της! 923 01:05:20,520 --> 01:05:23,148 Βλέπω ότι έχεις γυναίκα και γιο. 924 01:05:24,524 --> 01:05:25,567 Οικογενειάρχης. 925 01:05:26,485 --> 01:05:28,195 Εγώ έχασα την οικογένειά μου. 926 01:05:28,278 --> 01:05:30,822 Ξέσπασε πόλεμος τη χρονιά που γεννήθηκα. 927 01:05:30,906 --> 01:05:34,117 Ο πατέρας μου σκοτώθηκε στη μάχη και η μητέρα μου ζητιάνευε 928 01:05:34,201 --> 01:05:36,203 για να ζήσω εγώ και τα τέσσερα αδέρφια μου. 929 01:05:39,498 --> 01:05:42,209 Στο χωριό μου έγινε γενοκτονία 930 01:05:43,460 --> 01:05:46,046 και καθημερινά έβλεπα πτώματα. 931 01:05:47,255 --> 01:05:49,925 Όταν ήμουν έξι ετών, σκοτώθηκε η οικογένειά μου. 932 01:05:50,550 --> 01:05:52,260 Τους έκαψαν ζωντανούς μπροστά μου. 933 01:05:53,637 --> 01:05:58,892 Είδα τη μητέρα μου να ουρλιάζει καθώς έλιωνε το πρόσωπό της. 934 01:06:04,439 --> 01:06:08,360 Εκείνη τη στιγμή, υποσχέθηκα κάτι στον εαυτό μου. 935 01:06:10,612 --> 01:06:14,658 Ορκίστηκα ότι θα έκανα τον κόσμο καλύτερο. 936 01:06:19,830 --> 01:06:20,956 Θέλω κακά μου. 937 01:06:30,007 --> 01:06:32,801 Συγγνώμη που σε χτύπησα. Αλλά τι σχεδίαζες; 938 01:06:32,884 --> 01:06:34,720 Εγώ πρέπει να σε ρωτήσω. 939 01:06:34,803 --> 01:06:36,972 -Τι σχεδίαζες να κάνεις με… -Τέλος πάντων. 940 01:06:37,055 --> 01:06:39,808 Φύγετε! Προτού βγει η Ντόροθι από αυτήν την πόρτα… 941 01:06:39,891 --> 01:06:42,352 -Ας το ξεχάσουμε. -Μη μας δίνεις εντολές! 942 01:06:42,436 --> 01:06:44,312 Δεν είναι εντολή, είναι πρόταση. 943 01:06:44,396 --> 01:06:47,357 Μπαμπς, αν ξαναμιλήσει, ξερίζωσέ του τη γλώσσα. 944 01:06:49,693 --> 01:06:51,319 Αυτή είναι εντολή. 945 01:06:51,403 --> 01:06:56,491 Έχουμε και οι δύο τις υποψίες μας, οπότε ας συζητήσουμε. 946 01:07:00,620 --> 01:07:01,997 Να ξεκινήσω; 947 01:07:02,873 --> 01:07:05,292 Τα ρομπότ δεν πηγαίνουν τουαλέτα. 948 01:07:06,877 --> 01:07:08,503 Η Κοτ-νιμ είναι άνθρωπος. 949 01:07:11,798 --> 01:07:12,924 Το ήξερα. 950 01:07:17,179 --> 01:07:19,347 Ήταν υπερβολικά γλυκούλα. 951 01:07:19,431 --> 01:07:22,100 Η Κανγκ Κοτ-νιμ, κόρη του Κανγκ Χέο-νου 952 01:07:22,184 --> 01:07:25,020 που φτιάχνει νανομπότ για να γαιοποιήσουν τον Άρη. 953 01:07:25,103 --> 01:07:26,396 Σωστά; 954 01:07:26,480 --> 01:07:28,398 Ο Κανγκ έχει ακόμη τα λεφτά; 955 01:07:28,982 --> 01:07:30,859 Τα λεφτά; Ποια λεφτά; 956 01:07:30,942 --> 01:07:32,360 Τι λέει; 957 01:07:32,444 --> 01:07:34,446 Είναι πιο χαζοί απ' όσο νόμιζα. 958 01:07:35,405 --> 01:07:38,075 Σβήστε τα φώτα. Κλειδώστε την πόρτα. 959 01:07:44,748 --> 01:07:48,627 Μαύρες Αλεπούδες. Δεν τελειώσαμε ακόμη. 960 01:07:48,710 --> 01:07:52,339 Δεν θέλουμε να σας βλάψουμε. Οπότε, πείτε μας. 961 01:07:53,632 --> 01:07:55,383 Τι είναι όλα αυτά; 962 01:07:55,884 --> 01:07:57,803 Μικρή μαύρη αλεπουδίτσα… 963 01:07:57,886 --> 01:08:01,306 Πιάστηκε σε παγίδα προσπαθώντας να το σκάσει με την Ντόροθι. 964 01:08:01,973 --> 01:08:02,933 Ρίξ' του 965 01:08:03,016 --> 01:08:04,476 και απάντησέ μου. 966 01:08:05,477 --> 01:08:08,647 Θα γίνεις πολίτης της UTS άμεσα. 967 01:08:10,065 --> 01:08:11,983 Αυτός θα πεθάνει έτσι κι αλλιώς. 968 01:08:12,067 --> 01:08:13,860 -Είσαι άρρωστος. -Βλέπεις; 969 01:08:13,944 --> 01:08:16,738 Εσύ μιλάς για προστασία της Γης, 970 01:08:16,822 --> 01:08:19,741 αλλά πιο πολύ απ' όλα θέλεις να έρθεις εδώ, στην Εδέμ. 971 01:08:19,825 --> 01:08:22,911 Σιχαίνεσαι το γεγονός ότι δεν ήσουν ένας απ' τους εκλεκτούς. 972 01:08:23,537 --> 01:08:26,373 Και λογικό είναι. Εδώ μπορείς να έχεις τα πάντα. 973 01:08:27,082 --> 01:08:30,669 Καθαρό αέρα. Ένα ωραίο σπίτι. Φιλικούς γείτονες. 974 01:08:32,170 --> 01:08:35,173 Θα αφήσεις την οικογένειά σου να υποφέρει σ' αυτήν την κόλαση 975 01:08:35,257 --> 01:08:37,008 για την υπόλοιπη ζωή τους; 976 01:08:45,016 --> 01:08:47,018 Κοίτα. Δες! 977 01:08:48,019 --> 01:08:51,106 Είδες τι έκανες; 978 01:08:52,149 --> 01:08:54,609 Αυτή είναι η πραγματική σου φύση. 979 01:08:55,819 --> 01:08:59,739 Η απληστία και το μίσος είναι χαραγμένα στο DNA σου. 980 01:08:59,823 --> 01:09:02,242 Αλήθεια πίστεψες ότι σου αξίζει μια θέση στην Εδέμ; 981 01:09:03,201 --> 01:09:04,661 Απάντησέ μου! 982 01:09:07,414 --> 01:09:09,708 Είσαι ένα ρυπαρό σίχαμα. 983 01:09:09,791 --> 01:09:13,086 Θα συρθείς στον παράδεισό μου και θα τον μολύνεις με τη βρομιά σου. 984 01:09:13,170 --> 01:09:17,424 Ο κόσμος δεν θα είναι ποτέ καλύτερος όσο υπάρχουν σκουπίδια σαν εσένα. 985 01:09:17,966 --> 01:09:20,886 Η δουλειά μου είναι να σταματήσω τη μόλυνση. 986 01:09:23,847 --> 01:09:28,018 Το μέλλον της ανθρωπότητας εξαρτάται απ' αυτό. 987 01:09:42,741 --> 01:09:45,035 Οι απαγωγείς είναι καθαριστές του διαστήματος. 988 01:09:45,869 --> 01:09:47,412 Φέρτε τους σ' εμένα. 989 01:09:47,495 --> 01:09:49,497 Οι Μαύρες Αλεπούδες δεν είναι τρομοκράτες. 990 01:09:49,581 --> 01:09:51,791 Ήμασταν μια περιβαλλοντική οργάνωση, 991 01:09:52,500 --> 01:09:55,086 ώσπου οι Φύλακες προσπάθησαν να μας σκοτώσουν όλους. 992 01:09:55,170 --> 01:09:56,838 Είμαστε οι μοναδικοί επιζώντες. 993 01:09:56,922 --> 01:09:58,423 Στο θέμα μας. 994 01:10:03,386 --> 01:10:06,348 Παρακολουθούμε το πρόγραμμα του Άρη απ' την αρχή. 995 01:10:06,431 --> 01:10:08,642 Δεν το βρίσκετε περίεργο; 996 01:10:08,725 --> 01:10:12,604 Αν ο Άρης, με τόσο αφιλόξενο περιβάλλον, μπορεί να γίνει πράσινος, 997 01:10:13,480 --> 01:10:14,981 γιατί δεν μπορεί η Γη; 998 01:10:18,276 --> 01:10:23,615 Η Ντόροθι γεννήθηκε με μια σπάνια συγγενή ασθένεια. 999 01:10:23,698 --> 01:10:26,117 Μια ασθένεια που της κατέστρεφε τα νεύρα. 1000 01:10:26,618 --> 01:10:29,663 Δεν υπήρχε θεραπεία. Ούτε ελπίδα. 1001 01:10:30,664 --> 01:10:33,541 Σαν έσχατη λύση, ο δρ Κανγκ έβαλε στο σώμα της 1002 01:10:33,625 --> 01:10:36,378 εξελιγμένα νανομπότ που είχε προγραμματίσει. 1003 01:10:37,337 --> 01:10:39,297 Ήταν θαύμα. 1004 01:10:39,381 --> 01:10:42,968 Τα νανομπότ αποκατέστησαν τα νεύρα και η Ντόροθι μπόρεσε να περπατήσει ξανά. 1005 01:10:44,970 --> 01:10:47,305 Το αληθινό θαύμα ήρθε αργότερα. 1006 01:10:47,389 --> 01:10:51,142 Τα νανομπότ ήταν προγραμματισμένα να εκπέμπουν σήμα μεταξύ τους. 1007 01:10:51,226 --> 01:10:56,147 Τα νανομπότ στο σώμα της Ντόροθι άρχισαν να επικοινωνούν με άλλα. 1008 01:10:56,231 --> 01:11:00,694 Κανείς δεν ξέρει πώς γίνεται, ούτε ο δρ Κανγκ μπορεί να το εξηγήσει. 1009 01:11:00,777 --> 01:11:04,656 Μπορεί να κάνει ακόμη και λουλούδια να ανθίσουν σε ένα ξερό δέντρο. 1010 01:11:04,739 --> 01:11:09,286 Είναι η μοναδική ελπίδα για να επανέλθει η ζωή στη Γη. 1011 01:11:12,789 --> 01:11:16,418 Αλλά ο Σάλιβαν την πήρε και την έφερε στον Άρη, 1012 01:11:16,501 --> 01:11:19,170 και η διαδικασία που αργούσε ξαφνικά επιταχύνθηκε; 1013 01:11:19,254 --> 01:11:21,756 Ναι, ένα μικρό κορίτσι έκανε τον Άρη τροπικό νησί. 1014 01:11:21,840 --> 01:11:24,801 Ένα φυτό μεταλλάχθηκε γενετικά για να αναπτυχθεί σε χώμα του Άρη. 1015 01:11:24,884 --> 01:11:27,053 Η Γη δεν είχε καμία ευκαιρία. Μαλακίες. 1016 01:11:27,137 --> 01:11:29,514 Τα ΜΜΕ μεταδίδουν τα ψέματα του Σάλιβαν. 1017 01:11:29,597 --> 01:11:32,559 Αφήστε τα αυτά. Τι θα απογίνει η Κοτ-νιμ; 1018 01:11:33,059 --> 01:11:35,603 Αφού ο Άρης έγινε ο μόνος πλανήτης που γαιοποιήθηκε, 1019 01:11:35,687 --> 01:11:37,105 το θαύμα έπρεπε να εξαφανιστεί. 1020 01:11:37,188 --> 01:11:40,275 Εξαφάνισαν τα πάντα. Αποτελέσματα και δεδομένα απ' το εργαστήριο, 1021 01:11:40,358 --> 01:11:42,068 τους επιστήμονες της έρευνας… 1022 01:11:42,152 --> 01:11:43,945 Η Κοτ-νιμ το έσκασε πριν τη σκοτώσουν. 1023 01:11:44,029 --> 01:11:45,196 Δεν μπορούν να το κάνουν. 1024 01:11:45,280 --> 01:11:46,865 Την προστατεύουν τα νανομπότ 1025 01:11:46,948 --> 01:11:50,201 που μπορούν να σκοτωθούν μόνο σε θερμοκρασία 200 εκατ. βαθμών Κελσίου. 1026 01:11:50,285 --> 01:11:51,411 Η βόμβα υδρογόνου… 1027 01:11:53,621 --> 01:11:56,082 Υπάρχει βόμβα στη μηχανή αντιβαρύτητας του Εργοστασίου. 1028 01:11:56,875 --> 01:11:57,876 Πραγματική βόμβα. 1029 01:11:58,501 --> 01:12:01,838 Θα την πάνε εκεί και θα ανατιναχτεί σε υποατομικά σωματίδια. 1030 01:12:01,921 --> 01:12:04,132 Το Εργοστάσιο τότε θα συγκρουστεί με τη Γη, 1031 01:12:04,215 --> 01:12:07,052 προκαλώντας ρήγματα στον φλοιό του πλανήτη, 1032 01:12:07,135 --> 01:12:09,763 καθώς και πολλά τσουνάμι και ραδιενεργά κατάλοιπα. 1033 01:12:10,263 --> 01:12:13,850 Πάνω από τρία δισεκατομμύρια άνθρωποι θα πεθάνουν. 1034 01:12:13,933 --> 01:12:16,019 Ο Σάλιβαν δεν είναι ο σωτήρας της ανθρωπότητας. 1035 01:12:16,102 --> 01:12:19,147 Θέλει να καταστρέψει τα πάντα στη Γη! 1036 01:12:20,273 --> 01:12:23,109 -Πυροβολισμός ήταν αυτός; -Τι συμβαίνει; 1037 01:12:34,120 --> 01:12:35,663 Γιατί μας το κάνετε αυτό; 1038 01:12:40,210 --> 01:12:41,461 Γρήγορα, πάμε! 1039 01:12:41,961 --> 01:12:44,005 Βγείτε όλοι απ' την πίσω πόρτα. 1040 01:12:45,757 --> 01:12:47,050 Τομέας 27, MR-13. 1041 01:12:47,133 --> 01:12:49,260 Θα συναντήσουμε τον δρα Κανγκ. Τα λέμε εκεί. 1042 01:12:49,344 --> 01:12:50,595 Απ' την πίσω πόρτα! 1043 01:12:52,097 --> 01:12:53,098 Μπαμπς! 1044 01:12:53,723 --> 01:12:55,141 -Κύριε Παρκ, πάμε. -Η Κοτ-νιμ; 1045 01:12:56,184 --> 01:12:57,394 Θα την πάρω εγώ. 1046 01:13:02,607 --> 01:13:04,776 Ψηλά το κεφάλι και ήσυχα. 1047 01:13:06,861 --> 01:13:08,071 Πάμε! 1048 01:13:11,908 --> 01:13:13,076 ΤΖΑΝΓΚ ΣΙΝ-ΤΖΙ 1049 01:13:13,868 --> 01:13:15,036 ΠΑΡΚ 1050 01:13:15,120 --> 01:13:17,497 -Εσύ! Μη… -Δεν σε φοβάμαι! 1051 01:13:18,456 --> 01:13:19,749 Αισθάνομαι πολύ καλύτερα. 1052 01:13:21,042 --> 01:13:22,252 Τι έγινε; 1053 01:13:30,927 --> 01:13:32,262 Ανέβα στην πλάτη μου. 1054 01:13:33,763 --> 01:13:34,681 Ανέβα, γρήγορα! 1055 01:13:35,890 --> 01:13:36,724 ΚΑΡΟΥΜ ΟΥΤΣΕ 1056 01:13:42,230 --> 01:13:44,607 Σίγουρα θέλετε να μπείτε; Έκανα μια βρομοδουλειά. 1057 01:13:45,483 --> 01:13:46,985 Μήπως να περιμένετε λίγο; 1058 01:14:31,154 --> 01:14:32,989 Κοτ-νιμ, είσαι καλά; 1059 01:14:33,072 --> 01:14:36,826 Καλά είμαι. Θείε Τάε-χο, είσαι καλά; 1060 01:14:42,040 --> 01:14:43,583 Εντόπισα την Ντόροθι. 1061 01:14:44,209 --> 01:14:45,502 Όχι, δεν είμαι. 1062 01:14:53,593 --> 01:14:58,056 Διάδρομος G 34. Το όχημα του υπόπτου είναι το KOR SH 7901, Βίκτορι. 1063 01:14:58,139 --> 01:15:01,643 Μην ανησυχείς για την Κοτ-νιμ, πάρε το σκάφος και φύγε. 1064 01:15:01,726 --> 01:15:03,269 Απάντησέ μου, Κάπτεν Τζανγκ! 1065 01:15:15,240 --> 01:15:16,658 Τι στο καλό; Μια στιγμή. 1066 01:15:20,328 --> 01:15:21,704 Καθάρματα! 1067 01:15:24,415 --> 01:15:26,292 Έχω την Ντόροθι. Γέφυρα D4. 1068 01:15:31,172 --> 01:15:33,883 Η Καμίλα είναι στη Γέφυρα D6. Καταδίωξη. 1069 01:15:40,890 --> 01:15:42,308 Κρατήσου, Κοτ-νιμ! 1070 01:15:56,781 --> 01:15:58,408 Είσαι τρελός; Γιατί πήδηξες; 1071 01:16:10,044 --> 01:16:11,754 Μπείτε μέσα, Τάε-χο! 1072 01:16:16,134 --> 01:16:17,927 Στάσου, θα φέρω το καμάκι. 1073 01:16:20,013 --> 01:16:21,598 Κοτ-νιμ! 1074 01:16:21,681 --> 01:16:23,224 Κοτ-νιμ! 1075 01:16:42,201 --> 01:16:43,578 Σήκω! Άσ' το σ' εμένα! 1076 01:16:44,412 --> 01:16:45,830 Μπήκαμε, πάμε! 1077 01:16:58,343 --> 01:17:00,928 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ UTS 1078 01:17:04,557 --> 01:17:05,642 Πάμε. 1079 01:17:10,688 --> 01:17:11,773 Εμπρός. 1080 01:17:20,281 --> 01:17:22,992 Είσοδος σε Σημείο Λαγκράνζ, Πεδίο Διαστημικών Θραυσμάτων. 1081 01:17:23,076 --> 01:17:24,243 Όχι. 1082 01:17:25,119 --> 01:17:27,455 -Θεέ μου. -Αλλάξτε πορεία αμέσως. 1083 01:17:32,210 --> 01:17:36,381 ΣΗΜΕΙΟ ΛΑΓΚΡΑΝΖ: ΠΕΔΙΟ ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΩΝ ΘΡΑΥΣΜΑΤΩΝ 1084 01:17:39,467 --> 01:17:42,637 Βλάβη συστήματος πλοήγησης. 1085 01:17:48,643 --> 01:17:50,019 Δεν είναι τίποτα. 1086 01:17:50,103 --> 01:17:53,147 Κλείσε τα μάτια και μέτρα μέχρι το 100. 1087 01:17:56,984 --> 01:17:59,737 Έλλειψη οξυγόνου στο Τμήμα Α. Βλάβη στον εξαερισμό. 1088 01:17:59,821 --> 01:18:01,239 Οι σωλήνες σκάνε! 1089 01:18:15,128 --> 01:18:17,463 Τριάντα δύο, τριάντα τρία… 1090 01:18:17,547 --> 01:18:21,801 Προσοχή. Εντοπίστηκε προσβολή από νανομπότ. 1091 01:18:22,844 --> 01:18:24,220 Εγκαταλείψτε το σκάφος. 1092 01:18:37,734 --> 01:18:38,735 Μπείτε μέσα όλοι. 1093 01:18:48,411 --> 01:18:51,247 Εβδομήντα οκτώ, εβδομήντα εννέα… 1094 01:19:01,257 --> 01:19:04,385 ενενήντα πέντε, ενενήντα έξι… 1095 01:19:08,222 --> 01:19:10,683 ενενήντα εννέα, εκατό. 1096 01:20:00,024 --> 01:20:01,150 Κοτ-νιμ! 1097 01:20:02,109 --> 01:20:03,152 Κοτ-νιμ! 1098 01:20:03,861 --> 01:20:05,988 Τι κάνουμε; Σταμάτησε η καρδιά της. 1099 01:20:06,072 --> 01:20:08,032 -Δεν έφτιαξες τον απινιδωτή; -Τι κάνουμε; 1100 01:20:08,115 --> 01:20:12,411 -Πού πήγε; -Πρέπει να παραμείνουμε ψύχραιμοι. 1101 01:20:13,538 --> 01:20:16,207 -Με το μαλακό, θα σπάσεις τα πλευρά της. -Ένα, δύο. 1102 01:20:16,290 --> 01:20:17,750 Τρία, τέσσερα, 1103 01:20:19,710 --> 01:20:21,420 πέντε… Κοτ-νιμ! 1104 01:20:21,504 --> 01:20:22,922 Έξι… Κοτ-νιμ! 1105 01:20:24,715 --> 01:20:25,550 Κοτ-νιμ! 1106 01:20:32,139 --> 01:20:33,307 Ποιος το έκανε αυτό; 1107 01:20:34,892 --> 01:20:35,852 Εσύ. 1108 01:20:36,853 --> 01:20:38,771 Πορδομηχανή. 1109 01:20:43,192 --> 01:20:44,151 Είναι πορδομηχανή. 1110 01:20:45,570 --> 01:20:46,988 Πορδομηχανή! 1111 01:20:50,533 --> 01:20:52,869 Πες αλήθεια. Σου έφυγε και καμιά κουραδίτσα; 1112 01:21:01,335 --> 01:21:03,254 -Πάω στο μπάνιο. -Γρήγορα! 1113 01:21:03,337 --> 01:21:07,800 Αποχώρηση από Σημείο Λαγκράνζ. Συστήματα σε φυσιολογική λειτουργία. 1114 01:21:07,884 --> 01:21:10,261 Οι ύποπτοι βρίσκονται στο διαστημόπλοιο Βίκτορι, 1115 01:21:10,344 --> 01:21:13,347 αριθμός κυκλοφορίας KOR 7901SH. 1116 01:21:13,431 --> 01:21:15,766 Παριστάνουν Κορεάτες καθαριστές του διαστήματος, 1117 01:21:15,850 --> 01:21:19,937 αλλά είναι μέλη της τρομοκρατικής οργάνωσης Μαύρες Αλεπούδες. 1118 01:21:20,021 --> 01:21:21,898 Ήταν υπεύθυνοι για τη σφαγή στο κλαμπ 1119 01:21:21,981 --> 01:21:23,691 στην 32η Εμπορική Περιοχή, 1120 01:21:23,774 --> 01:21:25,568 και τους πυροβολισμούς στο Εργοστάσιο, 1121 01:21:25,651 --> 01:21:27,153 δορυφόρο διαχείρισης αποβλήτων. 1122 01:21:27,236 --> 01:21:29,614 Έχουν στην κατοχή τους την Ντόροθι 1123 01:21:29,697 --> 01:21:31,657 και καταζητούνται από τις αρχές. 1124 01:21:32,950 --> 01:21:34,076 Είναι όλοι Κορεάτες. 1125 01:21:34,869 --> 01:21:37,496 Τζανγκ Χιουν-σουκ. Υιοθετήθηκε μέσω Προγράμματος Διανοιών 1126 01:21:37,580 --> 01:21:39,123 και έλαβε εκπαίδευση μηχανικού. 1127 01:21:39,206 --> 01:21:42,293 Ως φοιτήτρια, ανέπτυξε φακούς επαυξημένης πραγματικότητας 1128 01:21:42,376 --> 01:21:45,004 καθώς και ελαφρά όπλα λέιζερ και ηλεκτρομαγνητικές νάρκες. 1129 01:21:45,087 --> 01:21:49,133 Σε ηλικία 19 ετών, άφησε την αποικία και ίδρυσε μια πειρατική οργάνωση 1130 01:21:49,216 --> 01:21:51,761 αφότου ασπάστηκε ιδεολογία κατά της UTS. 1131 01:21:51,844 --> 01:21:55,723 Προσπάθησε και απέτυχε να δολοφονήσει τον CEO της UTS Τζέιμς Σάλιβαν, 1132 01:21:55,806 --> 01:21:58,309 σε απόπειρα όπου σκοτώθηκαν τα μέλη του πληρώματός της. 1133 01:21:58,392 --> 01:22:00,978 Μάλλον ζει με πλαστή ταυτότητα 1134 01:22:01,062 --> 01:22:03,898 αφού έκανε επέμβαση αλλαγής οφθαλμών. 1135 01:22:03,981 --> 01:22:04,941 Παρκ Κιουνγκ-σου. 1136 01:22:06,025 --> 01:22:09,070 Μέχρι πριν τέσσερα χρόνια, ήταν αρχηγός καρτέλ ναρκωτικών στη Γη. 1137 01:22:09,153 --> 01:22:10,988 Έφυγε απ' τη Γη για να μη συλληφθεί 1138 01:22:11,072 --> 01:22:13,282 και τώρα κατοικεί παράνομα σε τροχιά. 1139 01:22:13,366 --> 01:22:15,952 Δεν είναι γνωστό, αλλά είχε καταδικαστεί σε θάνατο. 1140 01:22:16,535 --> 01:22:20,122 Αν επιστρέψει στη Γη, θα εκτελεστεί αμέσως. 1141 01:22:21,624 --> 01:22:24,669 Κιμ Τάε-χο. Η πρώτη διάνοια της UTS. 1142 01:22:24,752 --> 01:22:27,713 Ο μόνος που φέρατε στη UTS με τα ίδια σας τα χέρια. 1143 01:22:27,797 --> 01:22:30,132 Ο πρώτος διοικητής των Φυλάκων του Διαστήματος. 1144 01:22:30,216 --> 01:22:34,553 Σε ηλικία 17 ετών, έθεσε νέα ρεκόρ σε αποστολές ταχύτητας πτήσεων… 1145 01:22:37,640 --> 01:22:39,475 Τι κακό παιχνίδι της μοίρας. 1146 01:23:19,890 --> 01:23:22,435 Το ραντεβού με τον Κανγκ ήταν πριν δύο ώρες. 1147 01:23:22,518 --> 01:23:25,980 Θα περιμένει. Τι άλλο μπορεί να κάνει; 1148 01:23:26,063 --> 01:23:27,732 Η Κοτ-νιμ είναι μαζί μας. 1149 01:23:28,482 --> 01:23:31,360 Αν μπούμε στον εναέριο χώρο της Γης, τελείωσε. 1150 01:23:31,444 --> 01:23:33,112 Ο Σάλιβαν δεν μπορεί να μας πιάσει. 1151 01:23:33,779 --> 01:23:37,700 Ο Κανγκ, οι Μαύρες Αλεπούδες, η Κοτ-νιμ, ο Μπαμπς, εσύ, ο κύριος Παρκ… 1152 01:23:38,284 --> 01:23:40,202 Θα βρεθούμε και θα κατέβουμε στη Γη. 1153 01:23:40,286 --> 01:23:41,579 Όχι. 1154 01:23:44,623 --> 01:23:45,875 Δεν έχουμε αρκετό χρόνο. 1155 01:23:45,958 --> 01:23:49,462 Πάμε τώρα, προτού έρθουν οι Φύλακες του Διαστήματος. 1156 01:23:50,546 --> 01:23:51,589 Προέχει η Κοτ-νιμ. 1157 01:23:51,672 --> 01:23:55,509 Πώς θα πάμε; Χρειαζόμαστε λεφτά. 1158 01:23:56,427 --> 01:23:58,471 Σταμάτα να λες βλακείες. 1159 01:24:09,356 --> 01:24:11,275 Πρέπει να δουλέψω. Πήγαινε μέσα. 1160 01:24:11,776 --> 01:24:13,819 Θείε Τάε-χο, ξέρεις κάτι; 1161 01:24:13,903 --> 01:24:17,281 Στο διάστημα δεν υπάρχει πάνω ή κάτω. 1162 01:24:17,364 --> 01:24:21,911 Για το σύμπαν, τίποτα δεν είναι άχρηστο ή χρήσιμο. 1163 01:24:22,453 --> 01:24:26,248 Τα πάντα είναι χρήσιμα στη θέση τους. 1164 01:24:27,583 --> 01:24:28,626 Ποιος το είπε αυτό; 1165 01:24:28,709 --> 01:24:30,086 Ο μπαμπάς μου. 1166 01:24:34,006 --> 01:24:37,259 Κοτ-νιμ, εμένα γιατί δεν με ζωγράφισες; 1167 01:24:37,843 --> 01:24:40,179 Σε ζωγράφισα πρώτο, 1168 01:24:40,262 --> 01:24:42,264 αλλά δεν ήξερα αν θα σου αρέσει. 1169 01:24:48,270 --> 01:24:50,064 Θα το βάλω πάνω στο ψυγείο. 1170 01:24:52,483 --> 01:24:55,861 Αν θέλεις να ζωγραφίσεις, κάν' το εκεί. 1171 01:24:56,445 --> 01:24:57,863 Μην μπλεχτείς στα πόδια μου. 1172 01:24:57,947 --> 01:24:59,907 -Θείε Τάε-χο. -Τι είναι πάλι; 1173 01:25:00,407 --> 01:25:01,325 Το παπούτσι σου. 1174 01:25:05,913 --> 01:25:08,207 Ξέρω ποια είναι η Σου-νι. 1175 01:25:10,376 --> 01:25:13,170 Μετά, θα πάμε να τη δούμε μαζί. 1176 01:25:15,923 --> 01:25:19,218 Ακόμη κι αν δεν ξέρουμε πού είναι, μπορούμε να τη συναντήσουμε. 1177 01:25:22,012 --> 01:25:24,723 Είδε κανείς την Κοτ-νιμ; Κάποιος; 1178 01:25:24,807 --> 01:25:26,934 Πάλι θα μου κρύβεται. 1179 01:25:27,017 --> 01:25:28,102 Σε ψάχνει ο κος Παρκ. 1180 01:25:40,406 --> 01:25:42,116 -Είναι κρύο! -Συγγνώμη. 1181 01:25:47,121 --> 01:25:48,289 Τώρα; 1182 01:25:48,372 --> 01:25:49,248 Καλύτερα. 1183 01:25:50,082 --> 01:25:51,083 Ωραία; 1184 01:25:52,126 --> 01:25:54,003 Να λουστούμε; 1185 01:25:54,086 --> 01:25:57,840 Ο μπαμπάς σου θα θυμώσει, αν δεν έχεις καθαρά μαλλιά. 1186 01:25:57,923 --> 01:25:59,341 Θα τα λούσω. 1187 01:26:00,301 --> 01:26:02,303 Βάλε μια λεκάνη από κάτω! 1188 01:26:09,185 --> 01:26:11,353 Δεν το κάνουμε έτσι. 1189 01:26:11,437 --> 01:26:14,899 Το καλό που σου θέλω, φύγε. 1190 01:26:15,649 --> 01:26:17,526 Ναι, αλλά… Κάνε στην άκρη. 1191 01:26:18,152 --> 01:26:20,237 Έτσι κάνουμε τα μωρά. 1192 01:26:20,321 --> 01:26:21,572 -Μια χαρά τα κάνω. -Δώσε. 1193 01:26:21,655 --> 01:26:23,741 -Γιατί με σπρώχνεις; -Θα σου δείξω. 1194 01:26:23,824 --> 01:26:24,909 Τι θα μου δείξεις; 1195 01:26:24,992 --> 01:26:27,119 -Θα πάει στη μύτη της. -Δεν θα πάει! 1196 01:26:27,203 --> 01:26:28,412 Ξέρω απ' αυτά! 1197 01:26:29,330 --> 01:26:31,207 Μια χαρά είμαι! 1198 01:26:31,290 --> 01:26:32,583 Κοτ-νιμ, σήκω. 1199 01:26:32,666 --> 01:26:33,918 Έλεος, σοβαρά τώρα. 1200 01:26:34,001 --> 01:26:35,502 Στάσου, περίμενε! 1201 01:26:36,962 --> 01:26:39,757 Σταμάτα να κουνιέσαι! 1202 01:26:39,840 --> 01:26:42,343 Τι συμβαίνει εδώ; 1203 01:26:42,968 --> 01:26:44,345 Φύγετε. 1204 01:26:44,428 --> 01:26:46,805 -Γιατί ήρθες; -Είπα πως θα το κάνω εγώ. 1205 01:26:46,889 --> 01:26:49,225 Σταματήστε να καβγαδίζετε και φύγετε! 1206 01:26:49,308 --> 01:26:51,268 -Έχεις μεγαλώσει παιδί; -Θα το κάνω κάποτε. 1207 01:26:51,352 --> 01:26:53,270 -Δεν ξέρεις τίποτα. -Μη μου μιλάς. 1208 01:26:53,354 --> 01:26:55,439 Κλείσε τα μάτια σου όσο σε λούζω. 1209 01:26:55,522 --> 01:26:58,150 Να πάρει, χαράμισαν ακριβό νερό. 1210 01:26:58,234 --> 01:27:02,655 Έχει θυμώσει ο θείος Τάε-χο; Δεν θέλει να γίνουμε φίλοι; 1211 01:27:02,738 --> 01:27:03,739 Ποιος ξέρει; 1212 01:27:04,657 --> 01:27:05,908 Το βλέπω! 1213 01:27:07,910 --> 01:27:11,330 Άφιξη στο MR-13 σε πέντε λεπτά. 1214 01:27:11,413 --> 01:27:13,749 Έναρξη χειροκίνητης πλοήγησης. 1215 01:27:24,969 --> 01:27:26,011 Εμπρός; 1216 01:27:26,595 --> 01:27:27,846 -Εμπρός; -Καρούμ; 1217 01:27:28,681 --> 01:27:30,641 Μ' ακούτε; 1218 01:27:30,724 --> 01:27:32,685 Ναι, σ' ακούω. 1219 01:27:32,768 --> 01:27:34,603 -Ο δρ Κανγκ; -Εγώ… μαζί του τώρα. 1220 01:27:35,354 --> 01:27:36,814 Είμαι μαζί του τώρα. 1221 01:27:38,065 --> 01:27:39,066 Ήταν εδώ όταν ήρθα. 1222 01:27:40,985 --> 01:27:42,319 -Βιαστείτε. -Εντάξει. 1223 01:27:43,237 --> 01:27:44,655 Μπαίνουμε. 1224 01:27:45,864 --> 01:27:47,533 Καρούμ, έχεις κλειστό GPS; 1225 01:27:47,616 --> 01:27:49,201 Είναι κλειστό. 1226 01:27:49,285 --> 01:27:50,202 Βεβαιώσου. 1227 01:27:50,286 --> 01:27:52,454 Δεν με βλέπεις στο ραντάρ. 1228 01:27:52,538 --> 01:27:54,832 Μπήκα μέσα με τα μάτια μου. 1229 01:27:54,915 --> 01:27:58,294 Προσοχή. Μην τα θαλασσώσουμε αυτήν τη φορά. 1230 01:27:58,377 --> 01:28:00,004 Πού πηγαίνουμε; 1231 01:28:00,087 --> 01:28:01,422 Να δούμε τον μπαμπά σου. 1232 01:28:01,505 --> 01:28:02,881 Τον μπαμπά; 1233 01:28:03,382 --> 01:28:05,092 Τον μπαμπά μου; Αλήθεια; 1234 01:28:11,390 --> 01:28:14,560 Εντάξει, βλέπουμε το Βίκτορι. Το βλέπουμε τώρα. 1235 01:28:15,853 --> 01:28:17,187 Μας βλέπετε; 1236 01:28:17,271 --> 01:28:19,606 Σε βλέπω τώρα, ναι. 1237 01:28:39,710 --> 01:28:41,879 -Μπαμπά! -Κοτ-νιμ! 1238 01:28:41,962 --> 01:28:43,547 -Μπαμπά! -Κοτ-νιμ! 1239 01:28:52,931 --> 01:28:56,018 Συγγνώμη, Κοτ-νιμ. Συγγνώμη. 1240 01:28:58,896 --> 01:29:00,397 Τρως καλά; 1241 01:29:00,481 --> 01:29:04,568 Ναι, η Κάπτεν Τζανγκ μού έδωσε πολύ νόστιμο φαγητό με καυτερή σάλτσα. 1242 01:29:04,651 --> 01:29:09,156 Ο Μπαμπς μού έβαλε μέικ απ, αλλά έφυγε όλο. 1243 01:29:09,239 --> 01:29:13,994 Ο θείος Τάιγκερ μού μπάλωσε τις κάλτσες και μου έλουσε τα μαλλιά. 1244 01:29:15,037 --> 01:29:18,957 Με τον θείο Τάε-χο βγάλαμε 23 δολάρια. 1245 01:29:20,376 --> 01:29:22,127 Ευχαριστώ. Σας ευχαριστώ. 1246 01:29:27,091 --> 01:29:29,551 -Χαίρομαι που βρήκε καλούς ανθρώπους. -Τα καταφέραμε. 1247 01:29:29,635 --> 01:29:32,012 Είναι τόσο όμορφη. Δείτε την. 1248 01:29:35,766 --> 01:29:36,767 Τάε-χο, φίλε μου. 1249 01:29:37,810 --> 01:29:39,645 Τα καταφέραμε. Κοίτα. 1250 01:29:41,814 --> 01:29:42,815 Τα καταφέραμε! 1251 01:29:43,482 --> 01:29:44,525 Έλα εδώ μια στιγμή. 1252 01:29:47,694 --> 01:29:48,987 Πού είναι τα λεφτά; 1253 01:29:49,071 --> 01:29:50,155 Στο σκάφος. 1254 01:29:51,406 --> 01:29:52,783 Δύο εκατομμύρια δολάρια, έτσι; 1255 01:29:52,866 --> 01:29:54,326 Φυσικά. Έχεις μανία με τα λεφτά. 1256 01:29:54,409 --> 01:29:56,286 Τι εννοείς; Πρέπει να τα ελέγχουμε αυτά. 1257 01:29:56,912 --> 01:29:59,373 Σταματήστε. Δεν είναι ώρα τώρα. 1258 01:30:00,082 --> 01:30:02,918 Δεν ήταν σωστό με το μικρό παιδί εδώ. 1259 01:30:03,001 --> 01:30:05,170 Βάλ' τα σε μια τσάντα! Δουλειά σου είναι. 1260 01:30:05,254 --> 01:30:07,089 Από πότε είναι δουλειά μου τα λεφτά; 1261 01:30:22,688 --> 01:30:24,064 Ηλεκτρομαγνητικές νάρκες! 1262 01:30:31,321 --> 01:30:34,741 Απενεργοποίηση συστημάτων εκτός της υποστήριξης ζωής του πληρώματος. 1263 01:30:34,825 --> 01:30:38,871 Επανεκκίνηση. Εκτιμώμενος χρόνος, τρία λεπτά. 1264 01:30:38,954 --> 01:30:40,080 Άναψε τον κινητήρα. 1265 01:30:42,666 --> 01:30:43,667 Μπαμπς! 1266 01:30:53,260 --> 01:30:56,763 Πιάστε την Ντόροθι και το πλήρωμα του Βίκτορι. Σκοτώστε τους άλλους. 1267 01:31:02,394 --> 01:31:03,353 Καρούμ! 1268 01:31:05,856 --> 01:31:07,816 Μπαμπά! 1269 01:31:07,900 --> 01:31:10,027 -Κοτ-νιμ! -Μπαμπά! 1270 01:31:14,740 --> 01:31:16,366 Μπαμπά! 1271 01:31:16,950 --> 01:31:17,951 Κοτ-νιμ! 1272 01:31:20,746 --> 01:31:22,998 Κοτ-νιμ! 1273 01:31:23,540 --> 01:31:25,000 Μπαμπά! 1274 01:31:57,991 --> 01:31:58,867 Όχι! 1275 01:32:40,826 --> 01:32:42,661 Τι καλά που σας ξαναβλέπω. 1276 01:32:50,711 --> 01:32:53,005 Κύριε Παρκ, Μπαμπς, Τάε-χο… 1277 01:32:54,756 --> 01:32:55,841 Συγγνώμη γι' αυτό. 1278 01:33:06,393 --> 01:33:07,644 Κάπτεν Τζανγκ! 1279 01:33:08,520 --> 01:33:10,105 Η μόνη που έφτασε τόσο κοντά 1280 01:33:10,772 --> 01:33:13,025 και έστρεψε ένα όπλο επάνω μου. 1281 01:33:15,152 --> 01:33:17,404 Ήταν όνειρο ζωής να με σκοτώσεις. Σωστά; 1282 01:33:23,910 --> 01:33:25,704 Έλα. Εμπρός, δώσ' το μου. 1283 01:33:29,583 --> 01:33:31,918 Το ονειρεύεσαι ακόμη, βλέπω. 1284 01:33:33,128 --> 01:33:37,090 ΜΙΚΡΟΧΗΜΙΚΗ ΒΟΜΒΑ 1285 01:33:37,174 --> 01:33:38,216 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 1286 01:33:42,471 --> 01:33:45,474 Δεν περίμενα ότι θα έβλεπα τον σπουδαίο διοικητή Τάε-χο 1287 01:33:45,557 --> 01:33:47,392 να ζει σε τέτοιο χάλι. 1288 01:33:47,476 --> 01:33:50,937 Όχι ότι δεν σου πηγαίνει. Σου ταιριάζει. Αλήθεια. 1289 01:33:54,608 --> 01:33:56,068 Εδώ ακριβώς δεν ήταν; 1290 01:33:56,943 --> 01:33:58,195 Πριν τρία χρόνια. 1291 01:33:59,196 --> 01:34:01,448 Το σημείο όπου έχασες την κόρη σου. 1292 01:34:04,117 --> 01:34:07,329 Θα εξαφανίσω την Ντόροθι μαζί με το Εργοστάσιο. 1293 01:34:07,412 --> 01:34:10,123 "Τεράστια μάζα διαστημικών σκουπιδιών πέφτει στη Γη!" 1294 01:34:10,207 --> 01:34:12,667 "Η Γη διαλύθηκε από καταστροφική σύγκρουση!" 1295 01:34:12,751 --> 01:34:14,878 "Η Γη δεν μπορεί να σωθεί!" 1296 01:34:15,921 --> 01:34:17,923 Θα νομίζουν ότι ήταν οι Αλεπούδες. 1297 01:34:18,006 --> 01:34:21,593 Ποιος νοιάζεται αν χαθούν δισεκατομμύρια ζωές; Γενετικά ελαττώματα. 1298 01:34:25,097 --> 01:34:27,724 Ο δρ Κανγκ δεν τήρησε τη συμφωνία, αλλά θα το κάνω εγώ. 1299 01:34:30,435 --> 01:34:32,729 Πληρώνω τα διπλά. Τέσσερα εκατομμύρια. 1300 01:34:34,189 --> 01:34:35,482 Τα λεφτά είναι δικά σου. 1301 01:34:36,942 --> 01:34:39,736 Θα αφήσεις την κόρη σου χαμένη για πάντα στο διάστημα; 1302 01:34:40,445 --> 01:34:41,905 Τελειώνει ο χρόνος, Τάε-χο. 1303 01:34:44,282 --> 01:34:45,200 Εμπρός. 1304 01:34:47,411 --> 01:34:48,245 Εμπρός. 1305 01:34:54,292 --> 01:34:55,669 Πάρε τα χρήματα 1306 01:34:56,378 --> 01:34:58,880 και βρες τη Σου-νι. 1307 01:35:06,888 --> 01:35:08,515 Το τίμημα της ζωής της Ντόροθι. 1308 01:35:09,266 --> 01:35:12,436 Το ήξερες και το έκανες παρόλα αυτά. 1309 01:35:15,897 --> 01:35:19,985 Θέλω να χαραχτεί αυτό στην καρδιά σου για πάντα. 1310 01:35:21,778 --> 01:35:25,615 Βλέπεις ποιος είσαι πραγματικά; 1311 01:35:27,409 --> 01:35:29,286 Δεν είσαι καλός άνθρωπος. 1312 01:35:31,496 --> 01:35:33,915 Δεν θα γίνεις ποτέ καλύτερος. 1313 01:35:33,999 --> 01:35:36,793 Έχασες την ευκαιρία σου να γίνεις. 1314 01:35:36,877 --> 01:35:38,295 Χαμογέλα. 1315 01:35:39,713 --> 01:35:41,673 Μην είσαι κατσούφης. 1316 01:35:43,216 --> 01:35:44,843 Μόλις κέρδισες το λαχείο! 1317 01:35:47,554 --> 01:35:50,599 Οι κατηγορίες που σε βαρύνουν αποσύρονται. 1318 01:35:58,773 --> 01:36:02,360 Βίκτορι. Ολοκλήρωση επανεκκίνησης συστήματος. 1319 01:36:11,453 --> 01:36:12,996 Μην τους σκοτώσετε ακόμη. 1320 01:36:13,079 --> 01:36:15,290 Θέλω να δουν το Εργοστάσιο να πέφτει. 1321 01:36:16,333 --> 01:36:17,876 Τον πλανήτη τους να πεθαίνει. 1322 01:36:19,461 --> 01:36:20,670 Μετά σκοτώστε τους. 1323 01:36:35,393 --> 01:36:38,271 Αγαπητοί πολίτες της UTS. 1324 01:36:39,856 --> 01:36:45,111 Σήμερα, κάνουμε άλλο ένα βήμα μπροστά, μαζί, 1325 01:36:46,321 --> 01:36:48,281 στη νέα διαστημική εποχή. 1326 01:36:48,990 --> 01:36:52,869 Σήμερα, σας παρουσιάζω 1327 01:36:53,954 --> 01:36:55,247 το σπίτι, 1328 01:36:56,581 --> 01:36:59,793 την απάντηση στην αναζήτησή μας 1329 01:37:01,086 --> 01:37:05,340 για αιώνια ευτυχία κι ευημερία. 1330 01:37:07,425 --> 01:37:08,593 Τον Άρη. 1331 01:37:19,688 --> 01:37:20,814 Πανέμορφο. 1332 01:37:24,317 --> 01:37:26,069 Είμαι ένας, θα πάρω 400.000. 1333 01:37:32,075 --> 01:37:33,326 Γιατί δεν τα παίρνετε; 1334 01:37:34,828 --> 01:37:35,745 Είναι βρόμικα. 1335 01:37:35,829 --> 01:37:37,497 Ξέχνα το. 1336 01:37:37,581 --> 01:37:39,874 Η Τζανγκ κι ο Μπαμπς θα πάρουν το μερίδιό σου. 1337 01:37:39,958 --> 01:37:41,876 Δεν θέλω λεφτά απ' την Κοτ-νιμ. 1338 01:37:41,960 --> 01:37:43,753 Και οι τόκοι αυτού του μήνα; 1339 01:37:44,546 --> 01:37:46,840 Έχουμε έξοδα. Τα καύσιμα. Οξυγόνο. Νερό. 1340 01:37:46,923 --> 01:37:48,675 Ασφάλιση, φόρους. 1341 01:37:49,801 --> 01:37:51,303 Το σκάφος ανήκει στην τράπεζα. 1342 01:37:52,053 --> 01:37:54,306 Δεν χρειάζεστε λεφτά; 1343 01:37:55,056 --> 01:37:57,976 Ας είμαστε ειλικρινείς, δεν θα βγάλουμε τίποτα ποτέ. 1344 01:37:58,059 --> 01:38:00,437 Όσο δουλεύουμε, τόσο χρεωνόμαστε. 1345 01:38:01,521 --> 01:38:04,149 Δεν μπορούμε να φύγουμε. Η Κοτ-νιμ είναι στο Εργοστάσιο. 1346 01:38:04,232 --> 01:38:05,483 -Παρκ. -Είναι πολύ μακριά. 1347 01:38:05,567 --> 01:38:06,776 -Ανάβω τον κινητήρα. -Παρκ. 1348 01:38:07,277 --> 01:38:09,070 Θα καθίσω στον πίνακα ελέγχου. 1349 01:38:09,571 --> 01:38:11,406 Αν πας εκεί, θα πεθάνεις, ηλίθιε! 1350 01:38:12,991 --> 01:38:15,368 Δεν με ενδιαφέρει. 1351 01:38:17,078 --> 01:38:19,331 Τάε-χο, έχεις κάτι να κάνεις. 1352 01:38:20,165 --> 01:38:21,958 Κι εμείς το ίδιο. 1353 01:38:22,042 --> 01:38:23,001 Εμπρός. 1354 01:38:24,502 --> 01:38:25,754 Πήγαινε να βρεις τη Σου-νι. 1355 01:38:47,067 --> 01:38:50,153 ΒΟΜΒΑ ΥΔΡΟΓΟΝΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΗΚΕ 1356 01:38:50,236 --> 01:38:53,531 Η Καμίλα ολοκλήρωσε τη ρύθμιση του χρονομέτρου της βόμβας υδρογόνου. 1357 01:38:53,615 --> 01:38:55,909 Τοποθεσία, σφαίρα αντιβαρύτητας. 1358 01:38:57,702 --> 01:39:00,413 Πυροβολητές, να έχετε το Βίκτορι στο στόχαστρο. 1359 01:39:00,497 --> 01:39:03,041 Ανοίξτε πυρ μόλις το Εργοστάσιο πέσει στη Γη. 1360 01:39:04,250 --> 01:39:06,378 ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΑΠΟΣΥΡΘΗΚΑΝ 1361 01:39:06,461 --> 01:39:09,255 Πρέπει να περάσατε πολλά απ' την τελευταία φορά που σας είδα. 1362 01:39:10,256 --> 01:39:11,549 Είναι 400.000 δολάρια. 1363 01:39:13,051 --> 01:39:14,719 Τετρακόσιες χιλιάδες; 1364 01:39:15,762 --> 01:39:16,638 Περιμένετε εδώ. 1365 01:39:16,721 --> 01:39:18,973 Μπορούμε να στείλουμε σκάφος αναζήτησης άμεσα. 1366 01:39:19,057 --> 01:39:22,268 Για τόσα χρήματα, μπορούμε να βρούμε όποιον χάσατε σε 24 ώρες! 1367 01:39:22,352 --> 01:39:25,647 Συγχαρητήρια. Τα καταφέρατε. 1368 01:39:51,256 --> 01:39:55,218 ΚΟΡΕΑΤΙΚΗ ΓΡΑΦΗ ΚΙΜ ΣΟΥ-ΝΙ 1369 01:39:57,512 --> 01:39:59,556 ΣΟΥ-ΝΙ, Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΕΙ 1370 01:39:59,639 --> 01:40:01,975 ΣΕ ΣΚΕΦΤΟΜΑΙ ΟΤΑΝ ΤΡΩΩ, ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ… 1371 01:40:20,368 --> 01:40:24,289 ΜΠΑΜΠΑ. Η ΣΟΥ-ΝΙ ΣΕ ΛΑΤΡΕΥΕΙ. Σ' ΑΓΑΠΑΩ ΟΤΑΝ ΤΡΩΩ, 1372 01:40:24,372 --> 01:40:29,002 ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ, ΟΤΑΝ ΒΑΖΩ ΜΠΟΥΓΑΔΑ. ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ ΚΑΛΗ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ 1373 01:40:34,090 --> 01:40:37,260 Ακίνητος! Γιατί είναι το χέρι σου κάτω απ' το τραπέζι; 1374 01:40:37,343 --> 01:40:39,179 Παιδιά. Ηρεμήστε. 1375 01:40:39,262 --> 01:40:40,555 Ένα παιχνίδι είναι, εντάξει; 1376 01:40:44,684 --> 01:40:46,936 Δεν μιλάει, αλλά παλεύει. 1377 01:40:52,358 --> 01:40:53,318 Μπαμπά. 1378 01:40:53,401 --> 01:40:54,778 Πήγαινε έξω να παίξεις. 1379 01:40:56,029 --> 01:40:57,822 Έγραψα αυτό. 1380 01:40:57,906 --> 01:40:59,157 Πήγαινε να πάρεις να φας. 1381 01:41:15,799 --> 01:41:20,345 ΘΕΛΩ ΝΑ ΓΙΝΩ ΚΑΛΗ ΣΑΝ ΕΣΕΝΑ 1382 01:41:31,397 --> 01:41:34,442 Όλοι ήθελαν σαν τρελοί λεφτά. Και τώρα τα πετάνε; 1383 01:41:34,526 --> 01:41:36,444 Τρελό δεν είναι; 1384 01:41:36,528 --> 01:41:38,988 -Τι κάνεις; -Είναι τρελό. 1385 01:41:39,781 --> 01:41:42,367 Κύριε Παρκ. Γέμισε καύσιμα. 1386 01:41:43,284 --> 01:41:44,118 Τάε-χο; 1387 01:41:47,997 --> 01:41:49,666 Θυμήθηκα μια υπόσχεση που έδωσα. 1388 01:41:50,250 --> 01:41:52,544 -Τι υπόσχεση; -Τι κάνεις στη θέση μου; 1389 01:41:53,127 --> 01:41:54,128 Κάνε στην άκρη. 1390 01:42:03,179 --> 01:42:04,389 ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΗ 100% 1391 01:42:04,472 --> 01:42:06,599 Πάει καιρός, Κάπτεν. 1392 01:42:14,524 --> 01:42:15,859 Πάμε, που να πάρει! 1393 01:42:21,656 --> 01:42:23,575 ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 1394 01:42:33,877 --> 01:42:37,297 Επίπεδα βαρύτητας πίσω καταπακτής 1,2 g. 1395 01:42:37,380 --> 01:42:40,758 Μαγνητικό αντιστάθμισμα 0,5 g. 1396 01:42:41,426 --> 01:42:42,594 Φύγαμε. 1397 01:43:02,697 --> 01:43:05,700 Καμίλα, το Βίκτορι το σκάει. Αναχαιτίζουν τους πυραύλους μας. 1398 01:43:11,372 --> 01:43:12,540 Είναι πάρα πολλοί. 1399 01:43:18,212 --> 01:43:19,964 Όπλο λέιζερ. Πίσω καταπακτή. 1400 01:43:24,344 --> 01:43:25,637 ΜΕΙΩΣΗ ΙΣΧΥΟΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ 1401 01:43:25,720 --> 01:43:27,221 Κλείσε τη βαλβίδα! 1402 01:43:36,272 --> 01:43:38,107 Μπαμπς, τσάκισε μερικούς. 1403 01:44:26,364 --> 01:44:29,242 Σχεδόν τα κατάφερες, Μπαμπς. Λίγο ακόμη. 1404 01:44:40,837 --> 01:44:42,005 Το καμάκι μου! 1405 01:44:42,547 --> 01:44:43,548 Να πάρει! 1406 01:44:59,022 --> 01:45:00,690 Μπράβο, Μπαμπς. 1407 01:45:00,773 --> 01:45:02,358 Γλιτώσαμε. 1408 01:45:13,786 --> 01:45:15,121 Δεν τελειώνει ποτέ. 1409 01:45:15,621 --> 01:45:17,957 Επανεκκίνηση. 1410 01:45:21,961 --> 01:45:24,338 Κύριε Παρκ, το τελευταίο μου αίτημα. 1411 01:45:25,923 --> 01:45:27,550 Φτιάξ' το πριν ανέβουμε ξανά. 1412 01:45:27,633 --> 01:45:28,968 "Ανέβουμε ξανά"; 1413 01:45:32,430 --> 01:45:33,639 Τι κάνει; 1414 01:45:36,142 --> 01:45:37,727 Κιμ Τάε-χο, είσαι τρελός! 1415 01:46:01,292 --> 01:46:02,543 Κύριε Παρκ, σε παρακαλώ. 1416 01:46:03,169 --> 01:46:04,504 Τελείωσε! 1417 01:46:07,965 --> 01:46:09,425 Έγινε. Τελείωσε. 1418 01:46:19,644 --> 01:46:21,104 Έγινε! 1419 01:46:33,032 --> 01:46:34,158 Κύριε Παρκ, τώρα! 1420 01:46:35,952 --> 01:46:37,078 ΤΑΧΕΙΑ ΑΥΞΗΣΗ ΙΣΧΥΟΣ 1421 01:46:45,837 --> 01:46:46,754 ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗ 100% 1422 01:47:12,738 --> 01:47:14,490 Πηγαίνουν στη σφαίρα αντιβαρύτητας. 1423 01:47:14,574 --> 01:47:16,659 Οι Φύλακες του Διαστήματος δεν κατάφεραν… 1424 01:47:20,788 --> 01:47:23,166 Τάε-χο, ξέρεις πού πηγαίνεις; 1425 01:47:23,249 --> 01:47:24,959 Δεν φαίνεται. 1426 01:47:25,042 --> 01:47:26,919 Πάτα το! 1427 01:47:51,861 --> 01:47:52,904 Βόμβα είναι αυτό; 1428 01:47:56,240 --> 01:47:58,743 Αν εκραγεί, ξοφλήσαμε. 1429 01:48:07,710 --> 01:48:08,920 Κάπτεν Τζανγκ; 1430 01:48:09,503 --> 01:48:12,256 -Είσαι καλά; -Κοτ-νιμ! 1431 01:48:13,883 --> 01:48:15,259 Κοτ-νιμ! 1432 01:48:15,343 --> 01:48:17,637 Θείε Τάιγκερ, ο μπαμπάς μου; 1433 01:48:18,888 --> 01:48:20,139 Πάει στη δουλειά. 1434 01:48:24,393 --> 01:48:28,648 ΒΟΜΒΑ ΥΔΡΟΓΟΝΟΥ ΚΥΜΑΤΑ KRYPTON 1435 01:48:29,232 --> 01:48:30,858 -Krypton. -Κλαίει η Κοτ-νιμ; 1436 01:48:38,032 --> 01:48:39,325 ΜΗΧΑΝΟΣΤΑΣΙΟ ΑΝΤΙΒΑΡΥΤΗΤΑΣ 1437 01:48:45,665 --> 01:48:49,001 Κάπτεν Τζανγκ, συνέχισε, μα η Κοτ-νιμ πρέπει να φύγει. 1438 01:48:49,085 --> 01:48:50,336 Δεν ωφελεί. 1439 01:48:51,629 --> 01:48:54,924 Αν εκραγεί η βόμβα, η ακτίνα φτάνει στα 5.000 χιλιόμετρα. 1440 01:48:55,466 --> 01:48:58,177 -Θα καταστραφούν όλα τα νανομπότ. -Τι πράγμα; 1441 01:48:58,261 --> 01:49:00,096 Κοτ-νιμ, έλα! 1442 01:49:00,179 --> 01:49:03,557 Και να επιβιώσει, 1443 01:49:04,100 --> 01:49:05,518 θα αρρωστήσει ξανά. 1444 01:49:06,352 --> 01:49:08,104 Και δεν θα σωθεί η Γη. 1445 01:49:08,187 --> 01:49:10,314 Τι λες; Είπες πως θα σταματήσεις την έκρηξη. 1446 01:49:10,898 --> 01:49:12,400 Δεν μπορείς να κάνεις κάτι; 1447 01:49:12,483 --> 01:49:13,609 Δεν μπορώ να κάνω κάτι. 1448 01:49:14,235 --> 01:49:16,988 Ο πυροκροτητής είναι μέσα. Αν τον παραβιάσω, θα εκραγεί. 1449 01:49:18,155 --> 01:49:20,366 Δεν μπορεί να σταματήσει πια. 1450 01:49:21,701 --> 01:49:23,661 Και το Εργοστάσιο θα πέσει στη Γη. 1451 01:49:26,038 --> 01:49:27,373 Δεν μπορούμε να κάνουμε κάτι. 1452 01:49:27,957 --> 01:49:30,126 Πώς μπορείς να τα παρατάς τώρα; 1453 01:49:30,209 --> 01:49:33,004 Δοκίμασε κάτι. Οτιδήποτε! 1454 01:49:33,504 --> 01:49:34,547 Αν φύγουμε πολύ μακριά… 1455 01:49:35,965 --> 01:49:37,174 Αν η Κοτ-νιμ 1456 01:49:38,175 --> 01:49:40,094 είναι πολύ μακριά απ' την έκρηξη, 1457 01:49:41,721 --> 01:49:42,680 θα ζήσει; 1458 01:49:43,180 --> 01:49:44,640 Αν ξεφύγει απ' το κύμα της. 1459 01:49:44,724 --> 01:49:47,727 -Πόσο μακριά; -Σε απόσταση 5.132,464 χιλιομέτρων. 1460 01:49:58,154 --> 01:49:59,238 Είναι ο μόνος τρόπος. 1461 01:50:00,823 --> 01:50:02,158 Εγώ συμφωνώ. 1462 01:50:06,120 --> 01:50:07,121 Πάρε την Κοτ-νιμ. 1463 01:50:08,372 --> 01:50:11,167 -Κοτ-νιμ. -Δεν έχουμε πολύ χρόνο. 1464 01:50:11,250 --> 01:50:12,918 Θα πάω όσο πιο γρήγορα μπορώ. 1465 01:50:15,588 --> 01:50:16,839 Θείε Τάε-χο! 1466 01:50:35,441 --> 01:50:38,361 Άκουσέ με. Το σκάφος μας είναι από εκεί. 1467 01:50:38,444 --> 01:50:39,528 Περίμενε εκεί. 1468 01:50:39,612 --> 01:50:41,238 Κι εσύ; 1469 01:50:41,322 --> 01:50:44,492 Θα τους πάρω όλους και θα έρθουμε σύντομα. Εντάξει; 1470 01:50:47,036 --> 01:50:48,287 Αν την αγγίξεις, πέθανες. 1471 01:51:09,058 --> 01:51:10,684 Κοτ-νιμ! 1472 01:51:11,185 --> 01:51:12,770 Κάντε στην άκρη οι υπόλοιποι. 1473 01:51:15,439 --> 01:51:17,566 Δεν μπορείτε να τα βάλετε μαζί της. 1474 01:51:18,359 --> 01:51:19,193 ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ 1475 01:51:20,236 --> 01:51:21,070 Κύριε Παρκ! 1476 01:51:39,130 --> 01:51:40,005 Κύριε Παρκ! 1477 01:52:35,102 --> 01:52:37,021 Ήξερα ότι θα πιαστείς. 1478 01:52:37,104 --> 01:52:39,315 Σειρά μου τώρα. 1479 01:52:52,578 --> 01:52:54,455 Ένα δώρο. Θα καίει. 1480 01:52:54,538 --> 01:52:57,291 Όντως καίει πολύ. Είναι ένα χέρι. 1481 01:52:58,000 --> 01:53:01,253 Ευχαριστώ, κύριε Παρκ. Δηλαδή, Τάιγκερ Παρκ! 1482 01:53:02,880 --> 01:53:04,590 Απογείωσέ το αργά. 1483 01:53:04,673 --> 01:53:06,300 Δεν έχουμε χρόνο, να πάρει! 1484 01:53:06,383 --> 01:53:08,511 Θέλεις αργά ή γρήγορα; 1485 01:53:10,346 --> 01:53:12,765 ΠΛΗΣΙΑΖΟΥΝ 98 ΝΤΡΟΟΥΝ ΣΤΟ ΒΙΚΤΟΡΙ 1486 01:53:18,521 --> 01:53:22,650 Εντοπίστηκαν 98 επιτιθέμενα ντρόουν. 1487 01:53:22,733 --> 01:53:24,902 Κάπτεν, κάλεσε τον Πιερ. 1488 01:53:25,486 --> 01:53:27,029 Ήρθε την προηγούμενη φορά! 1489 01:53:27,905 --> 01:53:28,906 Το κανάλι ανάγκης. 1490 01:53:30,533 --> 01:53:32,159 Κύριε Παρκ, το κανάλι εκπέμπει; 1491 01:53:32,243 --> 01:53:33,577 Κανάλι έκτακτης ανάγκης! 1492 01:53:33,661 --> 01:53:35,913 KOR SH 7901, Βίκτορι. 1493 01:53:35,996 --> 01:53:37,498 Εκπέμπει. 1494 01:53:37,581 --> 01:53:41,168 Θέση, μέσα στο Εργοστάσιο. Ακούσατε τι είπε ο Σάλιβαν; 1495 01:53:41,252 --> 01:53:42,628 Ακούσαμε τα πάντα! 1496 01:53:42,711 --> 01:53:45,631 Πρέπει να βοηθήσουμε την Κάπτεν Τζανγκ. 1497 01:53:45,714 --> 01:53:48,801 Να με βοηθήσετε; Δεν νομίζω ότι καταλαβαίνετε. 1498 01:53:48,884 --> 01:53:50,219 Ακούστε. 1499 01:53:51,345 --> 01:53:54,640 Σύντομα, το Εργοστάσιο θα πέσει στη Γη. 1500 01:53:55,391 --> 01:54:00,104 Στα κεφάλια των οικογενειών σας στη Γη. 1501 01:54:01,105 --> 01:54:03,899 Δεν είναι ατύχημα, ούτε τρομοκρατική επίθεση. 1502 01:54:03,983 --> 01:54:05,609 Προς όλους τους Καθαριστές, 1503 01:54:06,318 --> 01:54:08,279 αν θέλετε να ζήσετε, τρέξτε, 1504 01:54:08,362 --> 01:54:09,196 αλλιώς… 1505 01:54:10,155 --> 01:54:11,407 ελάτε να πολεμήσετε. 1506 01:54:12,283 --> 01:54:13,909 Θα σας βοηθήσω όλους. 1507 01:54:22,042 --> 01:54:24,336 Τάε-χο, 5.000 χιλιόμετρα, δεν προλαβαίνουμε. 1508 01:54:24,420 --> 01:54:26,755 Βίκτορι, άντεξε, σε παρακαλώ. 1509 01:54:26,839 --> 01:54:29,300 Δεν ξέρω αν θα αντέξει τόσο το σκάφος. 1510 01:54:32,428 --> 01:54:35,806 Επίθεση από ντρόουν. 1511 01:54:35,889 --> 01:54:37,600 Επίθεση από ντρόουν. 1512 01:54:38,392 --> 01:54:41,061 -Πιερ. -Κάπτεν Τζανγκ! Εγώ είμαι! 1513 01:54:41,562 --> 01:54:43,022 Θα κάνω τα πάντα. 1514 01:54:43,105 --> 01:54:44,690 Θα δώσω και τη ζωή μου! 1515 01:54:44,773 --> 01:54:48,152 Άκου εδώ τον ερωτύλο. Δεν καταλαβαίνει τι γίνεται; 1516 01:54:55,701 --> 01:54:56,952 Κύριε Παρκ, έγινε; 1517 01:54:57,036 --> 01:54:58,787 Έγινε, ναι. 1518 01:54:58,871 --> 01:55:00,956 Μην είσαι αξιοθρήνητος και έλα εδώ! 1519 01:55:05,711 --> 01:55:07,212 Κάνε στην άκρη, Πιερ. 1520 01:55:42,998 --> 01:55:46,210 Θέλετε να δείτε τι θα πει Καθαριστές; 1521 01:56:06,146 --> 01:56:07,147 Πάρτε! 1522 01:56:19,243 --> 01:56:20,536 Αυτό μπορείτε μόνο; 1523 01:56:32,381 --> 01:56:34,758 Να πάρει. Παραλίγο να το χάσω. 1524 01:56:35,551 --> 01:56:36,552 Γαμώτο! 1525 01:56:49,606 --> 01:56:51,150 Έχουν ένα πίσω τους! 1526 01:57:02,411 --> 01:57:03,245 Σε τσάκωσα! 1527 01:57:05,247 --> 01:57:06,915 Τα ντρόουν μάχονται… 1528 01:57:06,999 --> 01:57:09,334 Τι πράγμα; Τώρα; 1529 01:57:09,418 --> 01:57:11,754 Έκτακτη είδηση. Ένα σοκαριστικό μήνυμα ακούστηκε 1530 01:57:11,837 --> 01:57:14,548 στη συχνότητα έκτακτης ανάγκης των καθαριστών διαστήματος. 1531 01:57:14,631 --> 01:57:16,550 "Διαστημικά σκουπίδια πέφτουν στη Γη!" 1532 01:57:16,633 --> 01:57:19,053 "Η Γη διαλύεται από καταστροφική σύγκρουση!" 1533 01:57:19,136 --> 01:57:20,888 Θα νομίζουν ότι ήταν οι Αλεπούδες. 1534 01:57:20,971 --> 01:57:24,058 Ποιος νοιάζεται αν χαθούν δισεκατομμύρια ζωές; Γενετικά ελαττώματα. 1535 01:57:24,141 --> 01:57:27,478 Ποιος νοιάζεται αν χαθούν δισεκατομμύρια ζωές; 1536 01:57:33,484 --> 01:57:34,359 Σε παρακαλώ… 1537 01:57:35,444 --> 01:57:37,571 Η Κοτ-νιμ; Είναι καλά; 1538 01:57:37,654 --> 01:57:39,239 Ναι, μην ανησυχείς. 1539 01:57:40,157 --> 01:57:43,035 Είναι ασφαλής στο κουτί. 1540 01:57:53,003 --> 01:57:54,088 Έκπληξη! 1541 01:58:20,447 --> 01:58:21,657 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΑΧΗΣ 0% 1542 01:58:34,753 --> 01:58:35,838 Κάπτεν Τζανγκ! 1543 01:58:38,215 --> 01:58:39,842 -Κάπτεν Τζανγκ! -Κάπτεν Τζανγκ! 1544 01:58:42,594 --> 01:58:44,138 Πού την κρύβετε; 1545 01:58:45,347 --> 01:58:46,181 Είναι δική μου! 1546 01:58:48,559 --> 01:58:49,768 Άχρηστα σκουπίδια! 1547 01:59:02,948 --> 01:59:04,283 Πάμε πολύ αργά, κε Παρκ. 1548 01:59:04,950 --> 01:59:06,660 Δώσε καύσιμα και βάλε τον ενισχυτή. 1549 01:59:06,743 --> 01:59:09,329 Θα σου δώσει 20 δευτερόλεπτα. 1550 01:59:09,413 --> 01:59:10,706 Μου αρκούν. 1551 01:59:12,291 --> 01:59:13,667 Δεν θα πάει τίποτα καλά; 1552 01:59:13,750 --> 01:59:16,378 Μπαμπς, ο ενισχυτής έχει κολλήσει. 1553 01:59:16,461 --> 01:59:17,504 Σε τσάκωσα! 1554 01:59:21,717 --> 01:59:22,676 Μπαμπς! 1555 02:00:05,928 --> 02:00:06,803 Πού είναι; 1556 02:00:10,599 --> 02:00:11,850 Πού είναι η Ντόροθι; 1557 02:00:18,857 --> 02:00:20,400 Όχι! 1558 02:00:24,279 --> 02:00:25,989 Πάνω από τρία δισεκατομμύρια άνθρωποι 1559 02:00:26,073 --> 02:00:28,867 θα πεθάνουν στη Γη, αν πέσει το Εργοστάσιο. 1560 02:00:28,951 --> 02:00:31,245 Δυστυχώς, η βόμβα δεν μπορεί πια να αφοπλιστεί. 1561 02:00:31,328 --> 02:00:32,788 -Εργοστάσιο αποκλείστηκε. -Τι; 1562 02:00:32,871 --> 02:00:34,414 Aπαγόρευση από τη UTS. 1563 02:00:34,998 --> 02:00:38,502 Ένα καταστροφικό τέλος φαντάζει αναπόφευκτο για τη Γη. 1564 02:00:41,922 --> 02:00:43,215 ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΟΞΥΓΟΝΟΥ 9% 1565 02:00:43,298 --> 02:00:44,591 ΠΥΚΝΟΤΗΤΑ ΑΕΡΑ 4% 1566 02:00:48,428 --> 02:00:49,596 Τάε-χο. 1567 02:00:52,182 --> 02:00:53,433 ΜΗ ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΟ 1568 02:00:58,063 --> 02:01:01,149 Κάπτεν Τζανγκ, κύριε Παρκ, Μπαμπς. 1569 02:01:03,402 --> 02:01:04,987 Σας ευχαριστώ για όλα. 1570 02:01:05,570 --> 02:01:07,489 Ήμουν ευτυχισμένος 1571 02:01:08,532 --> 02:01:09,616 μαζί σας. 1572 02:01:09,700 --> 02:01:12,286 Ξέρετε ότι σας αγαπάω όλους; 1573 02:01:14,204 --> 02:01:15,163 Πού είναι; 1574 02:01:19,209 --> 02:01:20,252 Δώστε τη μου! 1575 02:01:42,190 --> 02:01:43,400 Η Κοτ-νιμ 1576 02:01:45,152 --> 02:01:46,778 δεν είναι εδώ, χαμένε! 1577 02:01:47,779 --> 02:01:51,575 Δεν μπορούμε να σταματήσουμε την έκρηξη. Ας πάρουμε τη βόμβα να τρέξουμε. 1578 02:01:51,658 --> 02:01:53,535 Και να αφήσουμε την Κοτ-νιμ εκεί; 1579 02:01:53,618 --> 02:01:55,245 Κάπτεν Τζανγκ! Εγώ είμαι! 1580 02:01:55,329 --> 02:01:59,041 Πριν φύγουμε, θα αφήσουμε την Κοτ-νιμ στον Πιερ. 1581 02:02:00,042 --> 02:02:01,668 Πού πηγαίνετε χωρίς εμένα; 1582 02:02:01,752 --> 02:02:04,004 Πρέπει να πάμε κι εμείς στη δουλειά. 1583 02:02:05,630 --> 02:02:08,592 Θα κρύψουμε την Κοτ-νιμ και θα πάρουμε τη βόμβα; 1584 02:02:08,675 --> 02:02:10,177 Και θα πεθάνουμε όλοι μαζί; 1585 02:02:10,260 --> 02:02:12,095 Είναι ο μόνος τρόπος. 1586 02:02:12,179 --> 02:02:14,097 Αντίο, Κοτ-νιμ. 1587 02:02:20,395 --> 02:02:22,647 Πρέπει να εκραγεί 5.000 χιλιόμετρα μακριά. 1588 02:02:23,190 --> 02:02:24,733 Η Κοτ-νιμ θα είναι ασφαλής. 1589 02:02:25,942 --> 02:02:28,570 Και θα μπορέσει μετά να σώσει τη Γη. 1590 02:02:35,118 --> 02:02:36,203 Πάμε μαζί. 1591 02:02:37,204 --> 02:02:38,872 Η ΝΤΟΡΟΘΙ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΗΣ 1592 02:02:42,709 --> 02:02:43,752 Όχι. 1593 02:02:47,047 --> 02:02:47,964 Γιατί; 1594 02:02:50,884 --> 02:02:52,427 Δεν είναι δυνατόν. 1595 02:02:55,555 --> 02:02:57,182 Έκανα τα πάντα σωστά. 1596 02:03:16,118 --> 02:03:17,619 Σταθείτε. Πώς; 1597 02:03:17,702 --> 02:03:18,995 Πώς; Τι συνέβη; 1598 02:03:19,079 --> 02:03:21,373 Η βόμβα εξερράγη στο εξώτερο διάστημα! 1599 02:03:21,456 --> 02:03:24,918 Το Εργοστάσιο δεν έπεσε. Η Γη επιβίωσε. 1600 02:03:57,659 --> 02:03:58,827 Τι είναι αυτό; 1601 02:03:59,703 --> 02:04:02,038 Λαγκρανζιανά νανομπότ. 1602 02:04:02,122 --> 02:04:03,957 Είναι άτρωτα. 1603 02:04:29,608 --> 02:04:32,402 -Ο Μπαμπς; -Καλά. Το κεφάλι τουλάχιστον. 1604 02:04:33,820 --> 02:04:35,614 Το κόστος επισκευής θα είναι τρελό. 1605 02:04:36,239 --> 02:04:38,783 Τι ήταν αυτό; "Σας ευχαριστώ για όλα"; 1606 02:04:39,910 --> 02:04:42,120 "Ήμουν ευτυχισμένος μαζί σας"; 1607 02:04:42,204 --> 02:04:44,831 "Ξέρετε ότι σας αγαπάω όλους"; 1608 02:04:45,415 --> 02:04:47,667 Γλυκανάλατες σάχλες. 1609 02:04:56,301 --> 02:04:59,513 Ο κόσμος είναι συγκλονισμένος απ' τις σοκαριστικές αποκαλύψεις. 1610 02:05:00,388 --> 02:05:02,307 Μάθαμε πως για το Πρόγραμμα Σούπερ Φυτό, 1611 02:05:02,390 --> 02:05:05,685 που ξεκίνησε ως προσπάθεια να σωθεί η Γη, 1612 02:05:05,769 --> 02:05:09,773 η UTS εξέδωσε ανακοίνωση ζητώντας συγγνώμη για τη συγκάλυψη. 1613 02:05:09,856 --> 02:05:13,068 Υποσχέθηκε επίσης να εντείνει τις προσπάθειες αποκατάστασης της Γης 1614 02:05:13,151 --> 02:05:15,403 και να επαναφέρει την αρμονία στο ηλιακό σύστημα. 1615 02:05:15,487 --> 02:05:17,072 Όσο για τους γενναίους καθαριστές 1616 02:05:17,155 --> 02:05:19,533 που απέτρεψαν μια τεράστια καταστροφή, 1617 02:05:19,616 --> 02:05:22,118 η UTS δήλωσε πως θα τους καταβάλει άμεσα αποζημιώσεις 1618 02:05:22,202 --> 02:05:24,704 για τις ζημιές και τις απώλειες που υπέστησαν. 1619 02:05:40,512 --> 02:05:42,222 Καιρό έχω να σε δω, Πόρκι. 1620 02:05:45,058 --> 02:05:47,394 -Ποιος… -Με πληγώνεις. 1621 02:05:47,477 --> 02:05:49,062 Δεν αναγνωρίζεις τον Μπαμπς; 1622 02:05:51,731 --> 02:05:52,899 Ο Πόρκι, τι βλάκας. 1623 02:05:54,109 --> 02:05:56,361 Ήταν σε ένα καζίνο και τζόγαρε με τα λεφτά σου. 1624 02:05:58,613 --> 02:06:00,407 -Πλήρωνε. -Ναι, πλήρωνε. 1625 02:06:01,533 --> 02:06:04,578 Για όσα κάναμε σήμερα. Πλήρωσέ μας. 1626 02:06:05,579 --> 02:06:06,413 Σωστά. 1627 02:06:07,539 --> 02:06:10,417 Υπάρχει 99,99% ταύτιση του DNA. 1628 02:06:11,251 --> 02:06:13,420 Δεν θα ξέρουμε την τοποθεσία της Σου-νι, 1629 02:06:13,503 --> 02:06:16,631 αλλά η Κοτ-νιμ μπορεί να επικοινωνήσει με τα νανομπότ γύρω της. 1630 02:06:18,174 --> 02:06:22,053 Τα νανομπότ που βάλαμε στα κρανιακά νεύρα σου θα δεχθούν τα δεδομένα 1631 02:06:22,137 --> 02:06:24,681 και θα τα μεταφράσουν μέσω του αισθητικού συστήματος. 1632 02:06:25,890 --> 02:06:27,809 Δεν ξέρουμε πώς θα είναι τα δεδομένα 1633 02:06:28,310 --> 02:06:31,062 ούτε πώς ακριβώς μεταφράζονται. 1634 02:06:32,564 --> 02:06:35,317 Αλλά ξέρουμε ότι για μια στιγμή, 1635 02:06:36,026 --> 02:06:37,819 θα συνδεθείς με τη Σου-νι. 1636 02:06:38,737 --> 02:06:40,572 Μέσω της Ντόροθι. 1637 02:06:41,406 --> 02:06:42,490 Έχουμε συνδεθεί. 1638 02:06:54,753 --> 02:06:57,964 Αυτή είναι η Σου-νι αυτήν τη στιγμή. 1639 02:07:28,536 --> 02:07:30,914 Μπαμπά, τελείωσα το γράψιμο. 1640 02:07:30,997 --> 02:07:32,123 Αλήθεια; 1641 02:07:34,250 --> 02:07:35,502 Δείξε μου. 1642 02:07:47,555 --> 02:07:48,723 Τι ωραία που τα έγραψες. 1643 02:07:57,273 --> 02:08:00,819 Σου-νι, θα μου κάνεις μια αγκαλιά; 1644 02:08:06,282 --> 02:08:09,619 Συγγνώμη που άργησα τόσο. 1645 02:08:12,247 --> 02:08:15,542 Σε ευχαριστώ που ήρθες σ' εμένα. 1646 02:08:20,672 --> 02:08:23,133 Αντίο, μπαμπά. 1647 02:08:26,469 --> 02:08:27,429 Κιμ Σου-νι. 1648 02:08:28,930 --> 02:08:31,349 Βγήκε εκτός τροχιάς στις 17:42, 1649 02:08:32,016 --> 02:08:34,310 στις 3 Σεπτεμβρίου του 2092. 1650 02:08:39,691 --> 02:08:42,861 Τεμπελιάζεις, μικρή. Πρέπει να σου βρούμε άλλον δάσκαλο. 1651 02:08:42,944 --> 02:08:44,779 -Ναι. -Χαλαρώστε και οι δύο. 1652 02:08:44,863 --> 02:08:47,991 Χαλαροί είμαστε. Είναι πρωτάκι τώρα. 1653 02:08:48,825 --> 02:08:52,704 Κοίτα τις άλλες μαμάδες. Προσλαμβάνουν από πέντε δασκάλους. 1654 02:08:52,787 --> 02:08:54,998 -Σωστά. -Θέλεις να μείνει πίσω; 1655 02:08:55,081 --> 02:08:57,208 Δεν λέω να μην κάνει τίποτα. 1656 02:08:57,751 --> 02:09:00,670 Κοτ-νιμ! Θέλεις άλλον δάσκαλο; 1657 02:09:01,296 --> 02:09:02,756 Όχι βέβαια! 1658 02:09:02,839 --> 02:09:04,716 Ο κόσμος επαινεί τη φωνή μου. 1659 02:09:04,799 --> 02:09:06,593 Κι αυτή ωραία είναι. 1660 02:09:06,676 --> 02:09:09,846 Μου αρέσει να τραγουδάω μπαλάντες. 1661 02:09:09,929 --> 02:09:11,264 Τι λες; 1662 02:09:11,347 --> 02:09:14,142 Δεν μου αρέσουν. Μου αρέσει η φωνή σου τώρα. 1663 02:09:16,311 --> 02:09:20,148 Διάλεξε, όμως. Δεν μπορώ να κρατήσω αυτήν. 1664 02:09:22,233 --> 02:09:24,652 Γίναμε μια νέα οικογένεια. 1665 02:09:25,153 --> 02:09:28,573 Καμιά φορά, κατεβαίνω στη Γη για να φτιάξω δέντρα. 1666 02:09:28,656 --> 02:09:31,201 Η Κάπτεν Τζανγκ σταμάτησε να πίνει. 1667 02:09:31,284 --> 02:09:36,998 Η Μπαμπς είναι αληθινό κορίτσι τώρα και θέλει να είναι καλλιεργημένη. 1668 02:09:37,081 --> 02:09:42,295 Ο θείος Τάιγκερ αφαίρεσε τα τατουάζ του για να μην τρομάζει τους φίλους μου. 1669 02:09:42,879 --> 02:09:46,466 Και ο θείος Τάε-χο αγόρασε δέκα ζευγάρια παπούτσια. 1670 02:09:47,383 --> 02:09:50,261 Νομίζω πως ο μπαμπάς θα είναι ευτυχισμένος στον Παράδεισο. 1671 02:09:50,345 --> 02:09:56,351 ΡΑΪΝΕΡ ΜΑΡΙΑ ΡΙΛΚΕ ΖΩΗ ΚΑΙ ΤΡΑΓΟΥΔΙ 1672 02:09:58,228 --> 02:10:01,314 Να πάρει! Δεν μ' αφήνουν να διαβάσω. 1673 02:10:01,815 --> 02:10:04,025 Τι κάνουν στην περιοχή μας; 1674 02:10:04,108 --> 02:10:05,401 Άναψε τον κινητήρα. 1675 02:10:05,944 --> 02:10:07,654 Θα πάρουμε 400 δολάρια γι' αυτά. 1676 02:10:18,373 --> 02:10:21,251 Πάμε να βγάλουμε λεφτά! 1677 02:16:20,067 --> 02:16:25,072 Υποτιτλισμός: Νίνα Ζβε