1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,863 --> 00:01:12,323 ¡Ayúdenme! 4 00:01:24,210 --> 00:01:26,754 ¡Ayuda! ¡Ayúdenme! 5 00:01:28,130 --> 00:01:29,381 ¡Por favor, no! 6 00:01:29,965 --> 00:01:31,050 ¡Por favor! 7 00:01:33,427 --> 00:01:34,970 ¡No, no, por favor! 8 00:01:35,054 --> 00:01:36,388 Pobre Mía. 9 00:01:40,684 --> 00:01:42,728 Te van a atrapar. 10 00:01:42,853 --> 00:01:44,063 No lo harán. 11 00:01:44,146 --> 00:01:46,607 Soy muy buena limpiando. 12 00:01:54,240 --> 00:01:57,159 ASESINO ORGANIZADO 13 00:02:48,085 --> 00:02:50,921 Por un nuevo comienzo. 14 00:02:51,046 --> 00:02:52,298 Por un nuevo comienzo. 15 00:02:52,423 --> 00:02:56,302 Recién divorciada, con una hija de 17 16 00:02:56,343 --> 00:02:59,263 y además la nueva dueña de este hermoso lugar 17 00:02:59,346 --> 00:03:00,848 y sin tiempo libre. 18 00:03:00,931 --> 00:03:02,308 Bueno, no sé qué tan nuevo comienzo, pero... 19 00:03:02,349 --> 00:03:03,559 Vamos. 20 00:03:03,684 --> 00:03:05,394 Tú no tienes bebés mellizos 21 00:03:05,519 --> 00:03:07,187 y un esposo que solo te habla cuando quiere sexo. 22 00:03:07,313 --> 00:03:08,480 Todd es médico. 23 00:03:09,148 --> 00:03:11,984 Todd es el doctor, y yo soy como su Tesla, 24 00:03:12,109 --> 00:03:13,611 pulido y lustrado para aparentar 25 00:03:13,736 --> 00:03:15,863 frente a sus sofisticados amigos médicos. 26 00:03:16,363 --> 00:03:18,198 Me encantaría una pulida. 27 00:03:19,783 --> 00:03:22,536 Chicas, son tan malas. 28 00:03:23,120 --> 00:03:25,289 Vamos, ser soltera tiene sus ventajas. 29 00:03:25,414 --> 00:03:26,999 Sí, ¿cómo qué? 30 00:03:27,917 --> 00:03:29,460 Como... 31 00:03:30,753 --> 00:03:32,338 ...esa cosita linda de ahí. 32 00:03:32,463 --> 00:03:34,340 Por favor, es guapo. 33 00:03:34,465 --> 00:03:35,549 ¿Qué? 34 00:03:36,717 --> 00:03:39,345 Escuchamos rumores de que estás saliendo con un tipo nuevo. 35 00:03:39,386 --> 00:03:42,473 Sí, cariño, y eran rumores asquerosos. 36 00:03:43,724 --> 00:03:44,767 Es 10 años más joven que tú. 37 00:03:44,892 --> 00:03:46,018 Ocho. 38 00:03:46,143 --> 00:03:48,646 Está muy bien salir con hombres más jóvenes. 39 00:03:48,771 --> 00:03:50,230 Luego de lidiar con James McGuire 40 00:03:50,356 --> 00:03:53,817 y su trasero infiel durante ¿cuánto, como 16 años? 41 00:03:53,943 --> 00:03:55,319 Te lo mereces. 42 00:03:56,111 --> 00:04:00,115 Además, un barista es lo ideal para tu despecho. 43 00:04:00,616 --> 00:04:02,451 No es por despecho. 44 00:04:03,911 --> 00:04:05,537 ¿En serio? 45 00:04:07,456 --> 00:04:09,375 Necesito que mi mejor gerente regrese a trabajar 46 00:04:09,416 --> 00:04:11,710 apenas termine su licencia por maternidad. 47 00:04:11,794 --> 00:04:13,879 Todd cree que no tengo que trabajar más. 48 00:04:13,963 --> 00:04:15,923 ¿Te va a detener? 49 00:04:16,006 --> 00:04:17,716 No. 50 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 ¡Gracie! 51 00:04:24,264 --> 00:04:25,933 No puede estar viniendo. 52 00:04:26,016 --> 00:04:28,477 Sí, tenemos una reunión. 53 00:04:28,602 --> 00:04:31,605 ¿Qué pasó con ese nuevo asunto con quien salía? 54 00:04:31,689 --> 00:04:36,360 Cortaron, y me dijo que empezó Alcohólicos Anónimos la semana pasada 55 00:04:36,485 --> 00:04:38,404 y que dio vuelta la página. 56 00:04:38,445 --> 00:04:40,614 Todos te venden el mismo verso para que vuelvas, 57 00:04:40,698 --> 00:04:43,158 y unos meses después, te vuelven a engañar. 58 00:04:43,283 --> 00:04:46,495 Sí, bueno, yo no le creo, digo, estamos divorciados 59 00:04:46,578 --> 00:04:47,705 y estoy bien así, así que... 60 00:04:49,581 --> 00:04:51,625 Solo necesito unos minutos para hablar con él. 61 00:04:53,127 --> 00:04:55,921 Café negro, voy a estar por aquí. 62 00:04:56,005 --> 00:04:57,047 Claro. 63 00:04:58,340 --> 00:04:59,925 Hola, señoras. 64 00:05:00,009 --> 00:05:01,635 Hola, James. 65 00:05:06,306 --> 00:05:07,599 ¿Están bien? 66 00:05:07,683 --> 00:05:09,435 Sí, es noche de chicas. 67 00:05:09,476 --> 00:05:12,563 Bueno, perdón. 68 00:05:15,733 --> 00:05:19,486 La conciliación final de nuestra cuenta de jubilación. 69 00:05:19,570 --> 00:05:20,946 Te transfirieron tu mitad 70 00:05:21,071 --> 00:05:24,658 y las llaves de la propiedad de inversión. 71 00:05:25,451 --> 00:05:26,827 Mi nuevo hogar, gracias. 72 00:05:28,328 --> 00:05:29,371 Debimos haberla vendido. 73 00:05:29,455 --> 00:05:30,581 Bueno, la quiero para estar cerca tuyo 74 00:05:30,706 --> 00:05:31,790 por el bien de Charlie, James. 75 00:05:31,915 --> 00:05:34,293 Entonces quizás podamos, al menos, intentar ser vecinos civilizados. 76 00:05:35,753 --> 00:05:37,629 Este lugar te va a exprimir, 77 00:05:39,506 --> 00:05:41,425 es mucho trabajo, podría ayudarte. 78 00:05:41,508 --> 00:05:44,595 Ya era el dueño de este lugar, o sea, conozco la cosa. 79 00:05:44,678 --> 00:05:47,514 Bueno, mi plan es ser independiente, James. 80 00:05:47,639 --> 00:05:48,599 Y ganarme la vida honradamente. 81 00:05:50,684 --> 00:05:52,352 ¿Qué significa eso? 82 00:05:52,478 --> 00:05:53,979 Vamos, manejaste una barra de efectivo por años. 83 00:05:54,104 --> 00:05:56,523 Quién sabe cuánto exprimiste este lugar. 84 00:05:56,607 --> 00:05:59,109 Y pensar que creí que lo manejabas correctamente. 85 00:06:00,569 --> 00:06:01,737 El juez me otorgó el restaurante, 86 00:06:01,820 --> 00:06:02,905 así que primero lo primero, 87 00:06:02,988 --> 00:06:05,407 estoy organizando las finanzas y le voy a hacer unas mejoras. 88 00:06:05,532 --> 00:06:06,909 ¿Vas a cambiar mi bar? 89 00:06:06,992 --> 00:06:08,702 Sí, ahora es mi restaurante. 90 00:06:10,079 --> 00:06:11,163 El café. 91 00:06:16,085 --> 00:06:17,711 Él es la mejora. 92 00:06:21,465 --> 00:06:22,674 Está bien así, Alex. 93 00:06:28,722 --> 00:06:30,140 ¿Cuánto tiempo pasó? 94 00:06:30,265 --> 00:06:32,935 Cinco días desde mi último trago. 95 00:06:33,018 --> 00:06:34,561 ¿Te sientes bien? 96 00:06:34,645 --> 00:06:37,314 No, me siento terrible. 97 00:06:39,733 --> 00:06:40,984 ¿Dónde está nuestra hija? 98 00:06:41,068 --> 00:06:42,611 Está en casa. 99 00:06:42,694 --> 00:06:44,238 Va a pasar la noche en lo de Vanessa. 100 00:06:44,279 --> 00:06:45,489 ¿Van a estudiar? 101 00:06:45,531 --> 00:06:46,824 Estamos en vacaciones de verano, James. 102 00:06:47,574 --> 00:06:49,243 Eres la madre del año. 103 00:06:49,326 --> 00:06:51,203 Bueno, está bien, tú eres mejor que yo. 104 00:06:51,286 --> 00:06:53,789 Tal vez me quede a cenar. 105 00:06:53,872 --> 00:06:55,624 ¿Qué tal está el pargo? 106 00:06:55,707 --> 00:06:57,167 Fresco. 107 00:06:58,252 --> 00:07:00,879 Vete a casa, James. Este ya no es un buen lugar para ti. 108 00:07:03,632 --> 00:07:04,675 Sí. 109 00:07:07,594 --> 00:07:09,596 Nos vemos, vecina. 110 00:07:17,813 --> 00:07:18,939 Se fue el idiota. 111 00:07:25,612 --> 00:07:27,406 No es justo. 112 00:07:27,489 --> 00:07:29,116 ¿Se hace el inocente? 113 00:07:29,241 --> 00:07:31,451 Sí, sí, asegura que nunca pasó nada. 114 00:07:31,535 --> 00:07:33,704 Algunos tipos nunca terminan de sincerarse. 115 00:07:33,787 --> 00:07:35,080 Grace, ¿estás bien? 116 00:07:35,164 --> 00:07:36,582 Sí, estoy bien. 117 00:07:37,875 --> 00:07:39,710 Cuando me necesites, estoy allí. 118 00:07:48,135 --> 00:07:50,971 Es divino y valiente. 119 00:07:52,556 --> 00:07:53,807 Eres una señora con dinero. 120 00:08:26,340 --> 00:08:27,591 ¿Qué te parece una copa? 121 00:08:28,467 --> 00:08:31,595 Me encantaría, pero mi casa es un lío, 122 00:08:31,678 --> 00:08:33,388 hay cajas por todos lados. 123 00:08:35,515 --> 00:08:37,100 Apenas me organice, 124 00:08:37,226 --> 00:08:38,852 te voy a aceptar el ofrecimiento. 125 00:08:39,686 --> 00:08:41,021 Suena genial. 126 00:08:50,364 --> 00:08:51,406 Buenas noches. 127 00:08:52,741 --> 00:08:54,618 Nos vemos mañana. 128 00:09:13,720 --> 00:09:15,013 ¡Charlie! 129 00:09:16,515 --> 00:09:17,557 Llegué. 130 00:09:22,062 --> 00:09:23,522 Charlie. 131 00:09:29,194 --> 00:09:30,237 ¿Charlie? 132 00:09:31,238 --> 00:09:32,447 ¿Charlie? 133 00:09:37,494 --> 00:09:38,996 A ver, califícalo de uno a diez. 134 00:09:39,079 --> 00:09:40,872 De uno a diez. 135 00:09:41,498 --> 00:09:42,874 ¡Cuatro! 136 00:09:43,000 --> 00:09:44,126 Hola, señora McGuire. 137 00:09:44,251 --> 00:09:45,335 Hola. 138 00:09:46,920 --> 00:09:49,840 Bueno, eso fue mejor que un uno. 139 00:09:49,923 --> 00:09:51,008 Charlie. 140 00:09:51,091 --> 00:09:53,302 -Hola, mami. -Hola, señora McGuire. 141 00:09:53,385 --> 00:09:54,928 Bailey. Se divorció. 142 00:09:55,053 --> 00:09:57,139 Hola, Vanessa, no hay problema. 143 00:09:57,764 --> 00:09:59,182 La cocina está un poco desordenada. 144 00:09:59,308 --> 00:10:00,851 Perdón, teníamos hambre. 145 00:10:00,934 --> 00:10:02,602 Bueno, está bien. ¿A qué hora vas a lo de Vanessa? 146 00:10:02,728 --> 00:10:04,521 En 30 minutos más o menos. 147 00:10:04,604 --> 00:10:06,606 Bueno, limpia todo antes. 148 00:10:06,732 --> 00:10:07,691 Gracias. 149 00:10:07,733 --> 00:10:08,942 -Adiós. -Adiós. 150 00:10:09,026 --> 00:10:10,068 Gracias. 151 00:10:10,193 --> 00:10:11,278 No lo tires al agua. 152 00:10:11,403 --> 00:10:12,696 Adiós, señora McGuire. 153 00:10:12,821 --> 00:10:13,780 -Adiós. -Adiós. 154 00:10:34,801 --> 00:10:36,428 Hola, te comunicaste con Kristin, 155 00:10:36,553 --> 00:10:37,763 ya sabes qué hacer. 156 00:10:37,846 --> 00:10:38,722 Hola, vecina. 157 00:10:38,764 --> 00:10:41,141 Entonces, Charlie se va a una pijamada esta noche 158 00:10:41,224 --> 00:10:44,561 y pensé en abrir una muy buena botella de vino tinto. 159 00:10:44,644 --> 00:10:45,937 Voy a dejar la puerta sin llave 160 00:10:46,021 --> 00:10:47,147 si quieres pasar. 161 00:10:47,230 --> 00:10:48,273 Bueno, avísame. Adiós. 162 00:11:53,922 --> 00:11:56,967 Acabo de ver tu mensaje, No puedo esta noche por lluvia. 163 00:11:57,050 --> 00:11:59,594 Amiga, sí, tienes miedo. 164 00:13:39,027 --> 00:13:41,112 ¡Ayuda! ¡Kristin! 165 00:13:43,240 --> 00:13:44,282 ¡Kristin! 166 00:13:47,536 --> 00:13:50,038 Kristin, Kristin, Dios mío. 167 00:13:50,747 --> 00:13:52,457 ¿Qué sucede, Grace? 168 00:13:52,541 --> 00:13:53,833 Alguien me atacó. 169 00:13:53,917 --> 00:13:55,126 Dios mío. 170 00:13:55,252 --> 00:13:58,171 Bueno, vamos, entra. 171 00:13:58,296 --> 00:13:59,714 Por Dios. 172 00:14:04,010 --> 00:14:05,637 Sí. 173 00:14:07,639 --> 00:14:11,184 Revisamos la propiedad y la casa, y no hay nada. 174 00:14:11,268 --> 00:14:12,978 Encontramos esto en el sauna. 175 00:14:13,853 --> 00:14:15,021 Gracias. 176 00:14:15,146 --> 00:14:16,982 Tal vez quieras revisar si falta algo más 177 00:14:17,065 --> 00:14:18,567 antes de que termine el informe. 178 00:14:19,526 --> 00:14:21,444 Sí, voy a revisar. 179 00:14:21,528 --> 00:14:22,821 Grace. 180 00:14:22,904 --> 00:14:24,322 -Hola. -Hola. 181 00:14:24,447 --> 00:14:25,615 ¿Estás bien? 182 00:14:25,699 --> 00:14:27,033 Sí, estoy bien, solo estoy nerviosa. 183 00:14:27,117 --> 00:14:28,076 ¿Dónde está Charlie? 184 00:14:28,159 --> 00:14:29,869 Está en una pijamada. 185 00:14:29,953 --> 00:14:31,663 No le quiero contar, no quiero que se asuste 186 00:14:31,746 --> 00:14:33,290 Sí, es lo mejor. 187 00:14:33,373 --> 00:14:34,916 Sí, buena idea. 188 00:14:35,000 --> 00:14:36,793 ¿Encontraste huellas o algo? 189 00:14:37,210 --> 00:14:38,920 -No. -¿Hay algún video? 190 00:14:39,004 --> 00:14:40,797 No tengo sistema de seguridad. 191 00:14:40,922 --> 00:14:43,508 Es James, ¿ella les contó sobre su exmarido? 192 00:14:43,592 --> 00:14:46,428 Sí, estaba en su casa, pero no tiene coartada. 193 00:14:46,511 --> 00:14:48,722 Lo vamos a vigilar de cerca por supuesto. 194 00:14:49,347 --> 00:14:51,933 Mira, es una casa grande en una propiedad extensa, 195 00:14:51,975 --> 00:14:53,018 es una oportunidad perfecta 196 00:14:53,143 --> 00:14:55,020 para alguien que busca conseguir dinero rápido. 197 00:14:55,103 --> 00:14:56,980 Sabes lo que sugería, que tuvieras 198 00:14:57,063 --> 00:14:59,107 un sistema de seguridad o un perro grande. 199 00:14:59,608 --> 00:15:02,068 Perros, no. Solo tengo la Asociación de Propietarios 200 00:15:02,193 --> 00:15:04,446 para manejar el perro rabioso que es mi otra cara. 201 00:15:04,529 --> 00:15:05,822 Kristin. 202 00:15:05,905 --> 00:15:07,032 Grace es tu amiga. 203 00:15:07,115 --> 00:15:08,033 ¿Qué? 204 00:15:09,159 --> 00:15:10,243 Quiero dormir hasta tarde. 205 00:15:10,952 --> 00:15:15,081 O ten un compañero. Tienes como diez dormitorios 206 00:15:15,165 --> 00:15:16,583 No me importa si tiene diez dormitorios. 207 00:15:16,708 --> 00:15:18,501 Vive sola. 208 00:15:18,585 --> 00:15:21,296 Señoras, cualquiera de esas opciones 209 00:15:21,379 --> 00:15:23,423 son una excelente manera de disuadir un delito. 210 00:15:24,007 --> 00:15:25,759 Gracias, sí, voy a llamar 211 00:15:25,842 --> 00:15:27,218 a una empresa de seguridad a la mañana. 212 00:15:27,344 --> 00:15:28,428 Hágalo. 213 00:15:29,179 --> 00:15:32,223 Por favor, ¿nos llamas si surge algo más? 214 00:15:32,432 --> 00:15:33,975 -Gracias. -Gracias. 215 00:15:34,017 --> 00:15:35,101 Gracias. 216 00:15:35,226 --> 00:15:36,519 -Buenas noches. -Buenas noches. 217 00:15:39,397 --> 00:15:40,732 Una cámara no va a evitar que alguien entre 218 00:15:40,857 --> 00:15:41,691 y te haga daño, 219 00:15:41,816 --> 00:15:43,026 se ponen máscara, 220 00:15:43,109 --> 00:15:44,444 deberías considerar tener un compañero de casa. 221 00:15:44,527 --> 00:15:46,071 No, estoy totalmente en desacuerdo. 222 00:15:46,154 --> 00:15:48,031 Está sola, Kristin. 223 00:15:48,073 --> 00:15:51,117 No debería pasar por esto. 224 00:15:52,327 --> 00:15:54,245 Es Alex. 225 00:15:55,580 --> 00:15:57,040 -Ve. -Adelante. 226 00:15:57,916 --> 00:15:59,000 Hola. 227 00:15:59,125 --> 00:16:01,169 Grace, ¿estás bien? Acabo de recibir tu mensaje. 228 00:16:01,252 --> 00:16:02,462 Sí, estoy bien. 229 00:16:03,004 --> 00:16:04,631 Puedo ir y ayudar. 230 00:16:05,840 --> 00:16:07,133 Eso es muy amable de tu parte, 231 00:16:07,258 --> 00:16:08,718 pero Jaclyn y Kristin están aquí. 232 00:16:08,843 --> 00:16:10,178 Grace, estoy preocupado por ti, 233 00:16:10,261 --> 00:16:11,846 es peligroso vivir sola. 234 00:16:12,472 --> 00:16:16,935 Sí, voy a tener que pensar en alquilar una habitación. 235 00:16:17,060 --> 00:16:19,312 Bueno, ¿a cuánto? Me mudo mañana. 236 00:16:20,730 --> 00:16:22,148 Te veo en el trabajo. 237 00:16:22,273 --> 00:16:24,401 Me puedes llamar por lo que sea, a la hora que sea. 238 00:16:25,068 --> 00:16:26,152 Estoy pendiente de ti. 239 00:16:26,277 --> 00:16:29,239 Gracias, adiós. 240 00:16:33,743 --> 00:16:35,745 ¿Quieren entrar? 241 00:16:35,829 --> 00:16:37,580 -Sí, sí, entramos. -En realidad no quiero estar sola. 242 00:16:37,664 --> 00:16:38,540 Está bien. 243 00:16:38,623 --> 00:16:40,083 No te vamos a dejar sola esta noche. 244 00:16:40,208 --> 00:16:41,292 -Bien. -Bueno, vamos. 245 00:16:45,714 --> 00:16:47,841 Charlie, es hora de levantarse. 246 00:16:47,924 --> 00:16:49,467 Vamos, cariño, tenemos cosas que hacer. 247 00:16:54,055 --> 00:16:56,099 Tuvimos el intercomunicador por dos semanas. 248 00:16:56,224 --> 00:16:58,184 Voy a revocar tu licencia para usarlo. 249 00:16:58,309 --> 00:16:59,269 Es domingo. 250 00:16:59,352 --> 00:17:00,895 Domingo divertido. 251 00:17:02,188 --> 00:17:04,733 ¿Quieres los huevos revueltos o fritos? 252 00:17:04,816 --> 00:17:07,193 Hay croquetas de papa, tocino o salchicha. 253 00:17:07,318 --> 00:17:08,528 Café. 254 00:17:13,199 --> 00:17:16,411 Tu cita con Alex debe haber sido genial. 255 00:17:16,494 --> 00:17:17,912 Sí, ¿por qué? 256 00:17:18,037 --> 00:17:19,497 Estás muy contenta. 257 00:17:19,622 --> 00:17:21,166 ¿Sí? No me había dado cuenta. 258 00:17:21,249 --> 00:17:25,295 Es raro, mami, no es mucho más grande que yo. 259 00:17:26,129 --> 00:17:27,672 Tiene diez años más. 260 00:17:27,756 --> 00:17:29,716 Y además yo no soy una abuela, y él no es un niño. 261 00:17:29,841 --> 00:17:31,092 Yo no dije eso. 262 00:17:31,176 --> 00:17:33,344 Es que te divorciaste hace poco. 263 00:17:35,472 --> 00:17:37,265 -¿Quieres crema? -Lo quiero negro. 264 00:17:37,348 --> 00:17:38,391 ¿Desde cuándo? 265 00:17:38,516 --> 00:17:40,185 Desde que crecí. 266 00:17:41,644 --> 00:17:44,230 Bueno, ¿aún estás en la escuela? 267 00:17:44,355 --> 00:17:45,607 Así que aún eres mía. 268 00:17:45,732 --> 00:17:47,108 Cascarrabias. 269 00:17:48,610 --> 00:17:51,237 Necesito que termines de desempacar esas cajas esta mañana. 270 00:17:51,321 --> 00:17:53,239 Aún no estoy segura de vivir aquí. 271 00:17:53,364 --> 00:17:54,866 ¿Qué quieres decir? 272 00:17:54,991 --> 00:17:56,201 Me gustó vivir con papá. 273 00:17:59,537 --> 00:18:01,206 Mira, cariño, las cosas cambian. 274 00:18:01,289 --> 00:18:04,375 Yo cambié, te puedo ayudar 275 00:18:04,501 --> 00:18:05,960 un par de horas esta mañana. 276 00:18:06,085 --> 00:18:07,337 No puedo, Vanessa y yo ya tenemos planes 277 00:18:07,462 --> 00:18:08,588 para ir a andar en bote con papá. 278 00:18:08,713 --> 00:18:10,924 Sí, después de que termines de desempacar y limpiar el lío 279 00:18:11,007 --> 00:18:12,217 que hiciste en el baño. 280 00:18:12,342 --> 00:18:14,761 Mami, no voy a cancelar a papá. 281 00:18:14,844 --> 00:18:17,597 Él está solo, y lo quiero ver. 282 00:18:21,267 --> 00:18:23,436 Bueno, esta bien, tienes que verlo. 283 00:18:25,063 --> 00:18:26,397 Salúdalo de mi parte. 284 00:18:27,065 --> 00:18:28,691 Gracias, lo haré. 285 00:18:30,235 --> 00:18:31,903 Casi me olvido, 286 00:18:32,028 --> 00:18:33,488 voy a conocer algunos potenciales compañeros 287 00:18:33,613 --> 00:18:35,198 en el Luxe esta tarde. 288 00:18:35,281 --> 00:18:37,492 También es muy raro, mami. 289 00:18:37,575 --> 00:18:39,369 Bueno, está bien, es raro. 290 00:18:41,120 --> 00:18:42,288 ¿Sabes una cosa? Yo soy rara. 291 00:19:04,102 --> 00:19:05,144 Oye, papá, no tenemos más hielo. 292 00:19:06,729 --> 00:19:08,815 Bueno, voy al muelle. 293 00:19:11,359 --> 00:19:12,402 ¿Cómo está tu madre? 294 00:19:12,735 --> 00:19:14,112 Es un desastre. 295 00:19:14,195 --> 00:19:15,280 Aún no desempacó nada 296 00:19:15,363 --> 00:19:16,739 y está sufriendo un crisis de mediana edad. 297 00:19:18,950 --> 00:19:21,494 ¿De verdad está saliendo con el barista? 298 00:19:21,578 --> 00:19:22,620 ¿Alex? 299 00:19:23,329 --> 00:19:25,039 Sí. Está enganchada con ese. 300 00:19:26,124 --> 00:19:27,250 Charlie, ven, DJ. 301 00:19:27,375 --> 00:19:28,668 Nunca puedo elegir una canción. 302 00:19:34,465 --> 00:19:35,508 Mejóralo. 303 00:19:40,430 --> 00:19:41,472 ¿Tuviste suerte? 304 00:19:41,598 --> 00:19:43,808 Hola, no, son todas porquerías. 305 00:19:43,892 --> 00:19:46,060 Jaclyn está enviando a alguien más para conocer ahora, 306 00:19:46,144 --> 00:19:48,354 pero honestamente, si voy a alquilar una habitación, 307 00:19:48,479 --> 00:19:50,231 quiero que sea alguien con quien pueda hablar. 308 00:19:50,273 --> 00:19:51,649 De acuerdo. 309 00:19:52,483 --> 00:19:53,818 Kristin. 310 00:19:54,986 --> 00:19:56,029 Hola. 311 00:19:56,154 --> 00:19:57,739 Oye, ¿puedes venir ahora mismo? 312 00:19:57,822 --> 00:20:00,617 No puedo, estoy acá atascada, tengo reuniones. 313 00:20:00,742 --> 00:20:02,619 ¿Podemos dejarlo para otro momento? 314 00:20:02,744 --> 00:20:04,203 Eso dijiste la última vez. 315 00:20:04,287 --> 00:20:06,414 Sí, ya sé, perdón. 316 00:20:06,497 --> 00:20:07,665 La próxima prometo que iré. 317 00:20:07,790 --> 00:20:09,000 Claro. 318 00:20:09,083 --> 00:20:11,878 Oye, mira, ¿por qué no nos hacemos un momento este fin de semana? 319 00:20:12,003 --> 00:20:13,296 Me encantaría, 320 00:20:13,421 --> 00:20:15,089 pero le dije a Tommy que lo pasaría con él. 321 00:20:15,214 --> 00:20:17,342 Bueno, que te diviertas, nos vemos la próxima semana. 322 00:20:17,467 --> 00:20:20,386 Bueno, está bien, nos vemos la semana próxima. 323 00:20:20,511 --> 00:20:21,471 Bueno, adiós. 324 00:20:30,521 --> 00:20:31,606 ¿Puedo ver el menú por favor? 325 00:20:34,400 --> 00:20:35,443 Aquí tiene. 326 00:20:36,736 --> 00:20:38,613 Espere, ya sé lo que quiero. 327 00:20:42,241 --> 00:20:45,078 Un Martini sucio, bien frío, como mi corazón. 328 00:20:51,542 --> 00:20:52,752 ¿Necesitas algo, cariño? 329 00:20:52,877 --> 00:20:54,879 No, estoy bien, gracias. 330 00:20:54,963 --> 00:20:56,547 Bueno. 331 00:20:57,423 --> 00:21:00,468 Fuiste graciosa con eso de frío como mi corazón. 332 00:21:01,302 --> 00:21:03,096 Mantiene a los lobos lejos. 333 00:21:03,179 --> 00:21:04,389 Sí. 334 00:21:09,185 --> 00:21:10,937 Soy Lilith Jones. 335 00:21:11,020 --> 00:21:12,605 Grace McGuire. 336 00:21:13,606 --> 00:21:15,191 Digo, Bailey. 337 00:21:15,817 --> 00:21:17,402 ¿No sabes tu propio apellido? 338 00:21:18,403 --> 00:21:20,863 No, es que me acabo de separar. 339 00:21:20,989 --> 00:21:22,907 Bueno, entonces, eso es la felicidad. 340 00:21:23,992 --> 00:21:26,035 Sí, esa es una mucho mejor forma de verlo. 341 00:21:28,454 --> 00:21:29,497 ¿Te puedo invitar un trago? 342 00:21:30,873 --> 00:21:33,418 Bueno, en realidad, este es mi restaurante. 343 00:21:33,459 --> 00:21:35,545 Bueno, entonces ¿me invitas tú? 344 00:21:36,587 --> 00:21:38,965 Sí, sí, trabajé todo el día, 345 00:21:39,090 --> 00:21:40,591 voy a beber un trago contigo. 346 00:21:40,717 --> 00:21:41,759 ¿Alex? 347 00:21:56,274 --> 00:21:58,276 Tienes el restaurante más hermoso del lago. 348 00:21:58,359 --> 00:22:01,946 Gracias, lo estamos por remodelar. 349 00:22:02,864 --> 00:22:04,032 Eso costará bastante. 350 00:22:04,115 --> 00:22:05,366 Gracias. 351 00:22:06,701 --> 00:22:08,578 Sí, bueno, en realidad, lo gané en el divorcio 352 00:22:08,703 --> 00:22:11,914 más suficiente dinero para remodelar este albergue de grandulones. 353 00:22:11,998 --> 00:22:14,125 ¿Albergue de grandulones? 354 00:22:14,208 --> 00:22:16,627 Sí, o sea, eso es lo que siempre fue. 355 00:22:16,753 --> 00:22:18,379 Al menos para mi exmarido 356 00:22:18,421 --> 00:22:20,173 y su banda de amigos para venir a beber. 357 00:22:21,549 --> 00:22:24,510 Lo quiero convertir en un lugar rentable. 358 00:22:24,635 --> 00:22:26,554 Suena como si te estuvieras haciendo un estiramiento. 359 00:22:26,637 --> 00:22:29,057 Bueno, ya sabes, el restaurante, no yo. 360 00:22:30,600 --> 00:22:33,436 Bueno, creo que con un poco de atención a los detalles, 361 00:22:33,478 --> 00:22:35,521 este lugar podría convertirse en el nuevo lugar de moda. 362 00:22:35,646 --> 00:22:37,273 ¿Tienes alguna sugerencia? 363 00:22:37,356 --> 00:22:38,441 Quizás. 364 00:22:41,778 --> 00:22:43,446 Es mi amiga Jaclyn, se lo pasa enviándome 365 00:22:43,529 --> 00:22:45,156 gente que no aparece para la habitación que alquilo. 366 00:22:45,531 --> 00:22:46,991 Permíteme. 367 00:22:48,534 --> 00:22:50,244 Jaclyn, hola, habla Lilith. 368 00:22:50,369 --> 00:22:52,246 -Querida, te mueves rápido. -Lo sé. 369 00:22:52,371 --> 00:22:54,540 Ella es tal cual dijiste que sería. 370 00:22:54,624 --> 00:22:56,667 Creo que ustedes podrían ser grandes compañeras. 371 00:22:56,793 --> 00:22:58,461 Sí, estaremos bien. 372 00:22:58,586 --> 00:22:59,587 Está bien, buena suerte. 373 00:22:59,670 --> 00:23:01,255 Bueno, cariños, hablamos pronto. 374 00:23:04,342 --> 00:23:06,344 Perdón por haberte engañado, 375 00:23:06,469 --> 00:23:08,805 pero tuve algunos malos compañeros. 376 00:23:08,888 --> 00:23:11,682 Quería asegurarme de que fueras interesante. 377 00:23:14,685 --> 00:23:18,314 Bueno, no hay sinceridad como la de una mujer que miente. 378 00:23:19,732 --> 00:23:20,775 Touche. 379 00:23:22,485 --> 00:23:25,113 Es de Alfred Munson de la película Indiscreta. 380 00:23:26,197 --> 00:23:27,406 ¿Eres amante del cine? 381 00:23:27,532 --> 00:23:30,993 Sí, de los clásicos en realidad. 382 00:23:31,077 --> 00:23:32,620 ¿Tú? 383 00:23:32,703 --> 00:23:34,497 No, no, yo no. 384 00:23:34,622 --> 00:23:36,666 Bueno, ahora que te creo. 385 00:23:38,626 --> 00:23:41,045 Bueno, si no arruiné mis posibilidades por completo, 386 00:23:41,129 --> 00:23:42,797 me encantaría ver la habitación. 387 00:23:44,132 --> 00:23:47,552 Sí, ¿tal vez mañana a la mañana? 388 00:23:47,677 --> 00:23:50,847 Mira, ahora estoy sin casa, estoy en un hotel, 389 00:23:50,930 --> 00:23:53,266 ¿lo podríamos ver esta noche? 390 00:23:53,349 --> 00:23:55,101 Realmente te lo agradecería. 391 00:23:57,436 --> 00:23:59,564 Seguro, sí, está justo a la vuelta. 392 00:23:59,689 --> 00:24:01,607 Gracias. 393 00:24:01,732 --> 00:24:03,943 Solo dame un momento para organizar algo 394 00:24:04,026 --> 00:24:05,069 en la cocina. 395 00:24:05,194 --> 00:24:06,737 Sí. 396 00:24:06,821 --> 00:24:09,031 Hola, cariño, creo que esta chica podría ser una buena opción, 397 00:24:09,157 --> 00:24:10,908 La voy a llevar a casa y ver si... 398 00:24:11,659 --> 00:24:14,078 Bueno, ¿qué quieres servir para el postre? 399 00:24:14,203 --> 00:24:16,205 ¿Quieres hacer frutillas, 400 00:24:16,289 --> 00:24:17,582 o arándanos? 401 00:24:17,623 --> 00:24:21,043 Grace Rose McGuire, tu licencia aún no cambió. 402 00:24:21,127 --> 00:24:22,545 -¿Viste el video en YouTube que vimos? -Sí, claro. 403 00:24:22,670 --> 00:24:24,172 -Es... -Sí. 404 00:24:30,303 --> 00:24:33,556 Bueno, en realidad, ya sabes, me puedo imaginar. 405 00:24:33,639 --> 00:24:35,224 Claro que sí. 406 00:24:35,349 --> 00:24:37,143 Tienes mucha experiencia. 407 00:24:37,226 --> 00:24:38,603 Confía en tu instinto. 408 00:24:41,189 --> 00:24:42,773 Perdón por eso. ¿Vamos? 409 00:24:42,857 --> 00:24:44,025 Sí. 410 00:24:44,108 --> 00:24:46,611 Está muy cerca, ¿quieres ir en un auto o en dos? 411 00:24:46,694 --> 00:24:48,029 En uno. 412 00:24:58,247 --> 00:24:59,665 Entonces, ¿cómo la conoces a Jaclyn? 413 00:24:59,749 --> 00:25:01,209 Estoy rediseñando la habitación de su bebé. 414 00:25:01,334 --> 00:25:02,960 ¿Eres diseñadora de interior? 415 00:25:03,085 --> 00:25:04,712 Me especializo en organización. 416 00:25:04,795 --> 00:25:06,589 Hago gestión de vida, la remoción 417 00:25:06,714 --> 00:25:08,633 de aspectos no deseados de nuestras vidas. 418 00:25:08,758 --> 00:25:10,176 Acabo de empezar a leer Marie Kondo. 419 00:25:10,259 --> 00:25:11,552 ¡Destella alegría! 420 00:25:11,636 --> 00:25:12,803 Tal cual. 421 00:25:13,387 --> 00:25:15,598 Te gustan las películas antiguas, leer libros de autoayuda, 422 00:25:15,640 --> 00:25:17,308 tendré que mantenerme alerta. 423 00:25:17,433 --> 00:25:19,602 No, solo paga el alquiler a tiempo. 424 00:25:21,979 --> 00:25:23,606 Esta será tu habitación, 425 00:25:23,648 --> 00:25:25,733 una vez que quite todas mis cosas de aquí. 426 00:25:25,858 --> 00:25:28,152 ¿Podría alquilar los muebles? 427 00:25:28,277 --> 00:25:29,654 No tengo mucho. 428 00:25:30,696 --> 00:25:32,949 Empiezo a pensar que hay algo más en tu historia. 429 00:25:33,074 --> 00:25:35,618 Una mala relación, tuve que irme rápido 430 00:25:35,743 --> 00:25:37,286 y ahora estoy comenzando de nuevo. 431 00:25:38,955 --> 00:25:40,164 Sí, comprendo. 432 00:25:41,123 --> 00:25:42,833 ¡Mami, llegué! 433 00:25:42,959 --> 00:25:44,585 Esa es mi hija, Charlie. 434 00:25:45,628 --> 00:25:47,463 ¿Puedo usar el baño? 435 00:25:47,588 --> 00:25:48,798 Sí, el baño de huéspedes está aquí. 436 00:25:48,923 --> 00:25:49,966 Genial. 437 00:27:05,333 --> 00:27:06,625 No, la respuesta es no. 438 00:27:06,709 --> 00:27:08,085 Es solo una semana. 439 00:27:08,210 --> 00:27:09,545 Es la semana anterior a empezar las clases, 440 00:27:09,670 --> 00:27:10,921 hay tanto para hacer esos días. 441 00:27:11,047 --> 00:27:13,549 Es Barbados, y dijo que podía llevar a Vanessa. 442 00:27:13,674 --> 00:27:14,759 No. 443 00:27:14,884 --> 00:27:16,719 Puedo regresar luego. 444 00:27:16,802 --> 00:27:18,596 No, perdón, Charlie, ella es... 445 00:27:20,097 --> 00:27:21,140 Lilith. 446 00:27:21,265 --> 00:27:22,308 -Hola. -Hola. 447 00:27:22,391 --> 00:27:24,018 Oye, si vas a Barbados, tienes que ir a The Cove, 448 00:27:24,143 --> 00:27:25,353 es el mejor club nocturno de St. Lawrence Gap. 449 00:27:25,436 --> 00:27:26,896 Eso está cerca de donde nos vamos a quedar. 450 00:27:26,979 --> 00:27:29,315 No, nada de clubes no de Barbados. 451 00:27:29,398 --> 00:27:32,401 Mami, por favor. ¡Por favor! 452 00:27:33,736 --> 00:27:35,821 Dios mío, mañana a la mañana llamo a tu padre, 453 00:27:35,905 --> 00:27:36,781 quizás cambie la fecha. 454 00:27:36,864 --> 00:27:38,282 Bueno. 455 00:27:40,326 --> 00:27:41,452 Lo siento. 456 00:27:42,745 --> 00:27:43,829 Está bien. 457 00:27:43,913 --> 00:27:46,165 No, no está bien. James hizo esto a propósito. 458 00:27:46,248 --> 00:27:47,708 Él sabe que es la semana anterior a comenzar la escuela, 459 00:27:47,750 --> 00:27:49,960 le encanta jugar estos juegos. 460 00:27:50,711 --> 00:27:51,837 Entonces deja de jugar. 461 00:27:51,921 --> 00:27:53,547 Es fácil decirlo. 462 00:27:53,964 --> 00:27:56,425 Mira, tengo un amigo que es mediador 463 00:27:56,550 --> 00:27:58,094 de parejas divorciadas, solo te comunicas por medio de ella, 464 00:27:58,177 --> 00:27:59,512 nunca te diriges a él directamente, 465 00:27:59,595 --> 00:28:01,222 ella se va a asegurar de que el juego termine. 466 00:28:01,305 --> 00:28:02,431 Me gusta eso. 467 00:28:03,724 --> 00:28:05,810 Mira, el ofrecimiento de la habitación aún está. 468 00:28:06,769 --> 00:28:09,814 Estoy intrigada, pero el alquiler 469 00:28:09,897 --> 00:28:11,857 es más costoso de lo que puedo pagar. 470 00:28:11,982 --> 00:28:14,735 ¿Qué te parece si me ayudas a desempacar 471 00:28:14,777 --> 00:28:18,531 y a organizar todo y te rebajo un 20 por ciento 472 00:28:18,656 --> 00:28:19,824 durante los primeros tres meses? 473 00:28:19,907 --> 00:28:21,117 Eso te va a dar tiempo de acomodarte. 474 00:28:21,659 --> 00:28:23,869 Eres muy generosa. 475 00:28:24,745 --> 00:28:26,330 ¿Quieres ver mis referencias? 476 00:28:26,455 --> 00:28:28,958 No, cualquier amiga de Jaclyn es bienvenida en mi casa. 477 00:28:29,333 --> 00:28:30,709 Bueno, trato hecho. 478 00:28:32,211 --> 00:28:33,546 ¿Mañana es muy pronto? 479 00:28:35,214 --> 00:28:37,800 No. 480 00:28:56,819 --> 00:28:58,654 Bueno, eso es lo último. 481 00:28:59,947 --> 00:29:01,949 No me había dado cuenta de que tenía tantas cosas. 482 00:29:03,075 --> 00:29:04,326 ¿Con quién habla tu mamá? 483 00:29:04,410 --> 00:29:07,288 Alex, ella lo contrató para la remodelación del restaurante. 484 00:29:08,414 --> 00:29:10,040 ¿Y tiene las aptitudes? 485 00:29:10,166 --> 00:29:11,584 Él tiene su atención. 486 00:29:12,168 --> 00:29:14,420 Cariño, es algo extraño. 487 00:29:14,545 --> 00:29:16,380 No lo sé, mis padres apenas me dejaron 488 00:29:16,464 --> 00:29:18,340 salir y tener una cita. 489 00:29:19,008 --> 00:29:20,259 Bueno, no te apures. 490 00:29:20,384 --> 00:29:21,510 Es peligroso. 491 00:29:24,722 --> 00:29:27,516 Oye, ¿dónde está tu inhalador? 492 00:29:28,559 --> 00:29:29,643 Baño. 493 00:29:29,727 --> 00:29:31,312 Ya regreso. 494 00:29:35,274 --> 00:29:36,942 Sí, voy más tarde, 495 00:29:37,067 --> 00:29:38,819 quiero revisar el área interior. 496 00:29:53,918 --> 00:29:55,961 Sí, no, cariño, quiero elegir el color. 497 00:29:56,045 --> 00:29:57,463 Sí, es importante elegirlo bien. 498 00:29:57,505 --> 00:29:59,215 Con un color desagradable, la gente no quiere comer. 499 00:30:03,552 --> 00:30:06,096 No, o sea, no debería llevarme mucho tiempo, solo... 500 00:30:09,934 --> 00:30:10,893 ¿Dónde está tu inhalador? 501 00:30:10,935 --> 00:30:12,269 Baño. 502 00:30:12,895 --> 00:30:14,271 ¿Dónde está? 503 00:30:14,355 --> 00:30:15,397 Baño. 504 00:30:15,523 --> 00:30:17,107 No está allí. 505 00:30:18,901 --> 00:30:20,361 No está aquí. 506 00:30:25,032 --> 00:30:27,284 -No está aquí. -¿Entre la ropa? 507 00:30:28,077 --> 00:30:29,453 No lo encuentro. 508 00:30:39,755 --> 00:30:41,632 Estás bien, estás bien, estás bien, vamos. 509 00:30:41,715 --> 00:30:43,467 Ven aquí, ¿lista? 510 00:30:43,551 --> 00:30:44,927 Respira profundo. 511 00:30:44,969 --> 00:30:47,137 Una vez más, una vez más. 512 00:30:56,939 --> 00:30:58,357 Estoy bien. 513 00:31:04,029 --> 00:31:05,489 Eso fue terrible. 514 00:31:06,782 --> 00:31:09,326 Casi me muero mientras estabas afuera hablando con Alex por teléfono. 515 00:31:09,451 --> 00:31:10,494 Cariño, era por trabajo. 516 00:31:10,619 --> 00:31:11,704 ¿En serio, mami? 517 00:31:11,829 --> 00:31:13,247 ¿Alex es trabajo o juego? 518 00:31:13,330 --> 00:31:16,000 No hace ni cinco minutos que te divorciaste. 519 00:31:16,041 --> 00:31:17,543 Charlie, yo... 520 00:31:17,668 --> 00:31:19,962 Oye, está molesta porque cancelaste 521 00:31:20,087 --> 00:31:21,171 el viaje con su padre. 522 00:31:22,006 --> 00:31:24,008 Sí, pero yo cedo todas las veces, 523 00:31:24,133 --> 00:31:25,175 tengo que mantenerme firme. 524 00:31:26,969 --> 00:31:28,971 Dios, estoy temblando. 525 00:31:29,054 --> 00:31:31,515 Está todo bien. 526 00:31:31,599 --> 00:31:32,891 Está todo bien. 527 00:31:39,398 --> 00:31:40,649 Está todo bien. 528 00:31:48,032 --> 00:31:49,074 Me encanta este color. 529 00:31:49,867 --> 00:31:52,036 Este es mejor, te vas a sorprender 530 00:31:52,119 --> 00:31:54,079 con cómo el color borgoña te abre el apetito. 531 00:31:54,163 --> 00:31:56,165 Borgoña, no sé, es tan oscuro. 532 00:31:56,540 --> 00:31:58,042 Hola. 533 00:31:58,167 --> 00:31:59,209 Hola. 534 00:31:59,835 --> 00:32:01,712 Gracias por darme trabajo mientras está cerrado. 535 00:32:01,795 --> 00:32:02,963 Sí, bueno, necesitaba a alguien 536 00:32:03,005 --> 00:32:05,341 para que quitara toda la cartelería vieja 537 00:32:05,424 --> 00:32:08,218 y que fuera el que tratara con los proveedores complicados. 538 00:32:10,262 --> 00:32:11,388 Bien. 539 00:32:11,472 --> 00:32:12,556 Gracias. 540 00:32:13,182 --> 00:32:14,642 ¿Les traigo algo? 541 00:32:14,725 --> 00:32:15,851 ¿Café, capuchino? 542 00:32:15,934 --> 00:32:16,977 Sí, café por favor. Leche de... 543 00:32:17,019 --> 00:32:18,228 ¿Leche de soja con dos de azúcar? 544 00:32:18,312 --> 00:32:19,813 Sí. 545 00:32:19,897 --> 00:32:20,939 ¿Lilith? 546 00:32:21,899 --> 00:32:23,025 Café negro, por favor. 547 00:32:24,443 --> 00:32:25,486 Muy bien. 548 00:32:29,365 --> 00:32:31,992 Es genial que hayas encontrado a alguien tan agradable. 549 00:32:32,117 --> 00:32:34,119 Sí, es un buen tipo. 550 00:32:34,203 --> 00:32:35,287 Así parece. 551 00:32:36,038 --> 00:32:37,164 No es mi tipo, pero... 552 00:32:38,123 --> 00:32:40,084 ¿De verdad? 553 00:32:40,209 --> 00:32:41,126 Me gustan las mujeres. 554 00:32:43,212 --> 00:32:46,632 No me, no me di cuenta. 555 00:32:46,757 --> 00:32:50,386 Mi última relación se volvió un poco tóxica. 556 00:32:50,469 --> 00:32:51,720 Comenzó a maltratarme. 557 00:32:52,471 --> 00:32:54,515 Una narcisista lo tomó a la ligera. 558 00:32:55,933 --> 00:32:57,059 Entonces corrí. 559 00:32:58,727 --> 00:33:00,145 Estoy muy agradecida por tu ayuda. 560 00:33:02,106 --> 00:33:05,317 Sí, bueno, todos estamos un poco dañados, ¿no? 561 00:33:05,401 --> 00:33:06,485 Sí, así es. 562 00:33:12,950 --> 00:33:15,661 Y estos dibujos son maravillosos. 563 00:33:15,786 --> 00:33:18,080 ¿Existe alguna forma de que hagas un borrador 564 00:33:18,205 --> 00:33:20,582 en la computadora como para poder tener una cotización de los materiales? 565 00:33:20,666 --> 00:33:23,919 Sí, ahora estoy sin la laptop. 566 00:33:25,254 --> 00:33:27,089 Yo tengo una, una de más. 567 00:33:27,214 --> 00:33:29,174 Básicamente solo la uso para comprar en línea, 568 00:33:29,299 --> 00:33:31,260 así que quizás sea mejor no tener a la vista. 569 00:33:31,343 --> 00:33:33,137 Charbear es la contraseña. 570 00:33:33,262 --> 00:33:34,304 Qué lindo. 571 00:33:35,305 --> 00:33:37,349 Mira, te voy a dar estos, fíjate si los puedes escanear... 572 00:33:38,475 --> 00:33:39,518 Perdón. 573 00:33:40,227 --> 00:33:42,146 ¡Perdón! Por favor, ten cuidado, es muy importante 574 00:33:42,229 --> 00:33:44,398 que no tengamos ningún accidente costoso. 575 00:34:57,387 --> 00:34:58,388 ¿En serio, mami? 576 00:35:01,892 --> 00:35:03,393 ¿Usa una habitación? 577 00:35:13,529 --> 00:35:15,280 Lo estaba mirando. 578 00:35:15,364 --> 00:35:16,865 Su ventana da a la cocina, 579 00:35:16,949 --> 00:35:18,242 cuánto puede ver en realidad? 580 00:35:18,325 --> 00:35:20,702 Mira, no me gusta, bueno, no es una de nosotras. 581 00:35:20,786 --> 00:35:22,663 ¿Qué quieres decir? 582 00:35:22,746 --> 00:35:25,290 Digo que es una extraña que vino de la calle. 583 00:35:25,374 --> 00:35:28,335 Mira, estás abriendo las puertas de nuestra comunidad a los problemas. 584 00:35:28,418 --> 00:35:31,713 Bueno, Kristin, estás reaccionando por demás. 585 00:35:31,797 --> 00:35:34,091 Honestamente, me gusta tener una inquilina. 586 00:35:34,216 --> 00:35:35,676 Quizás deberías probar. 587 00:35:35,801 --> 00:35:38,053 Ya sabes, soy feliz con mi estilo de vida 588 00:35:38,178 --> 00:35:39,304 y tú también deberías serlo. 589 00:35:40,764 --> 00:35:45,894 Bueno, mira, no nos ponemos de acuerdo, me tengo que ir. 590 00:35:46,019 --> 00:35:48,230 Bueno, te hablo más tarde. 591 00:36:08,834 --> 00:36:10,419 ¿Hola? 592 00:36:13,547 --> 00:36:14,590 ¿Alex? 593 00:36:26,768 --> 00:36:28,145 Hola. 594 00:36:28,270 --> 00:36:29,730 Hola, me acabo de ir del mercado, 595 00:36:29,855 --> 00:36:31,231 estaba eligiendo los nuevos manteles. 596 00:36:31,273 --> 00:36:33,609 ¿Le diste a alguien la llave de Luxe? 597 00:36:33,734 --> 00:36:34,985 No, claro que no. 598 00:36:35,694 --> 00:36:36,737 Hay alguien aquí. 599 00:36:37,321 --> 00:36:38,363 Hola, Grace. 600 00:36:39,990 --> 00:36:41,533 Hola, ¿qué haces? 601 00:36:42,784 --> 00:36:43,952 ¿Hola? 602 00:36:49,291 --> 00:36:50,709 Creí que me haría algo para comer 603 00:36:50,834 --> 00:36:52,836 mientras te esperaba. 604 00:36:52,920 --> 00:36:54,671 Pero por supuesto que era demasiada bondad 605 00:36:54,796 --> 00:36:56,131 de parte del universo permitirme hacerlo. 606 00:36:56,256 --> 00:36:57,382 ¿Cómo entraste? 607 00:36:59,051 --> 00:37:00,302 ¿Hiciste una copia de la llave? 608 00:37:00,427 --> 00:37:04,056 Tengo copias, Grace, este lugar era mío, 609 00:37:04,139 --> 00:37:05,682 ¿qué hiciste con mi cartelería? 610 00:37:05,766 --> 00:37:07,559 Algunas tenían valor. 611 00:37:07,684 --> 00:37:09,353 Ya no es tu lugar, James. 612 00:37:10,812 --> 00:37:13,231 Si quieres algo, llama al mediador. 613 00:37:13,607 --> 00:37:16,318 No quiero llamar al mediador. 614 00:37:21,198 --> 00:37:22,532 Quiero llamarte a ti. 615 00:37:23,659 --> 00:37:26,411 Bueno, esa es la única opción que te doy en este momento. 616 00:37:28,789 --> 00:37:30,374 ¿Qué pasó, Gracie? 617 00:37:33,460 --> 00:37:34,544 ¿Qué pasó entre nosotros? 618 00:37:35,545 --> 00:37:36,546 ¿Estuviste bebiendo? 619 00:37:36,672 --> 00:37:37,756 No. 620 00:37:39,216 --> 00:37:40,926 Dios, no. 621 00:37:41,009 --> 00:37:44,721 Aún estoy sobrio, pero no fue fácil. 622 00:37:45,722 --> 00:37:47,057 Necesito alguien con quien hablar. 623 00:37:47,182 --> 00:37:49,351 Entonces llama a tu patrocinador, James. 624 00:37:50,602 --> 00:37:52,396 Ya no puedo hacer esto por ti. 625 00:37:56,274 --> 00:37:57,567 Nunca te engañé. 626 00:37:59,236 --> 00:38:00,404 Vete a casa, James. 627 00:38:00,487 --> 00:38:03,699 Por favor, solo escúchame. 628 00:38:04,491 --> 00:38:05,867 Ya escuché demasiado. 629 00:38:09,496 --> 00:38:10,414 ¿Llamaste a la policía? 630 00:38:10,497 --> 00:38:11,540 No. 631 00:38:11,665 --> 00:38:13,208 Maldita sea, Grace. 632 00:38:13,333 --> 00:38:14,501 Déjame ir, 633 00:38:19,339 --> 00:38:22,718 Solo me llamó y me preguntó si le había dado la llame a alguien más, 634 00:38:22,801 --> 00:38:24,720 le dije que no, y cortó. 635 00:38:25,554 --> 00:38:27,139 ¿Algo más que recuerde? 636 00:38:27,222 --> 00:38:29,182 Se la veía preocupada, así que vine apurado. 637 00:38:33,687 --> 00:38:35,439 Prometió que no volvería. 638 00:38:36,523 --> 00:38:38,275 Gracias. 639 00:38:38,358 --> 00:38:40,110 ¿Está segura de que no quiere presentar cargos? 640 00:38:40,235 --> 00:38:43,405 Sí, sí, él está triste, déjenlo que se aleje. 641 00:38:43,488 --> 00:38:45,615 Bueno, tenga cuidado. 642 00:38:48,535 --> 00:38:50,662 Sí. 643 00:38:50,746 --> 00:38:53,623 Señora, por favor no dude en llamar. 644 00:38:55,834 --> 00:38:57,961 Grace, ¿estás bien? 645 00:39:00,172 --> 00:39:03,091 Sí, ¿por qué llamaste a la policía? 646 00:39:03,216 --> 00:39:04,760 Solo quería hablar. 647 00:39:04,843 --> 00:39:05,886 No, yo no fui. 648 00:39:07,888 --> 00:39:09,473 Estábamos hablando por teléfono. 649 00:39:09,598 --> 00:39:11,433 Pensé que se había cortado, 650 00:39:11,475 --> 00:39:13,351 me preocupé, pero no llamé a nadie. 651 00:39:20,400 --> 00:39:23,278 El pintor va a estar aquí. 652 00:39:30,786 --> 00:39:33,246 Hola, ¿detective? 653 00:39:34,915 --> 00:39:36,666 Gracias por revisar el restaurante. 654 00:39:37,667 --> 00:39:38,794 Bueno, bien. 655 00:39:54,976 --> 00:39:56,478 Esa es una buena toma. 656 00:39:56,520 --> 00:39:58,271 Perdón, ¿dijiste algo? 657 00:39:58,355 --> 00:39:59,523 ¿Tú la tomaste? 658 00:39:59,606 --> 00:40:00,607 Sí. 659 00:40:00,732 --> 00:40:02,442 Es muy buena. 660 00:40:03,401 --> 00:40:04,945 Básicamente porque es Vanessa, es tan bella, 661 00:40:05,028 --> 00:40:06,530 que es difícil que la foto salga mal. 662 00:40:06,613 --> 00:40:08,406 Vamos, date un poco de mérito. 663 00:40:08,532 --> 00:40:10,033 Mira, la luz, la composición muestran 664 00:40:10,158 --> 00:40:12,202 que sabes de esto. 665 00:40:12,285 --> 00:40:14,788 Gracias, planeo ir a CalArts cuando termine la escuela. 666 00:40:14,871 --> 00:40:17,082 ¿Cómo? Escuché que es muy difícil ingresar. 667 00:40:17,124 --> 00:40:19,251 La verdad que no, ni siquiera te miran las calificaciones, 668 00:40:19,292 --> 00:40:20,877 se fijan principalmente en tu álbum de fotos. 669 00:40:21,002 --> 00:40:23,088 -¿Tienes un álbum? -Lo estoy haciendo. 670 00:40:23,213 --> 00:40:24,464 ¿Lo puedo ver? 671 00:40:24,548 --> 00:40:25,590 Claro. 672 00:40:26,883 --> 00:40:29,177 Serías la primera persona que lo ve además de Vanessa. 673 00:40:29,302 --> 00:40:31,054 ¿Cómo, tus padres no lo vieron? 674 00:40:31,138 --> 00:40:33,140 No, están demasiado atrapados en su propio problema. 675 00:40:36,309 --> 00:40:39,312 Bueno, espera. Me encanta esa. 676 00:40:40,564 --> 00:40:41,606 Esa es mi favorita. 677 00:40:43,358 --> 00:40:46,153 Tienes 16, Charlie. Decide qué quieres ser, 678 00:40:46,236 --> 00:40:48,155 y tus padres aprenderán a vivir con eso. 679 00:40:49,072 --> 00:40:50,782 Todavía ni siquiera estoy segura de lo que quiero ser. 680 00:40:50,866 --> 00:40:52,617 Y eso está bien. 681 00:40:52,701 --> 00:40:53,577 ¿Crees que sí? 682 00:40:53,618 --> 00:40:55,120 Sí. 683 00:40:56,079 --> 00:40:59,082 Gracias, creo que eres la única persona que me entiende. 684 00:41:01,251 --> 00:41:02,752 Buen trabajo. 685 00:41:13,763 --> 00:41:14,806 Hola. 686 00:41:14,931 --> 00:41:16,558 Hola, soy Lilith. 687 00:41:16,600 --> 00:41:17,642 Sí, lo sé. 688 00:41:18,768 --> 00:41:20,562 Últimamente mantuviste a Grace tan ocupada 689 00:41:20,604 --> 00:41:22,063 que ya casi no la veo. 690 00:41:22,189 --> 00:41:24,316 Creo que Grace decide qué hacer 691 00:41:24,441 --> 00:41:26,443 con su tiempo y con quién estar. 692 00:41:27,485 --> 00:41:28,570 Como si supieras. 693 00:41:30,280 --> 00:41:31,865 Sé que no tiene tiempo 694 00:41:31,990 --> 00:41:33,283 para solteronas ebrias que nunca maduran. 695 00:41:33,366 --> 00:41:35,285 ¿Cómo te atreves? 696 00:41:35,368 --> 00:41:37,245 Aún te mantiene tu papi. 697 00:41:37,329 --> 00:41:38,955 Es mejor eso que estar buscando vivir gratis. 698 00:41:39,080 --> 00:41:41,416 Llamé a la Asociación de Propietarios, 699 00:41:41,958 --> 00:41:43,668 ella no debería alquilar las habitaciones. 700 00:41:45,128 --> 00:41:46,963 Especialmente a personas como tú. 701 00:41:47,088 --> 00:41:48,757 Está en contra de las reglas. 702 00:41:48,882 --> 00:41:51,009 Creí que eras su amiga. 703 00:41:51,134 --> 00:41:53,011 La estoy preservando por su propio bien. 704 00:41:55,347 --> 00:41:58,433 No hagas olas, puede que no te guste donde te lleven. 705 00:42:14,532 --> 00:42:17,702 Estas reseñas son interminables, escucha esta. 706 00:42:17,786 --> 00:42:19,746 Robert dice: "Sería un gran lugar donde ir 707 00:42:19,871 --> 00:42:22,540 si los otros bares desaparecieran". 708 00:42:22,582 --> 00:42:25,710 "Hora feliz, más bien sería hora infeliz". 709 00:42:26,378 --> 00:42:27,629 Esto no es gracioso. 710 00:42:27,671 --> 00:42:29,422 Vamos, nos tenemos que reír de algo. 711 00:42:29,547 --> 00:42:31,549 Mira, estamos renovando nuestra imagen, 712 00:42:31,633 --> 00:42:33,134 y Llilith tiene una amiga que hace la parte social. 713 00:42:33,218 --> 00:42:34,386 Y es maravillosa. 714 00:42:34,469 --> 00:42:37,639 Alex, hay una entrega para ti en el fondo. 715 00:42:37,764 --> 00:42:38,932 Claro. 716 00:42:42,769 --> 00:42:44,521 Permiso. 717 00:42:44,646 --> 00:42:45,689 Claro. 718 00:42:46,606 --> 00:42:48,316 ¿Qué te parece el letrero? 719 00:42:48,441 --> 00:42:49,609 Aún no está terminado. 720 00:42:53,655 --> 00:42:54,698 ¿Qué? 721 00:42:55,615 --> 00:42:59,077 No, nada, tenemos un montón de malas críticas. 722 00:42:59,160 --> 00:43:02,706 Oye, por casualidad tomaste cuatro botellas de ese Chardonnay 723 00:43:02,789 --> 00:43:04,332 que estábamos probando? 724 00:43:04,416 --> 00:43:05,834 No, claro que no. 725 00:43:06,001 --> 00:43:07,627 Nos faltan cuatro botellas. 726 00:43:07,752 --> 00:43:10,046 ¿No puede aparecer un problema a la vez? 727 00:43:10,839 --> 00:43:14,092 Lilith, el letrero es un muy buen comienzo, 728 00:43:14,217 --> 00:43:16,052 pero nos tenemos que enfocar en las Relaciones Públicas. 729 00:43:16,845 --> 00:43:18,680 Voy a casa, agarro la laptop y me pongo a trabajar. 730 00:43:18,805 --> 00:43:19,889 Gracias. 731 00:43:21,641 --> 00:43:23,476 Oye, ¿podrías buscar a Charlie de pasada? Está en lo de Vanessa. 732 00:43:23,560 --> 00:43:24,644 Claro. 733 00:43:25,770 --> 00:43:27,814 Genial. Bueno, hagamos el inventario, 734 00:43:27,897 --> 00:43:29,607 veamos qué más falta. 735 00:43:40,368 --> 00:43:42,162 Gracias por pasarme a buscar. 736 00:43:42,245 --> 00:43:43,413 No hay problema. 737 00:43:44,414 --> 00:43:46,833 Sabes que nunca tuve hermanos. 738 00:43:46,958 --> 00:43:48,501 Yo tampoco. 739 00:43:48,626 --> 00:43:50,211 Entonces, ¿somos hermanas? 740 00:43:50,962 --> 00:43:52,297 Sí, claro. 741 00:43:53,506 --> 00:43:55,759 Voy a recoger el correo. 742 00:43:55,884 --> 00:43:56,676 Espera... 743 00:43:57,344 --> 00:43:58,678 tengo tu cartera. 744 00:43:58,803 --> 00:43:59,929 Gracias. 745 00:44:45,892 --> 00:44:47,852 Dime, ¿que vas a hacer esta noche? 746 00:44:48,728 --> 00:44:51,773 Nada, ¿te gustaría pedir una pizza 747 00:44:51,898 --> 00:44:52,982 y ver una película? 748 00:44:53,066 --> 00:44:54,651 -Sí. -Tú eliges la película. 749 00:44:54,776 --> 00:44:55,902 Y yo pido la pizza. 750 00:45:07,330 --> 00:45:11,126 Violación de subalquiler, el arrendatario debe desalojar. 751 00:45:29,686 --> 00:45:31,813 Bueno, entonces, ¿qué más faltó? 752 00:45:31,938 --> 00:45:34,732 Veamos, fueron dos botellas de güisqui 753 00:45:34,858 --> 00:45:35,733 y una de vodka. 754 00:45:35,775 --> 00:45:36,818 ¿Me pregunto quién pudo haber sido? 755 00:45:36,901 --> 00:45:38,862 -Grace. -Hola. 756 00:45:38,945 --> 00:45:40,405 ¿Qué sucede? 757 00:45:40,488 --> 00:45:42,157 Alguien robó bebidas alcohólicas. 758 00:45:42,282 --> 00:45:44,284 Pero estuvo cerrado. 759 00:45:44,367 --> 00:45:46,870 Sí, exacto, así que o es James o no sé. 760 00:45:46,953 --> 00:45:48,705 Voy a buscar el auto así podemos ir a cenar. 761 00:45:48,788 --> 00:45:49,873 Bueno. 762 00:45:53,168 --> 00:45:55,295 Ustedes son una pareja tan adorable. 763 00:45:55,795 --> 00:45:56,880 Estás ebria. 764 00:45:56,963 --> 00:45:58,506 Encontré este lugar encantador 765 00:45:58,590 --> 00:46:00,258 Vinoteca de Mía. 766 00:46:00,383 --> 00:46:01,468 ¿Fuiste a los de Mía? 767 00:46:01,593 --> 00:46:02,802 Lindo jugo de uva... 768 00:46:02,844 --> 00:46:03,928 Pero te hace efecto. 769 00:46:04,012 --> 00:46:05,054 Sí. 770 00:46:05,180 --> 00:46:06,222 ¿Dónde está Kristin? 771 00:46:06,890 --> 00:46:08,183 No quería salir. 772 00:46:08,266 --> 00:46:09,309 ¿Por qué? 773 00:46:09,434 --> 00:46:11,060 Tiene un asunto con tu compañera. 774 00:46:11,186 --> 00:46:13,104 Lo sé, creo que está siendo entrometida. 775 00:46:13,229 --> 00:46:14,898 Le gusta su grupo 776 00:46:15,023 --> 00:46:16,691 y eso es todo, no acepta nadie de afuera. 777 00:46:16,774 --> 00:46:18,693 ¿Cómo, en serio? 778 00:46:18,776 --> 00:46:22,655 Bueno, sí, yo estoy en el medio y no me gusta. 779 00:46:22,739 --> 00:46:24,532 Lilith es buena gente. 780 00:46:24,616 --> 00:46:27,869 Bueno, alguna de sus referencias estaban incompletas 781 00:46:29,287 --> 00:46:30,330 ¿Qué quieres decir? 782 00:46:30,955 --> 00:46:32,248 Algunos no me contestaron. 783 00:46:32,373 --> 00:46:34,250 Los llamaste, ¿no? 784 00:46:34,375 --> 00:46:36,794 No, tú la referiste, creí que era de tu grupo de amigas. 785 00:46:36,878 --> 00:46:38,796 No, no es mi amiga. 786 00:46:38,880 --> 00:46:40,715 Solo remodeló la habitación de mi bebé, 787 00:46:40,840 --> 00:46:42,300 eso es todo, no quiere decir que confíe en ella. 788 00:46:42,425 --> 00:46:44,010 ¿En serio, Jaclyn? Está viviendo en mi casa? 789 00:46:44,093 --> 00:46:46,179 Querida, uno siempre revisa las referencias. 790 00:46:47,514 --> 00:46:50,016 No sé, fue de gran ayuda. 791 00:46:51,726 --> 00:46:53,728 Puso mi vida de vuelta en eje. 792 00:46:53,853 --> 00:46:56,272 Sí, ¿entonces por qué preocuparse, no? 793 00:46:58,942 --> 00:47:00,693 Yo mentí en mi currículum cuando era joven. 794 00:47:00,777 --> 00:47:02,153 Espera. No puede ser. 795 00:47:02,278 --> 00:47:03,321 No, yo nunca. 796 00:47:12,789 --> 00:47:13,831 ¿Sí? 797 00:47:13,957 --> 00:47:15,458 Le envié la carta a Grace. 798 00:47:16,167 --> 00:47:17,669 Bueno, si no se va para el fin de semana, 799 00:47:17,794 --> 00:47:19,837 vendrá la policía. 800 00:47:19,879 --> 00:47:21,881 Quizás ayudaría si hablaras con ella. 801 00:47:22,006 --> 00:47:24,133 -No. -Vamos. 802 00:47:24,259 --> 00:47:26,010 No, nadie se puede enterar de que fui yo quien llamó. 803 00:47:27,053 --> 00:47:28,054 Grace no lo entendería. 804 00:47:28,137 --> 00:47:29,973 Oye, ¿puedo pasar más tarde? 805 00:47:30,098 --> 00:47:31,057 Esta noche, no, Tommy. 806 00:47:31,140 --> 00:47:32,350 Por favor. 807 00:47:33,142 --> 00:47:34,769 No estoy de ánimo. 808 00:47:34,894 --> 00:47:35,937 Bueno. 809 00:47:36,020 --> 00:47:37,689 Bueno, agendémoslo para la semana que viene, ¿sí? 810 00:47:37,730 --> 00:47:38,898 Bueno, pero quiero verte. 811 00:47:38,982 --> 00:47:39,941 Gracias. 812 00:47:41,067 --> 00:47:41,859 Adiós. 813 00:48:01,254 --> 00:48:02,463 ¿Qué diablos? 814 00:48:03,923 --> 00:48:05,133 Buen intento, Kristin. 815 00:48:05,258 --> 00:48:06,759 Me gusta estar aquí. 816 00:48:06,884 --> 00:48:08,261 Vete de mi casa. 817 00:48:08,344 --> 00:48:10,471 Voy a llamar a la policía. 818 00:48:28,990 --> 00:48:30,992 Qué rico huele aquí. 819 00:48:31,075 --> 00:48:33,661 Tocino vegano, huevos blancos, y tostada de pan de masa madre. 820 00:48:36,497 --> 00:48:38,082 ¿Cuál es la agenda de hoy? 821 00:48:38,166 --> 00:48:39,083 Tus días están bastante cargados, 822 00:48:39,167 --> 00:48:41,002 primero hay reuniones con unos nuevos camareros 823 00:48:41,044 --> 00:48:42,045 que creo que te van a encantar 824 00:48:42,086 --> 00:48:44,881 y luego tienes agendada una reunión con el inspector de bebidas alcohólicas. 825 00:48:44,964 --> 00:48:47,050 -¿Vieron mi cartera? -Está allí. 826 00:48:47,175 --> 00:48:48,926 Gracias, me voy a lo de Vanessa. 827 00:48:49,010 --> 00:48:50,136 ¿Dónde está el resto de tu atuendo? 828 00:48:50,178 --> 00:48:51,387 Vamos a pasar un rato en la piscina. 829 00:48:53,723 --> 00:48:55,350 Esa es Vanessa. 830 00:48:55,433 --> 00:48:56,934 ¿Qué llevas en la cartera? 831 00:48:56,976 --> 00:48:58,019 Nada. 832 00:48:59,228 --> 00:49:00,396 Ábrela. 833 00:49:05,610 --> 00:49:07,070 ¿En serio, Charlie? 834 00:49:07,153 --> 00:49:08,071 Mami, no sé de dónde salieron. 835 00:49:08,196 --> 00:49:09,322 Salieron del restaurante. 836 00:49:09,447 --> 00:49:11,574 Nunca las había visto, te lo juro, mamá. 837 00:49:11,699 --> 00:49:13,076 No vas a ningún lado. 838 00:49:13,159 --> 00:49:14,994 -¡Mamá! -¡Estás castigada! 839 00:49:15,119 --> 00:49:16,079 Dame tu teléfono. 840 00:49:16,162 --> 00:49:17,288 ¡No es justo! 841 00:49:17,372 --> 00:49:18,498 Iré con ella. 842 00:49:20,083 --> 00:49:22,001 Hola, soy yo. 843 00:49:37,225 --> 00:49:38,267 ¿Estás bien? 844 00:49:39,227 --> 00:49:41,104 Yo no tomé esas botellas de vino. 845 00:49:41,229 --> 00:49:43,189 Aunque lo hayas hecho, creo que tu mamá está 846 00:49:43,272 --> 00:49:46,025 muy estresada por muchas cosas. 847 00:49:46,109 --> 00:49:48,111 El Luxe, los sentimientos por tu papá. 848 00:49:48,194 --> 00:49:50,113 ¿Qué quieres decir con los sentimientos por mi papá? 849 00:49:50,238 --> 00:49:52,115 Fue ella quien lo dejó. 850 00:49:52,198 --> 00:49:53,616 Él la engañó. 851 00:49:53,741 --> 00:49:55,243 ¿Y qué me dices de Alex? 852 00:49:56,494 --> 00:49:57,578 ¿Es por despecho? 853 00:49:58,788 --> 00:50:00,248 Mira, creo que ese es el origen 854 00:50:00,373 --> 00:50:02,959 de una relación muy tóxica. 855 00:50:03,084 --> 00:50:05,420 Quizás nosotras dos podamos hacerle ver eso. 856 00:50:06,629 --> 00:50:08,464 Ella nunca escucha. 857 00:50:08,589 --> 00:50:10,425 No se trata de escuchar. 858 00:50:10,508 --> 00:50:12,844 Se trata de que entienda qué es lo mejor para nosotras. 859 00:50:17,974 --> 00:50:19,934 ¿Vamos a tomar un helado? 860 00:50:20,059 --> 00:50:21,144 Bueno. 861 00:50:21,644 --> 00:50:22,979 Gracias. 862 00:50:23,980 --> 00:50:25,606 Va a estar todo bien. 863 00:50:39,996 --> 00:50:41,581 Hola, nuestra reserva es a las 11. 864 00:50:41,664 --> 00:50:43,416 Sí, lo sé, pero no puedo ir, lo siento. 865 00:50:43,499 --> 00:50:45,168 Tuve la intención de llamarte. 866 00:50:45,251 --> 00:50:47,086 Estoy totalmente agobiada. 867 00:50:47,879 --> 00:50:51,132 Bueno, ¿lo podemos reagendar para mañana? 868 00:50:52,508 --> 00:50:55,470 No, Alex, mira, realmente necesito 869 00:50:55,553 --> 00:50:57,472 pasar más tiempo con Charlie, perdón. 870 00:50:58,723 --> 00:51:01,142 Esperaba que quizás pudieras manejar las cosas 871 00:51:01,225 --> 00:51:02,518 por mí en el restaurante, solo por unos días. 872 00:51:04,896 --> 00:51:06,105 Claro. 873 00:51:06,189 --> 00:51:07,732 Me tengo que ir, gracias. 874 00:51:14,822 --> 00:51:15,865 Adiós. 875 00:51:42,934 --> 00:51:43,976 ¿Charlie? 876 00:51:48,648 --> 00:51:49,899 ¿Hola? 877 00:51:50,024 --> 00:51:54,445 Hola, recibí un mensaje que decía que te llamara directamente. 878 00:51:54,570 --> 00:51:56,113 Sí, tenemos que hablar sobre Charlie. 879 00:51:56,155 --> 00:51:57,615 ¿Qué sucede, está bien? 880 00:51:57,698 --> 00:51:59,283 No, estuvo buscando bebidas alcohólicas. 881 00:52:00,243 --> 00:52:03,913 Uy, creo que nunca fui un muy buen ejemplo. 882 00:52:05,581 --> 00:52:07,792 ¿Quieres que hable con ella? 883 00:52:07,917 --> 00:52:09,502 Me encantaría hablar con ella. 884 00:52:09,585 --> 00:52:10,920 ¿En serio? 885 00:52:11,003 --> 00:52:13,673 Quiero que nuestra hija haga buenas elecciones. 886 00:52:17,343 --> 00:52:18,553 Hola, ¿Grace? 887 00:52:19,595 --> 00:52:23,224 ¿Nos podríamos ver y conversar? 888 00:52:26,853 --> 00:52:27,895 Sí. 889 00:52:28,688 --> 00:52:29,856 Gracias. 890 00:52:30,606 --> 00:52:31,649 Gracias de nuevo. 891 00:52:33,651 --> 00:52:34,694 Adiós. 892 00:52:44,579 --> 00:52:46,747 Es un hermoso día. 893 00:52:46,873 --> 00:52:48,040 Sí, está hermoso. 894 00:52:50,418 --> 00:52:51,210 ¿Te puedo preguntar algo? 895 00:52:51,335 --> 00:52:52,962 Claro. 896 00:52:53,045 --> 00:52:54,547 ¿Qué te parecería un trabajo de tiempo completo? 897 00:52:56,340 --> 00:52:59,218 Bueno, digamos que me gusta mi libertad, 898 00:52:59,260 --> 00:53:00,636 pero, ¿qué tienes en mente? 899 00:53:01,262 --> 00:53:03,264 Necesito una asistente personal. 900 00:53:03,389 --> 00:53:04,473 O sea, realmente necesito pasar 901 00:53:04,599 --> 00:53:06,267 un poco más de tiempo con Charlie. 902 00:53:09,937 --> 00:53:12,064 Te puedo pagar muy bien. 903 00:53:13,691 --> 00:53:15,151 Será un honor. 904 00:53:16,152 --> 00:53:17,653 Gracias. 905 00:53:17,737 --> 00:53:18,988 Ahora te metes. 906 00:53:19,113 --> 00:53:20,573 ¿Qué? 907 00:53:31,208 --> 00:53:32,418 Estás loca. 908 00:53:32,543 --> 00:53:34,170 No, soy divertida. 909 00:53:35,463 --> 00:53:37,048 Como tu nueva asistente, 910 00:53:37,131 --> 00:53:39,467 vamos a tomarnos más tiempo del día para divertirnos. 911 00:53:41,385 --> 00:53:44,055 Porque sin diversión la vida es tan aburrida. 912 00:53:59,612 --> 00:54:00,738 Buenos días. 913 00:54:00,821 --> 00:54:02,406 Buenos días. 914 00:54:02,490 --> 00:54:04,200 ¿Qué te parece ir de compras hoy? 915 00:54:04,283 --> 00:54:05,326 ¿En serio? 916 00:54:05,409 --> 00:54:07,328 Pensé que estaría castigada para siempre. 917 00:54:07,411 --> 00:54:09,372 ¿En serio? ¿Yo dije eso? 918 00:54:09,455 --> 00:54:10,873 Sí, lo dijiste. 919 00:54:12,792 --> 00:54:15,336 Bueno, retiro lo dicho. 920 00:54:18,047 --> 00:54:19,256 Vamos a relajarnos hoy. 921 00:54:19,298 --> 00:54:20,549 ¿Qué dices? 922 00:54:21,425 --> 00:54:22,843 Claro, suena divertido. 923 00:54:28,140 --> 00:54:30,017 Ya vuelvo. 924 00:54:40,277 --> 00:54:42,571 Hola, perdón por molestarla. 925 00:54:42,655 --> 00:54:44,240 -Hola. -Hola. 926 00:54:44,323 --> 00:54:45,574 Nos gustaría conversar 927 00:54:45,658 --> 00:54:47,618 con usted respecto a su vecina Kristin Carter. 928 00:54:49,412 --> 00:54:50,454 ¿Qué sucede? 929 00:54:51,914 --> 00:54:53,874 Tenemos malas noticias. 930 00:54:54,542 --> 00:54:57,420 La encontraron asesinada en su casa esta mañana. 931 00:54:58,504 --> 00:54:59,630 Dios mío. 932 00:54:59,714 --> 00:55:00,798 Lo siento. 933 00:55:00,923 --> 00:55:01,966 Dios mío. 934 00:55:02,091 --> 00:55:04,593 Notamos que usted tiene una cámara que apunta 935 00:55:04,719 --> 00:55:06,012 a su casa. 936 00:55:06,137 --> 00:55:07,513 ¿Podríamos ver las imágenes? 937 00:55:09,432 --> 00:55:11,017 Sí, se las puedo enviar por mail. 938 00:55:11,142 --> 00:55:14,020 Genial, esta es mi dirección. 939 00:55:15,354 --> 00:55:16,647 Gracias. 940 00:55:17,440 --> 00:55:19,358 Lamentamos mucho su pérdida. 941 00:55:19,442 --> 00:55:20,651 Nuestras condolencias. 942 00:55:20,776 --> 00:55:22,069 Gracias. 943 00:55:31,704 --> 00:55:33,164 Hola, ¿qué sucede? 944 00:55:33,914 --> 00:55:35,332 Mami, ¿estás bien? 945 00:55:35,374 --> 00:55:36,751 No. 946 00:55:36,876 --> 00:55:38,335 No hay problema, mami, cuéntame qué pasó. 947 00:55:38,377 --> 00:55:40,171 Mami, ¿cuál es el problema? 948 00:55:40,296 --> 00:55:42,381 No, no, no. 949 00:55:42,423 --> 00:55:44,800 Mami, mami, tranquila. 950 00:55:51,766 --> 00:55:53,559 Hablé con Jaclyn. 951 00:55:55,019 --> 00:55:57,396 El padre de Kristin va a llevar su cuerpo de vuelva a Houston 952 00:55:57,480 --> 00:55:59,231 y le hacen un funeral la semana que viene. 953 00:55:59,315 --> 00:56:00,649 Supongo que irás. 954 00:56:02,818 --> 00:56:03,861 Sí. 955 00:56:05,488 --> 00:56:07,448 Sabes que revisé el sistema de seguridad 956 00:56:07,490 --> 00:56:08,783 y las cámaras estaban apagadas. 957 00:56:09,658 --> 00:56:11,202 ¿En serio? 958 00:56:11,327 --> 00:56:12,745 Sí, tenían el código de Charlie. 959 00:56:12,870 --> 00:56:15,372 ¿Qué, mi código de qué? 960 00:56:15,414 --> 00:56:16,916 ¿Estuviste encendiendo y apagando las cámaras? 961 00:56:16,999 --> 00:56:18,042 No, ¿por qué lo haría? 962 00:56:19,585 --> 00:56:21,545 Debe ser un malentendido. 963 00:56:21,629 --> 00:56:23,547 Siempre me confundo con esas cosas. 964 00:56:24,757 --> 00:56:25,800 Sí, tal vez. 965 00:56:26,884 --> 00:56:28,427 ¿Puedo invitar a Vanessa? 966 00:56:30,387 --> 00:56:31,472 Sí, sí, claro. 967 00:56:31,597 --> 00:56:32,890 Gracias. 968 00:56:35,518 --> 00:56:36,602 Ese es Alex. 969 00:57:07,675 --> 00:57:08,717 Hola. 970 00:57:08,843 --> 00:57:10,010 Hola. 971 00:57:16,892 --> 00:57:19,478 ¿Estás bien? 972 00:57:19,562 --> 00:57:22,523 Sí, estoy mejor ahora que llegaste. 973 00:57:41,709 --> 00:57:43,294 -Hola, Alex. -Hola, Lilith. 974 00:57:43,419 --> 00:57:45,713 -¿Otra copa de vino? -Gracias. 975 00:57:46,547 --> 00:57:47,631 ¿Vino? 976 00:57:47,715 --> 00:57:50,593 -Beberé una cerveza. -Ya te sirvo. 977 00:57:53,679 --> 00:57:54,513 Gracias. 978 00:57:54,555 --> 00:57:55,931 Hiciste eso como si fueras una experta. 979 00:57:56,015 --> 00:57:57,725 Es una tapa de botella, mami. 980 00:58:01,520 --> 00:58:02,730 Por los amigos que se fueron. 981 00:58:03,814 --> 00:58:04,857 Salud. 982 00:58:09,403 --> 00:58:10,863 Es tan bueno. 983 00:58:16,577 --> 00:58:18,704 Bueno, Charlie, diría que hicimos un trabajo estupendo. 984 00:58:19,622 --> 00:58:21,498 Quizás un poco salado, 985 00:58:21,582 --> 00:58:23,500 pero saldrá perfecto la próxima vez, ¿cierto? 986 00:58:23,542 --> 00:58:25,669 Cierto. 987 00:58:25,753 --> 00:58:27,546 ¿Qué crees, mami? 988 00:58:27,671 --> 00:58:29,798 Mmm, me parece delicioso. 989 00:58:31,008 --> 00:58:32,343 Charlie, está muy bueno. 990 00:58:35,095 --> 00:58:36,931 ¿Qué le pasó a Vanessa? 991 00:58:37,014 --> 00:58:39,350 No pudo venir. Dylan hace una fiesta esta noche 992 00:58:39,433 --> 00:58:41,644 y me preguntaba si me podría encontrar con ellos más tarde. 993 00:58:42,770 --> 00:58:43,812 No sé si eso es una... 994 00:58:49,068 --> 00:58:51,278 No me siento muy bien. 995 00:58:55,074 --> 00:58:57,284 ¿Qué tal si se relajan? 996 00:58:57,368 --> 00:58:58,452 Te ayudo a limpiar. 997 00:58:58,535 --> 00:58:59,578 Gracias. 998 00:59:10,130 --> 00:59:11,173 Está bien, tranquila. 999 01:00:03,684 --> 01:00:05,477 ¿Estás segura de que está todo bien? 1000 01:00:05,561 --> 01:00:07,855 Sí, dijo que estaba bien. 1001 01:00:08,647 --> 01:00:09,940 Diviértete en la fiesta. 1002 01:00:10,566 --> 01:00:11,692 Gracias. 1003 01:00:13,861 --> 01:00:15,321 No, gracias a ti. 1004 01:00:29,710 --> 01:00:31,086 Vamos. 1005 01:00:35,132 --> 01:00:37,676 ¿Cuál es el problema? 1006 01:00:37,801 --> 01:00:39,887 Creo que no debería ir. 1007 01:00:40,012 --> 01:00:43,682 ¿Por qué no? Se trata de Dylan, que hace las mejores fiestas. 1008 01:00:43,766 --> 01:00:46,060 Ya sé, es que mi mamá 1009 01:00:46,143 --> 01:00:47,770 perdió a una buena amiga 1010 01:00:47,895 --> 01:00:49,605 y por más que odie a su novio, 1011 01:00:49,730 --> 01:00:50,689 debo estar aquí para ella. 1012 01:00:52,191 --> 01:00:56,945 MIra, si tú no quieres ir, entonces yo no voy. 1013 01:00:57,029 --> 01:00:58,405 ¿En serio? 1014 01:00:58,530 --> 01:01:01,033 Sí, de todos modos, pensaba pasar tiempo contigo. 1015 01:01:02,576 --> 01:01:04,661 ¿Podemos hacer noche de películas de terror parte dos? 1016 01:01:04,787 --> 01:01:06,872 - ¿Tienes palomitas? - Sí. 1017 01:01:06,997 --> 01:01:08,665 Me anoto. Vamos. 1018 01:01:13,629 --> 01:01:14,838 Hagamos las palomitas primero. 1019 01:01:14,922 --> 01:01:16,507 Bueno. 1020 01:01:17,716 --> 01:01:19,385 Ni siquiera me llamaste. 1021 01:01:19,510 --> 01:01:20,886 No sabes lo que haces. 1022 01:01:22,679 --> 01:01:24,348 ¿Quién es ese? 1023 01:01:24,431 --> 01:01:25,724 El novio de mi mamá. 1024 01:01:25,808 --> 01:01:27,351 ¿Así que ahora necesito tu permiso? 1025 01:01:27,434 --> 01:01:28,769 Tú hiciste eso, no yo. 1026 01:01:30,104 --> 01:01:31,146 Mira. 1027 01:01:33,065 --> 01:01:34,900 Voy con ella. 1028 01:01:39,196 --> 01:01:40,239 Perfecto. 1029 01:01:41,824 --> 01:01:43,992 Me voy, buenas noches. 1030 01:01:45,911 --> 01:01:49,456 Cuando tu madre se despierte, dile que lo siento. 1031 01:01:51,125 --> 01:01:52,918 ¿Qué sucede? 1032 01:01:53,585 --> 01:01:55,963 Tu mamá bebió un poco de más. 1033 01:01:56,088 --> 01:01:58,215 Parecía que estaban discutiendo. 1034 01:01:58,340 --> 01:01:59,591 Sí, porque estaba intentando 1035 01:01:59,716 --> 01:02:00,759 aprovecharse de ella, y lo detuve. 1036 01:02:00,801 --> 01:02:01,885 ¿Mi mamá está bien? 1037 01:02:01,969 --> 01:02:04,513 Sí, está bien, pero debemos llevarla adentro. 1038 01:02:04,596 --> 01:02:05,889 Bueno, te ayudamos. 1039 01:02:07,182 --> 01:02:08,392 Mami. 1040 01:02:08,475 --> 01:02:10,477 Mami, ¿estás bien? 1041 01:02:10,602 --> 01:02:11,770 Vamos, entremos. 1042 01:02:17,192 --> 01:02:18,235 Hola. 1043 01:02:23,866 --> 01:02:24,908 ¿Hiciste eso? 1044 01:02:25,784 --> 01:02:26,910 No. 1045 01:02:27,035 --> 01:02:29,079 Estabas inconsciente, solo te iba a llevar adentro, 1046 01:02:29,163 --> 01:02:30,998 y, en ese momento, Lilith salió 1047 01:02:31,123 --> 01:02:32,833 y quizás pensó algo que no era, 1048 01:02:32,958 --> 01:02:34,835 pero creo que ella está actuando. 1049 01:02:34,960 --> 01:02:35,836 ¿Y por qué mentiría? 1050 01:02:35,878 --> 01:02:37,129 No lo sé. 1051 01:02:37,212 --> 01:02:39,381 Pero te juro que yo no hice nada. 1052 01:02:41,967 --> 01:02:43,135 ¿James? 1053 01:02:45,137 --> 01:02:46,555 ¿Qué haces aquí? 1054 01:02:46,638 --> 01:02:47,764 -¿Qué hace él aquí? -Hola. 1055 01:02:47,806 --> 01:02:49,057 -Ella me pidió que viniera. -¿Qué es esto? 1056 01:02:49,183 --> 01:02:52,019 Charlie me contó lo que hizo esta basura. 1057 01:02:52,853 --> 01:02:56,482 Bueno, mira, él no hizo nada. 1058 01:02:57,107 --> 01:02:58,817 Creo que fue un malentendido. 1059 01:02:58,901 --> 01:03:00,694 Gracias. 1060 01:03:00,777 --> 01:03:03,280 ¿Y qué me dices del mensaje que me enviaste? 1061 01:03:03,363 --> 01:03:05,073 Dijiste que aún estabas enamorada de mí. 1062 01:03:05,157 --> 01:03:08,202 ¿Qué? No, yo no te escribí anoche. 1063 01:03:08,327 --> 01:03:09,953 Bueno, seguramente tienes que disimular 1064 01:03:10,078 --> 01:03:11,830 frente a él, ya entiendo. 1065 01:03:11,872 --> 01:03:13,749 Pero nosotros hace años que estamos juntos 1066 01:03:13,832 --> 01:03:15,250 y tenemos una hija, eso algo tiene que significar. 1067 01:03:15,375 --> 01:03:17,127 Está bien, James, lo siento, pero no te mandé nada. 1068 01:03:17,211 --> 01:03:18,629 Bueno, debes irte. 1069 01:03:18,754 --> 01:03:19,796 ¿O si no, qué? 1070 01:03:19,880 --> 01:03:21,215 Solo vete, ya no te quiere. 1071 01:03:23,634 --> 01:03:24,927 No, no, no. 1072 01:03:25,719 --> 01:03:27,095 ¡Detente! 1073 01:03:27,221 --> 01:03:28,305 ¡Detente! 1074 01:03:30,933 --> 01:03:33,936 ¿Ella me envió esto? 1075 01:03:36,688 --> 01:03:38,690 No, yo no te envié eso. 1076 01:03:40,150 --> 01:03:41,527 ¡Yo no te envié eso! 1077 01:03:42,361 --> 01:03:45,197 Quizás estabas demasiado ebria como para acordarte. 1078 01:03:45,322 --> 01:03:48,242 Como sea, pensé que significaba algo. 1079 01:03:51,954 --> 01:03:53,121 Pero parece que me equivoqué. 1080 01:03:55,874 --> 01:03:56,917 ¿Estás bien? 1081 01:03:57,042 --> 01:03:57,876 Estoy bien. 1082 01:04:06,677 --> 01:04:08,845 La única que tiene acceso a mi teléfono es Lilith. 1083 01:04:08,887 --> 01:04:11,098 Cariño, te emborrachaste y cometiste un error. 1084 01:04:11,181 --> 01:04:12,891 Y además, ¿por qué ella haría eso? 1085 01:04:12,975 --> 01:04:14,142 Ustedes dos son tal para cual. 1086 01:04:14,268 --> 01:04:16,895 No lo sé, pero sabes que revisé las cámaras de seguridad 1087 01:04:16,937 --> 01:04:18,814 para ver si lo que dijo sobre Alex era verdad, 1088 01:04:18,855 --> 01:04:20,190 y estaban apagadas otra vez. 1089 01:04:20,232 --> 01:04:21,608 ¿Quién las apagó? 1090 01:04:22,401 --> 01:04:25,320 No lo sé, o sea, es mi código, pero... 1091 01:04:25,362 --> 01:04:26,196 Sí, ¿pero quién lo tiene? 1092 01:04:26,655 --> 01:04:29,283 Bueno, es el mismo que el de mi teléfono. 1093 01:04:29,408 --> 01:04:30,617 Entonces, ¿Lilith? 1094 01:04:32,244 --> 01:04:34,246 ¿Por qué le diste tu contraseña? 1095 01:04:34,371 --> 01:04:36,081 Es mi asistente personal. 1096 01:04:36,748 --> 01:04:37,916 Bien. 1097 01:04:39,209 --> 01:04:41,712 Dijiste que algunas de sus referencias no te habían respondido, ¿no? 1098 01:04:41,837 --> 01:04:43,005 ¿Aún tienes esa lista? 1099 01:04:43,088 --> 01:04:43,922 Si, la busco. 1100 01:04:43,964 --> 01:04:45,424 Bueno. 1101 01:04:45,465 --> 01:04:48,176 Entonces, ¿qué plan tienes para tu cumpleaños? 1102 01:04:48,218 --> 01:04:50,470 No sé, creo que me voy a quedar en casa. 1103 01:04:53,390 --> 01:04:55,601 James, en realidad, me llamó y quería hablar. 1104 01:04:56,727 --> 01:04:58,562 Sí, entiendo. 1105 01:05:03,900 --> 01:05:05,235 Hola. 1106 01:05:10,073 --> 01:05:11,199 Hola, ¿qué sucede? 1107 01:05:11,283 --> 01:05:12,618 Hola, cariño. 1108 01:05:13,452 --> 01:05:15,996 ¿Aún tenemos esa lista de referencias que nos dio Lilith? 1109 01:05:17,164 --> 01:05:18,665 Creo que está en la oficina, 1110 01:05:19,499 --> 01:05:21,001 ya sabes, en el cajón donde meto todo. 1111 01:05:21,043 --> 01:05:23,086 Sí, sé cuál es. 1112 01:05:25,797 --> 01:05:27,924 Sí, su nombre es Lilith Jones. 1113 01:05:28,342 --> 01:05:30,052 Dale, yo sé que está allí. 1114 01:05:34,222 --> 01:05:36,058 Creo que lo tengo. 1115 01:05:36,183 --> 01:05:38,143 ¿Lo encontraste? 1116 01:05:38,226 --> 01:05:40,437 Genial, envíame una foto del papel por favor. 1117 01:05:41,271 --> 01:05:42,689 Gracias. 1118 01:05:42,814 --> 01:05:44,650 ¿Qué haces ahora? 1119 01:05:44,733 --> 01:05:46,193 ¿Quieres venir un rato a la piscina? 1120 01:05:46,276 --> 01:05:47,486 Sí, me encantaría. 1121 01:05:48,028 --> 01:05:49,071 Y hace calor. 1122 01:05:49,196 --> 01:05:50,238 Sí. 1123 01:06:07,172 --> 01:06:08,382 Aquí estás. 1124 01:06:12,219 --> 01:06:13,428 Oye, ¿estás bien? 1125 01:06:15,931 --> 01:06:18,058 ¿Alguna vez te conté que era huérfana? 1126 01:06:20,102 --> 01:06:20,894 No. 1127 01:06:22,521 --> 01:06:23,897 Sí. 1128 01:06:24,022 --> 01:06:25,649 Nunca conocí a mi verdadera madre. 1129 01:06:25,732 --> 01:06:26,566 Padre. 1130 01:06:28,276 --> 01:06:32,280 De niña, me arrastraban de una casa de tránsito a otra 1131 01:06:32,364 --> 01:06:35,158 hasta que finalmente me ubicaron 1132 01:06:35,283 --> 01:06:37,703 con esta pareja que tenía un hijo de mi edad más o menos. 1133 01:06:39,955 --> 01:06:46,086 No podían tener más hijos así que me adoptaron. 1134 01:06:49,214 --> 01:06:51,466 Y mi último año de escuela, 1135 01:06:51,591 --> 01:06:54,720 los perdí por culpa de un conductor ebrio. 1136 01:06:59,433 --> 01:07:01,518 Antes de que nos separaran, mi hermano y yo nos escapamos. 1137 01:07:05,939 --> 01:07:07,107 ¿Dónde está ahora? 1138 01:07:08,316 --> 01:07:09,526 Nos enamoramos. 1139 01:07:12,154 --> 01:07:15,031 Un día, me desperté y se había ido. 1140 01:07:17,325 --> 01:07:21,329 Ese fue el final de mi familia y de mi confianza en los hombres. 1141 01:07:24,291 --> 01:07:25,834 Lilith, lo siento tanto. 1142 01:07:29,171 --> 01:07:30,213 Oye. 1143 01:07:42,017 --> 01:07:43,685 Gracias. 1144 01:07:43,769 --> 01:07:45,479 ¿Gracias por qué? 1145 01:07:46,813 --> 01:07:48,857 Por permitirme ser parte de tu familia. 1146 01:07:53,028 --> 01:07:54,279 De nada. 1147 01:08:00,786 --> 01:08:01,828 Buenas noches. 1148 01:08:06,333 --> 01:08:07,125 Buenas noches. 1149 01:08:15,592 --> 01:08:17,219 Todd, estoy con un llamado. 1150 01:08:21,139 --> 01:08:24,184 Hola, perdón, ¿recibiste la foto que te envié? 1151 01:08:24,267 --> 01:08:25,143 Sí. 1152 01:08:25,185 --> 01:08:26,228 ¿Sí, lo recibiste? 1153 01:08:26,353 --> 01:08:27,395 -Sí. -Genial. 1154 01:08:27,521 --> 01:08:29,689 Pero la foto que enviaste no es de Lilith Jones. 1155 01:08:31,024 --> 01:08:32,984 ¿Cómo que no es? 1156 01:08:33,068 --> 01:08:34,903 No es la misma persona. 1157 01:08:35,028 --> 01:08:36,196 Espera. 1158 01:08:36,279 --> 01:08:37,614 Continúa. 1159 01:08:37,697 --> 01:08:38,865 No es la misma persona. 1160 01:08:38,949 --> 01:08:40,242 Es como si alguien 1161 01:08:40,325 --> 01:08:42,118 le hubiese robado la identidad a Lilith. 1162 01:08:42,244 --> 01:08:44,329 Lilith Jones es rubia y de ojos azules. 1163 01:08:44,454 --> 01:08:45,539 ¿Estás segura? 1164 01:08:45,664 --> 01:08:46,706 Segura. 1165 01:08:47,749 --> 01:08:49,376 Bueno, está bien. 1166 01:08:50,460 --> 01:08:52,921 Bueno, te agradezco que al final me devolvieras la llamada. 1167 01:08:53,505 --> 01:08:54,548 No es asunto mío, 1168 01:08:54,631 --> 01:08:56,258 pero el robo de identidad es un delito, 1169 01:08:56,383 --> 01:08:57,717 quizás deberías llamar a la policía. 1170 01:08:59,803 --> 01:09:01,513 Sí, lo haré. 1171 01:09:02,597 --> 01:09:04,224 Gracias. 1172 01:09:12,232 --> 01:09:13,483 ¿Grace? 1173 01:09:13,608 --> 01:09:14,651 Está dormida, 1174 01:09:14,776 --> 01:09:16,152 ¿te puedo ayudar en algo? 1175 01:09:17,028 --> 01:09:18,238 ¿Lilith? 1176 01:09:18,363 --> 01:09:19,614 Hola, Jaclyn. 1177 01:09:20,699 --> 01:09:23,159 Necesito hablar con Grace. 1178 01:09:24,703 --> 01:09:27,372 Realmente me hubiera gustado que no hicieras ella llamada. 1179 01:09:29,332 --> 01:09:30,375 Me caías bien. 1180 01:09:31,710 --> 01:09:33,086 ¿Cómo supiste? 1181 01:09:33,169 --> 01:09:34,796 Es asombroso de lo que uno se puede enterar 1182 01:09:34,921 --> 01:09:36,590 cuando nadie sabe que estás observando. 1183 01:09:37,549 --> 01:09:40,051 Espera, ¿instalaste cámaras en nuestra casa? 1184 01:09:40,969 --> 01:09:42,304 Llámame voyerista. 1185 01:09:42,387 --> 01:09:45,557 No, estás enferma, y voy a llamar a la policía. 1186 01:09:56,109 --> 01:09:57,235 Buenos días. 1187 01:09:58,528 --> 01:10:01,156 -Feliz cumpleaños. Gracias. 1188 01:10:05,368 --> 01:10:09,289 ¿Estás lista para los festejos por tu cumpleaños? 1189 01:10:09,372 --> 01:10:11,124 Porque tengo planes para todo el día. 1190 01:10:11,207 --> 01:10:13,376 Cariño, pensaba estar tranquila. 1191 01:10:13,501 --> 01:10:15,962 Lo vamos a estar, en el spa. 1192 01:10:18,423 --> 01:10:20,216 Feliz cumpleaños, mami. 1193 01:10:20,300 --> 01:10:21,343 ¿Estás lista para cenar esta noche? 1194 01:10:21,426 --> 01:10:22,761 Por favor, que sea algo íntimo. 1195 01:10:22,844 --> 01:10:24,679 Entonces, ¿solo 200 personas? Entendido. 1196 01:10:24,804 --> 01:10:25,847 Muy graciosa. 1197 01:10:25,931 --> 01:10:27,015 -Te amo. -Y yo a ti. 1198 01:10:28,934 --> 01:10:30,018 ¿La viste a Lilith? 1199 01:10:30,101 --> 01:10:31,227 No. 1200 01:10:31,311 --> 01:10:33,104 No encuentro mi teléfono, creo que lo debe tener ella. 1201 01:10:33,146 --> 01:10:33,855 ¿El teléfono? 1202 01:10:34,314 --> 01:10:37,192 Donde vamos no necesitamos teléfono. 1203 01:10:39,861 --> 01:10:41,112 Me voy a cambiar. 1204 01:10:52,415 --> 01:10:53,333 Lilith le va a hacer 1205 01:10:53,416 --> 01:10:55,251 una fiesta sorpresa en el restaurante. 1206 01:10:55,377 --> 01:10:56,419 Qué divertido, 1207 01:10:56,544 --> 01:10:57,879 pero mis padres quieren que los acompañe a un lugar. 1208 01:10:58,213 --> 01:10:59,381 ¿Entonces, quizás nos vemos más tarde? 1209 01:10:59,631 --> 01:11:00,507 Sí, hagamos eso. 1210 01:11:00,548 --> 01:11:02,050 -Genial, te llamo. -Bueno, adiós. 1211 01:11:03,301 --> 01:11:05,011 Hola, ¿está lista la fiesta, ya llegó la gente? 1212 01:11:05,261 --> 01:11:06,513 Sí, claro. Necesito que hagas un llamado. 1213 01:11:06,638 --> 01:11:07,931 -Claro, ¿a quién? -A tu papá, 1214 01:11:08,056 --> 01:11:09,099 creo que debería estar aquí. 1215 01:11:09,641 --> 01:11:10,517 No voy a hacer eso. 1216 01:11:11,893 --> 01:11:13,687 No te pedí opinión. 1217 01:11:19,818 --> 01:11:20,986 Hola. 1218 01:11:21,111 --> 01:11:24,614 Papá, mamá quiere que pases 1219 01:11:24,739 --> 01:11:27,283 por la casa antes de la fiesta sorpresa. 1220 01:11:27,325 --> 01:11:28,368 ¿Estás segura? 1221 01:11:29,285 --> 01:11:30,370 Sí, por favor. 1222 01:11:30,829 --> 01:11:33,665 Bueno, Charlie, te veo allí. 1223 01:11:33,790 --> 01:11:34,833 Adiós. 1224 01:11:34,916 --> 01:11:36,126 Adiós, cariño. 1225 01:11:43,508 --> 01:11:44,551 Buena chica. 1226 01:11:45,468 --> 01:11:47,262 ¿Por qué haces esto? 1227 01:11:47,345 --> 01:11:48,680 Es una jueguito que me gusta jugar. 1228 01:11:48,763 --> 01:11:50,724 Destruir familias felices. 1229 01:11:53,351 --> 01:11:56,521 Eres tan hermosa cuando lloras. 1230 01:11:57,355 --> 01:11:59,566 No te hagas la viva. 1231 01:12:19,044 --> 01:12:21,463 Espera, espera. 1232 01:12:25,216 --> 01:12:27,135 ¿Qué haces? 1233 01:12:28,553 --> 01:12:30,221 Estoy limpiando. 1234 01:12:35,935 --> 01:12:37,854 Creo que elegiste el camino difícil. 1235 01:12:37,979 --> 01:12:38,938 Por favor, no lo hagas. 1236 01:12:39,022 --> 01:12:40,440 Ve. 1237 01:12:45,487 --> 01:12:46,780 Fue tan relajante. 1238 01:12:48,823 --> 01:12:52,035 Y tú escabulléndote en mi vestidor. 1239 01:12:54,537 --> 01:12:56,998 No sabía que tenías tantas sorpresas. 1240 01:12:58,291 --> 01:13:00,376 Tengo unos trucos más bajo la manga. 1241 01:13:05,924 --> 01:13:06,966 Muévete. 1242 01:13:19,437 --> 01:13:20,480 Entra en el sauna. 1243 01:13:21,856 --> 01:13:22,899 Entra. 1244 01:13:24,859 --> 01:13:26,444 Detente, Lilith, por favor. 1245 01:13:33,910 --> 01:13:36,329 ¡Déjame salir, déjame salir! 1246 01:13:38,790 --> 01:13:40,416 ¡Mamá! 1247 01:13:41,376 --> 01:13:42,961 ¡Mamá! 1248 01:13:53,304 --> 01:13:54,347 Hola. 1249 01:13:55,473 --> 01:13:58,309 Mire, estoy intentando solucionar las cosas con mi esposa. 1250 01:13:58,434 --> 01:14:00,562 Si piensas meterte en el medio, 1251 01:14:01,813 --> 01:14:03,565 es mejor que no lo hagas. 1252 01:14:03,690 --> 01:14:07,318 No, señor, no tengo intenciones de involucrarme en eso. 1253 01:14:08,778 --> 01:14:10,655 Tengo otros planes. 1254 01:14:12,657 --> 01:14:13,908 Dame tu teléfono. 1255 01:14:15,577 --> 01:14:17,662 Dame tu teléfono. 1256 01:14:27,672 --> 01:14:28,590 Hola. 1257 01:14:29,549 --> 01:14:30,800 Mamá. 1258 01:14:30,884 --> 01:14:32,427 ¿Charlie? 1259 01:14:32,510 --> 01:14:33,845 Por favor ayúdame. 1260 01:14:34,721 --> 01:14:36,764 Por favor. 1261 01:14:36,890 --> 01:14:39,267 Si llamas a la policía, va a lastimar a Charlie, por favor apúrate. 1262 01:14:40,059 --> 01:14:42,270 Mamá, por favor ven rápido. 1263 01:14:42,353 --> 01:14:44,939 Eso es en el sauna, apúrate, apúrate. 1264 01:14:45,023 --> 01:14:46,149 Está bien, está bien. 1265 01:14:49,694 --> 01:14:50,737 Salgan. 1266 01:14:50,820 --> 01:14:51,946 No, no, no. 1267 01:14:52,030 --> 01:14:53,448 ¡Salgan! 1268 01:14:53,573 --> 01:14:54,616 Está bien. 1269 01:14:57,410 --> 01:15:01,206 Un día, cuando te equivoques y mires por encima de tu hombro, 1270 01:15:01,497 --> 01:15:04,209 estaré allí para hacerte pagar. 1271 01:15:05,668 --> 01:15:07,337 Te estaré esperando. 1272 01:15:07,670 --> 01:15:09,547 ¡Papá! 1273 01:15:10,506 --> 01:15:11,674 No. 1274 01:15:13,718 --> 01:15:15,136 ¡Mamá! 1275 01:15:26,606 --> 01:15:28,233 Hasta ahí. 1276 01:15:28,358 --> 01:15:29,776 ¿Qué quieres? 1277 01:15:29,859 --> 01:15:31,527 Terminó el juego. 1278 01:15:31,569 --> 01:15:33,613 Tienes que sacar a Charlie del sauna. 1279 01:15:33,696 --> 01:15:35,448 Cállate. 1280 01:15:35,531 --> 01:15:37,242 ¿Quieres dinero, es eso? 1281 01:15:37,325 --> 01:15:38,868 Tengo dinero, todo, todo lo que quieras. 1282 01:15:38,993 --> 01:15:40,328 Solo deja salir a Charlie y a James. 1283 01:15:40,453 --> 01:15:41,496 No quiero tu dinero, Grace. 1284 01:15:42,830 --> 01:15:43,873 ¿Entonces qué quieres? 1285 01:15:45,541 --> 01:15:47,335 Lo quiero a él. 1286 01:15:52,298 --> 01:15:53,633 Lo siento, Grace. 1287 01:15:55,218 --> 01:15:57,637 Casi creí que la amas. 1288 01:15:57,762 --> 01:16:00,598 Y estoy segura de que eso te encantó, ¿cierto? 1289 01:16:00,723 --> 01:16:02,392 ¿Qué es esto? 1290 01:16:02,475 --> 01:16:04,394 Fuiste tan patética, 1291 01:16:04,477 --> 01:16:06,604 apenas sales de una relación tóxica con este imbécil 1292 01:16:06,729 --> 01:16:08,815 y te metes en la cama con mi hermano. 1293 01:16:08,898 --> 01:16:12,402 Sí, la historia que te conté era real. 1294 01:16:12,485 --> 01:16:13,778 Incluso la parte que me abandonó. 1295 01:16:13,861 --> 01:16:15,947 Pero luego lo encontré 1296 01:16:16,072 --> 01:16:18,700 y me tuve que apurar tanto para recuperarlo de su nueva amante. 1297 01:16:20,159 --> 01:16:21,244 ¿Qué? 1298 01:16:21,828 --> 01:16:25,081 Así que ahora jugamos nuestro jueguito y es rápido. 1299 01:16:27,375 --> 01:16:28,876 ¡Mamá! 1300 01:16:35,633 --> 01:16:37,343 ¡Mamá! 1301 01:16:37,427 --> 01:16:39,637 ¿Hasta dónde piensan llegar antes de que le contemos 1302 01:16:39,762 --> 01:16:41,806 esta historia a la policía? 1303 01:16:42,390 --> 01:16:43,599 Bueno, bastante lejos considerando 1304 01:16:43,683 --> 01:16:45,310 que los policías nunca nos buscarán. 1305 01:16:46,436 --> 01:16:48,521 Mañana Alex los va a encontrar a ustedes tres 1306 01:16:48,646 --> 01:16:50,231 en una escena que parecerá un muy triste homicidio y suicidio. 1307 01:16:51,607 --> 01:16:53,651 Va a testificar que estabas loca 1308 01:16:53,735 --> 01:16:55,111 y nunca nadie se dará cuenta. 1309 01:17:03,911 --> 01:17:05,163 Tengo que dispararle. 1310 01:17:07,457 --> 01:17:09,459 Creo que ella muere primero. 1311 01:17:09,584 --> 01:17:11,127 ¡No muere nadie! 1312 01:17:12,837 --> 01:17:13,755 ¡Mamá! 1313 01:17:47,789 --> 01:17:50,458 En realidad detestaba esa pintura borgoña. 1314 01:17:54,837 --> 01:17:56,047 ¡Llama a la policía! 1315 01:17:56,130 --> 01:17:57,131 Estoy en eso. 1316 01:18:09,602 --> 01:18:11,729 Consigue su inhalador. Yo llamo al 911. 1317 01:18:54,230 --> 01:18:55,356 Mi amor. 1318 01:18:56,357 --> 01:18:57,817 Por favor, vive. 1319 01:19:02,738 --> 01:19:04,991 Cariño, vamos, vamos. 1320 01:19:05,074 --> 01:19:06,284 Charlie, Charlie. 1321 01:19:06,409 --> 01:19:08,870 La policía está en camino. 1322 01:19:08,995 --> 01:19:10,079 Vamos, vamos. 1323 01:19:10,163 --> 01:19:12,123 Vamos, vamos. 1324 01:19:12,248 --> 01:19:13,583 Vamos, vamos. Vamos, vamos. 1325 01:19:13,708 --> 01:19:14,834 Vamos, cariño, vamos. 1326 01:19:14,876 --> 01:19:16,085 No, no, no. 1327 01:19:16,169 --> 01:19:17,503 Vamos, vamos. 1328 01:19:29,932 --> 01:19:32,768 Estás bien, tranquila. 1329 01:19:34,270 --> 01:19:35,897 ¿Qué obtuviste? 1330 01:19:36,022 --> 01:19:37,899 Todo limpio aquí, nada en el fondo. 1331 01:19:43,779 --> 01:19:45,323 Mis hombres buscaron por todos lados. 1332 01:19:46,491 --> 01:19:47,909 Los dos se fueron. 1333 01:19:50,995 --> 01:19:52,788 Los vamos a atrapar, no se preocupen, 1334 01:19:54,790 --> 01:19:57,960 pero su amiga, Jaclyn, 1335 01:19:58,878 --> 01:20:00,796 fue atacada brutalmente también. 1336 01:20:00,838 --> 01:20:03,132 -No, no, no. -Ya. 1337 01:20:46,259 --> 01:20:47,843 Sostenme, te tengo. 1338 01:20:47,885 --> 01:20:49,053 Tengo una herida en cabeza, no estoy sorda. 1339 01:20:49,887 --> 01:20:50,930 Jaclyn. 1340 01:20:52,348 --> 01:20:53,516 Hola. 1341 01:20:53,641 --> 01:20:54,892 Es tan lindo verte. 1342 01:20:55,017 --> 01:20:56,269 Hola. 1343 01:20:56,352 --> 01:20:57,895 Hola. 1344 01:20:57,979 --> 01:20:59,689 Qué alegría que estén bien. 1345 01:20:59,772 --> 01:21:02,108 Estoy tan feliz de verte. Gracias, amigos, por venir. 1346 01:21:02,191 --> 01:21:03,734 -Claro. -Sí. 1347 01:21:03,818 --> 01:21:06,737 Bueno, amigos, ¿qué estamos esperando? 1348 01:21:06,821 --> 01:21:07,863 Comencemos la fiesta. 1349 01:21:07,905 --> 01:21:08,948 Sí, entremos, vamos. 1350 01:21:12,535 --> 01:21:14,954 Oye, ¿estás bien? 1351 01:21:15,371 --> 01:21:17,957 Estoy bien, muy bien. 1352 01:21:22,253 --> 01:21:26,882 Fueron seis meses, pero se sintieron como seis años. 1353 01:21:26,924 --> 01:21:28,467 Estoy tan orgullosa de ti. 1354 01:21:29,427 --> 01:21:30,678 Orgulloso de ti. 1355 01:21:36,767 --> 01:21:38,352 ¿Porque estoy abriendo un restaurante? 1356 01:21:38,477 --> 01:21:39,812 Sí, por eso. 1357 01:22:06,505 --> 01:22:07,965 Bueno, fue una decisión rápida, 1358 01:22:08,090 --> 01:22:10,384 nunca se sabe cómo vas a reaccionar 1359 01:22:10,509 --> 01:22:13,012 en una situación como esa hasta que estás en ese momento. 1360 01:22:13,137 --> 01:22:14,847 ¿Y el niño estaba bien? 1361 01:22:14,972 --> 01:22:16,515 No se le hizo ni un rasguño. 1362 01:22:16,599 --> 01:22:19,727 Le salvé la vida y lo volvería a hacer. 1363 01:22:19,810 --> 01:22:22,396 Una y otra vez. 1364 01:22:23,439 --> 01:22:24,857 ¿Qué haces más tarde? 1365 01:22:24,982 --> 01:22:27,109 Creo que voy a estar contigo. 1366 01:22:36,452 --> 01:22:38,954 ¿En qué parte de Park Avenue vives? 1367 01:22:39,080 --> 01:22:40,873 La parte alta del lado Este. 1368 01:22:40,956 --> 01:22:42,041 -¿Bromeas? -No. 1369 01:22:42,124 --> 01:22:44,251 Acabo de conseguir un trabajo en una vinoteca allí. 1370 01:22:44,293 --> 01:22:47,129 ¿En serio? Sí, como barista, sí.