1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,500 --> 00:00:16,541 VERACRUZ, MEXIC 4 00:00:18,708 --> 00:00:24,541 E zeul morții! 5 00:00:28,916 --> 00:00:30,750 Demonule! 6 00:00:40,666 --> 00:00:41,500 Aici. 7 00:00:42,083 --> 00:00:42,916 Vino, iubito! 8 00:00:49,541 --> 00:00:50,958 Nu te teme! 9 00:00:51,500 --> 00:00:52,833 Nu mi-e frică, mamă. 10 00:00:52,916 --> 00:00:53,833 Sunt puternică. 11 00:00:56,791 --> 00:00:57,625 Vei vedea. 12 00:00:58,541 --> 00:01:00,583 Acum totul va fi bine. 13 00:01:01,541 --> 00:01:03,166 Totul va fi bine. 14 00:01:06,500 --> 00:01:08,041 Fata mea, uită-te la mine! 15 00:01:11,291 --> 00:01:12,375 Nu te teme! 16 00:01:13,708 --> 00:01:14,708 Nu te… 17 00:02:12,083 --> 00:02:12,916 Cine e? 18 00:02:19,750 --> 00:02:20,958 Vorbești engleză? 19 00:02:27,416 --> 00:02:29,500 Mă numesc Cristina Lopez. 20 00:02:32,958 --> 00:02:34,916 Sunt americancă. 21 00:02:37,541 --> 00:02:38,458 Reporteră. 22 00:03:02,208 --> 00:03:03,541 De ce erai în La Boca? 23 00:03:07,791 --> 00:03:08,625 La Boca? 24 00:03:11,375 --> 00:03:12,208 Bine. 25 00:03:12,791 --> 00:03:13,625 Da. 26 00:03:15,041 --> 00:03:16,958 Fac un reportaj. 27 00:03:18,333 --> 00:03:19,166 Sunt aici. 28 00:03:19,791 --> 00:03:23,958 Am fost invitată să scriu despre triburi și culturi locale. 29 00:03:36,083 --> 00:03:37,791 Ce căutai în La Boca? 30 00:03:39,125 --> 00:03:42,125 Încerc să-ți spun, să-ți explic de ce. 31 00:03:43,125 --> 00:03:44,208 Anchetă pe teren. 32 00:03:44,958 --> 00:03:45,791 Cercetare. 33 00:03:46,833 --> 00:03:48,500 Povestea, pentru articol. 34 00:03:48,583 --> 00:03:49,583 Înțelegi? 35 00:03:52,166 --> 00:03:54,708 E vorba de bani? Fiindcă pot face rost. 36 00:03:58,833 --> 00:04:01,291 Așa stau lucrurile. Așa trebuie să fie. 37 00:04:01,375 --> 00:04:04,666 Am un număr la care poți suna. Te vor plăti. Jur. 38 00:04:07,583 --> 00:04:09,291 Te rog! Eu doar… 39 00:04:10,375 --> 00:04:12,250 Am nevoie de geanta mea. 40 00:04:22,791 --> 00:04:23,625 Tu… 41 00:04:25,458 --> 00:04:26,291 Nu. 42 00:04:27,416 --> 00:04:30,583 O cunoști pe Miranda Flores? 43 00:04:36,958 --> 00:04:37,916 Miranda? 44 00:04:38,625 --> 00:04:40,041 Da! 45 00:04:41,750 --> 00:04:43,958 Da, îți va spune. E verișoara mea. 46 00:04:44,041 --> 00:04:45,666 Dacă o găsești, îți spune. 47 00:04:46,500 --> 00:04:48,250 N-ar trebui să fiu aici. 48 00:04:49,875 --> 00:04:51,791 N-ar trebui să fiu aici! 49 00:05:49,291 --> 00:05:50,250 Îl are. 50 00:05:51,375 --> 00:05:52,208 „Îl are”? 51 00:05:52,916 --> 00:05:54,500 Nu! 52 00:05:55,291 --> 00:05:56,958 Nu! Nu am nimic. 53 00:05:57,041 --> 00:05:58,375 Nu am nimic! 54 00:05:58,458 --> 00:05:59,291 Nu! 55 00:06:00,916 --> 00:06:07,875 Așa stau lucrurile. Așa trebuie să fie. 56 00:06:30,416 --> 00:06:34,041 Ce mama naibii? 57 00:09:44,708 --> 00:09:45,541 Se poate? 58 00:09:46,208 --> 00:09:47,041 Te rog. 59 00:09:47,125 --> 00:09:49,833 - Miranda! - Slavă Domnului! Ești bine? 60 00:09:49,916 --> 00:09:52,375 Nu. Sunt departe de a fi bine. 61 00:09:52,458 --> 00:09:55,750 Am încercat să le spun că nu sunt cine cred ei. 62 00:09:55,833 --> 00:09:57,416 Nu înțeleg ce spun. 63 00:09:58,125 --> 00:10:00,041 Nu cred că te pot lăsa să pleci. 64 00:10:00,125 --> 00:10:01,291 Spune-le că pot. 65 00:10:02,750 --> 00:10:03,583 Te rog! 66 00:10:05,125 --> 00:10:05,958 La Boca. 67 00:10:07,875 --> 00:10:09,041 De ce te-ai dus acolo? 68 00:10:09,125 --> 00:10:11,000 De ce contează asta acum? 69 00:10:11,083 --> 00:10:12,583 Ți-am spus să nu te duci. 70 00:10:13,166 --> 00:10:14,416 Fiindcă nu era sigur. 71 00:10:14,500 --> 00:10:15,708 Vorbești serios? 72 00:10:17,208 --> 00:10:20,916 Slujba mea e să merg în locuri unde mi se spune să nu merg. 73 00:10:21,458 --> 00:10:23,416 Sunt 10.000 de peșteri în junglă. 74 00:10:23,500 --> 00:10:26,000 - Ce contează? - Nu e o peșteră. E o ruină. 75 00:10:26,083 --> 00:10:27,333 Ce contează? 76 00:10:27,416 --> 00:10:31,416 Contează că ți-am spus să nu mergi. 77 00:10:36,583 --> 00:10:38,541 Îi cunoști pe acești oameni? 78 00:10:39,541 --> 00:10:41,041 Au fost mereu aici. 79 00:10:42,791 --> 00:10:44,666 Bătrânul, Javi… 80 00:10:46,458 --> 00:10:47,291 e fiul ei. 81 00:10:47,875 --> 00:10:48,708 El o ajută. 82 00:10:48,791 --> 00:10:51,416 Femeia practică vechile ritualuri. 83 00:10:52,916 --> 00:10:53,750 Ea e… 84 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 vrăjitoare? 85 00:10:57,708 --> 00:10:58,541 Asta e… 86 00:10:59,916 --> 00:11:00,791 o nebunie. 87 00:11:01,833 --> 00:11:05,000 Vor să te ajute. 88 00:11:05,083 --> 00:11:06,916 Miranda, sunt în lanțuri! 89 00:11:07,625 --> 00:11:11,000 Îmi bagă laptele de capră pe gât. Mă piș într-o găleată. 90 00:11:11,583 --> 00:11:12,666 Au văzut… 91 00:11:13,583 --> 00:11:14,791 ceva înăuntrul tău. 92 00:11:17,833 --> 00:11:19,125 Vrei să detaliezi? 93 00:11:22,458 --> 00:11:23,333 Un demon. 94 00:11:25,125 --> 00:11:26,041 Un demon? 95 00:11:29,125 --> 00:11:31,625 Ei cred că eu am un demon în mine? 96 00:11:34,208 --> 00:11:35,041 Bine. 97 00:11:35,666 --> 00:11:37,291 E ușor. 98 00:11:37,375 --> 00:11:38,208 Nu am! 99 00:11:38,750 --> 00:11:41,291 Spune-le! Și scoate-mă naibii de aici! 100 00:11:42,500 --> 00:11:44,041 Nu te vor lăsa să pleci. 101 00:11:44,583 --> 00:11:45,916 Cu ceea ce ai în tine. 102 00:11:46,666 --> 00:11:48,166 Trebuie să faci ceva. 103 00:11:48,250 --> 00:11:49,375 Sună pe cineva! 104 00:11:49,875 --> 00:11:52,333 - Cheamă autoritățile! - Acești oameni… 105 00:11:53,250 --> 00:11:55,708 sunt autoritățile de aici. 106 00:12:10,625 --> 00:12:12,458 Am nevoie de geanta mea. 107 00:12:14,916 --> 00:12:16,666 Poți să-i întrebi dacă o au? 108 00:12:17,166 --> 00:12:19,250 Pot să le arăt ce am făcut. 109 00:12:24,041 --> 00:12:26,000 Javi, avea geantă? 110 00:12:41,333 --> 00:12:42,166 Uite. 111 00:12:43,083 --> 00:12:43,958 Vezi? 112 00:12:44,875 --> 00:12:45,708 Nimic. 113 00:12:46,750 --> 00:12:48,166 Niciun demon. 114 00:12:52,208 --> 00:12:53,041 La Boca. 115 00:12:59,875 --> 00:13:00,916 Javi, te rog. 116 00:13:02,208 --> 00:13:04,208 Spune-mi ce are. 117 00:13:21,916 --> 00:13:23,208 - Carson. - Cristina? 118 00:13:23,291 --> 00:13:25,833 Sunt ostatică, undeva la vest de Catemaco. 119 00:13:25,916 --> 00:13:30,750 Te rog, vino să mă cauți! Sună pe cineva! Sună la ambasadă! Sunt în junglă! 120 00:13:38,375 --> 00:13:39,291 La naiba! 121 00:13:45,500 --> 00:13:46,958 Va începe mâine. 122 00:13:47,541 --> 00:13:48,375 În zori. 123 00:13:50,666 --> 00:13:51,500 Stai așa! 124 00:13:54,250 --> 00:13:55,875 Dacă vor crede că a mers… 125 00:13:57,083 --> 00:13:59,583 dacă mă vindecă sau mă exorcizează… 126 00:14:02,041 --> 00:14:03,375 mă vor lăsa să plec? 127 00:14:40,333 --> 00:14:41,708 Stai! E în ordine. 128 00:14:42,500 --> 00:14:43,333 Nu! 129 00:14:43,833 --> 00:14:44,958 Vorbești engleză? 130 00:14:47,083 --> 00:14:48,375 Vorbești engleză? 131 00:15:01,541 --> 00:15:03,708 Dar tu? Îmi dai o mână de ajutor? 132 00:15:04,708 --> 00:15:05,958 Ai idee unde suntem? 133 00:15:09,666 --> 00:15:11,333 Nici tu nu vorbești engleză. 134 00:15:12,083 --> 00:15:12,916 Am înțeles. 135 00:16:13,583 --> 00:16:14,958 Nu mă privi așa, Chip! 136 00:16:20,041 --> 00:16:22,333 NU MĂ LĂSA SĂ MOR! 137 00:16:26,625 --> 00:16:27,541 E locul acela, 138 00:16:28,583 --> 00:16:29,541 nu-i așa? 139 00:16:31,083 --> 00:16:32,041 Unde ai crescut? 140 00:16:34,666 --> 00:16:36,583 Nu vrei să vorbești despre asta. 141 00:16:36,666 --> 00:16:37,916 Nu vrei niciodată. 142 00:16:38,000 --> 00:16:42,208 De asta sunt mai mult decât îngrijorat că vrei acolo. 143 00:16:43,791 --> 00:16:45,208 Când ai dormit ultima oară? 144 00:16:46,541 --> 00:16:48,750 Când am ratat ultima oară un termen? 145 00:16:50,541 --> 00:16:51,375 Carson, 146 00:16:51,958 --> 00:16:52,916 sunt bine. 147 00:16:56,791 --> 00:16:57,625 Însă… 148 00:16:58,750 --> 00:16:59,916 pot fi și mai bine. 149 00:17:04,790 --> 00:17:05,625 Da. 150 00:17:49,208 --> 00:17:51,958 Vino alături de noi! 151 00:17:54,500 --> 00:17:55,583 La naiba! 152 00:18:06,000 --> 00:18:07,208 Începem? 153 00:18:07,833 --> 00:18:09,083 Respiră! 154 00:18:12,458 --> 00:18:14,958 Ce se întâmplă? Ce fac, mai exact? 155 00:18:15,041 --> 00:18:16,708 Spun că a venit aseară. 156 00:18:16,791 --> 00:18:18,250 Nu, n-a fost asta. 157 00:18:18,333 --> 00:18:19,958 Asta le va arăta mai mult. 158 00:18:23,916 --> 00:18:26,125 Sunt mulți demoni în acele ruine. 159 00:18:29,625 --> 00:18:31,833 Spune că asta le va arăta numele lui. 160 00:18:35,250 --> 00:18:37,916 Zice că vei vedea multe lucruri. 161 00:18:39,625 --> 00:18:40,458 Poate nu acum. 162 00:18:41,125 --> 00:18:42,250 Dar în curând. 163 00:18:45,750 --> 00:18:47,750 Demonul ți se va arăta. 164 00:18:48,541 --> 00:18:50,708 Când îl vezi, trebuie să-i spui. 165 00:18:51,541 --> 00:18:52,541 Imediat! 166 00:18:54,708 --> 00:18:56,625 Așa, nu va deveni mai puternic. 167 00:18:56,708 --> 00:18:58,208 Și dacă nu-l văd? 168 00:19:00,583 --> 00:19:03,500 Vrea să știe ce se va întâmpla dacă nu îl vede. 169 00:19:10,375 --> 00:19:12,166 Îl vei vedea. 170 00:19:31,250 --> 00:19:32,458 Stai! Unde te duci? 171 00:19:35,583 --> 00:19:37,500 Partea asta o faci singură. 172 00:19:59,083 --> 00:19:59,916 Bine. 173 00:20:00,916 --> 00:20:01,833 Ducă-se naibii! 174 00:20:03,250 --> 00:20:04,166 Hai să începem! 175 00:20:08,041 --> 00:20:09,500 Dumnezeule! 176 00:20:11,750 --> 00:20:12,708 O, Doamne! 177 00:20:16,333 --> 00:20:17,500 Se întâmplă. 178 00:20:18,583 --> 00:20:19,791 Îl văd! 179 00:20:21,291 --> 00:20:22,125 E… 180 00:20:22,708 --> 00:20:25,666 un lucru cu-adevărat oribil! 181 00:21:01,791 --> 00:21:02,625 Hei! 182 00:21:05,041 --> 00:21:05,916 Hei! 183 00:21:08,416 --> 00:21:09,250 Hei! 184 00:21:12,333 --> 00:21:13,750 E un șarpe aici! 185 00:21:19,250 --> 00:21:21,166 E un nenorocit de șarpe aici! 186 00:21:23,291 --> 00:21:24,125 E cineva? 187 00:21:25,291 --> 00:21:26,125 Ajutor! 188 00:21:26,875 --> 00:21:28,000 Miranda! 189 00:21:30,833 --> 00:21:32,083 Să mă ajute cineva! 190 00:21:38,083 --> 00:21:39,125 O, Doamne! 191 00:21:48,958 --> 00:21:49,875 Ajutor! 192 00:22:00,541 --> 00:22:01,583 O, Doamne! 193 00:22:02,250 --> 00:22:03,083 E cineva? 194 00:22:04,250 --> 00:22:05,250 Miranda! 195 00:22:06,875 --> 00:22:07,708 Te rog! 196 00:23:38,166 --> 00:23:40,083 - Pot să-ți aduc… - Unde ai fost? 197 00:23:42,708 --> 00:23:44,291 Când m-ai auzit țipând… 198 00:23:46,083 --> 00:23:47,416 de ce nu m-ai ajutat? 199 00:23:50,958 --> 00:23:52,375 Te ajut. 200 00:23:56,833 --> 00:23:57,958 Îi crezi? 201 00:24:00,000 --> 00:24:02,291 Chiar crezi în rahatul ăsta? 202 00:24:03,833 --> 00:24:06,083 N-ai fost la școală în Mexico City? 203 00:24:06,875 --> 00:24:08,541 Ar trebui să știi mai multe. 204 00:24:10,166 --> 00:24:12,500 Și să mă tratezi ca pe o rudă! 205 00:24:12,583 --> 00:24:15,541 Nu spune acest cuvânt de parcă ai ști ce înseamnă! 206 00:24:17,208 --> 00:24:18,708 Da, suntem rude. 207 00:24:20,541 --> 00:24:22,875 Dar nu te-ai purtat ca atare de mult. 208 00:24:25,041 --> 00:24:26,375 N-a fost alegerea mea. 209 00:24:26,458 --> 00:24:27,541 Douăzeci de ani? 210 00:24:29,708 --> 00:24:31,166 Nici măcar o dată? 211 00:24:33,916 --> 00:24:35,375 Nu te-am întrebat, 212 00:24:37,041 --> 00:24:38,500 când te-ai întors aici, 213 00:24:39,500 --> 00:24:41,208 tocmai fiindcă îmi ești rudă. 214 00:24:46,291 --> 00:24:47,458 Vrei să mă ajuți? 215 00:24:50,125 --> 00:24:53,083 Trebuie să-i convingi că funcționează. 216 00:24:54,041 --> 00:24:55,500 Se va arăta. 217 00:24:56,541 --> 00:24:57,458 Vor ști. 218 00:25:12,583 --> 00:25:14,583 Nu aici trebuia să mor. 219 00:27:01,458 --> 00:27:02,458 Ce s-a întâmplat? 220 00:27:04,291 --> 00:27:05,125 Nu știu. 221 00:27:08,125 --> 00:27:09,125 N-ai văzut? 222 00:27:10,750 --> 00:27:11,791 Mi-era rău. 223 00:27:15,250 --> 00:27:16,875 Poate e de la ce am mâncat. 224 00:27:18,583 --> 00:27:19,416 Eram… 225 00:27:20,916 --> 00:27:22,083 derutată. 226 00:27:27,166 --> 00:27:28,291 O fi de la lapte? 227 00:27:38,666 --> 00:27:40,541 E aproape aici. 228 00:27:46,166 --> 00:27:47,000 Ce sunt astea? 229 00:27:47,083 --> 00:27:49,333 Poate vrei să știi ce e în tine. 230 00:27:50,041 --> 00:27:52,041 Știi că nu știu limba asta, nu? 231 00:27:52,708 --> 00:27:54,750 DICȚIONAR SPANIOL-ENGLEZ 232 00:28:12,916 --> 00:28:14,458 Tot nu crezi? 233 00:28:14,541 --> 00:28:17,250 - Îmi ceri cam mult. - Și înainte? 234 00:28:17,875 --> 00:28:18,791 Cum adică înainte? 235 00:28:21,458 --> 00:28:24,083 - Vorbești de… - Ce s-a întâmplat cu mama ta. 236 00:28:28,541 --> 00:28:31,000 Nu-ți amintești ce ai văzut atunci? 237 00:28:34,375 --> 00:28:37,416 Nu înțelegi ce vezi acum? 238 00:28:38,500 --> 00:28:40,333 Nu știu ce e în mâncarea mea. 239 00:28:41,625 --> 00:28:43,333 Nu știu ce e în laptele meu. 240 00:28:44,916 --> 00:28:45,916 Nu știu ce zi e. 241 00:28:47,166 --> 00:28:48,833 Nu știu nici cât e ceasul. 242 00:28:51,291 --> 00:28:52,375 Un singur telefon. 243 00:28:53,000 --> 00:28:54,041 Cât costă? 244 00:28:55,333 --> 00:28:57,291 Nu trebuie să știe că ești tu. 245 00:28:58,666 --> 00:28:59,875 Nu vreau bani. 246 00:29:11,416 --> 00:29:12,541 Nu voi scăpa 247 00:29:13,125 --> 00:29:13,958 cu viață. 248 00:29:31,291 --> 00:29:32,541 Asta nu ești tu. 249 00:29:36,250 --> 00:29:37,791 E ceea ce e înăuntrul tău. 250 00:29:40,083 --> 00:29:40,916 Se teme 251 00:29:41,958 --> 00:29:43,375 că vei renunța la el. 252 00:29:51,500 --> 00:29:52,458 Miranda! 253 00:29:53,833 --> 00:29:54,666 Stai! 254 00:30:01,541 --> 00:30:02,583 Care este? 255 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 Cel văzut de ea. 256 00:30:09,041 --> 00:30:10,041 Cartea roșie. 257 00:30:12,666 --> 00:30:13,708 Am marcat pagina. 258 00:31:34,875 --> 00:31:35,875 „Postehki.” 259 00:33:57,541 --> 00:33:58,416 Ce e aia? 260 00:33:59,250 --> 00:34:00,791 Ceva care să te protejeze. 261 00:34:02,875 --> 00:34:05,833 Bunica a făcut câte una pentru fiecare dintre noi. 262 00:34:06,625 --> 00:34:08,375 Să îndepărteze 263 00:34:09,166 --> 00:34:11,166 spiritele malefice care au scăpat. 264 00:34:13,000 --> 00:34:14,000 Nu crezi. 265 00:34:15,583 --> 00:34:16,416 Dar eu cred. 266 00:34:30,250 --> 00:34:32,000 Aia a fost a ta. 267 00:34:32,083 --> 00:34:34,291 Am păstrat-o. 268 00:34:35,708 --> 00:34:37,041 Nu mi-o amintesc. 269 00:34:42,333 --> 00:34:44,625 De ce te-ai dus la La Boca? 270 00:34:46,541 --> 00:34:48,708 Nu mai știi spaniolă. 271 00:34:49,875 --> 00:34:52,625 Nu crezi în cultură sau în tradiții. 272 00:34:55,041 --> 00:34:55,875 Am văzut. 273 00:34:58,041 --> 00:34:59,041 În ochii tăi. 274 00:35:02,833 --> 00:35:05,708 Când ți-am spus să stai departe de acel loc, 275 00:35:05,791 --> 00:35:08,916 fiindcă a fost mereu un loc periculos și blestemat. 276 00:35:10,666 --> 00:35:13,375 Oamenii nu se întorc din La Boca. 277 00:35:16,791 --> 00:35:17,750 Ochii tăi. 278 00:35:19,375 --> 00:35:20,791 Au prins viață. 279 00:35:23,333 --> 00:35:25,583 Găsiseși ceea ce te făcuse să revii. 280 00:35:27,750 --> 00:35:29,416 După ce a pățit mama ta. 281 00:35:31,833 --> 00:35:33,416 După ce ai fost luată. 282 00:35:36,041 --> 00:35:39,541 Bunica mi-a spus că exista o tristețe 283 00:35:40,166 --> 00:35:41,083 înăuntrul meu. 284 00:35:42,166 --> 00:35:43,125 Ca o sămânță. 285 00:35:43,208 --> 00:35:48,500 Și că, pentru o vreme, puteam să o cresc, să o hrănesc, să îi dau ce-i era necesar. 286 00:35:49,208 --> 00:35:52,041 Dar că, apoi, trebuia să o las să moară de foame. 287 00:35:53,458 --> 00:35:55,333 Înainte să dea roade. 288 00:35:57,750 --> 00:36:00,375 Fiindcă din asta se hrănesc. 289 00:36:03,125 --> 00:36:04,750 Dar ai fost găsită. 290 00:36:06,291 --> 00:36:08,083 Înainte să te devoreze. 291 00:36:08,166 --> 00:36:09,541 Slavă Domnului! 292 00:36:11,750 --> 00:36:13,000 Cum m-au găsit? 293 00:36:22,625 --> 00:36:23,458 Cristina… 294 00:36:25,083 --> 00:36:26,000 Ce? 295 00:36:32,666 --> 00:36:33,500 Eu nu… 296 00:37:02,291 --> 00:37:06,250 Sfântă tămâie, alungă toți demonii! 297 00:37:07,583 --> 00:37:09,083 E o vindecare spirituală. 298 00:37:09,166 --> 00:37:11,916 O operație supranaturală. 299 00:37:16,125 --> 00:37:19,000 Demonule, părăsește această ființă! 300 00:37:19,083 --> 00:37:24,500 Demonule, lasă această ființă! Ea nu e casa ta. 301 00:37:40,791 --> 00:37:42,250 Ieși afară! 302 00:37:57,083 --> 00:37:57,916 Ce e aia? 303 00:38:24,541 --> 00:38:25,583 E altceva. 304 00:38:31,250 --> 00:38:34,625 Trebuie să pătrundem mai adânc. 305 00:38:46,708 --> 00:38:48,666 Ce dracu'? 306 00:38:53,833 --> 00:38:54,708 Nu! 307 00:38:56,208 --> 00:38:57,291 O, Doamne! 308 00:38:58,583 --> 00:39:00,166 Oprește-te! 309 00:39:00,250 --> 00:39:01,791 Te rog, Doamne! Nu! 310 00:39:04,750 --> 00:39:06,083 Scoate-l! 311 00:39:14,125 --> 00:39:15,125 Te rog! 312 00:39:29,541 --> 00:39:30,666 O, Doamne! 313 00:39:35,625 --> 00:39:36,916 Trage-l! Ajută-mă! 314 00:39:38,166 --> 00:39:39,916 Ajută-mă! 315 00:39:40,666 --> 00:39:41,833 Miranda! 316 00:39:52,833 --> 00:39:55,333 Miranda! Te rog, ajută-mă! 317 00:39:56,666 --> 00:39:57,500 Miranda! 318 00:40:23,416 --> 00:40:24,250 Ești… 319 00:40:30,541 --> 00:40:33,166 - A fost… - Nu spune „necesar”. 320 00:40:35,250 --> 00:40:38,041 Nimic din toate astea nu e necesar. 321 00:40:42,041 --> 00:40:43,250 Tu ai fost. 322 00:40:47,333 --> 00:40:49,250 Nu merge nimeni în acel loc. 323 00:40:51,166 --> 00:40:52,875 Nu m-ar fi putut găsi nimeni. 324 00:40:54,083 --> 00:40:55,166 În afară de tine. 325 00:40:56,500 --> 00:40:58,541 Tu m-ai adus la ei. 326 00:41:00,541 --> 00:41:02,583 Nu știam ce departe vor trebui să ajungă. 327 00:41:02,666 --> 00:41:05,000 - Cât de adânc… - Sigur că n-o să suni. 328 00:41:05,083 --> 00:41:07,416 Sigur că nu ai face nimic. 329 00:41:08,458 --> 00:41:10,125 Asta e ceea ce voiai. 330 00:41:10,208 --> 00:41:11,916 Doar ca să te ajut, Cristina. 331 00:43:25,625 --> 00:43:26,458 În colț. 332 00:43:32,500 --> 00:43:33,833 Acesta e un loc sfânt. 333 00:43:36,208 --> 00:43:37,708 Nu ești binevenit aici. 334 00:47:32,208 --> 00:47:33,541 Vrei lapte? 335 00:47:41,916 --> 00:47:44,583 E încă în mine, nu? 336 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 Ajută-mă! 337 00:47:54,083 --> 00:47:54,916 Te rog! 338 00:48:15,958 --> 00:48:18,458 Acolo unde există iertare, există și pace. 339 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 Îmi pare rău. 340 00:48:52,000 --> 00:48:53,666 Dacă înțelegi ce zic. 341 00:49:04,500 --> 00:49:06,000 Te ajut eu. 342 00:49:17,125 --> 00:49:18,666 Dă-mi niște bandaje! 343 00:49:22,166 --> 00:49:23,000 Stai! 344 00:49:23,916 --> 00:49:25,208 Mă înțelegi? 345 00:49:28,916 --> 00:49:29,750 Bine. 346 00:49:31,166 --> 00:49:32,791 M-ar fi ajutat să știu. 347 00:49:41,500 --> 00:49:42,916 De ce nu mi-ai spus? 348 00:49:44,833 --> 00:49:46,125 Că mă înțelegi. 349 00:49:51,416 --> 00:49:52,250 Fiindcă… 350 00:49:53,125 --> 00:49:55,416 nu sunt prima care te-a atacat. 351 00:49:58,583 --> 00:49:59,416 Da. 352 00:50:01,041 --> 00:50:03,208 Și eu cred că aș păstra distanța. 353 00:50:04,458 --> 00:50:05,958 Vei continua să vorbești? 354 00:50:08,916 --> 00:50:10,416 Pun multe întrebări. 355 00:50:11,208 --> 00:50:12,125 Din obișnuință. 356 00:50:17,000 --> 00:50:17,833 Ce e aia? 357 00:50:25,250 --> 00:50:28,291 De unde știa că e ceva în mine? 358 00:50:29,666 --> 00:50:30,875 Ce a văzut? 359 00:50:31,625 --> 00:50:33,375 Uneori, când se uită… 360 00:50:35,291 --> 00:50:37,000 ceva dinăuntru se uită la ea. 361 00:50:40,458 --> 00:50:42,458 De când faci asta? 362 00:50:43,833 --> 00:50:45,166 Tata a ajutat. 363 00:50:47,875 --> 00:50:49,166 A murit când aveam 364 00:50:50,083 --> 00:50:51,708 în jur de 16 ani. 365 00:50:52,291 --> 00:50:53,583 Din cauze naturale? 366 00:50:53,666 --> 00:50:54,583 Sau… 367 00:50:56,000 --> 00:50:56,958 nenaturale? 368 00:51:01,875 --> 00:51:03,041 Ceva n-a mers bine. 369 00:51:05,375 --> 00:51:06,750 Cu un exorcism. 370 00:51:07,458 --> 00:51:09,000 L-a găsit pe tata. 371 00:51:10,333 --> 00:51:11,166 Mama… 372 00:51:12,000 --> 00:51:13,375 n-a reușit să-l scoată. 373 00:51:14,833 --> 00:51:15,666 Era puternic. 374 00:51:17,416 --> 00:51:18,291 Pentru noi. 375 00:51:23,791 --> 00:51:25,000 S-a dus la râu… 376 00:51:29,375 --> 00:51:31,125 a înghițit pietre… 377 00:51:39,333 --> 00:51:40,250 și a dispărut. 378 00:51:45,916 --> 00:51:48,125 Ce va fi când va muri mama ta? 379 00:51:49,041 --> 00:51:50,458 Te vei ocupa tu? 380 00:51:52,000 --> 00:51:53,375 Nu ăsta e drumul meu. 381 00:51:56,333 --> 00:51:57,166 Mama mea… 382 00:51:58,000 --> 00:51:59,541 s-a îmbolnăvit foarte rău. 383 00:52:00,250 --> 00:52:02,750 N-aveam bani nici pentru medicamentele ei. 384 00:52:04,500 --> 00:52:05,625 Cumva, 385 00:52:06,833 --> 00:52:08,791 am reușit să găsim un vindecător. 386 00:52:11,125 --> 00:52:12,208 Nu a funcționat… 387 00:52:14,041 --> 00:52:15,708 iar eu am ajuns la internat. 388 00:52:20,833 --> 00:52:21,708 Știi… 389 00:52:22,666 --> 00:52:25,083 o mică doză de medicament în loc de asta… 390 00:52:29,208 --> 00:52:31,041 ar fi putut schimba totul. 391 00:52:38,500 --> 00:52:39,583 Vindecătoarea aia… 392 00:52:42,041 --> 00:52:44,416 habar n-avea ce a făcut din viața mea. 393 00:52:48,375 --> 00:52:50,625 Sau poate, nu știu… 394 00:52:53,250 --> 00:52:54,625 Poate a fost ceva. 395 00:52:58,708 --> 00:53:00,541 Cineva trebuie să lupte 396 00:53:01,541 --> 00:53:02,625 cu acești demoni… 397 00:53:04,041 --> 00:53:05,541 sau spirite sau ce or fi. 398 00:53:07,375 --> 00:53:08,208 Nu. 399 00:53:10,875 --> 00:53:12,000 Vechile ritualuri… 400 00:53:13,333 --> 00:53:15,125 mor cu ea. 401 00:53:22,125 --> 00:53:23,791 N-a mai rămas nicio mișcare. 402 00:54:41,666 --> 00:54:47,250 Plecați, demonilor! 403 00:55:12,166 --> 00:55:13,666 „Omul distrus.” 404 00:55:19,958 --> 00:55:21,166 „Postehki”. 405 00:55:21,250 --> 00:55:23,375 „Zeu al morții, al lucrurilor distruse.” 406 00:55:28,666 --> 00:55:31,083 „Pogoară asupra ta bezna. Hrana sa e durerea.” 407 00:55:36,250 --> 00:55:37,541 „Suflete distruse revin.” 408 00:55:38,625 --> 00:55:40,083 „Pentru a fi consumat.” 409 00:55:51,041 --> 00:55:53,083 Asta. Cum rămâne cu asta? 410 00:55:53,833 --> 00:55:55,166 Omul distrus. 411 00:55:55,250 --> 00:55:56,333 Nu. 412 00:55:56,416 --> 00:55:57,416 Ce „nu”? 413 00:55:58,541 --> 00:56:00,416 - Asta e… - Încercăm. 414 00:56:01,541 --> 00:56:02,500 Îl facem real. 415 00:56:05,541 --> 00:56:06,875 Dacă îl scoatem afară, 416 00:56:07,541 --> 00:56:08,958 îl putem distruge? 417 00:56:11,208 --> 00:56:12,666 E foarte periculos. 418 00:56:14,000 --> 00:56:15,291 E foarte dureros. 419 00:56:17,250 --> 00:56:18,208 Putem face asta? 420 00:56:26,708 --> 00:56:27,916 E focalizată? 421 00:56:29,250 --> 00:56:30,458 Focalizează pe mine? 422 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 La naiba! Pornește-l! 423 00:56:37,333 --> 00:56:39,333 În trei, doi… 424 00:56:39,916 --> 00:56:41,291 Sunt Cristina Lopez. 425 00:56:42,208 --> 00:56:46,375 Venind în Catemaco acum câteva săptămâni, căutam o cultură pierdută. 426 00:56:46,458 --> 00:56:50,375 A unor oameni cu convingeri atât de diferite de… 427 00:56:54,750 --> 00:56:55,708 Îmi pare rău. 428 00:57:04,416 --> 00:57:05,541 Încă o dată. 429 00:57:17,166 --> 00:57:18,833 Mă numesc Cristina Lopez. 430 00:57:21,791 --> 00:57:23,458 Am venit aici ca să mor. 431 00:57:27,583 --> 00:57:29,625 Am acceptat misiunea asta fiindcă… 432 00:57:31,083 --> 00:57:35,250 știam că mă va ține mai departe decât aș fi putut spera 433 00:57:36,166 --> 00:57:40,208 de lucrurile pe care le văzusem și le făcusem. 434 00:57:43,500 --> 00:57:45,750 Am ales să merg într-un loc 435 00:57:46,833 --> 00:57:48,333 unde să nu fiu găsită. 436 00:57:49,875 --> 00:57:52,666 Unde oamenii m-au avertizat să nu merg. 437 00:57:55,625 --> 00:57:57,166 Un loc unde aș putea muri 438 00:57:57,833 --> 00:57:59,041 în întuneric. 439 00:58:02,416 --> 00:58:03,541 N-aș fi aici, 440 00:58:04,666 --> 00:58:05,500 însă… 441 00:58:07,958 --> 00:58:11,875 sunt oameni pe lumea asta care sunt foarte diferiți de mine. 442 00:58:13,583 --> 00:58:15,875 Oamenii care văd pe cineva îndurerat, 443 00:58:16,750 --> 00:58:18,000 suferind… 444 00:58:20,000 --> 00:58:22,250 și nu-și întorc capul dezgustați. 445 00:58:29,708 --> 00:58:33,750 Deci, dacă vrei să mă urmați, pot să vă prezint totul. 446 00:58:34,416 --> 00:58:36,541 Aici e patul meu. 447 00:58:36,625 --> 00:58:39,250 Și, uneori, locul unde iau micul dejun. 448 00:58:40,916 --> 00:58:43,125 În colțul ăsta este 449 00:58:44,166 --> 00:58:45,125 o jumătate de baie. 450 00:58:46,333 --> 00:58:47,333 Și… 451 00:58:51,791 --> 00:58:52,625 asta. 452 00:58:54,375 --> 00:58:55,916 Am primit-o cadou. 453 00:58:57,291 --> 00:58:58,500 De la familia mea. 454 00:59:14,833 --> 00:59:15,833 Cum te cheamă? 455 00:59:19,333 --> 00:59:20,916 Cum te cheamă? 456 00:59:22,291 --> 00:59:23,125 Luz. 457 00:59:25,875 --> 00:59:26,750 Luz. 458 00:59:34,083 --> 00:59:35,375 Mulțumesc, Luz. 459 00:59:38,458 --> 00:59:39,541 A sosit ceasul. 460 01:00:01,708 --> 01:00:07,333 Zeu al morții, dispari! 461 01:00:18,250 --> 01:00:20,250 Desfă brațele! 462 01:00:27,375 --> 01:00:29,041 Bine, e pregătită. 463 01:00:57,791 --> 01:00:59,750 Așa e și așa va fi. 464 01:01:15,166 --> 01:01:17,000 Ești zeu! 465 01:01:19,791 --> 01:01:23,125 Ești zeu! 466 01:01:26,000 --> 01:01:27,458 Vei vedea. 467 01:02:08,416 --> 01:02:12,083 NU MĂ LĂSA SĂ MOR! 468 01:02:20,166 --> 01:02:21,208 Nu te teme! 469 01:02:38,000 --> 01:02:38,875 Mamă? 470 01:04:00,125 --> 01:04:01,041 L-am văzut. 471 01:04:01,958 --> 01:04:03,500 Acum ți s-a arătat doar ție. 472 01:04:04,208 --> 01:04:05,875 Ce ai mai văzut? 473 01:04:05,958 --> 01:04:07,708 L-am văzut pe băiat. 474 01:04:09,500 --> 01:04:10,333 Ce băiat? 475 01:04:10,750 --> 01:04:11,625 Băiatul. 476 01:04:12,208 --> 01:04:13,750 Cel care locuiește pe-aici. 477 01:04:27,625 --> 01:04:29,041 Îl vezi acum? 478 01:04:45,708 --> 01:04:46,791 Acolo! 479 01:04:46,875 --> 01:04:47,833 Mișcă patul! 480 01:05:30,750 --> 01:05:32,750 Demonule, afară! 481 01:06:07,875 --> 01:06:12,250 Cu această putere… 482 01:06:19,958 --> 01:06:25,458 Cu această credință… 483 01:06:26,875 --> 01:06:29,166 te izgonesc! 484 01:07:39,291 --> 01:07:40,666 Așa este. 485 01:07:41,208 --> 01:07:42,583 Așa trebuie să fie. 486 01:08:01,250 --> 01:08:02,708 Vechile ritualuri… 487 01:08:04,083 --> 01:08:05,250 mor cu tine. 488 01:08:09,541 --> 01:08:11,500 Aș vrea să fi fost un om mai bun. 489 01:08:13,750 --> 01:08:15,083 Pentru sacrificiul ei. 490 01:08:19,541 --> 01:08:21,332 Nu-ți dori să fii mai bună! 491 01:08:25,625 --> 01:08:26,875 Trebuie doar să fii. 492 01:09:00,541 --> 01:09:01,832 Chiar a dispărut? 493 01:09:15,582 --> 01:09:19,375 Un latte mare, fierbinte, decofeinizat, cu lapte de soia. 494 01:09:20,750 --> 01:09:22,791 Am cerut cu… 495 01:09:24,250 --> 01:09:25,291 aromă de dovleac. 496 01:09:25,375 --> 01:09:27,666 - Așa era? - Exact. 497 01:09:34,416 --> 01:09:35,250 E perfect. 498 01:09:36,000 --> 01:09:38,125 Vrei să te întorci la Los Angeles? 499 01:09:38,207 --> 01:09:40,582 La trafic și la baruri? 500 01:09:41,750 --> 01:09:45,291 Și să uiți iar de toate astea? 501 01:09:45,375 --> 01:09:47,207 Ce alternativă am? 502 01:09:48,750 --> 01:09:49,832 Poate că… 503 01:09:50,707 --> 01:09:53,207 locul tău e aici. 504 01:09:55,708 --> 01:09:57,666 Acel loc nu există. 505 01:10:00,625 --> 01:10:03,000 Nu credeam că te vei întoarce, Cristina. 506 01:10:04,250 --> 01:10:05,125 Nimeni nu credea. 507 01:10:06,958 --> 01:10:09,208 - Dar ai venit. - Stai puțin! 508 01:10:10,416 --> 01:10:11,250 Stai. 509 01:10:12,333 --> 01:10:13,375 - Alo? - Cristina? 510 01:10:13,458 --> 01:10:15,541 - Carson, mă auzi? - Cristina! 511 01:10:16,625 --> 01:10:18,458 Scuze, trebuie să răspund. 512 01:10:18,541 --> 01:10:19,375 Carson! 513 01:10:20,875 --> 01:10:21,833 Mă auzi? 514 01:10:26,083 --> 01:10:27,375 Te aud, da. 515 01:10:27,458 --> 01:10:28,708 - Ești bine? - Da. 516 01:10:28,791 --> 01:10:29,625 Ai pățit ceva? 517 01:10:29,708 --> 01:10:31,125 Nu, sunt bine. 518 01:10:31,625 --> 01:10:33,875 - Cum poți fi bine? - Sunt în viață. 519 01:11:06,125 --> 01:11:06,958 Nu! 520 01:11:07,625 --> 01:11:08,541 Nu, oprește-te! 521 01:11:08,625 --> 01:11:10,666 Nu veni să mă cauți! 522 01:11:10,750 --> 01:11:11,583 Doar… 523 01:11:12,208 --> 01:11:14,541 Du-te în sat, bine? Te voi găsi eu. 524 01:11:21,208 --> 01:11:22,333 Miranda! 525 01:11:26,583 --> 01:11:27,416 Miranda? 526 01:11:34,583 --> 01:11:35,416 Pleacă! 527 01:11:36,791 --> 01:11:38,416 Nu ai de ce să rămâi. 528 01:11:40,416 --> 01:11:41,791 - Miranda. - Pleacă! 529 01:11:42,541 --> 01:11:43,708 Vreau să fiu aici. 530 01:11:44,708 --> 01:11:46,916 Am cerut să rămân mai mult timp aici. 531 01:11:47,458 --> 01:11:48,416 Cu tine. 532 01:11:49,333 --> 01:11:50,750 Locul tău nu e aici. 533 01:11:51,958 --> 01:11:52,791 Miranda! 534 01:12:03,375 --> 01:12:04,416 Dumnezeule! 535 01:12:06,250 --> 01:12:07,458 Nu l-a distrus. 536 01:12:09,333 --> 01:12:10,333 A scăpat. 537 01:12:11,291 --> 01:12:12,291 Cristina. 538 01:12:14,166 --> 01:12:15,375 Oprește-te! 539 01:12:15,458 --> 01:12:16,666 E în interiorul tău. 540 01:12:17,333 --> 01:12:18,583 Mă sperii. 541 01:12:19,583 --> 01:12:20,916 Îmi pare rău, Miranda. 542 01:12:24,625 --> 01:12:25,541 Nu-l simt. 543 01:12:27,750 --> 01:12:29,791 Nu simt nimic. Mă simt doar… 544 01:12:31,583 --> 01:12:32,750 Goală. 545 01:12:36,000 --> 01:12:37,125 Ea a murit. 546 01:12:38,375 --> 01:12:40,458 Au dispărut. Nu-l putem opri. 547 01:12:43,000 --> 01:12:43,833 Tu poți. 548 01:12:45,166 --> 01:12:47,291 - Nu. - Știi ce e. 549 01:12:47,375 --> 01:12:50,208 - L-ai înfruntat. Ai citit cărțile. - Nu! 550 01:12:50,291 --> 01:12:53,875 Nu pot! Doar te voi răni. Voi înrăutăți situația. Nu pot! 551 01:12:54,791 --> 01:12:55,916 Nu crezi. 552 01:12:57,125 --> 01:12:58,416 Dar eu cred. 553 01:13:13,666 --> 01:13:14,500 Cristina? 554 01:13:54,625 --> 01:13:55,458 Ce e? 555 01:14:00,083 --> 01:14:01,333 A sosit ceasul. 556 01:14:49,750 --> 01:14:50,666 Ești pregătită? 557 01:14:51,208 --> 01:14:52,041 Nu. 558 01:14:52,916 --> 01:14:53,750 Tu? 559 01:14:54,958 --> 01:14:55,791 Nu. 560 01:15:48,125 --> 01:15:51,958 „Lumina cucerește întunericul…” 561 01:15:52,041 --> 01:15:53,916 Te rog, oprește-te! 562 01:15:54,875 --> 01:15:59,500 „Focul spală sufletul.” 563 01:16:00,000 --> 01:16:00,833 Cristina! 564 01:16:02,333 --> 01:16:03,625 Mă rănești. 565 01:16:06,958 --> 01:16:10,750 „În pământ ești dus.” 566 01:16:11,541 --> 01:16:16,166 „La pământ ești blocat.” 567 01:16:27,000 --> 01:16:28,708 „Ești distrus.” 568 01:16:30,750 --> 01:16:33,125 „Ești gol.” 569 01:16:35,041 --> 01:16:36,416 „Ești pierdut.” 570 01:16:45,041 --> 01:16:46,541 „Ești găsit.” 571 01:16:46,625 --> 01:16:47,583 Cristina, stai! 572 01:16:48,500 --> 01:16:49,958 Te rog, oprește-te! 573 01:16:51,166 --> 01:16:52,166 Oprește-te! 574 01:16:58,000 --> 01:16:59,250 Asta vrei. 575 01:17:03,458 --> 01:17:05,041 Vrei să îi fac rău. 576 01:17:09,000 --> 01:17:10,458 Ai nevoie să îi fac rău. 577 01:17:30,875 --> 01:17:32,666 Trebuie să fie distrusă. 578 01:17:33,916 --> 01:17:36,458 Ascultă-mi vocea și înțelege! 579 01:17:38,416 --> 01:17:40,250 Nu te voi mai lăsa singură. 580 01:17:41,583 --> 01:17:43,625 Nu poate fi salvată. 581 01:17:43,708 --> 01:17:45,208 Doar sacrificată. 582 01:17:46,708 --> 01:17:47,541 Miranda! 583 01:17:48,000 --> 01:17:48,833 Ascultă-mă! 584 01:17:49,333 --> 01:17:51,166 Nu poate trăi în tine. 585 01:17:51,250 --> 01:17:52,125 E înfometat. 586 01:17:54,666 --> 01:17:56,333 Trebuie să moară 587 01:17:56,916 --> 01:17:59,708 pentru ca întunericul să crească. 588 01:18:09,250 --> 01:18:10,250 Te văd. 589 01:18:21,666 --> 01:18:22,500 Miranda! 590 01:18:48,083 --> 01:18:48,916 Ce este? 591 01:18:56,375 --> 01:18:57,333 Ce vezi? 592 01:18:59,666 --> 01:19:00,500 E aici. 593 01:19:05,750 --> 01:19:06,750 Postehki. 594 01:19:16,708 --> 01:19:17,875 „Vei vedea.” 595 01:19:38,166 --> 01:19:39,083 Ai văzut ce… 596 01:19:41,000 --> 01:19:42,583 Miranda! 597 01:19:59,875 --> 01:20:00,958 Te poți ridica? 598 01:20:01,041 --> 01:20:02,041 E în ordine. 599 01:20:02,125 --> 01:20:03,041 Haide! 600 01:20:08,083 --> 01:20:08,916 Ce e? 601 01:20:15,041 --> 01:20:16,083 Ne va găsi. 602 01:20:19,125 --> 01:20:20,166 Nu se va opri. 603 01:20:22,250 --> 01:20:23,291 Cristina! 604 01:20:24,458 --> 01:20:25,416 Te rog! 605 01:20:56,166 --> 01:20:57,000 Haide! 606 01:21:01,708 --> 01:21:03,625 De asta m-ai adus aici. 607 01:21:12,666 --> 01:21:14,541 Nu sunt ceea ce m-ai făcut tu. 608 01:21:23,333 --> 01:21:25,666 Sunt o vrăjitoare nenorocită! 609 01:23:02,958 --> 01:23:04,958 Am găsit un american în La Boca. 610 01:23:09,291 --> 01:23:10,708 Luați labele de pe mine! 611 01:23:19,583 --> 01:23:23,333 Nu știu despre ce e vorba. 612 01:23:25,333 --> 01:23:26,583 Dacă e vorba de bani, 613 01:23:27,416 --> 01:23:28,583 te pot plăti. 614 01:23:29,958 --> 01:23:30,791 Am… 615 01:23:54,291 --> 01:23:55,250 Ce se întâmplă? 616 01:23:56,125 --> 01:23:57,041 Ce e asta? 617 01:24:09,750 --> 01:24:10,583 Carson… 618 01:24:13,041 --> 01:24:15,583 ai un demon în tine. 619 01:24:23,875 --> 01:24:24,708 Cristina. 620 01:24:26,875 --> 01:24:27,875 Nu te simți bine. 621 01:24:28,958 --> 01:24:30,375 Trebuie să te avertizez. 622 01:24:31,666 --> 01:24:33,333 Nu prea ne pricepem la asta. 623 01:24:34,250 --> 01:24:35,250 Dar învățăm. 624 01:24:36,500 --> 01:24:37,333 Uite, 625 01:24:38,166 --> 01:24:39,416 ți-am adus ce-ți trebuie. 626 01:24:39,500 --> 01:24:40,458 E în geanta mea. 627 01:24:40,541 --> 01:24:42,708 Îi vom face să plătească. Bine? 628 01:24:43,625 --> 01:24:44,458 Nu! 629 01:24:46,791 --> 01:24:48,291 Nu cred că vom face asta. 630 01:24:50,583 --> 01:24:53,500 Nu există niciun demon, Cristina. 631 01:24:56,250 --> 01:24:58,208 Te rog, lasă-mă să te duc înapoi! 632 01:24:58,958 --> 01:24:59,833 Bine? 633 01:25:00,375 --> 01:25:01,208 Te rog! 634 01:25:09,833 --> 01:25:11,833 Ce-ar fi să-ți aducem niște lapte? 635 01:29:44,458 --> 01:29:49,458 Subtitrarea: George Georgescu