1 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 我们将骑行近两万一千公里 穿越13个国家 2 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 从乌斯怀亚出发 在阿根廷和智利 之间穿梭 到达阿塔卡马沙漠 3 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 北上至拉巴斯 然后穿过的的喀喀湖 4 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 继续沿着安第斯山脉骑行到哥伦比亚 再到巴拿马 5 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 穿过中美洲和墨西哥 于100天后到达洛杉矶 6 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 (导演兼监制 拉斯马尔金) 7 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 我们会把摄像机交给这两人 8 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 他们的头盔上 也会安装带有麦克风的摄像头 9 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 这样便可以一边骑行一边拍摄 10 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 这是路吗?我的天啊 11 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 (导演兼监制 大卫亚历克萨尼安) 12 00:01:14,470 --> 00:01:15,722 第三辆摩托会与他们同行 13 00:01:15,805 --> 00:01:17,098 骑手是摄像师克劳迪奥 14 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 除此之外 我和拉斯会搭乘两部电动皮卡车 15 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 同行的有摄像师吉米 16 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 以及安东尼和泰勒 他们也将协助后勤事宜 17 00:01:25,857 --> 00:01:27,525 我们会在这两辆车上拍摄二人 18 00:01:27,609 --> 00:01:29,152 在边境线上与他们会合 19 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 但除此之外 两位摩托骑手只能靠他们自己 20 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 (墨西哥 瓦哈卡) 21 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 (距洛杉矶3711公里) 22 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 我们要经过墨西哥的不同地区 23 00:01:53,426 --> 00:01:55,261 有的人说那些地方很危险 24 00:01:55,345 --> 00:01:57,722 有的人说没那么危险 25 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 最好别在夜晚骑行 26 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 那可能不太明智 27 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 对的 应该是 我们再看吧 28 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 但我们上了那辆巴士后一定很好玩 29 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 我等不及看巴士上路后是什么样的 30 00:02:17,659 --> 00:02:19,953 (停) 31 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 天啊 真不错 大卫 32 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 -进来看看吧 -让我们看看 不错 33 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 好 34 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 -是 可以调到很低 -哇 35 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 -好低 -太低了 36 00:02:30,296 --> 00:02:31,756 有问题最好在这里解决 37 00:02:31,839 --> 00:02:33,633 而不是开到奇瓦瓦时才发现 对吗? 38 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 -别在奇瓦瓦遇到问题 -软管? 39 00:02:35,885 --> 00:02:37,303 不过我会在奇瓦瓦遇到吉娃娃 40 00:02:37,887 --> 00:02:38,888 吉娃娃 41 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 -你们来决定吧 -这边蓝色… 42 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 一边是这种蓝色 另一边是橙色如何? 43 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 应该早点问的 44 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 天啊 45 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 看 46 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 也许这是错误的决定 47 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 (当地制片人 迈克尔) 48 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 不如…看到合适的橙色就停下 49 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 -我觉得这个蓝色不错 -这个? 50 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 -这个 -这个 51 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 是 这个不错 52 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 对 53 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 -我想刷《Long Way Up》 -或… 54 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 -我们应该刷一个《Long Way Up》标志 -闪电如何? 55 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 -可以 -闪电标志? 56 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 中间穿过一条线 因为这不是电动的 57 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 好的 座椅 58 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 你们来决定怎么安排 59 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 -是 如果这些可以 那… -我们可以留下四、五排 60 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 应该仍有空间放双层床和摩托车 61 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 这个座位太远 脚够不到 62 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 这辆巴士好大 63 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 有好多这种座椅 64 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 天啊 65 00:03:42,035 --> 00:03:43,620 这是刹车灯 66 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 (电工 奥马尔) 67 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 紧急刹车灯 应对在边道旁停下的情况 68 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 但是…刹车灯… 69 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 -踩下刹车 这样 -刹车灯亮了 70 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 对 亮了 好的 71 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 没有座椅会轻好多 72 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 会飞起来 时速可以达到160公里 73 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 飞行巴士 74 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 下面的螺栓都得拆掉吧? 75 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 -能看见吗? -能 76 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 我们中的一人必须爬到下面 固定螺帽 77 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 另外一个人则把螺丝拧下来 78 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 好 必须躺下来… 79 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 下地做脏活 哥们 80 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 好的 81 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 查理 你应该戴上护目镜 82 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 我戴了老花镜 83 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 天啊 84 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 只有这个我够不到 85 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 这个? 86 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 我至少得拧松一个 拜托 87 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 否则我们会成为笑柄 88 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 我一辈子都在看…不是演戏或真的去做 89 00:04:49,936 --> 00:04:51,062 我看这类节目 90 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 建造摩托车和汽车的节目 91 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 美国那些有文身的人 92 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 然后我在镜头前试图拧下一颗螺帽 93 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 才意识到那些人多厉害 94 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 我想拧下一颗螺帽 95 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 拜托 96 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 真高兴钢架到了 因为造坡道至关重要 97 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 别动 按住 98 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 -够放两个吗? -是的 他说可以 99 00:05:27,849 --> 00:05:30,101 所以我们可以做两个50厘米的斜坡 100 00:05:30,184 --> 00:05:31,394 做成1米宽的 101 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 3米的 102 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 (机械工 恩里奎) 103 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 50厘米宽、3米长 104 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 -他在帮我解决问题 -对 105 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 我找到一颗… 106 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 -我在这里找到一颗 -好的 107 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 天啊 好难找 108 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 我找到一颗了 我能摸到一颗 109 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 他不知道有多难找 我这里的空间很小 110 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 没错 111 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 好的 我找到那颗了 等等 112 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 等等… 113 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 从那颗开始吧 114 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 对了 继续拧… 115 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 继续 稍微用点… 116 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 就差一点 117 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 马上就好 118 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 继续 119 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 差一点了 120 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 -这… -我们拆了一把椅子 121 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 -好耶 -我们拆了一把 122 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 好的 谢谢 朋友 123 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 时机正好 124 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 我们拆了一把椅子 大卫 125 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 我们只需要造床、把螺丝卸掉 126 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 安装灯具、电器 127 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 造好车门、将车门开大一点 128 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 安上车顶架、找个地方装发电机组 129 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 找到发电机组 130 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 只有这些要做了 131 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 工作量不算大 132 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 我们在乌斯怀亚出发时 不知道会出现这个情况 对吧? 133 00:06:58,898 --> 00:06:59,899 我们居然在… 134 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 我们在到达终点的十天前 居然在巴士下面修车 135 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 只有今、明两天的时间完成 136 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 我们没有…我没时间 哥们 这… 137 00:07:13,454 --> 00:07:14,914 这个人还没开始焊接呢 138 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 因为材料本应该在早上8点送到 139 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 我想要钢筋和铝 虽然很疯狂 但这样我才能拿到保险 140 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 车的机械性能必须良好 141 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 除了机械方面 这个坡道是最重要的部分 142 00:07:28,720 --> 00:07:30,555 这是主承重梁 143 00:07:30,638 --> 00:07:31,639 (里维安公司 马特) 144 00:07:31,723 --> 00:07:34,392 我猜这根梁稳住整辆巴士的车身不乱晃 145 00:07:34,976 --> 00:07:36,060 我们得切这个 146 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 我的想法是在这里和那里安装纵向的支撑 147 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 我要做一个角撑板 大概安装在这里 148 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 呈45度角 一边一个 提供纵向支撑 149 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 这样 在我切这个的时候 它就能固定其他部分 150 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 刹车灯、指示灯、头灯 151 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 这个、后面的 还有LED灯 152 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 -以防万一时间不够 -是 153 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 如果LED灯不行 也可以用六个小灯 154 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 我必须安装一些零件 作为支撑 155 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 这样 当我切割时 就不会“砰”的一声断掉 156 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 我们还有废金属吗? 157 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 我们至少先造好这个吧 158 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 -但我得造坡道 天啊 -是 我懂 159 00:08:19,354 --> 00:08:22,190 挺有意思的 对吗? 我们从危地马拉骑过来 160 00:08:22,273 --> 00:08:23,274 就在几天前 161 00:08:23,358 --> 00:08:25,652 我看着地图 说 “我们是怎么做到的?” 162 00:08:25,735 --> 00:08:27,403 然后我想起来 我们是一路骑过来的 163 00:08:27,904 --> 00:08:29,113 简直筋疲力尽了 164 00:08:29,197 --> 00:08:31,282 我的大脑超载了 165 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 看到阿根廷最南端 距离那么远 166 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 心想:“天啊 我们…骑了这么远” 167 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 这一次真的是漫漫北上长路 168 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 对不对? 169 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 感觉比前几次长多了 但其实不是 170 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 实际上更短 但感觉更长 171 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 没错 不知道为什么 172 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 年纪大了 173 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 -是这样吗? -我们年纪更大、更累 174 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 -更脏了 -我要把你扔到巴士下面 175 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 你们在过去三天做的一切 如果不是你们 我一定做不到 176 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 你们太棒了 看 177 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 我们还没弄完 178 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 明天还有很多事 179 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 明天必须…完成所有收尾工作 180 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 -对 -希望明天一切顺利 181 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 -好吗?谢谢你们 哥们 -是 没问题… 182 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 巴士看上去棒极了 但还有很多工作要做 183 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 只剩一天时间修车了 184 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 他们要怎么做完那么多事? 185 00:09:33,136 --> 00:09:35,096 我想看看材料到了没有 186 00:09:35,179 --> 00:09:37,390 架子本应送到的 187 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 太好了 188 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 快看 189 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 他们用一天时间做的 190 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 这个还有梯子 191 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 看 焊接得多好 还上了漆 192 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 一天时间 193 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 我没有给他们下命令 194 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 他们知道怎么做 而且成果远超我的期待 195 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 他们尽自己所能为我们做准备 196 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 今天是5号 197 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 我们是4号开始修车的 198 00:10:13,468 --> 00:10:15,720 这是前所未有的… 199 00:10:15,803 --> 00:10:16,804 看看他们 200 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 是的 一样 201 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 这里? 202 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 是 203 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 这个合页真棒 204 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 然后这样… 205 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 然后… 206 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 对 他说可以这样… 207 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 好的 208 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 橙色棒极了 209 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 -查理 -快看 210 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 他要揭幕了 211 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 真帅 212 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 -蓝色和橙色好棒 -棒极了 213 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 我觉得橙色似乎更显眼 比你的… 214 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 我担心的是车到了坡道最上面 215 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 但无法进去 216 00:11:18,700 --> 00:11:19,701 你要怎么… 217 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 懂我的意思吗? 218 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 我想回去 量一量车的准确尺寸 219 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 看看实际上有多少空间 220 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 是 我们回去量量摩托车 221 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 我们之前说的是多少?132厘米? 222 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 -130厘米 -130厘米 223 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 你确定我们明早能弄好吗? 224 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 你确定 对吧?瞧瞧你 225 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 对 我们能弄好的 226 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 目前为止 墨西哥之旅很精彩 227 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 这里的人棒极了 228 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 但我们必须严肃对待不在夜间骑行的建议 229 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 我刚和国际紧急救援组织通话 230 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 他们是为我们提供安保建议的人 231 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 他们让我们走这条路 232 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 -好的 去埃尔帕索? -去埃尔帕索 233 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 我不想将墨西哥妖魔化 因为我很喜欢这里 234 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 我们在这里遇到的都是友善的好人 235 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 有句话说:“重要的不是如何开始 而是如何结束” 对吧? 236 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 -对 -所以我们要精彩地收尾 237 00:12:24,098 --> 00:12:26,809 最好先把发电机弄好 238 00:12:26,893 --> 00:12:28,895 这样我就能让他们骑… 239 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 我来处理 我需要哈维尔 240 00:12:30,939 --> 00:12:32,607 我想确定文书方面没问题 241 00:12:32,690 --> 00:12:34,067 文书那边如何? 242 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 保险公司50分钟后到 243 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 车牌上午11点送到 244 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 -什么? -车牌 245 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 我们早上7点要出发 246 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 对 但是这是和政府打交道 247 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 -我做不了主 哥们 -是政府的流程 248 00:12:47,413 --> 00:12:48,623 是政府的流程 249 00:12:48,706 --> 00:12:50,291 我们能做什么吗? 250 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 -不能 -办公室已经关闭了 251 00:12:58,466 --> 00:12:59,467 文件没弄好 252 00:12:59,551 --> 00:13:02,428 但更大的问题是摩托车可能无法放进巴士 253 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 而我们明天必须继续上路 254 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 摩托车后视镜的最高点高约130厘米 255 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 后视镜最高点是多高? 256 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 132厘米 257 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 130、132厘米 正是车门的高度 258 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 我们必须拆掉挡风玻璃 259 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 我觉得车没办法完整地搬进巴士 260 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 伊万又回去测量了一下 手柄的高度是132厘米 261 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 而车门只有132厘米高 肯定无法进入 262 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 但问题是… 263 00:13:37,505 --> 00:13:39,716 现在是5点30分 264 00:13:39,799 --> 00:13:40,884 我们明早就要出发 265 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 我们还有很多工作要做 266 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 我们正在对巴士做改装 以承载摩托车 267 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 如果放不进摩托车 就无法成行 268 00:13:56,816 --> 00:13:59,777 -这里、这里和这里 -是… 269 00:14:00,486 --> 00:14:01,487 是… 270 00:14:01,571 --> 00:14:03,114 西班牙语“最大”怎么说? 271 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 -最多 -最多? 272 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 刚才那里 273 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 -没错 -是 274 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 现在是凌晨3点 我们早上就要离开 275 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 大家还在工作 276 00:14:22,717 --> 00:14:24,093 他们已经干了一整天 277 00:14:24,177 --> 00:14:26,512 也干了一整夜 所有人都没休息 278 00:14:26,596 --> 00:14:28,014 是我见过最厉害的机械工 279 00:14:29,015 --> 00:14:31,017 目前的大问题是 280 00:14:31,100 --> 00:14:32,560 把这些坡道搞定 281 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 两个坡道平行就可以了 282 00:14:37,232 --> 00:14:39,317 他们兢兢业业 让我很感动 283 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 他们没有任何额外的要求 284 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 他们要的根本就不多 285 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 但他们却不遗余力地帮助我们 286 00:15:01,589 --> 00:15:02,590 巴士日 287 00:15:02,674 --> 00:15:04,217 巴士日… 288 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 我得小心点 以防你们看见 289 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 (日记摄像机) 290 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 电视反射我的屁股 291 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 大卫太出色了 他找到巴士 292 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 找到两名机械工和焊接工 让马特把车门卸掉 293 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 他在这么短的时间内协调好一切 294 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 接下来一定很棒 295 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 我们会骑摩托车 把车放到巴士上 夜晚开巴士 296 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 同时给摩托车充电 297 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 我迫不及待了 298 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 真美 299 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 他们把一辆老旧、破烂的巴士 300 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 改装成疯狂的《Long Way Up》风格 301 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 载着摩托车的 302 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 可以供全员过夜的梦想之车 303 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 谢谢 304 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 快瞧 305 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 真不错 大卫 306 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 -太好了 -好棒 307 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 -看上去真棒 -哇 双层床装好了 308 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 -大卫 太厉害了 -难以置信 309 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 干得好 哥们 310 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 这里放上靠垫 311 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 机械方面 缺了很多零件 312 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 我们不得不从墨西哥各地搜寻 313 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 他们做了很多机械工作 因为我们希望车的机械性能良好 314 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 我们还要改装巴士 让它能符合我们的需要 315 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 请铁匠把车顶架装上 还有这些床 316 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 物尽所用 同时留足够的空间给摩托车 317 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 最重要的 我觉得这是全车最火辣的部分 318 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 大家花了好久时间弄这个 319 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 -天啊 -哇 320 00:16:45,318 --> 00:16:46,611 这不是2.5米的 321 00:16:46,694 --> 00:16:47,987 -是3米 -坡道是他们做的? 322 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 -坡道是我们做的 对 -每个横档都是? 323 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 横档一根根焊接起来的 324 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 大卫 哥们 你应该有个人秀 325 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 《大卫改装车秀》 326 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 这周的《大卫改装车秀》中 大卫又秀了一手 327 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 他是怎么做到的? 328 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 真棒 329 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 尤其是蓝色、橙色和摩托车的对比 330 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 还有车内部的各个部分 331 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 这是大家都在等待的一刻 车能启动吗? 332 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 对 一点点 333 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 -一 -是 334 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 -不 等等 是 -没错 对 335 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 现在呢? 336 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 对 337 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 好 338 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 人的一生有平凡的时刻和闪亮的时刻 339 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 改装这辆巴士是闪亮的时刻 340 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 启动得很顺利 341 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 这对我来说意义重大 342 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 他们辛勤工作 他们享受这个过程 343 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 他们快乐地挥洒汗水 344 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 最终成功了 345 00:17:49,883 --> 00:17:52,093 唯一让人扫兴的是该死的文件 346 00:17:52,176 --> 00:17:53,761 我们昨晚本应拿到车牌 347 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 不幸的是昨晚没送到 我们今早才会收到 348 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 我盯着那道大门 希望他们出现 但… 349 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 我们的计划是什么? 说一下 好让大家都知道情况 350 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 我们的计划是你们现在出发 351 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 我们看看能否让巴士上路 352 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 但无论如何 我们都和你们在同一地点会合 353 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 如果文件送到 那就按原计划进行 354 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 我们离开巴士 单独上路 355 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 我们之后再和巴士会合 我们继续深入墨西哥 356 00:18:27,462 --> 00:18:30,048 (特奥蒂瓦坎 瓦哈卡) 357 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 (墨西哥 特瓦坎奎卡特兰山谷) 358 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 天啊 到处都是仙人掌 359 00:18:38,973 --> 00:18:40,350 这里就像仙人掌王国 360 00:18:40,433 --> 00:18:42,143 这里是仙人掌山谷 361 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 就像穿越仙人掌天空的大桥 362 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 -天 这棵… -像是猴子尾巴 363 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 对 像几百条猴尾巴或蛇或… 364 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 这个有点像我们 365 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 我在模仿仙人掌 哑剧 366 00:19:17,929 --> 00:19:19,722 我从没搭乘过热气球 367 00:19:19,806 --> 00:19:20,640 (墨西哥 特奥蒂瓦坎) 368 00:19:20,723 --> 00:19:22,016 但我们现在有机会试一试 369 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 天啊 好棒 370 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 天啊 371 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 伊万 372 00:19:44,330 --> 00:19:45,331 哇 373 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 -快看那景色 美极了 -天啊… 374 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 这是真的 我们要出发了 375 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 金字塔在那 快看 376 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 -哇 在那边 -有两座 天啊 377 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 真美 你看 美不胜收 378 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 我从没想过自己会和40个热气球一起飞行 379 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 太难忘了 380 00:20:17,614 --> 00:20:20,825 在墨西哥中部的神庙上空 381 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 太惊人了 382 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 你能想象从丛林中出来 383 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 看到三座巨大的金字塔 还有街道和商店吗? 384 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 就像西元350年玛雅版本的伦敦 385 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 太喜欢了 386 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 我不喜欢向下看 387 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 我仍然很怕掉下去 388 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 但我喜欢这种感觉 很优雅、很平稳 389 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 -很轻柔 对吗? -对 390 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 真开心 很享受 391 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 会是落在路前还是路后? 392 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 -不知道 -好吧 393 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 我喜欢这种轻松的氛围 394 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 -很不错 -我其实很怕 395 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 到了 396 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 祝各位好运 397 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 他们拉住我们了… 398 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 挺戏剧化的 399 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 如果没有人拉住你的绳子 那就真吓人了 400 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 这个着陆真棒 401 00:21:22,428 --> 00:21:23,429 哇 402 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 很不错 403 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 没坠毁 404 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 喜欢刚才的航行吗? 405 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 -很喜欢 谢谢你 -很棒 406 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 -很感谢 太厉害了 -景色优美 407 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 这是我第一次飞热气球 还不错吧? 408 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 这些人正在进行某种朝圣长跑 409 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 但我完全不了解 410 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 只知道他们从那辆货车上跳下来 411 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 对 材料都准备好了 412 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 (与当地制片人通话中) 413 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 -床装好了 巴士准备好了 -不要… 414 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 机械方面也完备了 415 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 灯具装好了 416 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 -一切都安好 车已经上路 -我要… 417 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 我要给你一个紧紧的拥抱 418 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 我的内心充满对你的爱 419 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 谢谢 哥们 420 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 我要疯了 421 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 我们几分钟后会与巴士、摩托车会合 422 00:22:46,262 --> 00:22:50,516 (美国 墨西哥 特奥蒂瓦坎 华雷斯) 423 00:22:51,351 --> 00:22:52,685 查理 我觉得我们距离 424 00:22:52,769 --> 00:22:54,896 会合地点很近了 425 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 很好 426 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 等不及看到巴士上路了 427 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 他们怎么了?在做什么? 428 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 我们正在通往胡基拉的朝圣之路上 429 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 我们带着圣母像 430 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 有些人徒步 有些人骑自行车 我们乘卡车 431 00:23:31,724 --> 00:23:32,725 哇 432 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 (当地制片人 麦克斯) 433 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 徒步的人是13天前出发的 434 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 旅程的终点是什么?他们的目标是什么? 435 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 我们到达时 村民们会等着我们 436 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 他们会放烟花 还有为圣母像准备的音乐和彩色纸屑 437 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 你好 438 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 谢谢… 439 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 不…好的 这次… 440 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 我又耍了他 441 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 拜拜 442 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 找到了 巴士在这里 443 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 第一次推上坡道 444 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 -太棒了 -我们要开车了 445 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 -很不错 各位 -真棒 好酷 446 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 不 447 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 用他们语言 448 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 计划要成真了 449 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 差点没成 450 00:24:48,384 --> 00:24:50,011 我们开了第一个1.6公里 451 00:24:50,094 --> 00:24:51,679 看看能不能再开一千六百公里 452 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 这辆巴士是不是很棒? 453 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 我很喜欢 454 00:25:14,661 --> 00:25:16,621 我觉得座椅清理得很干净 455 00:25:16,704 --> 00:25:18,081 开起来很平稳 456 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 更重要的是这辆巴士很有型 457 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 有个性 458 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 美极了 459 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 据说我们会不时经过比较危险的地区 460 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 我们最好别停留、继续向前 461 00:25:51,614 --> 00:25:52,615 今天 462 00:25:52,699 --> 00:25:53,700 (墨西哥 奇瓦瓦) 463 00:25:53,783 --> 00:25:56,327 我们要路过那样的危险地区最多 464 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 如果有这方面的担忧 465 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 我们应该严肃对待 466 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 如果运气好 一切应该顺顺当当 467 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 最后一个站着的人 468 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 坐着 469 00:26:49,214 --> 00:26:51,883 对于这里 人们有点危言耸听 470 00:26:51,966 --> 00:26:53,843 墨西哥北部 471 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 我们采取了一切预防措施 472 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 虽然天气不太好 但现在是白天 473 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 骑手很想下巴士 骑摩托车 474 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 距离美国边境还有150公里左右 475 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 我们准备好了 476 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 如果今天能过境 477 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 那就是旅程的最后一次跨境 478 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 我们将回到美国 挺让人激动的 479 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 我们在墨西哥北部 480 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 不得不说 回到摩托车上真爽 481 00:27:49,274 --> 00:27:52,569 这应该是我们最危险的一段旅程 482 00:27:52,652 --> 00:27:54,028 这一段 483 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 摩托车回到路上了 我们向美国边境驶去 484 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 今天下午甚至可能到达美国 希望如此吧 485 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 我希望今天能到美国 486 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 进入熟悉的地方 487 00:28:07,500 --> 00:28:08,501 你不禁会想 488 00:28:08,585 --> 00:28:11,170 “好的 应该没什么问题 我们会进入美国” 489 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 但很有可能出问题 490 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 人们总说任何旅程中 最后5%的路程是最容易出问题的时候 491 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 所以挺难的 492 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 因为我们希望有种临近终点的感觉 493 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 即将达成我们初始的目标 494 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 而这是整个旅程中最容易出事的一段 495 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 查理 你能相信吗?我们要进入华雷斯了 496 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 不 我真没想到是这样的 497 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 我以为还会是昨天那种天气 498 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 没错 499 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 -溅到我了 -你还好吗? 500 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 快看那边的水 501 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 看 502 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 就像一条河 503 00:29:05,016 --> 00:29:06,184 (墨西哥 华雷斯) 504 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 我们晚了40分钟 没能过境 505 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 我们不知道边境通道2点就关了 506 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 个人通道没关 个人通道24小时开放 但… 507 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 我们要运过去摄像机等设备 508 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 导航仪指错路了 509 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 所以我们正想办法找到该死的边境 510 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 我们似乎和摩托车走散了 我没看见他们 511 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 说实话 这个地方不太安全 512 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 在这迷路不太好 513 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 我们真的在华雷斯迷路了? 514 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 我们在华雷斯迷路了 515 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 我们很可能位于犯罪集团的领地 516 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 -我们离边境远吗? -不远 517 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 十分钟吧 不远 518 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 -好的 -拜托 519 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 别紧张 朋友们 520 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 天气让一切变得复杂 521 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 我们可能错过入境的机会了 522 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 这意味着我们可能会困在 之前别人警告我们必须留意的地方 523 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 (墨西哥与美国边境通道) 524 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 -这是边境? -对 525 00:30:19,048 --> 00:30:20,049 那是个难民营 526 00:30:20,133 --> 00:30:21,926 在这里 摩托车在这里 527 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 摩托车在那边 那是查理 528 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 对 529 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 (司机 力克) 530 00:30:31,185 --> 00:30:33,062 -你很出色 -谢谢… 531 00:30:33,146 --> 00:30:34,147 力克 谢谢你 532 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 我们将进入埃尔帕索 533 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 我觉得我们中的很多人都对巴士有感情了 534 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 我们想让巴士过境 535 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 为此需要处理一堆手续 但是… 536 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 这里是我们的个人过境通道吧? 537 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 完成了 护照盖印了 538 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 但是我们刚刚得知 539 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 伊万和查理的护照上必须有摩托车的盖印 540 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 盖印的地点在那边 距离这里40公里 541 00:31:04,344 --> 00:31:05,345 (埃尔帕索 华雷斯) 542 00:31:05,428 --> 00:31:09,307 然后他们必须回到这里 进入德克萨斯埃尔帕索 543 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 而我们因为携带了这么多摄影器材 544 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 居然要向反方向开32公里 545 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 带着摄影器材 546 00:31:18,608 --> 00:31:20,485 但我不想开口抱怨我们的延误 547 00:31:20,568 --> 00:31:22,987 当你看到这里的人已经滞留几个月 548 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 等待入境 549 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 看看这些帐篷 边境就在不远处 550 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 这些人是谁? 551 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 他们来自墨西哥南部 552 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 (当地制片人 克莱门蒂) 553 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 想在美国寻求庇护 554 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 因为在墨西哥的各个州不安全 555 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 犯罪团伙威胁他们 556 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 如果他们不卖毒品 就杀了他们的家人 557 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 所以他们逃跑了 558 00:31:50,431 --> 00:31:52,183 他在这里住了多久? 559 00:31:52,267 --> 00:31:53,685 两个半月 560 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 真遗憾 希望你们一切顺利 561 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 这就是严酷的现实 562 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 犯罪集团流窜 导致民不聊生 563 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 每个人都需要一丝生机 564 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 他们检查得很仔细 565 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 (司机 杰姆) 566 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 每辆汽车都要检查 567 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 有的人等了四、五个小时 只为了过境 情况很艰难 568 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 大部分人去美国是为了工作 569 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 他们都是勤劳的工人 570 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 (边境通道 西门) 571 00:32:35,727 --> 00:32:36,728 (德克萨斯大学埃尔帕索分校) 572 00:32:36,811 --> 00:32:38,062 好的 573 00:32:38,146 --> 00:32:39,147 是 574 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 我们还没真正离开墨西哥 575 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 我们还没进入美国 所以… 576 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 我们不知道其他人在做什么 577 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 -完全不知道 -不知道大家在哪 578 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 (边境通道 东门) 579 00:32:50,575 --> 00:32:51,743 不知拉斯和大卫在哪 580 00:32:51,826 --> 00:32:52,827 不知道大家在做什么 581 00:32:52,911 --> 00:32:54,621 我只知道拉斯说 582 00:32:54,704 --> 00:32:57,290 “无论如何 先进入美国 祝你们好运” 583 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 然后手机断线了 584 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 好吧 585 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 我的屁股湿了 586 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 (欢迎来到美国) 587 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 现在是凌晨2点30分 588 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 我们在边境上停留了12个小时 刚刚出境 589 00:33:24,734 --> 00:33:26,945 还好骑手们已经过境了 590 00:33:27,028 --> 00:33:28,029 摩托车过境了 591 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 我们到美国了 592 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 《Long Way Up》团队到达美国了 593 00:33:35,411 --> 00:33:38,540 (德克萨斯州 埃尔帕索) 594 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 到达美国 我挺激动的 595 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 当他对我说… 596 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 我本来很希望他说 “欢迎回家 先生” 因为… 597 00:33:49,092 --> 00:33:50,093 我把护照给他 598 00:33:50,176 --> 00:33:51,803 他问了几个关于旅程的问题 599 00:33:51,886 --> 00:33:53,763 看看摩托车 然后… 600 00:33:53,846 --> 00:33:56,224 把护照还给我 他说:“一路平安 先生” 601 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 他长得很帅 602 00:33:58,017 --> 00:34:00,728 非常英俊 个头高大 钢灰色的眼睛 603 00:34:00,812 --> 00:34:02,021 我当时想… 604 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 “如果拍电影 这个人应该扮演边防警卫的角色” 605 00:34:05,859 --> 00:34:06,860 然后… 606 00:34:07,569 --> 00:34:08,486 他说:“一路平安” 607 00:34:08,570 --> 00:34:10,780 我们过境了 我刚过境 608 00:34:10,863 --> 00:34:12,282 对今天感到很兴奋 609 00:34:12,365 --> 00:34:15,118 因为在美国骑行的感觉很不一样 610 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 今天 我们打算骑320公里以上 611 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 美国的第一天 612 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 小心 查理 613 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 差一点 614 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 美国的第一天 615 00:34:25,753 --> 00:34:28,006 这条路直接通到洛杉矶 616 00:34:28,089 --> 00:34:29,090 就这么快 617 00:34:29,173 --> 00:34:30,466 (洛杉矶 棕榈泉 威尔克斯 埃尔帕索) 618 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 骑电动摩托车仍有挣扎的时刻 619 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 因为我们习惯了更简单的方式 620 00:34:59,787 --> 00:35:01,748 只是简单的方式意味着污染环境 621 00:35:01,831 --> 00:35:04,125 而最终 那种简单的方式必须改变 622 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 我们对于电动车的认知也变了 这很有意思 623 00:35:13,259 --> 00:35:16,012 就像人们一开始驾驶汽油车时 624 00:35:16,095 --> 00:35:17,555 他们给车加燃油 625 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 但他们不知道哪里可以补充燃油 626 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 没有基建 现在就像当时一样 627 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 我们正处于变革的初期 628 00:35:28,274 --> 00:35:29,776 你明白吗?回头看时 我们会说 629 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 “天啊 我们当时竟然做到了” 在一切还没完备的时候 630 00:35:32,820 --> 00:35:36,324 所以我们在此时此刻完成这件事 是很令人激动的 631 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 快看 充上了 632 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 三分钟就充了6% 633 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 好厉害 634 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 这个东西会改变一切 635 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 真棒 636 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 对 太厉害了 637 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 我看过、听说过 638 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 (本地人 比利) 639 00:36:00,139 --> 00:36:02,892 但这是我第一次看见有人真的使用 640 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 在路上使用 641 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 真难以置信 642 00:36:19,033 --> 00:36:21,953 (亚利桑那州 威尔克斯) 643 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 我想给大家看看… 644 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 (日记摄像机) 645 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 …今天早上的景象 646 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 你可以看到一些霜 647 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 所以我们最好等一等再上路 648 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 现在才7点 649 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 我们最好等到8、9点才出发 650 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 找个地方喝杯咖啡再好不过了 651 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 这真是完美旅程的完美终点 652 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 (日记摄像机) 653 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 其实我有点伤感 654 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 一阵悲伤 655 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 今天我患了旅途忧郁症 656 00:37:01,743 --> 00:37:03,786 意识到一切即将结束 657 00:37:03,870 --> 00:37:04,871 挺难过的 658 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 快到终点了 我突然觉得:“不” 659 00:37:14,380 --> 00:37:16,591 和你骑摩托车同行真是美妙的经历 查理 660 00:37:16,674 --> 00:37:18,301 这一路棒极了 661 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 骑摩托车时 你会感到全心投入 662 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 身心与环境相连 感觉自己属于这里 真切地体会到一切 663 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 从某种意义而言 你与四周环境的关系更亲近 664 00:37:35,401 --> 00:37:36,528 骑摩托车时 665 00:37:36,611 --> 00:37:39,822 你经过所有这些不同的地方 有些是很偏远的地方 666 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 或是小城镇、村庄 667 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 人们会自然而然地被你吸引 668 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 你进入他们的领域 669 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 通常当地人会同情你 670 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 因为你总是全身湿透或风尘仆仆 671 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 因为是骑摩托车到达的 所以感觉更能融入当地 672 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 不是乘飞机空降的 673 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 奇怪得很 你会觉得自己更有资格融入当地 674 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 更有属于自己的感觉 675 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 放眼望去都是朋友 仙人掌 676 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 我爱仙人掌 677 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 排排站的兄弟们 678 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 你不会记得那些轻松的日子 679 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 那样的日子不会让你有印象 680 00:38:41,885 --> 00:38:44,846 你余下的人生中所记得的 681 00:38:44,929 --> 00:38:46,806 都是那些艰难的日子 682 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 你所克服的困难和棘手的时刻 683 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 是这些时刻让这份经历格外美妙 684 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 我踏上旅程时并没有想前路会有危险 685 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 只是感到很兴奋 686 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 我不觉得危险 687 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 我认为骑摩托车总是有一定风险的 688 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 这是我接受的 我不在乎 我很喜欢… 689 00:39:08,244 --> 00:39:10,038 我不会因为有风险而放弃骑摩托车 690 00:39:10,121 --> 00:39:12,790 我爱骑摩托车 这是我的一部分 691 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 穿越南美洲、中美洲和墨西哥 692 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 所到之处 人们总是热情友善 693 00:39:38,107 --> 00:39:40,026 对我们的旅程充满兴趣 694 00:39:42,529 --> 00:39:44,030 在玻利维亚 我很害怕 695 00:39:44,113 --> 00:39:46,407 我为查理感到害怕 因为那里的路 696 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 而查理的腿如此脆弱 697 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 在康复阶段 你会有种自保的本能 698 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 有时是去马丘比丘这样的地方 699 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 上那么多阶梯 700 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 才让我意识到自己能够做的事 比想象中要多得多 701 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 欢迎来到加州 702 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 一个美妙的地方 703 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 好耶 704 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 一些家人和朋友在棕榈泉等我们 705 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 明天我们将一起前往洛杉矶 706 00:40:36,624 --> 00:40:39,586 (加州 棕榈泉) 707 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 亲爱的 708 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 -脱掉头盔吧 -亲爱的 709 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 宝贝 你好 710 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 -嗨 宝贝 -嗨 宝贝 711 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 亲爱的… 712 00:40:59,105 --> 00:41:00,106 好 713 00:41:00,190 --> 00:41:01,733 最后一天 714 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 我们正在打点摩托车 准备一切 715 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 今天早上收拾行装 知道是最后一次 感觉挺奇怪的 716 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 过去三个月 我们每天起床 717 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 把所有东西放进黑色的车袋 塞进去 718 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 放在摩托车后面 然后… 719 00:41:15,747 --> 00:41:16,998 我突然意识到 720 00:41:17,081 --> 00:41:18,708 明天早上就不用这么做了 721 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 今天的日程很丰富 722 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 我们会和其他骑手会合 723 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 见一些在整个旅程中给我们巨大帮助的人 724 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 我们出色的合作伙伴 725 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 见了他们后 我们距离洛杉矶市区还有30多公里 726 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 然后…前方就是终点 727 00:42:14,264 --> 00:42:15,890 (圣贝纳迪诺 洛杉矶) 728 00:42:22,856 --> 00:42:28,736 (哈雷戴维森摩托车公司) 729 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 哥们 你好吗? 730 00:42:39,038 --> 00:42:40,039 (哈雷戴维森公司 琼恩) 731 00:42:40,123 --> 00:42:41,875 是他让一切变得可能 让美梦成真 732 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 -RJ 天 -你好吗?很高兴见到你 733 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 (里维安公司首席执行官兼创始人 RJ) 734 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 -你好吗?一切可好? -天啊 真高兴你来了 735 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 -棒极了 -那是原型车 736 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 等你看到…力矩是那个的两倍 737 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 -我们可是狠狠地考验了它们 -是 738 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 每早它们都在说:“就这样? 739 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 -能不能给点力?” -能加把劲吗? 740 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 摩托车不算好 而是完美 难以置信得好 741 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 超越所有人的期待 742 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 你不是一直留着这个胡子吧? 743 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 -不… -为了墨西哥 744 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 常言道 要融入当地 所以…我尽我所能 745 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 他留胡子 这样如果我们被绑架 他可以假装是本地人 746 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 -“我和他们没关系 哥们” -“带走他 带走英国佬” 747 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 -亲爱的 你好吗? -你好 748 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 你戴着巨大的头盔 真可爱 749 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 配上你的小脸蛋 看起来真可爱 750 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 好的 我们可以出发了 751 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 当然了 查理给我们增加了压力 752 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 让他年纪最小、第二受宠的女儿坐在车里 753 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 (查理之女 金瓦拉) 754 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 -嘿 亲爱的 -嘿 爸爸 755 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 嗨 宝贝 756 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 天啊 爸爸 为什么? 757 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 控制好你自己 758 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 难以置信 759 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 这轮不到我说 查理 但是拜托你别摔下车 760 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 车里是RJ吗?还是我在做梦?快掐我 761 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 我一定是在做梦 762 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 瞧 整条路都是我们的人 763 00:44:31,359 --> 00:44:32,569 (50号出口 主街) 764 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 我太爱查理了 我很高兴 我们决定进行第三次骑行 真的 765 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 我们一直讨论第三次上路 766 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 等我们年纪大一点、更睿智时上路 767 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 我不确定 只能肯定我们年纪大了 768 00:45:24,746 --> 00:45:29,792 (阿根廷) 769 00:45:29,876 --> 00:45:33,755 (智利) 770 00:45:33,838 --> 00:45:37,800 (玻利维亚) 771 00:45:37,884 --> 00:45:42,722 (秘鲁) 772 00:45:42,805 --> 00:45:46,976 (厄瓜多尔) 773 00:45:47,060 --> 00:45:51,356 (哥伦比亚) 774 00:45:51,439 --> 00:45:55,818 (巴拿马) 775 00:45:55,902 --> 00:45:59,822 (哥斯达黎加) 776 00:45:59,906 --> 00:46:03,993 (尼加拉瓜) 777 00:46:04,077 --> 00:46:08,039 (洪都拉斯) 778 00:46:08,122 --> 00:46:10,333 (危地马拉) 779 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 (墨西哥) 780 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 我不敢相信 我们一起骑摩托车穿越了这么多地方 781 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 这真的改变了我的人生 782 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 感谢所有回忆 感谢所有旅程 783 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 感谢这一切改变了我的人生 784 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 我还在幻想再次旅行 785 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 幻想骑摩托车、道路… 786 00:46:42,240 --> 00:46:44,367 但我现在就在骑摩托车旅行 787 00:46:44,450 --> 00:46:46,202 我真的上瘾了 788 00:46:50,331 --> 00:46:53,042 有时我甚至想:“我真想… 789 00:46:53,126 --> 00:46:54,252 我可以的” 790 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 这就是我想做的 791 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 我只想骑着摩托车 这辈子就满足了 792 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 我可以一直骑下去 793 00:47:06,222 --> 00:47:09,183 (加州 洛杉矶) 794 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 大家 干得好 795 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 哇 快看 796 00:47:43,885 --> 00:47:46,179 (摩托车棚机车公司) 797 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 他做到了 798 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 你很棒 哥们 799 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 -你做到了 -光这件事就够疯狂的 800 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 你做到了 801 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 完成了 你还活着 人好好的 一切安好 802 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 是 谢谢你 803 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 近两万一千公里 804 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 我们安全地到达终点 805 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 我松了一口气 我很开心 806 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 我还没感觉到这是旅程的终点 807 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 一周后会突然意识到 我会说… 808 00:49:00,545 --> 00:49:01,963 “旅程已经结束了 809 00:49:02,046 --> 00:49:04,048 看来我们得开始计划下一次了” 810 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 字幕翻译:易晗