1 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 Prevozili bomo 20 900 km skozi 13 držav. 2 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 Od Ushuaije skozi Argentino in Čile do puščave Atakama, 3 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 nato do La Paza in prek jezera Titikaka. 4 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 Nadaljevali bomo ob Andih do Kolumbije, Paname, 5 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 skozi Srednjo Ameriko in Mehiko. V Los Angeles bomo prispeli po sto dneh. 6 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 REŽISER - PRODUCENT 7 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 Fantoma bomo dali kameri. 8 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 Tudi na čeladah bosta imela kameri z mikrofonom, 9 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 da lahko snemata pot. 10 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 Je to cesta? Ljubi bog! 11 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 REŽISER - PRODUCENT 12 00:01:14,470 --> 00:01:15,722 Z njima bo še tretji motor. 13 00:01:15,805 --> 00:01:17,098 Na njem bo snemalec Claudio. 14 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 Z Russom bova potovala v dveh električnih poltovornjakih 15 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 s snemalci Jimmyjem, 16 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 Anthonyjem in Taylorjem, ki bodo pomagali tudi pri logistiki. 17 00:01:25,857 --> 00:01:27,525 Fanta bomo snemali iz vozil. 18 00:01:27,609 --> 00:01:29,152 Dobili se bomo na mejah, 19 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 sicer pa bodo motorji potovali sami. 20 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 OAXACA, MEHIKA 21 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 3711 KM DO LOS ANGELESA 22 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 Prečkati moramo različne dele Mehike. 23 00:01:53,426 --> 00:01:55,261 Nekateri pravijo, da so precej nevarni. 24 00:01:55,345 --> 00:01:57,722 Drugi pravijo, da niso tako nevarni. 25 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 Bolje, da se ponoči ne vozimo. 26 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 Najbrž ni pametno. 27 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 Tako je. Bomo videli. 28 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 Bo pa zagotovo smešno, ko dobimo avtobus. 29 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 Komaj čakam, da vidim, kako bo. 30 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 Pišuka, res je dober, Dave. 31 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 -Pridita ga pogledat. -Dajva. Že vidim. 32 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 Dobro. 33 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 -Ja. Kar potopiš se. -Vau. 34 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 -To pa je nizko. -Res je dokaj nizko. 35 00:02:30,296 --> 00:02:31,756 Če se kaj pokvari, naj se tu 36 00:02:31,839 --> 00:02:33,633 in ne sredi Chihuahue, ne? 37 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 -Tam nočemo težav. -Cevi? 38 00:02:35,885 --> 00:02:37,303 Bom pa tam poiskal kužka. 39 00:02:37,887 --> 00:02:38,888 Čivavo. 40 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 -Vidva se odločita. -Kaj če je 41 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 na tej strani modro, na drugi pa oranžno? 42 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 Moral bi vprašati. 43 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 Ljubi bog. 44 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Poglej. 45 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 Mogoče sva se napačno odločila. 46 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 TUKAJŠNJI PRODUCENT 47 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 Izberiva... Ustavi, ko vidiš oranžno, ki ti je všeč. 48 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 -Ta modri odtenek bi šel. -Ta? 49 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 -Ta. -Ta. 50 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 Ja, to bi bilo OK. 51 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 Ja, stari. 52 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 -Kaj pa Long Way Up? -Ali... 53 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 -Kaj, če bi dali logotip Long Way Up? -Kaj pa strela? 54 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 -Ja. -Električna strela. 55 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 Prečrtano, ker avtobus ni električen. 56 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 V redu. Sedeži. 57 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 Vidva povejta, kako hočeta. 58 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 -Če so ti v redu... -Lahko pustimo štiri, pet vrst, 59 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 pa bo še vedno dovolj prostora za pograde in motorje. 60 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 Malo predaleč je, da bi naslonil noge. 61 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 Ta avtobus je ogromen. 62 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 Veliko sedežev ima. 63 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 Ojej. 64 00:03:42,035 --> 00:03:43,620 To so zavore. 65 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 ELEKTRIČAR 66 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 Zasilne zavore za takrat, ko se spusti ob pločniku. 67 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 Kje pa so zavorne luči? 68 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 -Pritisni zavoro. -To je. 69 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 Ja, tu je. V redu. 70 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 Koliko lažji bo brez vseh teh stolov? 71 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 Letel bo. Dosegel bo 160 km/h. 72 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 Leteči avtobus. 73 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 Spodaj je treba odviti vijake, ne? 74 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 -Jih vidiš? -Ja. 75 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 Eden od naju mora zlesti dol, da bo držal matice, 76 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 drugi pa bo odvil vijake. 77 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 V redu, na tla je treba in... 78 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 Neudobno in umazano, stari. 79 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 Tako. 80 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 Charley, natakni si varnostna očala. 81 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 Bralna očala imam. 82 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 Ojej. 83 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 Edino ta mi dela težave. 84 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 Tale? 85 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 Vsaj enega moram odstraniti. 86 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 Sicer se bodo norčevali iz naju. 87 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 Rad gledam... Ne igram v njih, ne delam tega. 88 00:04:49,936 --> 00:04:51,062 Gledam oddaje, 89 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 v katerih sestavljajo motorje in avte. 90 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 Tetovirani ljudje po vsej Ameriki. 91 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 Potem pa ti skušaš odviti matico, ko te snemajo, 92 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 in ugotoviš, kakšni mojstri so tisti ljudje. 93 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 Matico bi rad odvil. 94 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 Daj no! 95 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 Vesel sem, da je jeklo prispelo. Rampi sta nujni. 96 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 Tam bodi. Drži tisto. 97 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 -Je dovolj prostora za dve? -Ja, pravi, da je. 98 00:05:27,849 --> 00:05:30,101 Torej lahko naredimo dve polmetrski. 99 00:05:30,184 --> 00:05:31,394 Široko bo en meter. 100 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 Tri metre. 101 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 MEHANIK 102 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 50 cm široka in tri metre dolga. 103 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 -Moje težave rešuje. -Ja. 104 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 Našel sem eno... 105 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 -Eno sem našel tu. -Okej. 106 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 Madona, zelo težko jih je najti. 107 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 Eno imam. Otipam jo. 108 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 Ne ve, kako težko je in kako malo prostora imam za delo. 109 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 V redu je. 110 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 V redu, to imam. Počakaj. 111 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 Čakaj, čakaj. 112 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 Začniva s to. 113 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 Imaš jo. Nadaljuj, nadaljuj. 114 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 Daj no, potrudi se. 115 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 Samo še malo. 116 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 Samo še malo. 117 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 Daj še. 118 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 Samo še malo. 119 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 -Zdaj pa... -Enega imava! 120 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 -Jupi! -Eden! 121 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 Okej. Gracias, amigo. 122 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 Ravno pravi čas. 123 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 Enega sva odvila! 124 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 Narediti moramo postelje, odviti vijake, 125 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 narisati strelo, napeljati ožičenje, 126 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 dokončati vrata, jih malo bolj odpreti, 127 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 namestiti strašni nosilec, najti prostor za generatorje, 128 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 najti generatorje. 129 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 In potem smo končali. 130 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 Ni več veliko dela. 131 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 Tega nisva pričakovala, ko smo štartali v Ushuaiji. 132 00:06:58,898 --> 00:06:59,899 Da bova... 133 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 Da bova pod avtobusom deset dni pred koncem. 134 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 Jutri moramo končati. 135 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 Nimamo časa... Nimam časa. 136 00:07:13,454 --> 00:07:14,914 Niti variti niso začeli. 137 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 To sranje bi morali dostaviti ob osmih. 138 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 Čeprav je noro, hočem jeklo in aluminij, da bo zavarovano. 139 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 Ta reč mora biti tehnično brezhibna. 140 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 Rampa je najpomembnejša stvar poleg mehaničnih zadev. 141 00:07:28,720 --> 00:07:30,555 Tu je glavni nosilni okvir. 142 00:07:31,723 --> 00:07:34,392 Sklepam, da skrbi za trdnost avtobusa. 143 00:07:34,976 --> 00:07:36,060 V to moramo zarezati. 144 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 Takole bom naredil. Tu in tu sta navpična nosilca. 145 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 Naredil bom kotnik od tu 146 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 pod kotom 45 stopinj pa do navpičnega nosilca na obeh straneh. 147 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 Kotnik bo vse držal na mestu, medtem ko bom odrezal tole. 148 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 Zavorne luči, smerokazi, žarometi. 149 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 Ta reč, tista zadaj in potem še LED. 150 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 -Če bi slučajno šla na tesno. -Ja. 151 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 Če LED luči ne bodo delale, lahko vklopiš šest malih luči. 152 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 Moram pritrditi opornike, 153 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 da se ne bo kaj zgodilo, ko odrežem. 154 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 Imamo kaj odpadne kovine? 155 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 Vsaj to naredimo. 156 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 -Rampe se moram lotiti. -Ja, vem. 157 00:08:19,354 --> 00:08:22,190 Zanimivo, da smo se pripeljali iz Gvatemale, ne? 158 00:08:22,273 --> 00:08:23,274 Nekaj dni nazaj. 159 00:08:23,358 --> 00:08:25,652 Spraševal sem se, kako nam je uspelo. 160 00:08:25,735 --> 00:08:27,403 Nato sem se spomnil vožnje. 161 00:08:27,904 --> 00:08:29,113 Vse skupaj postaja noro. 162 00:08:29,197 --> 00:08:31,282 Moji možgani ne dojemajo. 163 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 Južni del Argentine je na kilometre daleč. 164 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 "Križana gora, to pa je dolga vožnja." 165 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 Ta odprava je res zelo dolga. 166 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 Ni res? 167 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 Zdi se veliko daljša od prejšnjih, a ni. 168 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 Krajša je, a se zdi daljša. 169 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 Ja, res se. Ne vem, zakaj. 170 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 Leta. 171 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 -Ja? -Smo starejši in bolj utrujeni. 172 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 -Bolj umazani. -Pod avtobus te bom vrgel. 173 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 Neverjetno, kaj si naredil v treh dneh. Brez tebe ne bi zmogel. 174 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 Super si bil. Poglej ga. 175 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 Toda ni še končan. 176 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 Jutri dajmo vse od sebe. 177 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 Jutri moramo vse dokončati. 178 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 -V redu. -Jutri se imejmo lepo. 179 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 -Okej? Gracias. Hvala. -Ja, ja. Seveda. 180 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 Avtobus je krasen, a dela je še ogromno. 181 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 Na voljo imamo le še en dan. 182 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 Kako jim bo uspelo vse dokončati? 183 00:09:33,136 --> 00:09:35,096 Zanima me, ali je kaj prispelo. 184 00:09:35,179 --> 00:09:37,390 Nosilec bi moral priti. 185 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 To! 186 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 Glej to. 187 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 V enem dnevu so ga sestavili. 188 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 To in lestve. 189 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 Čudoviti zvari. Še pobarvali so. 190 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 En dan. 191 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 Fantov nič ne sprašujem. 192 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 Vedo, kaj morajo, in to naredijo bolje, kot sem mislil. 193 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 Trudijo se dokončati avtobus. 194 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 Danes smo petega. 195 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 Dela smo se lotili četrtega. 196 00:10:13,468 --> 00:10:15,720 To se nikjer ne dogaja. Nikjer. 197 00:10:15,803 --> 00:10:16,804 Poglejte jih. 198 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 Ja, igual. 199 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 Tu, ne? 200 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 Ja. 201 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 Ta tečaj je pa res fin. 202 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 Lahko bi bil majhen... 203 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 Da da malo... 204 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 Ja. Pravi, da lahko naredi... 205 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 V redu. 206 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 Oranžno nanaša! 207 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 -Charley. -Glej to. 208 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 Razkril ga bo. 209 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 Noro. 210 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 -Modra in oranžna sta super. -Fino. 211 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 Zdi se mi, da oranžna malo bolj izstopa kot... 212 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 Skrbi me, kaj bo, ko bom na vrhu rampe... 213 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 ...in ga skušal spraviti noter. 214 00:11:18,700 --> 00:11:19,701 Kaj... 215 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 Veš, kaj mislim? 216 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 Najraje bi še enkrat dobro izmeril, 217 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 da vidim, koliko prostora dejansko je. 218 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 Ja. Šla bova izmerit motor. 219 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 Koliko sva rekla? 132 cm? 220 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 -130. -130. 221 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 Lahko to naredimo do jutri? 222 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 Misliš da lahko, ne? 223 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 Ja, narejeno bo. 224 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 V Mehiki je enkratno. 225 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 Mehičani so resnično neverjetni, 226 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 toda moramo upoštevati nasvet glede vožnje ponoči. 227 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 Pravkar sem se pogovarjal z SOS Internationalom, 228 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 ki nam svetuje glede varnosti. 229 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 Rekli so, naj gremo po tej poti. 230 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 -Do El Pasa? -Do El Pasa. 231 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 Nočem, da se Mehika zdi kot kaka pošast. Čudovita je. 232 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 Ljudje so zelo prijazni do nas. 233 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 Nekdo je nekoč rekel, da ni pomemben začetek, temveč konec. 234 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 -Ja. -Konec mora biti dober. 235 00:12:24,098 --> 00:12:26,809 Poskusite vsaj pripraviti generatorje, 236 00:12:26,893 --> 00:12:28,895 da lahko povem... 237 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 Jaz bom to uredil. Potrebujem Javierja. 238 00:12:30,939 --> 00:12:32,607 Papirji morajo biti urejeni. 239 00:12:32,690 --> 00:12:34,067 Kako nam kaže s papirji? 240 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 Z zavarovalnice pridejo čez 50 minut. 241 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 Tablice dobimo ob enajstih. 242 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 -Kaj? -Tablice. 243 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 Ob sedmih štartamo. 244 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 Ja, a to je pač vlada. 245 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 -Ni odvisno od mene. -Sistem je tak. 246 00:12:47,413 --> 00:12:48,623 Sistem je tak. 247 00:12:48,706 --> 00:12:50,291 Lahko kaj naredimo? 248 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 -Ne. -Urad je zdaj zaprt. 249 00:12:58,466 --> 00:12:59,467 Nimamo dokumentov, 250 00:12:59,551 --> 00:13:02,428 a večja težava je, da motorji ne bodo šli na avtobus, 251 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 jutri pa res moramo na pot. 252 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 Motorji so visoki 130 cm do vrha ogledala. 253 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Koliko centimetrov do vrha ogledala? 254 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 132. 255 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 130, 132 cm. Točno toliko, kot so visoka vrata. 256 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 Sneti bomo morali vetrobran, 257 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 a vprašanje, če bo to pomagalo. 258 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 Ewan je šel še enkrat preverit. Krmilo je visoko 132 cm, 259 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 odprtina pa je ravno toliko. Ne bomo jih spravili noter. 260 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 Toda težava je... 261 00:13:37,505 --> 00:13:39,716 Ura je pol šestih. 262 00:13:39,799 --> 00:13:40,884 Zjutraj štartamo. 263 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 Veliko dela nas še čaka. 264 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 Predelujemo avtobus, da lahko peljemo motorje. 265 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 Slabo bo, če motorji ne gredo noter. 266 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 -Tu, tu in tu. -Ja, ja. 267 00:14:00,486 --> 00:14:01,487 Si, si. 268 00:14:01,571 --> 00:14:03,114 Kako se reče največ? 269 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 Mucho. Mucho? 270 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 Kje si bil? 271 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 -Točno. -Ja. 272 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 Ura je tri zjutraj. Čez nekaj ur bi morali štartati. 273 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 Fantje še vedno delajo. 274 00:14:22,717 --> 00:14:24,093 Delajo že ves dan 275 00:14:24,177 --> 00:14:26,512 in vso noč. Vsi. 276 00:14:26,596 --> 00:14:28,014 Vrhunski mojstri so. 277 00:14:29,015 --> 00:14:31,017 Trenutno se ukvarjamo 278 00:14:31,100 --> 00:14:32,560 z namestitvijo ramp. 279 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 Um, dve rampi, druga ob drugi, da pridemo noter. 280 00:14:37,232 --> 00:14:39,317 Ganjen sem, ker fantje tako garajo. 281 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 Niso prosili za dodatek. 282 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 Sploh niso zahtevni. 283 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 Res se nam trudijo pomagati. 284 00:15:01,589 --> 00:15:02,590 Dan za avtobus. 285 00:15:02,674 --> 00:15:04,217 Dan za avtobus. 286 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Moram paziti, da ne vidite... 287 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 DNEVNIŠKI ZAPIS 288 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 ...moje zadnjice v TV-ju. 289 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 David se je izkazal. Našel je avtobus, 290 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 najel dva mehanika in varilce. Mattu je naročil, naj odreže vrata. 291 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 Vse skupaj je zelo hitro organiziral. 292 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 Enkratno bo. 293 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 Peljali se bomo, zvečer motorje dali na avtobus in nadaljevali z njim. 294 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 Motorji se bodo medtem polnili. 295 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 Komaj čakam. 296 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 Krasno. 297 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 Iz starega, oguljenega avtobusa 298 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 smo naredili odbit stroj 299 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 za prevažanje motorjev 300 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 in spanje članov ekipe. 301 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 Hvala vam. 302 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 Glej to! 303 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 Bravo, Dave. 304 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 -To! -Enkraten je. 305 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 -Krasen je. -Vau. Pogradi so notri. 306 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 -Dave, izjemen je. -Enkratno. 307 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 Bravo, stari. 308 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 Vzglavniki gredo sem. 309 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 Manjkalo je veliko mehaničnih delov, 310 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 ki smo jih morali dobiti z vse Mehike. 311 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 Vse so uredili, da bi bil avtobus brezhiben. 312 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 Nato smo ga še predelali. 313 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 Poiskal sem delavca, ki je naredil strešni nosilec in pograde, 314 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 da je avtobus uporaben in bo prostor za motorje. 315 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 To je eden najprivlačnejših delov avtobusa. 316 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 Sto let so potrebovali za to. 317 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 -Mojbog. -Vau! 318 00:16:45,318 --> 00:16:46,611 Ni dolga 2,5 metra, 319 00:16:46,694 --> 00:16:47,987 -temveč tri. -To so naredili? 320 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 -Smo, ja. -Obroč za obročem? 321 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 Vse smo zavarili. 322 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 Dave, stari. Mislim, da imaš lastno oddajo. 323 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 Davove predelave. 324 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 Davu je ta teden spet uspelo v Davovih predelavah. 325 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 Le kako zmore? 326 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 Super je, 327 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 sploh ko modro in oranžno primerjaš z motorji. 328 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 In kaj vse so naredili notri. 329 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 To je trenutek, ki ga čakamo. Bo vžgal? 330 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 Ja, samo malo. 331 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 -Ena. -Ja. 332 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 -Ne. O, čakaj. Ja. -Zdaj pa bo. 333 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 Zdaj? 334 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 Ja. 335 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 To! 336 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 Življenje je polno nepomembnih in pomembnih trenutkov. 337 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 Predelava je bila pomemben trenutek. 338 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 Vžgal je. Brez težav. 339 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 To mi veliko pomeni, veste? 340 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 Delali so. Všeč jim je. 341 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 Smehljajo se in garajo kot živina. 342 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 In uspelo jim je. 343 00:17:49,883 --> 00:17:52,093 Edina težava so ti frdamani papirji. 344 00:17:52,176 --> 00:17:53,761 Tablice bi morali dobiti sinoči, 345 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 a jih žal nismo. Danes zjutraj naj bi jih dobili. 346 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 Strmim v vrata in upam, da pridejo. 347 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 Kakšen je načrt, da bomo vsi vedeli? 348 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 Vidva se odpravita zdaj, 349 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 mi pa bomo videli, ali bomo lahko štartali. 350 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 Dobimo se na dogovorjenem mestu. 351 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 Če dobimo papirje, bo vse šlo po planu. 352 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 Štartali smo brez avtobusa. 353 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 Pozneje se bomo dobili. Peljemo se v Mehiko. 354 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 DOLINA TEHUACAN-CUICATLAN, MEHIKA 355 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 Mojbog, kaktusi so povsod. 356 00:18:38,973 --> 00:18:40,350 To je kot dom kaktusov. 357 00:18:40,433 --> 00:18:42,143 Dolina kaktusov. 358 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 Kot most na kaktusovem nebu. 359 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 -Mašina, ta pa je... -Na opičji rep spominja. 360 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 Ja, kot stotine opičjih repov ali kač. 361 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 Ta nama je podoben. 362 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 Kaktus sem. Pantomima. 363 00:19:17,929 --> 00:19:19,722 Nisem še letel z balonom. 364 00:19:19,806 --> 00:19:20,640 MEHIKA 365 00:19:20,723 --> 00:19:22,016 Zdaj imamo priložnost. 366 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 Kristus! To je enkratno. 367 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 Ljubi bog. 368 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 Ewan. 369 00:19:44,330 --> 00:19:45,331 Vau. 370 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 -Kakšen pogled. Neverjetno. -Mojbog. Mojbog. 371 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 Dogaja se. Gremo. 372 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 Piramida. Glej. 373 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 -Vau. -Dve sta. Mojbog. 374 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 Prekrasno je. Glej to. Noro lepo je. 375 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 Nikoli si ne bi mislil, da bom letel s 40 drugimi baloni. 376 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 Izjemno je. 377 00:20:17,614 --> 00:20:20,825 In to nad templjem sredi Mehike. 378 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 Izjemno. 379 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 Si predstavljaš, da prideš iz džungle 380 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 in zagledaš tri orjaške piramide z ulicami in trgovinami? 381 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 Majevska verzija Londona leta 350 našega štetja. 382 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 Uživam. 383 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 Ne maram gledati dol. 384 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 Še vedno me je strah, da bom padel. 385 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 Krasen občutek. Je elegantno in mirno. 386 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 -Tako nežno je, ne? -Ja. 387 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 Zelo mi je všeč. Krasno je. 388 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 Boš šla pred cesto ali za njo? 389 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 -Ne vem. -OK. 390 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 Všeč mi je, da je tako sproščeno. 391 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 -Fino. -Umiral bi od strahu. 392 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 Nazaj smo. 393 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 Srečno. 394 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 Držijo nas, držijo nas. 395 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 Kar dramatično. 396 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 Če ne bi bilo nikogar, da prime vrv, bi res bilo dramatično. 397 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 Kakšen pristanek. 398 00:21:22,428 --> 00:21:23,429 Vau. 399 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 Bravo. 400 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 Nismo strmoglavili. 401 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 Ste uživali? 402 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 -Ja. Hvala. -Super je bilo. 403 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 -Ja, najlepša hvala. Bravo. -Krasno je bilo. 404 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 Ni bilo slabo za moj prvi let, ne? 405 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 Ti ljudje tečejo. Gre za romarski tek, 406 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 vem pa le, 407 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 da skačejo s tovornjaka. 408 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 Vse je že nared. 409 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 GOVORI S PRODUCENTOM 410 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 -Postelje so nared. Avtobus tudi. -Daj no, nikar... 411 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 Mehanične zadeve tudi. 412 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 Luči so pripravljene. 413 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 -Vse dela. Pripravljeno je. -Veš, kaj? 414 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 Stisnil te bom in ugriznil. 415 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 Obožujem te. 416 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 Hvala. 417 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 Meša se mi. 418 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 Čez nekaj minut se dobimo z avtobusom in motorji. 419 00:22:46,262 --> 00:22:50,516 ZDA - MEHIKA 420 00:22:51,351 --> 00:22:52,685 Kmalu bomo tam, 421 00:22:52,769 --> 00:22:54,896 kjer smo zmenjeni z avtobusom. 422 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 Krasno. 423 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 Komaj čakam, da ga vidim na cesti. 424 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 Kaj so delali? 425 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 Romamo v Juquilo. 426 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 Tja nesemo našo Devico. 427 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 Nekateri gredo peš, drugi s kolesi, mi pa smo šli s tovornjaki. 428 00:23:31,724 --> 00:23:32,725 Vau. 429 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 TUKAJŠNJI PRODUCENT 430 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 Pešaki so šli pred 13 dnevi. 431 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 In na koncu? Kakšen je njihov cilj? 432 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 Vaščani nas pričakujejo. 433 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 Pripravijo ognjemet, glasbo in konfete za Devico. 434 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 Hola! 435 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 Gracias. Gracias. 436 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 Ne, ne, zdaj pa res. 437 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 Spet sem ga. 438 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 Čao! 439 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 Tam je. Avtobus. 440 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 Prvič po rampi. 441 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 -Krasno, fantje. -Vozimo jih. 442 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 -Bravo. -Super. Zakon je. 443 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 Ne. 444 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 Kot pravijo... 445 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 Dejansko se dogaja. 446 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 Skoraj se ne bi. 447 00:24:48,384 --> 00:24:50,011 Naš prvi kilometer in pol. 448 00:24:50,094 --> 00:24:51,679 Jih bomo lahko naredili 1600? 449 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 Ni ta avtobus imeniten? 450 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 Vrhunski je. 451 00:25:14,661 --> 00:25:16,621 Sedeži so lepo čisti. 452 00:25:16,704 --> 00:25:18,081 Avtobus lepo pelje. 453 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 Najpomembneje pa je, da ima značaj. 454 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 Osebnost ima. 455 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 Čudovito. 456 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 Tu in tam naj bi bila nevarna območja. 457 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 Svetovali so nam, naj se tu ne ustavljamo. 458 00:25:51,614 --> 00:25:52,615 Danes pa... 459 00:25:52,699 --> 00:25:53,700 CHIHUAHUA, MEHIKA 460 00:25:53,783 --> 00:25:56,327 ...je bilo več takih območij kot prej, tako da... 461 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 Če so določene težave, 462 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 se mi zdi prav, da to jemljemo resno. 463 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 Z malo sreče bo vse v redu. 464 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Edini sem pokonci. 465 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 Le da sedim. 466 00:26:49,214 --> 00:26:51,883 Vsi so nas opozarjali 467 00:26:51,966 --> 00:26:53,843 pred severno Mehiko. 468 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 Naredili smo vse, da se zaščitimo. 469 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 Vreme ni najboljše, je pa svetlo. 470 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 Fanta komaj čakata vožnjo z motorji. 471 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 150 km od meje z ZDA. 472 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 In, pripravljeni smo na pot. 473 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 Če nam danes uspe prečkati mejo, 474 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 bo to zadnje prečkanje na tej poti. 475 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 Spet bomo v ZDA, kar je vznemirljivo. 476 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 Smo v severni Mehiki. 477 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 Moram reči, da je zelo prijetno spet sedeti na motorju. 478 00:27:49,274 --> 00:27:52,569 To naj bi bil najnevarnejši odsek, 479 00:27:52,652 --> 00:27:54,028 ta del pred nami. 480 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 Spet sva na motorjih in se voziva proti ameriški meji. 481 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 Upam, da bomo popoldne že v ZDA. 482 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 Upam, da preživimo današnji dan. 483 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 Prihajamo na znano območje. 484 00:28:07,500 --> 00:28:08,501 Človek bi mislil, 485 00:28:08,585 --> 00:28:11,170 da bo enostavno, ker prihajamo v ZDA. 486 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 Toda zelo verjetno ne bo enostavno. 487 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 Pravijo, da se pri vseh potovanjih zadeve sfižijo tik pred koncem. 488 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 Težko je. 489 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 Radi bi se začeli veseliti, ker se bližamo koncu 490 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 in smo dosegli tisto, kar smo si zadali. 491 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 Toda to je najbolj ranljiv del poti. 492 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 Lahko verjameš, Charley? Tik pred Juarezom smo. 493 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 Ne. Moram priznati, da nisem pričakoval tega. 494 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 Včerajšnje vreme sem pričakoval. 495 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 Res je. 496 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 -Pa me je. -Si dobro? 497 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 Poglej, koliko vode. 498 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 Glej to. 499 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 Kot reka je. 500 00:29:05,016 --> 00:29:06,184 JUÀREZ, MEHIKA 501 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 40 minut prepozno smo prišli. 502 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 Nismo vedeli, da se meja zapre ob dveh. 503 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 Ne za ljudi. Ti lahko mejo prečkajo 24 ur dnevno, 504 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 mi pa imamo veliko snemalne opreme. 505 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 Izgubili smo navigatorja 506 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 in ugotavljamo, kje pri bogu je meja. 507 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 Tudi motorje smo izgubili. Ne vidim jih. 508 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 To ni ravno najboljši kraj, 509 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 da se izgubimo. 510 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 Smo se dejansko izgubili? 511 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 Ja, v Juarezu. 512 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 Najbrž smo na območju kartelov. 513 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 -Smo daleč od meje? -Ne, ne. 514 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 Kakih deset minut. Ni daleč. 515 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 -OK. -Prosim. 516 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 Pomirite se, prijatelji. 517 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 Vreme nas je čisto zafrknilo. 518 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 Mislim, da ne bomo mogli prečkati meje, 519 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 kar pomeni, da bomo obtičali na območju, pred katerim so nas svarili. 520 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 MEHIŠKO-AMERIŠKA MEJA 521 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 -To je meja? -Ja. 522 00:30:19,048 --> 00:30:20,049 Begunski tabor. 523 00:30:20,133 --> 00:30:21,926 Motorji so tu. 524 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 Tam so. Charleyja vidim. 525 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 Ja. 526 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 VOZNIK 527 00:30:31,185 --> 00:30:33,062 -Bravo. -Gracias. 528 00:30:33,146 --> 00:30:34,147 Lico, hvala. 529 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 Skušamo prečkati mejo v El Paso. 530 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 Mislim, da smo se kar navezali na avtobus. 531 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 Skušamo ga spraviti čez mejo. 532 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 Izpolniti je treba celo tono papirjev, toda... 533 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 Tu morajo ljudje prečkati mejo. 534 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 To smo naredili. Potni listi so ožigosani. 535 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 Toda povedali so nam, 536 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 da morata Ewan in Charley ožigosati potni list za motorja 537 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 40 kilometrov v tisto smer. 538 00:31:04,969 --> 00:31:09,307 Nato morata priti nazaj in prečkati v El Paso v Teksasu. 539 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 Mi pa, ker imamo snemalno opremo, 540 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 moramo dobrih 30 kilometrov v nasprotno smer. Saj ni res. 541 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 S snemalno opremo. 542 00:31:18,608 --> 00:31:20,485 Nerad se pritožujem o zamudi, 543 00:31:20,568 --> 00:31:22,987 ko celotna skupnost že mesece živi tu 544 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 in čaka, da lahko prečka mejo. 545 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 Ko gledam te šotore pred mejo, se sprašujem, 546 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 kdo so ti ljudje. 547 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 Prišli so iz južne Mehike... 548 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 TUKAJŠNJI PRODUCENT 549 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 ...da bi zaprosili za azil v ZDA 550 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 zaradi negotovosti v mehiških zveznih državah. 551 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 Ogrožal jih je organiziran kriminal. 552 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 Če ne bi prodajali mamil, bi jim ubili družinskega člana. 553 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 Zato so zbežali. 554 00:31:50,431 --> 00:31:52,183 Kako dolgo je že tu? 555 00:31:52,267 --> 00:31:53,685 Dva meseca in pol. 556 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 Žal mi je. Želim vam srečo. 557 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 To je kruta resničnost. 558 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 Zaradi negotovosti in tolp vsi težko živijo. 559 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 Vsakdo potrebuje priložnost. 560 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 Vse temeljito preverijo. 561 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 VOZNIK 562 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 Vsako vozilo, vsak avto, vse preverijo. 563 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 Prečkanje meje traja štiri, pet ur. Težko je. 564 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 Večina ljudi hoče iti v ZDA delat. 565 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 Nekateri so zelo marljivi. 566 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 ZAHODNI VHOD MEJNI PREHOD 567 00:32:36,811 --> 00:32:38,062 V redu. No. 568 00:32:38,146 --> 00:32:39,147 Ja. 569 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 Nismo še čisto zapustili Mehike 570 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 in nismo še v Ameriki, tako da... 571 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 Ne vemo, kaj kdo dela. 572 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 -Pojma nimamo. -Ne vemo, kje so. 573 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 VZHODNI VHOD 574 00:32:50,575 --> 00:32:51,743 Ne vemo, kje sta Russ in Dave. 575 00:32:51,826 --> 00:32:52,827 Ne vemo, kaj delajo. 576 00:32:52,911 --> 00:32:54,621 Vem le, da je Russ rekel: 577 00:32:54,704 --> 00:32:57,290 "Na vsak način se spravita v ZDA. Srečno." 578 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 Nato je prekinilo. 579 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 Dobro. 580 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 Mokro rit imam. 581 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 DOBRODOŠLI V ZDA 582 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 Ura je pol tri zjutraj. 583 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 Na mejnem prehodu smo bili 12 ur. Pravkar smo prečkali mejo. 584 00:33:24,734 --> 00:33:26,945 Dobro je to, da so fantje skozi. 585 00:33:27,028 --> 00:33:28,029 Motorji so skozi. 586 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 V ZDA smo. 587 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 V Ameriko smo prispeli. 588 00:33:35,411 --> 00:33:38,540 EL PASO, TEKSAS 589 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 Malce sem čustven zaradi prihoda v ZDA. 590 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 Ko mi je rekel... 591 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 Upal sem, da mi bo rekel: "Dobrodošli doma". 592 00:33:49,092 --> 00:33:50,093 Dal sem mu potni list, 593 00:33:50,176 --> 00:33:51,803 spraševal je o potovanju, 594 00:33:51,886 --> 00:33:53,763 pogledal motor, 595 00:33:53,846 --> 00:33:56,224 mi vrnil potni list in zaželel srečno vožnjo. 596 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 Ta carinik je bil lep. 597 00:33:58,017 --> 00:34:00,728 Zelo čeden, visok, z jekleno sivimi očmi. 598 00:34:00,812 --> 00:34:02,021 Pomislil sem... 599 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 Če bi to bil film, bi vlogo carinika dali točno takem tipu. 600 00:34:05,859 --> 00:34:06,860 In... 601 00:34:07,569 --> 00:34:08,486 Rekel je "srečno" 602 00:34:08,570 --> 00:34:10,780 in že smo prečkali mejo. 603 00:34:10,863 --> 00:34:12,282 Veselim se današnjega dne, 604 00:34:12,365 --> 00:34:15,118 ker bo potovanje po ZDA drugačno. 605 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 Danes bomo poskušali narediti vsaj 320 km. 606 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 Prvi dan v ZDA. 607 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 Previdno. Charley. 608 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 Za las je šlo. 609 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 Prvi dan v ZDA. 610 00:34:25,753 --> 00:34:28,006 Ta cesta vodi do Los Angelesa. 611 00:34:28,089 --> 00:34:29,090 To je to. 612 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 Električni motorji nam še vedno povzročajo težave, 613 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 ker smo vajeni enostavnejšega načina. 614 00:34:59,787 --> 00:35:01,748 Enostavnejši način je onesnaževanje. 615 00:35:01,831 --> 00:35:04,125 Moral se bo spremeniti. 616 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 Naša predstava o tem se je precej spremenila. 617 00:35:13,259 --> 00:35:16,012 Podobno je, kot ko so začeli voziti avte na bencin. 618 00:35:16,095 --> 00:35:17,555 Natočili so gorivo, 619 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 toda niso vedeli, kje ga bodo spet dobili. 620 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 Ni bilo infrastrukture. Podobni občutki so. 621 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 Na prelomu smo. Prihaja sprememba. 622 00:35:28,274 --> 00:35:29,776 Ozrla se bova nazaj in rekla, 623 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 da sva to izvedla, ko še ni bilo nič pripravljeno. 624 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 Zato je vznemirljivo, da sva to naredila zdaj. 625 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 Glej to. Dela. 626 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 Šest odstotkov v treh minutah. 627 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 Te polnilnice se enkratne. 628 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 To vse spremeni. 629 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 Super, stari. 630 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 To, srči. Super je. 631 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 Videl sem jih, slišal sem zanje... 632 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 DOMAČIN 633 00:36:00,139 --> 00:36:02,892 ...tokrat pa prvič vidim, da delajo, 634 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 da so dejansko na cesti. 635 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 Neverjetno. 636 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 Hotel sem vam pokazati... 637 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 DNEVNIŠKI ZAPIS 638 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 ...kako je danes zjutraj. 639 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 Slana je padla. 640 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 Malo bomo še počakali, preden se odpravimo. 641 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 Šele sedem je ura. 642 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 Bolje, da štartamo ob osmih, devetih. 643 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 Fino bi bilo, če bi kje našli kavo. 644 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 Popoln zaključek popolnega potovanja. 645 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 DNEVNIŠKI ZAPIS 646 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 Dejansko sem rahlo žalosten. 647 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 Žalost me je prevzela. 648 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 Danes sem nekoliko žalosten. 649 00:37:01,743 --> 00:37:03,786 Dojemam, da bo kmalu konec, 650 00:37:03,870 --> 00:37:04,871 kar je žalostno. 651 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 Zdaj ko se cilj bliža, nočem, da se. 652 00:37:14,380 --> 00:37:16,591 Krasno se je peljati v tvoji družbi. 653 00:37:16,674 --> 00:37:18,301 Bilo je enkratno. Enkratno. 654 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 Ko si na motorju, se predaš okolici, 655 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 povezan si z njo, pripadaš ji, počutiš se kot del nje. 656 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 Na neki način si bliže pokrajini. 657 00:37:35,401 --> 00:37:36,528 Ko na motorju 658 00:37:36,611 --> 00:37:39,822 prečkaš različne odročne kraje 659 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 ali se pripelješ v mesteca ali vasice, 660 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 takoj pritegneš ljudi. 661 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 V njihovem okolju si. 662 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 Ljudem se pogosto smiliš, 663 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 ker si ali moker ali totalno prašen. 664 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 Ker si se tja pripeljal z motorjem, bolj sodiš tja. 665 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 Nisi iznenada prišel z letalom. 666 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 Na neki čuden način si bolj zaslužiš biti tam. 667 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 Večjo pravico imaš do nje. 668 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 Kamorkoli pogledaš, so naši prijatelji kaktusi! 669 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 Obožujem kaktuse. 670 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 Najini sotrpini. 671 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 Preprostih dni se ne spomniš. 672 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 V enega se zlijejo. 673 00:38:41,885 --> 00:38:44,846 Nikoli pa ne boš pozabil 674 00:38:44,929 --> 00:38:46,806 težkih stvari. 675 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 To preprosto vzdržiš. Neprijetni deli. 676 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 Toda brez njih izkušnja morda ne bi bila tako izjemna. 677 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 V to se ne podam z mislijo, da je nevarno ali tvegano. 678 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 Preprosto se veselim. 679 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 Ne zdi se mi nevarno. 680 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 Vožnja z motorjem je tako ali tako vedno tvegana. 681 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 To sem sprejel. Ni mi mar. 682 00:39:08,244 --> 00:39:10,038 Ne bom nehal voziti motorja. 683 00:39:10,121 --> 00:39:12,790 Obožujem ga. Je del mene. 684 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 V Južni Ameriki, Srednji Ameriki in Mehiki 685 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 so bili ljudje izredno prijazni. Hoteli so pomagati, 686 00:39:38,107 --> 00:39:40,026 zanimalo jih je, kaj počnemo. 687 00:39:42,529 --> 00:39:44,030 V Boliviji me je bilo strah. 688 00:39:44,113 --> 00:39:46,407 Bal sem se za Charleyja zaradi cest, 689 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 saj ima težave z nogami. 690 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 Ko okrevaš, si avtomatsko zaščitniški do samega sebe. 691 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 Včasih moraš iti na kraj, kot je Machu Picchu, 692 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 in prehoditi vse tiste stopnice, 693 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 da ugotoviš, da zmoreš več, kot si mislil. 694 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 Dobrodošli v Kaliforniji. 695 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 To res je krasen kraj. 696 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 Ja. 697 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 V Palm Springs pridejo družinski člani in prijatelji. 698 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 Jutri gremo skupaj do Los Angelesa. 699 00:40:36,624 --> 00:40:39,586 PALM SPRINGS, KALIFORNIJA 700 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 Ljubezen moja. 701 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 -Snemi čelado. -Ljubezen moja. 702 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 Draga moja, živijo. 703 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 -Živijo, srček. -Miška. 704 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 Srce moje. Srce moje. 705 00:40:59,105 --> 00:41:00,106 Pa smo tu. 706 00:41:00,190 --> 00:41:01,733 Zadnji dan. 707 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 Pripravljamo motorje in opremo. 708 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 Med pakiranjem mi je bilo čudno, ker sem vedel, da je zadnjič. 709 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 Tri mesece smo vstajali, 710 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 pospravili stvari v črno torbo in zvezali. 711 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 Torbo smo dali na motor in... 712 00:41:15,747 --> 00:41:16,998 Prešinilo me je, 713 00:41:17,081 --> 00:41:18,708 da mi jutri tega ne bo treba delati. 714 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 Organizirali smo prav poseben dan. 715 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 Dobili se bomo z motoristi, 716 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 ljudmi, ki so nam vso pot stali ob strani, 717 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 s partnerji, ki so bili zelo kul. 718 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 Dobili se bomo in skupaj peljali 30 kilometrov do centra Los Angelesa. 719 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 Potem pa... To je to. 720 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 Kako si, brat? 721 00:42:40,123 --> 00:42:41,875 Ta moški je vse omogočil. 722 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 -RJ! -Kako si? Lepo te je videti. 723 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 USTANOVITELJ RIVIANA 724 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 -Kako si? Si dobro? -Madona, vesel sem te. 725 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 -Bilo je vrhunsko. -Prototipa. 726 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 Serijski avti... Dvakrat več navora. 727 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 -To je bil odbit test. -Ja. 728 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 Vsako jutro sta me gledala: 729 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 -"Je to vse? Daš še?" -Imaš še? 730 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 Motorji niso bili dobri, temveč popolni. Izjemni. 731 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 Presegli so pričakovanja. 732 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 Prej nisi imel brkov, ne? 733 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 -Ne. -Iz Mehike so. 734 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 Rekli so, naj se zlijem z okolico. Trudim se. 735 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 Če bi nas ugrabili, bi se delal, da je domačin. 736 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 -"Ne poznam jih." -"Te Angleže odpeljite." 737 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 -Ljubica moja, kako si? -Živijo. 738 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 Ljubka si v tej ogromni čeladi. 739 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 Tvoj obrazek je tako prisrčen. 740 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 Dobro, lahko gremo. 741 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 Charley je seveda povečal pritisk 742 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 in v avto posedel svojo najmlajšo in drugo najljubšo hčer. 743 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 CHARLEYJEVA HČI 744 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 -Živijo, lepotička! -Živijo, ati! 745 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 Živijo, ljubica moja. 746 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 O, bog. Ati, zakaj? 747 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 Lepo se vedi. 748 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 Neverjetno. 749 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 Ne bi smel komentirati, toda nikar ne padi zdaj, Charley. 750 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 Je RJ v avtu ali sanjam? Uščipni me. 751 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 Kaj sanjam? 752 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 Celo cesto smo zasedli. 753 00:44:31,359 --> 00:44:32,569 IZVOZ 50 754 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 Rad imam Charleyja in vesel sem, da sva se podala na tretje potovanje. 755 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 Hotela sva na tretjo odpravo, 756 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 ko bi bila malce starejša in bolj zrela. 757 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 Kaj pa vem. Starejša vsekakor sva. 758 00:45:29,876 --> 00:45:33,755 ČILE 759 00:45:33,838 --> 00:45:37,800 BOLIVIJA 760 00:45:42,805 --> 00:45:46,976 EKVADOR 761 00:45:47,060 --> 00:45:51,356 KOLUMBIJA 762 00:45:55,902 --> 00:45:59,822 KOSTARIKA 763 00:45:59,906 --> 00:46:03,993 NIKARAGVA 764 00:46:08,122 --> 00:46:10,333 GVATEMALA 765 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 MEHIKA 766 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 Ne morem verjeti, koliko sveta sva prevozila skupaj. 767 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 To mi je resnično spremenilo življenje. 768 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 Hvala za spomine. Hvala za potovanja. 769 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 Hvala, ker si mi spremenil življenje. 770 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 Sanjarim o novih potovanjih, 771 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 motorjih, cestah in... 772 00:46:42,240 --> 00:46:44,367 Toda pravkar sem z motorjem na poti. 773 00:46:44,450 --> 00:46:46,202 Res sem obseden. 774 00:46:50,331 --> 00:46:53,042 Včasih pomislim, da bi lahko naredil to. 775 00:46:53,126 --> 00:46:54,252 Res bi lahko. 776 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 Saj veš, lahko narediš to. 777 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 Lahko bi se usedel na motor in to bi bilo to. 778 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 To bi lahko počel večno. 779 00:47:06,222 --> 00:47:09,183 LOS ANGELES, KALIFORNIJA 780 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 Izkazali ste se! 781 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 Vau, glej to. 782 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 Uspelo mu je! 783 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 Bravo, stari. 784 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 -Uspelo ti je! -Dovolj nor, da privoli. 785 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 Uspelo ti je. 786 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 Opravljeno je. Živ in zdrav si. Vse je v redu. 787 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 Ja, najlepša hvala. 788 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 20 900 kilometrov. 789 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 Prispeli smo v enem kosu. 790 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 Oddahnil sem se. Presrečen sem. 791 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 Ne zdi se mi še, kot da je konec potovanja. 792 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 Čez kak teden bom dojel. 793 00:49:00,545 --> 00:49:01,963 "Potovanja je konec. 794 00:49:02,046 --> 00:49:04,048 Začniva načrtovati naslednje." 795 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 Prevedla Nena Lubej Artnak