1 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 Θα οδηγήσουμε 21.000 χιλιόμετρα διασχίζοντας 13 χώρες. 2 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 Από την Ουσουάια, θα πάμε στην Αργεντινή, ξανά στη Χιλή, στην έρημο Ατακάμα, 3 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 προς τη Λα Πας προτού διασχίσουμε τη λίμνη Τιτικάκα, 4 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 θα συνεχίσουμε κατά μήκος των Άνδεων προς Κολομβία, θα περάσουμε στον Παναμά, 5 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 και μέσα από Κεντρική Αμερική και Μεξικό, θα φτάσουμε στο Λος Άντζελες σε 100 μέρες. 6 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ-ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 7 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 Θα δώσουμε κάμερες στα παιδιά. 8 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 Θα έχουν επίσης κάμερες με μικρόφωνα στα κράνη τους, 9 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 για να μαγνητοσκοπούν καθώς οδηγούν. 10 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 Δρόμος είναι; Θεέ μου! 11 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 ΣΚΗΝΟΘΕΤΗΣ-ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 12 00:01:14,470 --> 00:01:17,098 Ο Κλαούντιο, ο κάμεραμαν, θα είναι σε μια τρίτη μηχανή. 13 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 Ο Ρας κι εγώ θα είμαστε σε δύο ηλεκτρικά ημιφορτηγά 14 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 με τον Τζίμι, έναν άλλον κάμεραμαν, 15 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 τον Άνθονι και τον Τέιλορ, που θα μας υποστηρίξουν οργανωτικά. 16 00:01:25,857 --> 00:01:27,525 Θα μαγνητοσκοπούμε τα παιδιά 17 00:01:27,609 --> 00:01:29,152 και θα συναντιόμαστε στα σύνορα. 18 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 Στη διαδρομή, οι μοτοσικλέτες θα είναι μόνες τους. 19 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 ΟΑΧΑΚΑ ΜΕΞΙΚΟ 20 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 3.711 ΧΛΜ. ΓΙΑ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 21 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 Πρέπει να διασχίσουμε διάφορες περιοχές του Μεξικού. 22 00:01:53,426 --> 00:01:55,261 Κάποιοι λένε ότι είναι πολύ επικίνδυνες. 23 00:01:55,345 --> 00:01:57,722 Άλλοι, ότι δεν είναι τόσο επικίνδυνες. 24 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 Καλύτερα να μην οδηγούμε τη νύχτα. 25 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 Μάλλον δεν είναι καλή ιδέα. 26 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 Ναι, ακριβώς. Θα δούμε. 27 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 Όμως, σίγουρα θα έχει γέλιο με το λεωφορείο. 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 Ανυπομονώ να δω πώς θα είναι. 29 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 Απίστευτο! Είναι μια χαρά, Ντέιβ. 30 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 -Έλα να ρίξεις μια ματιά. -Ναι. Κατάλαβα. 31 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 Εντάξει. 32 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 Ναι. Βουλιάζεις μέσα. 33 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 -Είναι χαμηλά. -Ναι, πάρα πολύ χαμηλά. 34 00:02:30,296 --> 00:02:33,633 Αν έχει πρόβλημα, ας βγει εδώ κι όχι στη μέση της Τσιουάουα, σωστά; 35 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 -Δεν θέλουμε προβλήματα εκεί. -Κολάρα; 36 00:02:35,885 --> 00:02:37,303 Θα βρω σκυλάκι στην Τσιουάουα. 37 00:02:37,887 --> 00:02:38,888 Τσιουάουα. 38 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 -Αποφασίστε εσείς. -Μήπως βαφτεί μπλε... 39 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 Αυτά εδώ μπλε στη μία πλευρά και πορτοκαλί στην άλλη; 40 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 Έπρεπε να ρωτήσω. 41 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 Θεέ μου. 42 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Δες εδώ. 43 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 Ίσως δεν ήταν σωστή η απόφαση. 44 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 ΜΑΪΚΛ ΤΟΠΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 45 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 Να κάνουμε... Σταμάτα όταν πετύχεις πορτοκαλί που σου αρέσει. 46 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 -Αυτό το μπλε μ' αρέσει. -Αυτό; 47 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 -Εκεί. -Ναι. 48 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 Ναι, καλό θα ήταν αυτό. 49 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 Ναι, φίλε. 50 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 -Ίσως "Long Way Up". -Ή... 51 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 -Να έχουμε λογότυπο Long Way Up. -Τι θα λέγατε για κεραυνό; 52 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 -Ναι. -Ξέρετε, σαν ηλεκτρική εκκένωση. 53 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 Με απαγορευτικό στη μέση, γιατί δεν είναι ηλεκτροκίνητο. 54 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 Εντάξει. Καθίσματα. 55 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 Αποφασίστε πώς θέλετε να γίνει. 56 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 -Ναι, αν αυτά είναι εντάξει, τότε... -Μπορούμε να αφήσουμε 4 ή 5 σειρές 57 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 και να μείνει χώρος για κουκέτες και τις μηχανές. Αυτό σκέφτομαι. 58 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 Είναι λίγο μακριά για τα πόδια. 59 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 Είναι τεράστιο αυτό το λεωφορείο. 60 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 Έχει πάρα πολλά καθίσματα. 61 00:03:40,950 --> 00:03:41,951 Θεέ μου. 62 00:03:42,035 --> 00:03:43,620 Αυτά είναι τα φρένα. 63 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 ΟΜΑΡ ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟΣ 64 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 Φρένο ανάγκης, για όταν χαμηλώνει προς το πεζοδρόμιο. 65 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 Όμως, πού είναι τα... Μόνο φώτα φρένων... 66 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 -Πάτα φρένο. Εδώ. -Φώτα φρένων. 67 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 Ναι, εδώ είναι. Εντάξει. 68 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 Πόσο θα ελαφρύνει χωρίς όλα αυτά τα καθίσματα; 69 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 Θα πηγαίνει πετώντας. Θα πιάνει 160 χλμ. την ώρα. 70 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 Το ιπτάμενο λεωφορείο. 71 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 Πρέπει να ξεβιδωθούν από κάτω, έτσι; 72 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 -Τα βλέπεις; -Ναι. 73 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 Κάποιος πρέπει να πέσει από κάτω να βάλει κόντρα στα παξιμάδια 74 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 και κάποιος άλλος πρέπει να ξεβιδώνει. 75 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 Εντάξει, πρέπει να πέσουμε από κάτω και... 76 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 Πρακτικά πράγματα, φίλε. 77 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 Εντάξει. 78 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 Τσάρλι, να φορέσεις γυαλιά προστασίας. 79 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 Φοράω τα γυαλιά ανάγνωσης. 80 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 Θεέ μου. 81 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 Μόνο αυτό δεν φτάνω. Εκείνο εκεί. 82 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 Αυτό; 83 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 Πρέπει να βγάλω τουλάχιστον ένα. 84 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 Θέλω να πω, θα γίνουμε περίγελος... 85 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 Μια ζωή παρακολουθώ... Ξέρεις, δεν παίζω και βλέπω τέτοια. 86 00:04:49,936 --> 00:04:51,062 Παρακολουθώ τις εκπομπές 87 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 που κάποιοι στήνουν μηχανές κι αυτοκίνητα. 88 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 Κάποιοι με τατουάζ σε όλη την Αμερική... 89 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 Πας να βγάλεις ένα παξιμάδι μπροστά στην κάμερα 90 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 και καταλαβαίνεις πόσο καλοί είναι στη δουλειά τους. 91 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 Θέλω να βγάλω ένα παξιμάδι. 92 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 Έλα! 93 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 Πάλι καλά που ήρθαν τα μέταλλα για να στηθούν οι ράμπες. 94 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 Μείνε εκεί. Κράτησέ το. 95 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 -Έχει χώρο να μπουν δύο εκεί; -Είπε ναι. 96 00:05:27,849 --> 00:05:30,101 Άρα, βάζουμε δύο πενηντάρια κομμάτια. 97 00:05:30,184 --> 00:05:31,394 Θα έχει πλάτος ένα μέτρο. 98 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 Τρία μέτρα. 99 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 ΕΝΡΙΚΕ ΜΗΧΑΝΙΚΟΣ 100 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 Πλάτος 50 εκατοστά και μήκος τρία μέτρα. 101 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 -Λύνει τα προβλήματά μου. -Ναι. 102 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 Βρήκα ένα... 103 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 -Βρήκα ένα εδώ. -Εντάξει. 104 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 Θεέ μου, είναι δύσκολο να το βρεις. 105 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 Έχω ένα. Το πιάνω. 106 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 Δεν ξέρει πόσο δύσκολο είναι και πόσο λίγο χώρο έχω για να δουλέψω. 107 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 Αυτό είναι. 108 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 Εντάξει, το έχω αυτό. Περίμενε. 109 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 Περίμενε. 110 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 Ξεκινάμε με αυτό. 111 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 Το 'χεις. Συνέχισε. 112 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 Συνέχισε. Δώσε λίγο... 113 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 Σχεδόν βγήκε. 114 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 Σχεδόν βγήκε. 115 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 Συνέχισε. 116 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 Σχεδόν βγήκε. 117 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 -Τώρα αυτό... -Καταφέραμε ένα! 118 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 -Ναι! -Πάει ένα. 119 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 Εντάξει. Γκράσιας, αμίγκο. 120 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 Τέλειος συγχρονισμός. 121 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 Βγάλαμε ένα, Ντέιβ! 122 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 Άρα, πρέπει να βάλουμε τα κρεβάτια, να βγάλουμε τις λαμαρινόβιδες, 123 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 να φτιάξουμε τα φώτα, να φτιάξουμε τα ηλεκτρικά, 124 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 να τελειώσουμε την πόρτα, να την ανοίξουμε περισσότερο, 125 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 να βάλουμε τη σχάρα, να βρούμε πού θα μπουν οι γεννήτριες, 126 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 να βρούμε γεννήτριες. 127 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 Αυτά τα λίγα. 128 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 Δεν μένουν πολλά να γίνουν. 129 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 Λοιπόν, αυτό δεν το περιμέναμε όταν ξεκινήσαμε στην Ουσουάια, σωστά; 130 00:06:58,898 --> 00:06:59,899 Ότι θα ήμασταν... 131 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 Ότι δέκα μέρες πριν από το τέλος θα ήμασταν κάτω από αυτό το λεωφορείο. 132 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 Να πρέπει να το τελειώσουμε σήμερα κι αύριο. 133 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 Δεν έχουμε... Δεν έχω χρόνο, φίλε. Είναι... 134 00:07:13,454 --> 00:07:14,914 Δεν ξεκίνησε καν τις κολλήσεις, 135 00:07:14,998 --> 00:07:17,500 γιατί αυτές οι μαλακίες θα ήταν εδώ στις 8:00 π.μ. 136 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 Ακούγεται τρελό, αλλά το θέλω από ατσάλι κι αλουμίνιο, για να το ασφαλίσω. 137 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 Πρέπει να είναι δομικά ασφαλές. 138 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 Η ράμπα είναι το δεύτερο πιο σημαντικό μετά τα μηχανολογικά. 139 00:07:28,720 --> 00:07:30,555 Αυτή είναι η κύρια δοκός στήριξης. 140 00:07:30,638 --> 00:07:31,639 ΜΑΤ RIVIAN 141 00:07:31,723 --> 00:07:34,392 Νομίζω ότι συγκρατεί όλο το λεωφορείο. Το αμάξωμα. 142 00:07:34,976 --> 00:07:36,060 Πρέπει να την κόψουμε. 143 00:07:36,144 --> 00:07:39,898 Άρα, θα βάλω ένα κάθετο στήριγμα εδώ κι άλλο ένα εκεί. 144 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 Θα προσθέσω ένα έλασμα που θα βγαίνει περίπου από εδώ 145 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 και θα συνεχίζει με γωνία 45 μοιρών μέχρι το κάθετο στήριγμα σε κάθε πλευρά. 146 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 Έτσι, θα μείνουν όλα στη θέση τους, όσο κόβω αυτό. 147 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 Φώτα φρένων, φλας, προβολείς. 148 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 Αυτό εκεί στο πίσω μέρος, και μετά τα LED. 149 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 -Αν ο χρόνος τελειώνει. -Ναι. 150 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 Και, πράγματι, αν δεν δουλέψουν τα LED, θα έχεις μόνο έξι φωτάκια. 151 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 Πρέπει να βάλω προσθήκες για στήριξη, 152 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 ώστε όταν το κόβω, να μη σκάσει κάτω και συμβεί κάτι. 153 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 Έχουμε καθόλου παλιοσίδερα; 154 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 Ας φτιάξουμε τουλάχιστον αυτό. 155 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 -Έχω να τελειώσω τη ράμπα. Θεέ μου! -Ξέρω. 156 00:08:19,354 --> 00:08:22,190 Δεν είναι αστείο που ήρθαμε από τη Γουατεμάλα; 157 00:08:22,273 --> 00:08:23,274 Μόλις τις προάλλες. 158 00:08:23,358 --> 00:08:25,652 Βλέπω τον χάρτη και λέω "Πώς το καταφέραμε αυτό;" 159 00:08:25,735 --> 00:08:27,403 Μετά θυμάμαι ότι οδηγήσαμε ως εδώ. 160 00:08:27,904 --> 00:08:29,113 Μας έχει βγει ο κώλος. 161 00:08:29,197 --> 00:08:31,282 Το μυαλό μου δεν το χωράει. 162 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 Βλέπεις το κάτω άκρο της Αργεντινής κι είναι χιλιάδες χιλιόμετρα μακριά. 163 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 Λες "Θεέ μου, εμείς... Είναι μεγάλη απόσταση!" 164 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 Τεράστια διαδρομή προς τον βορρά. 165 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 Έτσι δεν είναι; 166 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 Δείχνει πολύ μεγαλύτερη από τις άλλες, μα δεν είναι. 167 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 Είναι πιο μικρή, μα έτσι νιώθω. 168 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 Ναι, έτσι είναι. Δεν ξέρω γιατί. 169 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 Γεράσαμε. 170 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 -Το πιστεύεις; -Ηλικία, κούραση. 171 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 -Βρομιά. -Θα σε ρίξω κάτω από το λεωφορείο. 172 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 Αυτό που κάνατε τις τρεις τελευταίες μέρες δεν γινόταν χωρίς εσάς. 173 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 Εξαιρετική δουλειά, εντάξει. Δείτε το. 174 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 Δεν έχουμε τελειώσει ακόμη. 175 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 Το θέλω αύριο, εντάξει; 176 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 Αύριο θα είναι... Πρέπει να είναι όλα έτοιμα. 177 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 -Εντάξει. -Να έχουμε μια φοβερή μέρα αύριο. 178 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 -Εντάξει; Γκράσιας. Ευχαριστώ, φίλε. -Ναι. Φυσικά. 179 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 Το λεωφορείο δείχνει φοβερό, μα μένει πολλή δουλειά. 180 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 Έχουμε μόνο μία μέρα για να τελειώσουμε. 181 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 Πώς θα τα προλάβουν όλα; 182 00:09:33,136 --> 00:09:35,096 Θέλω να δω αν έφτασαν τα πράγματα. 183 00:09:35,179 --> 00:09:37,390 Η σχάρα πρέπει να είναι εδώ. 184 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 Ναι! 185 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 Δες εδώ! 186 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 Αυτό το έφτιαξαν σε μία μέρα. 187 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 Αυτό και τις σκάλες. 188 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 Δες τι ωραίες κολλήσεις, το έβαψαν κιόλας. 189 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 Μία μέρα. 190 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 Δεν τους λέω τι να κάνουν. 191 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 Ξέρουν πώς πρέπει να γίνει και το κάνουν καλύτερα απ' ό,τι φανταζόμουν. 192 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 Κάνουν ό,τι μπορούν για να το ετοιμάσουν. 193 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 Σήμερα έχει 5 ο μήνας. 194 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 Ξεκινήσαμε με αυτό στις 4. 195 00:10:13,468 --> 00:10:15,720 Δεν γίνεται πουθενά αυτό. Δεν γίνεται πουθενά. 196 00:10:15,803 --> 00:10:16,804 Δείτε αυτούς εκεί. 197 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 Ναι, ιγουάλ. 198 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 Εδώ, σωστά; 199 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 Ναι. 200 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 Πολύ ωραίος μεντεσές. 201 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 Ίσως είναι κάπως, λίγο σαν... 202 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 Ξέρεις, δώσε λίγο... 203 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 Ναι είπε ότι θα κάνει... 204 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 Εντάξει. 205 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 Μπήκε το πορτοκαλί! 206 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 -Τσάρλι. -Δες εδώ! 207 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 Το αποκαλύπτει. 208 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 Απίθανο. 209 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 -Υπέροχος συνδυασμός. -Καταπληκτικό. 210 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 Νομίζω ότι το πορτοκαλί χτυπά πιο πολύ στο μάτι από... 211 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 Με ανησυχεί πώς θα είμαι στην κορυφή της ράμπας... 212 00:11:17,115 --> 00:11:18,616 και θα προσπαθώ να μπω. 213 00:11:18,700 --> 00:11:19,701 Καταλαβαίνεις... 214 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 Με καταλαβαίνεις; 215 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 Θα ήθελα να πήγαινα πίσω και να το μετρούσα πάλι σωστά, 216 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 για να δω πόσος είναι ο χώρος πραγματικά. 217 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 Ναι. Θα πάμε να μετρήσουμε τη μηχανή. 218 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 Πόσο είπαμε ότι είναι; 132 εκατοστά; 219 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 -Εκατόν τριάντα. -Εκατόν τριάντα. 220 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 Σίγουρα θα τελειώσει μέχρι αύριο το πρωί; 221 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 Είσαι σίγουρος, έτσι; Για δες. 222 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 Ναι, θα τελειώσουμε. 223 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 Το Μεξικό ήταν καταπληκτικό ως τώρα. 224 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 Ο κόσμος ήταν υπέροχος, 225 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 μα πρέπει να ακούσουμε τις συμβουλές για την οδήγηση τη νύχτα. 226 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 Μόλις έκλεισα το τηλέφωνο με την International SOS, 227 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 την εταιρεία-σύμβουλό μας σε θέματα ασφαλείας. 228 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 Βασικά, είπαν να πάμε από εδώ. 229 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 -Εντάξει, στο Ελ Πάσο; -Στο Ελ Πάσο. 230 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 Δεν δαιμονοποιώ το Μεξικό, γιατί μου αρέσει εδώ και δεν... 231 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 Συναντήσαμε μόνο φιλικούς και καλούς ανθρώπους μέχρι τώρα. 232 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 Όπως είπε κάποτε κάποιος "Το τέλος έχει σημασία, όχι η αρχή", έτσι; 233 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 -Ναι. -Πρέπει να τερματίσουμε γεροί. 234 00:12:24,098 --> 00:12:26,809 Τις γεννήτριες, αν μπορείς ετοίμασέ τες, 235 00:12:26,893 --> 00:12:28,895 για να πω στα παιδιά ότι θα οδηγήσουμε... 236 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 Θα το αναλάβω. Χρειάζομαι τον Χαβιέρ. 237 00:12:30,939 --> 00:12:32,607 Να βεβαιωθώ για τα έγγραφα. 238 00:12:32,690 --> 00:12:34,067 Πώς τα πας με τα έγγραφα; 239 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 Ο ασφαλιστής έρχεται σε 50 λεπτά. 240 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 Οι πινακίδες στις 11:00 π.μ. 241 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 -Ποιες; -Οι πινακίδες. 242 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 Φεύγουμε στις 7:00 π.μ. 243 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 Ναι, φίλε, αλλά ξέρεις, η κυβέρνηση. 244 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 -Δεν εξαρτάται από εμένα, φίλε. -Είναι το σύστημα. 245 00:12:47,413 --> 00:12:48,623 Είναι το σύστημα. 246 00:12:48,706 --> 00:12:50,291 Μπορούμε να κάνουμε κάτι; 247 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 -Αποκλείεται. -Το γραφείο έχει κλείσει. 248 00:12:58,466 --> 00:12:59,467 Μας λείπουν έγγραφα, 249 00:12:59,551 --> 00:13:02,428 αλλά το πρόβλημα είναι ότι μπορεί να μην μπαίνουν οι μηχανές, 250 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 και πρέπει να είμαστε στον δρόμο αύριο. 251 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 Οι μηχανές έχουν ύψος 132 εκατοστά μέχρι και τους καθρέφτες. 252 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Πόσα εκατοστά μέχρι τους καθρέφτες; 253 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 Εκατόν τριάντα δύο. 254 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 Είναι 130, 132 εκατοστά, ακριβώς όσο το ύψος της πόρτας. 255 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 Πρέπει να βγάλουμε το τζάμι 256 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 και δεν νομίζω ότι θα χωρέσουν να μπουν όπως είναι. 257 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 Με τον Γιούαν, το ελέγξαμε ξανά. Μέχρι το τιμόνι, είναι 132 εκατοστά. 258 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 Το άνοιγμα είναι μόνο 132 εκατοστά, δεν θα χωρέσουν με τίποτα. 259 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 Όμως, το πρόβλημα είναι... 260 00:13:37,505 --> 00:13:39,716 Αν το σκεφτείς, είναι 5:30. 261 00:13:39,799 --> 00:13:40,884 Φεύγουμε το πρωί. 262 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 Έχουμε πολλή δουλειά ακόμη. 263 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 Τροποποιούμε το λεωφορείο για να χωρέσει τις μηχανές. 264 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 Αν δεν μπαίνουν οι μηχανές, δεν έχει νόημα όλο αυτό. 265 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 -Εδώ, εδώ κι εδώ. -Ναι. 266 00:14:00,486 --> 00:14:01,487 Σι. 267 00:14:01,571 --> 00:14:03,114 Πώς λες "μέγιστο" στα ισπανικά; 268 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 -Μούτσο. -Μούτσο; 269 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 Εκεί που ήσουν. 270 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 -Ακριβώς. -Ναι. 271 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 Είναι 3:00 π.μ. και το πρωί υποτίθεται ότι φεύγουμε. 272 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 Τα παιδιά δουλεύουν ακόμη. 273 00:14:22,717 --> 00:14:24,093 Δουλεύουν όλη τη μέρα. 274 00:14:24,177 --> 00:14:28,014 Δουλεύουν όλη τη νύχτα. Όλοι τους. Είναι οι καλύτεροι που υπάρχουν. 275 00:14:29,015 --> 00:14:31,017 Το μεγάλο θέμα που έχουμε τώρα 276 00:14:31,100 --> 00:14:32,560 είναι να χωρέσουν οι ράμπες. 277 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 Δύο ράμπες δίπλα δίπλα. Με αυτές θα μπούμε. 278 00:14:37,232 --> 00:14:39,317 Έχω συγκινηθεί με τη δουλειά των παιδιών. 279 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 Δεν ζήτησαν τίποτα παραπάνω. 280 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 Ούτε και ζήτησαν πολλά γενικώς. 281 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 Δούλεψαν με μεγάλη αφοσίωση. Προσπαθούν να μας βοηθήσουν. 282 00:15:01,589 --> 00:15:02,590 Μέρα λεωφορείου. 283 00:15:02,674 --> 00:15:04,217 Μέρα λεωφορείου. 284 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Να προσέχω να μη δείτε... 285 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΜΕΡΑ 286 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 τον πισινό μου στην τηλεόραση. 287 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 Ο Ντέιβιντ έχει κάνει φοβερή δουλειά. Μας βρήκε λεωφορείο, 288 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 δύο μηχανικούς και συγκολλητές, έβαλε τον Ματ να κόψει την πόρτα. 289 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 Τα συντόνισε όλα αυτά μονομιάς. 290 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 Θα είναι φανταστικά. 291 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 Θα οδηγούμε, θα βάζουμε τις μηχανές στο λεωφορείο και θα συνεχίζουμε τη νύχτα. 292 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 Όσο το λεωφορείο... οι μηχανές θα φορτίζουν. 293 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 Έχω ενθουσιαστεί. 294 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 Όμορφα. 295 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 Πήραν αυτό το παλιό, διαλυμένο λεωφορείο, 296 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 το μετέτρεψαν σε μια τρελή μηχανή του Long Way Up, 297 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 που κουβαλάει μηχανές 298 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 και κοιμίζει την ομάδα. Ονειρικό. 299 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 Ευχαριστούμε. 300 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 Δες εδώ! 301 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 Μπράβο, Ντέιβ. 302 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 -Ναι! -Φανταστικό. 303 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 -Είναι υπέροχο. -Μπήκαν οι κουκέτες. 304 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 -Ντέιβιντ, είναι θαυμάσιο. -Απίστευτο. 305 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 Μπράβο, φίλε μου. 306 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 Ναι, μαξιλαράκια εδώ. 307 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 Στα μηχανολογικά, μας έλειπαν πολλά ανταλλακτικά. 308 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 Έπρεπε να τα φέρουμε από όλο το Μεξικό. 309 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 Έκαναν τις επισκευές, επειδή θέλαμε μηχανολογικά να είναι σωστό. 310 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 Το τροποποιήσαμε για να το χρησιμοποιήσουμε. 311 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 Βρήκαμε σιδηρουργό για να φτιάξει εγκαίρως τη σχάρα οροφής και τα κρεβάτια, 312 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 ώστε να παραμείνει εύχρηστο και να χωρέσουν κι οι μηχανές. 313 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 Το πιο εντυπωσιακό, το πιο σέξι στοιχείο στο λεωφορείο είναι αυτό. 314 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 Τους πήρε πολύ χρόνο. 315 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 Θεέ μου. 316 00:16:45,318 --> 00:16:46,611 Δεν είναι δυόμισι μέτρα. 317 00:16:46,694 --> 00:16:47,987 -Είναι τρία. -Και η ράμπα; 318 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 -Φτιάξαμε τη ράμπα, ναι. -Σκαλί σκαλί; 319 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 Ναι. Τη συγκόλλησαν. 320 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 Ντέιβ, φίλε μου. Νομίζω πως έχεις δική σου εκπομπή τώρα. 321 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 Οι Κατασκευές του Ντέιβ. 322 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 Ο Ντέιβ τα καταφέρνει κι αυτήν τη βδομάδα στις Κατασκευές του Ντέιβ. 323 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 Πώς τα καταφέρνει; 324 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 Είναι φανταστικό, 325 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 ειδικά όταν βλέπεις το μπλε και το πορτοκαλί δίπλα στις μηχανές. 326 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 Και όλα αυτά που έγιναν στο εσωτερικό. 327 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 Ήρθε η στιγμή που όλοι περιμέναμε. Θα πάρει μπροστά; 328 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 Ναι, για λίγο. 329 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 -Ένα. -Ναι. 330 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 -Όχι. Περίμενε. Ναι. -Εκεί είναι. Ναι. 331 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 Εντάξει τώρα; 332 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 Ναι. 333 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 Ναι! 334 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 Υπάρχουν μικρές στιγμές και μεγάλες στιγμές στη ζωή. 335 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 Αυτή ήταν μια μεγάλη στιγμή, το ότι δούλεψα σ' αυτό. 336 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 Πήρε μπροστά τόσο ωραία! 337 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 Σημαίνει πολλά για μένα, ξέρεις. 338 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 Εργάστηκαν. Αγαπούν τη δουλειά τους. 339 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 Είναι εδώ, χαμογελούν και δουλεύουν του σκοτωμού. 340 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 Και τα κατάφεραν. 341 00:17:49,883 --> 00:17:53,761 Η μόνη απογοήτευση είναι τα έγγραφα. Θα παίρναμε τις πινακίδες χτες το βράδυ. 342 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 Δυστυχώς, δεν έφτασαν, οπότε θα τις πάρουμε σήμερα το πρωί. 343 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 Κοιτάζω την πύλη, ελπίζοντας να έρθουν, αλλά... 344 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 Ποιο είναι το σχέδιο; Για να ξέρουμε όλοι τι γίνεται. 345 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 Το σχέδιο λέει ότι εσείς φεύγετε τώρα. 346 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 Θα δούμε αν θα τα καταφέρουμε εδώ. 347 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 Ό,τι κι αν συμβεί, θα συναντηθούμε στο ίδιο σημείο. 348 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 Αν φτάσουν τα έγγραφα, θα πάμε βάσει προγράμματος. 349 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 Προχωράμε χωρίς το λεωφορείο. 350 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 Το λεωφορείο θα μας συναντήσει αργότερα, και συνεχίζουμε στο Μεξικό. 351 00:18:27,462 --> 00:18:30,048 ΤΕΟΤΙΟΥΑΚΑΝ ΟΑΧΑΚΑ 352 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 ΚΟΙΛΑΔΑ ΤΕΟΥΑΚΑΝ-ΚΟΥΙΚΑΤΛΑΝ ΜΕΞΙΚΟ 353 00:18:36,471 --> 00:18:40,350 Ω, Θεέ μου. Έχει κάκτους παντού. Λες κι είναι η πατρίδα του κάκτου. 354 00:18:40,433 --> 00:18:42,143 Είναι η κοιλάδα με τους κάκτους. 355 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 Σαν γέφυρα στον ουρανό με τους κάκτους. 356 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 -Θεέ μου. Αυτός... -Είναι σαν ουρές πιθήκων. 357 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 Ναι, σαν εκατοντάδες ουρές πιθήκων ή φίδια ή... 358 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 Αυτός μας μοιάζει λίγο. 359 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 Παριστάνω τον κάκτο. Μίμος. 360 00:19:17,929 --> 00:19:19,722 Δεν έχω ανέβει ξανά σε αερόστατο... 361 00:19:19,806 --> 00:19:20,640 ΤΕΟΤΙΟΥΑΚΑΝ ΜΕΞΙΚΟ 362 00:19:20,723 --> 00:19:22,016 μα τώρα έχουμε την ευκαιρία. 363 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 Θεέ μου! Είναι φανταστικό. 364 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 Θεέ μου! 365 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 Γιούαν. 366 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 -Δες τη θέα. Είναι απίστευτο! -Θεέ μου. 367 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 Συμβαίνει! Απογειωθήκαμε! 368 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 Να η πυραμίδα εκεί. Δες εκεί! 369 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 -Εκεί. -Είναι δύο. Θεέ μου. 370 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 Είναι όμορφο. Δες! Είναι τρομερά όμορφο. 371 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 Ποτέ δεν φαντάστηκα ότι θα πετούσα δίπλα σε 40 άλλα αερόστατα. 372 00:20:16,529 --> 00:20:17,530 Είναι εξαιρετικό. 373 00:20:17,614 --> 00:20:20,825 Πάνω από τον ναό, στο κέντρο του Μεξικού. 374 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 Είναι εξαιρετικό. 375 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 Φαντάζεσαι να έβγαινες κάποτε από τη ζούγκλα 376 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 και να έβλεπες τρεις τεράστιες πυραμίδες με δρόμους και καταστήματα; 377 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 Σαν το Λονδίνο της εποχής των Μάγια, το 350 μ.Χ.; 378 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 Μ' αρέσει πολύ. 379 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 Δεν θέλω να κοιτάζω κάτω έτσι. 380 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 Με πιάνει κρύος ιδρώτας ότι μπορεί να πέσω. 381 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 Όμως, μ' αρέσει η αίσθηση, είναι γεμάτη χάρη κι ομαλή. 382 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 -Δεν είναι απίστευτα ήρεμα; -Ναι. 383 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 Μ' αρέσει πολύ. Είναι υπέροχο. 384 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 Θα πας μπροστά από τον δρόμο ή από πίσω; 385 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 -Δεν ξέρω. -Εντάξει. 386 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 Μ' αρέσει η απλότητά του. 387 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 -Πολύ όμορφα. -Θα τα είχα κάνει πάνω μου. 388 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 Εκεί είμαστε. 389 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 Καλή τύχη σε όλους. 390 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 Μας έπιασαν. 391 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 Πολύ δραματικό. 392 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 Αν δεν υπήρχε κάποιος ν' αρπάξει το σκοινί, θα ήταν πολύ δραματικό. 393 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 Δες προσγείωση! 394 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 Συγχαρητήρια. 395 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 Χωρίς συντριβή. 396 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 Σας άρεσε η πτήση; 397 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 -Πολύ. Ευχαριστούμε. -Πανέμορφη. 398 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 -Ναι, ευχαριστούμε πολύ. Μπράβο. -Ήταν όμορφα. 399 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 Καλή δεν ήταν, για πρώτη μου πτήση; 400 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 Αυτοί κάνουν κάτι σαν προσκυνηματικό αγώνα, 401 00:21:51,708 --> 00:21:53,668 αλλά δεν ξέρω τίποτα γι' αυτό, 402 00:21:53,751 --> 00:21:55,962 εκτός από το ότι πηδούν από εκείνο το φορτηγό. 403 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 Ναι, όλα είναι έτοιμα. 404 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 ΚΛΗΣΗ ΣΕ ΤΟΠΙΚΟ ΠΑΡΑΓΩΓΟ 405 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 -Έτοιμα τα κρεβάτια και το λεωφορείο. -Έλα τώρα, μην... 406 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 Οι τεχνικές επισκευές τέλειωσαν. 407 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 Τα φώτα είναι έτοιμα. 408 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 -Δουλεύουν όλα. Είναι καθ' οδόν τώρα. -Θα... 409 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 Θα σε ζουλήξω και θα σε δαγκώσω. 410 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 Τρέφω πολλή αγάπη για σένα. 411 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 Σ' ευχαριστώ, φίλε. 412 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 Έχασα το μυαλό μου. 413 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 Σε λίγο συναντάμε το λεωφορείο και τις μηχανές. 414 00:22:46,262 --> 00:22:50,516 ΗΠΑ - ΜΕΞΙΚΟ ΤΕΟΤΙΟΥΑΚΑΝ - ΧΟΥΑΡΕΣ 415 00:22:51,351 --> 00:22:52,685 Τσάρλι, νομίζω ότι σε λίγο 416 00:22:52,769 --> 00:22:54,896 φτάνουμε εκεί όπου θα βρούμε το λεωφορείο. 417 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 Όμορφα. 418 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 Ανυπομονώ να το δω στον δρόμο. 419 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 Τι σκάρωναν; Τι έκαναν; 420 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 Πηγαίνουμε για προσκύνημα στη Χουκίλα. 421 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 Πηγαίνουμε την Παναγία εκεί. 422 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 Κάποιοι πάνε με τα πόδια ή με ποδήλατο. Εμείς, με τα φορτηγά μας. 423 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 ΜΑΞ ΤΟΠΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 424 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 Οι πεζοί έφυγαν πριν από 13 μέρες. 425 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 Πού τελειώνει το ταξίδι; Τι στόχο έχουν; 426 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 Όταν φτάνουμε, μας περιμένουν οι κάτοικοι του χωριού. 427 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 Ρίχνουν πυροτεχνήματα. Παίζει μουσική και ρίχνουν κομφετί για την Παναγία. 428 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 Όλα! 429 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 Γκράσιας. 430 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 Όχι. Εντάξει, τώρα... 431 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 Του την έφερα πάλι. 432 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 Αντίο! 433 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 Να το λεωφορείο. 434 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 Πρώτη φορά πάνω στη ράμπα. 435 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 -Ωραία, παιδιά. -Τις βάζουμε μέσα. 436 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 -Συγχαρητήρια, παιδιά. -Μπράβο. Είναι πολύ ωραίο. 437 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 Όχι. 438 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 Κι όπως λένε... 439 00:24:43,379 --> 00:24:45,298 Αλήθεια συμβαίνει. 440 00:24:45,381 --> 00:24:46,883 Φτάσαμε κοντά στο να μη συμβεί. 441 00:24:48,384 --> 00:24:50,011 Ήταν το πρώτο μας χιλιόμετρο. 442 00:24:50,094 --> 00:24:51,679 Να δούμε αν θα κάνουμε 1.500. 443 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 Δεν είναι φοβερό το λεωφορείο; 444 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 Μ' αρέσει πολύ! 445 00:25:14,661 --> 00:25:16,621 Τα καθίσματα τακτοποιήθηκαν μια χαρά. 446 00:25:16,704 --> 00:25:18,081 Κινείται πολύ ομαλά. 447 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 Και πάνω απ' όλα, έχει χαρακτήρα. 448 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 Έχει προσωπικότητα. 449 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 Πανέμορφα. 450 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 Κάποιες περιοχές εδώ κι εκεί είναι επικίνδυνες, ξέρεις... 451 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 Μας είπαν να μη σταματήσουμε, να συνεχίσουμε. 452 00:25:51,614 --> 00:25:52,615 Και σήμερα... 453 00:25:52,699 --> 00:25:53,700 ΤΣΙΟΥΑΟΥΑ ΜΕΞΙΚΟ 454 00:25:53,783 --> 00:25:56,327 οι περιοχές αυτές ήταν περισσότερες από κάθε άλλη μέρα. 455 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 Αν υπάρχει κάτι, ξέρεις, που μας δημιουργεί κάποια ανησυχία, 456 00:26:08,840 --> 00:26:11,092 πρέπει να το πάρουμε σοβαρά, νομίζω. 457 00:26:11,175 --> 00:26:13,511 Με λίγη τύχη, όλα θα πάνε καλά. 458 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Ο τελευταίος όρθιος. 459 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 Καθιστός. 460 00:26:49,214 --> 00:26:51,883 Ναι, είναι όλη αυτή η κινδυνολογία 461 00:26:51,966 --> 00:26:53,843 για το βόρειο Μεξικό. 462 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 Πήραμε όλες τις αναγκαίες προφυλάξεις. 463 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 Ο καιρός μπορεί να είναι κακός, μα είναι μέρα. 464 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 Τα παιδιά ανυπομονούν να βγάλουν τις μηχανές. 465 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 Μόνο 150 χλμ. από τα σύνορα των ΗΠΑ. 466 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 Και είμαστε έτοιμοι να ξεκινήσουμε. 467 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 Αν περάσουμε τα σύνορα σήμερα, 468 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 δεν περνάμε άλλα σύνορα μετά. 469 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 Θα επιστρέψουμε στις ΗΠΑ. Μας ενθουσιάζει κάπως αυτό. 470 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 Λοιπόν, είμαστε στο βόρειο Μεξικό. 471 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 Να πω ότι χαίρομαι πάρα πολύ που είμαι ξανά πάνω στη μηχανή. 472 00:27:49,274 --> 00:27:52,569 Αυτό ήταν, θεωρητικά, το πιο επικίνδυνο κομμάτι. 473 00:27:52,652 --> 00:27:54,028 Αυτό το κομμάτι, ξέρεις. 474 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 Τώρα πατούν πάλι έδαφος. Οδηγούμε προς τα σύνορα, στις ΗΠΑ. 475 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 Ίσως, κιόλας, το απόγευμα να είμαστε στις ΗΠΑ. 476 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 Ελπίζω να περάσουμε τα σύνορα σήμερα. 477 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 Περνάμε σε γνωστά εδάφη. 478 00:28:07,500 --> 00:28:08,501 Σκέφτεσαι μόνο 479 00:28:08,585 --> 00:28:11,170 "Εντάξει, θα είναι εύκολο. Μπαίνουμε στις ΗΠΑ". 480 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 Όμως, υπάρχει σοβαρή πιθανότητα να μην είναι έτσι τα πράγματα. 481 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 Όλοι λένε πως στα ταξίδια, τα απρόοπτα συμβαίνουν στο τελευταίο 5% της διαδρομής. 482 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 Άρα, είναι δύσκολο, 483 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 γιατί θέλουμε να χαλαρώσουμε, να σκεφτούμε ότι πλησιάζουμε στο τέλος 484 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 κι ότι πετύχαμε αυτό που είχαμε θέσει ως στόχο. 485 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 Και, ξέρεις, αυτό είναι το πιο επίφοβο κομμάτι του ταξιδιού. 486 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 Τσάρλι, το πιστεύεις; Πλησιάζουμε στη Χουάρες. 487 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 Όχι, αλήθεια δεν περίμενα αυτό, ομολογουμένως. 488 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 Περίμενα ο καιρός να είναι όπως χτες, ξέρεις. 489 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 Ακριβώς. 490 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 -Αυτό με πέτυχε. -Είσαι καλά; 491 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 Δες το νερό εκεί. 492 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 Δες εκεί! 493 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 Είναι σαν ποτάμι. 494 00:29:05,016 --> 00:29:06,184 ΧΟΥΑΡΕΣ ΜΕΞΙΚΟ 495 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 Δεν προλάβαμε τα σύνορα ανοικτά, για 40 λεπτά. 496 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 Μας είπαν ότι κλείνουν στις 2:00 μ.μ. 497 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 Όχι για τους ανθρώπους. Οι άνθρωποι περνούν οποτεδήποτε, αλλά... 498 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 είναι τα πράγματα που κουβαλάμε, οι κάμερες κλπ. 499 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 Μας έστειλε αλλού η συσκευή πλοήγησης 500 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 και τώρα ψάχνουμε πού στον διάολο είναι τα σύνορα. 501 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 Νομίζω πως χάσαμε τις μηχανές, δεν τις βλέπω. 502 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 Όμως, δεν είμαστε ακριβώς στο πιο όμορφο μέρος 503 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 για να χαθούμε. 504 00:29:35,755 --> 00:29:37,257 Αλήθεια χαθήκαμε στη Χουάρες; 505 00:29:37,340 --> 00:29:39,300 Χαθήκαμε στη Χουάρες, ναι. 506 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 Μάλλον είμαστε σε περιοχή των καρτέλ. 507 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 -Απέχουν πολύ τα σύνορα; -Όχι. 508 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 Κάπου δέκα λεπτά. Δεν είναι μακριά. 509 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 -Εντάξει. -Παρακαλώ. 510 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 Ηρεμήστε, φίλοι μου. 511 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 Ο καιρός μάς τα χάλασε όλα. 512 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 Χάσαμε την ευκαιρία να περάσουμε τα σύνορα 513 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 κι αυτό σημαίνει ότι ίσως κολλήσουμε στο σημείο όπου μας είπαν να προσέχουμε. 514 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 ΜΕΞΙΚΟ / ΗΠΑ ΣΥΝΟΡΑ 515 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 -Αυτά είναι τα σύνορα; -Ναι. 516 00:30:19,048 --> 00:30:21,926 -Είναι καταυλισμός προσφύγων. -Εδώ είναι η μηχανή. 517 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 Να οι μηχανές. Να ο Τσάρλι. 518 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 Ναι. 519 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 ΛΙΚΟ ΟΔΗΓΟΣ 520 00:30:31,185 --> 00:30:33,062 -Φοβερή δουλειά. -Γκράσιας. 521 00:30:33,146 --> 00:30:34,147 Ευχαριστούμε. 522 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 Προσπαθούμε να φτάσουμε στο Ελ Πάσο. 523 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 Πολλοί από εμάς αγάπησαν το λεωφορείο, πιστεύω. 524 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 Προσπαθούμε να το περάσουμε. 525 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 Χρειάζεται ένα βουνό έγγραφα για να γίνει αυτό, αλλά... 526 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 Εδώ ήταν ο έλεγχος των ατόμων, σωστά; 527 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 Το κάναμε αυτό. Σφράγισαν τα διαβατήρια. 528 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 Όμως, τώρα προέκυψε 529 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 ότι ο Γιούαν κι ο Τσάρλι πρέπει να πάρουν σφραγίδες για τις μηχανές 530 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 κι αυτό γίνεται 40 χιλιόμετρα από εδώ. 531 00:31:04,344 --> 00:31:05,345 ΕΛ ΠΑΣΟ ΧΟΥΑΡΕΣ 532 00:31:05,428 --> 00:31:09,307 Μετά, πρέπει να επιστρέψουν για να περάσουν στο Ελ Πάσο του Τέξας. 533 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 Εμείς, με όλες τις κάμερες, 534 00:31:11,267 --> 00:31:14,896 πρέπει να πάμε, αν είναι δυνατόν, 30 χιλιόμετρα αντίθετα. 535 00:31:16,022 --> 00:31:17,023 Με τις κάμερες. 536 00:31:18,608 --> 00:31:20,485 Ας μην παραπονιόμαστε για την καθυστέρηση, 537 00:31:20,568 --> 00:31:22,987 τη στιγμή που μια κοινότητα ζει εδώ επί μήνες, 538 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 περιμένοντας να περάσει τα σύνορα. 539 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 Βλέπεις όλες αυτές τις σκηνές, ενώ τα σύνορα είναι μόλις εκεί. 540 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 Ποιοι είναι όλοι αυτοί; 541 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 Ήρθαν από το νότιο Μεξικό... 542 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 ΤΟΠΙΚΟΣ ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ 543 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 για να ζητήσουν άσυλο στις ΗΠΑ, 544 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 λόγω της έλλειψης ασφάλειας σε διάφορες πολιτείες του Μεξικού. 545 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 Τους απειλούσε το οργανωμένο έγκλημα. 546 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 Αν δεν πουλούσαν τα ναρκωτικά τους, θα σκότωναν κάποιον δικό τους. 547 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 Έτσι, έφυγαν. 548 00:31:50,431 --> 00:31:52,183 Αυτός, πόσο καιρό είναι εδώ; 549 00:31:52,267 --> 00:31:53,685 Δυόμισι μήνες. 550 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 Λυπάμαι πολύ. Καλή τύχη σού ευχόμαστε. 551 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 Αυτή είναι η σκληρή πραγματικότητα. 552 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 Η αστάθεια εξαιτίας των συμμοριών κάνει τη ζωή δύσκολη για οποιονδήποτε. 553 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 Όλοι δικαιούνται μια ευκαιρία, φίλε. 554 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 Ξέρεις, ο έλεγχος είναι πολύ αυστηρός. 555 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 ΧΑΪΜΕ ΟΔΗΓΟΣ 556 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 Κάθε όχημα, κάθε αμάξι, ξέρεις, το ελέγχουν. 557 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 Ο κόσμος περιμένει τέσσερις ή πέντε ώρες στα σύνορα. Άρα, είναι δύσκολο. 558 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 Οι περισσότεροι θέλουν να πάνε στις ΗΠΑ για να εργαστούν, ξέρεις. 559 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 Κάποιοι είναι δουλευταράδες. 560 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 ΔΥΤΙΚΗ ΠΥΛΗ ΣΥΝΟΡΑ 561 00:32:35,727 --> 00:32:36,728 ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΤΟΥ ΤΕΞΑΣ 562 00:32:36,811 --> 00:32:38,062 Εντάξει, καλά. 563 00:32:38,146 --> 00:32:39,147 Ναι. 564 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 Δεν έχουμε βγει ακόμη από το Μεξικό 565 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 και δεν έχουμε μπει στις ΗΠΑ ακόμη, οπότε... 566 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 Δεν ξέρουμε τι κάνουν οι άλλοι. 567 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 -Δεν έχουμε ιδέα. -Όχι, καμία. 568 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 ΑΝΑΤΟΛΙΚΗ ΠΥΛΗ ΣΥΝΟΡΑ 569 00:32:50,575 --> 00:32:52,827 Ούτε ο Ρας ούτε ο Ντέιβ. Δεν ξέρουμε για κανέναν. 570 00:32:52,911 --> 00:32:54,621 Άκου, ξέρω ότι ο Ρας είπε μόλις 571 00:32:54,704 --> 00:32:58,374 "Περάστε στις ΗΠΑ όπως μπορείτε. Καλή τύχη". Και το τηλέφωνο έσβησε. 572 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 Εντάξει. 573 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 Βράχηκε ο κώλος μου. 574 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ ΣΤΙΣ ΗΝΩΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ 575 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 Είναι 2:30 το πρωί. 576 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 Ήμασταν επισήμως στα σύνορα 12 ώρες και μόλις περάσαμε. 577 00:33:24,734 --> 00:33:26,945 Το καλό είναι ότι πέρασαν όλα τα παιδιά. 578 00:33:27,028 --> 00:33:28,029 Πέρασαν κι οι μηχανές. 579 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 Είμαστε στις ΗΠΑ. 580 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 Το Long Way Up έφτασε στις ΗΠΑ. 581 00:33:35,411 --> 00:33:38,540 ΕΛ ΠΑΣΟ ΤΕΞΑΣ 582 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 Συγκινήθηκα πολύ όταν φτάσαμε στις ΗΠΑ. 583 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 Απλώς... Όταν μου είπε... 584 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 Ήλπιζα πως θα έλεγε "Καλώς ήρθατε και πάλι, κύριε". Ξέρεις... 585 00:33:49,092 --> 00:33:50,093 Του έδωσα διαβατήριο, 586 00:33:50,176 --> 00:33:51,803 μου έκανε ερωτήσεις για το ταξίδι, 587 00:33:51,886 --> 00:33:53,763 κοίταξε τη μηχανή και μετά... 588 00:33:53,846 --> 00:33:56,224 μου το επέστρεψε κι είπε "Καλό δρόμο, κύριε". 589 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 Ήταν ωραίος εκείνος ο τύπος. 590 00:33:58,017 --> 00:34:00,728 Ήταν πολύ όμορφος. Ψηλός, γκρίζα μάτια. 591 00:34:00,812 --> 00:34:02,021 Εγώ σκεφτόμουν... 592 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 "Σε μια ταινία, τον παίρνεις για ηθοποιό, να κάνει τον... συνοριοφύλακα". 593 00:34:05,859 --> 00:34:06,860 Και... 594 00:34:07,569 --> 00:34:10,780 Μα είπε "Καλό δρόμο". Κι έτσι περάσαμε. Πέρασα κι εγώ. 595 00:34:10,863 --> 00:34:12,282 Είμαι ενθουσιασμένος σήμερα, 596 00:34:12,365 --> 00:34:15,118 επειδή το ταξίδι στις ΗΠΑ θα είναι διαφορετικό. 597 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 Θα προσπαθήσουμε να κάνουμε πάνω από 320 χιλιόμετρα. 598 00:34:18,746 --> 00:34:19,914 Πρώτη ημέρα στις ΗΠΑ. 599 00:34:19,997 --> 00:34:21,791 Προσεκτικά. Τσάρλι. 600 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 Παραλίγο. 601 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 Πρώτη ημέρα στις ΗΠΑ. 602 00:34:25,753 --> 00:34:28,006 Αυτός ο δρόμος μάς βγάζει στο Λος Άντζελες. 603 00:34:28,089 --> 00:34:29,090 Αυτό είναι. 604 00:34:29,173 --> 00:34:30,466 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ - ΠΑΛΜ ΣΠΡΙΝΓΚΣ 605 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 Ακόμη υπάρχουν στιγμές έντασης με την ηλεκτρική μηχανή. 606 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 Είχαμε συνηθίσει τα πράγματα πιο απλά. 607 00:34:59,787 --> 00:35:01,748 Μόνο που το πιο απλό ρυπαίνει 608 00:35:01,831 --> 00:35:04,125 και το πιο απλό θα αλλάξει τελικά. 609 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 Είναι ενδιαφέρον το πώς άλλαξε η αντίληψή μας. 610 00:35:13,259 --> 00:35:16,012 Μοιάζει λίγο με όταν βγήκαν τα βενζινοκίνητα αυτοκίνητα, 611 00:35:16,095 --> 00:35:17,555 όλοι τα φούλαραν βενζίνη και... 612 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 Όμως, δεν ήξεραν πού θα βρουν το επόμενο πρατήριο. 613 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 Δεν υπήρχαν υποδομές, τα πράγματα έμοιαζαν κάπως έτσι. 614 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 Είμαστε στο μεταίχμιο της αλλαγής. 615 00:35:28,274 --> 00:35:29,776 Θα το σκεφτόμαστε και θα λέμε 616 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 "Θεέ μου, το κάναμε τότε", ξέρεις, που δεν υπήρχε τίποτα και... 617 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 Γι' αυτό είναι συναρπαστικό που το κάναμε τώρα. 618 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 Δες! Λειτουργεί. 619 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 Ανέβηκε 6% σε τρία λεπτά. 620 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 Αυτά είναι φανταστικά. 621 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 Αλλάζουν το παιχνίδι. 622 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 Είναι φοβερό, φίλε. 623 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 Ναι, μωρό μου. Είναι πολύ καλό! 624 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 Τα έχω δει, μου έχουν πει γι' αυτά... 625 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 ΜΠΙΛΙ ΝΤΟΠΙΟΣ 626 00:36:00,139 --> 00:36:02,892 και τώρα τα βλέπω να δουλεύουν για πρώτη φορά, 627 00:36:03,810 --> 00:36:05,979 ξέρεις, έξω στον δρόμο. 628 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 Είναι απίστευτο. 629 00:36:19,033 --> 00:36:21,953 ΓΟΥΙΛΚΟΞ ΑΡΙΖΟΝΑ 630 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 Θέλω να σας δείξω πώς... 631 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΜΕΡΑ 632 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 είναι οι συνθήκες εδώ σήμερα το πρωί. 633 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 Βλέπετε ότι έχει λίγο πάγο, 634 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 οπότε καλύτερα να περιμένουμε λίγο πριν φύγουμε. 635 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 Είναι μόλις 7:00 π.μ. 636 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 Καλύτερα να φύγουμε στις 8:00 ή 9:00. 637 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 Να βρούμε λίγο καφέ, ναι, αυτό θα ήταν πραγματικά καλό. 638 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 Τέλειος τρόπος για να τελειώσει ένα τέλειο ταξίδι. 639 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ ΚΑΜΕΡΑ 640 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 Όμως, στενοχωριέμαι λίγο. 641 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 Μια απότομη στενοχώρια. 642 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 Έχω λίγο τις μαύρες μου σήμερα. 643 00:37:01,743 --> 00:37:04,871 Συνειδητοποιώ πως το ταξίδι τελειώνει. Με στενοχωρεί λίγο αυτό. 644 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 Τώρα, που πλησιάζουμε, σκέφτομαι "Όχι!" 645 00:37:14,380 --> 00:37:16,591 Είναι πολύ όμορφο να οδηγώ μαζί σου, Τσάρλι. 646 00:37:16,674 --> 00:37:18,301 Ήταν καταπληκτικό. 647 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 Πάνω στη μηχανή, γίνεσαι ένα μ' αυτήν, 648 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 συνδέεσαι μαζί της, της ανήκεις, νιώθεις κομμάτι της 649 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 και γίνεται πιο στενή, κατά κάποιο τρόπο, κι η σχέση σου με το τοπίο. 650 00:37:35,401 --> 00:37:36,528 Όταν οδηγείς μηχανή 651 00:37:36,611 --> 00:37:39,822 και περνάς από όλα αυτά τα διαφορετικά μέρη, τα μακρινά μέρη, 652 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 ή μπαίνεις σε μικρές πόλεις και χωριά, 653 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 αυτομάτως, τραβάς την προσοχή των ανθρώπων. 654 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 Είσαι στο περιβάλλον τους. 655 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 Συχνά, οι άλλοι σε λυπούνται 656 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 επειδή είσαι βρεγμένος ή μέσα στη σκόνη. 657 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 Κι επειδή πήγες εκεί με τη μηχανή, ανήκεις εκεί πιο πολύ. 658 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 Δεν βγήκες ξαφνικά από το αεροπλάνο. 659 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 Σου αξίζει που βρέθηκες εκεί, κατά περίεργο τρόπο. 660 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 Σου ανήκει πιο πολύ. 661 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 Όπου κι αν κοιτάξεις, οι φίλοι μας οι κάκτοι! 662 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 Λατρεύω τους κάκτους. 663 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 Αδέλφια και συμπολεμιστές μας. 664 00:38:37,630 --> 00:38:39,674 Ξεχνάς τις εύκολες μέρες. 665 00:38:39,757 --> 00:38:41,801 Δεν... Γίνονται όλα ένα μέσα σου. 666 00:38:41,885 --> 00:38:44,846 Αυτά που θυμάσαι σε όλη σου τη ζωή 667 00:38:44,929 --> 00:38:46,806 είναι όσα σε δυσκόλεψαν. 668 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 Έχει να κάνει με το πώς ξεπερνάς τα κακοτράχαλα κομμάτια. 669 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 Χωρίς αυτά, η εμπειρία σου δεν θα ήταν ποτέ τόσο εκπληκτική, ξέρεις. 670 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 Δεν σκέφτομαι ότι είναι επικίνδυνο, ότι έχει ρίσκο ή... 671 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 Απλώς ενθουσιάζομαι. 672 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 Δεν το βρίσκω επικίνδυνο. 673 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 Πάντα υπάρχει κίνδυνος όταν οδηγείς μηχανή. 674 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 Έχω συμβιβαστεί με αυτό. Δεν με νοιάζει... 675 00:39:08,244 --> 00:39:10,038 Δεν θα την έκοβα λόγω των κινδύνων. 676 00:39:10,121 --> 00:39:12,790 Αγαπώ τις μηχανές, είναι κομμάτι του εαυτού μου. 677 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 Στη Νότια Αμερική, στην Κεντρική Αμερική και στο Μεξικό, 678 00:39:34,479 --> 00:39:38,024 οι άνθρωποι ήταν φιλικοί, ήθελαν να βοηθήσουν πάντα 679 00:39:38,107 --> 00:39:40,026 κι ενδιαφέρονταν γι' αυτό που κάναμε. 680 00:39:42,529 --> 00:39:44,030 Στη Βολιβία φοβήθηκα. 681 00:39:44,113 --> 00:39:46,407 Φοβήθηκα για τον Τσάρλι, λόγω των δρόμων 682 00:39:46,491 --> 00:39:49,160 και της σκέψης ότι τα πόδια του Τσάρλι είναι ευαίσθητα. 683 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 Κατά την αποκατάσταση, προστατεύεις τον εαυτό σου. 684 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 Καμιά φορά, χρειάζεται να πας στο Μάτσου Πίτσου 685 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 και να ανέβεις όλα τα σκαλιά 686 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 για να καταλάβεις ότι μπορείς να κάνεις πιο πολλά απ' όσα νομίζεις. 687 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 Καλώς ήρθατε στην Καλιφόρνια 688 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 Τι πανέμορφο μέρος 689 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 Ναι! 690 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 Πρέπει να δούμε συγγενείς και φίλους στο Παλμ Σπρινγκς. 691 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 Αύριο θα οδηγήσουμε κομβόι μέχρι το Λος Άντζελες. 692 00:40:36,624 --> 00:40:39,586 ΠΑΛΜ ΣΠΡΙΝΓΚΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 693 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 Αγάπη μου. 694 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 -Βγάλε το κράνος. -Αγάπη μου! 695 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 Γλυκιά μου, γεια σου. 696 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 -Γεια σου, μωρό. -Γεια, μωρό. 697 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 Αγάπη μου. 698 00:40:59,105 --> 00:41:00,106 Εδώ είμαστε. 699 00:41:00,190 --> 00:41:01,733 Τελευταία μέρα. 700 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 Ετοιμάζουμε τις μηχανές και τα πάντα. 701 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 Ένιωσα περίεργα όταν πακέταρα το πρωί για τελευταία φορά. 702 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 Επί τρεις μήνες, ξυπνούσαμε, 703 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 βάζαμε τα πάντα στη μαύρη τσάντα και τη δέναμε μετά. 704 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 Τη δέναμε στη μηχανή και... 705 00:41:15,747 --> 00:41:16,998 Με εξέπληξε η ιδέα 706 00:41:17,081 --> 00:41:18,708 ότι δεν πρέπει να το ξανακάνω αύριο. 707 00:41:46,569 --> 00:41:48,613 Τι ωραία μέρα που οργανώσαμε! 708 00:41:48,696 --> 00:41:50,323 Θα βρούμε κι άλλους μοτοσικλετιστές. 709 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 Θα δούμε ανθρώπους που μας στήριξαν πολύ σ' όλο το ταξίδι. 710 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 Τους συνεταίρους μας, που βοήθησαν. 711 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 Πάμε εκεί, και έχουμε 32 χιλιόμετρα μέχρι το κέντρο του Λος Άντζελες. 712 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 Και μετά τέλος. 713 00:42:14,264 --> 00:42:15,890 ΣΑΝ ΜΠΕΡΝΑΡΝΤΙΝΟ ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 714 00:42:22,856 --> 00:42:28,736 ΜΟΤΟΣΙΚΛΕΤΕΣ HARLEY- DAVIDSON 715 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 Αδερφέ μου, τι κάνεις; 716 00:42:39,038 --> 00:42:40,039 ΤΖΟΝ HARLEY - DAVIDSON 717 00:42:40,123 --> 00:42:41,875 Χάρη σ' αυτόν έγιναν όλα. 718 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 -Αρ Τζέι! -Τι κάνεις; 719 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 CEO & ΙΔΡΥΤΗΣ RIVIAN 720 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 -Πώς τα πας; Είσαι καλά; -Θεέ μου. Χαίρομαι που είσαι εδώ. 721 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 -Φοβερό. -Είναι πρωτότυπα. 722 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 Περίμενε να δεις... Έχει διπλασιαστεί η ροπή. 723 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 -Κι εμείς τους κάναμε τρελή δοκιμή. -Ναι. 724 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 Το πρωί μού έλεγαν "Αυτό ήταν; 725 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 -Θα μου δώσεις λίγο ακόμα;" -Έχεις; 726 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 Οι μηχανές δεν ήταν καλές, ούτε υπέροχες. Ήταν τέλειες. Απίστευτες. 727 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 Κανείς δεν θα το περίμενε. 728 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 Δεν είχες πάντα αυτό το μουστάκι, σωστά; 729 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 -Όχι... -Λόγω Μεξικού. 730 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 Είπαν να προσαρμοστώ, οπότε... Κάνω ό,τι μπορώ. 731 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 Το έκανε ώστε αν μας απήγαγαν, να έλεγε ότι είναι ντόπιος. 732 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 -"Δεν τους ξέρω, όμπρε". -"Πάρτε τον. Πάρτε τους Άγγλους". 733 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 -Αγαπημένη μου, τι κάνεις; -Γεια. 734 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 Είσαι χαριτωμένη μέσα στο τεράστιο κράνος. 735 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 Η φατσούλα σου. Δείχνει πολύ χαριτωμένη εκεί μέσα. 736 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 Εντάξει, πάμε. 737 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 Μετά, φυσικά, ο Τσάρλι ανέβασε την ένταση 738 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 βάζοντας στο αμάξι τη νεότερη και δεύτερη αγαπημένη του κόρη. 739 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 ΚΙΝΒΑΡΑ ΚΟΡΗ ΤΟΥ ΤΣΑΡΛΙ 740 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 -Γεια σου, όμορφη! -Γεια, μπαμπά! 741 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 Γεια σου, αγάπη μου. 742 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 Θεέ μου! Γιατί, μπαμπά; 743 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 Φρόνιμα! 744 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 Απίστευτο. 745 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 Δεν είμαι ο κατάλληλος να το πω, Τσάρλι, αλλά μην τσακιστείς τώρα. 746 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 Είναι ο Αρ Τζέι εδώ ή ονειρεύομαι; Τσίμπα με. 747 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 Μήπως... Ονειρεύομαι τώρα. 748 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 Δες. Πιάνουμε όλο τον δρόμο. 749 00:44:31,359 --> 00:44:32,569 ΕΞΟΔΟΣ 50 ΟΔΟΣ ΜΕΪΝ 750 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 Αγαπώ απίστευτα τον Τσάρλι και χαίρομαι για το τρίτο μας ταξίδι. 751 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 Πάντα λέγαμε να κάνουμε τρίτο ταξίδι 752 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 όταν θα είχαμε μεγαλώσει λίγο και θα είχαμε βάλει μυαλό. 753 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 Δεν ξέρω. Σίγουρα μεγαλώσαμε. 754 00:45:24,746 --> 00:45:29,792 ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ 755 00:45:29,876 --> 00:45:33,755 ΧΙΛΗ 756 00:45:33,838 --> 00:45:37,800 ΒΟΛΙΒΙΑ 757 00:45:37,884 --> 00:45:42,722 ΠΕΡΟΥ 758 00:45:42,805 --> 00:45:46,976 ΕΚΟΥΑΔΟΡ 759 00:45:47,060 --> 00:45:51,356 ΚΟΛΟΜΒΙΑ 760 00:45:51,439 --> 00:45:55,818 ΠΑΝΑΜΑΣ 761 00:45:55,902 --> 00:45:59,822 ΚΟΣΤΑ ΡΙΚΑ 762 00:45:59,906 --> 00:46:03,993 ΝΙΚΑΡΑΓΟΥΑ 763 00:46:04,077 --> 00:46:08,039 ΟΝΔΟΥΡΑ 764 00:46:08,122 --> 00:46:10,333 ΓΟΥΑΤΕΜΑΛΑ 765 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 ΜΕΞΙΚΟ 766 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 Είναι απίστευτο σε πόσα μέρη του πλανήτη έχουμε ταξιδέψει μαζί, 767 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 κι αυτό άλλαξε πραγματικά τη ζωή μου. 768 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 Ευχαριστώ για τις αναμνήσεις και τα ταξίδια. 769 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 Ευχαριστώ που άλλαξες τη ζωή μου. 770 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 Ονειρεύομαι κι άλλα ταξίδια, 771 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 φαντάζομαι μηχανές και δρόμους και... 772 00:46:42,240 --> 00:46:44,367 Είμαι, όμως, στη μηχανή μου τώρα. 773 00:46:44,450 --> 00:46:46,202 Ξέρεις, έχω πάθει εμμονή. 774 00:46:50,331 --> 00:46:53,042 Ξέρεις, ήταν στιγμές που σκέφτηκα "Μπορώ να κάνω... 775 00:46:53,126 --> 00:46:54,252 Θα μπορούσα, ξέρεις". 776 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 Ξέρεις, να κάνω αυτό. 777 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 Να ανέβω στη μηχανή μου, να κάνω το ίδιο σ' όλη μου τη ζωή. 778 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 Θα το έκανα για πάντα, ξέρεις. 779 00:47:06,222 --> 00:47:09,183 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 780 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 Συγχαρητήρια σε όλους! 781 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 Δες εκεί! 782 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 Τα κατάφερε! 783 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 Μπράβο, φίλε. 784 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 -Τα κατάφερες! -Είναι τρελό, αλλά ναι. 785 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 Τα κατάφερες! 786 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 Τέλειωσε. Ζείτε. Είστε καλά. Όλα καλά. 787 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 Ναι, σ' ευχαριστώ πολύ. 788 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 Κάναμε 21.000 χιλιόμετρα. 789 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 Φτάσατε σώοι. 790 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 Νιώθω ανακούφιση. Είμαι πολύ ευτυχισμένος. 791 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 Δεν το πιστεύω ότι έφτασε το τέλος του ταξιδιού. 792 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 Θα το συνειδητοποιήσω σε μια βδομάδα. Θα πω... 793 00:49:00,545 --> 00:49:01,963 "Δεν είμαστε πια στο ταξίδι. 794 00:49:02,046 --> 00:49:04,048 Πρέπει να σχεδιάσουμε το επόμενο". 795 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 Υποτιτλισμός: Έφη Μούκα