1 00:00:37,684 --> 00:00:40,353 Na mašině kolem světa: Napříč Amerikami 2 00:00:40,436 --> 00:00:43,898 Pojedeme 21 000 km přes 13 zemí. 3 00:00:44,482 --> 00:00:49,070 Z Ushuaie přes Argentinu a Chile k poušti Atacama 4 00:00:49,153 --> 00:00:52,407 až do La Paz než přeplujeme jezero Titicaca 5 00:00:52,490 --> 00:00:56,286 a budeme pokračovat podél And do Kolumbie přes Panamu, 6 00:00:56,369 --> 00:01:01,040 Střední Ameriku a Mexiko, až po sto dnech dorazíme do Los Angeles. 7 00:01:01,583 --> 00:01:02,667 REŽISÉR, PRODUCENT 8 00:01:02,750 --> 00:01:04,501 Dáme těmhle klukům videokamery 9 00:01:04,586 --> 00:01:08,047 a také kamery s mikrofony na přilbách, 10 00:01:08,131 --> 00:01:09,757 aby cestou mohli sami točit. 11 00:01:09,841 --> 00:01:13,261 To je silnice? Panebože! 12 00:01:13,344 --> 00:01:14,387 REŽISÉR, PRODUCENT 13 00:01:14,470 --> 00:01:17,098 Na třetí motorce pojede kameraman Claudio. 14 00:01:17,181 --> 00:01:20,310 Russ a já pojedeme ve dvou elektrických pickupech 15 00:01:20,393 --> 00:01:21,978 spolu s kameramany Jimmym, 16 00:01:22,061 --> 00:01:25,773 Anthonym a Taylorem, kteří nám také pomohou s logistikou. 17 00:01:25,857 --> 00:01:29,152 Budeme kluky točit z aut a sejdeme se s nimi na hranicích, 18 00:01:29,235 --> 00:01:32,197 ale jinak jsou v tom motorky samy. 19 00:01:36,284 --> 00:01:40,288 OAXACA MEXIKO 20 00:01:42,123 --> 00:01:45,335 3 710 KM DO LOS ANGELES 21 00:01:50,215 --> 00:01:53,343 Musíme projet různými částmi Mexika. 22 00:01:53,426 --> 00:01:57,722 Někteří tvrdí, že jsou nebezpečné. Jiní tvrdí opak. 23 00:01:57,805 --> 00:02:00,934 Nedoporučuje se jimi projíždět v noci. 24 00:02:01,017 --> 00:02:02,977 To asi není dobrý nápad. 25 00:02:03,061 --> 00:02:05,230 Jo, přesně tak. Uvidíme. 26 00:02:05,313 --> 00:02:07,732 Ale rozhodně to s tím autobusem bude sranda. 27 00:02:08,440 --> 00:02:10,068 Už se těším na tu jízdu. 28 00:02:20,036 --> 00:02:21,621 Ten je parádní. 29 00:02:21,704 --> 00:02:24,457 - Prohlédněte si ho. - Tak jo. 30 00:02:24,541 --> 00:02:25,750 Dobře. 31 00:02:25,833 --> 00:02:27,502 - Je měkké. - Páni. 32 00:02:27,585 --> 00:02:29,420 - To jo. - No... až moc. 33 00:02:30,296 --> 00:02:33,633 Lepší řešit problémy tady, než uprostřed Chihuahuy. 34 00:02:33,716 --> 00:02:35,802 - To rozhodně. - Hadice? 35 00:02:35,885 --> 00:02:38,888 Ale seženu si v Chihuahue štěně. Čivavu. 36 00:02:39,806 --> 00:02:42,267 - Rozhodněte se. - Co takhle modrou... 37 00:02:42,350 --> 00:02:44,936 Modrou na jedné straně a oranžovou na druhé? 38 00:02:45,019 --> 00:02:46,771 Měl ses zeptat. 39 00:02:46,855 --> 00:02:48,064 Panebože. 40 00:02:48,147 --> 00:02:49,148 Podívej. 41 00:02:49,232 --> 00:02:51,651 To nebyl dobrý nápad. 42 00:02:51,734 --> 00:02:52,735 MÍSTNÍ PRODUCENT 43 00:02:52,819 --> 00:02:56,406 Co třeba... Zastav, až uvidíš pěknou oranžovou. 44 00:02:56,489 --> 00:02:58,908 - Tahle modrá se mi líbí. - Tahle? 45 00:02:58,992 --> 00:03:00,034 - Tahle. - Ta? 46 00:03:00,118 --> 00:03:01,494 Jo, to by šlo. 47 00:03:01,578 --> 00:03:02,912 Jo. 48 00:03:02,996 --> 00:03:04,455 - Logo naší show. - Nebo... 49 00:03:04,539 --> 00:03:07,458 - Co tam dát logo naší show? - Co třeba blesk? 50 00:03:07,542 --> 00:03:09,335 - Jo. - Elektrický blesk, co? 51 00:03:09,419 --> 00:03:11,880 Přeškrtnutý, protože autobus není elektrický. 52 00:03:13,798 --> 00:03:15,341 Tak jo. Sedadla. 53 00:03:15,425 --> 00:03:16,968 Je to na vás. 54 00:03:17,051 --> 00:03:20,763 - Pokud jsou tyhle dobré... - Můžeme tu nechat čtyři pět řad 55 00:03:20,847 --> 00:03:24,017 a i tak tu zbyde dost místa pro palandy a motorky. 56 00:03:24,100 --> 00:03:26,811 Na nohy je to trochu daleko. 57 00:03:36,571 --> 00:03:38,239 Ten autobus je obrovský. 58 00:03:38,323 --> 00:03:39,866 Je tu tolik sedadel. 59 00:03:40,950 --> 00:03:43,620 - Ach bože. - Tohle jsou brzdy. 60 00:03:43,703 --> 00:03:44,704 ELEKTRIKÁŘ 61 00:03:44,787 --> 00:03:47,790 Nouzové brzdy, kdyby drhnul o chodník. 62 00:03:47,874 --> 00:03:50,126 Ale kde jsou... Brzdová světla... 63 00:03:50,210 --> 00:03:51,544 - Sešlápni je. - Brzdová světla. 64 00:03:51,628 --> 00:03:53,129 Jo, svítí. Dobře. 65 00:03:56,758 --> 00:03:59,469 O kolik bude bez těch sedadel lehčí? 66 00:03:59,969 --> 00:04:02,222 Úplně poletí. Pojede 160 km/h. 67 00:04:02,305 --> 00:04:03,598 Létající autobus. 68 00:04:05,391 --> 00:04:07,769 Stačí je jen dole odšroubovat, ne? 69 00:04:08,269 --> 00:04:09,729 - Vidíš je? - Jo. 70 00:04:09,812 --> 00:04:13,066 Někdo musí vlézt pod autobus a podržet matice 71 00:04:13,149 --> 00:04:15,109 a někdo další musí odšroubovat šrouby. 72 00:04:16,110 --> 00:04:18,278 Tak jo, vlezeme dolů a... 73 00:04:22,367 --> 00:04:23,910 Na zem do prachu. 74 00:04:25,870 --> 00:04:26,871 Tak jo. 75 00:04:28,498 --> 00:04:31,543 Charley, vem si bezpečnostní brýle. 76 00:04:31,626 --> 00:04:33,795 Mám brýle na čtení. 77 00:04:37,382 --> 00:04:38,383 Ach bože. 78 00:04:38,466 --> 00:04:40,426 Na tamtu nedosáhnu. 79 00:04:40,510 --> 00:04:41,511 Na tuhle? 80 00:04:41,594 --> 00:04:43,388 Musím vyndat aspoň jeden. 81 00:04:44,013 --> 00:04:46,724 Budeme pro smích... 82 00:04:46,808 --> 00:04:49,852 Celý život se dívám... Když nehraju a nedělám tohle. 83 00:04:49,936 --> 00:04:51,062 Sleduju ty show. 84 00:04:51,145 --> 00:04:53,481 Jak lidé montují motorky a auta. 85 00:04:53,565 --> 00:04:55,483 Potetovaní lidé z celé Ameriky... 86 00:04:56,276 --> 00:04:59,362 Snažíte se na kameru vyšroubovat šroub 87 00:04:59,445 --> 00:05:04,784 a dojde vám, jací jsou ti lidé profíci. 88 00:05:05,285 --> 00:05:06,536 Snažím se sundat matici. 89 00:05:08,580 --> 00:05:09,581 No tak! 90 00:05:11,207 --> 00:05:14,752 Ještěže dorazila ocel, protože ty rampy jsou důležité. 91 00:05:22,135 --> 00:05:23,887 Zůstaň tam. Jen to drž. 92 00:05:25,179 --> 00:05:27,765 - Vejdou se tam dvě? - Prý ano. 93 00:05:27,849 --> 00:05:31,394 Takže dvakrát 50 cenťáků. Uděláme to metr široké. 94 00:05:33,104 --> 00:05:34,439 Tři metry. 95 00:05:34,522 --> 00:05:35,523 MECHANIK 96 00:05:35,607 --> 00:05:39,277 Padesát centimetrů na šířku a tři metry na délku. 97 00:05:39,360 --> 00:05:40,737 - Řeší mé problémy. - Jo. 98 00:05:44,073 --> 00:05:46,117 Našel jsem jednu... 99 00:05:46,201 --> 00:05:47,452 - Tady. - Dobře. 100 00:05:47,535 --> 00:05:50,121 Proboha, těžko se hledají. 101 00:05:50,205 --> 00:05:52,165 Mám jednu. Nahmatal jsem ji. 102 00:05:52,248 --> 00:05:56,920 Neví, jak je to těžké a jak málo tu mám místa. 103 00:05:57,003 --> 00:05:58,004 A je to. 104 00:05:58,087 --> 00:05:59,714 Tak jo, mám ji. Počkej. 105 00:05:59,797 --> 00:06:00,798 Počkej. 106 00:06:01,424 --> 00:06:02,592 Začneme s touhle. 107 00:06:05,970 --> 00:06:08,097 Dobrý. Pokračuj. 108 00:06:08,181 --> 00:06:09,474 Zkus to trochu... 109 00:06:09,557 --> 00:06:10,558 Už to bude. 110 00:06:11,893 --> 00:06:12,894 Už to bude. 111 00:06:14,145 --> 00:06:15,146 Pokračuj. 112 00:06:15,230 --> 00:06:16,356 Ještě kousek. 113 00:06:18,858 --> 00:06:20,193 - Teď... - Máme jednu! 114 00:06:20,276 --> 00:06:21,694 - Jo! - Jedna. 115 00:06:24,781 --> 00:06:27,200 Tak jo. Gracias, amigo. 116 00:06:27,700 --> 00:06:28,910 Skvělý načasování. 117 00:06:29,494 --> 00:06:30,745 Jedna je venku. 118 00:06:31,704 --> 00:06:35,291 Už stačí jen vyrobit lůžka, vyndat géčkové šrouby, 119 00:06:35,375 --> 00:06:38,253 nainstalovat světla, elektroinstalaci, 120 00:06:38,336 --> 00:06:40,797 dodělat dveře, aby šly víc otevřít, 121 00:06:40,880 --> 00:06:43,716 nasadit zahrádku na střechu, najít místo pro generátory 122 00:06:43,800 --> 00:06:44,884 a sehnat generátory. 123 00:06:45,552 --> 00:06:46,803 A to bude všechno. 124 00:06:48,054 --> 00:06:49,847 Není toho moc. 125 00:06:55,311 --> 00:06:58,815 Tohle jsme nečekali, co? Když jsme vyjížděli z Ushuaie. 126 00:06:58,898 --> 00:06:59,899 Že budeme... 127 00:07:00,775 --> 00:07:04,070 Že budeme deset dní před koncem pod tímhle autobusem. 128 00:07:04,153 --> 00:07:06,281 Dneska a zítra, abychom to dokončili. 129 00:07:11,119 --> 00:07:13,371 Nemáme... Nemáme čas. Je to... 130 00:07:13,454 --> 00:07:17,500 Ještě ani nezačal svařovat, protože ty krámy tu měly být v osm ráno. 131 00:07:17,584 --> 00:07:21,170 I když je to šílený, chci ocel a hliník, aby to šlo pojistit. 132 00:07:21,671 --> 00:07:24,048 Musí to být mechanicky bezpečné. 133 00:07:24,132 --> 00:07:28,636 Ta rampa je vedle těch mechanických věcí to nejdůležitější. 134 00:07:28,720 --> 00:07:30,930 Tady je podpěrný nosník... 135 00:07:31,014 --> 00:07:34,392 ...který drží autobusu pohromadě. Celou konstrukci. 136 00:07:34,976 --> 00:07:39,898 Musíme do něj říznout. Tady a tamhle je vertikální opěra. 137 00:07:40,648 --> 00:07:43,902 A já vyrobím klínek, který povede asi odsud 138 00:07:43,985 --> 00:07:48,281 v úhlu 45 stupňů až k té vertikální opěře na každé straně. 139 00:07:48,364 --> 00:07:51,826 Tím se to celé podepře, až tohle odříznu. 140 00:07:51,910 --> 00:07:54,454 Brzdová světla, směrovky, reflektory. 141 00:07:54,537 --> 00:07:57,081 Tahle věc, ta vzadu a pak LEDky. 142 00:07:57,165 --> 00:07:59,042 - Kdyby nás tlačil čas. - Jo. 143 00:07:59,667 --> 00:08:06,633 A když LEDky nebudou fungovat, stačí šest malých světel. 144 00:08:07,217 --> 00:08:09,010 Musím to něčím podložit, 145 00:08:09,093 --> 00:08:12,263 aby to, až do toho říznu, celé nespadlo. 146 00:08:12,347 --> 00:08:13,806 Máme nějaký kovový odpad? 147 00:08:13,890 --> 00:08:15,350 Aspoň uděláme tohle. 148 00:08:15,433 --> 00:08:17,435 - Rampu potřebuju. Bože! - Jo. 149 00:08:19,354 --> 00:08:22,190 Je zvláštní, že jsme přijeli až z Guatemaly, že? 150 00:08:22,273 --> 00:08:23,274 Zrovna včera. 151 00:08:23,358 --> 00:08:27,403 U té mapy si říkám: „Jak je to možné?“ Vzpomněl jsme si, jak jsme tam jeli. 152 00:08:27,904 --> 00:08:31,282 Začíná to být na hlavu. Můj mozek to nepobírá. 153 00:08:31,366 --> 00:08:35,578 Podíváš se na spodní část Argentiny a je to taková dálka. 154 00:08:35,661 --> 00:08:39,165 Říkám si: „Prokrista, my... Taková dálka.“ 155 00:08:39,707 --> 00:08:41,459 Je to vážně kus světa. 156 00:08:41,959 --> 00:08:42,961 Že jo? 157 00:08:43,628 --> 00:08:45,922 Přijde mi to delší než ostatní, ale není. 158 00:08:46,005 --> 00:08:47,507 Je kratší, ale nezdá se to. 159 00:08:48,258 --> 00:08:50,510 Jo, to jo. Nevím proč. 160 00:08:50,593 --> 00:08:51,594 Stárneme. 161 00:08:52,387 --> 00:08:54,055 - Myslíš? - Jsme starší a unavenější. 162 00:08:55,181 --> 00:08:57,559 - Špinavější. - Hodím tě pod ten autobus. 163 00:09:04,357 --> 00:09:07,819 Bez vás bych to za ty tři dny nezvládl. 164 00:09:07,902 --> 00:09:09,821 Skvělá práce. Podívejte na to. 165 00:09:09,904 --> 00:09:11,155 Ještě nejsme hotovi. 166 00:09:11,239 --> 00:09:12,615 Zítra to musíme dodělat. 167 00:09:12,699 --> 00:09:16,286 Zítřek bude... Zítřek bude o dodělávkách. 168 00:09:16,369 --> 00:09:18,788 - Dobře. - Ale bude to skvělý den. 169 00:09:18,872 --> 00:09:21,499 - Dobře? Gracias. Díky. - Jo. Jistě. 170 00:09:24,002 --> 00:09:26,671 Autobus vypadá úžasně, ale ještě máme spoustu práce. 171 00:09:26,754 --> 00:09:29,090 Zbývá nám jeden den. 172 00:09:29,173 --> 00:09:31,092 Jak to všechno zvládnou? 173 00:09:33,136 --> 00:09:37,390 Zajímá mě, jestli něco dorazilo. Má přijet zahrádka na střechu. 174 00:09:38,141 --> 00:09:39,142 Jo! 175 00:09:40,518 --> 00:09:41,519 Koukněte na to. 176 00:09:43,897 --> 00:09:46,608 Tohle vyrobili za jeden den. 177 00:09:47,734 --> 00:09:48,902 Tohle a žebříky. 178 00:09:49,485 --> 00:09:51,362 Koukněte na ty krásné svary a nátěr. 179 00:09:52,614 --> 00:09:53,615 Za jeden den. 180 00:10:01,497 --> 00:10:03,082 Neříkám jim, co mají dělat. 181 00:10:03,166 --> 00:10:06,878 Vědí, jak na to a dělají to líp, než jak jsem čekal. 182 00:10:07,962 --> 00:10:09,923 Dělají, co je v jejich silách. 183 00:10:10,006 --> 00:10:11,007 Dnes je pátého. 184 00:10:11,090 --> 00:10:13,384 Začali jsme na tom dělat čtvrtého. 185 00:10:13,468 --> 00:10:16,804 To se jen tak nevidí. To se nevidí nikde. Podívejte na ně. 186 00:10:20,058 --> 00:10:21,184 Jo, igual. 187 00:10:22,018 --> 00:10:23,019 Sem, ne? 188 00:10:24,312 --> 00:10:25,480 Jo. 189 00:10:25,563 --> 00:10:27,148 Ten pant vypadá dobře. 190 00:10:27,232 --> 00:10:29,442 Možná tam dát něco... 191 00:10:29,526 --> 00:10:31,110 Aby to trochu... 192 00:10:34,364 --> 00:10:36,074 Jo, prý to udělá... 193 00:10:38,952 --> 00:10:40,119 Dobře. 194 00:10:51,047 --> 00:10:52,298 Oranžová! 195 00:10:54,384 --> 00:10:55,552 - Charley. - Koukni. 196 00:10:57,011 --> 00:10:58,137 Odhaluje to. 197 00:10:59,097 --> 00:11:00,557 Super. 198 00:11:00,640 --> 00:11:02,225 - Skvělé barvy. - Úžasné. 199 00:11:02,308 --> 00:11:06,688 Ta oranžová je o něco výraznější než... 200 00:11:11,818 --> 00:11:14,320 Bojím se, že až budu na té rampě... 201 00:11:17,115 --> 00:11:19,701 ...a budu rvát motorku dovnitř. Co... 202 00:11:20,326 --> 00:11:21,327 Víš, co myslím? 203 00:11:22,245 --> 00:11:25,456 Nejradši bych ji znovu pořádně přeměřil, 204 00:11:25,540 --> 00:11:28,543 abych věděl, kolik tam je místa. 205 00:11:28,626 --> 00:11:30,753 Jo. Vrátíme se a přeměříme motorku. 206 00:11:30,837 --> 00:11:32,672 Kolik jsme říkali? 132 cm? 207 00:11:35,216 --> 00:11:36,759 - 130. - 130. 208 00:11:37,510 --> 00:11:39,804 Jsi si jistý, že to do rána stihneme? 209 00:11:40,388 --> 00:11:41,848 Jsi, viď? No páni. 210 00:11:42,473 --> 00:11:43,558 Bude to hotové. 211 00:11:51,065 --> 00:11:53,693 Mexiko je zatím úžasné 212 00:11:53,776 --> 00:11:55,653 a místní lidé jsou báječní, 213 00:11:55,737 --> 00:11:58,823 ale musíme brát vážně doporučení, abychom nejezdili v noci. 214 00:11:58,907 --> 00:12:01,701 Teď jsem mluvil s SOS International, 215 00:12:01,784 --> 00:12:04,787 kteří nám dělají bezpečnostní poradce, 216 00:12:04,871 --> 00:12:07,332 a v podstatě řekli, abychom jeli tudy. 217 00:12:08,041 --> 00:12:10,376 - Do El Pasa? - Do El Pasa. 218 00:12:11,002 --> 00:12:14,088 Nechci Mexiko démonizovat, protože se mi tu líbí a... 219 00:12:14,172 --> 00:12:18,009 Zatím jsme se setkali jen se samými milými lidmi. 220 00:12:19,135 --> 00:12:22,347 Jak někdo řekl: „Nejde o to, jak začnete, ale jak skončíte.“ 221 00:12:22,430 --> 00:12:24,015 - Jo. - Musíme z toho vyjít silní. 222 00:12:24,098 --> 00:12:26,809 Kdybyste aspoň připravili generátory, 223 00:12:26,893 --> 00:12:28,895 abych řekl klukům, že... 224 00:12:28,978 --> 00:12:30,855 Vyřídím to. Potřebuju Javiera. 225 00:12:30,939 --> 00:12:32,607 Doklady musí být v pořádku. 226 00:12:32,690 --> 00:12:34,067 Jak to s nimi vypadá? 227 00:12:34,150 --> 00:12:36,319 Pojišťovák dorazí do 50 minut. 228 00:12:36,402 --> 00:12:37,904 Espézetky v 11:00. 229 00:12:37,987 --> 00:12:39,739 - Cože? - Espézetky. 230 00:12:39,822 --> 00:12:41,449 Odjíždíme v 7:00. 231 00:12:41,533 --> 00:12:44,869 Jo, ale za to může vláda. 232 00:12:44,953 --> 00:12:47,330 - Nezáleží to na mně. - Takový je systém. 233 00:12:47,413 --> 00:12:50,291 - To ten systém. - Můžeme něco udělat? 234 00:12:52,043 --> 00:12:54,254 - Ne. - Mají teď zavřeno. 235 00:12:58,466 --> 00:13:02,428 Nemáme doklady, ale horší je, že se tam motorky nevejdou, 236 00:13:02,512 --> 00:13:04,806 a my musíme zítra vyrazit. 237 00:13:05,765 --> 00:13:11,646 Motorky měří 130 cm k horní části zrcátka. 238 00:13:12,438 --> 00:13:14,399 Kolik centimetrů? 239 00:13:14,983 --> 00:13:15,984 132. 240 00:13:16,067 --> 00:13:18,862 130, 132, což je přesně výška dveří. 241 00:13:19,362 --> 00:13:21,531 Musíme sundat zrcátko 242 00:13:21,614 --> 00:13:25,493 a podle mě se tam ani tak nevlezou. 243 00:13:25,994 --> 00:13:31,249 Ewan přeměřil motorky. K řídítkům měří 132 cm 244 00:13:31,332 --> 00:13:35,461 a ten otvor má přesně 132 cm, takže se tam nevejdou. 245 00:13:35,545 --> 00:13:36,838 Problém je... 246 00:13:37,505 --> 00:13:39,716 Když se na to podíváte, je půl šesté. 247 00:13:39,799 --> 00:13:40,884 Odjíždíme ráno. 248 00:13:40,967 --> 00:13:42,385 Máme spoustu práce. 249 00:13:51,436 --> 00:13:53,897 Upravujeme autobus pro motorky. 250 00:13:53,980 --> 00:13:56,733 Pokud se nevlezou dovnitř, je to k ničemu. 251 00:13:57,525 --> 00:13:59,777 - Sem, sem a sem. - Jo. 252 00:14:00,486 --> 00:14:03,114 Si. Jak řeknete „maximum“? 253 00:14:03,198 --> 00:14:05,158 - Mucho. - Mucho? 254 00:14:05,241 --> 00:14:06,826 Tam, kdes byl. 255 00:14:09,495 --> 00:14:10,788 - Přesně tak. - Jo. 256 00:14:15,043 --> 00:14:20,215 Jsou tři ráno v den našeho odjezdu. 257 00:14:21,299 --> 00:14:22,634 Hoši stále pracují. 258 00:14:22,717 --> 00:14:24,093 Pracují celý den. 259 00:14:24,177 --> 00:14:26,512 Pracují celou noc. Všichni. 260 00:14:26,596 --> 00:14:28,014 Jsou nejlepší. 261 00:14:29,015 --> 00:14:32,560 Teď hlavně řešíme, jak tam napasovat tyhle rampy. 262 00:14:34,479 --> 00:14:36,648 Se dvěma rampami vedle sebe to půjde. 263 00:14:37,232 --> 00:14:39,317 Dojímá mě, jak tvrdě dřou. 264 00:14:39,400 --> 00:14:41,402 Nechtějí nic navíc. 265 00:14:41,486 --> 00:14:43,738 Moc toho nechtějí. 266 00:14:43,821 --> 00:14:48,243 Jsou odhodlaní nám pomoct. 267 00:15:01,589 --> 00:15:04,217 Den autobusu. 268 00:15:05,218 --> 00:15:06,803 Musím dát pozor, ať nevidíte... 269 00:15:06,886 --> 00:15:07,887 VIDEODENÍK 270 00:15:07,971 --> 00:15:09,722 ...odraz mého zadku v televizi. 271 00:15:10,223 --> 00:15:14,352 David nám našel skvělý autobus, 272 00:15:14,435 --> 00:15:18,565 sehnal dva mechaniky a svářeče, zařídil, aby Matt vyřízl dveře. 273 00:15:18,648 --> 00:15:21,609 Všechno to zorganizoval tak narychlo. 274 00:15:21,693 --> 00:15:23,945 Bude to paráda. 275 00:15:24,028 --> 00:15:28,449 Pojedeme na motorkách, naložíme je a přes noc pojedeme autobusem. 276 00:15:28,533 --> 00:15:30,577 Zatímco se budou motorky nabíjet. 277 00:15:31,244 --> 00:15:32,328 Moc se těším. 278 00:15:41,921 --> 00:15:43,131 Krása. 279 00:15:43,214 --> 00:15:46,050 Vzali ten starý, omšelý autobus 280 00:15:46,134 --> 00:15:48,720 a udělali z něj bláznivý stroj snů 281 00:15:49,304 --> 00:15:50,680 pro naše motorky 282 00:15:51,180 --> 00:15:54,767 a pro přespání našeho týmu. 283 00:15:54,851 --> 00:15:55,852 Děkujeme. 284 00:16:06,279 --> 00:16:07,280 No páni! 285 00:16:08,281 --> 00:16:09,324 Výborně. 286 00:16:09,407 --> 00:16:10,533 - Ano! - Úžasný. 287 00:16:11,034 --> 00:16:13,620 - Skvělý. - Jsou tu palandy. 288 00:16:13,703 --> 00:16:15,496 - Je super. - Úžasný. 289 00:16:15,580 --> 00:16:16,414 Výborně, kámo. 290 00:16:17,207 --> 00:16:18,541 Jsou tu matrace. 291 00:16:19,709 --> 00:16:22,170 Chyběla tu spousta mechanických součástek, 292 00:16:22,253 --> 00:16:24,380 které jsme sháněli po celém Mexiku. 293 00:16:24,464 --> 00:16:27,425 Pracovali na něm, aby byl mechanicky funkční. 294 00:16:27,508 --> 00:16:29,469 A pak ho upravili pro naši potřebu. 295 00:16:29,552 --> 00:16:34,682 Sehnali jsme kováře, který nám včas vyrobil tu zahrádku na střechu a palandy, 296 00:16:34,766 --> 00:16:37,727 jen aby to bylo všechno použitelné a vešly se sem motorky. 297 00:16:37,810 --> 00:16:41,773 Nejlepší je podle mě... Tohle je na něm asi nejvíc sexy. 298 00:16:41,856 --> 00:16:43,650 Tohle jim zabralo věčnost. 299 00:16:43,733 --> 00:16:45,235 - Panebože. - Páni! 300 00:16:45,318 --> 00:16:46,611 Nemá dva a půl metru. 301 00:16:46,694 --> 00:16:47,987 - Má tři. - Vyrobili rampu? 302 00:16:48,071 --> 00:16:50,281 - Jo. - Příčku po příčce? 303 00:16:50,365 --> 00:16:51,658 Jo. Celé to svařili. 304 00:16:51,741 --> 00:16:55,161 Dave, asi budeš mít vlastní show. 305 00:16:55,245 --> 00:16:56,371 Daveův tuning. 306 00:16:57,872 --> 00:17:01,417 Dave opět tuní káru v dalším díle Daveova tuningu. 307 00:17:01,501 --> 00:17:02,502 Jak to dělá? 308 00:17:04,337 --> 00:17:05,338 Je to úžasné, 309 00:17:05,421 --> 00:17:08,340 zvlášť ta modrá a oranžová proti těm motorkám tady. 310 00:17:08,424 --> 00:17:10,510 A s interiérem si taky mákli. 311 00:17:11,302 --> 00:17:13,846 Na tuhle chvíli jsme všichni čekali. Nastartuje? 312 00:17:14,347 --> 00:17:15,889 Jo, jen trochu. 313 00:17:15,974 --> 00:17:17,308 - Jedna. - Jo. 314 00:17:17,392 --> 00:17:19,476 - Ne. Počkej. Jo. - Jo. 315 00:17:19,561 --> 00:17:20,561 Dobrý? 316 00:17:20,645 --> 00:17:21,646 Jo. 317 00:17:26,484 --> 00:17:27,485 Jo! 318 00:17:29,988 --> 00:17:33,491 V životě jsou malé a velké okamžiky. 319 00:17:33,575 --> 00:17:35,952 Tohle byl ten velký, práce na tom autobuse. 320 00:17:36,661 --> 00:17:38,246 Pěkně naskočil. 321 00:17:40,957 --> 00:17:42,876 Moc to pro mě znamená. 322 00:17:42,959 --> 00:17:44,836 Pracují. Baví je to. 323 00:17:44,919 --> 00:17:47,589 Usmívají se a dřou jako mezci. 324 00:17:47,672 --> 00:17:48,965 A dokončili to. 325 00:17:49,883 --> 00:17:52,093 Jediný problém jsou zatracený papíry. 326 00:17:52,176 --> 00:17:53,761 Včera večer měly přijít espézetky. 327 00:17:54,262 --> 00:17:57,140 Bohužel nedorazily, takže je dostaneme dnes ráno. 328 00:17:57,223 --> 00:17:59,684 Sleduju tu bránu v naději, že dorazí, ale... 329 00:18:00,393 --> 00:18:03,271 Jaký je plán? Jen abychom byli na stejné vlně. 330 00:18:03,354 --> 00:18:05,106 Vy teď odjedete. 331 00:18:05,190 --> 00:18:07,734 My počkáme, jestli s tím budeme moct na silnici. 332 00:18:07,817 --> 00:18:10,111 V každém případě se sejdeme na stejném místě. 333 00:18:10,195 --> 00:18:13,364 Pokud dorazí doklady, pojedeme zase podle plánu. 334 00:18:21,956 --> 00:18:23,625 Jedeme dál bez autobusu. 335 00:18:23,708 --> 00:18:27,378 Setkáme se s ním později a jedeme dál do Mexika. 336 00:18:31,299 --> 00:18:34,427 ÚDOLÍ TEHUACÀN-CUICATLÀN MEXIKO 337 00:18:36,471 --> 00:18:38,890 Panebože. Všude jsou kaktusy. 338 00:18:38,973 --> 00:18:42,143 Je to jako domov kaktusů. Údolí kaktusů. 339 00:18:47,398 --> 00:18:50,235 Jako most přes kaktusovou oblohu. 340 00:19:00,119 --> 00:19:02,997 - Ten je... - Jako opičí ocasy. 341 00:19:03,081 --> 00:19:05,542 Jako stovky opičích ocasů nebo hadů... 342 00:19:05,625 --> 00:19:06,918 Tenhle je jako my. 343 00:19:07,585 --> 00:19:09,420 Jsem jako kaktus. Imituju ho. 344 00:19:17,929 --> 00:19:19,722 Nikdy jsem neletěl balonem... 345 00:19:19,806 --> 00:19:20,640 TEOTIHUACÁN MEXIKO 346 00:19:20,723 --> 00:19:22,016 ...ale teď máme šanci. 347 00:19:26,271 --> 00:19:28,106 Páni! To je úžasný. 348 00:19:28,606 --> 00:19:30,275 Panebože. 349 00:19:40,118 --> 00:19:41,119 Ewane. 350 00:19:44,330 --> 00:19:45,331 Páni. 351 00:19:45,415 --> 00:19:48,543 - To je ale výhled. Neuvěřitelný. - Panebože. 352 00:19:52,380 --> 00:19:54,632 Je to tady. Stoupáme. 353 00:19:57,510 --> 00:19:59,178 Hele, pyramida. 354 00:19:59,262 --> 00:20:01,306 - Páni, tamhle. - Jsou tam dvě. 355 00:20:01,931 --> 00:20:05,268 Krása. Podívej na to. Neskutečná krása. 356 00:20:12,442 --> 00:20:16,446 Nikdy mě nenapadlo, že poletím se 40 dalšími balony. 357 00:20:16,529 --> 00:20:20,825 Kdy se ti to stane? Nad chrámem uprostřed Mexika. 358 00:20:20,909 --> 00:20:21,910 Neuvěřitelné. 359 00:20:22,869 --> 00:20:24,871 Umíš si představit, že vyjdeš z džungle 360 00:20:24,954 --> 00:20:28,208 a spatříš tři obří pyramidy s ulicemi a obchody? 361 00:20:28,291 --> 00:20:31,878 Jako mayská verze Londýna v roce 350 n. l.? 362 00:20:32,879 --> 00:20:34,088 Krása. 363 00:20:34,172 --> 00:20:35,882 Nerad se dívám dolů. 364 00:20:35,965 --> 00:20:38,051 Pořád se bojím, že vypadneš. 365 00:20:39,302 --> 00:20:43,181 Ale líbí se mi, jak je to půvabné a ladné. 366 00:20:43,848 --> 00:20:45,808 - Je to tak klidné. - Jo. 367 00:20:45,892 --> 00:20:47,435 Moc se mi to líbí. 368 00:20:52,357 --> 00:20:54,484 Před tou silnicí, nebo za ní? 369 00:20:54,984 --> 00:20:56,277 - Nevím. - Fajn. 370 00:20:56,778 --> 00:20:58,780 Líbí se mi, jak je to nenucené. 371 00:20:58,863 --> 00:21:01,574 - Moc hezké. - Byl bych podělanej strachy. 372 00:21:03,451 --> 00:21:04,452 Tamhle. 373 00:21:04,536 --> 00:21:05,537 Hodně štěstí. 374 00:21:10,500 --> 00:21:12,585 Mají nás. 375 00:21:15,338 --> 00:21:16,339 To je drama. 376 00:21:17,131 --> 00:21:20,552 Kdyby to lano nikdo nechytil, bylo by to drama. 377 00:21:21,344 --> 00:21:22,345 Koukni na to. 378 00:21:22,428 --> 00:21:23,429 Páni. 379 00:21:26,349 --> 00:21:27,517 Výborně. 380 00:21:27,600 --> 00:21:28,810 Nespadli jsme. 381 00:21:32,397 --> 00:21:33,606 Líbilo? 382 00:21:33,690 --> 00:21:35,149 - Moc. Děkujeme. - Skvělé. 383 00:21:35,233 --> 00:21:37,277 - Děkujeme. Bravo. - Byla to krása. 384 00:21:38,152 --> 00:21:40,113 Na můj první let to ušlo, ne? 385 00:21:47,954 --> 00:21:50,623 Dělají jakýsi poutní běh, 386 00:21:51,708 --> 00:21:55,962 ale vím jen to, že vyskakují z toho náklaďáku. 387 00:22:21,905 --> 00:22:24,115 Všechno připraveno. 388 00:22:24,199 --> 00:22:25,200 MLUVÍ MÍSTNÍ PRODUCENT 389 00:22:25,283 --> 00:22:27,702 - Palandy i autobus. - No tak, to ne... 390 00:22:27,785 --> 00:22:29,370 Mechanika taky. 391 00:22:29,454 --> 00:22:30,914 Světla jsou připravená. 392 00:22:31,706 --> 00:22:35,126 - Všechno funguje. Můžeme jet. - Já... 393 00:22:35,210 --> 00:22:37,003 Zmáčknu tě a kousnu. 394 00:22:37,086 --> 00:22:38,922 Já tě miluju. 395 00:22:39,005 --> 00:22:40,048 Díky. 396 00:22:40,632 --> 00:22:41,674 Přicházím o rozum. 397 00:22:41,758 --> 00:22:44,052 Sejdeme se za několik minut. 398 00:22:46,262 --> 00:22:50,516 USA – MEXIKO TEOTIHUACÁN – JUÁREZ 399 00:22:51,351 --> 00:22:54,896 Myslím, že se blížíme k místu našeho setkání. 400 00:22:54,979 --> 00:22:56,105 Bezva. 401 00:22:56,189 --> 00:22:57,982 Těším se, až ho uvidím jet. 402 00:23:19,212 --> 00:23:20,463 Co to dělali? 403 00:23:21,923 --> 00:23:25,051 Podnikáme pouť do Juguily. 404 00:23:25,134 --> 00:23:27,845 Vezeme tam naši Pannu Marii. 405 00:23:27,929 --> 00:23:31,641 Někteří jdou pěšky, jiní jedou na kole. A my jedeme náklaďákem. 406 00:23:31,724 --> 00:23:32,725 Páni. 407 00:23:32,809 --> 00:23:33,810 MÍSTNÍ PRODUCENT 408 00:23:33,893 --> 00:23:36,229 Ti, co jdou pěšky, vyšli před 13 dny. 409 00:23:36,312 --> 00:23:38,439 Co je na konci cesty? Co je cílem? 410 00:23:38,523 --> 00:23:41,651 Lidé ve vesnici na nás čekají. 411 00:23:41,734 --> 00:23:45,989 Bude ohňostroj. Bude tam hudba a konfety pro Pannu Marii. 412 00:23:46,072 --> 00:23:47,073 Hola! 413 00:23:49,617 --> 00:23:51,035 Gracias. 414 00:23:54,998 --> 00:23:55,999 Ne. Tentokrát... 415 00:23:56,082 --> 00:23:57,083 Už zase. 416 00:24:03,047 --> 00:24:04,048 Mějte se! 417 00:24:07,969 --> 00:24:09,637 Tady je. Náš autobus. 418 00:24:14,183 --> 00:24:15,685 Poprvé po rampě. 419 00:24:18,897 --> 00:24:20,648 - Krása. - Vyšlo to. 420 00:24:20,732 --> 00:24:22,901 - Výborně. - Výborně. Skvělé. 421 00:24:22,984 --> 00:24:24,027 Ne. 422 00:24:35,163 --> 00:24:36,331 Jak se říká... Díky. 423 00:24:43,379 --> 00:24:46,883 Stalo se to skutečností. Málem to nevyšlo. 424 00:24:48,384 --> 00:24:51,679 Naše první míle. Schválně, jestli jich zvládneme tisíc. 425 00:25:09,697 --> 00:25:11,157 Je úžasný, co? 426 00:25:12,325 --> 00:25:13,326 Je super. 427 00:25:14,661 --> 00:25:16,621 Sedadla jsou pěkně čistá. 428 00:25:16,704 --> 00:25:18,081 Jede to hladce. 429 00:25:18,164 --> 00:25:20,458 A hlavně má charakter. 430 00:25:20,542 --> 00:25:22,877 Má osobnost. 431 00:25:34,389 --> 00:25:35,306 Krása. 432 00:25:44,566 --> 00:25:47,777 Údajně jsou tu místy nebezpečné oblasti... 433 00:25:48,820 --> 00:25:51,531 ...kde bychom raději neměli zastavovat. 434 00:25:51,614 --> 00:25:52,615 A dnes... 435 00:25:52,699 --> 00:25:53,700 CHIHUAHUA MEXIKO 436 00:25:53,783 --> 00:25:56,327 ...jsme jich projeli víc než kdy jindy... 437 00:26:04,752 --> 00:26:08,756 Pokud tu panují jisté obavy, 438 00:26:08,840 --> 00:26:13,511 měli bychom to brát vážně. A s trochou štěstí se nic nestane. 439 00:26:19,475 --> 00:26:20,476 Poslední na nohou. 440 00:26:22,020 --> 00:26:23,021 Na zadku. 441 00:26:49,214 --> 00:26:53,843 Jo, varují nás před severní částí Mexika. 442 00:26:54,510 --> 00:26:56,804 Podnikli jsme příslušná opatření. 443 00:26:59,057 --> 00:27:01,059 Počasí je ošklivé, ale už je den. 444 00:27:01,142 --> 00:27:03,353 A kluci chtějí vyvézt motorky ven. 445 00:27:18,201 --> 00:27:20,828 153 km od hranice USA. 446 00:27:21,788 --> 00:27:23,706 A jsme připraveni jet. 447 00:27:24,499 --> 00:27:26,543 A když dnes přejedeme hranici, 448 00:27:27,377 --> 00:27:29,504 bude to poslední hranice naší cesty. 449 00:27:30,296 --> 00:27:33,758 Budeme zpátky ve Státech. Jak vzrušující. 450 00:27:40,056 --> 00:27:43,810 Tak jsme na severu Mexika. 451 00:27:43,893 --> 00:27:47,689 Musím říct, že je fajn zase jet na motorce. 452 00:27:49,274 --> 00:27:54,028 Měl to být nejnebezpečnější úsek naší cesty. 453 00:27:54,112 --> 00:27:57,782 Vyvezli jsme je ven a míříme na hranici s USA. 454 00:27:57,866 --> 00:28:00,702 Odpoledne už možná budeme ve Státech. 455 00:28:01,411 --> 00:28:03,955 Doufám, že dneska. 456 00:28:05,039 --> 00:28:06,833 Přejedeme na známé území. 457 00:28:07,500 --> 00:28:08,501 Musíte si říkat: 458 00:28:08,585 --> 00:28:11,170 „Tak jo, to bude hračka. Jedeme do USA.“ 459 00:28:11,254 --> 00:28:15,133 Ale je reálná šance, že to nebude jen tak. 460 00:28:15,717 --> 00:28:22,557 Každý říká, že problémy nastanou v posledních 5 % každé cesty. 461 00:28:24,142 --> 00:28:25,143 Je to těžké, 462 00:28:25,226 --> 00:28:30,064 protože chceme polevit v ostražitosti, když už se blížíme ke konci 463 00:28:30,148 --> 00:28:32,692 a dokázali jsme něco, co jsme si stanovili. 464 00:28:33,318 --> 00:28:35,945 Tohle je nejošemetnější úsek cesty. 465 00:28:43,161 --> 00:28:45,872 Charley, věřil bys tomu? Jedeme do Juárezu. 466 00:28:46,581 --> 00:28:49,751 Ne, musím říct, že to jsem nečekal. 467 00:28:50,543 --> 00:28:53,129 Čekal jsem, že počasí bude jako včera. 468 00:28:53,880 --> 00:28:54,881 Přesně tak. 469 00:28:57,217 --> 00:28:59,344 - Dostal jsem to. - Dobrý? 470 00:29:00,762 --> 00:29:02,096 To je ale vody. 471 00:29:02,180 --> 00:29:03,181 Koukni na to. 472 00:29:03,264 --> 00:29:04,933 Jako řeka. 473 00:29:05,016 --> 00:29:06,184 JUÀREZ MEXIKO 474 00:29:09,270 --> 00:29:11,564 Minuli jsme hranici o 40 minut. 475 00:29:12,065 --> 00:29:14,108 Neřekli nám, že zavírají ve 14:00. 476 00:29:14,192 --> 00:29:17,570 Ne pro lidi. Lidé mohou přecházet nonstop, ale... 477 00:29:18,696 --> 00:29:21,032 ...věci, které vezeme, kamery a podobně. 478 00:29:21,866 --> 00:29:24,786 Přišli jsme o navigaci, 479 00:29:25,411 --> 00:29:27,872 tak teď hledáme, kde ta hranice sakra je. 480 00:29:27,956 --> 00:29:30,166 A asi jsme ztratili i motorky. Nevidím je. 481 00:29:30,250 --> 00:29:33,086 Tohle není úplně dobré místo. 482 00:29:33,920 --> 00:29:35,672 K bloudění. 483 00:29:35,755 --> 00:29:39,300 - Vážně jsme se ztratili v Juárezu? - Jo, přesně tak. 484 00:29:39,384 --> 00:29:41,511 Nejspíš jsme na území kartelu. 485 00:29:44,806 --> 00:29:46,516 - Jsme daleko od hranice? - Ne. 486 00:29:46,599 --> 00:29:49,102 Asi deset minut. Není to daleko. 487 00:29:49,185 --> 00:29:50,186 - Fajn. - Prosím. 488 00:29:51,855 --> 00:29:54,232 Jen klid. 489 00:29:58,027 --> 00:29:59,863 Počasí nám narušilo program 490 00:29:59,946 --> 00:30:02,490 a podle mě jsme zmeškali šanci přejet hranice, 491 00:30:02,574 --> 00:30:06,578 takže možná zůstaneme na místě, před kterým nás varovali. 492 00:30:13,084 --> 00:30:16,045 MEXIKO / USA HRANIČNÍ PŘECHOD 493 00:30:17,338 --> 00:30:18,965 - Hranice? - Jo. 494 00:30:19,048 --> 00:30:21,926 - Uprchlický tábor. - Motorka je tady. 495 00:30:22,010 --> 00:30:23,845 Tamhle jsou. Tam je Charley. 496 00:30:25,638 --> 00:30:26,639 Jo. 497 00:30:30,184 --> 00:30:31,102 ŘIDIČ 498 00:30:31,185 --> 00:30:33,062 - Dobrá práce. - Gracias. 499 00:30:33,146 --> 00:30:34,147 Díky, Lico. 500 00:30:37,317 --> 00:30:39,068 Chceme do El Pasa. 501 00:30:39,152 --> 00:30:41,946 Myslím, že mnoho z nás si ten autobus oblíbilo. 502 00:30:42,864 --> 00:30:44,449 Chceme s ním přes hranice. 503 00:30:45,325 --> 00:30:48,286 Je k tomu potřeba spousta dokumentů, ale... 504 00:30:49,829 --> 00:30:52,373 Tady jsme byli na kontrole jako osoby. 505 00:30:52,457 --> 00:30:54,959 To už jsme udělali. V pasu máme razítko. 506 00:30:55,043 --> 00:30:57,128 Ale teď se ukázalo, 507 00:30:57,212 --> 00:31:02,383 že Ewan a Charley musí kvůli motorkám dostat razítko do pasu 508 00:31:02,467 --> 00:31:04,260 40 km tímto směrem. 509 00:31:05,136 --> 00:31:09,307 A pak se sem musí vrátit, aby mohli do El Pasa v Texasu. 510 00:31:09,390 --> 00:31:11,184 Protože máme kamerové vybavení, 511 00:31:11,267 --> 00:31:17,023 musíme jet 32 km opačným směrem s kamerovým vybavením. 512 00:31:18,608 --> 00:31:20,485 Ale je těžké si stěžovat, 513 00:31:20,568 --> 00:31:22,987 když jsou tu lidé, co čekají několik měsíců, 514 00:31:23,071 --> 00:31:24,697 než je pustí přes hranice. 515 00:31:24,781 --> 00:31:27,992 Když vidím ty stany, a hranice je přímo tamhle... 516 00:31:28,076 --> 00:31:29,244 Kdo jsou ti lidé? 517 00:31:29,327 --> 00:31:31,538 Přišli z jihu Mexika... 518 00:31:31,621 --> 00:31:32,622 MÍSTNÍ PRODUCENT 519 00:31:32,705 --> 00:31:34,207 ...hledají azyl v USA 520 00:31:34,290 --> 00:31:38,795 kvůli nejistotě v různých státech Mexika. 521 00:31:38,878 --> 00:31:43,091 Zločinecké skupiny jim vyhrožovaly, 522 00:31:43,174 --> 00:31:48,096 že pokud nebudou prodávat drogy, zabijí člena jejich rodiny. 523 00:31:48,179 --> 00:31:50,348 Proto uprchli. 524 00:31:50,431 --> 00:31:53,685 - A jak dlouho už tu je? - Dva a půl měsíce. 525 00:31:54,185 --> 00:31:56,396 To mě mrzí. Přejeme vám hodně štěstí. 526 00:31:59,691 --> 00:32:02,193 Tohle je drsná realita toho, co se děje. 527 00:32:02,277 --> 00:32:07,365 Kvůli nestabilitě gangů mají těžký život. 528 00:32:09,325 --> 00:32:12,579 Každý potřebuje šanci. 529 00:32:16,124 --> 00:32:18,626 Kontroly jsou důkladné. 530 00:32:18,710 --> 00:32:19,711 ŘIDIČ 531 00:32:19,794 --> 00:32:22,130 Prohledají každé vozidlo. 532 00:32:22,213 --> 00:32:26,843 Lidé se na hranicích zdrží čtyři pět hodin. Je to těžké. 533 00:32:26,926 --> 00:32:30,388 Většina lidí chce do USA za prací. 534 00:32:31,472 --> 00:32:33,099 Někteří jsou poctiví pracanti. 535 00:32:33,683 --> 00:32:35,643 ZÁPADNÍ BRÁNA HRANIČNÍ PŘECHOD 536 00:32:35,727 --> 00:32:36,728 TEXASKÁ UNIVERZITA V EL PASU 537 00:32:36,811 --> 00:32:38,062 Tak jo. 538 00:32:38,146 --> 00:32:39,147 Jo. 539 00:32:40,148 --> 00:32:42,525 Nejsme... Ještě jsme neopustili Mexiko 540 00:32:42,609 --> 00:32:45,445 a ještě nejsme v USA, takže... 541 00:32:46,446 --> 00:32:47,864 Nevíme o ostatních. 542 00:32:47,947 --> 00:32:49,407 - Ne. - Vůbec. 543 00:32:49,490 --> 00:32:50,491 VÝCHODNÍ BRÁNA HRANICE 544 00:32:50,575 --> 00:32:52,827 Kde je Russ a Dave. Nevíme, kde jsou. 545 00:32:52,911 --> 00:32:54,621 Vím jen, že Russ řekl: 546 00:32:54,704 --> 00:32:57,290 „Dostaňte se do Států. Hodně štěstí.“ 547 00:32:57,373 --> 00:32:58,374 Pak to vypadlo. 548 00:32:59,626 --> 00:33:00,710 Tak jo. 549 00:33:00,793 --> 00:33:01,961 Mám mokrej zadek. 550 00:33:10,553 --> 00:33:12,513 VÍTEJTE VE SPOJENÝCH STÁTECH 551 00:33:18,019 --> 00:33:19,646 Je půl třetí ráno. 552 00:33:19,729 --> 00:33:24,651 Strávili jsme na těch hranicích 12 hodin a až teď jsme odjeli. 553 00:33:24,734 --> 00:33:28,029 Pozitivní na tom je, že všechny pustili. Motorky taky. 554 00:33:28,112 --> 00:33:29,364 Jsme v Americe. 555 00:33:30,406 --> 00:33:32,534 Tým naší show je v Americe. 556 00:33:42,126 --> 00:33:44,045 Bylo to dost emotivní. 557 00:33:44,128 --> 00:33:45,713 Když mi řekl... 558 00:33:45,797 --> 00:33:49,008 Doufal jsem, že řekne: „Vítejte doma.“ Protože... 559 00:33:49,092 --> 00:33:51,803 Dal jsem mu pas, vyptával se na naši cestu, 560 00:33:51,886 --> 00:33:56,224 prohlédl motorku a pak... vrátil mi pas a řekl: „Šťastnou cestu.“ 561 00:33:56,307 --> 00:33:57,934 Byl atraktivní. 562 00:33:58,017 --> 00:34:02,021 Byl velmi pohledný. Vysoký muž. Šedé oči. Říkal jsem si... 563 00:34:02,105 --> 00:34:05,358 „Toho by ve filmu obsadili... jako pohraniční stráž.“ 564 00:34:05,859 --> 00:34:06,860 A... 565 00:34:07,569 --> 00:34:10,780 Řekl: „Šťastnou cestu.“ A najednou jsem byl za hranicemi. 566 00:34:10,863 --> 00:34:12,282 Na dnešní den se těším, 567 00:34:12,365 --> 00:34:15,118 protože cestovat po Americe bude jiné. 568 00:34:15,200 --> 00:34:17,537 Dnes se pokusíme najet minimálně 320 km. 569 00:34:18,746 --> 00:34:21,791 První den ve Státech. Pozor. Charley. 570 00:34:21,874 --> 00:34:23,001 Skoro jako na povel. 571 00:34:23,084 --> 00:34:24,419 První den ve Státech. 572 00:34:25,753 --> 00:34:29,090 Tahle silnice nás doslova zavede do L. A. To je ona. 573 00:34:54,574 --> 00:34:57,493 Názor na elektrické motorky je stále rozporuplný, 574 00:34:57,577 --> 00:34:59,704 protože jsme zvyklí na to, co je snadné. 575 00:34:59,787 --> 00:35:04,125 Snadné je znečišťovat životní prostředí a to se musí změnit. 576 00:35:10,006 --> 00:35:12,759 Je zajímavé, jak se změnil náš názor. 577 00:35:13,259 --> 00:35:16,012 Jako když lidé začali řídit benzínová auta 578 00:35:16,095 --> 00:35:17,555 a plnili je benzínem a... 579 00:35:17,639 --> 00:35:21,601 Ale nevěděli, kde budou moct příště natankovat. 580 00:35:21,684 --> 00:35:24,562 Chyběla tu infrastruktura. Bylo to podobné. 581 00:35:25,563 --> 00:35:28,191 Jsme v tom okamžiku nebo na prahu změny. 582 00:35:28,274 --> 00:35:29,776 Ohlédneme se a řekneme: 583 00:35:29,859 --> 00:35:32,737 „Tenkrát jsme to zvládli,“ když nic nebylo připravené... 584 00:35:33,321 --> 00:35:36,324 Proto je asi vzrušující, že jsme to udělali teď. 585 00:35:42,539 --> 00:35:45,041 Koukni na to. Funguje to. 586 00:35:45,124 --> 00:35:47,460 Šest procent během tří minut. 587 00:35:47,544 --> 00:35:49,128 Jsou úžasný. 588 00:35:49,212 --> 00:35:50,755 Je to průlom. 589 00:35:50,838 --> 00:35:52,090 Skvělý. 590 00:35:53,508 --> 00:35:56,135 Jo, zlato. Je to skvělý. 591 00:35:56,970 --> 00:35:58,972 Viděl jsem je, slyšel jsem o nich... 592 00:35:59,055 --> 00:36:00,056 MÍSTNÍ OBYVATEL 593 00:36:00,139 --> 00:36:05,979 ...a teď poprvé vidím, jak fungují na silnici. 594 00:36:08,648 --> 00:36:09,649 Neuvěřitelné. 595 00:36:26,332 --> 00:36:27,667 Chci vám ukázat... 596 00:36:27,750 --> 00:36:28,751 VIDEODENÍK 597 00:36:28,835 --> 00:36:30,753 ...jaké jsou tu dnes podmínky. 598 00:36:31,504 --> 00:36:35,049 Vidíte, že je tu námraza, 599 00:36:35,133 --> 00:36:37,927 takže radši počkáme, než odjedeme. 600 00:36:38,011 --> 00:36:39,012 Je teprve sedm. 601 00:36:39,512 --> 00:36:41,431 Vyrazíme v osm nebo v devět. 602 00:36:41,514 --> 00:36:45,059 Mohli bychom si dát kafe. To by bylo fajn. 603 00:36:45,727 --> 00:36:48,396 Dokonalý způsob, jak zakončit dokonalý výlet. 604 00:36:48,479 --> 00:36:49,480 VIDEODENÍK 605 00:36:51,316 --> 00:36:52,609 Jsem trochu smutný. 606 00:36:53,401 --> 00:36:55,028 Přepadl mě smutek. 607 00:36:59,073 --> 00:37:01,659 Dneska mám cestovní splín. 608 00:37:01,743 --> 00:37:04,871 Dochází mi, že tohle všechno skončí, a je to smutné. 609 00:37:05,413 --> 00:37:08,124 A teď, když se to blíží, netěším se na to. 610 00:37:14,380 --> 00:37:18,301 Je fajn s tebou cestovat, Charley. Je to úžasný. 611 00:37:24,933 --> 00:37:26,893 Jedete na motorce, prožíváte to, 612 00:37:26,976 --> 00:37:30,438 jste spojeni s krajinou, jako byste byli její součástí, 613 00:37:30,522 --> 00:37:34,609 a máte k ní mnohem blíž. 614 00:37:35,401 --> 00:37:39,822 Na motorce projíždíte rozmanitými místy, vzdálenými místy, 615 00:37:39,906 --> 00:37:42,909 podíváte se do malých měst a vesnic. 616 00:37:42,992 --> 00:37:46,579 Myslím, že lidi to k vám automaticky táhne. 617 00:37:46,663 --> 00:37:48,456 Jste v jejich prostředí. 618 00:37:54,587 --> 00:37:56,923 A často vás litují, 619 00:37:57,006 --> 00:37:59,968 protože jste buď mokří, nebo celí od prachu. 620 00:38:00,051 --> 00:38:03,096 A protože jedete na motorce, víc tam patříte. 621 00:38:03,179 --> 00:38:06,099 Zčistajasna vás tam nevysadilo letadlo. 622 00:38:06,182 --> 00:38:08,768 Zvláštním způsobem si víc zasloužíte tam být. 623 00:38:08,851 --> 00:38:10,061 Je to víc vaše. 624 00:38:25,410 --> 00:38:28,329 Všude jsou naši přátelé, kaktusy! 625 00:38:29,455 --> 00:38:30,915 Miluju kaktusy. 626 00:38:30,999 --> 00:38:32,458 Naši bratři ve zbrani. 627 00:38:37,630 --> 00:38:41,801 Bezstarostné dny si nepamatujete. Prolínají se s ostatními. 628 00:38:41,885 --> 00:38:44,846 To, co si pamatujete do konce života, 629 00:38:44,929 --> 00:38:46,806 jsou ty těžké chvíle. 630 00:38:47,515 --> 00:38:50,810 Je to něco, co překonáte, jsou to ty těžkosti. 631 00:38:50,894 --> 00:38:54,689 Ale bez nich by to nebyl tak úžasný zážitek. 632 00:38:55,315 --> 00:38:59,694 Nejdu do toho s myšlenkou, že je to nebezpečné, riskantní nebo... 633 00:38:59,777 --> 00:39:01,112 Těším se na to. 634 00:39:01,196 --> 00:39:02,363 Neberu to tak. 635 00:39:02,447 --> 00:39:05,700 S jízdou na motorce jsou tak či tak spojena rizika. 636 00:39:05,783 --> 00:39:08,161 Uvědomuju si to. Neřeším to. Líbilo se mi... 637 00:39:08,244 --> 00:39:10,038 Nepřestanu kvůli tomu jezdit. 638 00:39:10,121 --> 00:39:12,790 Miluju to a patří to k mé osobnosti. 639 00:39:31,059 --> 00:39:34,395 Cestou po Jižní Americe, Střední Americe a Mexiku 640 00:39:34,479 --> 00:39:40,026 jsme potkávali samé milé a ochotné lidi, kteří se zajímali o to, co děláme. 641 00:39:42,529 --> 00:39:44,030 V Bolívii jsem se bál. 642 00:39:44,113 --> 00:39:49,160 Bál jsem se o Charleyho kvůli těm cestám, protože Charley má tak zranitelné nohy. 643 00:39:50,620 --> 00:39:53,873 Když se zotavujete, pochopitelně o sebe máte strach. 644 00:39:53,957 --> 00:39:56,751 Občas musíte vyrazit třeba na Machu Picchu 645 00:39:56,834 --> 00:39:59,462 a vyšlapat všechny ty schody, 646 00:39:59,546 --> 00:40:03,216 abyste si uvědomili, že zvládnete víc, než si myslíte. 647 00:40:10,473 --> 00:40:14,978 Vítejte v Kalifornii 648 00:40:16,813 --> 00:40:18,481 Tak krásné místo 649 00:40:24,654 --> 00:40:25,655 Jo. 650 00:40:31,327 --> 00:40:34,247 V Palm Springs na nás čeká rodina a přátelé, 651 00:40:34,330 --> 00:40:36,541 abychom zítra mohli jet do LA v konvoji. 652 00:40:36,624 --> 00:40:39,586 PALM SPRINGS KALIFORNIE 653 00:40:43,882 --> 00:40:45,049 Lásko. 654 00:40:45,133 --> 00:40:47,093 - Sundej helmu. - Lásko. 655 00:40:47,176 --> 00:40:49,470 Ahoj, miláčku. 656 00:40:49,554 --> 00:40:51,097 - Ahoj, zlato. - Ahoj. 657 00:40:51,180 --> 00:40:53,725 Miláčku. 658 00:40:59,105 --> 00:41:01,733 Je to tu. Náš poslední den. 659 00:41:01,816 --> 00:41:04,402 Chystáme motorky a všechno ostatní. 660 00:41:04,485 --> 00:41:07,238 Bylo zvláštní balit si bágl s tím, že je to naposledy. 661 00:41:07,322 --> 00:41:08,823 Poslední tři měsíce vstáváme 662 00:41:08,907 --> 00:41:12,869 a pěchujeme všechno do té černé cestovní brašny. 663 00:41:12,952 --> 00:41:14,454 Přivážeme ji za motorku a... 664 00:41:15,747 --> 00:41:18,708 Přepadla mě myšlenka, že zítra už to dělat nebudu. 665 00:41:46,569 --> 00:41:50,323 Bude to velký den. Setkáme se s dalšími motorkáři. 666 00:41:50,406 --> 00:41:53,368 S lidmi, kteří nám s touhle cestou pomáhali. 667 00:41:53,451 --> 00:41:55,078 S našimi skvělými partnery. 668 00:41:55,787 --> 00:42:00,500 A pak pojedeme 30 km, do centra Los Angeles. 669 00:42:00,583 --> 00:42:02,544 A pak... konec. 670 00:42:37,161 --> 00:42:38,955 Jak je, brácho? 671 00:42:39,038 --> 00:42:41,875 Bez něj by ta cesta nešla. Díky němu jsme to zvládli. 672 00:42:41,958 --> 00:42:43,459 - RJ! - Jak je? Rád tě vidím. 673 00:42:43,543 --> 00:42:44,544 ŘEDITEL A ZAKLADATEL RIVIANU 674 00:42:44,627 --> 00:42:47,755 - Jak se máš? - Prokrista. Jsem rád, že tu jsi. 675 00:42:47,839 --> 00:42:49,215 - Úžasně. - To jsou prototypy, 676 00:42:49,299 --> 00:42:52,176 počkej, až... Jsou dvakrát tak silnější. 677 00:42:52,260 --> 00:42:54,596 - Podrobili jsme je šílenýmu testu. - Jo. 678 00:42:54,679 --> 00:42:56,097 Každé ráno se na mě podívaly: 679 00:42:56,180 --> 00:42:57,765 - „Dáš mi víc?“ - Víc? 680 00:42:58,975 --> 00:43:02,186 Motorky nebyly dobré. Byly skvělé. Perfektní. Neskutečné. 681 00:43:02,270 --> 00:43:03,938 Lepší, než kdo čekal. 682 00:43:04,022 --> 00:43:06,357 Ten knír jsi ale neměl celou dobu, ne? 683 00:43:06,441 --> 00:43:07,442 - Ne... - Kvůli Mexiku. 684 00:43:07,525 --> 00:43:10,361 Chtěli, abych zapadl, tak... Dělám, co můžu. 685 00:43:10,445 --> 00:43:13,781 Kdyby nás unesli, může tvrdit, že je místní. 686 00:43:13,865 --> 00:43:16,826 - „Ti ke mně nepatří, hombre.“ - „Vemte si jeho. Ty Angličany.“ 687 00:43:18,161 --> 00:43:20,538 - Krásko moje, jak se máš? - Ahoj. 688 00:43:20,622 --> 00:43:22,874 Ta obří helma ti moc sluší. 689 00:43:22,957 --> 00:43:25,793 Tvůj malý obličej. Vypadá roztomile. 690 00:43:25,877 --> 00:43:27,086 Tak jo, můžeme jet. 691 00:43:37,305 --> 00:43:40,099 A Charley mě ještě dostal pod větší tlak tím, 692 00:43:40,183 --> 00:43:43,478 že ke mně posadil svou nejmladší a druhou nejoblíbenější dceru. 693 00:43:43,561 --> 00:43:44,562 CHARLEYHO DCERA 694 00:43:44,646 --> 00:43:46,689 - Ahoj, krásko! - Ahoj, tati! 695 00:43:47,232 --> 00:43:48,608 Ahoj, lásko. 696 00:43:49,901 --> 00:43:52,028 Bože. Tati, proč? 697 00:43:52,111 --> 00:43:53,363 Neblbni. 698 00:43:53,446 --> 00:43:54,864 Neskutečný. 699 00:43:55,448 --> 00:43:59,285 Já mám co říkat, Charley, ale teď nespadni. 700 00:44:06,668 --> 00:44:08,795 Je s námi RJ, nebo se mi to zdá? 701 00:44:08,878 --> 00:44:10,421 Určitě je to jen sen. 702 00:44:12,799 --> 00:44:14,259 Zabíráme celou silnici. 703 00:44:31,359 --> 00:44:32,569 VÝJEZD 50 MAIN ST 704 00:45:10,190 --> 00:45:13,818 Mám Charleyho moc rád. Mám radost, že jsme tuhle třetí cestu podnikli. 705 00:45:15,236 --> 00:45:17,280 Vždycky jsme mluvili o tom, 706 00:45:17,363 --> 00:45:20,867 že zase vyrazíme, až budeme starší a možná o něco moudřejší. 707 00:45:20,950 --> 00:45:23,119 Nevím. Rozhodně jsme starší. 708 00:45:33,838 --> 00:45:37,800 BOLÍVIE 709 00:45:42,805 --> 00:45:46,976 EKVÁDOR 710 00:45:47,060 --> 00:45:51,356 KOLUMBIE 711 00:45:55,902 --> 00:45:59,822 KOSTARIKA 712 00:45:59,906 --> 00:46:03,993 NIKARAGUA 713 00:46:10,416 --> 00:46:14,128 MEXIKO 714 00:46:19,801 --> 00:46:23,805 Je neuvěřitelné, jaký kus světa jsme spolu projeli, 715 00:46:23,888 --> 00:46:26,057 a vážně mi to změnilo život. 716 00:46:26,140 --> 00:46:28,601 Díky za ty vzpomínky. Díky za ty cesty. 717 00:46:28,685 --> 00:46:30,687 Díky za tu změnu. 718 00:46:35,984 --> 00:46:37,861 Chci podniknout další cesty 719 00:46:37,944 --> 00:46:42,156 a doslova fantazíruju o motorkách a silnicích a... 720 00:46:42,240 --> 00:46:44,367 Ale jedu na motorce, na téhle cestě. 721 00:46:44,450 --> 00:46:46,202 Jsem tím vážně posedlý. 722 00:46:50,331 --> 00:46:53,042 Občas jsem si říkal: „Mohl bych... 723 00:46:53,126 --> 00:46:54,252 Mohl bych.“ 724 00:46:55,044 --> 00:46:56,963 Mohl bych dělat tohle. 725 00:46:57,046 --> 00:46:59,799 Jet na motorce a do konce života nedělat nic jiného. 726 00:46:59,883 --> 00:47:01,718 Mohl bych to dělat pořád. 727 00:47:06,222 --> 00:47:09,183 LOS ANGELES KALIFORNIE 728 00:47:21,362 --> 00:47:22,780 Skvělá práce! 729 00:47:41,716 --> 00:47:43,009 Koukni na to. 730 00:47:49,182 --> 00:47:50,183 Dokázal to! 731 00:47:50,975 --> 00:47:51,976 Dobrá práce. 732 00:47:54,771 --> 00:47:56,648 - Dokázali jste to! - Je to šílený. 733 00:47:56,731 --> 00:47:57,774 Dokázali jste to. 734 00:47:57,857 --> 00:48:00,902 Je konec. Jste živí a zdraví. Všechno je dobrý. 735 00:48:18,378 --> 00:48:19,921 Jo, moc díky. 736 00:48:29,597 --> 00:48:31,224 20 920 km. 737 00:48:32,267 --> 00:48:33,560 Vrátili jsme se celí. 738 00:48:33,643 --> 00:48:36,437 Je to úleva. Mám velkou radost. 739 00:48:54,080 --> 00:48:56,541 Ještě mi nedochází, že jsme na konci cesty. 740 00:48:56,624 --> 00:48:58,626 Možná za týden mi to docvakne. 741 00:49:00,545 --> 00:49:01,963 Už nejsme na cestě. 742 00:49:02,046 --> 00:49:04,048 Asi budeme muset naplánovat další. 743 00:50:02,106 --> 00:50:04,108 Překlad titulků: Petra Kabeláčová