1 00:00:01,000 --> 00:00:02,628 [Ewan] Previously on Long Way Up... 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,714 [Ewan] This is why we do these trips. For this. That's why I love it. 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,134 I want to be as quick as possible getting my bike to Costa Rica. 4 00:00:06,632 --> 00:00:09,218 ♪ Got sun on my face ♪ 5 00:00:09,218 --> 00:00:12,346 So, I'm gonna see if I can carry on with it to Panama City. 6 00:00:10,552 --> 00:00:13,180 ♪ Sleeping rough on the road ♪ 7 00:00:12,429 --> 00:00:13,764 Pachanga, Pachanga. 8 00:00:13,847 --> 00:00:16,558 [Charley] Eighty-five years old and still riding motorbikes. 9 00:00:14,806 --> 00:00:17,351 ♪ I'll tell you all about it ♪ 10 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 [Ewan] I'm desperate to get to San José. 11 00:00:17,434 --> 00:00:21,980 ♪ When I get home ♪ 12 00:00:19,019 --> 00:00:22,648 Not just to get my bike fixed, but because I'm gonna see my daughter, Jamyan. 13 00:00:22,731 --> 00:00:24,399 All right. Back on the road, man. 14 00:00:22,731 --> 00:00:25,150 ♪ Gonna roll up the sidewalk ♪ 15 00:00:24,483 --> 00:00:25,484 Whoo-hoo! 16 00:00:26,860 --> 00:00:29,238 ♪ Gonna need letting up ♪ 17 00:00:30,989 --> 00:00:33,450 ♪ Comin' round to meet you ♪ 18 00:00:34,451 --> 00:00:38,580 ♪ The long way up ♪ 19 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 [Ewan] We're gonna ride 13,000 miles through 13 countries. 20 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 From Ushuaia, in and out of Argentina and Chile, to the Atacama Desert, 21 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 heading up to La Paz before we cross Lake Titicaca, 22 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 continuing along the Andes to Colombia, over to Panama, 23 00:00:56,348 --> 00:01:01,478 through Central America and Mexico, arriving in Los Angeles 100 days later. 24 00:01:02,229 --> 00:01:04,480 We're gonna give these guys video cameras, 25 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 and they're also gonna have cameras with microphones on their crash helmets 26 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 so they can film themselves as they're riding along. 27 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 [Ewan] Is this a road? Oh, my God! 28 00:01:13,323 --> 00:01:15,701 [David] A third motorcycle will travel with them, 29 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 and on it will be Claudio, our cameraman. 30 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 In addition, Russ and I will travel in two electric pickup trucks, 31 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 along with cameramen Jimmy, 32 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony and Taylor, who will also help with logistics. 33 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 We'll be filming the guys from the vehicles, 34 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 linking up with them at borders, 35 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 but otherwise, the motorcycles will be on their own. 36 00:01:39,433 --> 00:01:41,518 [Charley sighs] Here we go. 37 00:01:42,394 --> 00:01:45,022 [Ewan] All right, man. So nice to be riding along with you, Charley. 38 00:01:45,105 --> 00:01:46,565 It seems like it's been ages. 39 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 [Charley laughing] I know. Can you even... 40 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 -This is fantastic. -[Ewan] Feels good. 41 00:01:50,485 --> 00:01:53,113 [in deep voice] Two men, two bikes together again. 42 00:01:53,197 --> 00:01:54,615 [Ewan and Charley laughing] 43 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 [Charley] Let's roll. 44 00:01:57,701 --> 00:02:00,537 [Ewan] I love riding in this rain forest. It's so beautiful. 45 00:02:12,049 --> 00:02:12,925 [Ewan] Whoo! 46 00:02:13,008 --> 00:02:16,303 I'm getting ready to meet up with my beautiful daughter, Jamyan, 47 00:02:16,386 --> 00:02:18,597 who, if it wasn't for the Long Way Round trip, 48 00:02:18,680 --> 00:02:20,057 wouldn't be my daughter at all. 49 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 It's so lovely that she's coming. 50 00:02:22,643 --> 00:02:25,521 One more night in Costa Rica and then we head into Nicaragua. 51 00:02:26,522 --> 00:02:29,942 La la la la la la la la la. 52 00:02:30,692 --> 00:02:32,361 All right, mate? You okay? 53 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 [Charley] It's beautiful. 54 00:02:35,405 --> 00:02:37,449 [Ewan] Straight on, Charley. Straight on, mate. 55 00:02:37,533 --> 00:02:38,367 [Charley] Beauty. 56 00:02:38,450 --> 00:02:41,453 [Ewan] ♪ Way down on the sea ♪ 57 00:02:41,995 --> 00:02:43,121 [cheers] 58 00:02:56,468 --> 00:02:57,302 [fire crackling] 59 00:02:57,886 --> 00:02:59,930 Oh, my God. That looks like my hair. 60 00:03:00,639 --> 00:03:01,807 [Charley in Australian accent] Beauty, mate. 61 00:03:01,890 --> 00:03:03,392 [in Australian accent] That's a beauty, mate. 62 00:03:03,475 --> 00:03:05,310 That's not even how you do Australian. 63 00:03:05,811 --> 00:03:08,730 -How'd you do Australian, mate? -[Jamyan] Not at all. Not even close. 64 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 [Ewan, normal voice] Look how dark the sand is. 65 00:03:10,858 --> 00:03:11,775 You know why? 66 00:03:11,859 --> 00:03:13,485 -Why? -'Cause it's volcanic. That's why. 67 00:03:13,569 --> 00:03:14,653 Oh, yeah. 68 00:03:17,114 --> 00:03:18,490 That might be-- Hang on. 69 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 [man] That's a hot sauce. 70 00:03:21,827 --> 00:03:23,328 -That's a hot sauce. -Yeah. No. 71 00:03:24,746 --> 00:03:26,623 [Ewan] Do you think I'll get my husk in the fire? 72 00:03:26,707 --> 00:03:29,710 -Absolutely not. I don't think so. -Let's do it. Ready? One, two, three. 73 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 -[Ewan exclaim] -[Jamyan] No, you did not! 74 00:03:32,129 --> 00:03:34,173 -That was seriously long. -[David] Freaking-- 75 00:03:37,801 --> 00:03:39,553 [waves crashing, lapping] 76 00:03:39,636 --> 00:03:41,305 [fire crackling] 77 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 Doesn't that look like a work of art? 78 00:03:43,974 --> 00:03:46,226 -I mean, it's like just-- -[Ewan] So beautiful. 79 00:03:46,852 --> 00:03:47,978 [chuckles] 80 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 [Ewan] Jamallama. 81 00:03:58,572 --> 00:04:00,949 [Ewan] Jams, are you up for seeing a real volcano? 82 00:04:03,035 --> 00:04:04,203 We are about to visit 83 00:04:04,286 --> 00:04:07,497 one of the most visited national park of Nicaragua 84 00:04:07,581 --> 00:04:09,333 National Park Volcán Masaya. 85 00:04:09,416 --> 00:04:12,794 This is probably the most active volcano that we have now in the country. 86 00:04:26,099 --> 00:04:27,392 [rumbling] 87 00:04:27,476 --> 00:04:31,647 [René] The last time that we were able to see the lava was in the '80s. 88 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 Few years later, just disappeared, 89 00:04:34,650 --> 00:04:37,736 and the lava show up again just six years ago. 90 00:04:37,986 --> 00:04:39,404 [Ewan] God, it's amazing. 91 00:04:39,488 --> 00:04:40,864 -[Jamyan coughs] -[Ewan] Wow. 92 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 [Charley] Do you think-- Listen. 93 00:04:43,200 --> 00:04:45,285 [rumbling continues] 94 00:04:46,620 --> 00:04:48,997 [Charley] Can you hear the noise? It sounds like the sea. 95 00:04:51,792 --> 00:04:54,127 The best way to see it at night. It's perfect. 96 00:04:55,420 --> 00:04:58,215 That's the center of the Earth, bubbling out. 97 00:04:59,132 --> 00:05:03,554 [René] The temperature down there is approximately 1,200 degrees Celsius. 98 00:05:03,637 --> 00:05:05,514 There's people down there, look, with their torches. 99 00:05:05,597 --> 00:05:07,307 Do you see? There's people down there. 100 00:05:11,603 --> 00:05:16,149 [René] There are 80 sensors all around the crater monitoring 101 00:05:16,233 --> 00:05:20,696 because they can tell you that might be a possibility of an eruption or not. 102 00:05:21,113 --> 00:05:22,114 [thunder rumbling] 103 00:05:22,197 --> 00:05:23,657 [Jamyan] The world is blowing up. 104 00:05:23,740 --> 00:05:25,951 This is the end. This is the beginning of the end. 105 00:05:26,577 --> 00:05:29,246 Prepare for the end. Prepare for the zombie apocalypse. 106 00:05:29,329 --> 00:05:30,330 [rumbling continues] 107 00:05:30,414 --> 00:05:31,498 Prepare to run and hide. 108 00:05:31,582 --> 00:05:33,917 [Ewan] Be afraid. Be very afraid. 109 00:05:34,251 --> 00:05:37,045 Dad, that's what your face looks like when you get really, really mad. 110 00:05:37,129 --> 00:05:39,923 [all laughing] 111 00:05:47,806 --> 00:05:49,057 [Ewan] Come on, Jamools. 112 00:05:49,141 --> 00:05:50,559 Jamyan McGregor. 113 00:05:51,852 --> 00:05:53,061 Look at the colors here. 114 00:05:53,145 --> 00:05:54,771 -I love this town. -[David] A few more blocks. 115 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 [Ewan] Oh, my God! Oh, my God. He's so cute. 116 00:05:59,568 --> 00:06:01,820 Look at this guy with the mattress on his head. 117 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Look at that. 118 00:06:06,283 --> 00:06:08,202 I know. It's a crazy, crazy street. 119 00:06:09,119 --> 00:06:10,120 [chuckles] 120 00:06:12,080 --> 00:06:13,665 [Ewan] A Raleigh Chopper. Look at this. 121 00:06:13,749 --> 00:06:15,959 They were terribly unstable going downhill. 122 00:06:16,043 --> 00:06:19,046 Tiny front wheel would-- would be going down the road like that. 123 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 I'd have one now. 124 00:06:26,094 --> 00:06:27,262 Do you wanna have a go? 125 00:06:27,679 --> 00:06:29,890 Got it? It's on your head there. You got it? 126 00:06:29,973 --> 00:06:31,475 -[Jamyan screams] -[Ewan laughs] 127 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 [Charley] Beauty. 128 00:06:34,770 --> 00:06:35,771 Oh, my God! 129 00:06:39,942 --> 00:06:41,693 [Ewan] Food looks amazing here. 130 00:06:42,945 --> 00:06:45,197 -[Ewan] Are you guys hungry? -[Charley] It does smell very nice. 131 00:06:45,280 --> 00:06:46,532 Actually does smell very nice. 132 00:06:47,157 --> 00:06:48,450 How far is it now, Jams? 133 00:06:49,243 --> 00:06:50,827 Everything is natural. 134 00:06:50,911 --> 00:06:52,829 [in Spanish] This is a dressing. 135 00:06:52,913 --> 00:06:54,206 -Uh-huh. -Natural dressing. 136 00:06:54,289 --> 00:06:58,460 [René] This is garlic with ginger and then apple vinegar. 137 00:06:58,544 --> 00:06:59,378 Apple vinegar. 138 00:06:59,753 --> 00:07:00,587 Okay. 139 00:07:00,671 --> 00:07:02,005 [blender whirs] 140 00:07:06,927 --> 00:07:08,262 [in Spanish] It's perfect. 141 00:07:10,055 --> 00:07:12,307 -Wow. That is delicious. -[chef laughs] 142 00:07:12,391 --> 00:07:14,184 -Oh, God. -[in English] Because it's all fresh. 143 00:07:14,268 --> 00:07:19,022 This is just avocado, ginger, olive oil and vinegar. 144 00:07:19,106 --> 00:07:20,524 -That's it. Just blended. -Oh, my God. 145 00:07:21,149 --> 00:07:22,609 [chef in Spanish] This is like zucchini. 146 00:07:22,693 --> 00:07:25,237 And this one too, as they're all natural dressings. 147 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 [chef] Good? 148 00:07:27,406 --> 00:07:30,117 -Oh, God. It's so nice. My God. -[chef] And it's all local products. 149 00:07:30,200 --> 00:07:31,034 Yes, yes, yes. 150 00:07:31,118 --> 00:07:33,787 -No supermarket. Just local products. -Sí, sí, sí, sí. 151 00:07:33,871 --> 00:07:35,163 And the dressing is made in the last minute. 152 00:07:35,247 --> 00:07:36,248 -Yeah. -Fresh. 153 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 -This is the secret. -[Jamyan] I like it. 154 00:07:37,416 --> 00:07:38,458 It's delicious. It's delicious. 155 00:07:40,502 --> 00:07:42,004 Did you get the recipe for those two sauces? 156 00:07:42,087 --> 00:07:43,547 -Yeah. -Great. Come on. Let's go. 157 00:07:43,630 --> 00:07:45,632 -I filmed it. -Let's go and ride our bikes. 158 00:07:51,221 --> 00:07:53,098 [Ewan] I really love it here. 159 00:07:53,515 --> 00:07:56,518 I love Nicaragua. I just love it. 160 00:07:57,644 --> 00:07:59,605 All right, guys. See you down the road. 161 00:08:02,232 --> 00:08:04,860 [Ewan] It's so amazing having Jamyan on the trip. 162 00:08:04,943 --> 00:08:07,237 What an amazing journey she made to get here. 163 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 She sort of slotted in with the crew somewhere. 164 00:08:23,879 --> 00:08:27,132 Got a guy who-- Adventure rider was going the other way. 165 00:08:27,216 --> 00:08:29,801 He looks like he's turned around and is following us. 166 00:08:29,885 --> 00:08:30,886 [Ewan] Oh, is he? 167 00:08:34,515 --> 00:08:36,058 [Ewan] Hey, man. How's it going? 168 00:08:36,140 --> 00:08:37,183 Pretty good. 169 00:08:37,808 --> 00:08:41,730 I saw a picture of you in-- arriving in Panama. 170 00:08:41,813 --> 00:08:42,898 [Ewan] Oh, yeah. 171 00:08:42,981 --> 00:08:45,817 And I was like, "It's just the perfect timing." 172 00:08:45,901 --> 00:08:47,986 And I was like, "Okay, which way are they gonna take? 173 00:08:48,070 --> 00:08:50,697 Which one are they gonna take?" And I was just thinking about it. 174 00:08:50,781 --> 00:08:54,660 Continue what you're doing. You're inspire people and me as well. 175 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 -Thank you. -[Ewan] Good luck to you. 176 00:08:57,579 --> 00:09:00,374 [Ewan laughs] Can't believe it today. 177 00:09:03,085 --> 00:09:04,419 This is it. Here's the border. 178 00:09:05,379 --> 00:09:07,506 "Buen Viaje." 179 00:09:11,760 --> 00:09:12,928 [Ewan] All right. 180 00:09:13,512 --> 00:09:16,181 Jeez, this is when I hope my paperwork is where I think it is. 181 00:09:16,265 --> 00:09:17,099 [Charley laughs] 182 00:09:19,351 --> 00:09:20,310 [Ewan] Hey, Jams. 183 00:09:20,394 --> 00:09:23,105 I'm just excited to see her riding along and being part of the team! 184 00:09:23,605 --> 00:09:25,023 Did you fill your thing in? 185 00:09:26,149 --> 00:09:28,235 [indistinct announcement on speakers] 186 00:09:28,318 --> 00:09:30,445 [Ewan] I got a bum bag that you might laugh at. 187 00:09:31,446 --> 00:09:32,447 [Jamyan laughs] 188 00:09:35,909 --> 00:09:37,035 That's where this stays. 189 00:09:37,452 --> 00:09:39,580 I've shown you my bum-- the usage of my bum bag. 190 00:09:39,663 --> 00:09:40,497 [Claudio laughs] 191 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 Whenever you're ready, you can start to move, okay? 192 00:09:44,209 --> 00:09:45,586 [Ewan] Okay, Jams, I'm gonna go. 193 00:09:45,669 --> 00:09:47,129 -[Jamyan] Yeah. -[Ewan] I love you. 194 00:09:48,547 --> 00:09:49,548 [Ewan] Bish-bash-bosh. 195 00:09:50,174 --> 00:09:53,969 I just was saying to my dad-- I said, "Dad, it just feels so long, this one. 196 00:09:54,052 --> 00:09:56,430 It's like..." He said, "Well, it's not as long as the other ones." 197 00:09:56,513 --> 00:09:59,433 I said, "Yeah, but it feels like it's really much longer." 198 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 I said, "I think it's 'cause we're older." 199 00:10:01,143 --> 00:10:03,270 He said, "Yep, that's it. Old age, son. That's it." 200 00:10:03,353 --> 00:10:04,521 [Charley laughs] 201 00:10:04,605 --> 00:10:05,772 [Ewan] This guy's nipping along. 202 00:10:05,856 --> 00:10:07,733 [Charley] Oh, now you're taking the pi-- 203 00:10:07,816 --> 00:10:11,153 Look, he's got a dreadlock sticking out the back of his... 204 00:10:11,236 --> 00:10:12,237 [Ewan laughs] 205 00:10:12,321 --> 00:10:15,240 [Charley] Is that like a-- is that like a 25 cc? 206 00:10:15,324 --> 00:10:16,909 [Ewan] Throaty. 207 00:10:16,992 --> 00:10:18,243 A little sporty number. 208 00:10:18,785 --> 00:10:22,831 [Ewan imitates motorcycle revving] 209 00:10:22,915 --> 00:10:26,168 [laughing] 210 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 [Ewan] We're heading to UNICEF 211 00:10:34,009 --> 00:10:37,262 where children are exposed to gangs and gang violence, 212 00:10:37,346 --> 00:10:39,264 and security is starting to be more of an issue. 213 00:10:39,348 --> 00:10:42,267 So, I guess we'll just have to keep our eye out and see how it goes. 214 00:10:43,810 --> 00:10:46,438 [chattering] 215 00:10:51,443 --> 00:10:54,446 [man in Spanish] Drugs, extortion, kidnapping. 216 00:10:54,530 --> 00:10:58,408 This area used to be extremely dangerous. 217 00:10:58,492 --> 00:11:00,327 Streets where people couldn't walk. 218 00:11:00,410 --> 00:11:02,955 In this place, you wouldn't be able to go out. 219 00:11:03,372 --> 00:11:05,499 [Ewan] And the children would just be stuck at home? 220 00:11:05,582 --> 00:11:09,628 No school, no going to a park, no play-- They would just be stuck at home? 221 00:11:09,711 --> 00:11:12,631 [in Spanish] Completely stuck. They couldn't go out. 222 00:11:12,714 --> 00:11:16,885 It was only around four years ago that they started to go out. 223 00:11:16,969 --> 00:11:18,637 [Ewan] What would happen if people walked here? 224 00:11:18,720 --> 00:11:21,557 -[translator] They would be killed. -[Ewan] Just for walking in the street? 225 00:11:21,640 --> 00:11:23,183 [Hèctor] Yes. Just for walking in the streets. 226 00:11:23,267 --> 00:11:25,686 We're now going to do a tour with the young people 227 00:11:25,769 --> 00:11:27,145 who helped to recover this area. 228 00:11:28,272 --> 00:11:30,941 [chattering] 229 00:11:31,024 --> 00:11:35,779 [in Spanish] Where I live, I rarely left the house, 230 00:11:35,863 --> 00:11:39,616 but I started to go out when I got involved here, 231 00:11:39,700 --> 00:11:42,119 when I started to do some training. 232 00:11:42,202 --> 00:11:45,289 Over time, my mum started to let me go out more. 233 00:11:45,372 --> 00:11:49,710 But before I rarely went out. 234 00:11:49,793 --> 00:11:50,794 What's that? 235 00:11:52,838 --> 00:11:54,506 [girls laughing] 236 00:11:56,925 --> 00:12:00,220 [Ewan] Here, local teens use theater to raise awareness 237 00:12:00,304 --> 00:12:02,514 and warn the younger ones about gang activity. 238 00:12:02,931 --> 00:12:04,057 [in Spanish] Are you crazy? 239 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 Why are you talking to yourself? Are you crazy? 240 00:12:06,351 --> 00:12:07,269 What's going on with you? 241 00:12:07,352 --> 00:12:09,855 Nothing. Thinking about life. 242 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 Do you wanna make some dough? 243 00:12:12,107 --> 00:12:13,692 Don't you wanna make some bucks? 244 00:12:13,775 --> 00:12:14,985 [imitates gunshots] 245 00:12:17,070 --> 00:12:19,239 No! Papá, no! 246 00:12:24,203 --> 00:12:25,204 [cheers, whistles] 247 00:12:25,704 --> 00:12:26,538 Uh-oh. 248 00:12:26,622 --> 00:12:28,081 Uh-oh. 249 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Okay. 250 00:12:37,382 --> 00:12:38,383 [grunts] 251 00:12:40,969 --> 00:12:42,638 [laughing] 252 00:12:42,721 --> 00:12:44,348 [applause] 253 00:12:48,602 --> 00:12:51,563 [marching band playing] 254 00:12:59,279 --> 00:13:02,199 [Ewan] The gang culture here tries to infiltrate-- 255 00:13:02,282 --> 00:13:05,577 tries to take children to do their dirty work for them. 256 00:13:05,661 --> 00:13:09,498 The kids are living with that reality, and when you're faced with that as a child 257 00:13:09,581 --> 00:13:11,834 like, "Do this or we'll kill your mom." 258 00:13:11,917 --> 00:13:12,835 Like, "What?" 259 00:13:12,918 --> 00:13:17,506 Imagining that kind of life and then seeing what this center does, you know? 260 00:13:17,589 --> 00:13:19,591 They can learn music. They can be in a band. 261 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 They can learn circus stuff, be on stilts, do artwork. 262 00:13:23,971 --> 00:13:24,972 It's just brilliant. 263 00:13:25,639 --> 00:13:27,140 Gives people an emotional outlet. 264 00:13:27,224 --> 00:13:29,810 You can paint your feelings, and it's good for you. 265 00:13:29,893 --> 00:13:30,727 It gets them out. 266 00:13:35,691 --> 00:13:37,526 [cheers, whistles] 267 00:13:53,083 --> 00:13:56,003 [Ewan] We're heading to the border crossing at Guatemala. 268 00:13:56,086 --> 00:13:58,338 -[Charley] Guatemala! -[Ewan] Guatemala! 269 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 [Charley] Incredible, huh? 270 00:14:00,799 --> 00:14:01,925 All right! 271 00:14:03,719 --> 00:14:07,639 Part of this trip has made me want to, like, come back here and maybe do, like-- 272 00:14:07,723 --> 00:14:09,933 explore a little more and, you know, like... 273 00:14:10,017 --> 00:14:11,226 [Ewan] That's good. 274 00:14:11,310 --> 00:14:14,146 In every place, no matter if it's more "travel" oriented, 275 00:14:14,229 --> 00:14:17,191 I wanna see what happens every single day. 276 00:14:17,274 --> 00:14:20,444 [Ewan] Well, that's sort of what it's like being on the road for these trips. 277 00:14:20,527 --> 00:14:24,114 We also then ride from that place to the next place so we see the real life, 278 00:14:24,198 --> 00:14:26,408 which is always, usually, on the roads, isn't it? 279 00:14:36,084 --> 00:14:38,462 [Charley] Oh, look at that. How pretty that is. 280 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 -[Ewan] It's Guatemala, is what it is. -[Charley] Guatemala. 281 00:14:41,715 --> 00:14:42,716 [Ewan] Massive lake. 282 00:14:43,509 --> 00:14:45,260 Spectacular volcano. 283 00:14:45,928 --> 00:14:47,471 I wanna swim in a volcano. 284 00:14:48,096 --> 00:14:53,143 [Charley sighs] Suddenly the jungle is kind of coming in onto the road, 285 00:14:53,227 --> 00:14:57,189 and it's got a wild coffee bean, kind of, feel to the whole place. 286 00:14:57,272 --> 00:14:58,440 [Ewan laughs] 287 00:14:59,399 --> 00:15:00,234 [Ewan] Guatemala! 288 00:15:00,317 --> 00:15:01,735 [Charley] Guatemala! 289 00:15:05,656 --> 00:15:07,783 [Ewan] I'm just so happy to be camping with Jamyan. 290 00:15:07,866 --> 00:15:09,368 I mean, I love camping. 291 00:15:09,451 --> 00:15:12,120 I love being able to go somewhere beautiful. 292 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 I mean, I just love the freedom it offers. 293 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 [Charley] That is pretty. 294 00:15:27,261 --> 00:15:28,262 [Ewan] Beautiful. 295 00:15:28,887 --> 00:15:30,597 [Ewan] Jesus, look. The middle of a volcano. 296 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 -[Jamyan] Oh, my God! -[Ewan] This is beautiful. 297 00:15:33,267 --> 00:15:35,352 I've never been in a volcano like this before. 298 00:15:37,688 --> 00:15:39,565 It's like Jurassic Park. [chuckles] 299 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Oh, sorry. 300 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 -So, you take it right over the back. -Okay. 301 00:15:48,198 --> 00:15:50,617 [wind howling] 302 00:15:51,118 --> 00:15:54,329 -[exclaims] -Bloody hell. [laughs] 303 00:15:55,914 --> 00:15:57,958 Just trying to think where my best position is. 304 00:15:59,001 --> 00:16:00,502 I keep changing my mind. 305 00:16:00,961 --> 00:16:02,713 Are you all right over there, Charley? 306 00:16:03,130 --> 00:16:05,215 [Charley, distant] Yeah, I'm doing just fine. 307 00:16:05,299 --> 00:16:06,550 [Ewan] Are you all right over there? 308 00:16:06,633 --> 00:16:07,926 [laughing] 309 00:16:08,010 --> 00:16:10,470 -[Charley sighs] Jesus! -[laughing continues] 310 00:16:10,554 --> 00:16:11,555 Accursed wind. 311 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 Come on. Lead me to where you want me to go. 312 00:16:15,058 --> 00:16:17,311 Come on. Lead me there. Lead me. Okay, lead me. 313 00:16:19,146 --> 00:16:20,189 Oh, God. 314 00:16:20,689 --> 00:16:21,773 Oh, God. 315 00:16:22,024 --> 00:16:24,109 Look. Look at all the ants. 316 00:16:24,193 --> 00:16:25,194 Look. 317 00:16:25,277 --> 00:16:27,112 Look at-- They're all biting me. Look. 318 00:16:27,196 --> 00:16:28,030 Ouch! 319 00:16:28,113 --> 00:16:31,283 Ant nest. Look, there's ants everywhere. Look. [groans] 320 00:16:35,996 --> 00:16:36,997 Good. 321 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 I give up. 322 00:16:50,677 --> 00:16:51,887 That's amazing, isn't it? 323 00:16:51,970 --> 00:16:53,764 Paragliding or hang gliding. 324 00:16:53,847 --> 00:16:55,682 That's the closest you can get to that, isn't it? 325 00:16:55,766 --> 00:16:58,060 No engine. Power of the wind. 326 00:17:03,732 --> 00:17:04,900 [Ewan and Charley cheer] 327 00:17:05,692 --> 00:17:07,109 [Charley] Okay. That's cold. 328 00:17:07,653 --> 00:17:09,238 -[Charley laughs] -[Ewan pants] 329 00:17:09,820 --> 00:17:10,739 [Charley] Oh, well. 330 00:17:10,821 --> 00:17:12,115 -That's the end of Ewan. -[Ewan laughs] 331 00:17:14,034 --> 00:17:17,704 [birds singing] 332 00:17:19,957 --> 00:17:21,666 Oh, I'm just so glad we did this. 333 00:17:21,750 --> 00:17:23,167 I'm so glad we came up here. 334 00:17:24,837 --> 00:17:28,048 I-- I don't know if I can think of a better place to put a tent up 335 00:17:28,131 --> 00:17:29,883 in-- ever, you know? 336 00:17:31,593 --> 00:17:32,594 Spectacular. 337 00:17:35,556 --> 00:17:36,974 Right now, we're trying to make a little pumpkin pie 338 00:17:37,057 --> 00:17:39,184 because it is Thanksgiving, you know? 339 00:17:39,935 --> 00:17:43,856 This is Ewan's first American Thanksgiving in Guatemala. 340 00:17:43,939 --> 00:17:45,440 -Of course. -[all laugh] 341 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 [woman] The Mayans considered this a sacred lagoon. 342 00:17:53,907 --> 00:17:57,995 So, they say that if you wash in them, you are renewed in energy, 343 00:17:58,078 --> 00:17:59,830 and just blessed by the Tatas. 344 00:17:59,913 --> 00:18:03,208 That's what they call the shamans. 345 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 Swimming in here recharges your energy 346 00:18:05,669 --> 00:18:10,340 and cleans the wrong energy or bad energy that you brought to this place. 347 00:18:11,091 --> 00:18:12,426 [Ewan] Well, I feel renewed. 348 00:18:15,304 --> 00:18:17,514 [birds singing] 349 00:18:31,069 --> 00:18:32,654 Look what I've just woken up to. 350 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 A little friend. 351 00:18:34,740 --> 00:18:35,741 Hello, doggy. 352 00:18:40,162 --> 00:18:41,288 [zipper opens] 353 00:18:41,371 --> 00:18:43,123 [Charley grunts] Wow. 354 00:18:44,541 --> 00:18:47,002 [rooster crows] 355 00:18:48,462 --> 00:18:51,715 [wind howling] 356 00:18:52,466 --> 00:18:54,885 My tent just went flat on my back. 357 00:18:55,677 --> 00:18:57,429 Completely compressed against me. 358 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Camping. 359 00:19:03,936 --> 00:19:05,479 [birds warble] 360 00:19:09,608 --> 00:19:11,777 [Ewan] Look at the markings on that chicken. It's a beauty, isn't it? 361 00:19:11,860 --> 00:19:13,946 [rooster crows] 362 00:19:14,029 --> 00:19:15,364 Oh, you got that. 363 00:19:15,447 --> 00:19:18,700 Full profile cock-a-doodle-dos. 364 00:19:20,619 --> 00:19:21,453 Isn't that good? 365 00:19:21,537 --> 00:19:23,789 [Charley] But it says 100%. 366 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 That's a real result. 367 00:19:26,333 --> 00:19:27,459 I'm happy about that. 368 00:19:29,670 --> 00:19:30,671 [Charley] Hello. 369 00:19:31,171 --> 00:19:33,340 -[Ewan] Good morning. -[Charley] Morning, darling. 370 00:19:34,758 --> 00:19:36,343 [Charley] Bye-bye-- Oh, are you coming? 371 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 You coming with us? 372 00:19:37,511 --> 00:19:38,846 Bye-bye, darling. 373 00:19:49,565 --> 00:19:51,567 [Ewan] Just amazing experience. 374 00:19:51,650 --> 00:19:55,696 What an amazing and wonderful trip we've had. 375 00:19:55,779 --> 00:19:57,072 I've loved it. I love it. 376 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 I'm speaking like it's almost finished, and it's really not 377 00:19:59,449 --> 00:20:02,369 'cause we've still got a whole lot of Guatemala to do. 378 00:20:16,049 --> 00:20:18,594 [Ewan] We've been warned not to ride at night along some of these roads, 379 00:20:18,677 --> 00:20:20,137 so we're gonna pull in soon. 380 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 [Ewan] They're just gonna be in that traffic forever. 381 00:20:22,472 --> 00:20:24,433 [horn honks] 382 00:20:24,516 --> 00:20:26,894 [David] We've been in this traffic jam for three hours. 383 00:20:27,519 --> 00:20:29,438 This is absolute madness. 384 00:20:31,648 --> 00:20:35,068 We'd been warned about cartel activity, that sort of stuff, 385 00:20:35,152 --> 00:20:38,530 that Guatemala, Mexico aren't safe at night. 386 00:20:38,614 --> 00:20:43,952 We've got a reason to try to do this as safely as we possibly can. 387 00:20:44,036 --> 00:20:45,495 We're looking at these chicken buses. 388 00:20:45,579 --> 00:20:50,417 Thinking about riding all day, and then putting the bikes in the bus, 389 00:20:50,501 --> 00:20:53,462 and then driving the bus at night till it's daylight hours, 390 00:20:53,545 --> 00:20:54,671 then riding the bikes. 391 00:21:01,512 --> 00:21:04,014 [Ewan] Security concerns are starting to feel real, 392 00:21:04,348 --> 00:21:06,892 but we're gonna need a plan if we're gonna get home safely. 393 00:21:08,602 --> 00:21:10,229 [Charley] What's the plan, guys? 394 00:21:10,312 --> 00:21:13,607 We got a country here that's not far short of the size of Argentina. 395 00:21:13,690 --> 00:21:16,109 This does sort of take on a different level of concern. 396 00:21:16,193 --> 00:21:18,070 There are certain areas that are kind of a no-go. 397 00:21:18,153 --> 00:21:21,573 'Cause of drug cartels, we need to stay away from the dangerous area 398 00:21:21,657 --> 00:21:23,325 and make sure that we're safe as possible. 399 00:21:23,408 --> 00:21:24,409 Yeah. 400 00:21:24,493 --> 00:21:25,702 -[Russ] These are red. -[Ewan] Okay. 401 00:21:25,786 --> 00:21:26,954 [Russ] These are "Don't go there." 402 00:21:27,037 --> 00:21:29,540 This is brown, which is, "We advise you not to." 403 00:21:29,623 --> 00:21:33,961 My fear is the driving at nighttime goes badly, 404 00:21:34,044 --> 00:21:38,382 and that way, we end up in an area which is-- which is potentially dangerous. 405 00:21:38,715 --> 00:21:40,884 You're riding during the day as you always would 406 00:21:40,968 --> 00:21:44,638 and hopefully stopping as much as you can and sort of seeing what you can 407 00:21:44,721 --> 00:21:47,516 and then, at night, you have overnight charging, 408 00:21:47,599 --> 00:21:48,934 'cause you'd be on the bus for ten hours. 409 00:21:49,017 --> 00:21:52,521 If you guys are into the bus thing, we have one to look at this afternoon. 410 00:21:52,938 --> 00:21:55,899 You know, if after here we're going, "This isn't working, guys," 411 00:21:56,275 --> 00:21:58,986 -then, you know, we have to look at-- -And then we do something else. 412 00:21:59,069 --> 00:21:59,903 We do something else. 413 00:21:59,987 --> 00:22:02,281 [Russ] With the bus, everything becomes possible if it works. 414 00:22:02,364 --> 00:22:03,740 -[Charley] If it works, yeah. -Yeah. 415 00:22:03,824 --> 00:22:04,825 You get it? 416 00:22:04,908 --> 00:22:09,621 Cut to 4:00 in the morning, the bus is on fire on the side of the road. 417 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 [Ewan] Look at this bus. 418 00:22:26,013 --> 00:22:28,473 Oh, yes. 419 00:22:29,308 --> 00:22:30,350 Very nice. 420 00:22:34,271 --> 00:22:35,939 [Ewan] Look at the lights on the bus. 421 00:22:36,023 --> 00:22:38,025 Do you see them? It's like Christmas trees. 422 00:22:50,787 --> 00:22:53,040 I mean, something like this is just-- would be perfect. 423 00:22:53,123 --> 00:22:55,375 -This would be perfect. -This'd be perfect, something like this. 424 00:22:55,792 --> 00:22:58,754 -Yeah, that would be good. -It's gotta be that. That's a good angle. 425 00:22:59,087 --> 00:23:00,881 Put it here. This one here, four meters. 426 00:23:00,964 --> 00:23:01,965 Can you put it here? 427 00:23:02,883 --> 00:23:05,385 -Right here at this-- at that strut there. -Okay. 428 00:23:05,469 --> 00:23:07,513 I think you need to cut this door much bigger 429 00:23:07,596 --> 00:23:09,306 so that you can wheel the bike up... 430 00:23:09,806 --> 00:23:12,851 and then you put the bike in a wheel chock there, 431 00:23:12,935 --> 00:23:15,521 and then pull the back end round and do the same there, 432 00:23:15,604 --> 00:23:17,064 and then you got the two bikes there. 433 00:23:17,481 --> 00:23:20,651 And then, sort of, for everything from the wheel tubs forward 434 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 -would become whatever we need it. -[Charley] Yeah. 435 00:23:22,736 --> 00:23:24,446 [Ewan] Or you can just sleep up in here, Charley. 436 00:23:24,530 --> 00:23:26,156 -[Charley] Yeah. -Look, that's your bunk. 437 00:23:26,240 --> 00:23:28,784 [Charley] Yeah, my bunk, and you can sleep just here above the bikes. 438 00:23:28,867 --> 00:23:31,870 And then if I can get one of those memory foam mattresses, that would be great. 439 00:23:31,954 --> 00:23:33,163 [laughing] 440 00:23:34,748 --> 00:23:36,291 Look at the size of the mirror. 441 00:23:37,125 --> 00:23:38,794 How does he get around a tight corner? 442 00:23:45,676 --> 00:23:47,469 -[Ewan] Oh, yes! -[Charley] Right, works. 443 00:23:47,553 --> 00:23:48,762 [Ewan] I'm in. 444 00:23:51,598 --> 00:23:52,599 [Charley] See you later, guys. 445 00:23:54,101 --> 00:23:55,477 [David] So, it's the registration thing, 446 00:23:55,561 --> 00:23:59,356 and we will pay whatever we need to pay the Guatemalan authorities, 447 00:23:59,439 --> 00:24:01,483 Mexican authorities, to have a license. 448 00:24:01,567 --> 00:24:03,026 We have a few things that we wanna do to it, 449 00:24:03,110 --> 00:24:05,487 so that's why I need to figure out if it's real or not. 450 00:24:05,571 --> 00:24:07,656 Who are we kidding? It's probably impossible. 451 00:24:07,739 --> 00:24:09,241 I think we can try. 452 00:24:09,324 --> 00:24:11,785 Someone will have to go directly to the border 453 00:24:11,869 --> 00:24:16,039 and see if we could get, like, a permit-- special permit just to cross it, 454 00:24:16,123 --> 00:24:20,460 buy, maybe, a special insurance or just the license plate specifically 455 00:24:20,544 --> 00:24:22,754 so it doesn't say "Commercial from Guatemala." 456 00:24:22,838 --> 00:24:24,798 But we still have to do some research. 457 00:24:28,051 --> 00:24:30,637 [Ewan] I really enjoyed looking at the buses, but we'll see. 458 00:24:31,221 --> 00:24:32,306 They know exactly what we need. 459 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 We need to be able to get two bikes up, gennies on the roof. 460 00:24:36,476 --> 00:24:39,146 This whole-- Thoughts about Mexico and the bus and... 461 00:24:39,771 --> 00:24:41,398 It's all really a bit bonkers. 462 00:24:42,024 --> 00:24:44,318 It just takes on its own nature, this last bit. 463 00:24:44,985 --> 00:24:45,986 It's exciting. 464 00:24:53,118 --> 00:24:56,163 [Ewan] So, we'll get to the border, and then Jamyan goes back, 465 00:24:56,246 --> 00:24:58,957 and I'm just so sad 'cause it's been so lovely having her here. 466 00:24:59,499 --> 00:25:00,876 This was so brilliant. 467 00:25:03,086 --> 00:25:04,213 She's had a great time. 468 00:25:04,296 --> 00:25:07,925 I can see it, and, uh, I just love watching her with everybody. 469 00:25:08,008 --> 00:25:10,552 I love watching her with these special people that are... 470 00:25:11,220 --> 00:25:13,055 are my friends and our crew. 471 00:25:14,223 --> 00:25:16,767 It's just the most amazing experience doing a trip like this, 472 00:25:16,850 --> 00:25:18,644 and I'm glad to get to share it with her. 473 00:25:21,772 --> 00:25:24,107 [Charley] This is our penultimate border crossing. 474 00:25:28,111 --> 00:25:30,531 [Ewan] Well, here we are. This is border town, man. 475 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 This is it. 476 00:25:34,326 --> 00:25:36,161 Mexico just ahead of us. 477 00:25:37,329 --> 00:25:39,581 [Charley] I can't believe it. Wow. But here we are. 478 00:25:40,707 --> 00:25:42,292 Coming into Mexico. 479 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 [Ewan] Do you think the border is down lower? 480 00:25:46,380 --> 00:25:47,506 [Charley] Just so random. 481 00:25:54,972 --> 00:25:56,807 [guitar music playing] 482 00:26:01,311 --> 00:26:03,230 ♪ Well, I'm stuck at the border ♪ 483 00:26:04,398 --> 00:26:06,024 ♪ A few of my friends ♪ 484 00:26:08,569 --> 00:26:10,362 ♪ Well, I'm stuck at the border ♪ 485 00:26:11,113 --> 00:26:13,156 ♪ With a few of my friends ♪ 486 00:26:15,534 --> 00:26:17,369 ♪ I went diving with Charley ♪ 487 00:26:17,870 --> 00:26:20,247 ♪ I thought I got the bends ♪ 488 00:26:20,330 --> 00:26:21,331 [chuckles] 489 00:26:22,708 --> 00:26:24,293 ♪ And we're riding on a bike ♪ 490 00:26:25,043 --> 00:26:27,087 ♪ Doesn't take no gas ♪ 491 00:26:29,464 --> 00:26:31,425 ♪ Yeah, we're riding on a bike ♪ 492 00:26:31,508 --> 00:26:34,178 ♪ And it doesn't take no gas ♪ 493 00:26:36,221 --> 00:26:38,390 Now I'm trying to think of a word that rhymes with gas. 494 00:26:38,473 --> 00:26:39,892 -Ass. -Oh, yeah. 495 00:26:40,225 --> 00:26:42,269 ♪ We've been riding since Ushuaia ♪ 496 00:26:42,352 --> 00:26:45,022 ♪ And, ooh, God, my ass ♪ 497 00:26:45,105 --> 00:26:46,106 [chuckles] 498 00:26:47,357 --> 00:26:49,526 ♪ I got the border blues ♪ 499 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 ♪ The border blues ♪ 500 00:26:55,574 --> 00:26:56,575 [music ends] 501 00:26:56,658 --> 00:26:57,659 -There we are. -[cheers] 502 00:26:57,743 --> 00:26:59,411 [David laughs] Come on! 503 00:26:59,494 --> 00:27:00,370 Border Blues. 504 00:27:04,374 --> 00:27:06,835 I don't know how he chose me, but I feel like... 505 00:27:08,420 --> 00:27:10,088 I just feel bad for the other kids. 506 00:27:10,172 --> 00:27:11,840 Like, obviously I'm happy that he chose me. 507 00:27:11,924 --> 00:27:13,759 Like, I don't know where I would be. 508 00:27:14,134 --> 00:27:16,094 I don't really wanna think about that, but... 509 00:27:16,720 --> 00:27:21,808 And I don't know what possessed him to think, "Oh, we should adopt a child." 510 00:27:21,892 --> 00:27:23,060 Like, I don't even know. 511 00:27:23,143 --> 00:27:25,938 I'm not gonna question it 'cause I'm never gonna find the answer, 512 00:27:26,021 --> 00:27:28,982 so just gonna be glad that it is what it is, you know? 513 00:27:30,692 --> 00:27:31,985 Look after yourself. 514 00:27:32,069 --> 00:27:33,570 -All right, bye. -I love you, sweetheart. 515 00:27:33,654 --> 00:27:37,032 [Jamyan] It's nice. He travels the world riding motorcycles, so... 516 00:27:38,116 --> 00:27:39,117 [Ewan] See you, Jams. 517 00:27:39,326 --> 00:27:42,037 [Jamyan] Doing two of the things he loves most. 518 00:27:42,454 --> 00:27:45,624 So, it's been really nice to experience the trip with my dad. 519 00:27:46,166 --> 00:27:47,584 -[Ewan] Bye! -Bye! 520 00:27:58,720 --> 00:28:00,722 [David] Alex, you wanna tell us a bit about what's going on? 521 00:28:00,806 --> 00:28:01,807 [Alex] Yeah. 522 00:28:01,890 --> 00:28:05,477 So now you have these really small cartels going around the country. 523 00:28:05,561 --> 00:28:07,354 So, you have Jalisco Nueva Generación. 524 00:28:07,437 --> 00:28:10,566 You have the Sinaloa Cartel, which is Chapo's. 525 00:28:10,649 --> 00:28:12,025 Uh, you have the Zetas, 526 00:28:12,109 --> 00:28:16,363 which used to be the sicarios for the Gulf Cartel. 527 00:28:16,446 --> 00:28:17,739 You got the Gulf. 528 00:28:17,823 --> 00:28:19,616 You have, uh, the Cartels. 529 00:28:19,700 --> 00:28:21,243 And there's no loyalty anymore. 530 00:28:21,618 --> 00:28:23,370 It's not a matter of who you know. 531 00:28:23,912 --> 00:28:26,415 It's a matter of who's on the road. 532 00:28:27,416 --> 00:28:30,169 We're gonna pass first, um, from here. 533 00:28:30,252 --> 00:28:34,506 From the border, it's gonna take us about three hours and a half, 534 00:28:34,590 --> 00:28:36,925 uh, to get to the first point. 535 00:28:37,551 --> 00:28:40,762 [Alex] From Oaxaca city, you have to go through Puebla... 536 00:28:40,846 --> 00:28:43,182 [speaks Spanish] ...which is a highway. 537 00:28:44,183 --> 00:28:47,311 And then we can go through Mexico City or around Mexico City. 538 00:28:47,394 --> 00:28:48,478 It depends on you guys. 539 00:28:48,562 --> 00:28:52,816 This is an area that it's better if we drive through the day 540 00:28:52,900 --> 00:28:55,903 instead of at night, 'cause it's not the safest area. 541 00:28:56,403 --> 00:28:59,072 I don't recommend to get into, like, specific areas 542 00:28:59,156 --> 00:29:01,950 especially 'cause it could be dangerous for you guys. 543 00:29:04,161 --> 00:29:07,789 Okay. Well, if we're in that bus with the bikes in the bus, 544 00:29:07,873 --> 00:29:09,124 sort of traveling on its own, 545 00:29:09,208 --> 00:29:13,212 would you say that that's sort of gonna blend in or would they know? 546 00:29:13,545 --> 00:29:15,088 Do they have spotters? 547 00:29:15,172 --> 00:29:18,634 Yeah, they have something called hawks, halcones, that-- 548 00:29:18,717 --> 00:29:20,969 They are all around the country, 549 00:29:21,053 --> 00:29:25,182 just sitting on a car next to the highway, watching things go by. 550 00:29:25,766 --> 00:29:27,017 So, they will know. 551 00:29:27,100 --> 00:29:31,563 And also, since Ewan is really famous, 552 00:29:31,939 --> 00:29:37,110 uh, social media, it's quite a way to show people that we're around. 553 00:29:37,194 --> 00:29:40,030 I mean, it's maybe something to digest a little bit as we go through it. 554 00:29:40,113 --> 00:29:45,494 If we can be, like, really discreet, really low profile through the country, 555 00:29:45,577 --> 00:29:46,703 that would be amazing. 556 00:29:47,704 --> 00:29:50,249 And what's a scenario that could happen? 557 00:29:50,332 --> 00:29:51,625 You get stopped, uh... 558 00:29:52,125 --> 00:29:54,711 I mean, you can get stopped. You can get asked for money. 559 00:29:55,087 --> 00:29:56,129 You can get kidnapped. 560 00:29:56,588 --> 00:30:00,259 In the worst-case scenario, you can disappear. 561 00:30:15,315 --> 00:30:19,319 [Ewan] We just had quite a scary chat about cartels and... 562 00:30:20,070 --> 00:30:22,531 Very recently, a Mexican actor was kidnapped 563 00:30:22,614 --> 00:30:25,534 just southwest of Mexico City, 564 00:30:25,617 --> 00:30:27,661 and we're not publicizing our trip. 565 00:30:27,744 --> 00:30:30,038 We're not telling anyone where we are, 566 00:30:30,455 --> 00:30:33,584 [laughing] but, you know, 567 00:30:33,667 --> 00:30:38,172 everyone that wants a selfie and posts it tells the world where we are, don't they? 568 00:30:38,589 --> 00:30:43,135 [Charley] It's complicated really. You just don't know what to do. 569 00:30:43,218 --> 00:30:46,096 I think keep driving during the day is a really good idea. 570 00:30:46,180 --> 00:30:50,392 I think if we leave too late, I think-- I think we're asking for trouble. 571 00:30:51,602 --> 00:30:57,983 [Ewan] I haven't really worried about safety or any worries at all so far, 572 00:30:58,066 --> 00:31:03,071 but that was a little reality check that that is something that can happen here. 573 00:31:03,155 --> 00:31:04,615 I don't really want to be kidnapped. 574 00:31:04,698 --> 00:31:05,908 [Charley] Hell no. 575 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 [David] I'm fighting the popular belief. 576 00:31:13,040 --> 00:31:19,087 I'm fighting the prejudice that, you know, Mexico is a dangerous place. 577 00:31:19,171 --> 00:31:22,216 You have other people working with you, so you're responsible, so you're torn. 578 00:31:22,299 --> 00:31:27,429 You wanna do the most responsible thing but you're also on an adventure, 579 00:31:27,513 --> 00:31:29,640 so you have to let it go. 580 00:31:29,723 --> 00:31:30,724 So, it's a... 581 00:31:31,558 --> 00:31:32,768 It's a tricky one. 582 00:31:32,851 --> 00:31:35,437 But I go into Mexico with a tremendous amount of confidence, 583 00:31:35,521 --> 00:31:37,523 and optimism and belief... 584 00:31:39,399 --> 00:31:43,237 that it's not what, uh, the newspapers 585 00:31:44,029 --> 00:31:46,949 or the fearmongers want to lead you to believe it is. 586 00:31:51,078 --> 00:31:53,497 [birds singing] 587 00:31:56,416 --> 00:31:57,709 [Ewan] This is... 588 00:31:59,044 --> 00:32:00,921 Mexico. 589 00:32:04,508 --> 00:32:06,927 [Charley exhales] Mexico. 590 00:32:08,053 --> 00:32:09,847 It feels different suddenly, you know? 591 00:32:09,930 --> 00:32:12,975 Maybe the roads or the buildings look a bit different maybe. 592 00:32:13,725 --> 00:32:15,352 It's very farmlandy here. 593 00:32:15,435 --> 00:32:19,815 I mean, that view is just outrageously beautiful. 594 00:32:20,482 --> 00:32:21,483 [Ewan] It's pretty amazing. 595 00:32:21,567 --> 00:32:25,696 Officially, we've covered South America, Central America. 596 00:32:26,321 --> 00:32:27,322 We're into Mexico. 597 00:32:28,448 --> 00:32:29,908 [cheers] 598 00:32:34,121 --> 00:32:35,956 [Ewan] Charley and I are heading down the coast, 599 00:32:36,373 --> 00:32:38,792 and David and Russ are gonna jump ahead to Oaxaca. 600 00:32:39,459 --> 00:32:42,796 We couldn't get the Guatemalan bus over the border, so we're still on the hunt. 601 00:32:42,880 --> 00:32:45,883 [airplane whirring] 602 00:32:45,966 --> 00:32:48,677 Long Way Up. 603 00:32:48,760 --> 00:32:49,761 Oh, I like it. 604 00:32:49,845 --> 00:32:51,305 [speaking Spanish] 605 00:32:51,388 --> 00:32:52,681 [Russ] We got a wasp in here. 606 00:33:39,019 --> 00:33:40,896 [David] Is this the man who owns the bus? 607 00:33:40,979 --> 00:33:44,233 -Uh, David. [speaks Spanish] -Yeah, Ariel Garcia. 608 00:33:44,316 --> 00:33:46,276 We would like to buy a bus. 609 00:33:46,360 --> 00:33:48,612 [stammering] It could be this bus. 610 00:33:48,695 --> 00:33:49,947 [translator speaks Spanish] 611 00:33:50,656 --> 00:33:54,117 We need it to be mechanically sound and ready for the ride. 612 00:33:54,201 --> 00:33:55,285 Why is he selling it? 613 00:33:55,369 --> 00:33:57,371 [in Spanish] My bus was working. 614 00:33:57,454 --> 00:33:59,706 But we had problems with operators 615 00:33:59,790 --> 00:34:01,792 because they'd say, "The bus is too long." 616 00:34:02,584 --> 00:34:04,002 Shall I get in here? Shall I? 617 00:34:04,086 --> 00:34:05,838 It's in pretty good nick, really. 618 00:34:06,338 --> 00:34:09,341 And it's funny. In the pictures, I didn't like the interior, 619 00:34:09,424 --> 00:34:10,759 but it's actually growing on me. 620 00:34:10,842 --> 00:34:12,761 -[Taylor] I mean, this is classy. -It's kinda disco, isn't it? 621 00:34:12,844 --> 00:34:15,013 This is certainly, uh, an option. 622 00:34:15,097 --> 00:34:16,764 The next step would be to get the paperwork 623 00:34:16,849 --> 00:34:18,141 so that we can cross and drive it into the United States. 624 00:34:18,225 --> 00:34:21,478 I was like, "Whoa. Let's make sure that we can drive in Mexico." 625 00:34:21,562 --> 00:34:23,063 Just so you know, I'm into it. 626 00:34:23,146 --> 00:34:26,149 But I have one opinion that means something to me, and that's Matt. 627 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 And if Matt says it's too much of a nightmare... 628 00:34:28,860 --> 00:34:29,902 We don't mind little nightmares, 629 00:34:29,987 --> 00:34:32,197 but if it's a freaking raging nightmare, we're not doing it. 630 00:34:32,281 --> 00:34:33,407 Matt, what's your vibe? 631 00:34:33,489 --> 00:34:37,286 It does have a small fuel leak on one of the fuel lines underneath. 632 00:34:37,369 --> 00:34:40,038 Um, there is a little bit of play in one of the U-joints. 633 00:34:40,121 --> 00:34:42,081 They don't look like they've been greased in a long time. 634 00:34:42,165 --> 00:34:44,001 Visual inspection of the engine. 635 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 It's gonna need an intercooler boot, for sure. 636 00:34:46,420 --> 00:34:50,382 It's got a tear in it, which is, like-- If that goes, you're done. 637 00:34:50,465 --> 00:34:51,507 Okay. 638 00:34:51,842 --> 00:34:53,092 Can we go around the block? 639 00:34:53,177 --> 00:34:54,887 Bring him in here, let's do a little drive. 640 00:34:54,969 --> 00:34:55,971 Yeah, of course. 641 00:34:56,471 --> 00:34:57,764 [David] Now we're talkin'. Stand back. 642 00:34:57,848 --> 00:34:59,683 -Let's go, David! -Let's go, right? 643 00:35:01,059 --> 00:35:02,853 [engine cranks] 644 00:35:04,271 --> 00:35:05,647 -[man] No? -Do I have to-- 645 00:35:07,357 --> 00:35:08,358 -Tell me-- -Huh? 646 00:35:08,442 --> 00:35:09,610 [engine cranks] 647 00:35:10,194 --> 00:35:11,278 [all speaking Spanish] 648 00:35:11,361 --> 00:35:12,863 [Ariel in Spanish] It's the battery. 649 00:35:13,280 --> 00:35:14,364 [speaks Spanish] 650 00:35:14,448 --> 00:35:15,490 [speaks Spanish] 651 00:35:16,408 --> 00:35:19,745 [in Spanish] Let's push it and it will get started. 652 00:35:19,828 --> 00:35:21,580 Okay, let's do it! 653 00:35:21,663 --> 00:35:23,498 -[David] Are we gonna push it? -Yeah. 654 00:35:23,582 --> 00:35:24,875 [David] Come on, man. Really? 655 00:35:25,709 --> 00:35:26,919 Are they really pushing it? 656 00:35:27,336 --> 00:35:30,339 I never thought, in my life, I'd be trying to push-start a school bus. 657 00:35:31,423 --> 00:35:32,633 In Mexico. 658 00:35:33,217 --> 00:35:36,303 [all speaking Spanish] 659 00:35:38,722 --> 00:35:39,765 [Taylor] Turn it! 660 00:35:39,848 --> 00:35:40,849 [David] All right. 661 00:35:45,229 --> 00:35:46,230 [speaks Spanish] 662 00:35:46,730 --> 00:35:47,731 [Matt] Whoo! 663 00:35:49,066 --> 00:35:50,067 [David] Come on, mama! 664 00:35:51,527 --> 00:35:53,946 -Stop, stop, stop. -[David] Stop? Stop what? 665 00:35:54,988 --> 00:35:57,533 It's all technique. You saw. You doubted me. 666 00:35:57,616 --> 00:35:58,867 [laughs] 667 00:36:00,536 --> 00:36:01,370 [David] We did it. 668 00:36:01,453 --> 00:36:03,163 -All right, we're in now. -Oh, man. 669 00:36:03,247 --> 00:36:04,498 [David] Let's go for a ride. 670 00:36:04,998 --> 00:36:06,959 [in Spanish] José, Luis, wait for us there. 671 00:36:09,711 --> 00:36:11,922 [chattering] 672 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 [David] I see it. 673 00:36:17,636 --> 00:36:18,720 [in Spanish] Go on. 674 00:36:20,848 --> 00:36:22,057 -[man laughing] -[gear screeches] 675 00:36:22,140 --> 00:36:22,975 Whoa. 676 00:36:24,184 --> 00:36:25,602 [in Spanish] Gear teeth. 677 00:36:26,353 --> 00:36:27,354 [David cheers] 678 00:36:27,855 --> 00:36:29,106 I love it, man. 679 00:36:29,189 --> 00:36:31,191 So, uh, that was exciting. 680 00:36:31,733 --> 00:36:33,861 [man laughing] 681 00:36:36,572 --> 00:36:38,866 [Ewan] Uh, it'd be nice to explore a real Mexican town. 682 00:36:38,949 --> 00:36:40,409 It feels like the real deal, doesn't it? 683 00:36:40,492 --> 00:36:42,411 -It's not touristy. -[Claudio] No, this is perfect. 684 00:36:42,494 --> 00:36:43,328 It's real. 685 00:36:43,412 --> 00:36:46,999 I bet they have some pretty good fish tacos and some really good ceviche here. 686 00:36:47,291 --> 00:36:50,836 We can get a, uh, you know, home-cooked Mexican meal. 687 00:36:52,129 --> 00:36:53,130 Wouldn't that be good? 688 00:36:54,423 --> 00:36:56,216 [Ewan] What do you think about this strange double shape 689 00:36:56,300 --> 00:36:57,676 that my beard is taking here? 690 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 It's a bit obscene, isn't it? 691 00:36:58,844 --> 00:37:01,513 You've sort of got this bit, this bit here, 692 00:37:01,597 --> 00:37:04,266 and then there's a sort of, like, double shape that's happening there. 693 00:37:04,349 --> 00:37:07,186 It makes you look like you've got this huge double chin. 694 00:37:07,269 --> 00:37:08,770 -Yeah. -Hiding a double chin. 695 00:37:09,313 --> 00:37:11,273 -See, look. -Do you think I've grown one underneath? 696 00:37:11,356 --> 00:37:12,191 If you do that-- 697 00:37:12,691 --> 00:37:15,360 So, if you go and look in your mirror and just take that-- 698 00:37:15,444 --> 00:37:18,822 just push that under bit down, and then it looks quite nice. 699 00:37:23,035 --> 00:37:25,204 'Cause what's happening when I'm riding is this. 700 00:37:25,746 --> 00:37:28,999 Sort of like this, and it looks a bit obscene, like, this shape and then... 701 00:37:29,082 --> 00:37:31,084 [raspberry] That's not nice. 702 00:37:31,418 --> 00:37:32,419 Okay. 703 00:37:32,794 --> 00:37:34,755 Well, I'm very happy to be staying here. 704 00:37:35,506 --> 00:37:37,591 I'm riding my bike round. I'm gonna plug her in. 705 00:37:41,553 --> 00:37:42,721 [Ewan] Careful. Oh. 706 00:37:42,804 --> 00:37:44,097 [Charley laughs] 707 00:37:44,473 --> 00:37:45,349 Scooter. 708 00:37:46,683 --> 00:37:47,726 [laughs] 709 00:37:48,852 --> 00:37:50,312 [Charley] Fingers crossed, hey? 710 00:37:51,230 --> 00:37:52,773 -Ten hours? -[Ewan] Yeah. 711 00:37:52,856 --> 00:37:54,066 [Charley] Perfect. 712 00:37:54,149 --> 00:37:55,442 It's so satisfying. 713 00:37:55,526 --> 00:37:56,944 I can have my bike right here. 714 00:37:57,653 --> 00:38:00,572 You've noticed there's a slight competitive edge between Charley and I? 715 00:38:00,656 --> 00:38:01,657 Have you noticed that? 716 00:38:01,740 --> 00:38:05,661 Well, sometimes I wake at, like, 5:00 in the morning thinking, 717 00:38:06,411 --> 00:38:07,996 "Has he packed his bike already?" 718 00:38:08,413 --> 00:38:12,626 You know, and already the adrenaline starts going, my competitive... 719 00:38:13,126 --> 00:38:16,171 I'm like, "I better go and pack my bike," even though we don't leave till 8:00. 720 00:38:16,255 --> 00:38:18,131 I find that if somebody's competitive with me, 721 00:38:18,215 --> 00:38:19,591 that you have to rise to the occasion, don't you? 722 00:38:19,675 --> 00:38:22,302 Otherwise, you just get walked all over, so you have to be. 723 00:38:22,386 --> 00:38:23,387 So, it's not me. 724 00:38:23,887 --> 00:38:25,681 It's probably just coming from Charley. 725 00:38:27,474 --> 00:38:28,475 Clippety clip. 726 00:38:29,560 --> 00:38:30,894 Okay, that feels good. Okay. 727 00:38:46,451 --> 00:38:48,328 -[Ewan] How's your room? Nice? -[Charley] Yes, lovely. 728 00:38:48,412 --> 00:38:50,038 I had a shower, a shave, 729 00:38:50,122 --> 00:38:53,083 -and then I thought, "I'll just--" -[Ewan] Do the other S? 730 00:38:54,126 --> 00:38:56,086 You don't expect a truck bearing down on us. 731 00:38:57,754 --> 00:39:00,591 [Ewan] I'm really hoping that David has some luck finding a bus. 732 00:39:01,133 --> 00:39:04,303 The most important things that need to be fixed on that vehicle right now 733 00:39:04,761 --> 00:39:07,764 is the front turn signals, the intercooler boot, 734 00:39:07,848 --> 00:39:09,349 replace the rear brakes. 735 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 [David] That fuel line patch. 736 00:39:10,684 --> 00:39:13,395 -An oil change for sure. -Yeah. We'll definitely do that. 737 00:39:13,478 --> 00:39:15,397 -All the maintenance-- -Probably all the fluids if we can. 738 00:39:15,480 --> 00:39:18,483 The shit that makes me nervous, and I'm not that nervous, 739 00:39:18,901 --> 00:39:20,694 clutch, transmission, 'cause you can't see it. 740 00:39:20,777 --> 00:39:22,738 I have no idea. No idea. 741 00:39:22,821 --> 00:39:25,574 You would know better than me. It seems a little shaky, right? 742 00:39:25,657 --> 00:39:28,952 And the cooler reservoir, 'cause if that blows... 743 00:39:29,745 --> 00:39:30,871 But that's the only way to do it, right? 744 00:39:30,954 --> 00:39:33,248 We don't really have time for anything else, do we? 745 00:39:35,918 --> 00:39:38,086 [woman shouts in Spanish] 746 00:39:40,839 --> 00:39:43,800 [chattering] 747 00:39:48,555 --> 00:39:49,556 Buenos días. 748 00:39:56,146 --> 00:39:58,023 [Charley] How many does he make a day? 749 00:39:58,106 --> 00:39:59,066 [in Spanish] Three kilos. 750 00:39:59,691 --> 00:40:01,276 -[Charley] Look, look, look. -[Ewan] Very simple. 751 00:40:02,486 --> 00:40:03,487 Wow! 752 00:40:03,570 --> 00:40:05,113 That's amazing. Beautiful. 753 00:40:05,197 --> 00:40:07,032 Yeah, you never think how much goes into it. 754 00:40:07,658 --> 00:40:09,368 Think fishmonger's through here, isn't it? 755 00:40:09,785 --> 00:40:10,786 Buenos días. 756 00:40:12,246 --> 00:40:14,748 [Ewan] Can he do, like, a couple of fillets of the little ones? 757 00:40:15,290 --> 00:40:16,542 [fishmonger 1 in Spanish] What's the name of this fish? 758 00:40:16,625 --> 00:40:17,626 [fishmonger 2 in Spanish] It's red snapper. 759 00:40:17,709 --> 00:40:18,710 [Ewan] Gracias. 760 00:40:19,253 --> 00:40:20,087 Thank you so much. 761 00:40:20,170 --> 00:40:21,505 -Hey, hi. -Cheers, man. 762 00:40:21,588 --> 00:40:23,507 -[Claudio] Buenos días. -Buenos días. Thank you. 763 00:40:37,271 --> 00:40:38,856 Hola. Cómo estás? 764 00:40:38,939 --> 00:40:40,941 [Ewan and woman speak Spanish] 765 00:40:41,024 --> 00:40:42,025 -Cheers, cheers-- -Cheers, guys. 766 00:40:45,362 --> 00:40:48,532 [in Spanish] How do you make the real guacamole? 767 00:40:48,615 --> 00:40:52,286 [in Spanish] Here in Mexico, this is how we typically make it. 768 00:40:52,369 --> 00:40:54,621 The avocado, we cut it in half. 769 00:40:54,705 --> 00:41:01,211 Then you remove the stone and crush it with a spoon. 770 00:41:01,295 --> 00:41:04,590 When you have it in chunks, you add chopped tomatoes, 771 00:41:04,673 --> 00:41:08,635 chopped onions, jalapeño, lime squeeze, salt. 772 00:41:08,719 --> 00:41:10,554 And you mix it all together. 773 00:41:10,637 --> 00:41:12,264 This is our guacamole here. 774 00:41:12,347 --> 00:41:14,141 [Ewan] Oh, yeah. It's really good. It's got some-- 775 00:41:14,600 --> 00:41:17,895 [sizzles] 776 00:41:22,191 --> 00:41:23,650 [Jesús in Spanish] This is the habanero, but larger. 777 00:41:23,734 --> 00:41:26,528 [Charley] Oh, God, they're strong, though. Those are very strong. 778 00:41:26,612 --> 00:41:28,864 [Jesús] You can try these. 779 00:41:28,947 --> 00:41:31,033 -[Max] Very spicy? -[Jesús] Take only a bite. 780 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 [Max] He said that you need to bite a little bit. 781 00:41:33,702 --> 00:41:34,536 You should. [laughs] 782 00:41:34,620 --> 00:41:36,330 Oh, no. Remember, it's like a scorpion. 783 00:41:36,413 --> 00:41:38,707 The smaller the scorpion, the stronger the sting. 784 00:41:43,086 --> 00:41:45,506 My mouth is so hot already, I don't really feel it. 785 00:41:45,589 --> 00:41:46,798 [all laugh] 786 00:41:54,056 --> 00:41:56,725 [David] Hoping the boys are enjoying the less-traveled parts of Mexico, 787 00:41:56,808 --> 00:41:58,519 but we gotta get moving on this bus. 788 00:41:59,269 --> 00:42:00,812 [metal screeches] 789 00:42:03,148 --> 00:42:04,775 [screeches] 790 00:42:06,401 --> 00:42:07,402 Classic. 791 00:42:08,529 --> 00:42:09,530 Classic. 792 00:42:11,657 --> 00:42:13,825 -We're stopping traffic. -[screeches] 793 00:42:18,455 --> 00:42:20,040 [screeches] 794 00:42:21,959 --> 00:42:23,085 [screeches] 795 00:42:28,090 --> 00:42:29,883 I guess we need a ramp or something? 796 00:42:30,968 --> 00:42:32,594 [screeches] 797 00:42:34,596 --> 00:42:35,597 [chuckles] 798 00:42:37,558 --> 00:42:39,893 I'd like to build some sort of a ramp or something. 799 00:42:40,894 --> 00:42:44,022 It's just that you get that big overhang off the rear tires. 800 00:42:44,106 --> 00:42:46,275 Oh, but how about if we go in frontways? 801 00:42:46,358 --> 00:42:48,110 Let's just run right up the thing. 802 00:43:07,462 --> 00:43:09,214 Yeah, I think going at an angle is... 803 00:43:11,216 --> 00:43:12,217 Come on! 804 00:43:15,179 --> 00:43:16,180 Come on! 805 00:43:20,017 --> 00:43:23,187 Is it gonna make it? Jeez. Oh. He's right. No! 806 00:43:26,773 --> 00:43:29,610 Come on, baby! Come on! Yeah! 807 00:43:33,363 --> 00:43:34,364 Yeah! 808 00:43:37,367 --> 00:43:38,368 Little victories. 809 00:43:38,452 --> 00:43:39,828 [chuckles] I'll take it. 810 00:43:41,163 --> 00:43:45,334 [Ewan] Heading to Tehuantepec to meet a group of people called the muxes 811 00:43:45,417 --> 00:43:48,795 who are men who live life as women or dress as women anyway. 812 00:43:49,213 --> 00:43:51,715 The muxes are part of the Zapotec people 813 00:43:51,798 --> 00:43:54,426 and the muxes are part of that cultural heritage. 814 00:43:56,553 --> 00:44:02,851 [muxe in Spanish] We are the muxes from Santo Domingo Tehuantepec, in Oaxaca. 815 00:44:03,352 --> 00:44:08,357 For me, being a muxe is a blessing, a joy. 816 00:44:09,149 --> 00:44:12,986 For as long as I can remember, I've considered myself a muxe. 817 00:44:13,070 --> 00:44:16,114 I've always seen myself as someone different 818 00:44:16,198 --> 00:44:19,243 from what society defines as man or woman. 819 00:44:20,702 --> 00:44:23,539 It's enjoying a different way of life 820 00:44:23,622 --> 00:44:27,793 and being able to translate what I do into art. 821 00:44:27,876 --> 00:44:31,338 Nobody made me this way. This is who I am. 822 00:44:32,714 --> 00:44:34,383 [Ewan] Beautiful. It's very beautiful, your work. 823 00:44:34,466 --> 00:44:35,300 [muxe] Thank you. 824 00:44:35,717 --> 00:44:38,053 [Ewan] Yeah, I'd quite like this on the back of my-- 825 00:44:38,720 --> 00:44:40,681 on the back of, like, a denim jacket, like that. 826 00:44:41,014 --> 00:44:42,015 It'd look cool. 827 00:44:42,099 --> 00:44:43,976 [muxe] This is the traditional pattern. 828 00:44:44,059 --> 00:44:47,145 This one is a dress for a 4-year-old girl. 829 00:44:48,063 --> 00:44:49,982 This is passed down through each generation. 830 00:44:50,065 --> 00:44:53,402 You make one for your daughter or niece. 831 00:44:53,485 --> 00:44:56,530 Then they give it to their own daughters and so on. 832 00:44:56,613 --> 00:45:00,742 It's like inheriting your own skin, your own culture, through the generations. 833 00:45:00,826 --> 00:45:04,121 Since the beginning, we have been like this. 834 00:45:04,204 --> 00:45:08,834 We've always been very attached to family traditions. 835 00:45:08,917 --> 00:45:11,420 And we've always been seen as part of the family. 836 00:45:14,840 --> 00:45:16,049 David. 837 00:45:16,425 --> 00:45:21,305 We want to know what the mechanical issues are, if any, 838 00:45:21,388 --> 00:45:23,307 that we can fix before we go on a road trip. 839 00:45:23,390 --> 00:45:25,851 [in Spanish] To check it and do a good job, 840 00:45:25,934 --> 00:45:28,353 the problem is that there isn't enough time. 841 00:45:28,437 --> 00:45:32,524 It's very little time to check everything. Transmission, clutch, engine, all that. 842 00:45:32,608 --> 00:45:33,567 It's very little time. 843 00:45:33,650 --> 00:45:36,570 -How long do you need? -Well, easily, one week. 844 00:45:36,653 --> 00:45:38,280 We have-- 3rd today. 845 00:45:38,363 --> 00:45:40,949 Three, four, five. We have three days to finish it. 846 00:45:41,491 --> 00:45:43,619 [translator] Would it be ready by Friday night? Three days? 847 00:45:43,702 --> 00:45:46,413 Let's take care of today. Let's make the most out of today. 848 00:45:46,496 --> 00:45:49,833 So, I'm doing that because I want the clutch addressed. 849 00:45:49,917 --> 00:45:54,213 I want all the parts that we need here, and let's get started on it. 850 00:45:54,630 --> 00:45:56,298 But let's get to work. Are you cool? 851 00:45:56,381 --> 00:45:58,759 -Yes? Thank you. Okay. -[speaks Spanish, chuckles] 852 00:45:59,259 --> 00:46:02,471 [David] We really have less than three days to do ten days of work. 853 00:46:03,597 --> 00:46:06,016 [David] Let's get a list of all the parts we need. 854 00:46:06,099 --> 00:46:10,854 I'm hopeful that, because it's a big city, that we can get all this stuff. 855 00:46:10,938 --> 00:46:12,689 So, let's get all those parts here. 856 00:46:12,773 --> 00:46:16,944 This is gonna drive out of here at 6:00 a.m. on the 6th. 857 00:46:17,027 --> 00:46:19,613 Lots of stuff and not a whole lot of time. [chuckles] 858 00:46:19,696 --> 00:46:20,906 [David] But let's get going, right? 859 00:46:22,115 --> 00:46:23,367 [upbeat music playing] 860 00:46:27,704 --> 00:46:30,040 Tires, the coolant reservoir, etcetera. 861 00:46:30,123 --> 00:46:31,458 Mexican blankets. 862 00:46:37,297 --> 00:46:40,050 This chop saw for metal. 863 00:46:45,222 --> 00:46:48,642 Buy whatever we can buy, so that it's there in the room. 864 00:46:48,725 --> 00:46:51,603 I can't lose today, 'cause I only have two days left. 865 00:46:51,687 --> 00:46:53,689 I need parts, and I need people. 866 00:46:55,649 --> 00:46:56,650 [grunts] 867 00:46:58,443 --> 00:47:00,153 [speaks Spanish, grunts] 868 00:47:00,737 --> 00:47:03,031 That is the fastest way to slip a disc right there. 869 00:47:07,035 --> 00:47:09,246 I just don't know. It's hard, this shit. 870 00:47:10,998 --> 00:47:12,291 It's Mexican blankets, you want. 871 00:47:12,374 --> 00:47:14,001 What do you think about this one? 872 00:47:19,256 --> 00:47:21,008 -Muchas gracias. -[David] Muchas gracias. 873 00:47:21,091 --> 00:47:22,092 We made it. 874 00:47:27,097 --> 00:47:29,224 [David] Sorry, can I have your telephone number? 875 00:47:32,978 --> 00:47:34,188 I sliced my leg open. 876 00:47:34,271 --> 00:47:35,439 [gasps] What? 877 00:47:36,398 --> 00:47:37,566 -Yeah. -Dude! 878 00:47:38,609 --> 00:47:40,903 Yeah, about that long. 879 00:47:40,986 --> 00:47:42,863 Do you want to go to ER or anything or no? 880 00:47:43,322 --> 00:47:44,573 No, I'm good, man. I'm good. 881 00:47:54,499 --> 00:47:57,711 [Taylor in Spanish] A tool to align this clutch. 882 00:48:01,924 --> 00:48:02,758 Well, I'm here. 883 00:48:02,841 --> 00:48:04,343 If there's anything you think of, let me know 884 00:48:04,426 --> 00:48:05,719 and I'll come back with at least four lights 885 00:48:05,802 --> 00:48:07,095 just so we can keep moving. 886 00:48:07,638 --> 00:48:09,556 [David speaks Spanish] Oh, yeah. 887 00:48:10,224 --> 00:48:11,642 Oh, my God. It's three o'clock. 888 00:48:12,392 --> 00:48:13,227 Let's go. 889 00:48:13,310 --> 00:48:16,772 I need as many parts as I can get. I'm begging you, please. 890 00:48:20,776 --> 00:48:21,777 Very comfortable. 891 00:48:22,402 --> 00:48:23,403 These are the beds. 892 00:48:27,783 --> 00:48:29,326 [Ewan] Oh, it's so lovely today. 893 00:48:29,409 --> 00:48:31,703 This weather, the temperature's perfect. 894 00:48:31,787 --> 00:48:34,790 The landscape is beautiful, splashes of color. 895 00:48:35,582 --> 00:48:38,377 Uh, everyone I've waved to on the road has waved back. 896 00:48:38,460 --> 00:48:39,628 It's a happy place. 897 00:48:39,711 --> 00:48:41,380 I just love Mexico. I love it. 898 00:48:42,339 --> 00:48:44,758 [Charley] I'll be very sad for all this to finish. 899 00:48:44,842 --> 00:48:49,805 I do love this riding and this moving and these different parts of the world. 900 00:48:49,888 --> 00:48:52,432 It's really-- It's really beautiful. 901 00:48:53,225 --> 00:48:57,396 [Ewan] It's gonna be the bonkers bus bonanza Long Way Up style. 902 00:48:57,896 --> 00:48:58,897 [Ewan laughs] 903 00:49:10,033 --> 00:49:13,287 [Ewan] I'm dying to get to Oaxaca to meet up with the team and see the bus. 904 00:49:19,251 --> 00:49:20,460 [David] The bus is coming along. 905 00:49:20,544 --> 00:49:23,088 Just hoping it's gonna be enough to let us ride at night. 906 00:49:23,172 --> 00:49:25,924 We're probably going into the most dangerous part of Long Way Up. 907 00:49:26,008 --> 00:49:28,260 It's unfortunate that it's right at the very end. 908 00:49:28,760 --> 00:49:32,556 You know, we've been to Sudan, Egypt, Far Eastern Russia, and God knows where, 909 00:49:32,639 --> 00:49:35,517 and we could be, like, we are, like, "Well, that never happens." 910 00:49:35,601 --> 00:49:38,103 But here, I just feel there's something else going on. 911 00:49:41,064 --> 00:49:42,065 [Ewan] Here we are. 912 00:49:42,149 --> 00:49:44,276 [Charley] Wow, busy town. 913 00:49:44,359 --> 00:49:46,278 [Ewan] I know. It's a different vibe, this one, isn't it? 914 00:49:47,112 --> 00:49:48,614 [Charley] That's a huge church. 915 00:49:49,823 --> 00:49:51,575 [David] The guys are getting close, 916 00:49:51,909 --> 00:49:54,077 and these security briefings are starting to get real. 917 00:49:54,578 --> 00:49:56,079 [Russ] So, you tell us which way to go. 918 00:49:56,163 --> 00:50:01,084 Give us advice with regard to routes, cartels, how we travel, etcetera. 919 00:50:01,168 --> 00:50:05,756 I have, uh, five different towns, different places. They are dangerous. 920 00:50:06,089 --> 00:50:10,844 Last night they sent me notice telling me about these little towns-- 921 00:50:10,928 --> 00:50:13,805 [stammers] we supposed to go by, you know? 922 00:50:14,223 --> 00:50:16,433 They are really dangerous at this time. 923 00:50:16,517 --> 00:50:17,851 -Yes. Yes. -Today? 924 00:50:18,644 --> 00:50:21,355 [Lafe narrating] 925 00:50:45,128 --> 00:50:49,299 So, I was gonna tell you we are gonna try to see 926 00:50:49,383 --> 00:50:52,845 if the route we're gonna take is gonna be over there, those places, 927 00:50:52,928 --> 00:50:54,555 or we gonna go around.