1 00:00:01,000 --> 00:00:02,628 前情提要 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,714 这是我们踏上旅程的原因 正是这种经历 这是我爱它的原因 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,134 我想尽快将摩托车送去哥斯达黎加 4 00:00:09,218 --> 00:00:12,346 所以我要看看我能否继续前往巴拿马城 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,764 我是巴昌加… 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,558 他85岁了 仍在骑摩托车 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 我等不及去圣何塞了 8 00:00:19,019 --> 00:00:22,648 不仅是为了修车 也因为我要见我女儿贾米扬 9 00:00:22,731 --> 00:00:24,399 好的 继续上路 10 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 我们将骑行近两万一千公里 穿越13个国家 11 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 从乌斯怀亚出发 在阿根廷和智利 之间穿梭 到达阿塔卡马沙漠 12 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 北上至拉巴斯 然后穿过的的喀喀湖 13 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 继续沿着安第斯山脉骑行到哥伦比亚 再到巴拿马 14 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 穿过中美洲和墨西哥 于100天后到达洛杉矶 15 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 (导演兼监制 拉斯马尔金) 16 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 我们会把摄像机交给这两人 17 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 他们的头盔上 也会安装带有麦克风的摄像头 18 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 这样便可以一边骑行一边拍摄 19 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 这是路吗?我的天啊 20 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 (导演兼监制 大卫亚历克萨尼安) 21 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 第三辆摩托会与他们同行 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 骑手是摄像师克劳迪奥 23 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 除此之外 我和拉斯会搭乘两部电动皮卡车 24 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 同行的有摄像师吉米 25 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 以及安东尼和泰勒 他们也将协助后勤事宜 26 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 我们会在这两辆车上拍摄二人 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 在边境线上与他们会合 28 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 但除此之外 两位摩托骑手只能靠他们自己 29 00:01:35,971 --> 00:01:38,891 (哥斯达黎加 瓜纳卡斯特) 30 00:01:40,684 --> 00:01:41,518 走吧 31 00:01:42,394 --> 00:01:43,395 (距洛杉矶6246公里) 32 00:01:43,478 --> 00:01:45,022 好的 哥们 能和你同行真好 查理 33 00:01:45,105 --> 00:01:46,565 感觉已经好久没有一起骑车了 34 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 是啊 简直是… 35 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 -太棒了 -感觉真好 36 00:01:50,485 --> 00:01:53,113 两个男人、两辆摩托 再次并肩同行 37 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 上路吧 38 00:01:57,993 --> 00:02:00,537 我喜欢在这片雨林里骑行 景色优美 39 00:02:13,008 --> 00:02:16,303 我即将与我美丽的女儿贾米扬相会 40 00:02:16,386 --> 00:02:18,597 如果不是因为《Long Way Round》之旅 41 00:02:18,680 --> 00:02:20,057 她不会成为我的女儿 42 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 她能加入真是太好了 43 00:02:22,643 --> 00:02:25,521 在哥斯达黎加再过一夜 然后就去尼加拉瓜 44 00:02:25,604 --> 00:02:26,438 (艾尔摩撒海滩 格拉纳达) 45 00:02:30,692 --> 00:02:32,361 你还好吗 哥们?没事吧? 46 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 好得很 47 00:02:35,405 --> 00:02:37,449 一路向前 查理 一路向前 哥们 48 00:02:37,533 --> 00:02:38,367 美不胜收 49 00:02:38,450 --> 00:02:41,453 沿着海岸 50 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 (哥斯达黎加 艾尔摩撒海滩) 51 00:02:57,886 --> 00:02:59,471 天啊 那看起来像我的头发 52 00:02:59,555 --> 00:03:00,556 (伊万之女 贾米扬) 53 00:03:00,639 --> 00:03:01,807 真美啊 54 00:03:01,890 --> 00:03:03,392 美不胜收 55 00:03:03,475 --> 00:03:05,310 澳洲口音根本就不是这样的 56 00:03:05,811 --> 00:03:08,730 -澳洲口音是怎样的? -不像 完全不对 57 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 快看沙子的颜色多深 58 00:03:10,858 --> 00:03:11,775 你知道为什么吗? 59 00:03:11,859 --> 00:03:13,569 -为什么? -因为这是火山沙 60 00:03:13,652 --> 00:03:14,653 对 61 00:03:17,281 --> 00:03:18,490 这可能…等等 62 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 这是辣酱 63 00:03:21,827 --> 00:03:23,328 -这是辣酱 -对 不 64 00:03:24,746 --> 00:03:26,456 你觉得我能把玉米芯扔进火堆吗? 65 00:03:26,540 --> 00:03:29,710 -不可能 不行 -来吧 准备好了吗?一、二、三 66 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 不 67 00:03:32,129 --> 00:03:34,173 -距离好远 -真是… 68 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 是不是很像一幅艺术品? 69 00:03:43,974 --> 00:03:46,226 -就像… -真美 70 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 贾米羊驼 71 00:03:58,572 --> 00:04:00,949 小贾 你想看真的火山吗? 72 00:04:03,035 --> 00:04:04,203 我们将去参观 73 00:04:04,286 --> 00:04:06,413 尼加拉瓜最受游客欢迎的国家公园之一 74 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 (当地制片人 雷内) 75 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 马萨亚火山国家公园 76 00:04:09,291 --> 00:04:12,794 这也许是目前国内最活跃的火山了 77 00:04:22,179 --> 00:04:26,016 (尼加拉瓜 马萨亚火山) 78 00:04:27,476 --> 00:04:31,063 上一次我们得以目睹火山岩浆是1980年代 79 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 几年后消失了 80 00:04:34,650 --> 00:04:37,152 六年前 火山岩浆又出现了 81 00:04:37,986 --> 00:04:39,238 天啊 太惊艳了 82 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 哇 83 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 你觉得…听 84 00:04:46,620 --> 00:04:48,997 你能听见那声音吗?像大海的声音 85 00:04:51,792 --> 00:04:54,127 夜晚是最佳观赏时间 太完美了 86 00:04:55,420 --> 00:04:58,215 那是地球的中心 汩汩而出 87 00:04:59,132 --> 00:05:03,554 那下面的温度大约为摄氏一千两百度 88 00:05:03,637 --> 00:05:05,514 下面有人 你看 他们拿着手电筒 89 00:05:05,597 --> 00:05:07,307 你看到了吗?下面有人 90 00:05:11,603 --> 00:05:16,149 火山口四周布了80个监控感应器 91 00:05:16,233 --> 00:05:20,696 因为它们能提示我们 是否可能发生火山爆发 92 00:05:22,197 --> 00:05:23,657 世界爆炸了 93 00:05:23,740 --> 00:05:25,951 这是末日 这是末日的开始 94 00:05:26,577 --> 00:05:29,246 准备迎接末日吧 准备迎接僵尸末日 95 00:05:30,414 --> 00:05:31,498 准备逃生、避难 96 00:05:31,582 --> 00:05:33,917 不要大意 要保持恐惧 97 00:05:34,251 --> 00:05:37,045 爸爸 你很生气时 脸就是这个样子的 98 00:05:43,594 --> 00:05:46,388 (尼加拉瓜 格拉纳达) 99 00:05:47,806 --> 00:05:48,891 走吧 贾米尔 100 00:05:49,308 --> 00:05:50,559 贾米扬迈克格雷戈 101 00:05:51,852 --> 00:05:53,061 快看这里的各种颜色 102 00:05:53,145 --> 00:05:54,771 -我喜欢这座小镇 -还有几个街区 103 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 天啊…好可爱 104 00:05:59,568 --> 00:06:01,820 看那个头顶床垫的男人 105 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 看 106 00:06:06,283 --> 00:06:08,202 我知道 这是一条繁忙的街道 107 00:06:12,080 --> 00:06:13,832 罗利自行车 看 108 00:06:13,916 --> 00:06:15,959 这车下坡时特别不稳 109 00:06:16,043 --> 00:06:19,046 特别小的前轮…下坡时就会这样 110 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 我现在有一辆就好了 111 00:06:26,053 --> 00:06:27,095 你想试试吗? 112 00:06:27,679 --> 00:06:29,890 可以了吗?顶在头上就好 可以吗? 113 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 真美 114 00:06:34,770 --> 00:06:35,771 天啊 115 00:06:39,942 --> 00:06:41,109 这里的食物似乎很赞 116 00:06:42,945 --> 00:06:45,030 -你们饿吗? -确实很香 117 00:06:45,113 --> 00:06:46,532 真的很香 118 00:06:47,157 --> 00:06:48,450 还有多远 小贾? 119 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 (香蕉汉堡) 120 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 一切都是天然的 121 00:06:50,953 --> 00:06:52,829 这是调味汁 122 00:06:52,913 --> 00:06:54,206 天然的调味汁 123 00:06:54,289 --> 00:06:58,460 这是蒜、姜和苹果醋制成的 124 00:06:58,544 --> 00:06:59,378 苹果醋 125 00:06:59,753 --> 00:07:00,587 好的 126 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 完美 127 00:07:10,055 --> 00:07:12,474 哇 太好吃了 128 00:07:12,558 --> 00:07:14,226 -天 -因为是新鲜的 129 00:07:14,309 --> 00:07:19,022 这是牛油果、姜、橄榄油和醋制成的 130 00:07:19,106 --> 00:07:20,524 -仅此而已 混合制成 -天啊 131 00:07:21,149 --> 00:07:22,609 这就像西葫芦 132 00:07:22,693 --> 00:07:25,237 还有这个 都是纯天然的调味汁 133 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 味道好吗? 134 00:07:27,406 --> 00:07:30,117 -天啊 真好吃 天啊 -都是本地的农产品 135 00:07:30,200 --> 00:07:31,034 是… 136 00:07:31,118 --> 00:07:32,703 -不是超市的 是本地农产品 -是… 137 00:07:32,786 --> 00:07:33,787 (厨师 阿莫斯) 138 00:07:33,871 --> 00:07:35,163 调味汁是最后一刻制作的 139 00:07:35,247 --> 00:07:36,248 -对 -很新鲜 140 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 -这是秘诀 -好吃 141 00:07:37,416 --> 00:07:38,458 很美味… 142 00:07:38,542 --> 00:07:40,085 (托斯托地铁 香蕉汉堡) 143 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 你听到那两个调味汁的食谱了吗? 144 00:07:42,087 --> 00:07:43,547 -有 -太好了 来 我们走吧 145 00:07:43,630 --> 00:07:45,632 -我拍下来了 -我们去骑车了 146 00:07:51,221 --> 00:07:53,098 我很喜欢这里 147 00:07:53,515 --> 00:07:56,518 我爱尼加拉瓜 真喜欢 148 00:07:57,644 --> 00:07:59,605 好的 各位 路上见 149 00:08:02,232 --> 00:08:04,860 贾米扬加入我们的旅程真是太棒了 150 00:08:04,943 --> 00:08:07,237 她经历了奇妙的旅程才来到这里 151 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 她和车队的人打成一片 152 00:08:15,871 --> 00:08:19,875 (格拉纳达 洪都拉斯 尼加拉瓜 危地马拉 圣佩德罗苏拉) 153 00:08:23,879 --> 00:08:27,216 遇到了一个人… 一个和我们反方向行驶的探险骑手 154 00:08:27,299 --> 00:08:29,801 他似乎调了头 跟着我们骑 155 00:08:29,885 --> 00:08:30,886 是吗? 156 00:08:34,515 --> 00:08:36,058 嘿 哥们 你好吗? 157 00:08:36,140 --> 00:08:37,183 很不错 158 00:08:37,808 --> 00:08:41,730 我看到你们进入巴拿马的照片 159 00:08:41,813 --> 00:08:42,898 是 160 00:08:42,981 --> 00:08:44,900 我心想:“真是太巧了” 161 00:08:44,983 --> 00:08:45,817 (探险者 扎卡利) 162 00:08:45,901 --> 00:08:47,986 我心想:“好的 他们会走哪条路? 163 00:08:48,070 --> 00:08:50,697 他们会走哪条路?” 我正在想这件事呢 164 00:08:50,781 --> 00:08:54,660 你们要继续下去 你们激励了许多人 包括我 165 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 -谢谢 -祝你好运 166 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 今天真神奇 167 00:09:03,085 --> 00:09:04,419 到了 到边境了 168 00:09:05,379 --> 00:09:07,506 “一路顺风” 169 00:09:08,882 --> 00:09:11,844 (尼加拉瓜与洪都拉斯边境通道) 170 00:09:11,927 --> 00:09:12,928 好的 171 00:09:13,512 --> 00:09:16,181 天啊 希望我的文件没丢 172 00:09:19,351 --> 00:09:20,310 嘿 小贾 173 00:09:20,394 --> 00:09:23,105 看到她同行 成为团队的一员 我真激动 174 00:09:23,605 --> 00:09:25,023 你填好文件了吗? 175 00:09:28,318 --> 00:09:30,445 我有个腰包 你可能会觉得很好笑 176 00:09:35,909 --> 00:09:37,035 这个放在这里 177 00:09:37,452 --> 00:09:39,580 我给你看了我的腰包是用来做什么的 178 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 准备好后就可以动身了 179 00:09:44,209 --> 00:09:45,586 好 小贾 我上路了 180 00:09:45,669 --> 00:09:47,129 -好的 -我爱你 181 00:09:50,174 --> 00:09:53,969 我之前才和我爸说 “爸爸 这次旅程感觉好长” 182 00:09:54,052 --> 00:09:56,430 他说:“没有之前的几次长” 183 00:09:56,513 --> 00:09:59,433 我说:“对 但感觉这次长多了” 184 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 我说:“可能是因为我们老了” 185 00:10:01,143 --> 00:10:03,270 他说:“对 是这个原因 上年纪了 儿子” 186 00:10:04,605 --> 00:10:05,772 这家伙挺快的 187 00:10:05,856 --> 00:10:07,733 你是在逗我… 188 00:10:07,816 --> 00:10:11,153 看 他后面有个脏辫 189 00:10:12,321 --> 00:10:15,240 那是…25cc排量的车吗? 190 00:10:15,324 --> 00:10:16,909 声音很低沉 191 00:10:16,992 --> 00:10:18,243 一辆小跑车 192 00:10:26,752 --> 00:10:29,880 (洪都拉斯 乔洛马) 193 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 我们去联合国儿童基金会 194 00:10:34,009 --> 00:10:37,262 那里的儿童面临黑帮和黑帮暴力的危险 195 00:10:37,346 --> 00:10:39,264 安全问题越来越严重 196 00:10:39,348 --> 00:10:42,267 我们必须小心谨慎 看看情况如何 197 00:10:46,522 --> 00:10:50,150 (洪都拉斯 联合国儿童基金会社区中心) 198 00:10:51,443 --> 00:10:54,446 毒品、敲诈、绑架 199 00:10:54,530 --> 00:10:57,324 这片地区以前极其危险 200 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 (联合国儿童基金会 赫克多) 201 00:10:58,492 --> 00:11:00,327 人们不能上街 202 00:11:00,410 --> 00:11:02,955 在这里 你不能出门 203 00:11:03,372 --> 00:11:05,499 孩子们只能困在家里? 204 00:11:05,582 --> 00:11:09,628 不能上学、去公园、玩耍 他们只能困在家里? 205 00:11:09,711 --> 00:11:12,631 完全困在家里 他们不能出门 206 00:11:12,714 --> 00:11:16,885 大概从四年前起 他们才开始出门 207 00:11:16,969 --> 00:11:18,637 如果人们在这里走 会发生什么? 208 00:11:18,720 --> 00:11:21,390 -会被杀死 -只因为上街走动? 209 00:11:21,473 --> 00:11:23,183 对 只因为在街上走动 210 00:11:23,267 --> 00:11:25,686 一些年轻人会带我们参观 211 00:11:25,769 --> 00:11:27,145 他们帮助修复这片地区 212 00:11:31,024 --> 00:11:35,779 在我住的地方 我很少离开家 213 00:11:35,863 --> 00:11:39,616 但我参加这里的活动后就开始出门了 214 00:11:39,700 --> 00:11:42,119 我在这里开始接受训练 215 00:11:42,202 --> 00:11:45,289 渐渐地 我妈妈让我出门的次数变多了 216 00:11:45,372 --> 00:11:49,710 但以前我很少出门 217 00:11:49,793 --> 00:11:50,794 那是什么? 218 00:11:56,925 --> 00:12:00,220 这里的青少年通过戏剧提高孩童的意识 219 00:12:00,304 --> 00:12:02,514 让他们对黑帮活动有所警醒 220 00:12:02,931 --> 00:12:04,057 你疯了吗? 221 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 你干嘛和自己说话?你疯了吗? 222 00:12:06,351 --> 00:12:07,269 你怎么了? 223 00:12:07,352 --> 00:12:09,855 没什么 思考人生 224 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 你想赚点钱吗? 225 00:12:12,107 --> 00:12:13,692 你不想赚点钱吗? 226 00:12:17,070 --> 00:12:19,239 不 爸爸 不 227 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 好的 228 00:12:59,279 --> 00:13:02,199 这里的黑帮试图渗入… 229 00:13:02,282 --> 00:13:05,577 试图让儿童为他们干脏活 230 00:13:05,661 --> 00:13:09,498 这里的孩子必须在这种现实中生活 作为小孩 面对这样的生活 231 00:13:09,581 --> 00:13:11,834 比如“不这么做 我们就杀了你妈妈” 232 00:13:11,917 --> 00:13:12,835 真是岂有此理 233 00:13:12,918 --> 00:13:17,506 想象这种生活 再看看这个中心所做的工作 234 00:13:17,589 --> 00:13:19,591 他们能学习音乐、参加乐队 235 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 他们能学习马戏、踩高跷、进行艺术创作 236 00:13:23,971 --> 00:13:24,972 太棒了 237 00:13:25,639 --> 00:13:27,140 给了人们一个疏通情绪的途径 238 00:13:27,224 --> 00:13:29,810 你可以将感受画出来 这是很健康的 239 00:13:29,893 --> 00:13:30,727 能够疏导情绪 240 00:13:51,123 --> 00:13:53,000 (圣佩德罗苏拉 帕纳哈切尔 危地马拉 洪都拉斯) 241 00:13:53,083 --> 00:13:56,003 我们将去危地马拉的边境通道 242 00:13:56,086 --> 00:13:58,338 -危地马拉 -危地马拉 243 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 是不是很棒? 244 00:14:00,799 --> 00:14:01,925 好嘞 245 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 (洪都拉斯与危地马拉边境通道) 246 00:14:03,719 --> 00:14:07,639 这个旅程让我想回来这里 也许做点… 247 00:14:07,723 --> 00:14:09,933 再深入探索当地 248 00:14:10,017 --> 00:14:11,226 很好 249 00:14:11,310 --> 00:14:14,146 在每个地方 无论是不是“适合旅游” 250 00:14:14,229 --> 00:14:17,191 我都想看到当地的日常生活 251 00:14:17,274 --> 00:14:20,527 我们的这些旅程就是这样 252 00:14:20,611 --> 00:14:24,114 而且我们从一个地方骑到下一个地方 所以能看到真实的生活 253 00:14:24,198 --> 00:14:26,408 这通常是在路上才能看到的 对吧? 254 00:14:36,084 --> 00:14:38,462 快看 好漂亮 255 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 -这是危地马拉 -危地马拉 256 00:14:41,715 --> 00:14:42,716 巨大的湖泊 257 00:14:43,509 --> 00:14:45,260 壮观的火山 258 00:14:45,928 --> 00:14:47,471 我想在火山里游泳 259 00:14:49,097 --> 00:14:53,268 突然像是驶入了雨林 260 00:14:53,352 --> 00:14:57,189 整个地方有种荒山野岭的味道 261 00:14:59,399 --> 00:15:00,234 危地马拉 262 00:15:00,317 --> 00:15:01,735 危地马拉 263 00:15:05,656 --> 00:15:07,908 我很高兴能和贾米扬一起露营 264 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 我爱露营 265 00:15:09,451 --> 00:15:12,120 我很喜欢到风景优美的地方 266 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 我爱这种自由的感觉 267 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 漂亮 268 00:15:24,550 --> 00:15:27,177 (危地马拉 伊帕拉火山) 269 00:15:27,261 --> 00:15:28,262 美极了 270 00:15:28,887 --> 00:15:30,597 天啊 看 火山的中心 271 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 -天啊 -真美 272 00:15:33,267 --> 00:15:35,352 我从没像这样进入火山中心 273 00:15:37,771 --> 00:15:39,565 就像《侏罗纪公园》 274 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 抱歉 275 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 -从后面直接拉着 -好的 276 00:15:51,535 --> 00:15:52,536 要命 277 00:15:55,914 --> 00:15:57,958 我在思考哪个地方最棒 278 00:15:59,001 --> 00:16:00,502 我不停改变主意 279 00:16:00,961 --> 00:16:02,713 你还好吗 查理? 280 00:16:03,130 --> 00:16:05,215 是 我很好 281 00:16:05,299 --> 00:16:06,550 你在那边还好吗? 282 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 天啊 283 00:16:10,554 --> 00:16:11,555 该死的风 284 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 来 带我去你希望我去的地方 285 00:16:15,058 --> 00:16:17,311 来吧 带领我…好的 带领我吧 286 00:16:19,146 --> 00:16:20,189 天啊 287 00:16:20,689 --> 00:16:21,773 天啊 288 00:16:22,149 --> 00:16:24,109 看 快看那些蚂蚁 289 00:16:24,193 --> 00:16:25,194 看 290 00:16:25,277 --> 00:16:27,112 看…它们在咬我 看 291 00:16:28,447 --> 00:16:31,283 蚁穴 看 到处都是蚂蚁 看 292 00:16:36,079 --> 00:16:36,914 很好 293 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 我放弃了 294 00:16:50,677 --> 00:16:51,887 是不是很棒? 295 00:16:51,970 --> 00:16:53,764 滑翔伞或悬挂式滑翔 296 00:16:53,847 --> 00:16:55,682 这是最接近飞行的方式了 297 00:16:55,766 --> 00:16:58,060 不用引擎 完全靠风力 298 00:17:05,692 --> 00:17:07,109 好吧 真冷 299 00:17:09,820 --> 00:17:10,739 好吧 300 00:17:10,821 --> 00:17:12,115 伊万就此丧命 301 00:17:19,957 --> 00:17:21,666 真高兴能做这件事 302 00:17:21,750 --> 00:17:23,167 真高兴我们来到这里 303 00:17:24,837 --> 00:17:28,048 我不知道还有哪里比这里更适合扎营了 304 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 对吗? 305 00:17:31,593 --> 00:17:32,594 太壮观了 306 00:17:35,556 --> 00:17:36,974 我们现在想做小南瓜馅饼 307 00:17:37,057 --> 00:17:39,184 因为今天是感恩节 308 00:17:39,935 --> 00:17:43,856 这是伊万在危地马拉度过的 第一个美国感恩节 309 00:17:43,939 --> 00:17:45,440 没错 310 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 玛雅人将这里视为圣湖 311 00:17:53,907 --> 00:17:57,995 他们说如果在湖里洗澡 就能恢复精力 312 00:17:58,078 --> 00:17:59,705 获得塔塔的祝福 313 00:17:59,788 --> 00:18:02,124 塔塔是萨满的意思 314 00:18:02,207 --> 00:18:03,208 (当地制片人 曼努艾拉) 315 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 在这里游泳能恢复精力 316 00:18:05,669 --> 00:18:10,340 洗去你带到这里的邪恶能量或坏能量 317 00:18:11,091 --> 00:18:12,426 我觉得精神焕发 318 00:18:31,069 --> 00:18:32,654 看看我醒来时眼前的景象 319 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 一位小朋友 320 00:18:34,740 --> 00:18:35,741 你好 狗狗 321 00:18:42,539 --> 00:18:43,373 哇 322 00:18:52,466 --> 00:18:54,885 我的帐篷直接压到我背上了 323 00:18:55,677 --> 00:18:57,429 紧紧地压着我 324 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 露营 325 00:19:09,608 --> 00:19:11,777 快看那只鸡身上的花斑 是不是很漂亮? 326 00:19:14,029 --> 00:19:15,364 厉害 327 00:19:15,447 --> 00:19:18,700 打鸣公鸡的完整侧影 328 00:19:20,619 --> 00:19:21,453 是不是很棒? 329 00:19:21,537 --> 00:19:23,789 但是显示100% 330 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 很好 331 00:19:26,333 --> 00:19:27,459 我很开心 332 00:19:29,670 --> 00:19:30,671 你好 333 00:19:31,171 --> 00:19:33,340 -早上好 -早上好 宝贝 334 00:19:34,758 --> 00:19:36,343 拜拜 你要跟来吗? 335 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 你要跟我们走吗? 336 00:19:37,511 --> 00:19:38,846 拜拜 亲爱的 337 00:19:49,731 --> 00:19:51,567 真是美妙的经历 338 00:19:51,650 --> 00:19:55,696 我们这一路太棒了 339 00:19:55,779 --> 00:19:57,072 我真的很喜欢 340 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 我这话说得像是快结束了一样 其实没有 341 00:19:59,449 --> 00:20:02,369 因为危地马拉还有很长的一段路 342 00:20:16,049 --> 00:20:18,594 人们警告我们夜间不要在这些路上骑 343 00:20:18,677 --> 00:20:20,137 所以我们一会儿就停下 344 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 他们会一直塞车 345 00:20:24,516 --> 00:20:26,894 我们已经塞了三小时 346 00:20:27,519 --> 00:20:29,438 太疯狂了 347 00:20:31,648 --> 00:20:34,943 人们警告说这里有犯罪集团出没 348 00:20:35,027 --> 00:20:38,530 夜晚的危地马拉、墨西哥不安全 349 00:20:38,614 --> 00:20:43,952 因此我们要尽可能保证安全 350 00:20:44,036 --> 00:20:45,495 我们在考虑这种野鸡巴士 351 00:20:45,579 --> 00:20:50,417 我们打算白天骑行 然后把摩托车放在巴士上 352 00:20:50,501 --> 00:20:53,462 晚上驾驶巴士 直到天亮 353 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 然后再骑摩托车 354 00:21:00,344 --> 00:21:01,428 (危地马拉 帕纳哈切尔) 355 00:21:01,512 --> 00:21:04,014 我们越来越感到安全问题需要慎重考虑 356 00:21:04,348 --> 00:21:06,892 但若想安全到达目的地 我们必须想个计划 357 00:21:08,602 --> 00:21:10,229 我们打算怎么做? 358 00:21:10,312 --> 00:21:13,607 这个国家不比阿根廷小多少 359 00:21:13,690 --> 00:21:16,109 所以问题确实比较严重 360 00:21:16,193 --> 00:21:18,070 有些地方完全不能去 361 00:21:18,153 --> 00:21:21,573 因为贩毒集团 我们必须远离危险地带 362 00:21:21,657 --> 00:21:23,408 尽可能确保我们的安全 363 00:21:23,492 --> 00:21:24,326 对 364 00:21:24,409 --> 00:21:25,702 -红色标注 -好的 365 00:21:25,786 --> 00:21:26,954 这些是“不能去” 366 00:21:27,037 --> 00:21:29,540 棕色标注的地方是“建议不要去” 367 00:21:29,623 --> 00:21:33,961 我害怕在晚上驾驶会出问题 368 00:21:34,044 --> 00:21:38,382 那样我们会跑到可能有危险的地区 369 00:21:38,715 --> 00:21:40,717 你们在白天骑行 和以往一样 370 00:21:40,801 --> 00:21:44,638 希望尽可能停下 饱览当地的风土人情 371 00:21:44,721 --> 00:21:47,516 到了晚上 你们可以连夜充电 372 00:21:47,599 --> 00:21:48,934 因为在巴士上度过十小时 373 00:21:49,017 --> 00:21:52,521 如果你们觉得巴士方案可行 我们今天下午可以去看一辆 374 00:21:52,938 --> 00:21:55,899 如果那之后我们认为:“不行” 375 00:21:56,275 --> 00:21:58,986 -那就再看看… -那我们再想别的办法 376 00:21:59,069 --> 00:21:59,903 想别的办法 377 00:21:59,987 --> 00:22:02,281 如果巴士方案可行 那一切都有可能 378 00:22:02,364 --> 00:22:03,740 -如果可行 对 -对 379 00:22:03,824 --> 00:22:04,825 你明白了吗? 380 00:22:04,908 --> 00:22:09,621 假设凌晨4点 巴士在路边着火了 381 00:22:10,664 --> 00:22:12,666 (哈雷戴维森) 382 00:22:20,632 --> 00:22:24,344 (帕纳哈切尔 边境通道) 383 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 看这辆巴士 384 00:22:27,639 --> 00:22:28,473 是的 385 00:22:29,308 --> 00:22:30,350 很不错 386 00:22:34,271 --> 00:22:35,939 快看车上的灯 387 00:22:36,023 --> 00:22:38,025 你看到了吗?就像圣诞树 388 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 (校车) 389 00:22:50,787 --> 00:22:53,040 类似这样的巴士就完美了 390 00:22:53,123 --> 00:22:55,375 -再合适不过 -这样的最好了 391 00:22:55,792 --> 00:22:58,754 -对 很合适 -要这样 这个角度不错 392 00:22:59,087 --> 00:23:00,881 放在这里 这个4米 393 00:23:00,964 --> 00:23:01,965 你能放在这里吗? 394 00:23:02,883 --> 00:23:05,385 -放在那个柱子上 -好的 395 00:23:05,469 --> 00:23:07,513 你需要把门开大一点 396 00:23:07,596 --> 00:23:09,306 这样就能把车推上来 397 00:23:09,806 --> 00:23:12,851 然后用轮挡把车固定在那边 398 00:23:12,935 --> 00:23:15,521 再把后轮靠在这边 那边一样 399 00:23:15,604 --> 00:23:17,064 两辆摩托车放在这边 400 00:23:17,481 --> 00:23:20,651 巴士车轮罩前面的空间 401 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 -按我们的需要利用 -对 402 00:23:22,736 --> 00:23:24,446 你也可以在这里睡觉 查理 403 00:23:24,530 --> 00:23:26,156 -对 -看 这是你的床铺 404 00:23:26,240 --> 00:23:28,784 对 我的床铺 你可以在摩托车上面睡 405 00:23:28,867 --> 00:23:31,870 如果我能有那种记忆床垫 就再好不过了 406 00:23:34,748 --> 00:23:36,291 快看镜子多大 407 00:23:37,125 --> 00:23:38,794 遇到狭窄的转角怎么办? 408 00:23:45,676 --> 00:23:47,469 -很好 -好的 可以运作 409 00:23:47,553 --> 00:23:48,762 我觉得可以 410 00:23:50,264 --> 00:23:51,181 (万国牌) 411 00:23:51,265 --> 00:23:52,599 回头见 412 00:23:54,101 --> 00:23:55,477 接下来是注册的问题 413 00:23:55,561 --> 00:23:59,356 我们愿意支付相关费用给危地马拉机关 414 00:23:59,439 --> 00:24:01,483 墨西哥机关 以取得许可证 415 00:24:01,567 --> 00:24:03,318 我们想对巴士作出一些改装 416 00:24:03,402 --> 00:24:05,487 所以我需要确定这个方案可行 417 00:24:05,571 --> 00:24:07,656 我们在想什么?应该不可能 418 00:24:07,739 --> 00:24:09,241 我们可以试一试 419 00:24:09,324 --> 00:24:11,785 必须派人直接去边境 420 00:24:11,869 --> 00:24:16,039 看看能否拿到许可证 过境的特别许可证 421 00:24:16,123 --> 00:24:20,460 买一份特殊保险或专门的车牌 422 00:24:20,544 --> 00:24:22,754 以证明这不是“危地马拉商用车” 423 00:24:22,838 --> 00:24:24,798 但我们还是得调查一下 424 00:24:28,051 --> 00:24:30,637 我很喜欢那些巴士 但还是要看情况 425 00:24:31,221 --> 00:24:32,306 他们知道我们需要什么 426 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 必须能放两辆摩托车 发电机放在车顶 427 00:24:36,476 --> 00:24:39,146 这整件事…关于墨西哥和巴士的问题 428 00:24:39,771 --> 00:24:41,398 真的很棘手 429 00:24:42,024 --> 00:24:44,318 这最后一段路程完全不同 430 00:24:44,985 --> 00:24:45,986 令人兴奋 431 00:24:53,118 --> 00:24:56,163 我们要去边境 然后贾米扬回去 432 00:24:56,246 --> 00:24:58,957 我很难过 因为她在这里的日子特别开心 433 00:24:59,499 --> 00:25:00,876 这一段太精彩了 434 00:25:03,086 --> 00:25:04,213 她也玩得很开心 435 00:25:04,296 --> 00:25:07,925 我能看出 看着她和大家相处 我很高兴 436 00:25:08,008 --> 00:25:10,552 很高兴能看到她和这些特别的人们 437 00:25:11,220 --> 00:25:13,055 我的朋友和团队成员相处 438 00:25:14,223 --> 00:25:16,767 这样的旅程是难忘的体验 439 00:25:16,850 --> 00:25:18,644 很高兴能和她分享 440 00:25:21,772 --> 00:25:24,107 这是我们倒数第二次跨越边境 441 00:25:28,111 --> 00:25:30,531 我们到了 这是边境小镇 442 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 到了 443 00:25:34,326 --> 00:25:36,161 墨西哥就在眼前 444 00:25:37,329 --> 00:25:39,581 难以置信 哇 但我们到了 445 00:25:40,707 --> 00:25:42,292 进入墨西哥 446 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 你觉得边境还在更远的地方吗? 447 00:25:46,380 --> 00:25:47,506 一切都很随性 448 00:25:51,426 --> 00:25:54,888 (危地马拉与墨西哥边境通道) 449 00:26:01,311 --> 00:26:03,230 我困在边境上 450 00:26:04,398 --> 00:26:06,024 我的几位朋友 451 00:26:08,569 --> 00:26:10,362 我困在边境上 452 00:26:11,113 --> 00:26:13,156 和我的几位朋友一起 453 00:26:15,534 --> 00:26:17,369 我和查理一起潜水 454 00:26:17,870 --> 00:26:20,247 我以为我得了减压症 455 00:26:22,708 --> 00:26:24,293 我们骑着摩托车 456 00:26:25,043 --> 00:26:27,087 不需要汽油 457 00:26:29,464 --> 00:26:31,425 我们骑着摩托车 458 00:26:31,508 --> 00:26:34,178 不需要汽油 459 00:26:36,221 --> 00:26:38,390 我在想和“汽油”押韵的词 460 00:26:38,473 --> 00:26:39,892 -屁股 -对 461 00:26:40,225 --> 00:26:42,269 我们从乌斯怀亚启程 462 00:26:42,352 --> 00:26:45,022 天啊 我的屁股真疼 463 00:26:47,357 --> 00:26:49,526 我有边境忧郁症 464 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 边境忧郁症 465 00:26:56,658 --> 00:26:57,659 唱完了 466 00:26:58,577 --> 00:26:59,411 拜托 467 00:26:59,494 --> 00:27:00,370 边境忧郁症 468 00:27:04,374 --> 00:27:06,835 我不知道他是怎么选中我的 但我总觉得… 469 00:27:08,420 --> 00:27:10,088 我为其他孩子感到难过 470 00:27:10,172 --> 00:27:11,840 他选了我 我当然很高兴 471 00:27:11,924 --> 00:27:13,759 我不知道我原本会怎么样 472 00:27:14,134 --> 00:27:16,094 我不太喜欢想那个问题 但… 473 00:27:16,720 --> 00:27:21,808 我不知道是什么让他突然决定 “我们应该领养一个小孩” 474 00:27:21,892 --> 00:27:23,060 我不知道 475 00:27:23,143 --> 00:27:25,938 我不会思考这一点 因为我不会得到答案 476 00:27:26,021 --> 00:27:28,982 所以只能为当下感到满足 477 00:27:30,692 --> 00:27:31,985 照顾好自己 478 00:27:32,069 --> 00:27:33,570 -好的 拜拜 -我爱你 亲爱的 479 00:27:33,654 --> 00:27:37,032 真好 他骑着摩托车环游世界 480 00:27:38,116 --> 00:27:39,117 回头见 小贾 481 00:27:39,493 --> 00:27:42,037 同时做他最爱的两件事 482 00:27:42,454 --> 00:27:45,624 能够和爸爸一起体验旅程很棒 483 00:27:46,166 --> 00:27:47,584 -拜拜 -拜拜 484 00:27:55,342 --> 00:27:58,637 (欢迎来到墨西哥) 485 00:27:58,720 --> 00:28:00,722 亚历克斯 能不能告诉我们大致情况? 486 00:28:00,806 --> 00:28:01,807 好的 487 00:28:01,890 --> 00:28:05,477 现在全国各地有小型犯罪集团流窜 488 00:28:05,561 --> 00:28:07,354 包括哈利斯科新生代集团 489 00:28:07,437 --> 00:28:10,566 锡那罗亚贩毒集团 那是矮子古兹曼的组织 490 00:28:10,649 --> 00:28:12,025 还有塞塔斯集团 491 00:28:12,109 --> 00:28:13,110 (当地制片人 亚历克斯) 492 00:28:13,193 --> 00:28:16,363 他们以前是海湾贩毒集团的杀手 493 00:28:16,446 --> 00:28:17,739 还有海湾贩毒集团 494 00:28:17,823 --> 00:28:19,616 有各个贩毒集团 495 00:28:19,700 --> 00:28:21,243 而且他们已经没有忠诚可言 496 00:28:21,618 --> 00:28:23,370 你认识谁不重要 497 00:28:23,912 --> 00:28:26,415 重要的是有多少财产能抢 498 00:28:27,416 --> 00:28:30,169 我们首先从这里通过 499 00:28:30,252 --> 00:28:34,506 从边境出发 大概要开三个半小时 500 00:28:34,590 --> 00:28:36,925 到达第一个检查点 501 00:28:37,551 --> 00:28:43,182 从瓦哈卡开始 必须经过普埃布拉 那是公路 502 00:28:44,183 --> 00:28:47,311 然后穿过墨西哥城或绕过墨西哥城 503 00:28:47,394 --> 00:28:48,478 由你们决定 504 00:28:48,562 --> 00:28:52,816 这个地区最好在白天穿过 505 00:28:52,900 --> 00:28:55,903 避开夜晚 因为那里不安全 506 00:28:56,403 --> 00:28:59,072 我不建议进入某些地区 507 00:28:59,156 --> 00:29:01,950 尤其因为对你们来说 可能更危险 508 00:29:04,286 --> 00:29:07,789 好的 如果我们用巴士载着摩托车 驾驶巴士 509 00:29:07,873 --> 00:29:09,124 巴士独自在路上 510 00:29:09,208 --> 00:29:13,212 你觉得那样能融入当地 他们会看出来吗? 511 00:29:13,545 --> 00:29:15,214 他们有侦查员吗? 512 00:29:15,297 --> 00:29:18,634 有 他们有称为“鹰眼”的人 513 00:29:18,717 --> 00:29:20,969 他们遍布全国 514 00:29:21,053 --> 00:29:25,182 坐在公路旁的车里观察一切 515 00:29:25,766 --> 00:29:27,017 所以他们会知道的 516 00:29:27,100 --> 00:29:31,563 而且伊万很出名 517 00:29:31,939 --> 00:29:37,110 人们通过社交媒体知道我们在附近 518 00:29:37,194 --> 00:29:40,197 也许我们需要边走边考虑 519 00:29:40,280 --> 00:29:45,494 如果我们能谨慎行事 非常低调地穿过墨西哥 520 00:29:45,577 --> 00:29:46,703 那就好了 521 00:29:47,704 --> 00:29:50,249 可能会发生什么情况? 522 00:29:50,332 --> 00:29:51,625 半路拦车… 523 00:29:52,125 --> 00:29:54,711 可能会在半路被拦下 索要金钱 524 00:29:55,087 --> 00:29:56,129 可能被绑架 525 00:29:56,588 --> 00:29:59,925 最糟的情况是你们可能会消失 526 00:30:15,315 --> 00:30:19,319 我们刚才谈了犯罪集团的问题 很吓人 527 00:30:20,070 --> 00:30:22,531 最近一位墨西哥演员被绑架了 528 00:30:22,614 --> 00:30:25,534 就在墨西哥城的西南边 529 00:30:25,617 --> 00:30:27,661 对于我们的旅程 我们不会声张 530 00:30:27,744 --> 00:30:30,038 我们不会告诉任何人我们在哪 531 00:30:30,455 --> 00:30:33,584 但是 532 00:30:33,667 --> 00:30:38,172 大家都想来张自拍、发到网上 让全世界知道我们在哪 对吧? 533 00:30:38,589 --> 00:30:43,135 其实很复杂 不知道如何是好 534 00:30:43,218 --> 00:30:46,096 我觉得继续在白天驾驶是个好主意 535 00:30:46,180 --> 00:30:50,392 如果出发得太晚 可能会遇到麻烦 536 00:30:51,602 --> 00:30:57,983 迄今为止 我没有真正地 担心过安全或其他问题 537 00:30:58,066 --> 00:31:03,071 但在这次谈话让我们认识到 这里确实可能会发生特殊情况 538 00:31:03,155 --> 00:31:04,615 我不想被绑架 539 00:31:04,698 --> 00:31:05,908 当然不 540 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 我正在反抗大众的惯常认知 541 00:31:13,040 --> 00:31:19,087 我在对抗人们的偏见 即墨西哥是个危险的地方 542 00:31:19,171 --> 00:31:22,382 但有别人与我共事 我需要负责 因此我感到很矛盾 543 00:31:22,466 --> 00:31:27,429 我想做负责任的行为 但这毕竟是探险之旅 544 00:31:27,513 --> 00:31:29,640 不能控制过度 545 00:31:29,723 --> 00:31:30,724 所以这… 546 00:31:31,558 --> 00:31:32,768 很棘手 547 00:31:32,851 --> 00:31:35,604 但我进入墨西哥时满怀信心 548 00:31:35,687 --> 00:31:37,523 充满乐观的信念 549 00:31:39,399 --> 00:31:43,237 而这并非报纸 550 00:31:44,029 --> 00:31:46,949 或制造恐慌者所希望的 551 00:31:56,416 --> 00:31:57,709 这里是… 552 00:31:59,044 --> 00:32:00,546 墨西哥 553 00:32:05,801 --> 00:32:06,927 墨西哥 554 00:32:08,053 --> 00:32:09,847 突然感觉很不一样 555 00:32:09,930 --> 00:32:12,975 也许是因为道路、建筑的样子不同 556 00:32:13,725 --> 00:32:15,352 这里有很多农田 557 00:32:15,435 --> 00:32:19,815 景色美得惊人 558 00:32:20,482 --> 00:32:21,483 很棒 559 00:32:21,567 --> 00:32:25,696 正式而言 我们已经穿越南美洲和中美洲 560 00:32:26,321 --> 00:32:27,322 我们进入墨西哥了 561 00:32:34,121 --> 00:32:35,956 查理和我朝海岸前进 562 00:32:36,373 --> 00:32:38,792 大卫和拉斯赶在我们前面 先去瓦哈卡 563 00:32:39,459 --> 00:32:42,796 危地马拉的巴士无法过境 所以我们还在寻找 564 00:32:45,966 --> 00:32:48,677 《Long Way Up》 565 00:32:48,760 --> 00:32:49,803 不错 566 00:32:51,388 --> 00:32:52,681 机舱里有只黄蜂 567 00:33:07,613 --> 00:33:08,947 (墨西哥与危地马拉边境通道) 568 00:33:09,031 --> 00:33:11,450 (圣克里斯托瓦尔德拉斯卡萨斯 特万特佩克) 569 00:33:11,533 --> 00:33:12,701 (瓦哈卡) 570 00:33:28,759 --> 00:33:31,720 (墨西哥 瓦哈卡) 571 00:33:31,803 --> 00:33:33,222 (墨西哥) 572 00:33:39,019 --> 00:33:40,771 这是巴士的车主吗? 573 00:33:41,146 --> 00:33:44,233 -大卫 -是 阿里耶尔加西亚 574 00:33:44,316 --> 00:33:46,276 我们想买一辆巴士 575 00:33:46,360 --> 00:33:48,612 这辆巴士可以 576 00:33:50,656 --> 00:33:54,117 巴士不能有机械故障 随时能够上路 577 00:33:54,201 --> 00:33:55,285 他为什么要卖车? 578 00:33:55,369 --> 00:33:57,371 我的巴士之前运行正常 579 00:33:57,454 --> 00:33:58,872 但跟驾驶员那边有问题 580 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 (巴士车主 阿里耶尔) 581 00:34:00,040 --> 00:34:01,792 因为他们说:“巴士太长了” 582 00:34:02,584 --> 00:34:04,002 我能上来吗?可以吗? 583 00:34:04,086 --> 00:34:05,838 车况不错 584 00:34:06,338 --> 00:34:09,341 有意思的是 看照片我并不喜欢车内饰 585 00:34:09,424 --> 00:34:10,759 但现在越来越顺眼了 586 00:34:10,842 --> 00:34:12,761 -样式很经典 -有种迪斯科风格 对吧? 587 00:34:12,844 --> 00:34:15,013 这个确实可以考虑 588 00:34:15,097 --> 00:34:16,764 下一步是准备文件 589 00:34:16,849 --> 00:34:18,141 让我们能够过境 开入美国 590 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 (泰勒) 591 00:34:19,141 --> 00:34:21,478 我说:“我们先确定 我们能在墨西哥开这辆车” 592 00:34:21,562 --> 00:34:23,063 我很喜欢这辆车 593 00:34:23,146 --> 00:34:26,149 但我必须听听马特的意见 594 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 如果马特说这辆车修起来太头疼 595 00:34:28,860 --> 00:34:29,902 我们不介意头疼 596 00:34:29,987 --> 00:34:32,197 但如果会让人头疼欲裂 就不能要这辆车 597 00:34:32,281 --> 00:34:33,407 马特 你的感觉如何? 598 00:34:33,489 --> 00:34:36,702 下面的一条供油管有轻微的漏油问题 599 00:34:36,784 --> 00:34:37,786 (里维安公司 马特) 600 00:34:37,870 --> 00:34:40,038 某个万向接头有点松 601 00:34:40,121 --> 00:34:42,081 应该很久都没上油润滑了 602 00:34:42,165 --> 00:34:44,001 检查一下发动机 603 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 肯定需要装中间冷却器 604 00:34:46,420 --> 00:34:50,382 上面有裂口 如果断了 车就完了 605 00:34:50,465 --> 00:34:51,507 好的 606 00:34:51,842 --> 00:34:53,092 我们能在街上试驾吗? 607 00:34:53,177 --> 00:34:54,887 让他上车 我们开一开车 608 00:34:54,969 --> 00:34:55,971 好的 没问题 609 00:34:56,471 --> 00:34:57,764 这就对了 别靠近 610 00:34:57,848 --> 00:34:59,683 -走 大卫 -走吧 611 00:35:04,271 --> 00:35:05,647 -不行? -我是不是要… 612 00:35:07,357 --> 00:35:08,358 -告诉我… -什么? 613 00:35:11,361 --> 00:35:12,863 是电池 614 00:35:16,408 --> 00:35:19,745 我们推车启动吧 615 00:35:19,828 --> 00:35:21,580 好的 来吧 616 00:35:21,663 --> 00:35:23,498 -要推车吗? -对 617 00:35:23,582 --> 00:35:24,875 不是吧 哥们 真的? 618 00:35:25,709 --> 00:35:26,919 他们真的要推车? 619 00:35:27,336 --> 00:35:30,339 我这辈子都没想过 我会对一辆校车进行推车启动 620 00:35:31,423 --> 00:35:32,633 还是在墨西哥 621 00:35:38,722 --> 00:35:39,765 发动 622 00:35:39,848 --> 00:35:40,849 好的 623 00:35:49,066 --> 00:35:50,067 加油 624 00:35:51,527 --> 00:35:53,946 -停车… -停车?停什么车? 625 00:35:54,988 --> 00:35:57,533 一切都看技术 你看到了 你还怀疑我不行 626 00:36:00,536 --> 00:36:01,370 我们做到了 627 00:36:01,453 --> 00:36:03,163 -好的 可以开车了 -天啊 628 00:36:03,247 --> 00:36:04,498 我们兜兜风吧 629 00:36:04,998 --> 00:36:06,959 何塞、路易斯 在那边等我们 630 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 看到了 631 00:36:17,636 --> 00:36:18,720 继续 632 00:36:24,184 --> 00:36:25,602 齿轮齿 633 00:36:27,855 --> 00:36:29,106 我很喜欢 634 00:36:29,189 --> 00:36:31,191 刚才好棒 635 00:36:35,070 --> 00:36:36,488 (墨西哥 查维特斯) 636 00:36:36,572 --> 00:36:38,866 很期待探索真正的墨西哥小镇 637 00:36:38,949 --> 00:36:40,409 感觉这是地道的当地文化 638 00:36:40,492 --> 00:36:42,411 -不是给游客看的 -对 这很棒 639 00:36:42,494 --> 00:36:43,328 很真实 640 00:36:43,412 --> 00:36:46,999 这里一定有很美味的鱼卷饼和柠汁腌鱼生 641 00:36:47,291 --> 00:36:50,836 我们可以尝尝墨西哥家常菜 642 00:36:52,129 --> 00:36:53,130 那样一定很棒 643 00:36:54,423 --> 00:36:56,216 你觉得我胡子这个奇怪的分层 644 00:36:56,300 --> 00:36:57,676 看起来如何? 645 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 有点不雅 对吧? 646 00:36:58,844 --> 00:37:01,513 这里有一片 647 00:37:01,597 --> 00:37:04,266 然后这里分了另一层 648 00:37:04,349 --> 00:37:07,186 看起来像个巨大的双下巴 649 00:37:07,269 --> 00:37:08,770 -对 -藏着双下巴 650 00:37:09,313 --> 00:37:11,273 -你看 -你觉得下面长了一层吗? 651 00:37:11,356 --> 00:37:12,191 如果这样… 652 00:37:12,691 --> 00:37:15,360 你照镜子时 这样弄 653 00:37:15,444 --> 00:37:18,822 把下面那一层推进去 那就挺好看的 654 00:37:23,035 --> 00:37:25,204 我骑车时会变成这样 655 00:37:25,746 --> 00:37:28,999 看起来挺不雅的 这个形状… 656 00:37:30,250 --> 00:37:31,084 不太好 657 00:37:31,418 --> 00:37:32,419 好吧 658 00:37:32,794 --> 00:37:34,755 能在这里观光真开心 659 00:37:35,506 --> 00:37:37,591 我要把车骑过去 给车插电 660 00:37:41,553 --> 00:37:42,721 小心看路 661 00:37:44,473 --> 00:37:45,349 小轮摩托车 662 00:37:48,852 --> 00:37:50,312 希望能充电 663 00:37:51,230 --> 00:37:52,773 -十小时? -对 664 00:37:52,856 --> 00:37:54,066 很好 665 00:37:54,149 --> 00:37:55,442 心满意足 666 00:37:55,526 --> 00:37:56,944 我的摩托车可以放在这里 667 00:37:57,653 --> 00:38:00,572 你发现查理和我在暗中较劲吗? 668 00:38:00,656 --> 00:38:01,657 你注意到了没? 669 00:38:01,740 --> 00:38:05,661 有时我在早上5点醒来 心想 670 00:38:06,411 --> 00:38:07,996 “他的行李是否装好车了?” 671 00:38:08,413 --> 00:38:12,626 肾上腺激素已经开始上升 好胜心… 672 00:38:13,126 --> 00:38:16,171 我会想:“我最好也去装车” 虽然我们8点才出发 673 00:38:16,255 --> 00:38:18,131 我发现如果别人和我较劲 674 00:38:18,215 --> 00:38:19,591 那我绝不能服输 对吧? 675 00:38:19,675 --> 00:38:22,302 否则别人就会踩到你头上 所以你不能示弱 676 00:38:22,386 --> 00:38:23,387 所以原因不在我 677 00:38:23,887 --> 00:38:25,681 是查理的问题 678 00:38:27,474 --> 00:38:28,475 插好啦 679 00:38:29,560 --> 00:38:30,894 好 感觉不错 对 680 00:38:46,451 --> 00:38:48,328 -你的房间如何?还好吗? -很好 681 00:38:48,412 --> 00:38:50,038 我洗澡、刮胡须 682 00:38:50,122 --> 00:38:53,083 -然后我心想:“我要…” -办“大事”? 683 00:38:54,126 --> 00:38:56,086 没想到会有辆卡车逼近我们 684 00:38:57,754 --> 00:39:00,591 我希望大卫能找到巴士 685 00:39:01,133 --> 00:39:04,303 那辆车目前最需要修理的部分 686 00:39:04,761 --> 00:39:07,764 是前面的转向灯、中间冷却器 687 00:39:07,848 --> 00:39:09,349 更换后制动器 688 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 供油管的裂口 689 00:39:10,684 --> 00:39:13,395 -肯定要换机油 -对 一定的 690 00:39:13,478 --> 00:39:15,397 -所有的保养… -可能的话 液体都得更换 691 00:39:15,480 --> 00:39:18,483 我比较担忧的是 虽然不算很担忧 692 00:39:18,901 --> 00:39:20,694 离合器、变速箱 因为看不见它们 693 00:39:20,777 --> 00:39:22,738 我完全不懂那个 694 00:39:22,821 --> 00:39:25,574 你比我懂 感觉有点不稳 对吧? 695 00:39:25,657 --> 00:39:28,952 还有冷却液箱 因为如果它坏了… 696 00:39:29,745 --> 00:39:30,871 但这是唯一的办法 697 00:39:30,954 --> 00:39:33,248 我们没有时间修理别的 对吧? 698 00:39:48,555 --> 00:39:49,556 你们好 699 00:39:56,146 --> 00:39:58,023 他每天做多少? 700 00:39:58,106 --> 00:39:59,066 3公斤 701 00:39:59,483 --> 00:40:01,276 -看… -很简单 702 00:40:02,486 --> 00:40:03,487 哇 703 00:40:03,570 --> 00:40:05,113 好赞 真不错 704 00:40:05,197 --> 00:40:07,032 没想到需要这么多功夫 705 00:40:07,783 --> 00:40:09,368 鱼市在这边吧? 706 00:40:09,785 --> 00:40:10,786 你们好 707 00:40:12,246 --> 00:40:14,748 他能不能做几份小鱼的鱼柳? 708 00:40:15,290 --> 00:40:17,626 -这是什么鱼? -红鲷 709 00:40:17,709 --> 00:40:18,710 谢谢 710 00:40:19,253 --> 00:40:20,087 很感谢 711 00:40:20,170 --> 00:40:21,505 -嗨… -你好 712 00:40:21,588 --> 00:40:23,507 -你好 -你好 谢谢 713 00:40:37,271 --> 00:40:38,856 嗨 你好吗? 714 00:40:41,024 --> 00:40:42,025 -干杯… -干杯 715 00:40:45,362 --> 00:40:47,447 地道的牛油果酱是怎么做的? 716 00:40:47,531 --> 00:40:48,532 (当地制片人 麦克斯) 717 00:40:48,615 --> 00:40:51,201 在墨西哥 我们通常是这么做的 718 00:40:51,285 --> 00:40:52,286 (经理 赫苏斯) 719 00:40:52,369 --> 00:40:54,621 把牛油果切成两半 720 00:40:54,705 --> 00:41:01,211 去核 用勺子碾碎 721 00:41:01,295 --> 00:41:04,590 碾碎后 加切碎的番茄 722 00:41:04,673 --> 00:41:08,635 切碎的洋葱、墨西哥辣椒、青柠汁、盐 723 00:41:08,719 --> 00:41:10,554 混合在一起 724 00:41:10,637 --> 00:41:12,264 这就是牛油果酱 725 00:41:12,347 --> 00:41:14,141 很好吃 有种… 726 00:41:22,191 --> 00:41:23,650 这是比较大的哈瓦那辣椒 727 00:41:23,734 --> 00:41:26,528 天啊 听说很辣 这种辣椒非常辣 728 00:41:26,612 --> 00:41:28,864 你可以尝尝这个 729 00:41:28,947 --> 00:41:31,033 -很辣? -只咬一口 730 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 他说你咬一小口就好 731 00:41:33,702 --> 00:41:34,536 尝尝吧 732 00:41:34,620 --> 00:41:36,330 不 别忘了 辣椒像蝎子 733 00:41:36,413 --> 00:41:38,707 越小的蝎子毒性越大 734 00:41:43,086 --> 00:41:45,506 我的嘴里都是辣味 已经尝不出它的味道了 735 00:41:51,845 --> 00:41:53,972 (墨西哥 瓦哈卡) 736 00:41:54,056 --> 00:41:56,725 希望他们喜欢墨西哥这些不为人知的地方 737 00:41:56,808 --> 00:41:58,519 但我们得开始修理巴士了 738 00:42:06,401 --> 00:42:07,402 常见问题 739 00:42:08,529 --> 00:42:09,530 总是这样 740 00:42:11,657 --> 00:42:12,658 我们阻碍交通了 741 00:42:28,090 --> 00:42:29,883 我们可能需要放个斜坡 742 00:42:37,558 --> 00:42:39,893 我想造一个斜坡 743 00:42:40,894 --> 00:42:44,022 因为后轮上方的车尾太长了 744 00:42:44,106 --> 00:42:46,275 不如车头先进呢? 745 00:42:46,358 --> 00:42:48,110 我们试着直直地进入吧 746 00:43:07,462 --> 00:43:09,214 对 斜入可能… 747 00:43:11,216 --> 00:43:12,217 加油 748 00:43:15,179 --> 00:43:16,180 加油 749 00:43:20,017 --> 00:43:23,187 能成功吗?天啊 他说得对 不 750 00:43:26,773 --> 00:43:29,610 加油…好 751 00:43:33,363 --> 00:43:34,364 好 752 00:43:37,367 --> 00:43:38,368 一步一步来 753 00:43:39,161 --> 00:43:40,162 我觉得不错 754 00:43:41,163 --> 00:43:45,334 我们要去特万特佩克 去见一群称为“穆彻斯”的人 755 00:43:45,417 --> 00:43:48,795 他们是以女性身份生活的男性 或打扮成女性的男性 756 00:43:49,213 --> 00:43:51,715 穆彻斯属于萨波特克族人 757 00:43:51,798 --> 00:43:54,176 穆彻斯也是萨波特克文化的一部分 758 00:43:54,510 --> 00:43:56,470 (特万特佩克) 759 00:43:56,553 --> 00:44:02,851 我们是瓦哈卡 圣托多明戈特万特佩克的穆彻斯 760 00:44:03,352 --> 00:44:08,357 对我而言 作为穆彻斯 这是一种福分、一种喜悦 761 00:44:09,274 --> 00:44:12,986 在我记事以来 我就认为自己是穆彻斯 762 00:44:13,070 --> 00:44:16,114 我一直觉得自己与别人不同 763 00:44:16,198 --> 00:44:19,243 不符合社会对于男女的定义 764 00:44:20,702 --> 00:44:23,539 这是享受不同的生活方式 765 00:44:23,622 --> 00:44:27,793 同时能够将我所做的事变为艺术 766 00:44:27,876 --> 00:44:31,338 没有人让我变成这样 我生来如此 767 00:44:32,714 --> 00:44:34,383 真美 你的作品很漂亮 768 00:44:34,466 --> 00:44:35,300 谢谢 769 00:44:35,717 --> 00:44:38,053 我挺想把这个印在我的… 770 00:44:38,720 --> 00:44:40,681 比如牛仔外套的背面 771 00:44:41,014 --> 00:44:42,015 那样一定很酷 772 00:44:42,099 --> 00:44:43,976 这是传统图案 773 00:44:44,059 --> 00:44:47,145 这是给一个四岁女孩做的裙子 774 00:44:48,063 --> 00:44:48,897 (穆彻斯 冬娜希) 775 00:44:48,981 --> 00:44:49,982 这是代代相传的 776 00:44:50,065 --> 00:44:53,402 你会为女儿或侄女制作 777 00:44:53,485 --> 00:44:56,530 然后她们会传给自己的女儿 778 00:44:56,613 --> 00:45:00,742 这就像是继承本族人的肤色、文化 代代相传 779 00:45:00,826 --> 00:45:04,121 从一开始 我们就是这样 780 00:45:04,204 --> 00:45:08,834 我们一直很看重家庭传统 781 00:45:08,917 --> 00:45:11,420 我们一直被视为家族的一部分 782 00:45:14,840 --> 00:45:16,049 大卫 783 00:45:16,425 --> 00:45:21,305 我们想知道有没有什么机械问题 784 00:45:21,388 --> 00:45:23,307 在上路前我们可以修理 785 00:45:23,390 --> 00:45:24,975 需要检查并修理妥当 786 00:45:25,058 --> 00:45:26,059 (机械工 阿贝尔) 787 00:45:26,143 --> 00:45:28,353 问题是时间不够 788 00:45:28,437 --> 00:45:32,524 这点时间很难检查所有部分 变速箱、离合器、引擎等等 789 00:45:32,608 --> 00:45:33,567 时间太紧了 790 00:45:33,650 --> 00:45:36,570 -你需要多久? -至少一周 791 00:45:36,653 --> 00:45:38,280 我们…今天是3号 792 00:45:38,363 --> 00:45:40,949 3、4、5号 我们要在三天内修好 793 00:45:41,491 --> 00:45:43,619 周五晚上能修好吗?三天? 794 00:45:43,702 --> 00:45:46,413 我们努力完成今天的工作 尽量在今天赶工 795 00:45:46,496 --> 00:45:49,833 我这样 因为我想弄好离合器 796 00:45:49,917 --> 00:45:54,213 我希望修好我们需要的所有部件 开工吧 797 00:45:54,630 --> 00:45:56,298 开工吧 你觉得可以吗? 798 00:45:56,381 --> 00:45:58,759 可以吗?谢谢 好的 799 00:45:59,259 --> 00:46:02,471 我们只有不到三天的时间 完成十天的工作量 800 00:46:03,597 --> 00:46:06,016 我们写一份清单 列明我们需要的所有部件 801 00:46:06,099 --> 00:46:10,854 因为这是个大城市 希望能弄到所有部件 802 00:46:10,938 --> 00:46:12,689 我们把部件送到这里 803 00:46:12,773 --> 00:46:16,944 这辆车必须在6号早上6点出发 804 00:46:17,027 --> 00:46:19,613 要准备很多东西 时间却不多 805 00:46:19,696 --> 00:46:20,906 但我们开始行动吧 806 00:46:27,704 --> 00:46:30,040 轮胎、冷却液箱等等 807 00:46:30,123 --> 00:46:31,458 墨西哥毯子 808 00:46:37,297 --> 00:46:40,050 这个台锯用来切割金属 809 00:46:45,222 --> 00:46:48,642 能买的都买下 都送到车库去 810 00:46:48,725 --> 00:46:51,603 不能浪费今天 因为我只剩两天时间 811 00:46:51,687 --> 00:46:53,689 我需要零部件 也需要人手 812 00:47:00,737 --> 00:47:03,031 这是导致腰椎盘突出的最快方式 813 00:47:07,035 --> 00:47:09,246 我不确定 这件事太难了 814 00:47:10,998 --> 00:47:12,291 这是你要的墨西哥毯子 815 00:47:12,374 --> 00:47:14,001 你觉得这个如何? 816 00:47:19,256 --> 00:47:21,008 -谢谢 -谢谢 817 00:47:21,091 --> 00:47:22,092 我们成功了 818 00:47:27,097 --> 00:47:29,224 抱歉 能把你的电话号码给我吗? 819 00:47:31,185 --> 00:47:32,895 (万国牌汽配) 820 00:47:32,978 --> 00:47:34,188 我的腿割伤了 821 00:47:34,855 --> 00:47:35,856 什么? 822 00:47:36,398 --> 00:47:37,566 -对 -哥们 823 00:47:38,609 --> 00:47:40,903 对 这么大的口子 824 00:47:40,986 --> 00:47:42,863 你要不要去急诊室? 825 00:47:43,322 --> 00:47:44,573 不用 我没事… 826 00:47:54,499 --> 00:47:57,711 校准离合器的工具 827 00:48:01,924 --> 00:48:02,758 我一直在这 828 00:48:02,841 --> 00:48:04,343 如果你想起什么 就告诉我 829 00:48:04,426 --> 00:48:05,719 我会带至少四个灯回来 830 00:48:05,802 --> 00:48:07,095 这样我们就能继续修车 831 00:48:08,722 --> 00:48:09,556 对 832 00:48:10,224 --> 00:48:11,642 天啊 已经3点了 833 00:48:12,392 --> 00:48:13,227 我们走 834 00:48:13,310 --> 00:48:16,772 我需要尽可能多的零件 求求你了 835 00:48:20,776 --> 00:48:21,777 很舒服 836 00:48:22,402 --> 00:48:23,403 这些是床 837 00:48:27,783 --> 00:48:29,326 今天的天气真棒 838 00:48:29,409 --> 00:48:31,703 这天气 温度适宜 839 00:48:31,787 --> 00:48:34,790 风景优美 色彩斑斓 840 00:48:35,582 --> 00:48:38,377 我在路上向人招手 大家也向我招手 841 00:48:38,460 --> 00:48:39,628 这是个快乐的地方 842 00:48:39,711 --> 00:48:41,380 我爱墨西哥 真的 843 00:48:42,339 --> 00:48:44,758 这一切结束时 我会很难过 844 00:48:44,842 --> 00:48:49,888 我很喜欢骑着车在世界各地旅行 845 00:48:49,972 --> 00:48:52,432 真的很美 846 00:48:53,225 --> 00:48:57,396 接下来会变成 《Long Way Up》式疯狂巴士游 847 00:49:10,033 --> 00:49:13,287 我等不及去瓦哈卡 和车队会合 看看巴士如何 848 00:49:15,581 --> 00:49:19,168 (墨西哥 瓦哈卡) 849 00:49:19,251 --> 00:49:20,460 巴士快修好了 850 00:49:20,544 --> 00:49:23,088 只希望它的状况允许我们在夜间驾驶 851 00:49:23,172 --> 00:49:25,924 我们即将进入的地区 也许是本节目最危险的地区 852 00:49:26,008 --> 00:49:28,260 不幸的是这是最后一段 853 00:49:28,969 --> 00:49:32,556 我们去过苏丹、埃及 俄罗斯远东联邦管区 还有荒郊野岭 854 00:49:32,639 --> 00:49:35,517 我们以前可能是说:“不会出事的” 855 00:49:35,601 --> 00:49:38,103 但我感觉这里不一样 856 00:49:41,064 --> 00:49:42,065 到了 857 00:49:42,149 --> 00:49:44,276 哇 繁忙的小镇 858 00:49:44,359 --> 00:49:46,278 对 感觉这里的氛围很不同 对吧? 859 00:49:47,112 --> 00:49:48,614 这个教堂好大 860 00:49:49,823 --> 00:49:51,575 骑手们快到了 861 00:49:51,909 --> 00:49:54,077 关于安全问题的谈话越来越严肃 862 00:49:54,578 --> 00:49:56,079 告诉我们走哪条路 863 00:49:56,163 --> 00:50:01,084 给我们关于路线、犯罪集团 旅行方式等方面的建议 864 00:50:01,168 --> 00:50:02,169 (保安 何塞) 865 00:50:02,252 --> 00:50:05,756 我列出五个不同的小镇 那里很危险 866 00:50:06,089 --> 00:50:10,844 昨晚我收到通知 关于这些小镇 867 00:50:10,928 --> 00:50:13,805 我们本来要经过的 868 00:50:14,223 --> 00:50:16,433 目前那几个地方非常危险 869 00:50:16,517 --> 00:50:17,851 -是… -今天吗? 870 00:50:18,644 --> 00:50:21,355 就在城外 他们被伏击 871 00:50:21,438 --> 00:50:22,481 (BBC新闻 受害者家人 拉菲朗福德) 872 00:50:22,564 --> 00:50:28,487 受到大量枪击 以至于其中一辆车爆炸了 873 00:50:28,570 --> 00:50:29,696 多人被杀害 874 00:50:29,780 --> 00:50:33,408 克里斯蒂娜跳出车 875 00:50:33,492 --> 00:50:37,746 向犯罪集团的人挥手 让他们停止射击 876 00:50:37,829 --> 00:50:40,707 他们可能弄错了他们的身份 877 00:50:41,416 --> 00:50:45,045 但他们只是无辜的人、妇女和儿童 878 00:50:45,128 --> 00:50:49,299 所以我本想说我们要看看 879 00:50:49,383 --> 00:50:52,845 我们计划的路线是否经过那些地方 880 00:50:52,928 --> 00:50:54,555 还是要绕路 881 00:52:01,914 --> 00:52:03,916 字幕翻译:易晗