1 00:00:01,000 --> 00:00:02,628 前情提要 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,714 這是我們踏上旅程的原因 就是為了這個,所以我樂在其中 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,134 我希望儘快把我的摩托車送到哥斯大黎加 4 00:00:09,218 --> 00:00:12,346 所以我要看看能不能繼續前往巴拿馬市 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,764 帕強卡… 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,558 他85歲了,還在騎摩托車 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 我很想快點到聖荷西 8 00:00:19,019 --> 00:00:22,648 不只是要送修我的摩托車 還因為要去見我女兒潔燕 9 00:00:22,731 --> 00:00:24,399 好,重新上路 10 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 《長路遙遙》 11 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 我們要騎近兩萬一千公里,行經13個國家 12 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 從烏蘇懷亞進出阿根廷和智利 到阿他加馬沙漠 13 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 前往拉巴斯,然後穿越的的喀喀湖 14 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 繼續沿著安地斯山脈前往哥倫比亞 再到巴拿馬 15 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 途經中美洲和墨西哥 上路100天後抵達洛杉磯 16 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 (導演與製片,洛斯麥肯) 17 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 我們會給他們錄影機 18 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 他們的安全帽也裝上附麥克風的攝影機 19 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 這樣就能邊騎邊拍 20 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 這是路嗎?我的天啊 21 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 (導演與製片,大衛亞歷克薩尼昂) 22 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 第三輛摩托車會加入他們的旅程 23 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 騎那輛摩托車的是攝影師克勞帝歐 24 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 此外,洛斯與我會駕駛兩輛電動皮卡車 25 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 同行的還有攝影師吉米 26 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 以及安東尼與泰勒 他們也同時協助後勤事宜 27 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 我們會從車上拍攝他們 28 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 在邊境與他們會合 29 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 但在其餘時間,摩托車手們得自立自強 30 00:01:35,971 --> 00:01:38,891 (哥斯大黎加,瓜納卡斯特) 31 00:01:40,684 --> 00:01:41,518 走吧 32 00:01:42,394 --> 00:01:43,395 (距離洛杉磯6246公里) 33 00:01:43,478 --> 00:01:45,022 好耶,跟你騎車真開心,查理 34 00:01:45,105 --> 00:01:46,565 感覺已經過了好久 35 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 是啊,你能… 36 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 -太棒了 -感覺很好 37 00:01:50,485 --> 00:01:53,113 兩個男人和兩輛摩托車再度聚首 38 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 我們走吧 39 00:01:57,993 --> 00:02:00,537 我喜歡在這座雨林裡騎車,好美 40 00:02:13,008 --> 00:02:16,303 我準備好要跟我美麗的女兒潔燕會合了 41 00:02:16,386 --> 00:02:18,597 若沒有《漫漫長路》那趟旅程 42 00:02:18,680 --> 00:02:20,057 她根本不會成為我女兒 43 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 真高興她要來了 44 00:02:22,643 --> 00:02:25,521 在哥斯大黎加再待一夜後 我們就要前往尼加拉瓜 45 00:02:25,604 --> 00:02:26,438 (厄莫薩海灘,格拉納達) 46 00:02:30,692 --> 00:02:32,361 朋友,怎麼樣?你還好嗎? 47 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 真美 48 00:02:35,405 --> 00:02:37,449 繼續前進,查理,繼續,朋友 49 00:02:37,533 --> 00:02:38,367 好美 50 00:02:38,450 --> 00:02:41,453 在海上一路往前 51 00:02:51,588 --> 00:02:55,008 (哥斯大黎加,厄莫薩海灘) 52 00:02:57,886 --> 00:02:59,471 天啊,那看起來像我的頭髮 53 00:02:59,555 --> 00:03:00,556 (伊旺之女,潔燕) 54 00:03:00,639 --> 00:03:01,807 真美,朋友 55 00:03:01,890 --> 00:03:03,392 真美,朋友 56 00:03:03,475 --> 00:03:05,310 澳洲腔才不是那樣說 57 00:03:05,811 --> 00:03:08,730 -那妳怎麼說澳洲腔? -完全不像,一點都不像 58 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 瞧這沙子多黑 59 00:03:10,858 --> 00:03:11,775 妳知道為什麼嗎? 60 00:03:11,859 --> 00:03:13,569 -為什麼? -因為這是火山沙 61 00:03:13,652 --> 00:03:14,653 對 62 00:03:17,281 --> 00:03:18,490 那可能…等等 63 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 那是辣醬 64 00:03:21,827 --> 00:03:23,328 -那是辣醬 -好,我不要 65 00:03:24,746 --> 00:03:26,456 妳覺得我能把玉米芯丟到火裡嗎? 66 00:03:26,540 --> 00:03:29,710 -當然不行,我覺得辦不到 -試試看,好了嗎?一、二、三 67 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 不會吧 68 00:03:32,129 --> 00:03:34,173 -很遠耶 -好扯 69 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 那看起來很像藝術作品吧? 70 00:03:43,974 --> 00:03:46,226 -就像… -好美 71 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 潔燕駱馬 72 00:03:58,572 --> 00:04:00,949 小潔,妳想看真正的火山嗎? 73 00:04:03,035 --> 00:04:04,203 我們即將要造訪 74 00:04:04,286 --> 00:04:06,413 尼加拉瓜極受歡迎的一個國家公園 75 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 (當地製片,瑞內) 76 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 馬薩亞火山國家公園 77 00:04:09,291 --> 00:04:12,794 這可能是我國目前最活躍的火山 78 00:04:22,179 --> 00:04:26,016 (尼加拉瓜,馬薩亞火山) 79 00:04:27,476 --> 00:04:31,063 我們上次能看到岩漿是1980年代時 80 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 幾年後岩漿就消失了 81 00:04:34,650 --> 00:04:37,152 六年前,岩漿再次冒出來 82 00:04:37,986 --> 00:04:39,238 天啊,好酷 83 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 哇 84 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 你覺得…你聽 85 00:04:46,620 --> 00:04:48,997 你有聽到那聲音嗎?聽起來像海浪聲 86 00:04:51,792 --> 00:04:54,127 這是夜晚看岩漿的最好方法,太完美了 87 00:04:55,420 --> 00:04:58,215 那是地球的核心,不斷冒泡 88 00:04:59,132 --> 00:05:03,554 裡頭的溫度約為攝氏一千兩百度 89 00:05:03,637 --> 00:05:05,514 裡面有人,瞧,他們拿著火炬 90 00:05:05,597 --> 00:05:07,307 有看到嗎?裡面有人 91 00:05:11,603 --> 00:05:16,149 火山口周圍有80個感應器在監測 92 00:05:16,233 --> 00:05:20,696 因為感應器能告訴你火山是否可能爆發 93 00:05:22,197 --> 00:05:23,657 世界要爆炸了 94 00:05:23,740 --> 00:05:25,951 這是末日,這是末日的開端 95 00:05:26,577 --> 00:05:29,246 準備迎接末日,準備迎接殭屍末日 96 00:05:30,414 --> 00:05:31,498 準備逃跑和躲藏 97 00:05:31,582 --> 00:05:33,917 害怕,要非常害怕 98 00:05:34,251 --> 00:05:37,045 爸,你非常生氣時的表情就像那樣 99 00:05:43,594 --> 00:05:46,388 (尼加拉瓜,格拉納達) 100 00:05:47,806 --> 00:05:48,891 走吧,潔兒 101 00:05:49,308 --> 00:05:50,559 潔燕麥奎格 102 00:05:51,852 --> 00:05:53,061 看看這裡的色彩 103 00:05:53,145 --> 00:05:54,771 -我喜歡這個城鎮 -再走幾個街區 104 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 我的天啊…牠好可愛 105 00:05:59,568 --> 00:06:01,820 瞧瞧這個人,頭上頂著床墊 106 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 你們看 107 00:06:06,283 --> 00:06:08,202 我知道,這條街真熱鬧 108 00:06:12,080 --> 00:06:13,832 是一台萊禮腳踏車,瞧瞧這個 109 00:06:13,916 --> 00:06:15,959 它們下坡時非常不穩 110 00:06:16,043 --> 00:06:19,046 小小的前輪會…下坡時會不斷震動 111 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 我想要一台 112 00:06:26,053 --> 00:06:27,095 妳要戴戴看嗎? 113 00:06:27,679 --> 00:06:29,890 可以嗎?戴在妳的頭上,可以嗎? 114 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 真不錯 115 00:06:34,770 --> 00:06:35,771 我的天啊 116 00:06:39,942 --> 00:06:41,109 這裡的食物很誘人 117 00:06:42,945 --> 00:06:45,030 -你們餓了嗎? -聞起來真的很香 118 00:06:45,113 --> 00:06:46,532 真的很香 119 00:06:47,157 --> 00:06:48,450 小潔,還有多遠? 120 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 (香蕉漢堡) 121 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 全部都是天然食材 122 00:06:50,953 --> 00:06:52,829 這是醬料 123 00:06:52,913 --> 00:06:54,206 天然醬料 124 00:06:54,289 --> 00:06:58,460 這是蒜和薑,還有蘋果醋 125 00:06:58,544 --> 00:06:59,378 蘋果醋 126 00:06:59,753 --> 00:07:00,587 好 127 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 人間美味 128 00:07:10,055 --> 00:07:12,474 哇,真好吃 129 00:07:12,558 --> 00:07:14,226 -天啊 -因為很新鮮 130 00:07:14,309 --> 00:07:19,022 成分只有酪梨、薑、橄欖油和醋 131 00:07:19,106 --> 00:07:20,524 -就這樣,全部打碎而已 -天啊 132 00:07:21,149 --> 00:07:22,609 這很像櫛瓜 133 00:07:22,693 --> 00:07:25,237 這個也是,這些全都是天然醬料 134 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 好吃嗎? 135 00:07:27,406 --> 00:07:30,117 -天啊,超好吃,我的天啊 -而且都是本地食材 136 00:07:30,200 --> 00:07:31,034 對… 137 00:07:31,118 --> 00:07:32,703 -沒有超市,只有本地農產品 -對… 138 00:07:32,786 --> 00:07:33,787 (主廚,阿莫斯) 139 00:07:33,871 --> 00:07:35,163 醬料都是現做的 140 00:07:35,247 --> 00:07:36,248 -對 -很新鮮 141 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 -這是秘訣 -我喜歡 142 00:07:37,416 --> 00:07:38,458 很美味… 143 00:07:38,542 --> 00:07:40,085 (托斯托地鐵,香蕉漢堡) 144 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 你有拿到那兩種醬料的食譜嗎? 145 00:07:42,087 --> 00:07:43,547 -有 -很好,我們快走 146 00:07:43,630 --> 00:07:45,632 -我拍下來了 -我們去騎車 147 00:07:51,221 --> 00:07:53,098 我真的好喜歡這裡 148 00:07:53,515 --> 00:07:56,518 我愛尼加拉瓜,真的很喜歡 149 00:07:57,644 --> 00:07:59,605 好了,各位,我們路上見 150 00:08:02,232 --> 00:08:04,860 有潔燕加入旅途真是太棒了 151 00:08:04,943 --> 00:08:07,237 她到這裡的旅程非常精彩 152 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 她在某處跟工作人員打成一片 153 00:08:15,871 --> 00:08:19,875 (格拉納達,宏都拉斯,尼加拉瓜 瓜地馬拉,汕埠) 154 00:08:23,879 --> 00:08:27,216 有個人…那個越野騎士 原本往另一個方向騎 155 00:08:27,299 --> 00:08:29,801 他好像掉頭回來跟著我們 156 00:08:29,885 --> 00:08:30,886 是嗎? 157 00:08:34,515 --> 00:08:36,058 嘿,朋友,你好嗎? 158 00:08:36,140 --> 00:08:37,183 我很好 159 00:08:37,808 --> 00:08:41,730 我看過你們抵達巴拿馬時的照片 160 00:08:41,813 --> 00:08:42,898 對 161 00:08:42,981 --> 00:08:44,900 我心想:“真是太巧了” 162 00:08:44,983 --> 00:08:45,817 (探險者,札克里) 163 00:08:45,901 --> 00:08:47,986 我想著:“好,他們要走哪條路? 164 00:08:48,070 --> 00:08:50,697 他們要走哪條路?”,我只是那樣想 165 00:08:50,781 --> 00:08:54,660 繼續做這件事 你們啟發了很多人,包括我在內 166 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 -謝謝你們 -祝你好運 167 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 今天真令人難以置信 168 00:09:03,085 --> 00:09:04,419 到了,到邊界了 169 00:09:05,379 --> 00:09:07,506 “旅途愉快” 170 00:09:08,882 --> 00:09:11,844 (尼加拉瓜,宏都拉斯,邊境關卡) 171 00:09:11,927 --> 00:09:12,928 好耶 172 00:09:13,512 --> 00:09:16,181 天啊,這時候我就希望 通關文件有放在我想的地方 173 00:09:19,351 --> 00:09:20,310 嘿,小潔 174 00:09:20,394 --> 00:09:23,105 很高興看到她與我們同行並融入團隊 175 00:09:23,605 --> 00:09:25,023 妳填表格了嗎? 176 00:09:28,318 --> 00:09:30,445 我的腰包可能會被妳嘲笑 177 00:09:35,909 --> 00:09:37,035 筆就放在裡頭 178 00:09:37,452 --> 00:09:39,580 我讓你們知道我的腰包有什麼用途了 179 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 你們好了就可以前進,好嗎? 180 00:09:44,209 --> 00:09:45,586 好了,小潔,我要走了 181 00:09:45,669 --> 00:09:47,129 -好 -我愛妳 182 00:09:50,174 --> 00:09:53,969 我之前跟我爸說 “爸,這次的路程感覺好長” 183 00:09:54,052 --> 00:09:56,430 他說:“沒有之前的那麼長” 184 00:09:56,513 --> 00:09:59,433 我說:“對,但感覺真的長很多” 185 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 我說:“我想是我們變老了” 186 00:10:01,143 --> 00:10:03,270 他說:“對,沒錯 兒子,老了就是這樣” 187 00:10:04,605 --> 00:10:05,772 他騎得很快 188 00:10:05,856 --> 00:10:07,733 你是在嘲笑… 189 00:10:07,816 --> 00:10:11,153 你看,他的後腦勺露出一撮辮子 190 00:10:12,321 --> 00:10:15,240 引擎是不是…25cc的? 191 00:10:15,324 --> 00:10:16,909 聲音低沉 192 00:10:16,992 --> 00:10:18,243 滿好操控的款式 193 00:10:26,752 --> 00:10:29,880 (宏都拉斯,喬洛馬) 194 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 我們要去聯合國兒童基金會 195 00:10:34,009 --> 00:10:37,262 那裡的孩子得面臨幫派和幫派暴力 196 00:10:37,346 --> 00:10:39,264 安全問題越來越令人擔憂 197 00:10:39,348 --> 00:10:42,267 所以我們可能得保持警戒,隨機應變 198 00:10:46,522 --> 00:10:50,150 (宏都拉斯 聯合國兒童基金會社區中心) 199 00:10:51,443 --> 00:10:54,446 毒品、勒索、綁架 200 00:10:54,530 --> 00:10:57,324 這個地區以前極度危險 201 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 (聯合國兒童基金會,赫克托) 202 00:10:58,492 --> 00:11:00,327 很多街道大家不敢走 203 00:11:00,410 --> 00:11:02,955 住在這裡根本不能出門 204 00:11:03,372 --> 00:11:05,499 孩子就關在家裡? 205 00:11:05,582 --> 00:11:09,628 不上學、不去公園、不能玩耍 他們就只能關在家裡? 206 00:11:09,711 --> 00:11:12,631 都關在家,不能出門 207 00:11:12,714 --> 00:11:16,885 他們大概在四年前才開始出門 208 00:11:16,969 --> 00:11:18,637 之前要是大家走在路上會怎樣? 209 00:11:18,720 --> 00:11:21,390 -會被殺死 -就因為走在街上? 210 00:11:21,473 --> 00:11:23,183 對,就因為走在街上 211 00:11:23,267 --> 00:11:25,686 現在我們要和一群年輕人進行一趟導覽 212 00:11:25,769 --> 00:11:27,145 他們幫助此區重生 213 00:11:31,024 --> 00:11:35,779 在我住的地方,以前我很少出家門 214 00:11:35,863 --> 00:11:39,616 但我來這裡開始受訓後 215 00:11:39,700 --> 00:11:42,119 就開始出門 216 00:11:42,202 --> 00:11:45,289 漸漸地,我媽開始讓我更常出門 217 00:11:45,372 --> 00:11:49,710 但我以前很少出門 218 00:11:49,793 --> 00:11:50,794 那是什麼? 219 00:11:56,925 --> 00:12:00,220 當地年輕人在這裡 用戲劇喚起人們對幫派活動的關注 220 00:12:00,304 --> 00:12:02,514 並警告年紀更小的一輩 221 00:12:02,931 --> 00:12:04,057 妳瘋了嗎? 222 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 妳為何在自言自語?妳瘋了嗎? 223 00:12:06,351 --> 00:12:07,269 妳是怎麼回事? 224 00:12:07,352 --> 00:12:09,855 沒事,只是在思考人生 225 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 妳想賺點外快嗎? 226 00:12:12,107 --> 00:12:13,692 妳想賺點錢嗎? 227 00:12:17,070 --> 00:12:19,239 不,爸爸,不 228 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 好 229 00:12:59,279 --> 00:13:02,199 這裡的幫派文化試圖滲透 230 00:13:02,282 --> 00:13:05,577 藉由孩童的手來替他們做骯髒事 231 00:13:05,661 --> 00:13:09,498 孩子們就活在那樣的現實中 當孩子面對那種狀況 232 00:13:09,581 --> 00:13:11,834 “照做,否則我們就殺了你媽媽” 233 00:13:11,917 --> 00:13:12,835 你根本想不通 234 00:13:12,918 --> 00:13:17,506 想想看那種生活,再看看這個中心做的事 235 00:13:17,589 --> 00:13:19,591 他們能學音樂、參加樂隊 236 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 他們能學馬戲團特技、踩高蹺、從事藝術 237 00:13:23,971 --> 00:13:24,972 真的很棒 238 00:13:25,639 --> 00:13:27,140 讓人能宣洩情緒 239 00:13:27,224 --> 00:13:29,810 你能畫出自己的感受,這對人有益 240 00:13:29,893 --> 00:13:30,727 表達情緒 241 00:13:51,123 --> 00:13:53,000 (汕埠,帕納哈切爾 瓜地馬拉,宏都拉斯) 242 00:13:53,083 --> 00:13:56,003 我們要去瓜地馬拉的邊境關卡 243 00:13:56,086 --> 00:13:58,338 -瓜地馬拉 -瓜地馬拉 244 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 很棒吧? 245 00:14:00,799 --> 00:14:01,925 好耶 246 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 (宏都拉斯,瓜地馬拉,邊境關卡) 247 00:14:03,719 --> 00:14:07,639 這趟旅程的一部分 讓我以後想回來這裡,或許… 248 00:14:07,723 --> 00:14:09,933 更深入地探索… 249 00:14:10,017 --> 00:14:11,226 那樣很好 250 00:14:11,310 --> 00:14:14,146 在每個地方,無論當地是不是觀光地 251 00:14:14,229 --> 00:14:17,191 我想體驗每天的在地生活 252 00:14:17,274 --> 00:14:20,527 那算是我們騎車上路的寫照 253 00:14:20,611 --> 00:14:24,114 我們也是從一處騎車到另一處 看看真實生活 254 00:14:24,198 --> 00:14:26,408 實際上路才能體驗真實生活,對吧? 255 00:14:36,084 --> 00:14:38,462 看看那裡,多漂亮啊 256 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 -這就是瓜地馬拉 -瓜地馬拉 257 00:14:41,715 --> 00:14:42,716 巨大的湖 258 00:14:43,509 --> 00:14:45,260 壯觀的火山 259 00:14:45,928 --> 00:14:47,471 我想在火山裡游泳 260 00:14:49,097 --> 00:14:53,268 突然間,叢林就好像要占領道路了 261 00:14:53,352 --> 00:14:57,189 這整個地方都有種荒野感 262 00:14:59,399 --> 00:15:00,234 瓜地馬拉 263 00:15:00,317 --> 00:15:01,735 瓜地馬拉 264 00:15:05,656 --> 00:15:07,908 我很高興能和潔燕一起露營 265 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 我很喜歡露營 266 00:15:09,451 --> 00:15:12,120 我很喜歡去美麗的地方 267 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 我喜歡那種自由的感覺 268 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 真漂亮 269 00:15:24,550 --> 00:15:27,177 (瓜地馬拉,伊帕拉火山) 270 00:15:27,261 --> 00:15:28,262 好美 271 00:15:28,887 --> 00:15:30,597 天啊,看,火山的中間 272 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 -我的天啊 -真美 273 00:15:33,267 --> 00:15:35,352 我沒來過像這樣的火山 274 00:15:37,771 --> 00:15:39,565 好像《侏羅紀公園》 275 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 抱歉 276 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 -妳把它拉到後面去 -好 277 00:15:51,535 --> 00:15:52,536 天啊 278 00:15:55,914 --> 00:15:57,958 我只是在想哪個位置最好 279 00:15:59,001 --> 00:16:00,502 我一直三心二意 280 00:16:00,961 --> 00:16:02,713 查理,你那邊還好嗎? 281 00:16:03,130 --> 00:16:05,215 我很好 282 00:16:05,299 --> 00:16:06,550 你那邊還好嗎? 283 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 天啊 284 00:16:10,554 --> 00:16:11,555 可惡的風 285 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 快,帶我去你要的地方 286 00:16:15,058 --> 00:16:17,311 快點帶我過去,引導我,好,帶我去 287 00:16:19,146 --> 00:16:20,189 天啊 288 00:16:20,689 --> 00:16:21,773 天啊 289 00:16:22,149 --> 00:16:24,109 你看,有好多螞蟻 290 00:16:24,193 --> 00:16:25,194 你看 291 00:16:25,277 --> 00:16:27,112 你看…牠們都在咬我,你瞧 292 00:16:28,447 --> 00:16:31,283 螞蟻窩,你看,到處都是螞蟻,看啊 293 00:16:36,079 --> 00:16:36,914 很好 294 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 我放棄 295 00:16:50,677 --> 00:16:51,887 很棒,對吧? 296 00:16:51,970 --> 00:16:53,764 飛行傘或滑翔翼 297 00:16:53,847 --> 00:16:55,682 那是最接近飛翔的方式,對吧? 298 00:16:55,766 --> 00:16:58,060 沒有引擎,光靠風力 299 00:17:05,692 --> 00:17:07,109 好,很冷 300 00:17:09,820 --> 00:17:10,739 好吧 301 00:17:10,821 --> 00:17:12,115 伊旺就這樣掛了 302 00:17:19,957 --> 00:17:21,666 我好高興我們踏上旅程 303 00:17:21,750 --> 00:17:23,167 很高興我們來到這裡 304 00:17:24,837 --> 00:17:28,048 我想不出更適合紮營的地方了 305 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 史上最棒的地方 306 00:17:31,593 --> 00:17:32,594 真壯觀 307 00:17:35,556 --> 00:17:36,974 現在我們想做一個小南瓜派 308 00:17:37,057 --> 00:17:39,184 因為現在是感恩節,你知道吧? 309 00:17:39,935 --> 00:17:43,856 這是伊旺第一次過美國的感恩節 在瓜地馬拉 310 00:17:43,939 --> 00:17:45,440 沒錯 311 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 馬雅人認為這座湖很神聖 312 00:17:53,907 --> 00:17:57,995 所以他們說如果在湖裡洗澡 整個人會煥然一新 313 00:17:58,078 --> 00:17:59,705 並受到塔塔的保佑 314 00:17:59,788 --> 00:18:02,124 那是他們對薩滿的稱呼 315 00:18:02,207 --> 00:18:03,208 (當地製片,瑪努艾拉) 316 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 在湖裡游泳能讓你重新充電 317 00:18:05,669 --> 00:18:10,340 清除你帶到這裡的壞能量或負面能量 318 00:18:11,091 --> 00:18:12,426 我覺得煥然一新 319 00:18:31,069 --> 00:18:32,654 瞧瞧我起床後看到什麼 320 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 一位小朋友 321 00:18:34,740 --> 00:18:35,741 哈囉,狗狗 322 00:18:42,539 --> 00:18:43,373 哇 323 00:18:52,466 --> 00:18:54,885 我的帳篷被吹垮 324 00:18:55,677 --> 00:18:57,429 整個壓在我身上 325 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 露營 326 00:19:09,608 --> 00:19:11,777 瞧那隻雞身上的斑紋,很美吧? 327 00:19:14,029 --> 00:19:15,364 你拍到了 328 00:19:15,447 --> 00:19:18,700 完整的公雞側影 329 00:19:20,619 --> 00:19:21,453 很棒吧? 330 00:19:21,537 --> 00:19:23,789 但上頭顯示100% 331 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 真不錯 332 00:19:26,333 --> 00:19:27,459 我很滿意 333 00:19:29,670 --> 00:19:30,671 你好 334 00:19:31,171 --> 00:19:33,340 -早安 -早安,親愛的 335 00:19:34,758 --> 00:19:36,343 再見,你要一起嗎? 336 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 你要跟我們走嗎? 337 00:19:37,511 --> 00:19:38,846 再見,親愛的 338 00:19:49,731 --> 00:19:51,567 好棒的經驗 339 00:19:51,650 --> 00:19:55,696 我們這趟旅程真是太精彩了 340 00:19:55,779 --> 00:19:57,072 我很喜歡,非常喜歡 341 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 我講得好像旅程快結束了,但並非如此 342 00:19:59,449 --> 00:20:02,369 因為我們還要好好探索瓜地馬拉 343 00:20:16,049 --> 00:20:18,594 有人警告我們晚上不要在這種道路上騎車 344 00:20:18,677 --> 00:20:20,137 所以我們要停車了 345 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 他們會卡在車陣中很久 346 00:20:24,516 --> 00:20:26,894 我們在車陣裡卡了三小時 347 00:20:27,519 --> 00:20:29,438 這太誇張了 348 00:20:31,648 --> 00:20:34,943 曾有人警告我們幫派活動之類的事 349 00:20:35,027 --> 00:20:38,530 他們說瓜地馬拉和墨西哥的夜晚並不安全 350 00:20:38,614 --> 00:20:43,952 我們必須試著儘量安全地旅行 351 00:20:44,036 --> 00:20:45,495 我們在考慮這種野雞巴士 352 00:20:45,579 --> 00:20:50,417 打算騎車一整天,再把摩托車搬上巴士 353 00:20:50,501 --> 00:20:53,462 然後晚上開巴士,直到清晨 354 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 接著再騎車 355 00:21:00,344 --> 00:21:01,428 (瓜地馬拉,帕納哈切爾) 356 00:21:01,512 --> 00:21:04,014 我們開始真切感覺到安全隱憂 357 00:21:04,348 --> 00:21:06,892 但如果我們要安全到家,就需要好好計畫 358 00:21:08,602 --> 00:21:10,229 各位,有什麼計畫? 359 00:21:10,312 --> 00:21:13,607 這個國家只比阿根廷小一點 360 00:21:13,690 --> 00:21:16,109 我們需要特別考慮這點 361 00:21:16,193 --> 00:21:18,070 有些地區最好不要去 362 00:21:18,153 --> 00:21:21,573 因為有販毒集團,我們不要靠近危險區域 363 00:21:21,657 --> 00:21:23,408 儘量確保我們安全無虞 364 00:21:23,492 --> 00:21:24,326 對 365 00:21:24,409 --> 00:21:25,702 -這些是紅區 -好 366 00:21:25,786 --> 00:21:26,954 意思是“請勿前往” 367 00:21:27,037 --> 00:21:29,540 這是棕區,意思是“建議勿前往” 368 00:21:29,623 --> 00:21:33,961 我怕的是夜晚上路遇到問題 369 00:21:34,044 --> 00:21:38,382 那樣我們會跑到可能有危險的區域 370 00:21:38,715 --> 00:21:40,717 你們白天就跟之前一樣騎車 371 00:21:40,801 --> 00:21:44,638 最好經常停下來,四處遊覽 372 00:21:44,721 --> 00:21:47,516 然後在晚上時徹夜充電 373 00:21:47,599 --> 00:21:48,934 因為你們會在巴士待十小時 374 00:21:49,017 --> 00:21:52,521 如果你們同意巴士方案 我們今天下午可以去看一輛 375 00:21:52,938 --> 00:21:55,899 如果到時我們認為那樣行不通 376 00:21:56,275 --> 00:21:58,986 -那麼我們就得考慮… -我們就換別的方式 377 00:21:59,069 --> 00:21:59,903 就換別的方式 378 00:21:59,987 --> 00:22:02,281 如果巴士方案行得通,一切就沒問題了 379 00:22:02,364 --> 00:22:03,740 -如果行得通,對 -對 380 00:22:03,824 --> 00:22:04,825 你懂嗎? 381 00:22:04,908 --> 00:22:09,621 下一幕跳到凌晨4點,巴士在路邊著火了 382 00:22:10,664 --> 00:22:12,666 (哈雷) 383 00:22:20,632 --> 00:22:24,344 (帕納哈切爾,邊境關卡) 384 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 你看這輛巴士 385 00:22:27,639 --> 00:22:28,473 好耶 386 00:22:29,308 --> 00:22:30,350 好讚 387 00:22:34,271 --> 00:22:35,939 瞧那輛巴士的車燈 388 00:22:36,023 --> 00:22:38,025 你有看到嗎?好像聖誕樹 389 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 (校車) 390 00:22:50,787 --> 00:22:53,040 這樣的車…簡直完美 391 00:22:53,123 --> 00:22:55,375 -簡直完美 -簡直完美,像這樣的車 392 00:22:55,792 --> 00:22:58,754 -對,很不錯 -就是那樣,很好的角度 393 00:22:59,087 --> 00:23:00,881 放在這裡,量到這裡,4公尺 394 00:23:00,964 --> 00:23:01,965 妳能放在這裡嗎? 395 00:23:02,883 --> 00:23:05,385 -這裡…那根杆子上 -好 396 00:23:05,469 --> 00:23:07,513 我想你得把這扇門切得更大一點 397 00:23:07,596 --> 00:23:09,306 才能把摩托車牽上來 398 00:23:09,806 --> 00:23:12,851 然後把摩托車放在那裡的輪擋上 399 00:23:12,935 --> 00:23:15,521 再把車尾靠著那側,另一邊也是 400 00:23:15,604 --> 00:23:17,064 兩輛摩托車放在這裡 401 00:23:17,481 --> 00:23:20,651 然後車輪之前的區域 402 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 -就看我們怎麼運用 -對 403 00:23:22,736 --> 00:23:24,446 你也可以直接睡在這上面,查理 404 00:23:24,530 --> 00:23:26,156 -對 -看,那是你的床舖 405 00:23:26,240 --> 00:23:28,784 對,我的床鋪,而你可以睡在摩托車上方 406 00:23:28,867 --> 00:23:31,870 如果我能有一張記憶床墊就太好了 407 00:23:34,748 --> 00:23:36,291 你看後照鏡的尺寸 408 00:23:37,125 --> 00:23:38,794 他怎麼過大角度彎道? 409 00:23:45,676 --> 00:23:47,469 -好耶 -對,成功 410 00:23:47,553 --> 00:23:48,762 我贊成 411 00:23:50,264 --> 00:23:51,181 (萬國牌) 412 00:23:51,265 --> 00:23:52,599 晚點見,各位 413 00:23:54,101 --> 00:23:55,477 所以車輛要登記 414 00:23:55,561 --> 00:23:59,356 我們會付該付的錢給瓜地馬拉政府 415 00:23:59,439 --> 00:24:01,483 和墨西哥政府,以取得執照 416 00:24:01,567 --> 00:24:03,318 我們想改裝幾個地方 417 00:24:03,402 --> 00:24:05,487 所以我得搞清楚能不能實行 418 00:24:05,571 --> 00:24:07,656 騙誰啊?或許根本不可行 419 00:24:07,739 --> 00:24:09,241 我想我們可以試試看 420 00:24:09,324 --> 00:24:11,785 有人得直接去邊境 421 00:24:11,869 --> 00:24:16,039 看能不能取得許可,穿越邊境的特殊許可 422 00:24:16,123 --> 00:24:20,460 或許買個特殊保險,或是只買牌照 423 00:24:20,544 --> 00:24:22,754 表示這輛車不是瓜地馬拉的商用巴士 424 00:24:22,838 --> 00:24:24,798 但我們還是得研究一下 425 00:24:28,051 --> 00:24:30,637 參觀那些巴士很好玩,但我們再看看吧 426 00:24:31,221 --> 00:24:32,306 他們很清楚我們的需求 427 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 我們需要把兩輛摩托車搬上車 發電機放在車頂 428 00:24:36,476 --> 00:24:39,146 這些關於墨西哥和巴士的計畫 429 00:24:39,771 --> 00:24:41,398 真的有點扯 430 00:24:42,024 --> 00:24:44,318 最後這段路途變成很特殊的經驗 431 00:24:44,985 --> 00:24:45,986 令人期待 432 00:24:53,118 --> 00:24:56,163 我們要去邊境,然後潔燕要回家 433 00:24:56,246 --> 00:24:58,957 我很難過,因為我很高興有她在身旁 434 00:24:59,499 --> 00:25:00,876 真的很棒 435 00:25:03,086 --> 00:25:04,213 她玩得很開心 436 00:25:04,296 --> 00:25:07,925 我看得出來,我很喜歡看她跟大家相處 437 00:25:08,008 --> 00:25:10,552 我很喜歡看她跟這些特別的人 438 00:25:11,220 --> 00:25:13,055 跟我的朋友和夥伴在一起 439 00:25:14,223 --> 00:25:16,767 這旅程是非常棒的經驗 440 00:25:16,850 --> 00:25:18,644 我很高興能跟她共度 441 00:25:21,772 --> 00:25:24,107 這是我們倒數第二個邊境關卡 442 00:25:28,111 --> 00:25:30,531 到了,這是邊境城鎮,朋友 443 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 就是這裡 444 00:25:34,326 --> 00:25:36,161 墨西哥就在我們前方 445 00:25:37,329 --> 00:25:39,581 難以置信,哇,但我們就在這裡 446 00:25:40,707 --> 00:25:42,292 即將進入墨西哥 447 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 你覺得邊境在更裡面嗎? 448 00:25:46,380 --> 00:25:47,506 好隨性 449 00:25:51,426 --> 00:25:54,888 (瓜地馬拉,墨西哥,邊境關卡) 450 00:26:01,311 --> 00:26:03,230 我卡在邊境 451 00:26:04,398 --> 00:26:06,024 和一些朋友 452 00:26:08,569 --> 00:26:10,362 我卡在邊境 453 00:26:11,113 --> 00:26:13,156 和一些朋友 454 00:26:15,534 --> 00:26:17,369 我曾跟查理去潛水 455 00:26:17,870 --> 00:26:20,247 我好像得了潛水夫病 456 00:26:22,708 --> 00:26:24,293 現在我們騎著摩托車 457 00:26:25,043 --> 00:26:27,087 不需要汽油 458 00:26:29,464 --> 00:26:31,425 對,現在我們騎著摩托車 459 00:26:31,508 --> 00:26:34,178 它不需要汽油 460 00:26:36,221 --> 00:26:38,390 我要想一個跟“汽油”押韻的詞 461 00:26:38,473 --> 00:26:39,892 -屁股 -對 462 00:26:40,225 --> 00:26:42,269 我們從烏蘇懷亞一路騎車 463 00:26:42,352 --> 00:26:45,022 天啊,我的屁股 464 00:26:47,357 --> 00:26:49,526 我得了邊境憂鬱症 465 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 邊境憂鬱症 466 00:26:56,658 --> 00:26:57,659 唱完了 467 00:26:58,577 --> 00:26:59,411 再唱啊 468 00:26:59,494 --> 00:27:00,370 邊境憂鬱症 469 00:27:04,374 --> 00:27:06,835 我不知道他當初如何選擇了我 但我覺得… 470 00:27:08,420 --> 00:27:10,088 我替其他孩子覺得可惜 471 00:27:10,172 --> 00:27:11,840 我當然很高興他選了我 472 00:27:11,924 --> 00:27:13,759 否則我不知道自己現在會怎樣 473 00:27:14,134 --> 00:27:16,094 我不想思考這件事,但是… 474 00:27:16,720 --> 00:27:21,808 我不知道他那時為何會覺得 “我們應該領養一個小孩” 475 00:27:21,892 --> 00:27:23,060 我根本不知道 476 00:27:23,143 --> 00:27:25,938 我也不會問,因為我永遠不會找到答案 477 00:27:26,021 --> 00:27:28,982 所以只要滿足於現況就好 478 00:27:30,692 --> 00:27:31,985 自己保重 479 00:27:32,069 --> 00:27:33,570 -好,再見 -我愛妳,寶貝 480 00:27:33,654 --> 00:27:37,032 很棒,他騎車環遊世界 481 00:27:38,116 --> 00:27:39,117 再見,小潔 482 00:27:39,493 --> 00:27:42,037 他在做他最愛的兩件事 483 00:27:42,454 --> 00:27:45,624 很高興能跟我爸一起經歷這趟旅程 484 00:27:46,166 --> 00:27:47,584 -再見 -再見 485 00:27:55,342 --> 00:27:58,637 (歡迎來到墨西哥) 486 00:27:58,720 --> 00:28:00,722 艾力克斯,跟我們說說目前的狀況吧 487 00:28:00,806 --> 00:28:01,807 好 488 00:28:01,890 --> 00:28:05,477 現在國內各處有些小型幫派 489 00:28:05,561 --> 00:28:07,354 例如哈利斯科新世代 490 00:28:07,437 --> 00:28:10,566 矮子古茲曼旗下的錫納羅亞販毒集團 491 00:28:10,649 --> 00:28:12,025 還有洛斯哲塔斯集團 492 00:28:12,109 --> 00:28:13,110 (當地製片,艾力克斯) 493 00:28:13,193 --> 00:28:16,363 他們以前是海灣販毒集團的僱傭殺手 494 00:28:16,446 --> 00:28:17,739 還有海灣販毒集團 495 00:28:17,823 --> 00:28:19,616 以及其他販毒集團 496 00:28:19,700 --> 00:28:21,243 現在已經沒有忠誠可言 497 00:28:21,618 --> 00:28:23,370 跟你認識誰無關 498 00:28:23,912 --> 00:28:26,415 而是跟你的財產身價有關 499 00:28:27,416 --> 00:28:30,169 我們會先從這裡開始通過 500 00:28:30,252 --> 00:28:34,506 從邊境出發,需要約三個半小時 501 00:28:34,590 --> 00:28:36,925 才會抵達第一個檢查哨 502 00:28:37,551 --> 00:28:43,182 從瓦哈卡市出發 你們要通過普埃布拉,這是條高速公路 503 00:28:44,183 --> 00:28:47,311 接著我們可以穿越墨西哥市 或繞過墨西哥市 504 00:28:47,394 --> 00:28:48,478 由你們決定 505 00:28:48,562 --> 00:28:52,816 我們在這地區最好只在白天開車 506 00:28:52,900 --> 00:28:55,903 晚上不要上路,因為不太安全 507 00:28:56,403 --> 00:28:59,072 我不建議你們進入一些特定區域 508 00:28:59,156 --> 00:29:01,950 因為對你們而言可能尤其危險 509 00:29:04,286 --> 00:29:07,789 好,如果我們開那輛巴士 摩托車在巴士上 510 00:29:07,873 --> 00:29:09,124 自己開自己的車 511 00:29:09,208 --> 00:29:13,212 你覺得那樣能融入當地 還是他們會知道? 512 00:29:13,545 --> 00:29:15,214 他們有沒有布下眼線? 513 00:29:15,297 --> 00:29:18,634 有,他們有一種人叫“鷹”,就是線民 514 00:29:18,717 --> 00:29:20,969 全國各地都有 515 00:29:21,053 --> 00:29:25,182 他們就在高速公路旁 坐在車裡觀察過路的人車 516 00:29:25,766 --> 00:29:27,017 所以他們會知道 517 00:29:27,100 --> 00:29:31,563 還有因為伊旺真的很有名 518 00:29:31,939 --> 00:29:37,110 因為社群媒體的緣故 大家會知道我們在附近 519 00:29:37,194 --> 00:29:40,197 我們可能得在過程中慢慢習慣這件事 520 00:29:40,280 --> 00:29:45,494 如果我們能非常謹慎又低調地通過墨西哥 521 00:29:45,577 --> 00:29:46,703 那就最好 522 00:29:47,704 --> 00:29:50,249 可能會發生什麼情況? 523 00:29:50,332 --> 00:29:51,625 會被攔下… 524 00:29:52,125 --> 00:29:54,711 對方可能把你攔下,跟你要錢 525 00:29:55,087 --> 00:29:56,129 你可能被綁架 526 00:29:56,588 --> 00:29:59,925 最糟的狀況是你人間蒸發 527 00:30:15,315 --> 00:30:19,319 我們剛剛有一段關於販毒集團的可怕談話 528 00:30:20,070 --> 00:30:22,531 最近才有一位墨西哥演員被綁架 529 00:30:22,614 --> 00:30:25,534 就在墨西哥市的西南部 530 00:30:25,617 --> 00:30:27,661 我們不會公開我們的行程 531 00:30:27,744 --> 00:30:30,038 也不會跟任何人說我們的行蹤 532 00:30:30,455 --> 00:30:33,584 不過,你也知道 533 00:30:33,667 --> 00:30:38,172 每個想跟我們自拍並放上網的人 就如同向全世界宣告我們的位置,是吧? 534 00:30:38,589 --> 00:30:43,135 真的很複雜,你無所適從 535 00:30:43,218 --> 00:30:46,096 我覺得在白天一直前進是很好的主意 536 00:30:46,180 --> 00:30:50,392 我想如果我們太晚出發,可能會惹上麻煩 537 00:30:51,602 --> 00:30:57,983 目前我還不擔心安全問題 或有其他掛心的事 538 00:30:58,066 --> 00:31:03,071 但那讓我們回歸現實面 瞭解在這裡可能會發生那種事 539 00:31:03,155 --> 00:31:04,615 我並不想被綁架 540 00:31:04,698 --> 00:31:05,908 當然不想 541 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 我在對抗大眾觀念 542 00:31:13,040 --> 00:31:19,087 我在對抗這種偏見 大家總認為墨西哥很危險 543 00:31:19,171 --> 00:31:22,382 然而我身邊有一群工作夥伴 我得負責,所以我很兩難 544 00:31:22,466 --> 00:31:27,429 你想做最負責的決定,但同時你也在冒險 545 00:31:27,513 --> 00:31:29,640 所以你得放手一搏 546 00:31:29,723 --> 00:31:30,724 所以這… 547 00:31:31,558 --> 00:31:32,768 這很難決定 548 00:31:32,851 --> 00:31:35,604 但我來到墨西哥時,非常有信心 549 00:31:35,687 --> 00:31:37,523 也很樂觀地相信… 550 00:31:39,399 --> 00:31:43,237 這裡並不是報紙上 551 00:31:44,029 --> 00:31:46,949 或散布恐懼的人要你相信的那樣 552 00:31:56,416 --> 00:31:57,709 這裡是… 553 00:31:59,044 --> 00:32:00,546 墨西哥 554 00:32:05,801 --> 00:32:06,927 墨西哥 555 00:32:08,053 --> 00:32:09,847 突然間感覺不同了,對吧? 556 00:32:09,930 --> 00:32:12,975 可能是道路或建築長得有點不同 557 00:32:13,725 --> 00:32:15,352 這裡都是農田 558 00:32:15,435 --> 00:32:19,815 那風景真是太美了 559 00:32:20,482 --> 00:32:21,483 真的很棒 560 00:32:21,567 --> 00:32:25,696 我們正式通過南美洲、中美洲 561 00:32:26,321 --> 00:32:27,322 進入墨西哥 562 00:32:34,121 --> 00:32:35,956 查理跟我沿著海岸前進 563 00:32:36,373 --> 00:32:38,792 大衛和洛斯則會直接去瓦哈卡 564 00:32:39,459 --> 00:32:42,796 我們無法讓那輛瓜地馬拉巴士通過邊境 所以我們還在找方法 565 00:32:45,966 --> 00:32:48,677 《長路遙遙》 566 00:32:48,760 --> 00:32:49,803 我喜歡 567 00:32:51,388 --> 00:32:52,681 飛機裡有隻黃蜂 568 00:33:07,613 --> 00:33:08,947 (墨西哥,瓜地馬拉,邊境關卡) 569 00:33:09,031 --> 00:33:11,450 (聖克里斯托巴德拉斯卡薩斯 特萬特佩克) 570 00:33:11,533 --> 00:33:12,701 (瓦哈卡) 571 00:33:28,759 --> 00:33:31,720 (墨西哥,瓦哈卡) 572 00:33:31,803 --> 00:33:33,222 (墨西哥) 573 00:33:39,019 --> 00:33:40,771 他是巴士的主人嗎? 574 00:33:41,146 --> 00:33:44,233 -我是大衛 -好,我是艾瑞爾賈西亞 575 00:33:44,316 --> 00:33:46,276 我們想買一輛巴士 576 00:33:46,360 --> 00:33:48,612 或許會買這輛 577 00:33:50,656 --> 00:33:54,117 我們要的巴士必須機件安全,一切就緒 578 00:33:54,201 --> 00:33:55,285 他為何要賣? 579 00:33:55,369 --> 00:33:57,371 我的巴士能正常使用 580 00:33:57,454 --> 00:33:58,872 但我們跟駕駛員談不攏 581 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 (巴士主人,艾瑞爾) 582 00:34:00,040 --> 00:34:01,792 因為他們覺得這輛巴士太長了 583 00:34:02,584 --> 00:34:04,002 我能進去嗎?可以嗎? 584 00:34:04,086 --> 00:34:05,838 車況真的很好 585 00:34:06,338 --> 00:34:09,341 有趣的是,看照片時我並不喜歡內部 586 00:34:09,424 --> 00:34:10,759 但我現在越來越喜歡了 587 00:34:10,842 --> 00:34:12,761 -滿氣派的 -有點迪斯可感,對吧? 588 00:34:12,844 --> 00:34:15,013 這絕對可以列入考慮 589 00:34:15,097 --> 00:34:16,764 下一步是辦好手續 590 00:34:16,849 --> 00:34:18,141 我們就能開著它入境美國 591 00:34:18,225 --> 00:34:19,059 (泰勒) 592 00:34:19,141 --> 00:34:21,478 我說:“我們先確認 能不能在墨西哥境內開它” 593 00:34:21,562 --> 00:34:23,063 先跟你說,我想買下它 594 00:34:23,146 --> 00:34:26,149 但我要參考一個人的意見,那就是麥特 595 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 如果麥特說車子有大問題 596 00:34:28,860 --> 00:34:29,902 我們不介意小問題 597 00:34:29,987 --> 00:34:32,197 但如果是可怕的大問題,我們就放棄 598 00:34:32,281 --> 00:34:33,407 麥特,你覺得如何? 599 00:34:33,489 --> 00:34:36,702 下方有條油管輕微漏油 600 00:34:36,784 --> 00:34:37,786 (里維安公司,麥特) 601 00:34:37,870 --> 00:34:40,038 有個萬向接頭稍微鬆動 602 00:34:40,121 --> 00:34:42,081 看起來好像很久沒上潤滑油了 603 00:34:42,165 --> 00:34:44,001 引擎的目視檢查 604 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 一定要換一個中冷器 605 00:34:46,420 --> 00:34:50,382 它有裂痕,所以…如果壞了,你們就完了 606 00:34:50,465 --> 00:34:51,507 好 607 00:34:51,842 --> 00:34:53,092 我們可以開它繞一圈嗎? 608 00:34:53,177 --> 00:34:54,887 帶他上車,我們試開一下 609 00:34:54,969 --> 00:34:55,971 沒問題 610 00:34:56,471 --> 00:34:57,764 很好,往後站 611 00:34:57,848 --> 00:34:59,683 -出發,大衛 -出發,好嗎? 612 00:35:04,271 --> 00:35:05,647 -不行嗎? -我需要… 613 00:35:07,357 --> 00:35:08,358 -告訴我… -什麼? 614 00:35:11,361 --> 00:35:12,863 是電池的關係 615 00:35:16,408 --> 00:35:19,745 我們推一下,就能發動了 616 00:35:19,828 --> 00:35:21,580 好,我們試試看 617 00:35:21,663 --> 00:35:23,498 -我們要推車? -對 618 00:35:23,582 --> 00:35:24,875 不會吧,真的嗎? 619 00:35:25,709 --> 00:35:26,919 他們真的要推嗎? 620 00:35:27,336 --> 00:35:30,339 我這輩子從沒想過 我會試著推車發動一輛校車 621 00:35:31,423 --> 00:35:32,633 而且在墨西哥 622 00:35:38,722 --> 00:35:39,765 發動 623 00:35:39,848 --> 00:35:40,849 好 624 00:35:49,066 --> 00:35:50,067 加油,巴士 625 00:35:51,527 --> 00:35:53,946 -停下來… -停下來?停什麼? 626 00:35:54,988 --> 00:35:57,533 這都靠技巧,你看到了,你之前還懷疑我 627 00:36:00,536 --> 00:36:01,370 我們成功了 628 00:36:01,453 --> 00:36:03,163 -好,我們要買 -天啊 629 00:36:03,247 --> 00:36:04,498 我們去兜風吧 630 00:36:04,998 --> 00:36:06,959 荷西、路易,在那裡等我們 631 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 我看到了 632 00:36:17,636 --> 00:36:18,720 繼續 633 00:36:24,184 --> 00:36:25,602 排檔齒輪 634 00:36:27,855 --> 00:36:29,106 我好喜歡 635 00:36:29,189 --> 00:36:31,191 所以,很刺激 636 00:36:35,070 --> 00:36:36,488 (墨西哥,查維提斯) 637 00:36:36,572 --> 00:36:38,866 很高興能探索真正的墨西哥城鎮 638 00:36:38,949 --> 00:36:40,409 感覺很真實,對吧? 639 00:36:40,492 --> 00:36:42,411 -沒有觀光感 -沒有,好棒 640 00:36:42,494 --> 00:36:43,328 很真實 641 00:36:43,412 --> 00:36:46,999 這裡一定有很美味的魚肉塔可餅 和新鮮的醃生魚 642 00:36:47,291 --> 00:36:50,836 我們能吃一頓墨西哥家常菜 643 00:36:52,129 --> 00:36:53,130 很棒吧? 644 00:36:54,423 --> 00:36:56,216 你對於我的鬍子變成 645 00:36:56,300 --> 00:36:57,676 奇怪的兩種形狀有什麼想法? 646 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 有點猥瑣吧? 647 00:36:58,844 --> 00:37:01,513 這裡一塊,這裡也一塊 648 00:37:01,597 --> 00:37:04,266 然後那裡變成兩種造型 649 00:37:04,349 --> 00:37:07,186 讓你看起來有超大的雙下巴 650 00:37:07,269 --> 00:37:08,770 -對 -底下藏著雙下巴 651 00:37:09,313 --> 00:37:11,273 -你看 -你覺得底下真的有雙下巴嗎? 652 00:37:11,356 --> 00:37:12,191 那樣的話… 653 00:37:12,691 --> 00:37:15,360 你照鏡子時,把那一塊… 654 00:37:15,444 --> 00:37:18,822 把那塊往下壓,看起來就很帥 655 00:37:23,035 --> 00:37:25,204 因為我騎車時會變成這樣 656 00:37:25,746 --> 00:37:28,999 像這樣,這造型看起來有點猥瑣,然後… 657 00:37:30,250 --> 00:37:31,084 不好看 658 00:37:31,418 --> 00:37:32,419 好吧 659 00:37:32,794 --> 00:37:34,755 我很高興能待在這裡 660 00:37:35,506 --> 00:37:37,591 我要把車騎過去,幫它插電 661 00:37:41,553 --> 00:37:42,721 小心 662 00:37:44,473 --> 00:37:45,349 摩托車 663 00:37:48,852 --> 00:37:50,312 希望能用 664 00:37:51,230 --> 00:37:52,773 -十小時? -對 665 00:37:52,856 --> 00:37:54,066 很好 666 00:37:54,149 --> 00:37:55,442 我很滿意 667 00:37:55,526 --> 00:37:56,944 我能把我的摩托車停在這裡 668 00:37:57,653 --> 00:38:00,572 你有發現查理跟我之間 有微妙的競爭心態嗎? 669 00:38:00,656 --> 00:38:01,657 你有注意到嗎? 670 00:38:01,740 --> 00:38:05,661 有時我凌晨5點起床,心想 671 00:38:06,411 --> 00:38:07,996 “他已經整理好摩托車了嗎?” 672 00:38:08,413 --> 00:38:12,626 我的腎上腺素開始分泌,我的好勝心… 673 00:38:13,126 --> 00:38:16,171 我心想:“我最好去整理好摩托車” 即使我們8點才要出發 674 00:38:16,255 --> 00:38:18,131 我覺得如果有人跟我競爭 675 00:38:18,215 --> 00:38:19,591 我就得拿出更好的表現吧? 676 00:38:19,675 --> 00:38:22,302 否則你會完全被忽視,所以你得加油 677 00:38:22,386 --> 00:38:23,387 這不是我的錯 678 00:38:23,887 --> 00:38:25,681 或許是查理造成的 679 00:38:27,474 --> 00:38:28,475 連接成功 680 00:38:29,560 --> 00:38:30,894 好,感覺很棒,好 681 00:38:46,451 --> 00:38:48,328 -你的房間好嗎? -很好 682 00:38:48,412 --> 00:38:50,038 我沖了澡,刮了鬍子 683 00:38:50,122 --> 00:38:53,083 -接著我想:“那我再…” -上個大號? 684 00:38:54,126 --> 00:38:56,086 沒想到會有一輛貨車逼我們車 685 00:38:57,754 --> 00:39:00,591 我真的希望大衛有找到巴士 686 00:39:01,133 --> 00:39:04,303 那輛車目前最需要修理的東西是 687 00:39:04,761 --> 00:39:07,764 前方向燈、中冷器 688 00:39:07,848 --> 00:39:09,349 換掉後煞車 689 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 修理油管裂痕 690 00:39:10,684 --> 00:39:13,395 -還有一定要換油 -對,一定要換 691 00:39:13,478 --> 00:39:15,397 -所有的維修… -最好換掉所有液體 692 00:39:15,480 --> 00:39:18,483 讓我比較緊張的狀況,雖然我沒有很緊張 693 00:39:18,901 --> 00:39:20,694 是離合器和變速器,因為你看不到 694 00:39:20,777 --> 00:39:22,738 我完全不知道,不清楚狀況 695 00:39:22,821 --> 00:39:25,574 你應該比我懂,好像有點問題,對吧? 696 00:39:25,657 --> 00:39:28,952 還有那個冷卻器,如果壞了… 697 00:39:29,745 --> 00:39:30,871 但只能那樣做了吧? 698 00:39:30,954 --> 00:39:33,248 我們沒時間用其他方法了吧? 699 00:39:48,555 --> 00:39:49,556 妳好 700 00:39:56,146 --> 00:39:58,023 他一天能做多少? 701 00:39:58,106 --> 00:39:59,066 3公斤 702 00:39:59,483 --> 00:40:01,276 -你看… -很簡單 703 00:40:02,486 --> 00:40:03,487 哇 704 00:40:03,570 --> 00:40:05,113 好棒,真漂亮 705 00:40:05,197 --> 00:40:07,032 對,你從沒想過要花多少心力 706 00:40:07,783 --> 00:40:09,368 魚攤是從這裡進去吧? 707 00:40:09,785 --> 00:40:10,786 你們好 708 00:40:12,246 --> 00:40:14,748 他能不能切一些這些小魚的魚片? 709 00:40:15,290 --> 00:40:17,626 -這種魚叫什麼? -笛鯛 710 00:40:17,709 --> 00:40:18,710 謝謝 711 00:40:19,253 --> 00:40:20,087 非常謝謝你 712 00:40:20,170 --> 00:40:21,505 -嘿,嗨 -謝謝,朋友 713 00:40:21,588 --> 00:40:23,507 -祝今日愉快 -祝今日愉快,謝謝 714 00:40:37,271 --> 00:40:38,856 哈囉,妳好嗎? 715 00:40:41,024 --> 00:40:42,025 -乾杯… -乾杯,各位 716 00:40:45,362 --> 00:40:47,447 真正的酪梨醬要怎麼做? 717 00:40:47,531 --> 00:40:48,532 (當地製片,馬克思) 718 00:40:48,615 --> 00:40:51,201 我們墨西哥人通常是這樣做 719 00:40:51,285 --> 00:40:52,286 (經理,荷素斯) 720 00:40:52,369 --> 00:40:54,621 把酪梨對半切 721 00:40:54,705 --> 00:41:01,211 然後去核,用湯匙壓爛 722 00:41:01,295 --> 00:41:04,590 在酪梨塊中加入蕃茄丁 723 00:41:04,673 --> 00:41:08,635 洋蔥碎、墨西哥辣椒、萊姆汁、鹽 724 00:41:08,719 --> 00:41:10,554 全部攪拌在一起 725 00:41:10,637 --> 00:41:12,264 這就是我們的酪梨醬 726 00:41:12,347 --> 00:41:14,141 對,很好吃,有點… 727 00:41:22,191 --> 00:41:23,650 這是哈瓦那辣椒,但比較大 728 00:41:23,734 --> 00:41:26,528 天啊,那種辣椒很辣… 729 00:41:26,612 --> 00:41:28,864 你們可以試試 730 00:41:28,947 --> 00:41:31,033 -很辣嗎? -吃一口就好 731 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 他說咬一點點就好 732 00:41:33,702 --> 00:41:34,536 的確 733 00:41:34,620 --> 00:41:36,330 不,別忘了,它就像蠍子 734 00:41:36,413 --> 00:41:38,707 越小的蠍子,尾刺越毒 735 00:41:43,086 --> 00:41:45,506 我的嘴巴已經很火燙,我沒感覺了 736 00:41:51,845 --> 00:41:53,972 (墨西哥,瓦哈卡) 737 00:41:54,056 --> 00:41:56,725 希望他們正在享受 墨西哥較少觀光客的地區 738 00:41:56,808 --> 00:41:58,519 但我們得為這輛巴士做好準備 739 00:42:06,401 --> 00:42:07,402 太經典了 740 00:42:08,529 --> 00:42:09,530 太經典了 741 00:42:11,657 --> 00:42:12,658 我們擋到路了 742 00:42:28,090 --> 00:42:29,883 我們是不是需要一個斜坡? 743 00:42:37,558 --> 00:42:39,893 我想搭一個斜坡 744 00:42:40,894 --> 00:42:44,022 因為後輪的後懸太大了 745 00:42:44,106 --> 00:42:46,275 還是我們車頭先進去? 746 00:42:46,358 --> 00:42:48,110 我們直接開進去 747 00:43:07,462 --> 00:43:09,214 對,我想那個角度進去… 748 00:43:11,216 --> 00:43:12,217 加油 749 00:43:15,179 --> 00:43:16,180 加油 750 00:43:20,017 --> 00:43:23,187 進得去嗎?天啊,他說得對,不 751 00:43:26,773 --> 00:43:29,610 加油,寶貝,加油,好耶 752 00:43:33,363 --> 00:43:34,364 好耶 753 00:43:37,367 --> 00:43:38,368 小小的勝利 754 00:43:39,161 --> 00:43:40,162 我接受 755 00:43:41,163 --> 00:43:45,334 正要前往特萬特佩克 見一個叫“穆克斯”的族群 756 00:43:45,417 --> 00:43:48,795 他們是以女性身分 或打扮為女性過生活的男性 757 00:43:49,213 --> 00:43:51,715 穆克斯是薩波特克人中的一群 758 00:43:51,798 --> 00:43:54,176 穆克斯是他們文化的一部分 759 00:43:54,510 --> 00:43:56,470 (特萬特佩克) 760 00:43:56,553 --> 00:44:02,851 我們是來自 瓦哈卡聖多明哥特萬特佩克的穆克斯 761 00:44:03,352 --> 00:44:08,357 對我來說,身為穆克斯很幸福、很開心 762 00:44:09,274 --> 00:44:12,986 從我有記憶以來,就自認是穆克斯 763 00:44:13,070 --> 00:44:16,114 我總認為自己不同於 764 00:44:16,198 --> 00:44:19,243 社會所定義的男性或女性 765 00:44:20,702 --> 00:44:23,539 我很喜歡與眾不同的生活方式 766 00:44:23,622 --> 00:44:27,793 並用藝術來表達 767 00:44:27,876 --> 00:44:31,338 沒人逼我這樣,這就是我 768 00:44:32,714 --> 00:44:34,383 很美,你的作品非常美麗 769 00:44:34,466 --> 00:44:35,300 謝謝 770 00:44:35,717 --> 00:44:38,053 對,我很想把這圖案刺在我的… 771 00:44:38,720 --> 00:44:40,681 牛仔外套背後之類的 772 00:44:41,014 --> 00:44:42,015 看起來會很酷 773 00:44:42,099 --> 00:44:43,976 這是傳統圖案 774 00:44:44,059 --> 00:44:47,145 這是要給一位四歲女孩的洋裝 775 00:44:48,063 --> 00:44:48,897 (穆克斯,多納吉) 776 00:44:48,981 --> 00:44:49,982 這衣服代代相傳 777 00:44:50,065 --> 00:44:53,402 你為女兒或姪女做一件 778 00:44:53,485 --> 00:44:56,530 然後她們再傳給自己的女兒 779 00:44:56,613 --> 00:45:00,742 就像將你的皮膚和文化一代代傳下去 780 00:45:00,826 --> 00:45:04,121 我們從一開始就是這模樣 781 00:45:04,204 --> 00:45:08,834 我們一直很遵守家族傳統 782 00:45:08,917 --> 00:45:11,420 我們一直被視為家族的一分子 783 00:45:14,840 --> 00:45:16,049 我是大衛 784 00:45:16,425 --> 00:45:21,305 我們想知道有什麼機械問題 785 00:45:21,388 --> 00:45:23,307 能在我們上路前修理好 786 00:45:23,390 --> 00:45:24,975 要仔細檢查的話 787 00:45:25,058 --> 00:45:26,059 (技師,阿貝爾) 788 00:45:26,143 --> 00:45:28,353 問題出在時間不夠 789 00:45:28,437 --> 00:45:32,524 如果要全部檢查過,這樣的時間太少 變速器、離合器、引擎等等 790 00:45:32,608 --> 00:45:33,567 時間太少了 791 00:45:33,650 --> 00:45:36,570 -你需要多久時間? -要一星期 792 00:45:36,653 --> 00:45:38,280 今天…是3日 793 00:45:38,363 --> 00:45:40,949 3、4、5日,我們有三天時間完成 794 00:45:41,491 --> 00:45:43,619 可以在週五晚上完成嗎?三天? 795 00:45:43,702 --> 00:45:46,413 我們把今天的事項解決,善用今天的時間 796 00:45:46,496 --> 00:45:49,833 我那麼做是因為我希望解決離合器的問題 797 00:45:49,917 --> 00:45:54,213 也希望找齊需要的所有零件 然後開始動工 798 00:45:54,630 --> 00:45:56,298 我們上工吧,好嗎? 799 00:45:56,381 --> 00:45:58,759 好嗎?謝謝,好 800 00:45:59,259 --> 00:46:02,471 我們只有不到三天的時間 要做完十天份的工作 801 00:46:03,597 --> 00:46:06,016 我們列一張所需零件的清單 802 00:46:06,099 --> 00:46:10,854 我充滿希望,因為這是大城市 我們能買到所有東西 803 00:46:10,938 --> 00:46:12,689 我們把所有零件都買齊 804 00:46:12,773 --> 00:46:16,944 這輛巴士必須在6日早上6點駛離這裡 805 00:46:17,027 --> 00:46:19,613 工作很多,但時間不多 806 00:46:19,696 --> 00:46:20,906 但我們開始吧,好嗎? 807 00:46:27,704 --> 00:46:30,040 輪胎、冷卻器等等 808 00:46:30,123 --> 00:46:31,458 墨西哥毯 809 00:46:37,297 --> 00:46:40,050 這個圓鋸是用來切割金屬 810 00:46:45,222 --> 00:46:48,642 儘量買齊所有東西,這樣就能直接使用 811 00:46:48,725 --> 00:46:51,603 今天不能浪費掉,因為我只剩兩天時間 812 00:46:51,687 --> 00:46:53,689 我需要零件和人手 813 00:47:00,737 --> 00:47:03,031 那是造成椎間盤突出的最快方式 814 00:47:07,035 --> 00:47:09,246 我不知道,這真的好難 815 00:47:10,998 --> 00:47:12,291 你想要墨西哥毯 816 00:47:12,374 --> 00:47:14,001 你覺得這條怎麼樣? 817 00:47:19,256 --> 00:47:21,008 -非常感謝 -非常感謝 818 00:47:21,091 --> 00:47:22,092 我們辦到了 819 00:47:27,097 --> 00:47:29,224 抱歉,可以給我你的電話號碼嗎? 820 00:47:31,185 --> 00:47:32,895 (萬國牌汽車零件) 821 00:47:32,978 --> 00:47:34,188 我切傷了腿 822 00:47:34,855 --> 00:47:35,856 什麼? 823 00:47:36,398 --> 00:47:37,566 -對 -老兄 824 00:47:38,609 --> 00:47:40,903 對,傷口大概那麼長 825 00:47:40,986 --> 00:47:42,863 你要去急診嗎? 826 00:47:43,322 --> 00:47:44,573 不用,我沒事… 827 00:47:54,499 --> 00:47:57,711 一個調整離合器的工具 828 00:48:01,924 --> 00:48:02,758 我在這裡 829 00:48:02,841 --> 00:48:04,343 如果你想到什麼再跟我說 830 00:48:04,426 --> 00:48:05,719 我會帶至少四副燈回去給你 831 00:48:05,802 --> 00:48:07,095 這樣我們就能繼續整修 832 00:48:08,722 --> 00:48:09,556 好耶 833 00:48:10,224 --> 00:48:11,642 我的天啊,3點了 834 00:48:12,392 --> 00:48:13,227 我們走吧 835 00:48:13,310 --> 00:48:16,772 我要越多零件越好,我求求你,拜託 836 00:48:20,776 --> 00:48:21,777 非常舒服 837 00:48:22,402 --> 00:48:23,403 這些是床 838 00:48:27,783 --> 00:48:29,326 今天天氣真好 839 00:48:29,409 --> 00:48:31,703 這個天氣和溫度真是完美 840 00:48:31,787 --> 00:48:34,790 風景很美,色彩鮮豔 841 00:48:35,582 --> 00:48:38,377 我在路上對人揮手,他們也對我揮手 842 00:48:38,460 --> 00:48:39,628 這是個快樂的地方 843 00:48:39,711 --> 00:48:41,380 我愛墨西哥,我很喜歡 844 00:48:42,339 --> 00:48:44,758 旅程結束會讓我很難過 845 00:48:44,842 --> 00:48:49,888 我真心喜愛這樣騎車、移動 看看世界的不同角落 846 00:48:49,972 --> 00:48:52,432 真的…非常美 847 00:48:53,225 --> 00:48:57,396 這旅程將變成荒謬的 《長路遙遙》巴士鬧劇 848 00:49:10,033 --> 00:49:13,287 我等不及到瓦哈卡 跟團隊會合,看看那輛巴士 849 00:49:15,581 --> 00:49:19,168 (墨西哥,瓦哈卡) 850 00:49:19,251 --> 00:49:20,460 巴士快修理好了 851 00:49:20,544 --> 00:49:23,088 希望可以在夜晚順利行駛 852 00:49:23,172 --> 00:49:25,924 我們可能要進入 《長路遙遙》最危險的部分了 853 00:49:26,008 --> 00:49:28,260 倒霉的是剛好是最後一段路 854 00:49:28,969 --> 00:49:32,556 我們去過蘇丹、埃及、俄羅斯遠東地區 還有天知道什麼鬼地方 855 00:49:32,639 --> 00:49:35,517 我們可能覺得不會發生壞事 856 00:49:35,601 --> 00:49:38,103 但我總覺得這裡暗潮洶湧 857 00:49:41,064 --> 00:49:42,065 到了 858 00:49:42,149 --> 00:49:44,276 哇,好繁忙的城鎮 859 00:49:44,359 --> 00:49:46,278 是啊,這個城鎮的氣氛不一樣吧? 860 00:49:47,112 --> 00:49:48,614 那間教堂好大 861 00:49:49,823 --> 00:49:51,575 他們快到了 862 00:49:51,909 --> 00:49:54,077 安全簡報提到的內容越來越嚴肅了 863 00:49:54,578 --> 00:49:56,079 你告訴我們該走哪條路 864 00:49:56,163 --> 00:50:01,084 給我們路線、販毒集團資訊 和如何旅行的建議 865 00:50:01,168 --> 00:50:02,169 (保全,荷西) 866 00:50:02,252 --> 00:50:05,756 有五個城鎮,五個地方很危險 867 00:50:06,089 --> 00:50:10,844 昨晚他們寄通知給我,跟我說這些小鎮 868 00:50:10,928 --> 00:50:13,805 我們本來要經過的這些小鎮 869 00:50:14,223 --> 00:50:16,433 現在真的很危險 870 00:50:16,517 --> 00:50:17,851 -對… -今天? 871 00:50:18,644 --> 00:50:21,355 他們就在鎮外遭到伏擊 872 00:50:21,438 --> 00:50:22,481 (BBC新聞,受害者家屬,拉夫朗福德) 873 00:50:22,564 --> 00:50:28,487 對方火力強大到其中一輛車當場爆炸 874 00:50:28,570 --> 00:50:29,696 他們遭到屠殺 875 00:50:29,780 --> 00:50:33,408 克莉絲汀娜跳出車外 876 00:50:33,492 --> 00:50:37,746 不斷揮手,希望販毒集團停火 877 00:50:37,829 --> 00:50:40,707 他們可能搞錯人了 878 00:50:41,416 --> 00:50:45,045 但不管怎麼說 他們完全是無辜的民眾和婦孺 879 00:50:45,128 --> 00:50:49,299 所以我要跟你說的是,我們會試著看看 880 00:50:49,383 --> 00:50:52,845 我們要走的路線會不會穿越那些地方 881 00:50:52,928 --> 00:50:54,555 或是要繞道 882 00:52:01,914 --> 00:52:03,916 字幕翻譯:黃依玲