1 00:00:01,000 --> 00:00:02,628 Detta har hänt... 2 00:00:02,711 --> 00:00:05,714 Det här är skälet till att vi åker. För det här. Jag älskar det. 3 00:00:06,173 --> 00:00:09,134 Jag vill få min hoj till Costa Rica så fort som möjligt. 4 00:00:09,218 --> 00:00:12,346 Jag ska kolla om jag kan fortsätta med den till Panama City. 5 00:00:12,429 --> 00:00:13,764 Pachanga, Pachanga. 6 00:00:13,847 --> 00:00:16,558 85 år gammal och kör fortfarande mc. 7 00:00:17,351 --> 00:00:18,936 Jag bara måste till San José. 8 00:00:19,019 --> 00:00:22,648 Inte bara för att få hojen fixad, utan jag ska få träffa min dotter, Jamyan. 9 00:00:22,731 --> 00:00:24,399 Okej, ut på vägen igen! 10 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vi ska köra 2 100 mil genom 13 länder. 11 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Från Ushuaia, genom Argentina och Chile till Atacamaöknen 12 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 mot La Paz, innan vi korsar Titicacasjön 13 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 och fortsätter längs Anderna till Colombia, över till Panama, 14 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 genom Mellanamerika och Mexiko, och kommer till Los Angeles 100 dagar senare. 15 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REGISSÖR-PRODUCENT 16 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Vi ger killarna videokameror 17 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 och de får också kameror med mikrofoner på sina hjälmar 18 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 så att de kan filma sig själva medan de kör. 19 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Är det här en väg? Jösses! 20 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REGISSÖR-PRODUCENT 21 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 En tredje mc kör med dem 22 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 och på den sitter Claudio, vår kameraman. 23 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Dessutom åker jag och Russ i två elpickuper 24 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 med våra kameramän Jimmy, 25 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony och Taylor, som också hjälper till med logistiken. 26 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Vi filmar killarna från fordonen 27 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 och sammanstrålar med dem vid gränserna 28 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 men i övrigt får de klara sig själva. 29 00:01:40,684 --> 00:01:41,518 Dags igen. 30 00:01:42,394 --> 00:01:43,395 621 MIL TILL LOS ANGELES 31 00:01:43,478 --> 00:01:45,022 Skönt att få åka med dig igen, Charley. 32 00:01:45,105 --> 00:01:46,565 Det känns som evigheter sen. 33 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Jag vet, kan man... 34 00:01:48,567 --> 00:01:50,402 Fantastiskt. Känns gott. 35 00:01:50,485 --> 00:01:53,113 Två män, två hojar tillsammans igen. 36 00:01:54,698 --> 00:01:55,741 Nu drar vi. 37 00:01:57,993 --> 00:02:00,537 Jag älskar att åka genom regnskogen. Det är så vackert. 38 00:02:13,008 --> 00:02:16,303 Jag ska snart få träffa min underbara dotter, Jamyan, 39 00:02:16,386 --> 00:02:18,597 som, om det inte vore för resan Long Way Round, 40 00:02:18,680 --> 00:02:20,057 inte alls vore min dotter. 41 00:02:20,724 --> 00:02:22,184 Det är så fint att hon kommer. 42 00:02:22,643 --> 00:02:25,521 En natt till i Costa Rica och sen blir det Nicaragua. 43 00:02:30,692 --> 00:02:32,361 Okej, kompis? Mår du bra? 44 00:02:32,903 --> 00:02:34,029 Det är så vackert. 45 00:02:35,405 --> 00:02:37,449 Rakt fram, Charley. 46 00:02:37,533 --> 00:02:38,367 Vackert. 47 00:02:38,450 --> 00:02:41,453 Ända ner till sjön 48 00:02:57,886 --> 00:02:59,471 Jösses, det är som mitt hår. 49 00:02:59,555 --> 00:03:00,556 JAMYAN EWANS DOTTER 50 00:03:00,639 --> 00:03:01,807 Vackert, kompis. 51 00:03:01,890 --> 00:03:03,392 Vackert, kompis. 52 00:03:03,475 --> 00:03:05,310 Det är inte ens likt australiensiskt. 53 00:03:05,811 --> 00:03:08,730 -Hur låter det, då, kompis? -Inte ens i närheten. 54 00:03:08,814 --> 00:03:10,774 Vad mörk sanden är. 55 00:03:10,858 --> 00:03:11,775 Vet du varför? 56 00:03:11,859 --> 00:03:13,569 -Nej, varför? -För att den är vulkanisk. 57 00:03:13,652 --> 00:03:14,653 Just det. 58 00:03:17,281 --> 00:03:18,490 Det kanske är... vänta lite. 59 00:03:20,617 --> 00:03:21,743 Den såsen är stark. 60 00:03:21,827 --> 00:03:23,328 -Det är stark sås. -Ja, nej. 61 00:03:24,746 --> 00:03:26,456 Tror du jag kan kasta majsresterna i elden? 62 00:03:26,540 --> 00:03:29,710 -Absolut inte, det tror jag inte. -Vi försöker. Ett, två, tre. 63 00:03:30,836 --> 00:03:32,045 Nej, det gjorde du inte! 64 00:03:32,129 --> 00:03:34,173 -Den kom jättelångt. -Ett jäkla... 65 00:03:41,889 --> 00:03:43,891 Visst ser det ut som ett konstverk? 66 00:03:43,974 --> 00:03:46,226 -Det är precis som... -Så vackert. 67 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 Jamallama. 68 00:03:58,572 --> 00:04:00,949 Jams, skulle du vilja se en riktig vulkan? 69 00:04:03,035 --> 00:04:04,203 Vi ska besöka 70 00:04:04,286 --> 00:04:06,413 en av de mest populära nationalparkerna i Nicaragua... 71 00:04:06,496 --> 00:04:07,497 LOKAL PRODUCENT 72 00:04:07,581 --> 00:04:09,208 ...nationalparken Volcán Masaya. 73 00:04:09,291 --> 00:04:12,794 Det är nog den mest aktiva vulkan vi har här i landet. 74 00:04:22,179 --> 00:04:26,016 MASAYA-VULKANEN NICARAGUA 75 00:04:27,476 --> 00:04:31,063 Senaste gången vi fick se lava var på 80-talet. 76 00:04:32,147 --> 00:04:34,066 Några år senare försvann det... 77 00:04:34,650 --> 00:04:37,152 ...och lavan dök upp igen för bara sex år sen. 78 00:04:37,986 --> 00:04:39,238 Det är ju otroligt. 79 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 Oj. 80 00:04:41,698 --> 00:04:43,116 Tror du... hör. 81 00:04:46,620 --> 00:04:48,997 Hör ni ljudet? Det låter som havet. 82 00:04:51,792 --> 00:04:54,127 Bästa tiden att se det är på natten. Perfekt. 83 00:04:55,420 --> 00:04:58,215 Det är jordens inre som bubblar ut. 84 00:04:59,132 --> 00:05:03,554 Temperaturen därnere är cirka 1 200 grader Celsius. 85 00:05:03,637 --> 00:05:05,514 Det är folk därnere med facklor. 86 00:05:05,597 --> 00:05:07,307 Ser du? Det är folk där. 87 00:05:11,603 --> 00:05:16,149 Det finns 80 sensorer runt kratern som övervakar den 88 00:05:16,233 --> 00:05:20,696 och kan varna om ett utbrott är på gång eller ej. 89 00:05:22,197 --> 00:05:23,657 Världen exploderar. 90 00:05:23,740 --> 00:05:25,951 Det här är slutet. Början till slutet. 91 00:05:26,577 --> 00:05:29,246 Bered er på slutet. Och på zombiernas apokalyps. 92 00:05:30,414 --> 00:05:31,498 Dags att springa och gömma sig. 93 00:05:31,582 --> 00:05:33,917 Dags att bli mycket rädd. 94 00:05:34,251 --> 00:05:37,045 Så där ser du ut, pappa, när du är riktigt arg. 95 00:05:47,806 --> 00:05:48,891 Kom nu, Jamools. 96 00:05:49,308 --> 00:05:50,559 Jamyan McGregor. 97 00:05:51,852 --> 00:05:53,061 Titta på färgerna. 98 00:05:53,145 --> 00:05:54,771 -Jag älskar den här stan. -Några kvarter till. 99 00:05:54,855 --> 00:05:58,108 Jösses! Vad söt han är. 100 00:05:59,568 --> 00:06:01,820 Kolla in killen med madrasserna på huvudet. 101 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Titta. 102 00:06:06,283 --> 00:06:08,202 Jag vet, det är en helt galen gata. 103 00:06:12,080 --> 00:06:13,832 En Raleigh Chopper-cykel. 104 00:06:13,916 --> 00:06:15,959 De var väldigt rangliga på väg nerför. 105 00:06:16,043 --> 00:06:19,046 Det lilla framhjulet skulle gå nerför så här. 106 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 Jag vill ha en nu. 107 00:06:26,053 --> 00:06:27,095 Vill du pröva? 108 00:06:27,679 --> 00:06:29,890 Den ska upp på huvudet så här. 109 00:06:32,976 --> 00:06:33,977 Vackert. 110 00:06:34,770 --> 00:06:35,771 Herregud. 111 00:06:39,942 --> 00:06:41,109 Maten ser underbar ut. 112 00:06:42,945 --> 00:06:45,030 -Är ni hungriga? -Det luktar väldigt gott. 113 00:06:45,113 --> 00:06:46,532 Det luktar faktiskt jättegott. 114 00:06:47,157 --> 00:06:48,450 Hur långt är det nu, Jams? 115 00:06:48,534 --> 00:06:49,535 BANANBURGARE 116 00:06:49,618 --> 00:06:50,869 Allt är ekologiskt. 117 00:06:50,953 --> 00:06:52,829 Det här är en dressing. 118 00:06:52,913 --> 00:06:54,206 Naturlig dressing. 119 00:06:54,289 --> 00:06:58,460 Det är vitlök med ingefära och äppelvinäger. 120 00:06:58,544 --> 00:06:59,378 Äppelvinäger. 121 00:06:59,753 --> 00:07:00,587 Okej. 122 00:07:07,094 --> 00:07:08,262 Perfekt. 123 00:07:10,055 --> 00:07:12,474 Oj, det är jättegott. 124 00:07:12,558 --> 00:07:14,226 -Jisses. -För att allt är så fräscht. 125 00:07:14,309 --> 00:07:19,022 Det är bara avokado, ingefära, olivolja och vinäger. 126 00:07:19,106 --> 00:07:20,524 -Just det. Bara blandat. -Jösses. 127 00:07:21,149 --> 00:07:22,609 Det här är som zucchini. 128 00:07:22,693 --> 00:07:25,237 Den här också för de är alla naturliga dressingar. 129 00:07:26,321 --> 00:07:27,322 Gott? 130 00:07:27,406 --> 00:07:30,117 -Det är så himla gott, jösses. -Alla produkter är lokala. 131 00:07:30,200 --> 00:07:31,034 Ja, ja. 132 00:07:31,118 --> 00:07:32,703 -Inga livsmedelshallar. Bara lokalt. -Sí, sí, sí, sí. 133 00:07:32,786 --> 00:07:33,787 AMÓS, KOCK 134 00:07:33,871 --> 00:07:35,163 Dressingen gör vi i sista sekund. 135 00:07:35,247 --> 00:07:36,248 -Ja. -Fräscht. 136 00:07:36,331 --> 00:07:37,332 -Det är hemligheten. -Det gillar jag. 137 00:07:37,416 --> 00:07:38,458 Riktigt jättegott. 138 00:07:40,169 --> 00:07:42,004 Fick du receptet på de där såserna? 139 00:07:42,087 --> 00:07:43,547 -Ja. -Bra, nu går vi. 140 00:07:43,630 --> 00:07:45,632 -Jag filmade det. -Nu går vi till våra cyklar. 141 00:07:51,221 --> 00:07:53,098 Jag älskar verkligen det här. 142 00:07:53,515 --> 00:07:56,518 Jag älskar verkligen Nicaragua. 143 00:07:57,644 --> 00:07:59,605 Okej, vi ses längs vägen. 144 00:08:02,232 --> 00:08:04,860 Det är så häftigt att ha Jamyan med på resan. 145 00:08:04,943 --> 00:08:07,237 Vilken resa hon gjorde för att komma hit. 146 00:08:07,321 --> 00:08:09,656 Hon smet in med teamet nånstans. 147 00:08:23,879 --> 00:08:27,216 Det var en snubbe som... en äventyrare som åkte åt andra hållet. 148 00:08:27,299 --> 00:08:29,801 Han tycks ha vänt och följer efter oss. 149 00:08:29,885 --> 00:08:30,886 Gör han? 150 00:08:34,515 --> 00:08:36,058 Hej på dej. Hur är läget? 151 00:08:36,140 --> 00:08:37,183 Helt okej. 152 00:08:37,808 --> 00:08:41,730 Jag såg en bild på dig när du kom till Panama. 153 00:08:41,813 --> 00:08:42,898 Jaha. 154 00:08:42,981 --> 00:08:44,900 Då tänkte jag: "Det är perfekt tajming." 155 00:08:44,983 --> 00:08:45,817 ZACHARI ÄVENTYRARE 156 00:08:45,901 --> 00:08:47,986 "Undrar vilken väg de tänker ta," tänkte jag. 157 00:08:48,070 --> 00:08:50,697 "Åt vilket håll kör de?" Och så tänkte jag på det. 158 00:08:50,781 --> 00:08:54,660 Fortsätt ni. Ni inspirerar andra människor. 159 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 -Tack. -Lycka till, du. 160 00:08:59,331 --> 00:09:00,374 Knappt man tror det... 161 00:09:03,085 --> 00:09:04,419 Här är gränsen. 162 00:09:05,379 --> 00:09:07,506 "Buen Viaje." 163 00:09:08,882 --> 00:09:11,844 GRÄNSÖVERGÅNG 164 00:09:11,927 --> 00:09:12,928 Okej. 165 00:09:13,512 --> 00:09:16,181 Nu hoppas jag att alla papper är där jag tror att de är. 166 00:09:19,351 --> 00:09:20,310 Hej, Jams! 167 00:09:20,394 --> 00:09:23,105 Jag är så glad att se henne bland de andra i teamet. 168 00:09:23,605 --> 00:09:25,023 Har du fyllt i ditt? 169 00:09:28,318 --> 00:09:30,445 Jag har en magväska som du kan få skratta åt. 170 00:09:35,909 --> 00:09:37,035 Det är här det finns. 171 00:09:37,452 --> 00:09:39,580 Nu har jag visat dig hur jag använder min magväska. 172 00:09:42,040 --> 00:09:44,126 När ni är klara kan ni börja röra er. 173 00:09:44,209 --> 00:09:45,586 Okej, Jams. Nu drar jag. 174 00:09:45,669 --> 00:09:47,129 -Ja. -Jag älskar dig. 175 00:09:50,174 --> 00:09:53,969 Jag sa just till pappa att det här känns så långt. 176 00:09:54,052 --> 00:09:56,430 "Inte så långt som de andra," sa han. 177 00:09:56,513 --> 00:09:59,433 "Men det känns mycket längre," sa jag. 178 00:09:59,516 --> 00:10:01,059 "Det är för att vi är äldre," sa han. 179 00:10:01,143 --> 00:10:03,270 "Just det, äldre. Gamlingar, ser du," sa han. 180 00:10:04,605 --> 00:10:05,772 Killen drar ju på. 181 00:10:05,856 --> 00:10:07,733 Nu är du bara sotis... 182 00:10:07,816 --> 00:10:11,153 Kolla, han har en dreadlock som sticker ut från... 183 00:10:12,321 --> 00:10:15,240 Är det där en... som en 25-kubikare? 184 00:10:15,324 --> 00:10:16,909 Den låter hes. 185 00:10:16,992 --> 00:10:18,243 En liten sportig ordning. 186 00:10:32,591 --> 00:10:33,926 Vi är på väg till UNICEF 187 00:10:34,009 --> 00:10:37,262 där barn som utsätts för kriminellt våld 188 00:10:37,346 --> 00:10:39,264 och otrygghet blir ett allt större problem. 189 00:10:39,348 --> 00:10:42,267 Vi får hålla ögonen öppna och se hur det går. 190 00:10:46,522 --> 00:10:50,150 UNICEFS KOMMUNKONTOR HONDURAS 191 00:10:51,443 --> 00:10:54,446 Droger, utpressning, kidnappning. 192 00:10:54,530 --> 00:10:57,324 Det här var ett väldigt farligt område. 193 00:10:58,492 --> 00:11:00,327 Gator som folk inte kunde gå på. 194 00:11:00,410 --> 00:11:02,955 Här kunde man inte ens gå ut. 195 00:11:03,372 --> 00:11:05,499 Och barnen satt fast hemma? 196 00:11:05,582 --> 00:11:09,628 Ingen skola, ingen lekpark... De fick bara stanna hemma? 197 00:11:09,711 --> 00:11:12,631 Helt fast hemma. De kunde inte gå ut. 198 00:11:12,714 --> 00:11:16,885 Det var för några år sen, bara, som de började kunna gå ut. 199 00:11:16,969 --> 00:11:18,637 Vad kunde hända om man gick ut? 200 00:11:18,720 --> 00:11:21,390 -De blev dödade. -Bara för att de var ute? 201 00:11:21,473 --> 00:11:23,183 Ja, bara för att de var ute. 202 00:11:23,267 --> 00:11:25,686 Vi ska nu ta en tur med ungdomarna 203 00:11:25,769 --> 00:11:27,145 som bidrog till att området återhämtade sig. 204 00:11:31,024 --> 00:11:35,779 Där jag bor lämnade jag sällan huset, 205 00:11:35,863 --> 00:11:39,616 men började gå ut mer när jag blev involverad i det här 206 00:11:39,700 --> 00:11:42,119 och började träna lite. 207 00:11:42,202 --> 00:11:45,289 Vartefter fick jag gå ut mer och mer för mamma. 208 00:11:45,372 --> 00:11:49,710 Innan dess var jag sällan ute. 209 00:11:49,793 --> 00:11:50,794 Vad är det? 210 00:11:56,925 --> 00:12:00,220 Här använder lokala tonåringar teatern för att höja medvetandet 211 00:12:00,304 --> 00:12:02,514 och varnar de unga för gängaktiviteterna. 212 00:12:02,931 --> 00:12:04,057 Är du galen? 213 00:12:04,141 --> 00:12:06,268 Varför pratar du för dig själv? Är du tokig? 214 00:12:06,351 --> 00:12:07,269 Vad är det med dig? 215 00:12:07,352 --> 00:12:09,855 Inget. Jag tänker på livet, bara. 216 00:12:09,938 --> 00:12:11,356 Vill du tjäna lite pengar? 217 00:12:12,107 --> 00:12:13,692 Tjäna några spänn? 218 00:12:17,070 --> 00:12:19,239 Nej! Papá, nej! 219 00:12:33,837 --> 00:12:34,838 Okej. 220 00:12:59,279 --> 00:13:02,199 Gängkulturen här försöker infiltrera... 221 00:13:02,282 --> 00:13:05,577 ...för att få barnen att göra grovjobbet åt dem. 222 00:13:05,661 --> 00:13:09,498 Barnen lever i den verkligheten, och om man möter sånt som barn, 223 00:13:09,581 --> 00:13:11,834 typ: "Gör det här, annars dödar vi din mamma." 224 00:13:11,917 --> 00:13:12,835 Liksom, "Vadå?" 225 00:13:12,918 --> 00:13:17,506 Tänk dig ett sånt liv och sen att se vad centret gör... 226 00:13:17,589 --> 00:13:19,591 De lär sig musik. De får spela i ett band. 227 00:13:19,675 --> 00:13:23,428 De lär sig cirkusgrejor, gå på styltor och göra konstverk. 228 00:13:23,971 --> 00:13:24,972 Det är så lysande. 229 00:13:25,639 --> 00:13:27,140 Folk får ett känslomässigt uttryck. 230 00:13:27,224 --> 00:13:29,810 Man får lov att måla sina känslor, och det är nyttigt. 231 00:13:29,893 --> 00:13:30,727 Då får man ut dem. 232 00:13:53,083 --> 00:13:56,003 Vi är på väg till gränsövergången mot Guatemala. 233 00:13:56,086 --> 00:13:58,338 -Guatemala! -Guatemala! 234 00:13:58,839 --> 00:14:00,132 Ofattbart, va? 235 00:14:00,799 --> 00:14:01,925 Okej! 236 00:14:02,634 --> 00:14:03,635 GRÄNSÖVERGÅNG 237 00:14:03,719 --> 00:14:07,639 Somligt på den här resan har gjort att jag gärna vill komma åter 238 00:14:07,723 --> 00:14:09,933 och undersöka lite mera, typ... 239 00:14:10,017 --> 00:14:11,226 Det är bra. 240 00:14:11,310 --> 00:14:14,146 På alla ställen, fastän de är lite turistfällor 241 00:14:14,229 --> 00:14:17,191 vill jag se vad som händer varje dag. 242 00:14:17,274 --> 00:14:20,527 Det är så det är att ligga på vägarna för det mesta. 243 00:14:20,611 --> 00:14:24,114 Vi åker ju från plats till plats och får se vardagslivet 244 00:14:24,198 --> 00:14:26,408 som det brukar vara längs vägarna. 245 00:14:36,084 --> 00:14:38,462 Åh, titta där, så fint det är. 246 00:14:38,545 --> 00:14:41,089 -Det är helt enkelt Guatemala. -Guatemala. 247 00:14:41,715 --> 00:14:42,716 En massiv sjö. 248 00:14:43,509 --> 00:14:45,260 Spektakulär vulkan. 249 00:14:45,928 --> 00:14:47,471 Jag vill simma i en vulkan. 250 00:14:49,097 --> 00:14:53,268 Plötsligt klättrar djungeln ut på vägen 251 00:14:53,352 --> 00:14:57,189 och det blir en aning vilda kaffebönor över hela stället. 252 00:14:59,399 --> 00:15:00,234 Guatemala! 253 00:15:00,317 --> 00:15:01,735 Guatemala! 254 00:15:05,656 --> 00:15:07,908 Jag är så glad att vi får campa med Jamyan. 255 00:15:07,991 --> 00:15:09,368 Jag älskar att campa. 256 00:15:09,451 --> 00:15:12,120 Jag älskar att kunna åka till en sån vacker plats. 257 00:15:12,204 --> 00:15:14,623 Tänk bara på den frihet det ger. 258 00:15:23,048 --> 00:15:24,466 Det där är snyggt. 259 00:15:24,550 --> 00:15:27,177 IPALA-VULKANEN GUATEMALA 260 00:15:27,261 --> 00:15:28,262 Vackert. 261 00:15:28,887 --> 00:15:30,597 Jösses. Kolla! Mitt i en vulkan! 262 00:15:30,681 --> 00:15:32,599 -Å, herregud! -Det är vackert. 263 00:15:33,267 --> 00:15:35,352 Jag har aldrig varit i nån vulkan förut. 264 00:15:37,771 --> 00:15:39,565 Det är som Jurassic Park. 265 00:15:43,610 --> 00:15:44,611 Oj, ursäkta. 266 00:15:45,654 --> 00:15:47,614 -Du tar den rakt bakåt. -Okej. 267 00:15:51,535 --> 00:15:52,536 Jäklar! 268 00:15:55,914 --> 00:15:57,958 Försöker komma på vilken plats som är bäst. 269 00:15:59,001 --> 00:16:00,502 Jag ändrar mig hela tiden. 270 00:16:00,961 --> 00:16:02,713 Är allt okej hos dig, Charley? 271 00:16:03,130 --> 00:16:05,215 Ja, här är allt okej. 272 00:16:05,299 --> 00:16:06,550 Går det bra för dig där borta? 273 00:16:08,010 --> 00:16:09,011 Jösses. 274 00:16:10,554 --> 00:16:11,555 Förbaskade vind. 275 00:16:13,015 --> 00:16:14,975 Kom då, led mig dit du vill gå. 276 00:16:15,058 --> 00:16:17,311 Så ja, för mig dit. För mig dit, nu då. 277 00:16:19,146 --> 00:16:20,189 Herregud. 278 00:16:20,689 --> 00:16:21,773 Herregud! 279 00:16:22,149 --> 00:16:24,109 Åh, kolla på alla myrorna. 280 00:16:24,193 --> 00:16:25,194 Titta. 281 00:16:25,277 --> 00:16:27,112 Titta, de biter mig allihop. 282 00:16:28,447 --> 00:16:31,283 Ett myrbo. Se, myror överallt- 283 00:16:36,079 --> 00:16:36,914 Bra. 284 00:16:37,956 --> 00:16:38,957 Jag ger upp. 285 00:16:50,677 --> 00:16:51,887 Det är väl otroligt, va? 286 00:16:51,970 --> 00:16:53,764 Paragliding, eller hanggliding. 287 00:16:53,847 --> 00:16:55,682 Det är väl det närmaste man kan komma, va? 288 00:16:55,766 --> 00:16:58,060 Inga maskiner, bara vindkraft. 289 00:17:05,692 --> 00:17:07,109 Okej, det här är kallt. 290 00:17:09,820 --> 00:17:10,739 Nåja... 291 00:17:10,821 --> 00:17:12,115 Och det var slutet på Ewan. 292 00:17:19,957 --> 00:17:21,666 Jag är så glad att vi gjorde det här. 293 00:17:21,750 --> 00:17:23,167 Så kul att vi kom upp hit. 294 00:17:24,837 --> 00:17:28,048 Jag vet nog inte nåt bättre ställe att sätta upp ett tält 295 00:17:28,882 --> 00:17:29,883 på... ja, nånsin, faktiskt. 296 00:17:31,593 --> 00:17:32,594 Spektakulärt. 297 00:17:35,556 --> 00:17:36,974 Just nu försöker vi få till lite pumpapaj, 298 00:17:37,057 --> 00:17:39,184 för det är faktiskt Thanksgiving. 299 00:17:39,935 --> 00:17:43,856 Det är Ewans första amerikanska Thanksgiving i Guatemala. 300 00:17:43,939 --> 00:17:45,440 Ja, visst. 301 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 Mayafolket såg detta som en helig lagun. 302 00:17:53,907 --> 00:17:57,995 De sa att om man tvättar sig i den får man förnyad energi 303 00:17:58,078 --> 00:17:59,705 och blir välsignad av Tatas. 304 00:17:59,788 --> 00:18:02,124 Så kallades shamanerna. 305 00:18:02,207 --> 00:18:03,208 LOKAL PRODUCENT 306 00:18:03,292 --> 00:18:05,586 Att bada här laddar om ens energi 307 00:18:05,669 --> 00:18:10,340 och rensar bort dålig eller ond energi som man fått med sig hit. 308 00:18:11,091 --> 00:18:12,426 Jag känner mig förnyad. 309 00:18:31,069 --> 00:18:32,654 Titta, vad jag just har vaknat till. 310 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 En liten kompis. 311 00:18:34,740 --> 00:18:35,741 Hejsan, vovven. 312 00:18:42,539 --> 00:18:43,373 Oj. 313 00:18:52,466 --> 00:18:54,885 Tältet lade sig platt över mig. 314 00:18:55,677 --> 00:18:57,429 Pressade sig ner över mig. 315 00:18:59,932 --> 00:19:00,933 Det är att campa. 316 00:19:09,608 --> 00:19:11,777 Se på hönans teckning. Vacker, va? 317 00:19:14,029 --> 00:19:15,364 Åh, nu fattade du. 318 00:19:15,447 --> 00:19:18,700 Full kuckeliku-profil. 319 00:19:20,619 --> 00:19:21,453 Är det inte bra? 320 00:19:21,537 --> 00:19:23,789 Men den säger 100 %. 321 00:19:24,706 --> 00:19:25,707 Det är ett verkligt resultat. 322 00:19:26,333 --> 00:19:27,459 Det är jag glad för. 323 00:19:29,670 --> 00:19:30,671 Hejsan. 324 00:19:31,171 --> 00:19:33,340 -God morgon. -God morgon, älskling. 325 00:19:34,758 --> 00:19:36,343 Hej då. Jaså, kommer du med? 326 00:19:36,426 --> 00:19:37,427 Hänger du med oss? 327 00:19:37,511 --> 00:19:38,846 Hej då, raring. 328 00:19:49,731 --> 00:19:51,567 En hänförande upplevelse. 329 00:19:51,650 --> 00:19:55,696 En sån otrolig och underbar resa det blev. 330 00:19:55,779 --> 00:19:57,072 Jag har älskat det. 331 00:19:57,155 --> 00:19:59,366 Jag låter som om det vore nästan över, men det är det inte. 332 00:19:59,449 --> 00:20:02,369 Vi har en hel del kvar av Guatemala. 333 00:20:16,049 --> 00:20:18,594 Man har varnat oss för att åka på dessa vägar på kvällen 334 00:20:18,677 --> 00:20:20,137 så vi stannar nog snart. 335 00:20:20,220 --> 00:20:22,389 De kommer att fastna i trafiken i evighet. 336 00:20:24,516 --> 00:20:26,894 Vi har suttit fast i trafiken i tre timmar. 337 00:20:27,519 --> 00:20:29,438 Det är total galenskap. 338 00:20:31,648 --> 00:20:34,943 Vi blev varnade för kartellaktiviteter, och såna saker, 339 00:20:35,027 --> 00:20:38,530 att Guatemala och Mexiko inte är säkert nattetid. 340 00:20:38,614 --> 00:20:43,952 Vi måste försöka göra detta så säkert som vi bara kan. 341 00:20:44,036 --> 00:20:45,495 Vi håller oss till de här kycklingbussarna. 342 00:20:45,579 --> 00:20:50,417 Att köra mc hela dagen, och sen sätta dem i en sån buss 343 00:20:50,501 --> 00:20:53,462 och så åka buss på natten, tills det dagas 344 00:20:53,545 --> 00:20:54,546 och köra hoj igen sen. 345 00:21:01,512 --> 00:21:04,014 Att tänka på säkerheten börjar kännas verkligt 346 00:21:04,348 --> 00:21:06,892 men vi behöver en plan om vi ska komma hem säkert. 347 00:21:08,602 --> 00:21:10,229 Hur ser planen ut, killar? 348 00:21:10,312 --> 00:21:13,607 Vi har ett land som är nästan lika stort som Argentina. 349 00:21:13,690 --> 00:21:16,109 Det för tankar om säkerhet till en helt ny nivå. 350 00:21:16,193 --> 00:21:18,070 Det finns områden som man inte kan åka till. 351 00:21:18,153 --> 00:21:21,573 På grund av drogkartellerna måste vi undvika de farliga ställena 352 00:21:21,657 --> 00:21:23,408 och se till att vi är så trygga det går. 353 00:21:23,492 --> 00:21:24,326 Ja. 354 00:21:24,409 --> 00:21:25,702 -De här är röda. -Okej. 355 00:21:25,786 --> 00:21:26,954 Det betyder: "Inte åka dit." 356 00:21:27,037 --> 00:21:29,540 Det här är brunt, och det betyder: "Vi avråder en resa dit." 357 00:21:29,623 --> 00:21:33,961 Min fasa är att körningen på natten går fel 358 00:21:34,044 --> 00:21:38,382 och att vi på det sättet hamnar i ett område som kan vara farligt. 359 00:21:38,715 --> 00:21:40,717 Ni kör på dagen som ni alltid gör 360 00:21:40,801 --> 00:21:44,638 och stannar så ofta ni kommer åt för att se saker 361 00:21:44,721 --> 00:21:47,516 och sen får ni ladda över natten, 362 00:21:47,599 --> 00:21:48,934 för ni åker buss i cirka tio timmar. 363 00:21:49,017 --> 00:21:52,521 Om ni gillar det här med bussen har vi en att kolla upp i dag. 364 00:21:52,938 --> 00:21:55,899 Om vi efter det här säger: "Nej, det här funkar inte," 365 00:21:56,275 --> 00:21:58,986 -då får vi kolla upp... -Då får vi hitta på nåt annat. 366 00:21:59,069 --> 00:21:59,903 Då gör vi nåt annat. 367 00:21:59,987 --> 00:22:02,281 Allt blir möjligt, om det funkar med bussen. 368 00:22:02,364 --> 00:22:03,740 -Om det funkar, ja. -Ja. 369 00:22:03,824 --> 00:22:04,825 Fattar ni? 370 00:22:04,908 --> 00:22:09,621 Klipp till kl. 0400, bussen står och brinner i diket. 371 00:22:20,632 --> 00:22:24,344 GRÄNSÖVERGÅNG 372 00:22:24,428 --> 00:22:25,596 Titta på bussen. 373 00:22:27,639 --> 00:22:28,473 Just det. 374 00:22:29,308 --> 00:22:30,350 Väldigt snygg. 375 00:22:34,271 --> 00:22:35,939 Kolla bussens lyktor. 376 00:22:36,023 --> 00:22:38,025 Ser du? Som julgranar. 377 00:22:41,987 --> 00:22:42,988 SKOLBUSS 378 00:22:50,787 --> 00:22:53,040 Ibland skulle sånt här kunna bli perfekt. 379 00:22:53,123 --> 00:22:55,375 -Det kunde vara perfekt. -Jo, helt perfekt, nåt sånt här. 380 00:22:55,792 --> 00:22:58,754 -Jo, det skulle funka. -Det måste bli så, det är en bra vinkel. 381 00:22:59,087 --> 00:23:00,881 Sätt den här, cirka fyra meter. 382 00:23:00,964 --> 00:23:01,965 Kan du sätta den här? 383 00:23:02,883 --> 00:23:05,385 -Precis här, vid staget där. -Okej. 384 00:23:05,469 --> 00:23:07,513 Man måste nog vidga den här dörren 385 00:23:07,596 --> 00:23:09,306 så att cykeln går att rulla in... 386 00:23:09,806 --> 00:23:12,851 ...och sen sätter vi fast den med en kil mot hjulet. 387 00:23:12,935 --> 00:23:15,521 Sen drar vi fast bakänden och gör samma sak där 388 00:23:15,604 --> 00:23:17,064 och så har ni båda cyklarna så. 389 00:23:17,481 --> 00:23:20,651 Och sen får vi allt, från bussens hjulhus och framåt 390 00:23:20,734 --> 00:23:22,653 -går det som allt vi behöver. -Ja. 391 00:23:22,736 --> 00:23:24,446 Eller så kan ju du sova härinne, Charley. 392 00:23:24,530 --> 00:23:26,156 -Ja. -Kolla, det är din slaf. 393 00:23:26,240 --> 00:23:28,784 Ja, det är min slaf och så kan du knoppa häruppe. 394 00:23:28,867 --> 00:23:31,870 Om jag sen kunde få en sån här mjukmadrass vore det fint. 395 00:23:34,748 --> 00:23:36,291 Kolla, vilken spegel. 396 00:23:37,125 --> 00:23:38,794 Hur kommer han förbi i en skarp kurva? 397 00:23:45,676 --> 00:23:47,469 -Ja ! -Jo, det funkar. 398 00:23:47,553 --> 00:23:48,762 Jag hänger med. 399 00:23:51,265 --> 00:23:52,599 Vi ses sen, killar. 400 00:23:54,101 --> 00:23:55,477 Då ska den bara registreras, 401 00:23:55,561 --> 00:23:59,356 och vi får betala vad vi måste till guatemalanska myndigheter, 402 00:23:59,439 --> 00:24:01,483 mexikanska myndigheter för att få licens. 403 00:24:01,567 --> 00:24:03,318 Det finns några saker som vi vill göra 404 00:24:03,402 --> 00:24:05,487 och vi får försöka tänka efter om det är möjligt. 405 00:24:05,571 --> 00:24:07,656 Det är antagligen omöjligt. 406 00:24:07,739 --> 00:24:09,241 Fast vi kan ju testa. 407 00:24:09,324 --> 00:24:11,785 Nån måste åka direkt till gränsen 408 00:24:11,869 --> 00:24:16,039 och kolla om vi kan få tillstånd, ett specialtillstånd att korsa den 409 00:24:16,123 --> 00:24:20,460 eller bara en specialförsäkring, eller bara registreringsskylten 410 00:24:20,544 --> 00:24:22,754 så att det inte står "Commercial from Guatemala." 411 00:24:22,838 --> 00:24:24,798 Vi måste nog undersöka lite till. 412 00:24:28,051 --> 00:24:30,637 Det var kul att kolla på bussarna, men vi får ju se. 413 00:24:31,221 --> 00:24:32,306 De vet precis vad vi behöver. 414 00:24:32,389 --> 00:24:35,100 Vi måste få upp två cyklar och få generatorer på taket. 415 00:24:36,476 --> 00:24:39,146 Hela tanken på Mexiko och bussen... 416 00:24:39,771 --> 00:24:41,398 Det är faktiskt lite knasigt. 417 00:24:42,024 --> 00:24:44,318 Det blir faktiskt nåt utöver det vanliga, den här sista biten. 418 00:24:44,985 --> 00:24:45,986 Spännande. 419 00:24:53,118 --> 00:24:56,163 Vi kommer till gränsen, och sen reser Jamyan tillbaka 420 00:24:56,246 --> 00:24:58,957 och jag är lite ledsen, för det var så fint att ha henne här. 421 00:24:59,499 --> 00:25:00,876 Så underbart. 422 00:25:03,086 --> 00:25:04,213 Hon hade så kul. 423 00:25:04,296 --> 00:25:07,925 Jag ser det, och älskar att se henne med de andra. 424 00:25:08,008 --> 00:25:10,552 Jag älskar att se henne med de här personerna... 425 00:25:11,220 --> 00:25:13,055 ...som är mina vänner och vårt team. 426 00:25:14,223 --> 00:25:16,767 Det är världens upplevelse att få göra en sån här resa 427 00:25:16,850 --> 00:25:18,644 och jag är glad att dela den med henne. 428 00:25:21,772 --> 00:25:24,107 Det här är vår näst sista gränsövergång 429 00:25:28,111 --> 00:25:30,531 Nu är vi här. En gränsstad. 430 00:25:31,865 --> 00:25:32,866 Här är det. 431 00:25:34,326 --> 00:25:36,161 Mexiko ligger rakt framför oss. 432 00:25:37,329 --> 00:25:39,581 Jag kan knappt tro det. Men nu är vi här. 433 00:25:40,707 --> 00:25:42,292 Vi kommer in i Mexiko. 434 00:25:43,210 --> 00:25:45,128 Tror du gränsen ligger längre in? 435 00:25:46,380 --> 00:25:47,506 Lite slumpmässigt. 436 00:25:51,426 --> 00:25:54,888 GRÄNSÖVERGÅNG 437 00:26:01,311 --> 00:26:03,230 Här är vi fast invid gränsen 438 00:26:04,398 --> 00:26:06,024 Mina vänner och jag 439 00:26:08,569 --> 00:26:10,362 Här är vi fast invid gränsen 440 00:26:11,113 --> 00:26:13,156 Mina vänner och jag 441 00:26:15,534 --> 00:26:17,369 Jag har dykt hit med Charley 442 00:26:17,870 --> 00:26:20,247 Trodde jag fått dykarsjuka 443 00:26:22,708 --> 00:26:24,293 Och vi åker på en hoj 444 00:26:25,043 --> 00:26:27,087 Helt utan soppa 445 00:26:29,464 --> 00:26:31,425 Ja, vi åker på en hoj 446 00:26:31,508 --> 00:26:34,178 Helt utan soppa 447 00:26:36,221 --> 00:26:38,390 Måste hitta nåt som rimmar på soppa. 448 00:26:38,473 --> 00:26:39,892 -Hoppa. -Just det. 449 00:26:40,225 --> 00:26:42,269 Vi har rest ända från Ushuaia 450 00:26:42,352 --> 00:26:45,022 Tills rumpan börjar hoppa 451 00:26:47,357 --> 00:26:49,526 Jag har fått gränsens blues 452 00:26:50,444 --> 00:26:51,987 Gränsens blues 453 00:26:56,658 --> 00:26:57,659 Så där ja. 454 00:26:58,577 --> 00:26:59,411 Kom igen. 455 00:26:59,494 --> 00:27:00,370 Gräns-blues. 456 00:27:04,374 --> 00:27:06,835 Inte vet jag varför han valde mig, men... 457 00:27:08,420 --> 00:27:10,088 ...jag mår lite dåligt över de andra barnen. 458 00:27:10,172 --> 00:27:11,840 Så klart är jag glad att han valde mig. 459 00:27:11,924 --> 00:27:13,759 Annars vet jag inte hur det hade gått. 460 00:27:14,134 --> 00:27:16,094 Det vill jag nog inte tänka på. 461 00:27:16,720 --> 00:27:21,808 Inte vet jag vad som fick honom att tänka, "Åh, vi måste nog adoptera ett barn." 462 00:27:21,892 --> 00:27:23,060 Jag har ingen aning. 463 00:27:23,143 --> 00:27:25,938 Jag tänker inte ställa frågan, för jag får aldrig nåt svar. 464 00:27:26,021 --> 00:27:28,982 Jag får bara vara glad åt att det är som det är. 465 00:27:30,692 --> 00:27:31,985 Var rädd om dig. 466 00:27:32,069 --> 00:27:33,570 -Okej, hej då. -Jag älskar dig, gullunge. 467 00:27:33,654 --> 00:27:37,032 Det är fint. Han reser runt världen på motorcykel, så... 468 00:27:38,116 --> 00:27:39,117 Vi ses, Jams. 469 00:27:39,493 --> 00:27:42,037 Han gör två saker av det som han gillar mest. 470 00:27:42,454 --> 00:27:45,624 Det har varit jättekul att vara med honom på den här resan. 471 00:27:46,166 --> 00:27:47,584 -Hej då! -Hej då! 472 00:27:55,342 --> 00:27:58,637 VÄLKOMMEN TILL MEXIKO 473 00:27:58,720 --> 00:28:00,722 Alex, kan du berätta lite om vad som händer nu? 474 00:28:00,806 --> 00:28:01,807 Ja. 475 00:28:01,890 --> 00:28:05,477 Nu finns det en massa små karteller som jobbar över hela landet. 476 00:28:05,561 --> 00:28:07,354 Vi har Jalisco Nueva Generación. 477 00:28:07,437 --> 00:28:10,566 Och vi har Sinaloa Cartel, som är Chapos. 478 00:28:10,649 --> 00:28:12,025 Det finns Zetas... 479 00:28:12,109 --> 00:28:13,110 LOKAL PRODUCENT 480 00:28:13,193 --> 00:28:16,363 ...som förr var för Gulf-kartellen. 481 00:28:16,446 --> 00:28:17,739 Vi har Gulfen. 482 00:28:17,823 --> 00:28:19,616 Vi har kartellerna. 483 00:28:19,700 --> 00:28:21,243 Och ingen lojalitet längre. 484 00:28:21,618 --> 00:28:23,370 Det är inte fråga om vem man känner. 485 00:28:23,912 --> 00:28:26,415 Det rör sig om vem som har vad, därute. 486 00:28:27,416 --> 00:28:30,169 Vi passerar först härifrån. 487 00:28:30,252 --> 00:28:34,506 Från gränsen tar det cirka tre och en halv timme 488 00:28:34,590 --> 00:28:36,925 för att komma till vår första punkt. 489 00:28:37,551 --> 00:28:43,182 Från Oaxaca City måste ni genom Puebla ...som är en motorväg. 490 00:28:44,183 --> 00:28:47,311 Sen kan vi åka antingen genom eller runt Mexiko City. 491 00:28:47,394 --> 00:28:48,478 Det beror på er, killar. 492 00:28:48,562 --> 00:28:52,816 Det är ett bättre område om vi åker på dagen 493 00:28:52,900 --> 00:28:55,903 istället för på natten, för då är det inte säkert. 494 00:28:56,403 --> 00:28:59,072 Jag råder er inte till att hamna i en del områden 495 00:28:59,156 --> 00:29:01,950 för det kan bli riktigt farligt för er. 496 00:29:04,286 --> 00:29:07,789 Okej. Men om vi är i den där bussen och cyklarna är med oss 497 00:29:07,873 --> 00:29:09,124 och reser för oss själva 498 00:29:09,208 --> 00:29:13,212 skulle vi då smälta in, eller vet de om oss ändå? 499 00:29:13,545 --> 00:29:15,214 Har de spanare ute? 500 00:29:15,297 --> 00:29:18,634 Ja, de har vad de kallar 'hökar', halcones, som... 501 00:29:18,717 --> 00:29:20,969 De finns överallt i landet 502 00:29:21,053 --> 00:29:25,182 och sitter i en bil vid motorvägen och kollar vad som kör förbi. 503 00:29:25,766 --> 00:29:27,017 De vet om det. 504 00:29:27,100 --> 00:29:31,563 Eftersom Ewan dessutom är en kändis 505 00:29:31,939 --> 00:29:37,110 och på sociala media, det är ett sätt att visa att vi är här. 506 00:29:37,194 --> 00:29:40,197 Det är nog nåt att tänka på medan vi tar oss fram. 507 00:29:40,280 --> 00:29:45,494 Om vi kan vara väldigt diskreta, och hålla låg profil genom landet 508 00:29:45,577 --> 00:29:46,703 vore det otroligt bra. 509 00:29:47,704 --> 00:29:50,249 Vad skulle rent konkret kunna hända? 510 00:29:50,332 --> 00:29:51,625 Vi blir stoppade... 511 00:29:52,125 --> 00:29:54,711 Ni kan bli stoppade, de begär pengar. 512 00:29:55,087 --> 00:29:56,129 Ni kan bli kidnappade. 513 00:29:56,588 --> 00:29:59,925 I ett värsta scenario försvinner ni bara. 514 00:30:15,315 --> 00:30:19,319 Vi har just haft ett läskigt samtal om karteller och... 515 00:30:20,070 --> 00:30:22,531 En mexikansk skådis blev helt nyligen kidnappad 516 00:30:22,614 --> 00:30:25,534 sydväst om Mexico City. 517 00:30:25,617 --> 00:30:27,661 Vi publicerar inget om vår tripp. 518 00:30:27,744 --> 00:30:30,038 Vi säger inget till nån om var vi är 519 00:30:30,455 --> 00:30:33,584 men, ni vet, 520 00:30:33,667 --> 00:30:38,172 alla som vill ha en selfie lägger ut den, och skvallrar för världen var vi är. 521 00:30:38,589 --> 00:30:43,135 Det är svårt. Man vet inte vad som blir bäst. 522 00:30:43,218 --> 00:30:46,096 Jag tror att köra på dagen är en god idé. 523 00:30:46,180 --> 00:30:50,392 Om vi kommer iväg för sent utmanar vi ödet. 524 00:30:51,602 --> 00:30:57,983 Jag har inte oroat mig för säkerheten eller nåt sånt hittills 525 00:30:58,066 --> 00:31:03,071 men det var ett litet stycke verklighet om vad som kan hända här. 526 00:31:03,155 --> 00:31:04,615 Jag vill inte bli kidnappad. 527 00:31:04,698 --> 00:31:05,908 Nej, fan! 528 00:31:11,163 --> 00:31:12,956 Jag slåss mot en populär uppfattning. 529 00:31:13,040 --> 00:31:19,087 Jag kämpar mot fördomen att Mexiko skulle vara en farlig plats. 530 00:31:19,171 --> 00:31:22,382 Vi har ju folk som jobbar med oss och då blir det svårt att bestämma sig. 531 00:31:22,466 --> 00:31:27,429 Man vill ju vara ansvarsfull men vi är ju också ute på äventyr 532 00:31:27,513 --> 00:31:29,640 så, det får man släppa. 533 00:31:29,723 --> 00:31:30,724 Det är... 534 00:31:31,558 --> 00:31:32,768 En svår fråga. 535 00:31:32,851 --> 00:31:35,604 Men jag åker in i Mexiko med ett gigantiskt självförtroende 536 00:31:35,687 --> 00:31:37,523 och optimism, och med en tro på... 537 00:31:39,399 --> 00:31:43,237 ...att det inte är som tidningarna... 538 00:31:44,029 --> 00:31:46,949 ...och olyckskorparna vill få oss att tro. 539 00:31:56,416 --> 00:31:57,709 Det här är... 540 00:31:59,044 --> 00:32:00,546 ...Mexiko. 541 00:32:05,801 --> 00:32:06,927 Mexiko. 542 00:32:08,053 --> 00:32:09,847 Nu känns det plötsligt annorlunda. 543 00:32:09,930 --> 00:32:12,975 Kanske vägarna och husen ser lite annorlunda ut. 544 00:32:13,725 --> 00:32:15,352 Det är mera landsbygd här. 545 00:32:15,435 --> 00:32:19,815 Utsikten är rent brottsligt vacker. 546 00:32:20,482 --> 00:32:21,483 Ganska otroligt. 547 00:32:21,567 --> 00:32:25,696 Officiellt har vi täckt Sydamerika och Mellanamerika. 548 00:32:26,321 --> 00:32:27,322 Vi är i Mexiko. 549 00:32:34,121 --> 00:32:35,956 Charley och jag är på väg mot kusten 550 00:32:36,373 --> 00:32:38,792 och David och Russ drar i förväg till Oaxaca. 551 00:32:39,459 --> 00:32:42,796 Vi kunde inte ta bussen över gränsen, så vi är ännu på jakt. 552 00:32:48,760 --> 00:32:49,803 Jag gillar det. 553 00:32:51,388 --> 00:32:52,681 Vi har en geting här inne. 554 00:33:07,613 --> 00:33:08,947 GRÄNSÖVERGÅNG 555 00:33:39,019 --> 00:33:40,771 Är det han som äger bussen? 556 00:33:41,146 --> 00:33:44,233 -David. -Ja, Ariel Garcia. 557 00:33:44,316 --> 00:33:46,276 Vi vill köpa en buss. 558 00:33:46,360 --> 00:33:48,612 Det kan bli den här. 559 00:33:50,656 --> 00:33:54,117 Den måste mekaniskt sett vara i skick och redo för turen. 560 00:33:54,201 --> 00:33:55,285 Varför säljer han den? 561 00:33:55,369 --> 00:33:57,371 Min buss funkar. 562 00:33:57,454 --> 00:33:58,872 Men vi hade problem med chaufförer... 563 00:33:58,956 --> 00:33:59,957 BUSSÄGARE 564 00:34:00,040 --> 00:34:01,792 ...för de sa att bussen är för lång. 565 00:34:02,584 --> 00:34:04,002 Ska jag gå in här? 566 00:34:04,086 --> 00:34:05,838 Den är i hyfsad kondition, faktiskt. 567 00:34:06,338 --> 00:34:09,341 Lustigt, på bilderna gillade jag inte interiören 568 00:34:09,424 --> 00:34:10,759 men den tar sig. 569 00:34:10,842 --> 00:34:12,761 -Det här har ju klass. -Lite disko-stuk, va? 570 00:34:12,844 --> 00:34:15,013 Det är helt klart ett alternativ. 571 00:34:15,097 --> 00:34:16,764 Nästa steg är att klara av pappersjobbet 572 00:34:16,849 --> 00:34:18,141 så att vi kan komma över och köra in i USA. 573 00:34:19,141 --> 00:34:21,478 Jag tänkte att det var säkrast att kunna köra i Mexiko. 574 00:34:21,562 --> 00:34:23,063 Men jag är med, bara så att ni vet. 575 00:34:23,146 --> 00:34:26,149 Men jag har en synpunkt som är viktig och det gäller Matt. 576 00:34:26,567 --> 00:34:28,777 Om Matt säger att det är en total mardröm... 577 00:34:28,860 --> 00:34:29,902 Alltså, små mardrömmar klarar vi 578 00:34:29,987 --> 00:34:32,197 men om det är monstermardröm gör vi det inte. 579 00:34:32,281 --> 00:34:33,407 Vad tycker du, Matt? 580 00:34:33,489 --> 00:34:36,702 Den har en liten läcka på ett bränslerör undertill. 581 00:34:37,870 --> 00:34:40,038 Och lite glapp i en av U-lederna. 582 00:34:40,121 --> 00:34:42,081 De verkar inte ha oljats in på länge. 583 00:34:42,165 --> 00:34:44,001 Visuell inspektion av motorn. 584 00:34:44,083 --> 00:34:45,918 Den behöver absolut en laddluftkylare. 585 00:34:46,420 --> 00:34:50,382 Den är sprucken, vilket... Sticker den är ni rökta. 586 00:34:50,465 --> 00:34:51,507 Okej. 587 00:34:51,842 --> 00:34:53,092 Kan vi köra runt kvarteret? 588 00:34:53,177 --> 00:34:54,887 Ta in den hit, så kör vi den lite. 589 00:34:54,969 --> 00:34:55,971 Ja, visst. 590 00:34:56,471 --> 00:34:57,764 Nu ska ni få se. Akta er. 591 00:34:57,848 --> 00:34:59,683 -Nu sticker vi, David. -Ja, vi drar, va? 592 00:35:04,271 --> 00:35:05,647 -Nej? -Måste jag...? 593 00:35:07,357 --> 00:35:08,358 -Säg mig... -Vadå? 594 00:35:11,361 --> 00:35:12,863 Det är batteriet. 595 00:35:16,408 --> 00:35:19,745 Vi knuffar i gång den. 596 00:35:19,828 --> 00:35:21,580 Okej, det gör vi. 597 00:35:21,663 --> 00:35:23,498 -Knuffa igång den? -Ja. 598 00:35:23,582 --> 00:35:24,875 Kom igen? På allvar? 599 00:35:25,709 --> 00:35:26,919 Tänker de knuffa igång den? 600 00:35:27,336 --> 00:35:30,339 Aldrig att jag trodde att jag nånsin skulle knuffa igång en skolbuss. 601 00:35:31,423 --> 00:35:32,633 I Mexiko. 602 00:35:38,722 --> 00:35:39,765 Vänd den! 603 00:35:39,848 --> 00:35:40,849 Okej. 604 00:35:49,066 --> 00:35:50,067 Kom igen, mamma! 605 00:35:51,527 --> 00:35:53,946 -Stopp! Stopp! -Vadå stopp? 606 00:35:54,988 --> 00:35:57,533 Det är teknik. Du såg ju, du tvivlade på mig. 607 00:36:00,536 --> 00:36:01,370 Vi klarade det. 608 00:36:01,453 --> 00:36:03,163 -Okej, nu är vi där. -Jösses. 609 00:36:03,247 --> 00:36:04,498 Nu tar vi en tur. 610 00:36:04,998 --> 00:36:06,959 José, Luis, vänta på oss där. 611 00:36:13,924 --> 00:36:14,925 Jag ser det. 612 00:36:17,636 --> 00:36:18,720 Fortsätt. 613 00:36:24,184 --> 00:36:25,602 Växelkuggar. 614 00:36:27,855 --> 00:36:29,106 Jag älskar det här. 615 00:36:29,189 --> 00:36:31,191 Det där var spännande. 616 00:36:36,572 --> 00:36:38,866 Det vore kul att få upptäcka en riktig mexikansk stad. 617 00:36:38,949 --> 00:36:40,409 Det känns som på riktigt, eller hur? 618 00:36:40,492 --> 00:36:42,411 -Ingen turistfälla. -Nej, helt perfekt. 619 00:36:42,494 --> 00:36:43,328 På riktigt. 620 00:36:43,412 --> 00:36:46,999 Jag lovar att det finns riktigt god fisktacos här och smarrig ceviche. 621 00:36:47,291 --> 00:36:50,836 Vi kan få riktig, hemlagad mexikansk mat. 622 00:36:52,129 --> 00:36:53,130 Det vore väl gott? 623 00:36:54,423 --> 00:36:56,216 Vad tycker du om den dubbla form 624 00:36:56,300 --> 00:36:57,676 som mitt skägg har antagit här? 625 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 Lite obscent, nästan? 626 00:36:58,844 --> 00:37:01,513 Du har liksom lite grann här och där 627 00:37:01,597 --> 00:37:04,266 och sen kommer det här dubbla här. 628 00:37:04,349 --> 00:37:07,186 Det ser ut som om du hade en jättestor dubbelhaka. 629 00:37:07,269 --> 00:37:08,770 -Ja. -Som att du gömmer en dubbelhaka. 630 00:37:09,313 --> 00:37:11,273 -Kolla. -Tror du att jag har en till härunder? 631 00:37:11,356 --> 00:37:12,191 Om du gör så här... 632 00:37:12,691 --> 00:37:15,360 Om du tittar i en spegel och bara tar... 633 00:37:15,444 --> 00:37:18,822 Trycker till där lite grann blir det riktigt fint. 634 00:37:23,035 --> 00:37:25,204 Det som händer när jag kör är detta. 635 00:37:25,746 --> 00:37:28,999 Ungefär så här, och så ser det lite obscent ut, i formen och... 636 00:37:30,250 --> 00:37:31,084 Inte snyggt alls. 637 00:37:31,418 --> 00:37:32,419 Okej. 638 00:37:32,794 --> 00:37:34,755 Jag är så glad att vi får vara här. 639 00:37:35,506 --> 00:37:37,591 Jag får köra min hoj. Jag ska koppla in henne på laddning. 640 00:37:41,553 --> 00:37:42,721 Försiktigt. 641 00:37:44,473 --> 00:37:45,349 Skoter. 642 00:37:48,852 --> 00:37:50,312 Håll tummarna nu. 643 00:37:51,230 --> 00:37:52,773 -Tio timmar? -Ja. 644 00:37:52,856 --> 00:37:54,066 Perfekt. 645 00:37:54,149 --> 00:37:55,442 Det är så tillfredsställande. 646 00:37:55,526 --> 00:37:56,944 Jag har min hoj precis här. 647 00:37:57,653 --> 00:38:00,572 Har ni märkt att det finns en viss konkurrens mellan Charley och mig? 648 00:38:00,656 --> 00:38:01,657 Har ni sett det? 649 00:38:01,740 --> 00:38:05,661 Ibland vaknar jag vid femtiden på morgonen och tänker: 650 00:38:06,411 --> 00:38:07,996 "Har han packat klart sin hoj redan?" 651 00:38:08,413 --> 00:38:12,626 Och då börjar redan adrenalinet rinna till, för min medtävlare... 652 00:38:13,126 --> 00:38:16,171 Och jag tänker: "Jag måste nog packa min cykel," fast vi inte åker förrän kl 8. 653 00:38:16,255 --> 00:38:18,131 Om nån försöker tävla med mig, 654 00:38:18,215 --> 00:38:19,591 måste man försöka ställa upp, va? 655 00:38:19,675 --> 00:38:22,302 Annars blir man bara överkörd. 656 00:38:22,386 --> 00:38:23,387 Sån är inte jag. 657 00:38:23,887 --> 00:38:25,681 Det kommer nog från Charley. 658 00:38:27,474 --> 00:38:28,475 Klippeti-klipp. 659 00:38:29,560 --> 00:38:30,894 Okej, det känns bra. 660 00:38:46,451 --> 00:38:48,328 -Hur är ditt rum, bra? -Underbart. 661 00:38:48,412 --> 00:38:50,038 Jag har duschat, rakat mig 662 00:38:50,122 --> 00:38:53,083 -och sen tänkte jag: "Ska bara.." -Göra det andra nr 2? 663 00:38:54,126 --> 00:38:56,086 Man tror väl inte att en buss ska vilja en nåt ont. 664 00:38:57,754 --> 00:39:00,591 Hoppas David har tur och hittar en buss åt oss. 665 00:39:01,133 --> 00:39:04,303 Det viktigaste man måste fixa på fordonet nu 666 00:39:04,761 --> 00:39:07,764 är signalhornet fram, och luftkylningen, 667 00:39:07,848 --> 00:39:09,349 och ett bakre bromsbyte. 668 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 Bränsleröret som läcker. 669 00:39:10,684 --> 00:39:13,395 -Byta olja säkert. -Ja, det ska vi absolut göra. 670 00:39:13,478 --> 00:39:15,397 -Allt underhåll... -Antagligen byta alla vätskor som går. 671 00:39:15,480 --> 00:39:18,483 Det som gör mig lite nervös är... 672 00:39:18,901 --> 00:39:20,694 ...kopplingen och kraftöverföringen, för dem ser man inte. 673 00:39:20,777 --> 00:39:22,738 Jag har ingen aning. 674 00:39:22,821 --> 00:39:25,574 Du vet ju bättre än jag. Det är lite läskigt, va? 675 00:39:25,657 --> 00:39:28,952 Och kylaren, för om den sprängs... 676 00:39:29,745 --> 00:39:30,871 Det är enda sättet, va? 677 00:39:30,954 --> 00:39:33,248 Vi har väl inte tid för nåt mer? 678 00:39:48,555 --> 00:39:49,556 God dag. 679 00:39:56,146 --> 00:39:58,023 Hur många gör han på en dag? 680 00:39:58,106 --> 00:39:59,066 Tre kilo. 681 00:39:59,483 --> 00:40:01,276 -Kolla! -Jättelätt. 682 00:40:02,486 --> 00:40:03,487 Oj! 683 00:40:03,570 --> 00:40:05,113 Otroligt! Så vackert. 684 00:40:05,197 --> 00:40:07,032 Tänk på allt jobb som ligger bakom. 685 00:40:07,783 --> 00:40:09,368 Fiskhandlaren är åt det här hållet, va? 686 00:40:09,785 --> 00:40:10,786 God dag. 687 00:40:12,246 --> 00:40:14,748 Kan han göra filéer av de små? 688 00:40:15,290 --> 00:40:17,626 -Vad heter den här fisken? -Det är en sorts blåfisk. 689 00:40:17,709 --> 00:40:18,710 Tack. 690 00:40:19,253 --> 00:40:20,087 Tack så mycket. 691 00:40:20,170 --> 00:40:21,505 -Hej! -Hejsan, kompis. 692 00:40:21,588 --> 00:40:23,507 -God dag. -God dag. Tack. 693 00:40:37,271 --> 00:40:38,856 Hej! Hur mår du? 694 00:40:41,024 --> 00:40:42,025 -Skål... -Skål, killar. 695 00:40:45,362 --> 00:40:47,447 Hur gör man riktig guacamole? 696 00:40:47,531 --> 00:40:48,532 LOKAL PRODUCENT 697 00:40:48,615 --> 00:40:51,201 Så här gör man den här i Mexiko. 698 00:40:52,369 --> 00:40:54,621 Man skär itu avokadon. 699 00:40:54,705 --> 00:41:01,211 Ta ur kärnan och krossa köttet med en sked. 700 00:41:01,295 --> 00:41:04,590 När man har den i bitar tillsätter man hackad tomat 701 00:41:04,673 --> 00:41:08,635 hackad lök, jalapeño, pressad lime och salt. 702 00:41:08,719 --> 00:41:10,554 Blanda ihop alltihop. 703 00:41:10,637 --> 00:41:12,264 Sen har du guacamole. 704 00:41:12,347 --> 00:41:14,141 Åh, det är jättegott. Den smakar... 705 00:41:22,191 --> 00:41:23,650 Det här är en habanero, fast större. 706 00:41:23,734 --> 00:41:26,528 Jösses, vad starka de är. 707 00:41:26,612 --> 00:41:28,864 Smaka på de här. 708 00:41:28,947 --> 00:41:31,033 -Rätt kryddiga? -Ta bara en liten bit. 709 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 Han sa att du måste ta en liten bit. 710 00:41:33,702 --> 00:41:34,536 Det borde du. 711 00:41:34,620 --> 00:41:36,330 Det är som en skorpion. 712 00:41:36,413 --> 00:41:38,707 Ju mindre skorpion, desto värre bett. 713 00:41:43,086 --> 00:41:45,506 Det är så hett i munnen på mig redan, att jag inte känner nåt. 714 00:41:54,056 --> 00:41:56,725 Hoppas killarna njuter av de lugnare delarna av Mexiko 715 00:41:56,808 --> 00:41:58,519 men vi måste sätta fart på bussen. 716 00:42:06,401 --> 00:42:07,402 Klassiskt. 717 00:42:08,529 --> 00:42:09,530 Klassiskt! 718 00:42:11,657 --> 00:42:12,658 Vi stoppar trafiken. 719 00:42:28,090 --> 00:42:29,883 Vi behöver nog nån ramp, va? 720 00:42:37,558 --> 00:42:39,893 Jag vill bygga nån sorts ramp. 721 00:42:40,894 --> 00:42:44,022 Man får ett stort överhäng vid bakhjulen. 722 00:42:44,106 --> 00:42:46,275 Men om vi tar det framåt, då? 723 00:42:46,358 --> 00:42:48,110 Nu kör vi upp den, bara. 724 00:43:07,462 --> 00:43:09,214 Ja, att ta den i vinkel... 725 00:43:11,216 --> 00:43:12,217 Kom igen! 726 00:43:15,179 --> 00:43:16,180 Kom igen! 727 00:43:20,017 --> 00:43:23,187 Klarar den det? Oj, nej! Herregud! 728 00:43:26,773 --> 00:43:29,610 Kom igen, baby! 729 00:43:33,363 --> 00:43:34,364 Ja! 730 00:43:37,367 --> 00:43:38,368 Små segrar. 731 00:43:39,161 --> 00:43:40,162 Jag tar den. 732 00:43:41,163 --> 00:43:45,334 Vi är på väg till Tehuantepec för att träffa en grupp män, kallade muxer. 733 00:43:45,417 --> 00:43:48,795 De är män som lever som kvinnor och klär sig som kvinnor. 734 00:43:49,213 --> 00:43:51,715 De tillhör zapotec-folket, 735 00:43:51,798 --> 00:43:54,176 och de är en del av deras kulturella arv. 736 00:43:56,553 --> 00:44:02,851 Vi är muxer från Santo Domingo, Tehuantepec, Oaxaca. 737 00:44:03,352 --> 00:44:08,357 För mig är det en välsignelse, en glädje. 738 00:44:09,274 --> 00:44:12,986 Så länge jag levt har jag sett mig som en muxe. 739 00:44:13,070 --> 00:44:16,114 Jag har alltid sett mig som annorlunda 740 00:44:16,198 --> 00:44:19,243 mot det som samhället ser som man eller kvinna. 741 00:44:20,702 --> 00:44:23,539 Det är att njuta av en annan sorts liv 742 00:44:23,622 --> 00:44:27,793 och kunna översätta det till konst. 743 00:44:27,876 --> 00:44:31,338 Ingen har gjort mig sån, jag är den jag är. 744 00:44:32,714 --> 00:44:34,383 Så vackert. Ditt arbete är mycket vackert. 745 00:44:34,466 --> 00:44:35,300 Tack. 746 00:44:35,717 --> 00:44:38,053 Det skulle jag vilja ha på min... 747 00:44:38,720 --> 00:44:40,681 ...på min jeansjacka, typ. 748 00:44:41,014 --> 00:44:42,015 Det vore coolt. 749 00:44:42,099 --> 00:44:43,976 Det är traditionella mönster. 750 00:44:44,059 --> 00:44:47,145 Det här blir en klänning åt en fyraårig flicka 751 00:44:48,981 --> 00:44:49,982 Den ärvs mellan generationerna. 752 00:44:50,065 --> 00:44:53,402 Man gör en åt sin dotter eller syskonbarn. 753 00:44:53,485 --> 00:44:56,530 Sen ger de den till sina döttrar och så vidare. 754 00:44:56,613 --> 00:45:00,742 Det är som att ärva sin hud, kulturen, genom generationerna. 755 00:45:00,826 --> 00:45:04,121 Ända från början har vi varit såna här. 756 00:45:04,204 --> 00:45:08,834 Vi har alltid varit hängivna familjetraditionerna. 757 00:45:08,917 --> 00:45:11,420 Och har alltid varit en del av familjen. 758 00:45:14,840 --> 00:45:16,049 David. 759 00:45:16,425 --> 00:45:21,305 Vi vill höra om de eventuella mekaniska problemen 760 00:45:21,388 --> 00:45:23,307 som går att fixa innan vi ger oss iväg. 761 00:45:23,390 --> 00:45:24,975 Att kolla och göra ett bra jobb... 762 00:45:25,058 --> 00:45:26,059 MEKANIKER 763 00:45:26,143 --> 00:45:28,353 ...men problemet är att vi inte har tid. 764 00:45:28,437 --> 00:45:32,524 Det är ont om tid för att kolla allting. Transmission, koppling, motorn, allt sånt. 765 00:45:32,608 --> 00:45:33,567 Väldigt ont om tid. 766 00:45:33,650 --> 00:45:36,570 -Hur lång tid krävs det? -En vecka, lätt! 767 00:45:36,653 --> 00:45:38,280 Idag är det den tredje. 768 00:45:38,363 --> 00:45:40,949 Tre, fyra, fem. Det blir tre dagar kvar. 769 00:45:41,491 --> 00:45:43,619 Kan den vara klar på fredag kväll? På tre dar? 770 00:45:43,702 --> 00:45:46,413 Nu tar vi en dag i taget. Låt oss göra det mesta av dagen. 771 00:45:46,496 --> 00:45:49,833 För jag vill ha kopplingen under kontroll. 772 00:45:49,917 --> 00:45:54,213 Jag vill ha alla delar vi behöver på plats, och nu börjar vi. 773 00:45:54,630 --> 00:45:56,298 Vi börjar jobba. Är det okej? 774 00:45:56,381 --> 00:45:58,759 Ja? Tack ska du ha. 775 00:45:59,259 --> 00:46:02,471 Vi har faktiskt mindre än tre dar att göra tio dagars jobb på. 776 00:46:03,597 --> 00:46:06,016 Nu gör vi en lista på alla delar vi behöver. 777 00:46:06,099 --> 00:46:10,854 Det här är ju en stor stad och vi hittar nog allting. 778 00:46:10,938 --> 00:46:12,689 Låt oss få hem alla delar. 779 00:46:12,773 --> 00:46:16,944 Den här ska köra iväg kl. 06.00 den 6:e. 780 00:46:17,027 --> 00:46:19,613 Massor med grejor och ont om tid. 781 00:46:19,696 --> 00:46:20,906 Men nu sätter vi igång, va? 782 00:46:27,704 --> 00:46:30,040 Däck, kylare och så vidare. 783 00:46:30,123 --> 00:46:31,458 Mexikanska filtar. 784 00:46:37,297 --> 00:46:40,050 En cirkelsåg. 785 00:46:45,222 --> 00:46:48,642 Köp allt som går så att vi har det på plats. 786 00:46:48,725 --> 00:46:51,603 Jag kan inte förlora den här dagen, för jag har bara två kvar. 787 00:46:51,687 --> 00:46:53,689 Jag behöver delar och folk. 788 00:47:00,737 --> 00:47:03,031 Det där är bästa sättet att få diskbråck. 789 00:47:07,035 --> 00:47:09,246 Jag vet inte, jag. Det är svårt, det här. 790 00:47:10,998 --> 00:47:12,291 Det är mexikanska filtar ni behöver. 791 00:47:12,374 --> 00:47:14,001 Vad tror ni om den här? 792 00:47:19,256 --> 00:47:21,008 -Tack så mycket. -Tack så mycket. 793 00:47:21,091 --> 00:47:22,092 Vi har klarat det. 794 00:47:27,097 --> 00:47:29,224 Kan jag få ditt telefonnummer? 795 00:47:32,978 --> 00:47:34,188 Jag har skurit mig i benet. 796 00:47:34,855 --> 00:47:35,856 Va? 797 00:47:36,398 --> 00:47:37,566 -Jo. -Grabben! 798 00:47:38,609 --> 00:47:40,903 Jo, så här långt. 799 00:47:40,986 --> 00:47:42,863 Vill du åka till akuten med det? 800 00:47:43,322 --> 00:47:44,573 Nej, det klarar sig. 801 00:47:54,499 --> 00:47:57,711 Ett verktyg som kan räta upp kopplingen. 802 00:48:01,924 --> 00:48:02,758 Jag är här. 803 00:48:02,841 --> 00:48:04,343 Om du kommer på nåt meddelar du mig 804 00:48:04,426 --> 00:48:05,719 så kommer jag med fyra lampor 805 00:48:05,802 --> 00:48:07,095 så att vi kan fortsätta. 806 00:48:08,722 --> 00:48:09,556 Just det. 807 00:48:10,224 --> 00:48:11,642 Jösses, klockan är tre. 808 00:48:12,392 --> 00:48:13,227 Sätt fart. 809 00:48:13,310 --> 00:48:16,772 Jag behöver alla delar jag kan få. Jag bönar och ber. 810 00:48:20,776 --> 00:48:21,777 Mycket bekvämt. 811 00:48:22,402 --> 00:48:23,403 Det här är sängarna. 812 00:48:27,783 --> 00:48:29,326 Det är så fint idag. 813 00:48:29,409 --> 00:48:31,703 Vädret, temperaturen är perfekt. 814 00:48:31,787 --> 00:48:34,790 Landskapet är så vackert, mycket färger. 815 00:48:35,582 --> 00:48:38,377 Alla jag vinkar till längs vägen vinkar tillbaka. 816 00:48:38,460 --> 00:48:39,628 Det är ett lyckligt ställe. 817 00:48:39,711 --> 00:48:41,380 Jag älskar Mexiko. 818 00:48:42,339 --> 00:48:44,758 Sorgligt att allt det här tar slut. 819 00:48:44,842 --> 00:48:49,888 Jag älskar att köra mc och att flytta runt och att få se olika platser i världen. 820 00:48:49,972 --> 00:48:52,432 Det är verkligen vackert. 821 00:48:53,225 --> 00:48:57,396 Det blir en riktig galen buss-på-villovägar-tur i Long Way Up-stil. 822 00:49:10,033 --> 00:49:13,287 Jag längtar till Oaxaca för att träffa gänget och få se bussen. 823 00:49:19,251 --> 00:49:20,460 Bussen artar sig. 824 00:49:20,544 --> 00:49:23,088 Hoppas bara att det räcker för att köra den nattetid. 825 00:49:23,172 --> 00:49:25,924 Vi är nog på väg in i den farligaste delen av Long Way Up. 826 00:49:26,008 --> 00:49:28,260 Lite otur att det ligger i slutet av resan. 827 00:49:28,969 --> 00:49:32,556 Vi har varit i Sudan, Egypten, östra Ryssland och Gud vet var 828 00:49:32,639 --> 00:49:35,517 och vi har väl trott att "Nej, det där händer inte." 829 00:49:35,601 --> 00:49:38,103 Men här känns det annorlunda. 830 00:49:41,064 --> 00:49:42,065 Framme! 831 00:49:42,149 --> 00:49:44,276 Oj, mycket på gång i stan. 832 00:49:44,359 --> 00:49:46,278 Ja, den har andra vibbar, eller hur? 833 00:49:47,112 --> 00:49:48,614 Vilken stor kyrka. 834 00:49:49,823 --> 00:49:51,575 Killarna är rätt nära, 835 00:49:51,909 --> 00:49:54,077 och säkerhetsåtgärderna börjar ta form. 836 00:49:54,578 --> 00:49:56,079 Säg åt vilket håll vi ska. 837 00:49:56,163 --> 00:50:01,084 Ge oss nåt råd om vägar, karteller, hur vi ska åka, och sånt. 838 00:50:01,168 --> 00:50:02,169 SÄKERHET 839 00:50:02,252 --> 00:50:05,756 Det är fem olika städer, som alla är farliga. 840 00:50:06,089 --> 00:50:10,844 Igår kväll skickade de meddelanden till mig om dessa små städer... 841 00:50:10,928 --> 00:50:13,805 som vi ska passera. 842 00:50:14,223 --> 00:50:16,433 De är alla rätt farliga, för tillfället. 843 00:50:16,517 --> 00:50:17,851 -Jaha. -Idag? 844 00:50:18,644 --> 00:50:21,355 Utanför stan hamnade de i bakhåll... 845 00:50:21,438 --> 00:50:22,481 BBC - LAFE LANGFORD SLÄKTING TILL ETT OFFER 846 00:50:22,564 --> 00:50:28,487 ...med eld från tunga vapen så att ett av fordonen sprängdes. 847 00:50:28,570 --> 00:50:29,696 Folk massakrerades. 848 00:50:29,780 --> 00:50:33,408 Christina hoppade ur sitt fordon 849 00:50:33,492 --> 00:50:37,746 och vinkade med armarna åt kartellen att sluta skjuta. 850 00:50:37,829 --> 00:50:40,707 De kan ha tagit fel på identiteter 851 00:50:41,416 --> 00:50:45,045 men ändå, de var helt oskyldiga, kvinnor och barn. 852 00:50:45,128 --> 00:50:49,299 Jag tänkte säga, att vi skulle kolla om 853 00:50:49,383 --> 00:50:52,845 vägen vi tänker ta går över de platserna 854 00:50:52,928 --> 00:50:54,555 eller om vi kör runt dem. 855 00:52:01,914 --> 00:52:03,916 Undertexter: Eva Söderqvist.