1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 我们将骑行近两万一千公里 穿越13个国家 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 从乌斯怀亚出发 在阿根廷和智利 之间穿梭 到达阿塔卡马沙漠 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 北上至拉巴斯 然后穿过的的喀喀湖 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 继续沿着安第斯山脉骑行到哥伦比亚 再到巴拿马 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 穿过中美洲和墨西哥 于100天后到达洛杉矶 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 (导演兼监制 拉斯马尔金) 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 我们会把摄像机交给这两人 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 他们的头盔上 也会安装带有麦克风的摄像头 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 这样便可以一边骑行一边拍摄 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 这是路吗?我的天啊 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 (导演兼监制 大卫亚历克萨尼安) 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 第三辆摩托会与他们同行 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 骑手是摄像师克劳迪奥 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 除此之外 我和拉斯会搭乘两部电动皮卡车 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 同行的有摄像师吉米 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 以及安东尼和泰勒 他们也将协助后勤事宜 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 我们会在这两辆车上拍摄二人 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 在边境线上与他们会合 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 但除此之外 两位摩托骑手只能靠他们自己 20 00:01:41,059 --> 00:01:44,021 (玻利维亚 科帕卡瓦纳) 21 00:01:44,438 --> 00:01:45,480 科帕卡瓦纳 22 00:01:47,441 --> 00:01:49,693 我们昨晚到达这里 一开始我不太舒服 23 00:01:49,776 --> 00:01:52,738 我的腺体肿大 我心想:“不好 24 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 我一定是感染了什么病” 25 00:01:54,740 --> 00:01:56,158 今天早上我感觉好点了 26 00:01:57,534 --> 00:01:58,577 (距洛杉矶13747公里) 27 00:01:58,660 --> 00:02:01,663 我们最后一次在玻利维亚出境 谢谢你 玻利维亚 28 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 玻利维亚和智利、阿根廷很不一样 29 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 当地有一种活在当下的文化 别有一种味道 30 00:02:11,215 --> 00:02:12,216 没错... 31 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 我们竟然已经一路北上到这里了 感觉棒极了 32 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 对 很棒 33 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 从地图上看我们出发的地方 34 00:02:21,975 --> 00:02:23,143 我们已骑了很长一段距离 35 00:02:23,227 --> 00:02:26,313 我们已跨越阿根廷、智利和玻利维亚 36 00:02:26,813 --> 00:02:28,232 现在即将进入秘鲁 37 00:02:28,315 --> 00:02:30,776 秘鲁是马丘比丘的所在地 38 00:02:30,859 --> 00:02:33,654 我从小就想去看马丘比丘 39 00:02:37,366 --> 00:02:40,577 好 我们来了 我们进入秘鲁了 40 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 我们将去普诺 41 00:02:46,792 --> 00:02:48,293 的的喀喀湖 42 00:02:49,586 --> 00:02:52,798 小时候上课时 大家都觉得这个词很好笑 43 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 对 44 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 但其实现在我们也一样 45 00:02:56,218 --> 00:02:57,636 是的 46 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 有的人一辈子也不会长大 47 00:03:05,686 --> 00:03:09,106 (秘鲁 丘奎托) 48 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 我们俩都很期待马丘比丘之行 49 00:03:11,316 --> 00:03:13,986 但在那之前 我们要去游览几个地方 50 00:03:14,069 --> 00:03:17,322 包括的的喀喀湖附近这个有趣的地点 51 00:03:18,115 --> 00:03:19,783 这是什么地方 马克西姆? 52 00:03:19,867 --> 00:03:22,369 这是什么地方?这是印加遗址 53 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 (当地制片人 马克西姆) 54 00:03:23,537 --> 00:03:25,038 -名叫“印加乌由” -印加乌由 55 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 乌由...印加显然是印加帝国的意思 56 00:03:27,583 --> 00:03:30,377 乌由指男性阳具 57 00:03:30,752 --> 00:03:32,880 -好的 -对 是比较文雅的说法 乌由 58 00:03:32,963 --> 00:03:34,548 -好的 -挺好的 59 00:03:34,631 --> 00:03:37,593 如今人们称这里为生育神庙 60 00:03:37,926 --> 00:03:40,470 现代的秘鲁人是这么看待这里的 61 00:03:40,888 --> 00:03:43,640 因为这里的石雕精美 所以一定是重要建筑 62 00:03:43,932 --> 00:03:47,060 过去应该是神庙、贵族府邸 63 00:03:47,144 --> 00:03:50,814 即头目的府邸 64 00:03:50,898 --> 00:03:52,983 或是某种供人留宿的居所 65 00:03:53,066 --> 00:03:54,985 用于招待来做客的印加人 66 00:03:57,779 --> 00:04:00,657 这是印加帝国的诞生地 67 00:04:00,741 --> 00:04:03,160 人们认为诞生地在的的喀喀湖这片地区 68 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 是 69 00:04:04,578 --> 00:04:06,830 你可以看到这些石雕是很重要的结构 70 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 当然了 大部分都毁坏了 但能看到基底 71 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 有生育问题的人们会来这拜访 72 00:04:13,879 --> 00:04:15,130 有效果吗? 73 00:04:15,214 --> 00:04:18,382 据说有 很多生了双胞胎的女人说 74 00:04:18,466 --> 00:04:21,345 是因为她们曾来这里、在小蘑菇上坐过 75 00:04:24,473 --> 00:04:26,683 你想提升生育能力? 76 00:04:29,269 --> 00:04:30,437 吸进去 伊万 77 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 我不是那个意思 只是脱口而出 78 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 你们看看那边的两位 79 00:04:40,822 --> 00:04:44,076 就知道为什么说这是生育神庙 80 00:04:44,868 --> 00:04:46,119 那边的两位 81 00:04:49,164 --> 00:04:54,294 天啊 没必要这样 我知道你喜欢我 不... 82 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 不要这样 不 83 00:04:56,672 --> 00:04:57,589 不... 84 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 不 别这样 85 00:05:03,428 --> 00:05:06,056 -不... -它有点激动了 86 00:05:08,141 --> 00:05:10,018 你看到现在我的生育能力多强吗? 87 00:05:11,228 --> 00:05:14,815 你看到刚才那只狗有多爱我吗?真神奇 88 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 有用 真的有用 89 00:05:35,294 --> 00:05:36,962 哇 景色不错 90 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 这地方挺酷的 91 00:05:46,305 --> 00:05:50,225 我们今天要去库斯科 距离这里391公里 92 00:05:59,234 --> 00:06:02,821 今天我们要去看一个神鹫保护区 93 00:06:02,905 --> 00:06:05,991 他们治疗受伤的神鹫 然后将它们放生 94 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 这是科查瓦西动物保护区 95 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 我们可以看到那边的安第斯神鹫 96 00:06:11,496 --> 00:06:12,331 (科恰瓦西动物保护区 彼得) 97 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 -那是我们目前的重心 -天啊 98 00:06:14,625 --> 00:06:17,669 神鹫是世界上最大的飞翔鸟类 99 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 在秘鲁有着重要的象征意义 代表健康和不死之躯 100 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 这些鸟带来这里时受伤了吗? 101 00:06:23,800 --> 00:06:24,843 -对 -是吗? 102 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 有一些是因为亚瓦尔嘉年华来到这里 103 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 在亚瓦尔嘉年华上 104 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 人们把神鹫的爪子绑在公牛背上 105 00:06:34,895 --> 00:06:37,439 结果会导致神鹫的翅膀受伤 106 00:06:37,523 --> 00:06:39,066 爪子撕裂 有时甚至 107 00:06:39,149 --> 00:06:41,068 折断脖子 108 00:06:41,151 --> 00:06:43,195 -在过程中死去 -这是因为 109 00:06:43,278 --> 00:06:44,363 -传统... -非法的传统 110 00:06:44,446 --> 00:06:47,658 公牛代表西班牙人民 111 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 神鹫代表印加 112 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 这是这项对决在古时候的意义 113 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 如果公牛赢了 114 00:06:54,122 --> 00:06:55,749 意味着今年收成不好 115 00:06:55,832 --> 00:06:57,918 如果神鹫赢了 116 00:06:58,001 --> 00:06:59,044 今年会是丰收的一年 117 00:06:59,127 --> 00:07:01,797 人们就会购买庄稼 118 00:07:01,880 --> 00:07:03,173 这是不对的 119 00:07:03,257 --> 00:07:05,092 因为承受痛苦的是神鹫 120 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 -对 -当然 121 00:07:08,846 --> 00:07:13,559 我并不喜欢看到大型野生动物 关在笼子后面 122 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 或是栏杆里 123 00:07:14,768 --> 00:07:17,521 但就这里而言 我真心相信 124 00:07:17,604 --> 00:07:20,816 他们在努力治疗神鹫 如果可以的话会放生 125 00:07:21,984 --> 00:07:23,694 天啊 快看这只的体型 126 00:07:24,027 --> 00:07:25,654 那是神鹫飞起来的样子 127 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 真棒啊 128 00:07:31,368 --> 00:07:34,663 那两只是安第斯雁 129 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 它们选中伴侣后 130 00:07:36,039 --> 00:07:38,625 一辈子都不会与伴侣分开 131 00:07:38,917 --> 00:07:41,170 伴侣之间的联结如此稳固 132 00:07:41,253 --> 00:07:42,671 当其中一只死去 133 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 另一只会因悲伤而死亡 134 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 更糟的是 135 00:07:45,966 --> 00:07:47,467 有的甚至会自杀 136 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 -真的? -不是吧 137 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 -是的 -真的? 138 00:07:49,761 --> 00:07:52,472 它们从悬崖上坠落 从高处 139 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 它们不会展开翅膀 而是直直坠落 140 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 -天啊 -天啊 141 00:07:58,312 --> 00:08:00,689 因为没有伴侣的世界不值得再活下去 142 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 所以这里的人将它们视为 143 00:08:02,774 --> 00:08:05,194 爱情和忠贞的象征 144 00:08:05,527 --> 00:08:06,987 我也会很悲伤 但是... 145 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 -你会吗? -什么?为了奥莉? 146 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 -对 -不值得活下去 147 00:08:11,450 --> 00:08:12,951 没错 你会这么做 148 00:08:13,035 --> 00:08:16,121 我应该不会跳下悬崖 149 00:08:16,205 --> 00:08:17,915 但我会选择另一种方式 150 00:08:37,851 --> 00:08:39,352 我激动得无法自已 因为今晚 151 00:08:39,436 --> 00:08:41,313 我们要搭火车去马丘比丘 152 00:08:46,944 --> 00:08:49,863 (秘鲁 奥扬泰坦博) 153 00:08:50,364 --> 00:08:52,908 我喜欢这个老钟的声音 真好听 让你忆起往昔 154 00:08:54,743 --> 00:08:55,744 小心空隙 155 00:08:56,495 --> 00:08:59,414 搭火车去看马丘比丘 还有比这更棒的吗? 156 00:09:00,832 --> 00:09:03,293 这是前往马丘比丘的专车 157 00:09:03,377 --> 00:09:05,420 专门为旅游景点开设的火车 158 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 在火车上坐几个小时真好 159 00:09:11,677 --> 00:09:14,596 向马丘比丘进发 天啊 160 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 我不敢相信 161 00:09:17,516 --> 00:09:19,893 我读书时 墙上有一张马丘比丘的海报 162 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 我上课时会做去那里的白日梦 163 00:09:22,396 --> 00:09:23,605 我一直都想看马丘比丘 164 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 我真的很兴奋 165 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 马丘比丘 海拔两千四百多米 166 00:09:31,697 --> 00:09:34,408 因为很难通过道路进入 167 00:09:34,491 --> 00:09:36,159 所以当地建了火车轨道 168 00:09:36,243 --> 00:09:37,911 不到两小时就能到达 169 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 我们居然赶上火车了 170 00:09:40,664 --> 00:09:44,334 我们通常比原定日期晚一、两天才赶到 171 00:09:44,418 --> 00:09:45,460 但这次我们居然... 172 00:09:46,378 --> 00:09:48,922 赶到了 换好衣服 上了火车 173 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 上山的过程很棒 174 00:09:54,178 --> 00:09:55,679 晚上10点 10点2分 175 00:09:55,762 --> 00:09:57,264 (秘鲁 阿瓜斯卡连特斯) 176 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 我们会在凌晨4点起床 177 00:10:00,809 --> 00:10:04,980 4点30分 5点出门爬山 前往马丘比丘 178 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 然后... 179 00:10:07,733 --> 00:10:10,861 有点不敢相信 因为来这里 是我一直以来的梦想 180 00:10:10,944 --> 00:10:12,446 我一直都想来这里 181 00:10:12,529 --> 00:10:14,573 我只希望明天能去到那个特别的地方 182 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 难以置信 我们来到这里了 我来到这里了 183 00:10:21,038 --> 00:10:22,164 各位晚安 184 00:10:22,247 --> 00:10:25,959 (马丘比丘) 185 00:10:29,963 --> 00:10:32,883 马丘比丘之日 186 00:10:33,842 --> 00:10:36,929 据说最佳观赏时分是日出时 187 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 所以我们绝不能错过 188 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 (早上5点20分) 189 00:10:41,183 --> 00:10:44,436 -这是不是很棒?快看 -难以置信 对吗? 190 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 突然之间 眼前的景象变了 191 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 这一片都是丛林 对吧? 192 00:10:54,404 --> 00:10:57,366 我不喜欢 巴士离悬崖很近 193 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 我怎么坐在窗口位? 194 00:11:05,582 --> 00:11:08,126 早起是有回报的 我们排在队伍最前面 195 00:11:08,502 --> 00:11:10,587 -这边?是 谢谢 -上去 196 00:11:11,922 --> 00:11:14,550 -请问马丘比丘在哪? -那个... 197 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 我们快到了吗? 198 00:11:18,387 --> 00:11:22,474 我们开始爬主山道 在两千四百多米的海拔上 199 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 爬到顶峰并非易事 200 00:11:26,103 --> 00:11:28,355 我不知道路有多宽 201 00:11:28,438 --> 00:11:30,566 -天啊 -你不知道... 202 00:11:36,697 --> 00:11:39,783 我的腿已经酸了 203 00:11:43,161 --> 00:11:46,915 你继续爬 我下山 因为我可能有点... 204 00:11:46,999 --> 00:11:48,625 -不...我和你一起走 -不 没事的 205 00:11:48,709 --> 00:11:50,919 -我不介意 -我不希望你错过它 206 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 -你先... -不 休息一下就好 207 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 好的... 208 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 -去吧 -谢谢 209 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 伊万全速向前 我做不到 210 00:12:05,475 --> 00:12:09,438 我的腿无法应付这样的爬行了 211 00:12:10,105 --> 00:12:14,776 来了 继续向上 希望从这里能看到 212 00:12:16,778 --> 00:12:20,157 他要去太阳门 要爬45分钟 213 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 然后我们继续从这条路走 214 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 我连说话都困难 215 00:12:32,628 --> 00:12:37,049 很可惜不能看完 因为每天只有两千五百人 216 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 允许来这里 所以能来这里是很幸运的 217 00:12:43,222 --> 00:12:45,307 这是13世纪建成的 218 00:12:45,390 --> 00:12:48,560 在1911年被世人重新发现之前 这里一直不为人所知 219 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 我特别期待能看它一眼 220 00:12:52,356 --> 00:12:57,152 无穷无尽的路 也许这里不适合胆小的人走 221 00:12:57,236 --> 00:12:59,363 这里比下面人少 222 00:13:05,160 --> 00:13:06,161 -你好 -你好 223 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 一、二、三 224 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 -好的 -谢谢 225 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 谢谢 226 00:13:17,589 --> 00:13:19,383 天啊 这和我想象中的体验 227 00:13:19,466 --> 00:13:21,176 不太一样 算了啦 228 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 照一张吧 229 00:13:27,391 --> 00:13:29,351 在太阳门顶端 我没意识到 230 00:13:29,434 --> 00:13:31,979 人们会从另一边用四天时间登顶 231 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 所以我们到达山顶时 那里有50、60人 232 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 结果变成了我的合照会 233 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 -真棒 祝你旅途愉快 -谢谢 哥们 谢谢 234 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 我们要坐在哪里? 235 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 还是沿路下山? 236 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 我们还是...对 237 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 我可能会毁了别人的体验 主要是这个问题 238 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 -你好吗?很高兴认识你 -嗨 很高兴认识你 239 00:13:58,589 --> 00:14:01,508 -是...没事 好的 -好吗?谢谢 240 00:14:21,653 --> 00:14:23,906 云雾没有那么快消散 241 00:14:23,989 --> 00:14:26,200 我要去看另一个著名景点 242 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 -你好 -你好 早上好 243 00:14:28,577 --> 00:14:30,746 这是需要签生死状的地方吗? 244 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 好吧 245 00:14:32,664 --> 00:14:35,626 这里的坡度如此陡峭 在出入时 246 00:14:35,709 --> 00:14:37,920 为了安全起见 游客必须签名 247 00:14:41,256 --> 00:14:43,967 这也太陡了 天啊 248 00:14:47,513 --> 00:14:48,597 好 大家别推搡 249 00:14:51,517 --> 00:14:54,144 -桥 -是桥 250 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 哇 251 00:14:58,607 --> 00:15:02,361 还有通向下面的楼梯 建在山崖上 252 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 天 真惊人 253 00:15:04,530 --> 00:15:06,490 现在封上了 因为来这里的人 254 00:15:06,573 --> 00:15:09,701 会在下面自拍 255 00:15:09,785 --> 00:15:12,788 做出各种疯狂、愚蠢的举动 256 00:15:15,541 --> 00:15:17,751 我们很走运 云要散了 对吧? 257 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 看来是的 再过一个小时左右吧 258 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 -那我们真的可能走运 -是... 259 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 快看 260 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 我得把镜头转过去 261 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 太了不起了 能看到真是太高兴了 262 00:15:59,668 --> 00:16:02,588 我们曾站在此处 原来它就在那里 263 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 之前完全看不见 264 00:16:09,553 --> 00:16:12,347 很多印加遗址都被西班牙侵略者摧毁了 265 00:16:12,431 --> 00:16:14,600 但他们从没找到马丘比丘 感谢老天 266 00:16:17,561 --> 00:16:20,856 终于爬到这里了 马丘比丘就在那边 267 00:16:21,940 --> 00:16:25,110 云雾终于散了 美不胜收 268 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 来到这里亲眼目睹马丘比丘太令人激动 269 00:16:31,783 --> 00:16:34,286 我觉得很棒的一点是 我们等了一段时间才能看到它 270 00:16:34,369 --> 00:16:37,664 所以我们在四周游览 我们谈了谈 271 00:16:37,748 --> 00:16:39,791 想象它到底是什么样的 272 00:16:39,875 --> 00:16:43,795 我们看过照片 突然之间 它在眼前慢慢浮现 273 00:16:44,296 --> 00:16:46,965 令人惊叹 我的兴奋之情难以言喻 274 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 太美了 275 00:16:53,472 --> 00:16:56,183 大多数考古学家认为这个建筑原本是用作 276 00:16:56,266 --> 00:16:58,810 印加国王帕查库特克的王宫 277 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 另一些人认为这是宗教遗址 278 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 是不是很棒? 279 00:17:20,832 --> 00:17:24,294 (秘鲁 奥扬泰坦博) 280 00:17:24,752 --> 00:17:26,338 新的一天 新的黎明 281 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 好 282 00:17:33,679 --> 00:17:37,391 奥扬泰坦博 暂时和你道别了 283 00:17:41,812 --> 00:17:46,191 好久没下雨了 也许是第一次雨中行驶 284 00:17:49,278 --> 00:17:52,573 雨中的鹅卵石路 讨厌... 285 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 这是从乌斯怀亚到洛杉矶之旅的第39天 286 00:18:00,497 --> 00:18:03,876 我们只有三天时间赶到阿亚库乔 287 00:18:03,959 --> 00:18:06,712 我们将从那里进入雨林深处 拜访一个部落社区 288 00:18:06,795 --> 00:18:08,213 (阿亚库乔 马丘比丘) 289 00:18:08,881 --> 00:18:10,716 离开马丘比丘挺难过的 290 00:18:11,383 --> 00:18:14,178 这真是难忘的体验 291 00:18:14,261 --> 00:18:17,431 对 我今天只想坐在摩托车上 292 00:18:17,514 --> 00:18:20,392 细细回味昨天在马丘比丘看到的所有美景 293 00:18:21,059 --> 00:18:24,855 我能实现梦想真是太幸运 294 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 能亲眼目睹这样的奇景 295 00:18:29,693 --> 00:18:32,237 等等 刚才应该右转 296 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 不知道... 297 00:18:37,618 --> 00:18:40,954 希望前方不是一条漫长的土路 298 00:18:44,333 --> 00:18:45,626 砾石路 299 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 这条土路约有13公里 300 00:18:56,929 --> 00:18:58,305 这是一条繁忙的路 301 00:18:59,806 --> 00:19:02,935 这是秘鲁的M6公路 302 00:19:04,144 --> 00:19:05,270 M的意思是泥土 303 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 这... 304 00:19:09,816 --> 00:19:11,777 -他溅到你了吗? -难以置信 305 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 你能帮忙看看吗? 306 00:19:16,114 --> 00:19:17,741 天啊 他真的溅到你的头盔了 307 00:19:17,824 --> 00:19:19,868 我半边身体都溅到了 308 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 可能会很滑 309 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 非常滑 310 00:19:30,671 --> 00:19:31,880 该死 倒地了 311 00:19:32,840 --> 00:19:34,049 你还好吗 伊万? 312 00:19:37,511 --> 00:19:39,096 这真是曲径通幽 313 00:19:39,513 --> 00:19:40,514 天啊 314 00:19:42,057 --> 00:19:44,935 好的 准备好了?你从包下面抬 一... 315 00:19:46,228 --> 00:19:47,855 扶着包下面或其他地方 316 00:19:47,938 --> 00:19:49,106 一、二、三 317 00:19:51,233 --> 00:19:52,693 很不错 318 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 好 319 00:19:54,862 --> 00:19:55,821 谢谢 朋友 320 00:19:56,363 --> 00:19:57,447 二 321 00:19:58,657 --> 00:20:00,868 -你还好吗? -错误的喜剧 322 00:20:01,493 --> 00:20:02,953 我没事 谢谢你们 323 00:20:07,791 --> 00:20:10,294 看 这片小绿洲不错 324 00:20:12,588 --> 00:20:16,925 我们在著名的35号公路上行驶 从阿班凯到阿亚库乔 325 00:20:20,846 --> 00:20:23,891 这是偏远的山地 都是蜿蜒的道路 326 00:20:23,974 --> 00:20:25,142 所以骑行应该很爽 327 00:20:29,313 --> 00:20:30,147 (洛杉矶) 328 00:20:30,230 --> 00:20:31,857 我们到达洛杉矶了 仙人掌 329 00:20:36,236 --> 00:20:39,448 -对 洛杉矶 -洛杉矶 330 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 好了 各位 这一路很开心 331 00:20:41,074 --> 00:20:41,992 是 332 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 感谢一切 感谢你们带给我美好的回忆 333 00:20:44,119 --> 00:20:46,496 很不错 很开心又和你们一起旅行 334 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 我们又回到了四千一百多米的海拔处 335 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 然后... 336 00:21:13,732 --> 00:21:14,900 看起来好棒 337 00:21:15,651 --> 00:21:19,488 我们一直...感觉在向上爬 338 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 -对吧? -是的 339 00:21:20,656 --> 00:21:25,953 一整个上午 所以我们用了不少... 340 00:21:26,036 --> 00:21:30,415 现在有41%电量 可以骑74公里 341 00:21:30,499 --> 00:21:33,168 我们距离目的地109公里 342 00:21:33,877 --> 00:21:36,922 所以希望很快能下山 343 00:21:46,056 --> 00:21:48,684 下山时 摩托车可以重新充电 344 00:21:48,767 --> 00:21:51,687 和混合动力车一样 车上装了发动机 345 00:21:51,770 --> 00:21:53,897 可以进行再生制动 为电池充电 346 00:21:53,981 --> 00:21:56,358 所以我们现在可以骑得更远、更快 347 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 这个再生制动性能很棒 348 00:22:01,280 --> 00:22:03,699 好 再生制动... 349 00:22:05,784 --> 00:22:07,911 我们在路上看到一位自行车手在向山上骑 350 00:22:07,995 --> 00:22:10,289 他上山骑得飞快 351 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 我们心想:“天啊 这也太难了” 352 00:22:13,083 --> 00:22:16,962 我们驶近时 发现他只有一条腿 353 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 很高兴认识你 354 00:22:20,757 --> 00:22:21,842 真厉害 355 00:22:22,634 --> 00:22:24,303 上山要多久? 356 00:22:26,680 --> 00:22:30,225 -三小时 -哇 哥们 真厉害 357 00:22:30,309 --> 00:22:31,810 60公里 358 00:22:31,894 --> 00:22:32,853 100公里 359 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 (残疾自行车手 朱博尔皮奇瓦) 360 00:22:34,021 --> 00:22:35,272 再转头回来 361 00:22:35,898 --> 00:22:37,024 120公里 362 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 真帅 363 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 他是秘鲁的残奥选手 他要参加奥林匹克 364 00:22:46,617 --> 00:22:48,785 -你的项目是什么? -公路自行车 365 00:22:49,161 --> 00:22:51,121 公路自行车 366 00:22:51,205 --> 00:22:52,289 是 367 00:22:52,372 --> 00:22:55,626 -他在这里训练很棒 -这片山地很适合训练 368 00:22:56,293 --> 00:23:00,506 他曾遭遇车祸 失去了一条腿 从臀部开始截断 369 00:23:00,589 --> 00:23:05,719 我在2012年出车祸 370 00:23:05,802 --> 00:23:09,056 我对于身体康复有一些了解 371 00:23:09,139 --> 00:23:11,475 你会陷入低谷 372 00:23:11,558 --> 00:23:15,812 因为经历过他曾遭遇的 这种改变人生的意外 373 00:23:15,896 --> 00:23:19,399 那之后怎么办?你要如何继续? 374 00:23:19,483 --> 00:23:22,110 你要怎么面对生活? 375 00:23:22,194 --> 00:23:24,613 我认为最重要的一点是 376 00:23:24,696 --> 00:23:26,073 当你遇到这样的创伤 377 00:23:26,156 --> 00:23:30,327 你必须努力找回正常的生活 378 00:23:30,410 --> 00:23:35,207 告诉自己 是的 我的身体有碍 379 00:23:35,290 --> 00:23:37,042 但我不能让这一点决定我的人生 380 00:23:37,125 --> 00:23:39,127 我要努力向前 继续生活 381 00:23:40,087 --> 00:23:42,756 他就是这么做的 看看他 他要参加奥林匹克了 382 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 真让人佩服 383 00:23:45,008 --> 00:23:49,888 来回各50公里 这是他的训练路线 384 00:23:50,347 --> 00:23:52,933 上山那一段太难了 天啊 385 00:23:53,267 --> 00:23:55,394 即使是骑摩托车都不容易 386 00:23:56,103 --> 00:23:58,021 更别提用一只腿骑车了 387 00:23:58,647 --> 00:24:02,901 但他很了不起 能够在这里 遇到这样的人真是奇妙 388 00:24:02,985 --> 00:24:04,152 在世界的巅峰 389 00:24:34,558 --> 00:24:37,477 (秘鲁 安达韦拉斯) 390 00:24:37,561 --> 00:24:39,897 我们即将到达安达韦拉斯 391 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 还要骑约240公里才到阿亚库乔 392 00:24:57,372 --> 00:24:58,415 谢谢... 393 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 -可以吗?是 -是 394 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 可以吗? 395 00:25:02,669 --> 00:25:04,546 是的 谢谢 396 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 -走吧 -还有160公里 但... 397 00:25:11,136 --> 00:25:13,138 -机器人 -他在学机器人 398 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 好的 399 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 不 他还好吗? 400 00:25:27,152 --> 00:25:28,320 好的 走吧... 401 00:25:29,446 --> 00:25:32,074 我们继续上路 402 00:25:45,337 --> 00:25:49,007 过去几天的骑行体验很棒 403 00:25:49,091 --> 00:25:51,093 我们一直上山下山 404 00:25:51,176 --> 00:25:55,722 上到四千米 又下到 两千五百米 再回到四千米 405 00:25:55,806 --> 00:25:59,893 回到两千五百米 一路都是很棒的路 406 00:25:59,977 --> 00:26:02,980 沥青碎石路、自然风光都很棒 407 00:26:03,063 --> 00:26:04,648 向下眺望山谷 408 00:26:04,731 --> 00:26:08,652 一路下山 来到谷底、市镇上 409 00:26:08,735 --> 00:26:11,446 太棒了 410 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 明天我们要离开摩托车 411 00:26:19,830 --> 00:26:23,208 进入亚马逊雨林 去参观非政府组织 412 00:26:23,292 --> 00:26:26,712 和部落社群之间的合作项目 合作双方都希望减少森林砍伐 413 00:26:29,298 --> 00:26:32,634 (秘鲁 阿亚库乔) 414 00:26:39,892 --> 00:26:41,727 我们要去看看“清凉地球”项目 415 00:26:41,810 --> 00:26:43,979 这是一种全新、不同的思考方式 416 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 这是赋权于民 为民众提供就业 417 00:26:46,440 --> 00:26:51,069 为民众提供可持续的收入 而不是砍伐森林 418 00:26:51,153 --> 00:26:52,946 我们去看看吧 419 00:26:54,781 --> 00:26:58,118 因为骑摩托车无法进入 我们得乘直升飞机 420 00:27:02,456 --> 00:27:04,666 准备好了 起飞 421 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 真美 河流穿过山谷 422 00:27:15,677 --> 00:27:16,762 漂亮 423 00:27:19,723 --> 00:27:22,142 我们飞145公里到达库提维列尼 424 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 那是亚马逊雨林中的阿沙宁卡原住民社区 425 00:27:25,437 --> 00:27:27,523 我们将拜访他们的12个村庄之一 426 00:27:29,066 --> 00:27:30,400 好酷 427 00:27:30,651 --> 00:27:32,194 雨林真美 428 00:27:34,488 --> 00:27:37,032 昆虫和动物的数量... 429 00:27:37,366 --> 00:27:38,492 里面蕴藏的一切 430 00:27:38,575 --> 00:27:40,827 充满生命的活力 431 00:27:42,454 --> 00:27:43,622 在那边 看 432 00:27:44,748 --> 00:27:46,542 山顶有一块土地 433 00:27:46,625 --> 00:27:48,252 没有树 434 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 撕下地球的皮肤 435 00:27:52,422 --> 00:27:53,507 我们就无法呼吸了 436 00:27:54,049 --> 00:27:55,175 对 437 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 很难 对不对? 438 00:27:56,969 --> 00:27:59,096 因为你安坐在你的小房子里 439 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 看着这些林木 440 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 有人说:“我会给你钱” 441 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 然后又一个人说 442 00:28:04,184 --> 00:28:05,686 “不 你一定要保留森林” 443 00:28:05,769 --> 00:28:09,064 你说:“是 但我需要养家糊口” 444 00:28:09,690 --> 00:28:11,024 这更急迫 但... 445 00:28:11,358 --> 00:28:12,359 你该怎么办? 446 00:28:13,777 --> 00:28:15,737 对 这是两难抉择 447 00:28:17,739 --> 00:28:19,283 就是这里吗? 448 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 很多人 449 00:28:23,537 --> 00:28:24,872 哇 看那些颜色 450 00:28:28,041 --> 00:28:32,087 这个村庄叫汀卡热尼 人口不到200人 451 00:28:34,965 --> 00:28:38,677 我们要通过减碳行动支持这个社区 452 00:28:40,179 --> 00:28:42,181 -嗨 你好吗? -嗨 早上好 453 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 你说... 454 00:28:46,310 --> 00:28:49,313 这是阿沙宁卡语的“你好” 455 00:28:49,396 --> 00:28:51,190 (清凉地球 伊萨贝尔) 456 00:28:51,273 --> 00:28:52,107 (库提维列尼部族酋长 丹尼尔) 457 00:28:52,191 --> 00:28:53,358 欢迎你们 458 00:28:53,775 --> 00:28:57,738 他们从遥远的地方来到这里 459 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 他在欢迎不同村庄的酋长 460 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 他们也来这里迎接你们 461 00:29:04,286 --> 00:29:07,372 他们会在你们的脸上画图案 男人和女人的图案不同 462 00:29:07,456 --> 00:29:08,707 好的 463 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 你好 464 00:29:14,838 --> 00:29:16,089 很棒 465 00:29:16,965 --> 00:29:19,301 你看上去像小豹子 466 00:29:19,384 --> 00:29:22,387 -你有翅膀 像小鸟 -我看不到 467 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 -怎么说谢谢... -谢谢 468 00:29:31,313 --> 00:29:34,274 刚才举行了一场美妙的欢迎会 469 00:29:34,691 --> 00:29:37,152 他的村庄是清凉地球最早的项目之一 470 00:29:37,236 --> 00:29:38,987 有大约十年了 471 00:29:41,782 --> 00:29:44,368 整个库提维列尼社区 472 00:29:44,451 --> 00:29:46,954 覆盖超过三万公顷的雨林 473 00:29:47,579 --> 00:29:50,874 在森林里工作而找不到水源时 474 00:29:50,958 --> 00:29:53,335 你可以找一些藤蔓植物 475 00:29:53,418 --> 00:29:55,003 喝植物的水 476 00:29:55,087 --> 00:29:56,839 这也具有医疗效果 477 00:29:57,631 --> 00:29:58,882 快看 下来了 478 00:29:59,883 --> 00:30:01,301 -看 -水在这里 479 00:30:10,394 --> 00:30:11,728 又好喝又新鲜 480 00:30:13,772 --> 00:30:16,316 雨林对于原住民来说就像一个市场 481 00:30:16,775 --> 00:30:18,402 当他们需要食物时 482 00:30:18,986 --> 00:30:22,030 当他们需要建造房屋 就会来雨林 483 00:30:22,114 --> 00:30:26,076 他们也会用雨林创造收入 维持生计 484 00:30:26,493 --> 00:30:29,621 所以我们过来 提供一些资金 485 00:30:30,163 --> 00:30:34,626 让他们不用承受寻找收入来源的压力 486 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 而被迫去非法伐木或贩卖可卡因 487 00:30:37,337 --> 00:30:40,257 我们帮助他们阻止森林砍伐 尽可能减少这类行为 488 00:30:40,340 --> 00:30:42,593 你参与清凉地球的工作已经有十年左右了 489 00:30:42,676 --> 00:30:43,719 (库提维列尼人 海梅) 490 00:30:43,802 --> 00:30:47,389 对于原住民社区而言 这有什么意义? 491 00:30:48,765 --> 00:30:52,811 我们之中有一些人热爱雨林 想保护它 492 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 这是我们取食的地方 493 00:30:55,355 --> 00:30:57,524 这里有我们需要的一切 494 00:30:57,774 --> 00:31:00,986 雨林对我们而言意义非凡 495 00:31:06,617 --> 00:31:08,327 他们获得财政支援 496 00:31:08,410 --> 00:31:10,621 孩子们有钱去读书 497 00:31:10,704 --> 00:31:14,082 他们也可能负担得起更多医疗服务 498 00:31:14,166 --> 00:31:15,834 所以这对他们来说是很好的事情 499 00:31:16,460 --> 00:31:18,962 他想给你们看他的房子 你们想去吗? 500 00:31:19,046 --> 00:31:20,255 -好 -是 501 00:31:20,756 --> 00:31:21,924 好的 502 00:31:24,051 --> 00:31:25,302 藤编 你好 503 00:31:26,011 --> 00:31:28,138 那是妻子阿尔伯缇娜 504 00:31:28,222 --> 00:31:29,431 你好 505 00:31:29,973 --> 00:31:32,434 他的家很大 506 00:31:33,435 --> 00:31:36,772 看 他有电视、音响 507 00:31:41,818 --> 00:31:43,237 -很漂亮 对吗? -是 508 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 我从没来过这样的地方 这里... 509 00:31:48,617 --> 00:31:52,579 人们真的依赖这样的雨林为生 510 00:31:54,039 --> 00:31:57,459 通过鼓励可再生农业 511 00:31:57,543 --> 00:32:01,755 希望过去一直过游牧生活的阿沙宁卡人 可以长期居住在这里 512 00:32:01,839 --> 00:32:04,258 保护他们的土地 阻止森林砍伐继续发生 513 00:32:04,508 --> 00:32:06,885 海梅 你不打算搬走了吧? 514 00:32:06,969 --> 00:32:11,640 多次搬家后 我想在一个地方安家 515 00:32:13,267 --> 00:32:16,562 我在为后代考虑 516 00:32:16,645 --> 00:32:18,272 我的孙辈 517 00:32:18,355 --> 00:32:20,023 在这里留下一些什么给他们 518 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 大家早上好 519 00:32:37,291 --> 00:32:39,751 这是我醒来时看到的景象 置身雨林 520 00:32:40,627 --> 00:32:41,795 在这个美丽的村庄 521 00:32:42,171 --> 00:32:46,091 我在这里睡得很香 522 00:32:47,801 --> 00:32:49,803 库提维列尼的村庄 523 00:32:55,267 --> 00:32:56,351 神清气爽 524 00:33:00,564 --> 00:33:03,233 他们并不是来势汹汹 他们不会这样 525 00:33:03,317 --> 00:33:06,028 “谁也不准砍掉一棵树” 他们了解当地的社区 526 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 他们想和原住民合作 527 00:33:08,030 --> 00:33:11,158 努力帮助他们减少对雨林的影响 528 00:33:11,241 --> 00:33:13,327 珍惜雨林的馈赠 529 00:33:15,245 --> 00:33:18,957 查理和我踏上这次旅程 530 00:33:19,041 --> 00:33:21,710 选择骑电动车不是因为我们是环保主义者 531 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 我们想这么做是因为这是未来的方向 532 00:33:25,422 --> 00:33:27,090 因为我们很期待电动摩托车的未来 533 00:33:27,174 --> 00:33:29,968 但当我们真的开始做时 我开了眼界 534 00:33:30,052 --> 00:33:31,220 明白世界上发生着什么事 535 00:33:42,814 --> 00:33:46,693 我们竟然已参观完马丘比丘 和清凉地球项目 536 00:33:47,152 --> 00:33:48,779 以及第一个联合国儿童基金会项目 537 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 这些感觉是旅途很后面的活动了 538 00:33:51,990 --> 00:33:52,991 而我们已经完成了 539 00:33:58,664 --> 00:34:00,499 我已经看够安第斯山脉了 540 00:34:03,502 --> 00:34:07,381 只要越过最后一个山丘就好 这应该就是吧? 541 00:34:07,923 --> 00:34:09,591 我不想抱太大希望 542 00:34:12,803 --> 00:34:17,766 好漂亮的夕...哇 真美 543 00:34:23,938 --> 00:34:26,900 我们越过了安第斯山脉 将下降四千米 544 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 去秘鲁的海滨城市伊卡 545 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 接下来我们要去看 有两千年历史的巨幅画作 546 00:34:33,072 --> 00:34:34,949 我以前就听说过的纳斯卡巨画 547 00:34:35,033 --> 00:34:35,993 (阿亚库乔 伊卡 纳斯卡巨画) 548 00:34:40,038 --> 00:34:43,500 今天我们要去看令人惊叹的 549 00:34:43,583 --> 00:34:44,626 地表雕刻画 550 00:34:44,710 --> 00:34:47,254 那显然是要从高空观看的画作 551 00:34:47,337 --> 00:34:50,382 但却是在飞机出现很久以前画好的 552 00:34:52,176 --> 00:34:55,429 那是为了谁画的?是给外星人看的吗? 553 00:34:55,512 --> 00:34:57,431 我们不知道答案 我们今天去找找吧 554 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 对 我们要飞越纳斯卡山谷上空 555 00:35:00,601 --> 00:35:02,186 (副驾驶员 塞萨尔) 556 00:35:02,269 --> 00:35:03,353 我们会尽量低空飞行 557 00:35:03,437 --> 00:35:06,231 到了一幅画上方后 我们将转向左侧 558 00:35:06,315 --> 00:35:07,733 再转向右侧 559 00:35:07,816 --> 00:35:09,818 这样大家都有机会看到 560 00:35:10,485 --> 00:35:13,530 转向的角度为30到50度 561 00:35:14,239 --> 00:35:15,949 所以会很有意思的 562 00:35:16,742 --> 00:35:19,494 上飞机一定要带个袋子 563 00:35:21,288 --> 00:35:23,498 -这个袋子很合适 对吧? -对 564 00:35:23,916 --> 00:35:27,002 透明的 可以看到你早餐吃了什么 565 00:35:27,753 --> 00:35:28,754 请系好安全带 566 00:35:39,306 --> 00:35:41,934 -放松 顺其自然 -顺其自然 567 00:35:44,019 --> 00:35:47,439 关于来源 虽然有外星人阴谋论 568 00:35:47,523 --> 00:35:50,067 但更可能的是巨画是纳斯卡人创造的 569 00:35:50,150 --> 00:35:51,860 用来向掌管天气的天神祈雨 570 00:35:56,198 --> 00:35:57,407 我们要死了 571 00:35:58,909 --> 00:36:02,579 我们即将看到第一幅画 572 00:36:03,872 --> 00:36:06,750 看到了 快看那边 就在前面 573 00:36:07,042 --> 00:36:10,212 在山崖上 在山上... 574 00:36:10,295 --> 00:36:12,005 太奇妙了 575 00:36:18,720 --> 00:36:20,681 这里有一千多幅画作 576 00:36:20,764 --> 00:36:22,641 有的高达400米以上 577 00:36:30,566 --> 00:36:31,817 我觉得有点头晕 578 00:36:38,365 --> 00:36:39,533 我觉得恶心 579 00:36:45,455 --> 00:36:48,375 要是我们能绕着小圈飞行 从两边看别的画呢? 580 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 -真的... -很好 581 00:36:51,587 --> 00:36:52,963 我只想回到地面 582 00:37:08,353 --> 00:37:10,647 -谢谢 -谢谢你... 583 00:37:10,731 --> 00:37:11,648 希望你们喜欢 584 00:37:11,732 --> 00:37:12,941 我们很开心 谢谢你 585 00:37:14,318 --> 00:37:15,569 转弯如何? 586 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 -很不错 谢谢 -很平稳 587 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 我不觉得 588 00:37:23,243 --> 00:37:24,661 继续上路 589 00:37:25,787 --> 00:37:28,332 天气变热了 对吧?越来越燥热 590 00:37:30,751 --> 00:37:31,752 小菜一碟 591 00:37:49,061 --> 00:37:51,480 我很想去新的国家 592 00:37:51,563 --> 00:37:53,106 去厄瓜多尔 593 00:37:53,190 --> 00:37:54,358 很令人期待 594 00:38:01,240 --> 00:38:02,449 准备好出发吗? 595 00:38:02,533 --> 00:38:04,409 里维安公司有重大发现 596 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 他们发现让我们给摩托车充满电的方法 597 00:38:07,287 --> 00:38:09,289 用他们的车充电 只需要两小时 598 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 好 有电流了 对 599 00:38:13,085 --> 00:38:14,086 好 600 00:38:15,796 --> 00:38:17,965 我觉得能够开发出新的充电技术 601 00:38:18,048 --> 00:38:19,424 让我们用真好 602 00:38:19,508 --> 00:38:21,468 未来其他人也可以使用 603 00:38:22,135 --> 00:38:25,222 一小时24分钟充满 604 00:38:25,639 --> 00:38:26,765 两小时就充满了 605 00:38:37,192 --> 00:38:40,445 我终于开始理解秘鲁的交通 606 00:38:42,364 --> 00:38:43,532 对 607 00:38:47,536 --> 00:38:49,663 天啊 小心点... 608 00:38:50,247 --> 00:38:51,623 小心点... 609 00:38:55,586 --> 00:38:56,587 天啊 610 00:38:57,296 --> 00:38:59,965 刚才那个片段可以当做 播广告前的下节预告 611 00:39:00,382 --> 00:39:02,676 -吊一下观众胃口 -对 吊胃口 612 00:39:02,759 --> 00:39:03,719 “小心...” 613 00:39:05,470 --> 00:39:08,724 -有多少这样的节目? -休息后回来 614 00:39:08,807 --> 00:39:11,351 直接播放那一段 “小心...” 615 00:39:11,435 --> 00:39:12,936 然后... 616 00:39:23,614 --> 00:39:26,491 好 向厄瓜多尔的边境驶去 617 00:39:30,329 --> 00:39:32,372 我们将拜访联合国儿童基金会的朋友 618 00:39:32,456 --> 00:39:36,418 他们建了一个难民营 帮助逃离委内瑞拉的难民 619 00:39:40,672 --> 00:39:43,258 数百名委内瑞拉人逃离本国 620 00:39:43,342 --> 00:39:46,929 以躲避当地的经济和人道危机 621 00:39:48,972 --> 00:39:50,682 人们跨越了几百公里 622 00:39:50,766 --> 00:39:54,061 穿过哥伦比亚和厄瓜多尔 为了寻找家人 623 00:39:54,144 --> 00:39:56,063 在秘鲁和智利找工作 624 00:39:57,189 --> 00:39:58,190 (秘鲁 通贝斯) 625 00:39:58,273 --> 00:40:00,359 那里有很多帐篷 626 00:40:01,026 --> 00:40:04,905 通贝斯的这所难民营 收容了100多名带着婴儿的母亲 627 00:40:05,155 --> 00:40:07,783 和身边没有父母的50名儿童 628 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 这个环境适合儿童吗? 629 00:40:12,621 --> 00:40:13,872 他们是演员 630 00:40:17,459 --> 00:40:18,710 你好 631 00:40:32,182 --> 00:40:34,059 孩子是极坚韧的 632 00:40:34,142 --> 00:40:36,979 但他们也需要保护和帮助 633 00:40:39,648 --> 00:40:45,153 你能想象离开委内瑞拉 穿过哥伦比亚和厄瓜多尔 634 00:40:45,237 --> 00:40:47,698 搭乘巴士或徒步来到这里吗? 635 00:40:48,282 --> 00:40:50,826 这些孩子经历了很辛苦的一段路 636 00:40:51,702 --> 00:40:54,204 他们没有时间再享受童年时光 637 00:40:57,749 --> 00:41:00,586 玛莉亚16岁 她弟弟亚伯拉罕只有14岁 638 00:41:00,669 --> 00:41:02,504 他们独自在边境线上生活 639 00:41:03,589 --> 00:41:05,090 他们来了47天 640 00:41:06,091 --> 00:41:08,635 你们离开委内瑞拉时 那里是什么状况? 641 00:41:08,719 --> 00:41:11,972 情况很危急 642 00:41:12,055 --> 00:41:14,224 所以我们决定离开祖国 643 00:41:15,225 --> 00:41:18,228 所以你们不得不离开家乡、学校和朋友 644 00:41:18,896 --> 00:41:21,481 离开一切 645 00:41:21,565 --> 00:41:24,735 最让我伤心的是离开家人 646 00:41:24,818 --> 00:41:26,278 很难和他们分离 647 00:41:26,361 --> 00:41:28,447 和他们相伴了那么久 648 00:41:29,823 --> 00:41:31,033 很遗憾 649 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 对 太难了 650 00:41:34,620 --> 00:41:36,496 -时局极动荡 -是 651 00:41:36,580 --> 00:41:37,581 (联合国儿童基金会 毕比安娜) 652 00:41:37,664 --> 00:41:42,920 人们失去工作 手里的钱一文不值 653 00:41:43,837 --> 00:41:47,216 为了离开 他们变卖一切 654 00:41:50,010 --> 00:41:52,721 所以他们把母亲和哥哥留在国内 655 00:41:54,181 --> 00:41:57,267 他们知不知道母亲和哥哥 656 00:41:57,351 --> 00:41:58,352 在委内瑞拉的情况? 657 00:41:58,435 --> 00:42:00,604 你们知道妈妈和哥哥 658 00:42:00,687 --> 00:42:02,272 在委内瑞拉的情况吗? 659 00:42:02,898 --> 00:42:04,608 -你亲爱的妈妈 是吗? -亲爱的 660 00:42:05,776 --> 00:42:07,069 请别哭 661 00:42:09,780 --> 00:42:11,323 我的孩子 662 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 -很遗憾 -是 663 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 你们俩很坚强 664 00:42:19,706 --> 00:42:21,750 你们能撑过去的 相信我 665 00:42:21,834 --> 00:42:22,835 是 666 00:42:26,171 --> 00:42:28,924 这个场面太难承受了 667 00:42:29,007 --> 00:42:31,051 他们无法回委内瑞拉 668 00:42:31,844 --> 00:42:36,265 他们只需要三天就能乘巴士 穿过秘鲁 到达智利 669 00:42:36,348 --> 00:42:39,142 他们可以入境 他们知道在那里有家人 670 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 在那里有未来 但他们困在这里 671 00:42:41,937 --> 00:42:45,274 有的人在这里住了47天 672 00:43:09,423 --> 00:43:11,925 (秘鲁与厄瓜多尔边境通道) 673 00:43:14,595 --> 00:43:16,388 -非常感谢... -好的 674 00:43:17,431 --> 00:43:18,640 好了 675 00:43:18,724 --> 00:43:20,559 对我们来说 在这里跨境 676 00:43:20,642 --> 00:43:21,894 进入厄瓜多尔比较容易 677 00:43:22,394 --> 00:43:23,437 厄瓜多尔 678 00:43:28,150 --> 00:43:31,945 下一段可能是整个旅途中最棘手的一段 679 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 大致来说 我们可以从南美的南部 680 00:43:38,493 --> 00:43:41,288 经泛美公路到达北美的北部 681 00:43:41,663 --> 00:43:44,291 但中间有一段160公里的缺口 名叫达连隘口 682 00:43:45,042 --> 00:43:47,544 那里有无法穿越的丛林 没有道路 683 00:43:48,128 --> 00:43:50,339 到处是恐怖分子 最好别去那里 684 00:43:50,422 --> 00:43:51,423 (达连隘口) 685 00:43:51,507 --> 00:43:55,928 所以我们必须乘船绕道或乘飞机 686 00:43:56,470 --> 00:44:01,350 因为车太重了 我们只能乘船 687 00:44:02,434 --> 00:44:04,686 我们必须尽快赶到港口 688 00:44:06,188 --> 00:44:10,484 不 这里没有手机信号 大家尽量别分开 689 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 反正我们也要跟着你们出城 这里有点疯狂 690 00:44:14,530 --> 00:44:16,865 你们看到左边那个 拿着银色散弹枪的人吗? 691 00:45:18,552 --> 00:45:20,554 字幕翻译:易晗