1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vi ska köra 2 100 mil
genom 13 länder.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Från Ushuaia, genom Argentina och Chile
till Atacamaöknen
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
mot La Paz, innan vi korsar Titicacasjön
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
och fortsätter längs Anderna
till Colombia, över till Panama
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
genom Mellanamerika och Mexiko, och
kommer till Los Angeles 100 dagar senare.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REGISSÖR-PRODUCENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Vi ger killarna videokameror
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
och de får också kameror
med mikrofoner på sina hjälmar
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
så att de kan filma sig själva
medan de kör.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Är det här en väg? Jösses!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REGISSÖR-PRODUCENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
En tredje mc kör med dem
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
och på den sitter Claudio, vår kameraman.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Dessutom åker jag och Russ
i två elpickuper
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
med våra kameramän, Jimmy,
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony och Taylor som också
hjälper till med logistiken.
17
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Vi filmar killarna från fordonen
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
och sammanstrålar med dem vid gränserna
19
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
men i övrigt får de klara sig själva.
20
00:01:44,438 --> 00:01:45,480
Copacabana.
21
00:01:47,441 --> 00:01:49,693
Vi kom fram igår kväll och
jag mådde inget vidare då.
22
00:01:49,776 --> 00:01:52,738
Jag hade svullna halsmandlar
och tänkte "Hoppsan,
23
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
jag måste ha dragit på mig
nån bacill eller så."
24
00:01:54,740 --> 00:01:56,158
Nu mår jag bättre.
25
00:01:57,534 --> 00:01:58,577
CIRKA 130 MIL TILL LOS ANGELES.
26
00:01:58,660 --> 00:02:01,663
Vi lämnar till slut Bolivia.
Tack, Bolivia.
27
00:02:05,542 --> 00:02:08,127
Bolivia var så annorlunda
mot Chile och Argentina.
28
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
Kulturen var så närvarande
och annorlunda.
29
00:02:11,215 --> 00:02:12,216
Ja, ja, ja.
30
00:02:12,591 --> 00:02:14,885
Jag var förvånad att se
hur långt upp vi kommit. Otroligt!
31
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Ja, lysande.
32
00:02:20,224 --> 00:02:21,892
Om man kollar på en karta
var vi startade
33
00:02:21,975 --> 00:02:23,143
har vi rest långt.
34
00:02:23,227 --> 00:02:26,313
Vi har korsat Argentina,
Chile och Bolivia.
35
00:02:26,813 --> 00:02:28,232
Nu ska vi till Peru.
36
00:02:28,315 --> 00:02:30,776
I Peru finns Machu Picchu,
37
00:02:30,859 --> 00:02:33,654
och det har längtat till sen jag var barn.
38
00:02:37,366 --> 00:02:40,577
Okej, nu så.
Nu är vi i Peru.
39
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
På väg mot Puno.
40
00:02:46,792 --> 00:02:48,293
Titicacasjön.
41
00:02:49,586 --> 00:02:52,798
I skolan, när vi var små
skrattade vi så mycket åt det.
42
00:02:53,048 --> 00:02:54,049
Ja.
43
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
Vi är likadana nu.
44
00:02:56,218 --> 00:02:57,636
Inte riktigt.
45
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
Somliga växer aldrig upp.
46
00:03:09,648 --> 00:03:11,233
Vi vill båda se Machu Picchu.
47
00:03:11,316 --> 00:03:13,986
Innan dess ska vi se lite annat
48
00:03:14,069 --> 00:03:17,322
inklusive den här spännande
platsen vid Titicacasjön.
49
00:03:18,115 --> 00:03:19,783
Vad är det vi ser här, Maxim?
50
00:03:19,867 --> 00:03:22,369
Vad har det här varit?
Det är en Inca-plats, men...
51
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
LOKAL PRODUCENT
52
00:03:23,537 --> 00:03:25,038
-Den kallas Inca Uyo.
-Inca Uyo.
53
00:03:25,122 --> 00:03:27,499
-Uyo.
-Inca betyder så klart inca.
54
00:03:27,583 --> 00:03:30,377
Uyo har med manliga genitalier att göra.
55
00:03:30,460 --> 00:03:31,295
Okej.
56
00:03:31,378 --> 00:03:32,880
Det är väl ett trevligt namn på det.
Uyo.
57
00:03:32,963 --> 00:03:34,548
-Okej.
-Coolt. Okej.
58
00:03:34,631 --> 00:03:37,593
Nu kallas det fruktbarhetstemplet.
59
00:03:37,926 --> 00:03:40,470
Så ser moderna peruaner det.
60
00:03:40,888 --> 00:03:43,640
Det är ett sånt fint stenarbete att
man inser att det en viktig byggnad.
61
00:03:43,932 --> 00:03:47,060
Det borde vara antingen ett tempel
eller en incaledares hem,
62
00:03:47,144 --> 00:03:50,814
som en administrativ ledare.
63
00:03:50,898 --> 00:03:52,983
Annars kan det ha varit en plats
64
00:03:53,066 --> 00:03:54,985
där incafolket kunde bo
när man kom på besök.
65
00:03:57,779 --> 00:04:00,657
Det är här inca-imperiet
har sitt ursprung.
66
00:04:00,741 --> 00:04:03,160
Det antas vara här i Titicacasjön.
67
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Jaha.
68
00:04:04,578 --> 00:04:06,830
Stenarbetet visar att
det är en viktig byggnad.
69
00:04:06,914 --> 00:04:10,417
Mycket har givetvis blivit förstört,
men man ser ändå grunden.
70
00:04:10,501 --> 00:04:13,378
Folk kommer hit om
de har fertilitetsbekymmer.
71
00:04:13,879 --> 00:04:15,130
Går det bra, då?
72
00:04:15,214 --> 00:04:18,382
De säger att det går bra.
Kvinnor som fått tvillingar hävdar
73
00:04:18,466 --> 00:04:21,345
att det beror på att de kom hit
och satt på en liten svamp.
74
00:04:24,473 --> 00:04:26,683
Vill du bli lite mer fertil?
75
00:04:29,269 --> 00:04:30,437
Där fick du, Ewan.
76
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
Jag tänkte inte säga det.
Det bara kom.
77
00:04:39,154 --> 00:04:40,739
Ta en bild på de där två.
78
00:04:40,822 --> 00:04:44,076
Det räcker för att man ska veta
vad den här platsen är.
79
00:04:44,868 --> 00:04:46,119
Bara de där två.
80
00:04:49,164 --> 00:04:54,294
Äsch, det där behöver vi inte.
Du gillar mig, jag vet det. Nej.
81
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
Det behöver vi inte.
82
00:04:56,672 --> 00:04:57,589
Nej, nej.
83
00:04:58,924 --> 00:05:00,884
Vi behöver inte det.
84
00:05:03,428 --> 00:05:06,056
-Nej då, nej då, nej.
-Nu blir han upphetsad.
85
00:05:08,141 --> 00:05:10,018
Ser du hur fertil jag är nu?
86
00:05:11,228 --> 00:05:14,815
Såg du hunden som knappt
kunde lämna mig i fred? Otroligt.
87
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
Det funkar, absolut.
88
00:05:35,294 --> 00:05:36,962
Oj. Fin utsikt.
89
00:05:37,462 --> 00:05:38,589
Coolt ställe.
90
00:05:46,305 --> 00:05:50,225
Vi är på väg mot Cusco idag,
det är 390 km.
91
00:05:59,234 --> 00:06:02,821
I dag ska vi få se
ett reservat för kondorer.
92
00:06:02,905 --> 00:06:05,991
De rehabiliterar dem
och skickar ut dem i friheten.
93
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
Det här är
djurreservatet Ccochahuasi.
94
00:06:09,411 --> 00:06:11,413
Andernas kondor som vi ser där...
95
00:06:11,496 --> 00:06:12,331
DJURRESERVATET CCOCHAHUASI
96
00:06:12,414 --> 00:06:14,541
-...är vårt främsta fokus just nu.
-Jösses.
97
00:06:14,625 --> 00:06:17,669
Kondoren är
världens största flygande fågel
98
00:06:17,753 --> 00:06:21,173
och en viktig symbol i Peru
för hälsa och odödlighet.
99
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
Var fåglarna skadade
när de fördes hit?
100
00:06:23,800 --> 00:06:24,843
-Ja.
-Jaså?
101
00:06:25,302 --> 00:06:28,472
Några av dem på grund av Yawar-festen.
102
00:06:29,181 --> 00:06:32,142
Yawar-festen är en festival då...
103
00:06:32,434 --> 00:06:34,811
...man binder fast kondorens fötter
på en tjurs rygg.
104
00:06:34,895 --> 00:06:37,439
Och kondorerna...
De kommer ibland med brutna vingar
105
00:06:37,523 --> 00:06:39,066
sår på fötterna och ibland...
106
00:06:39,149 --> 00:06:41,068
...med bruten nacke.
107
00:06:41,151 --> 00:06:43,195
-De dör i det där.
-Är det för att...
108
00:06:43,278 --> 00:06:44,363
-...traditionen...
-Det är olagligt.
109
00:06:44,446 --> 00:06:47,658
Tjuren symboliserar det spanska folket.
110
00:06:47,741 --> 00:06:50,035
Kondoren är en symbol för incafolket.
111
00:06:50,118 --> 00:06:52,746
Det är betydelsen av kampen i forntiden.
112
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
Om tjuren vinner
113
00:06:54,122 --> 00:06:55,749
blir det ett dåligt år.
114
00:06:55,832 --> 00:06:57,918
Vinner kondoren striden
115
00:06:58,001 --> 00:06:59,044
blir det ett bra år.
116
00:06:59,127 --> 00:07:01,797
Folk investerar i skörden.
117
00:07:01,880 --> 00:07:03,173
Det är så fel, vet ni.
118
00:07:03,257 --> 00:07:05,092
Den som lider här är ju kondoren.
119
00:07:05,175 --> 00:07:06,093
-Ja.
-Visst.
120
00:07:08,846 --> 00:07:13,559
Jag gillar inte
att se vilda djur i burar
121
00:07:13,642 --> 00:07:14,685
och bakom galler.
122
00:07:14,768 --> 00:07:17,521
Men i det här fallet, måste jag nog tro
123
00:07:17,604 --> 00:07:20,816
att de försökte rehabilitera dem
och släppa dem om det gick.
124
00:07:21,984 --> 00:07:23,694
Kolla så stor den är!
125
00:07:24,027 --> 00:07:25,654
Där flög den kondoren.
126
00:07:25,737 --> 00:07:26,738
Det var fantastiskt.
127
00:07:31,368 --> 00:07:34,663
De här två är andinska gäss.
128
00:07:34,872 --> 00:07:35,956
De väljer en partner...
129
00:07:36,039 --> 00:07:38,625
och håller sig till den resten av livet.
130
00:07:38,917 --> 00:07:41,170
Bandet mellan dem är så starkt
131
00:07:41,253 --> 00:07:42,671
att om en av dem dör
132
00:07:42,754 --> 00:07:44,756
kan den andra dö av sorg.
133
00:07:44,840 --> 00:07:45,883
Eller ännu värre...
134
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
...ta sitt liv.
135
00:07:47,551 --> 00:07:48,552
-Är det sant?
-Nä.
136
00:07:48,635 --> 00:07:49,678
-Jo, så är det.
-Är det så?
137
00:07:49,761 --> 00:07:52,472
De kastar sig ut från
den där högsta klippan
138
00:07:52,556 --> 00:07:54,892
och fäller inte ut vingarna,
utan störtar till marken.
139
00:07:56,185 --> 00:07:57,811
-Jösses!
-Herregud.
140
00:07:58,312 --> 00:08:00,689
Livet är inget värt utan dess partner.
141
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
Därför anses de vara
142
00:08:02,774 --> 00:08:05,194
en symbol för kärlek och trohet här.
143
00:08:05,527 --> 00:08:06,987
Jag skulle nog bli ledsen...
144
00:08:07,613 --> 00:08:09,114
-Eller hur, va?
-Vad? För Olly?
145
00:08:09,198 --> 00:08:11,033
-Ja.
-Vore inte värt att leva.
146
00:08:11,450 --> 00:08:12,951
Just det. Du skulle också göra det.
147
00:08:13,035 --> 00:08:16,121
Ja, nej... jag skulle nog inte
kasta mig utför en klippa.
148
00:08:16,205 --> 00:08:17,915
Jag skulle nog välja nåt annat sätt.
149
00:08:37,851 --> 00:08:39,352
Jag är så glad
att det inte är klokt,
150
00:08:39,436 --> 00:08:41,313
för ikväll tar vi tåget till Machu Picchu.
151
00:08:50,364 --> 00:08:52,908
Jag gillar den gamla klockan.
Den för minnen med sig.
152
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
Se upp!
153
00:08:56,495 --> 00:08:59,414
Till Machu Picchu per tåg.
Kan inte bli bättre.
154
00:09:00,832 --> 00:09:03,293
Jo, det här är speciellt för Machu Piccu.
155
00:09:03,377 --> 00:09:05,420
Ett helt tåg bara för ett turistmål.
156
00:09:09,132 --> 00:09:11,593
Det blir skönt att
åka tåg ett par timmar.
157
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
På väg mot Machu Picchu. Herregud.
158
00:09:15,764 --> 00:09:16,765
Det är otroligt.
159
00:09:17,516 --> 00:09:19,893
Jag hade en affisch av det
i nån skola nånstans.
160
00:09:20,352 --> 00:09:22,312
Dagdrömde om det på lektionerna.
161
00:09:22,396 --> 00:09:23,605
Jag har alltid velat se det.
162
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
Jag är så himla glad åt det här.
163
00:09:28,735 --> 00:09:31,071
Machu Picchu
ligger på cirka 2 500 meters höjd.
164
00:09:31,697 --> 00:09:34,408
Med begränsad tillgänglighet på vägen
165
00:09:34,491 --> 00:09:36,159
har detta tåg byggts för att nå det
166
00:09:36,243 --> 00:09:37,911
och det tar knappa två timmar.
167
00:09:37,995 --> 00:09:39,371
Tänk att vi kom med tåget.
168
00:09:40,664 --> 00:09:44,334
Vi brukar ju, när vi har ett datum
att passa, vara en, två dagar sena.
169
00:09:44,418 --> 00:09:45,460
Där här gången...
170
00:09:46,378 --> 00:09:48,922
...kom vi hit, bytte kläder
och hann med tåget.
171
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
Det var en fin tågresa hit upp.
172
00:09:54,178 --> 00:09:55,679
Klockan är tio på kvällen, 22:02.
173
00:09:57,347 --> 00:09:59,474
Imorgon bitti ska vi upp kl 4.
174
00:10:00,809 --> 00:10:04,980
Halv fem, för att vara på väg klockan fem,
och försöka nå Machu Picchu.
175
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
Och, jo...
176
00:10:07,733 --> 00:10:10,861
Det är svårt att tro på det,
för jag har velat se det så länge.
177
00:10:10,944 --> 00:10:12,446
Jag har alltid velat komma hit.
178
00:10:12,529 --> 00:10:14,573
Jag vill bara vara där
på den speciella platsen imorgon.
179
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
Otroligt att vi är här.
Otroligt att jag är här.
180
00:10:21,038 --> 00:10:22,164
Natti!
181
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Machu Picchu-dagen.
182
00:10:33,842 --> 00:10:36,929
Bästa tiden att se det
lär vara i soluppgången.
183
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
Vi tar inga risker.
184
00:10:40,098 --> 00:10:41,099
Klockan 5:20
185
00:10:41,183 --> 00:10:44,436
-Är inte det här ganska coolt? Kolla!
-Helt otroligt, va?
186
00:10:44,520 --> 00:10:47,439
Plötsligt är vi i ett helt annat...
Annan typ av landskap.
187
00:10:49,233 --> 00:10:50,567
Rena djungeln, va?
188
00:10:54,404 --> 00:10:57,366
Nä, det här gillar jag inte.
Bussen är för nära stupet.
189
00:11:00,452 --> 00:11:01,495
Varför har jag fönsterplats?
190
00:11:05,582 --> 00:11:08,126
Det lönar sig att
vara tidig. Vi är först i kön.
191
00:11:08,502 --> 00:11:10,587
-Den här vägen? Ja. Tack.
-Upp.
192
00:11:11,922 --> 00:11:14,550
-Ursäkta, var ligger Machu Picchu?
-Jag undrar...
193
00:11:15,008 --> 00:11:16,593
Är vi framme snart?
194
00:11:18,387 --> 00:11:22,474
Vi har börjat den stora klättringen
med en höjd på nära 2 500 meter.
195
00:11:22,558 --> 00:11:24,518
Det är ingen söndagspromenad att
komma upp till toppen.
196
00:11:26,103 --> 00:11:28,355
Jag vet inte hur mycket vi har kvar.
197
00:11:28,438 --> 00:11:30,566
-Jesus.
-Vet du inte hur mycket...
198
00:11:36,697 --> 00:11:39,783
Jag har redan mjölksyra i benen.
199
00:11:43,161 --> 00:11:46,915
Gå upp du. Jag går ner,
jag har kanske lite grann...
200
00:11:46,999 --> 00:11:48,625
-Nej, jag följer med dig.
-Nej då, det går bra.
201
00:11:48,709 --> 00:11:50,919
-Men det gör inget.
-Du får inte missa det här.
202
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
-Varsågod.
-Nej, behöver bara vila lite.
203
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Okej, okej.
204
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
-Sätt fart.
-Tack.
205
00:12:02,514 --> 00:12:05,392
Ewan spurtar uppför.
Det klarar inte jag.
206
00:12:05,475 --> 00:12:09,438
Mina ben är inte rustade för sånt numera.
207
00:12:10,105 --> 00:12:14,776
Nu kör vi. Uppeti-upp.
Hoppas man ser det däruppe.
208
00:12:16,778 --> 00:12:20,157
Han är på väg upp till Sun Gate.
Det tar cirka 45 minuter.
209
00:12:20,240 --> 00:12:22,075
Sen fortsätter vi på den här sidan.
210
00:12:26,205 --> 00:12:28,624
Jag kan nästan inte prata. Oj.
211
00:12:32,628 --> 00:12:37,049
Så synd att man inte kan få se det,
för bara 2 500 personer per dag
212
00:12:37,132 --> 00:12:40,719
tillåts komma hit.
Vi är privilegierade, vi.
213
00:12:43,222 --> 00:12:45,307
Det byggdes tydligen på 1200-talet.
214
00:12:45,390 --> 00:12:48,560
Det låg dolt
ända tills det upptäcktes 1911.
215
00:12:49,269 --> 00:12:51,396
Jag har sett fram emot att
få se det så mycket.
216
00:12:52,356 --> 00:12:57,152
Det tar aldrig slut.
Det är inte modet som saknas,
217
00:12:57,236 --> 00:12:59,363
och det kanske är mindre folk där
än där nere.
218
00:13:05,160 --> 00:13:06,161
-Hejsan.
-Hej, hej.
219
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
Ett, två, tre.
220
00:13:14,837 --> 00:13:16,213
-Okej.
-Tack, kompis.
221
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
Tack.
222
00:13:17,589 --> 00:13:19,383
Jisses, det var inte precis det här
223
00:13:19,466 --> 00:13:21,176
jag hade väntat mig här uppe.
Nåja...
224
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
För bildens skull.
225
00:13:27,391 --> 00:13:29,351
Uppe vid Sun Gate insåg jag inte
226
00:13:29,434 --> 00:13:31,979
att det kom folk upp från andra sidan.
227
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
När vi kom fram var det kanske 50-60...
228
00:13:36,608 --> 00:13:38,986
Det blev liksom en fotosession för mig.
229
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
-Det är så häftigt. Lycka till på resan.
-Tack, kompis.
230
00:13:42,072 --> 00:13:43,282
Var ska vi sitta?
231
00:13:44,199 --> 00:13:46,076
Eller ska vi följa stigen en bit?
232
00:13:46,535 --> 00:13:48,161
Jag tror nog att... ja.
233
00:13:50,163 --> 00:13:52,833
Jag kanske förstör allas upplevelse.
Det är problemet.
234
00:13:55,419 --> 00:13:57,462
-Hej, hur mår du? Trevligt att ses.
-Hur mår du? Trevligt att ses.
235
00:13:58,589 --> 00:14:01,508
-Jaja, det är okej,
-Ja. Tack, tack.
236
00:14:21,653 --> 00:14:23,906
De där molnen
ligger nog kvar ett tag.
237
00:14:23,989 --> 00:14:26,200
Jag ska gå till en annan berömd plats.
238
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
-Hejsan.
-Hej, god morgon.
239
00:14:28,577 --> 00:14:30,746
Är det här den stigen
där man går på egen risk?
240
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
Okej.
241
00:14:32,664 --> 00:14:35,626
Det är så läskigt brant
att man får skriva in sig
242
00:14:35,709 --> 00:14:37,920
och sen skriva ut sig.
243
00:14:41,256 --> 00:14:43,967
Det är inte klokt så brant. Herregud.
244
00:14:47,513 --> 00:14:48,597
Okej, knuffas inte.
245
00:14:51,517 --> 00:14:54,144
-Åh, bron. Oj.
-Bron.
246
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Åh.
247
00:14:58,607 --> 00:15:02,361
Det finns trappsteg neråt också.
Uthuggna i berget.
248
00:15:02,444 --> 00:15:03,820
Det är ju helt otroligt.
249
00:15:04,530 --> 00:15:06,490
Man har stängt av dem för det kom folk
250
00:15:06,573 --> 00:15:09,701
och hängde ner mot botten och tog selfies
251
00:15:09,785 --> 00:15:12,788
och gjorde en massa dumma grejor.
252
00:15:15,541 --> 00:15:17,751
Vi har tur, det klarnar.
253
00:15:18,627 --> 00:15:21,630
Det ser så ut, va? Om nån timme eller så
254
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
-kan vi ha verklig tur.
-Ja.
255
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
Åh, där är det!
256
00:15:38,313 --> 00:15:39,314
Jag vänder på kameran.
257
00:15:52,995 --> 00:15:55,455
Det är så fantastiskt,
jag är så glad att få se det.
258
00:15:59,668 --> 00:16:02,588
Jag kan inte tro att vi stod här
och där fanns det.
259
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
Vi såg inget alls.
260
00:16:09,553 --> 00:16:12,347
Många incastäder
förstördes av spanjorerna
261
00:16:12,431 --> 00:16:14,600
men de hittade aldrig
Machu Picchu, som tur var.
262
00:16:17,561 --> 00:16:20,856
Oj. Äntligen uppe.
Där är Machu Picchu.
263
00:16:21,940 --> 00:16:25,110
Molnen har till slut skingrats.
Det är så vackert.
264
00:16:26,737 --> 00:16:30,824
Upplevelsen av att komma ända hit upp
och få se det.
265
00:16:31,783 --> 00:16:34,286
Och det är så fint att
vi fick vänta på det.
266
00:16:34,369 --> 00:16:37,664
Vi har hunnit se oss omkring
och prata om det
267
00:16:37,748 --> 00:16:39,791
och föreställa oss hur det skulle se ut.
268
00:16:39,875 --> 00:16:43,795
Vi har ju sett bilder, och
sen kommer det fram helt själv.
269
00:16:45,339 --> 00:16:46,965
Fantastiskt. Överväldigande.
270
00:16:48,342 --> 00:16:49,343
Helt enastående.
271
00:16:51,261 --> 00:16:52,262
Enastående.
272
00:16:53,472 --> 00:16:56,183
Arkeologer anser att det byggdes
som ett palats
273
00:16:56,266 --> 00:16:58,810
åt inca-kejsaren Pachacuti,
274
00:16:58,894 --> 00:17:01,021
medan andra anser att
det var en kultplats.
275
00:17:02,189 --> 00:17:03,065
Otroligt, va?
276
00:17:24,752 --> 00:17:26,338
Ny dag, ny gryning.
277
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
Okej.
278
00:17:33,679 --> 00:17:37,391
Adjö, Ollontaytambo, på ett tag.
279
00:17:41,812 --> 00:17:46,191
Vi har inte haft nån regndag på länge.
Kanske vår första regnkörning.
280
00:17:49,278 --> 00:17:52,573
Åh, kullersten och regn.
Usch, usch och usch.
281
00:17:55,617 --> 00:17:59,580
Vi är på dag 39 på vår tripp
från Ushuaia till Los Angeles.
282
00:18:00,497 --> 00:18:03,876
Vi har bara tre dagar på oss att
komma till Ayacucho, där vi ska
283
00:18:03,959 --> 00:18:06,712
ge oss långt in i regnskogen
och träffa en indianstam.
284
00:18:08,881 --> 00:18:10,716
Trist att behöva lämna Machu Picchu.
285
00:18:11,383 --> 00:18:14,178
Det var en verklig upplevelse.
286
00:18:14,261 --> 00:18:17,431
Ja, jag vill bara sitta på mc:n
287
00:18:17,514 --> 00:18:20,392
och minnas allt fint
jag såg i Machu Picchu igår.
288
00:18:21,059 --> 00:18:24,855
Och tänka på vilken tur jag har
som får förverkliga drömmen
289
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
att få se nåt sånt där.
290
00:18:29,693 --> 00:18:32,237
Oj, vänta,
vi har en högersväng där.
291
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Jag undrar...
292
00:18:37,618 --> 00:18:40,954
Hoppas det inte blir nån lång bit
på skitig grusväg.
293
00:18:44,333 --> 00:18:45,626
Grus!
294
00:18:50,214 --> 00:18:53,217
Jag tror det blir grusväg i nästan 13 km.
295
00:18:56,929 --> 00:18:58,305
En vältrafikerad väg, det här.
296
00:18:59,806 --> 00:19:02,935
Värsta E4:an. Perus E4.
297
00:19:04,144 --> 00:19:05,270
E betyder elände.
298
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
Åh...
299
00:19:09,816 --> 00:19:11,777
-Stänkte han ner dig?
-Ofattbart.
300
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Kan du kolla?
301
00:19:16,114 --> 00:19:17,741
Han lyckades verkligen
med ditt visir.
302
00:19:17,824 --> 00:19:19,868
Och absolut hela sidan på mig.
303
00:19:23,580 --> 00:19:24,957
Det här kan nog bli halt.
304
00:19:26,750 --> 00:19:28,043
Åhh! Det är jättehalt!
305
00:19:30,671 --> 00:19:31,880
Fan, cykeln har ramlat.
306
00:19:32,840 --> 00:19:34,049
Gick det bra, Ewan?
307
00:19:37,511 --> 00:19:39,096
En riktigt skojig liten genväg.
308
00:19:39,513 --> 00:19:40,514
Herregud!
309
00:19:42,057 --> 00:19:44,935
Okej, redo?
Om du tar tag under väskorna. En...
310
00:19:46,228 --> 00:19:47,855
Under väskorna där nånstans.
311
00:19:47,938 --> 00:19:49,106
Ett, två, tre.
312
00:19:51,233 --> 00:19:52,693
Snyggt jobbat, killar.
313
00:19:52,776 --> 00:19:53,777
Okej.
314
00:19:54,862 --> 00:19:55,821
Tack ska du ha, amigo.
315
00:19:56,363 --> 00:19:57,447
Två.
316
00:19:58,657 --> 00:20:00,868
-Gick det bra?
-Misstagens komedi.
317
00:20:01,493 --> 00:20:02,953
Jag är helt okej, tack, killar.
318
00:20:07,791 --> 00:20:10,294
Kolla, en sån liten oas.
319
00:20:12,588 --> 00:20:16,925
Nu kör vi här på Ruta 35
från Abancay till Ayacucho.
320
00:20:20,846 --> 00:20:23,891
Det är ett avlägset område
med långa slingriga pass.
321
00:20:23,974 --> 00:20:25,142
Körningen blir väldigt speciell.
322
00:20:30,230 --> 00:20:31,857
Vi har hunnit fram
till Los Angeles. Kaktus.
323
00:20:36,236 --> 00:20:39,448
-Jaa! Los Angeles!
-Los Angeles.
324
00:20:39,531 --> 00:20:40,991
Okej, killar. Det var det, det.
325
00:20:41,074 --> 00:20:41,992
Japp.
326
00:20:42,075 --> 00:20:44,036
Tack för allt och alla minnen.
327
00:20:44,119 --> 00:20:46,496
Det var underbart,
och kul att vara tillsammans igen.
328
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Vi uppe på drygt 4 000 meter igen.
329
00:21:10,312 --> 00:21:11,438
Och...
330
00:21:13,732 --> 00:21:14,900
Det ser otroligt ut.
331
00:21:15,651 --> 00:21:19,488
Vi har ju liksom kört...
Det känns som om vi kört uppåt
332
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
-eller hur?
-Jo.
333
00:21:20,656 --> 00:21:25,953
Hela morgonen.
Och vi har använt en massa...
334
00:21:26,036 --> 00:21:30,415
Vi står på 41 % och har 65 km kvar,
335
00:21:30,499 --> 00:21:33,168
men det är nästan 10 mil dit
vi vill köra.
336
00:21:33,877 --> 00:21:36,922
Vi hoppas på några nerförsbackar snart.
337
00:21:46,056 --> 00:21:48,684
När vi kör nerför
kan hojarna ladda lite.
338
00:21:48,767 --> 00:21:51,687
Det är nästan samma som med hybridbilar.
De har motorer
339
00:21:51,770 --> 00:21:53,897
som kan skapa laddning i batteriet.
340
00:21:53,981 --> 00:21:56,358
Det betyder att vi kommer
lite längre och lite fortare.
341
00:21:58,026 --> 00:22:00,112
Nu blir det laddat! Snyggt laddat!
342
00:22:01,280 --> 00:22:03,699
Nu kör vi.
Ladda, ladda, ladda!
343
00:22:05,784 --> 00:22:07,911
Vi såg en cyklist på väg uppför
344
00:22:07,995 --> 00:22:10,289
och han tog verkligen i.
345
00:22:10,372 --> 00:22:13,000
"Jesus Kristus, det är stort!" tänkte vi.
346
00:22:13,083 --> 00:22:16,962
När vi kom närmare
såg vi att han bara hade ett ben.
347
00:22:19,423 --> 00:22:20,674
Kul att ses.
348
00:22:20,757 --> 00:22:21,842
Så otroligt.
349
00:22:22,634 --> 00:22:24,303
Hur lång tid tog det uppför berget?
350
00:22:26,680 --> 00:22:30,225
-Tre timmar.
-Oj, det är verkligen ofattbart.
351
00:22:30,309 --> 00:22:31,810
60 km.
352
00:22:31,894 --> 00:22:32,853
Hundra km?
353
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
PARACYKLIST
354
00:22:34,021 --> 00:22:35,272
Vänd och cykla tillbaka.
355
00:22:35,898 --> 00:22:37,024
120 km.
356
00:22:37,566 --> 00:22:38,567
Helcoolt.
357
00:22:41,361 --> 00:22:44,781
Han är peruansk paracyklist
som ska till OS.
358
00:22:46,617 --> 00:22:48,785
-Vilken är din gren?
-Landsväg.
359
00:22:49,161 --> 00:22:51,121
Landsvägscykel.
360
00:22:51,205 --> 00:22:52,289
Ja.
361
00:22:52,372 --> 00:22:55,626
-Här får han god träning.
-Otroliga berg att träna på.
362
00:22:56,293 --> 00:23:00,506
Han var med om en trafikolycka,
och förlorade benet från höften.
363
00:23:00,589 --> 00:23:05,719
Jag var med om en trafikolycka 2012.
364
00:23:05,802 --> 00:23:09,056
Och jag vet lite om rehabilitering
365
00:23:09,139 --> 00:23:11,475
och hur djupt ner man hamnar
366
00:23:11,558 --> 00:23:15,812
om man får vara med om nåt
så omvälvande som han.
367
00:23:15,896 --> 00:23:19,399
Vart tar man vägen därifrån?
Hur fortsätter man?
368
00:23:19,483 --> 00:23:22,110
Vad kan man göra sen?
369
00:23:22,194 --> 00:23:24,613
Det viktigaste som händer
370
00:23:24,696 --> 00:23:26,073
när man fått ett trauma
371
00:23:26,156 --> 00:23:30,327
är att man försöker
få tillbaka nåt slags normalitet.
372
00:23:30,410 --> 00:23:35,207
Att bestämma sig, jaha, okej,
jag har drabbats av det här
373
00:23:35,290 --> 00:23:37,042
men det är inte det enda jag är.
374
00:23:37,125 --> 00:23:39,127
Jag ska fortsätta att driva mig framåt.
375
00:23:40,087 --> 00:23:42,756
Och de gjorde han.
Kolla, han ska vara med på OS.
376
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
Helt ofattbart.
377
00:23:45,008 --> 00:23:49,888
50 km dit och 50 km tillbaka.
Det var hans rutt.
378
00:23:50,347 --> 00:23:52,933
Det är en jäkla klättring ändå.
Himmel, alltså.
379
00:23:53,267 --> 00:23:55,394
Det är en jäkla klättring på mc.
380
00:23:56,103 --> 00:23:58,021
Och dessutom med ett ben.
381
00:23:58,647 --> 00:24:02,901
Vilken kille. Vilken grej att stöta på
en sån snubbe häruppe.
382
00:24:02,985 --> 00:24:04,152
På världens tak.
383
00:24:37,561 --> 00:24:39,897
Vi närmar oss nu Andahuaylas
384
00:24:39,980 --> 00:24:43,025
och har ändå 240 km kvar till Ayacucho.
385
00:24:57,372 --> 00:24:58,415
Tack så mycket.
386
00:24:58,498 --> 00:25:00,042
-Okej? Ja.
-Ja.
387
00:25:00,459 --> 00:25:01,293
Funkar?
388
00:25:02,669 --> 00:25:04,546
Ja. Tack.
389
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
-Nu gör vi det.
-Vi har 160 km, men...
390
00:25:11,136 --> 00:25:13,138
-Robot.
-Aha, han leker robot.
391
00:25:13,847 --> 00:25:14,848
Okej.
392
00:25:21,021 --> 00:25:22,272
Just det. Är han okej?
393
00:25:27,152 --> 00:25:28,320
Okej, nu gör vi det.
394
00:25:29,446 --> 00:25:32,074
Vi borde nog sätta fart ut på vägen.
395
00:25:45,337 --> 00:25:49,007
Körningen de här
sista dagarna har varit otroliga.
396
00:25:49,091 --> 00:25:51,093
Vi har åkt upp och ner,
397
00:25:51,176 --> 00:25:55,722
upp till 4 000 meter, ner till 2 500
och sen upp till 4 000 igen
398
00:25:55,806 --> 00:25:59,893
tillbaka till 2 500
på dessa helt otroliga vägar.
399
00:25:59,977 --> 00:26:02,980
Asfalten och landskapet och scenerierna.
400
00:26:03,063 --> 00:26:04,648
Kollat ner i dalen,
401
00:26:04,731 --> 00:26:08,652
störtat ner, längs dalarna och städerna.
402
00:26:08,735 --> 00:26:11,446
Det har varit otroligt.
403
00:26:17,661 --> 00:26:19,746
Imorgon ska vi låta cyklarna stå
och ta oss till
404
00:26:19,830 --> 00:26:23,208
Amazonas regnskogar och
besöka en ideell förening
405
00:26:23,292 --> 00:26:26,712
och en folkstam
som båda kämpar mot avskogningen.
406
00:26:39,892 --> 00:26:41,727
Vi ska få träffa dem
som jobbar för Cool Earth.
407
00:26:41,810 --> 00:26:43,979
Det är ett helt nytt sätt att tänka.
408
00:26:44,062 --> 00:26:46,356
Det handlar om självbestämmande
som ger arbete.
409
00:26:46,440 --> 00:26:51,069
Folk får en hållbar inkomst, snarare än
att man hugger ner hela skogen.
410
00:26:51,153 --> 00:26:52,946
Nu får vi se vad som händer.
411
00:26:54,781 --> 00:26:58,118
Vi fick ta en helikopter,
för det gick inte att köra mc dit.
412
00:27:02,456 --> 00:27:04,666
Tjoo-hoo! Här kommer vi! Upp och iväg!
413
00:27:12,674 --> 00:27:15,093
Åh, det är så vackert.
Floden rinner genom dalen.
414
00:27:15,677 --> 00:27:16,762
Så fint.
415
00:27:19,723 --> 00:27:22,142
Vi flyger 145 km till Cutivireni,
416
00:27:22,226 --> 00:27:25,354
ashánika-folkets samhälle
i Amazonas regnskog
417
00:27:25,437 --> 00:27:27,523
för att besöka en av deras 12 byar.
418
00:27:29,066 --> 00:27:30,400
Det är så coolt.
419
00:27:30,651 --> 00:27:32,194
Den är så vacker, djungeln.
420
00:27:34,488 --> 00:27:37,032
Och mängden skalbaggar och djur och...
421
00:27:37,366 --> 00:27:38,492
...och allt som finns där
422
00:27:38,575 --> 00:27:40,827
det bara sjuder av liv.
423
00:27:42,454 --> 00:27:43,622
Oj, kolla här.
424
00:27:44,748 --> 00:27:46,542
Det finns en fläck på den där kullen,
425
00:27:46,625 --> 00:27:48,252
som är utan skog.
426
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Som att dra skinnet av världen.
427
00:27:52,422 --> 00:27:53,507
Man kommer inte att kunna andas.
428
00:27:54,049 --> 00:27:55,175
Ja.
429
00:27:55,509 --> 00:27:56,885
Det är så jättesvårt.
430
00:27:56,969 --> 00:27:59,096
För man sitter där med sitt lilla hus
431
00:27:59,179 --> 00:28:01,181
och ser tillbaka på allt virke.
432
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
Nån säger: "Jag ger dig pengar..."
433
00:28:03,100 --> 00:28:04,101
Och nån annan säger...
434
00:28:04,184 --> 00:28:05,686
"Nej. Du måste behålla skogen."
435
00:28:05,769 --> 00:28:09,064
"Jo, men jag måste
försörja min familj," tänker man.
436
00:28:09,690 --> 00:28:11,024
Det blir en omedelbar grej, men...
437
00:28:11,358 --> 00:28:12,359
...ja, men vad ska man göra?
438
00:28:13,777 --> 00:28:15,737
Det är själva dilemmat, eller hur?
439
00:28:17,739 --> 00:28:19,283
Är vi framme nu?
440
00:28:21,618 --> 00:28:22,744
En massa folk.
441
00:28:23,537 --> 00:28:24,872
Oj, vilka färger!
442
00:28:28,041 --> 00:28:32,087
Den här byn heter Tinkareni,
och här bor cirka 200 personer.
443
00:28:34,965 --> 00:28:38,677
Vi bidrar till det här samhället
med vår koldioxidreducering.
444
00:28:40,179 --> 00:28:42,181
-Hejsan. Hur mår ni?
-Hej, hej.
445
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Du säger alltså...
446
00:28:46,310 --> 00:28:49,313
Det betyder "hej" på asháninka-språket.
447
00:28:51,273 --> 00:28:52,107
CUTIVIRENIS HÖVDING
448
00:28:52,191 --> 00:28:53,358
Välkomna.
449
00:28:53,775 --> 00:28:57,738
De har kommit långt bort ifrån
för att besöka oss.
450
00:28:58,197 --> 00:29:01,700
Han hälsade på alla hövdingar
från de olika byarna
451
00:29:01,783 --> 00:29:04,203
som har kommit för att välkomna er.
452
00:29:04,286 --> 00:29:07,372
De ska måla era ansikten.
Olika för män och kvinnor.
453
00:29:07,456 --> 00:29:08,707
Okej.
454
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Hejsan.
455
00:29:14,838 --> 00:29:16,089
Snyggt.
456
00:29:16,965 --> 00:29:19,301
Du ser ut som en liten leopard eller nåt.
457
00:29:19,384 --> 00:29:22,387
-Du har fått små vingar som en fågel.
-Jag ser inte.
458
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
-Hur säger man tack på deras...
-Gracias.
459
00:29:31,313 --> 00:29:34,274
Vi har just varit med om
en fin välkomstceremoni
460
00:29:34,691 --> 00:29:37,152
och detta är ett av
de första Cool Earth-projekten.
461
00:29:37,236 --> 00:29:38,987
Det har pågått i cirka 10 år.
462
00:29:41,782 --> 00:29:44,368
Hela Cutivireni-samhället
463
00:29:44,451 --> 00:29:46,954
täcker cirka 30 000 hektar regnskog.
464
00:29:47,579 --> 00:29:50,874
Om man jobbar i skogen
och inte hittar vatten
465
00:29:50,958 --> 00:29:53,335
kan man alltid hitta en lian.
466
00:29:53,418 --> 00:29:55,003
Och sen kan man dricka.
467
00:29:55,087 --> 00:29:56,839
Det funkar också som medicin.
468
00:29:57,631 --> 00:29:58,882
Oj, kolla.
Här kommer det.
469
00:29:59,883 --> 00:30:01,301
-Oj, titta.
-Där är det.
470
00:30:10,394 --> 00:30:11,728
Jättegott och friskt.
471
00:30:13,772 --> 00:30:16,316
För byarna
är skogen som en marknad.
472
00:30:16,775 --> 00:30:18,402
När de behöver mat
473
00:30:18,986 --> 00:30:22,030
eller bygga hus kommer de till regnskogen.
474
00:30:22,114 --> 00:30:26,076
Och de använder den också
för att skapa sig en inkomst.
475
00:30:26,493 --> 00:30:29,621
Så kom vi hit och
gav dem lite startfonder.
476
00:30:30,163 --> 00:30:34,626
Så att de inte måste känna pressen
på att skapa inkomst
477
00:30:34,710 --> 00:30:36,920
genom illegal avverkning
eller från kokain.
478
00:30:37,337 --> 00:30:40,257
Vi hjälper dem att stoppa avskogningen
och att minimera den.
479
00:30:40,340 --> 00:30:42,593
Du har varit engagerad
i Cool Earth i cirka 10 år...
480
00:30:43,802 --> 00:30:47,389
...men vad betyder det för er
som samhälle?
481
00:30:48,765 --> 00:30:52,811
Vi är några
som bevarar och älskar skogen.
482
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
Här får vi vår mat
483
00:30:55,355 --> 00:30:57,524
och allt vi behöver.
484
00:30:57,774 --> 00:31:00,986
Skogen är så viktig för oss.
485
00:31:06,617 --> 00:31:08,327
De får ekonomiskt stöd.
486
00:31:08,410 --> 00:31:10,621
Och därmed kan barnen få gå i skolan
487
00:31:10,704 --> 00:31:14,082
och de har råd med hälsovård, kanske.
488
00:31:14,166 --> 00:31:15,834
Det här är en otrolig sak för dem.
489
00:31:16,460 --> 00:31:18,962
Han vill visa upp sitt hus.
Följer ni med?
490
00:31:19,046 --> 00:31:20,255
-Ja.
-Si.
491
00:31:20,756 --> 00:31:21,924
-Okej.
-Oj.
492
00:31:23,550 --> 00:31:25,302
Vävning. Hejsan.
493
00:31:26,011 --> 00:31:28,138
Där är hans fru, Albertina.
494
00:31:28,222 --> 00:31:29,431
Hej.
495
00:31:29,973 --> 00:31:32,434
Oj, vilket stort ställe han har.
496
00:31:33,435 --> 00:31:36,772
Titta, han har TV och stereo.
497
00:31:41,818 --> 00:31:43,237
-Vackert, va?
-Ja.
498
00:31:45,531 --> 00:31:48,242
Jag har nog aldrig varit
på nån sån här plats.
499
00:31:48,617 --> 00:31:52,579
Folk lever ju verkligen helt på skogen.
500
00:31:54,039 --> 00:31:57,459
Man hoppas att
genom att uppmuntra hållbart jordbruk
501
00:31:57,543 --> 00:32:01,755
det normalt nomadiska asháninka-folket
kommer att stanna kvar här
502
00:32:01,839 --> 00:32:04,258
och beskydda sin mark
från fortsatt avskogning.
503
00:32:04,508 --> 00:32:06,885
Jaime, du tänker inte
flytta igen, eller hur?
504
00:32:06,969 --> 00:32:11,640
Jag har flyttat
så mycket, att jag tänker stanna.
505
00:32:13,267 --> 00:32:16,562
Jag tänker på kommande generationer
506
00:32:16,645 --> 00:32:18,272
mina barnbarn.
507
00:32:18,355 --> 00:32:20,023
Att lämna nånting kvar åt dem.
508
00:32:34,788 --> 00:32:36,290
God morgon, allihop.
509
00:32:37,291 --> 00:32:39,751
Detta har jag vaknat till mitt i djungeln.
510
00:32:40,627 --> 00:32:41,795
I den här vackra byn.
511
00:32:42,171 --> 00:32:46,091
Jag har sovit som en stock här.
512
00:32:47,801 --> 00:32:49,803
Här i byn Cutivireni.
513
00:32:55,267 --> 00:32:56,351
Så uppfriskande!
514
00:33:00,564 --> 00:33:03,233
De var inte så tungsinta.
De var inte så...
515
00:33:03,317 --> 00:33:06,028
"Ingen kan ta ner ett träd."
De förstod verkligen samhällena
516
00:33:06,111 --> 00:33:07,946
och försökte samarbeta med byarna för att
517
00:33:08,030 --> 00:33:11,158
hjälpa dem att påverka skogen lite mindre
518
00:33:11,241 --> 00:33:13,327
eller att uppskatta mer
det som skogen ger.
519
00:33:15,245 --> 00:33:18,957
Charley och jag
drevs inte att göra den här resan
520
00:33:19,041 --> 00:33:21,710
på elhojar för att vi var miljömedvetna.
521
00:33:21,793 --> 00:33:25,005
Vi ville nog göra det
för att det är vår framtid.
522
00:33:25,422 --> 00:33:27,090
Vi är jätteförtjusta i elhojar.
523
00:33:27,174 --> 00:33:29,968
Men under tiden har jag öppnat mitt sinne
524
00:33:30,052 --> 00:33:31,220
för det som pågår i världen.
525
00:33:42,814 --> 00:33:46,693
Tänk att vi har klarat både
Machu Picchu och Cool Earth
526
00:33:47,152 --> 00:33:48,779
Det första UNICEF-projektet.
527
00:33:49,446 --> 00:33:51,907
Allt det där tycktes så långt bort i resan
528
00:33:51,990 --> 00:33:52,991
och nu har vi redan gjort det.
529
00:33:58,664 --> 00:34:00,499
Nu har jag kommit över Anderna.
530
00:34:03,502 --> 00:34:07,381
Vi har just kommit över
den sista kullen. Den här kanske?
531
00:34:07,923 --> 00:34:09,591
Jag vill inte bli för uppspelt.
532
00:34:12,803 --> 00:34:17,766
Det är en vacker sy...Oj, det var fint.
533
00:34:23,938 --> 00:34:26,900
Vi har korsat Anderna och
nu går vi ner 4 000 meter
534
00:34:26,984 --> 00:34:29,027
till kuststaden Ica, i Peru.
535
00:34:29,820 --> 00:34:32,989
Nästa grej är att vi ska få se
2 000 år gamla jättekonstverk.
536
00:34:33,072 --> 00:34:34,949
Nasca-linjerna
som jag har hört talas om förr.
537
00:34:35,033 --> 00:34:35,993
NASCA-LINJERNA
538
00:34:40,038 --> 00:34:43,500
Idag ska vi få se
de otroliga ristningarna
539
00:34:43,583 --> 00:34:44,626
på jordens yta.
540
00:34:44,710 --> 00:34:47,254
De ska helt klart ses från luften
541
00:34:47,337 --> 00:34:50,382
men gjordes ju långt innan
nån kunde flyga, så...
542
00:34:52,176 --> 00:34:55,429
För vem gjordes de?
Var det för utomjordingar?
543
00:34:55,512 --> 00:34:57,431
Vi vet inte. Idag ska vi se dem.
544
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Ja, vi ska flyga över Nasca-dalen...
545
00:35:02,269 --> 00:35:03,353
...på så låg höjd det går, okej?
546
00:35:03,437 --> 00:35:06,231
När vi kommer till en figur
girar vi till vänster
547
00:35:06,315 --> 00:35:07,733
och sen till höger, okej?
548
00:35:07,816 --> 00:35:09,818
Så att alla ska kunna se dem.
549
00:35:10,485 --> 00:35:13,530
Girarna blir mellan 30 och 35 grader.
550
00:35:14,239 --> 00:35:15,949
Det här blir kul.
551
00:35:16,742 --> 00:35:19,494
Jag skulle leta rätt på en påse
innan vi ger oss in i planet.
552
00:35:21,288 --> 00:35:23,498
-Fin påse, va?
-Ja.
553
00:35:23,916 --> 00:35:27,002
Fin och genomskinlig, så att man ser
precis vad vi fick till frukost.
554
00:35:27,753 --> 00:35:28,754
Spänn fast er.
555
00:35:39,306 --> 00:35:41,934
-Koppla av, följ med bara.
-Följ med strömmen, bara.
556
00:35:44,019 --> 00:35:47,439
Trots alla teorier om utomjordingar
557
00:35:47,523 --> 00:35:50,067
skapade nog Nasca-folket
de jättestora konstverken
558
00:35:50,150 --> 00:35:51,860
för att be gudarna om regn.
559
00:35:56,198 --> 00:35:57,407
Vi är döda!
560
00:35:59,785 --> 00:36:02,579
Nu ser vi snart första figuren, okej?
561
00:36:03,872 --> 00:36:06,750
Där är den, kolla.
Precis rakt fram.
562
00:36:07,042 --> 00:36:09,253
Där, på bergssidan.
På berget.
563
00:36:10,295 --> 00:36:12,005
Otroligt.
564
00:36:18,720 --> 00:36:20,681
Det finns drygt 1 000 konstverk.
565
00:36:20,764 --> 00:36:22,641
Några är mer än 400 meter långa.
566
00:36:30,566 --> 00:36:31,817
Jag mår lite illa nu.
567
00:36:38,365 --> 00:36:39,533
Nu mår jag illa.
568
00:36:45,455 --> 00:36:48,375
Om vi skulle ta och snurra
runt nåt annat nu?
569
00:36:48,458 --> 00:36:50,419
-Precis som...
-Perfekt.
570
00:36:51,587 --> 00:36:52,963
Jag vill ner.
571
00:37:08,353 --> 00:37:10,647
-Tack.
-Tack så mycket.
572
00:37:10,731 --> 00:37:11,648
Hoppas ni gillade det.
573
00:37:11,732 --> 00:37:12,941
Vi har haft jättetrevligt, tack.
574
00:37:14,318 --> 00:37:15,569
Hur gick det i girarna?
575
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
-Tack bra.
-Mjukt och fint.
576
00:37:18,030 --> 00:37:19,031
Inte för mig.
577
00:37:23,243 --> 00:37:24,661
Vi ska ut på vägen igen.
578
00:37:25,787 --> 00:37:28,332
Det börjar bli varmt, va?
Varmt och torrt.
579
00:37:30,751 --> 00:37:31,752
Lätt körning.
580
00:37:49,061 --> 00:37:51,480
Jag ser fram emot att
komma till ett nytt land,
581
00:37:51,563 --> 00:37:53,106
till Ecuador.
582
00:37:53,190 --> 00:37:54,358
Då blir det spännande.
583
00:38:01,240 --> 00:38:02,449
Redo?
584
00:38:02,533 --> 00:38:04,409
Rivian har gjort ett verkligt genombrott.
585
00:38:04,493 --> 00:38:07,204
De har kommit på ett sätt
att ladda cyklarna
586
00:38:07,287 --> 00:38:09,289
med bilarna, på bara två timmar.
587
00:38:09,540 --> 00:38:11,333
Jodå, vi har puls.
588
00:38:13,085 --> 00:38:14,086
Ja.
589
00:38:15,796 --> 00:38:17,965
Det är jättefint att
de har utvecklat
590
00:38:18,048 --> 00:38:19,424
ny teknik bara för oss,
591
00:38:19,508 --> 00:38:21,468
och den kan andra få använda i framtiden.
592
00:38:22,135 --> 00:38:25,222
En timme och 24 minuter
så är den fulladdad.
593
00:38:25,639 --> 00:38:26,765
Två timmar. Klart.
594
00:38:37,192 --> 00:38:40,445
Jag börjar fatta
hur peruansk trafik funkar.
595
00:38:42,364 --> 00:38:43,532
Jadå.
596
00:38:47,536 --> 00:38:49,663
Jösses! Ta det försiktigt.
597
00:38:50,247 --> 00:38:51,623
Såja, såja, såja.
598
00:38:55,586 --> 00:38:56,587
Ojoj.
599
00:38:57,296 --> 00:38:59,965
Det kan användas
direkt efter reklampausen.
600
00:39:00,382 --> 00:39:02,676
-Som en teaser eller cliffhanger.
-Just det, en cliffhanger.
601
00:39:02,759 --> 00:39:03,719
"Försiktigt, försiktigt."
602
00:39:05,470 --> 00:39:08,724
-Hur många program är så?
-Vi ses efter reklamen
603
00:39:08,807 --> 00:39:11,351
och klipper direkt till
"Försiktigt, försiktigt..."
604
00:39:11,435 --> 00:39:12,936
Och sen... ja, ni vet.
605
00:39:23,614 --> 00:39:26,491
Här kommer vi.
Mot gränsen till Ecuador.
606
00:39:30,329 --> 00:39:32,372
Vi ska besöka våra vänner vid UNICEF
607
00:39:32,456 --> 00:39:36,418
som har ett läger för
att hjälpa flyktingar från Venezuela.
608
00:39:40,672 --> 00:39:43,258
100-tals venezuelaner flyr landet för att
609
00:39:43,342 --> 00:39:46,929
undkomma den pågående ekonomiska
och humanitära krisen.
610
00:39:48,972 --> 00:39:50,682
Folk har rest hundratals km
611
00:39:50,766 --> 00:39:54,061
genom Colombia och Ecuador
för att nå fram till sina familjer
612
00:39:54,144 --> 00:39:56,063
och hitta arbete i Peru och Chile.
613
00:39:58,273 --> 00:40:00,359
Där är alla tält och sånt.
614
00:40:01,026 --> 00:40:04,905
Lägret i Tumbes är ett stöd
för cirka 100 mödrar och barn
615
00:40:05,155 --> 00:40:07,783
liksom för 50 föräldralösa barn.
616
00:40:08,742 --> 00:40:10,744
Är detta ett barnvänligt område?
617
00:40:12,621 --> 00:40:13,872
De är två skådisar.
618
00:40:17,459 --> 00:40:18,710
Hej.
619
00:40:32,182 --> 00:40:34,059
Ungar är så otroligt anpassbara.
620
00:40:34,142 --> 00:40:36,979
Men de behöver skydd och hjälp.
621
00:40:39,648 --> 00:40:45,153
Tänk dig att komma från Venezuela
och korsa Colombia och Ecuador
622
00:40:45,237 --> 00:40:47,698
för att komma hit,
per buss eller till fots.
623
00:40:48,282 --> 00:40:50,826
Det har varit väldigt tufft
för de där barnen.
624
00:40:51,702 --> 00:40:54,204
De har inte tid att få vara barn längre.
625
00:40:57,749 --> 00:41:00,586
Maria är 16 år och
hennes bror, Abraham, är 14.
626
00:41:00,669 --> 00:41:02,504
De är här vid gränsen och
får klara sig själva.
627
00:41:03,589 --> 00:41:05,090
De har varit här i 47 dagar.
628
00:41:06,091 --> 00:41:08,635
Hur var det i Venezuela
när ni måste fly?
629
00:41:08,719 --> 00:41:11,972
Situationen var riktigt dålig.
630
00:41:12,055 --> 00:41:14,224
Och då bestämde vi oss att lämna landet.
631
00:41:15,225 --> 00:41:18,228
Ni fick lämna hemmet,
skolan och alla vänner.
632
00:41:20,063 --> 00:41:21,481
Alltihop.
633
00:41:21,565 --> 00:41:24,735
Det svåraste var att lämna vår familj.
634
00:41:24,818 --> 00:41:26,278
Det är svårt att vara åtskilda
635
00:41:26,361 --> 00:41:28,447
när vi varit med dem så länge.
636
00:41:29,823 --> 00:41:31,033
Hemskt ledsen.
637
00:41:31,116 --> 00:41:33,076
Ja, det är så svårt.
638
00:41:34,620 --> 00:41:36,496
-Situationen är så skör.
-Ja.
639
00:41:37,664 --> 00:41:42,920
Folk har förlorat jobbet.
Deras pengar är inte värda nånting.
640
00:41:43,837 --> 00:41:47,216
De säljer allt de har för
att kunna komma därifrån.
641
00:41:50,010 --> 00:41:52,721
De har lämnat sin mor och äldre bror.
642
00:41:54,181 --> 00:41:57,267
Vet de vad mamman
och äldre brodern
643
00:41:57,351 --> 00:41:58,352
gör i Venezuela?
644
00:41:58,435 --> 00:42:00,604
Vet ni hur mamma
och bror klarar sig
645
00:42:00,687 --> 00:42:02,272
i Venezuela?
646
00:42:02,898 --> 00:42:04,608
-Din underbara mamma, va?
-Raring.
647
00:42:05,776 --> 00:42:07,069
Gråt inte.
648
00:42:09,780 --> 00:42:11,323
Min vackra pojke.
649
00:42:11,949 --> 00:42:13,075
-Så ledsen.
-Ja.
650
00:42:17,663 --> 00:42:19,623
Ni är starka ungdomar, vet ni.
651
00:42:19,706 --> 00:42:21,750
Ni klarar det här. Vänta bara.
652
00:42:21,834 --> 00:42:22,835
Ja.
653
00:42:26,171 --> 00:42:28,924
Det man får se är
helt förkrossande.
654
00:42:29,007 --> 00:42:31,051
De kan inte återvända till Venezuela.
655
00:42:31,844 --> 00:42:36,265
De behöver bara tre dagar
i buss tvärs över Peru och åka till Chile
656
00:42:36,348 --> 00:42:39,142
där de kommer in,
och de har familjemedlemmar där,
657
00:42:39,226 --> 00:42:41,603
och en framtid, men de har fastnat här.
658
00:42:41,937 --> 00:42:45,274
Några i 47 dagar.
659
00:43:09,423 --> 00:43:11,925
GRÄNSÖVERGÅNG
660
00:43:14,595 --> 00:43:16,388
-Tack så hemskt mycket.
-Okej.
661
00:43:17,431 --> 00:43:18,640
Okej.
662
00:43:18,724 --> 00:43:20,559
För oss är det rätt lätt
att korsa gränsen
663
00:43:20,642 --> 00:43:21,894
och komma in i Ecuador.
664
00:43:22,394 --> 00:43:23,437
Ecuador.
665
00:43:28,150 --> 00:43:31,945
Resans nästa ben blir kanske
den svåraste på hela äventyret.
666
00:43:35,699 --> 00:43:38,410
I princip kan man åka
från Sydamerikas sydspets
667
00:43:38,493 --> 00:43:41,288
till Nordamerikas nordspets
längs panamerikansk motorväg.
668
00:43:41,663 --> 00:43:44,291
Men det finns ett 160 km långt avbrott
mitt i som kallas Darién Gap
669
00:43:45,042 --> 00:43:47,544
som är ogenomtränglig skog,
och inga vägar alls.
670
00:43:48,128 --> 00:43:50,339
Fullt med terrorister.
Dit vill man inte.
671
00:43:51,381 --> 00:43:55,928
Antingen får vi ta en båt runt det
eller flyget över.
672
00:43:56,470 --> 00:44:01,350
De här bilarna är så tunga
att enda sättet är att ta båten.
673
00:44:02,434 --> 00:44:04,686
Vi måste bara komma till
hamnen så fort det går.
674
00:44:06,188 --> 00:44:10,484
Ingen mobiltäckning alls.
Vi får hålla ihop så gott det går.
675
00:44:11,193 --> 00:44:13,820
Vi hänger med ut ur stan.
Det är lite galet.
676
00:44:14,530 --> 00:44:16,865
Såg du killen till vänster
med en hagelbössa i silver?
677
00:45:18,552 --> 00:45:20,554
Undertexter: Eva Söderqvist