1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Čaká nás 21-tisíc kilometrov a 13 krajín. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Z Ushuaie striedavo cez Argentínu a Čile až do púšte Atacama. 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 Potom smer La Paz, preplávame jazero Titicaca, 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 popri Andách prejdeme až po Kolumbiu a cez Panamu, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 Strednú Ameriku a Mexiko dorazíme o 100 dní neskôr až do Los Angeles. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REŽISÉR A PRODUCENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Chlapcov vybavíme kamerami. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 Kamery s mikrofónmi budú mať aj na helmách, 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 aby mohli natáčať za jazdy. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 To je cesta? Och, Bože! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REŽISÉR A PRODUCENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 Na 3. motorke 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 pôjde kameraman Claudio. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Russ, kameraman Jimmy a ja ich budeme sprevádzať 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 na elektrických pickupoch 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 spolu s Anthonym a Taylorom, ktorý zabezpečí logistiku. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Budeme ich natáčať z áut 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 a stretneme sa na hraniciach, 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 ale inak pôjdu motorky sólo. 20 00:01:44,438 --> 00:01:45,480 Copacabana. 21 00:01:47,441 --> 00:01:49,693 Keď sme včera prišli, cítil som sa zle. 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,738 Mal som opuchnuté žľazy, Vravel som si: „Ach, jaj. 23 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 Niečím som sa nakazil, či čo.“ 24 00:01:54,740 --> 00:01:56,158 Dnes sa cítim lepšie. 25 00:01:57,534 --> 00:01:58,577 13 747 KM DO LOS ANGELES 26 00:01:58,660 --> 00:02:01,663 Posledný raz opúšťame Bolíviu. Vďaka ti, Bolívia. 27 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 Bolívia sa od Čile a Argentíny úplne líšila. 28 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Dýchala kultúrou, ktorá bola veľmi odlišná. 29 00:02:11,215 --> 00:02:12,216 Áno, áno, áno. 30 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Prekvapilo ma, ako ďaleko sme došli. Paráda. 31 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Hej. Skvelé. 32 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 Keď si pozrieš začiatok, 33 00:02:21,975 --> 00:02:23,143 prešli sme veľký kus. 34 00:02:23,227 --> 00:02:26,313 Prešli sme Argentínu, Čile aj Bolíviu. 35 00:02:26,813 --> 00:02:28,232 A teraz ideme do Peru. 36 00:02:28,315 --> 00:02:30,776 Peru je domovom Machu Picchu, 37 00:02:30,859 --> 00:02:33,654 ktoré som chcel navštíviť už ako dieťa. 38 00:02:37,366 --> 00:02:40,577 Fajn, ideme na to. Sme v Peru. 39 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 Smerujeme do Puna. 40 00:02:46,792 --> 00:02:48,293 Jazero Titicaca. 41 00:02:49,586 --> 00:02:52,798 Ako deti sme sa v škole na tom názve strašne nasmiali. 42 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 Áno. 43 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 Dodnes sme sa nezmenili. 44 00:02:56,218 --> 00:02:57,636 Nie, ani nie. 45 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 Ešte sme nedospeli. 46 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 Na Machu Picchu sa tešíme. 47 00:03:11,316 --> 00:03:13,986 Ale ešte pred ním navštívime niekoľko miest 48 00:03:14,069 --> 00:03:17,322 vrátane tohto zaujímavého blízko jazera Titicaca. 49 00:03:18,115 --> 00:03:19,783 Čo je to za miesto, Maxim? 50 00:03:19,867 --> 00:03:22,369 Toto? Kedysi to bývalo mesto Inkov. 51 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 MAXIM MIESTNY PRODUCENT 52 00:03:23,537 --> 00:03:25,038 - Volá sa Inka Uyo. 53 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 - Inka Uyo. - Uyo... Inka bude asi Inka. 54 00:03:27,583 --> 00:03:30,377 A Uyo sú mužské genitálie. 55 00:03:30,752 --> 00:03:32,880 - Aha. - Povedané slušne. Uyo. 56 00:03:32,963 --> 00:03:34,548 - Dobre. - Super. Fajn. 57 00:03:34,631 --> 00:03:37,593 A dnes sa to nazýva Chrám plodnosti. 58 00:03:37,926 --> 00:03:40,470 Tak ho vnímajú moderní Peruánci. 59 00:03:40,888 --> 00:03:43,640 Kvôli množstvu sôch je to významná štruktúra. 60 00:03:43,932 --> 00:03:47,060 Takže buď to bol chrám, alebo dom curaca, 61 00:03:47,144 --> 00:03:50,814 významného administratívneho vodcu mesta. 62 00:03:50,898 --> 00:03:54,985 Alebo to bolo miesto, kde Inkovia prespali, keď prišli na návštevu. 63 00:03:57,779 --> 00:04:03,160 Tu vznikla celá Inkská ríša. Predpokladá sa, že vznikla pri jazere Titicaca. 64 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Jasné. 65 00:04:04,578 --> 00:04:06,830 Sochy sú významnou štruktúrou. 66 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 Z veľkej časti je zničená, ale základy sa dochovali. 67 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 Dnes sem chodia ľudia s reprodukčnými problémami. 68 00:04:13,879 --> 00:04:15,130 A pomáha to? 69 00:04:15,214 --> 00:04:18,382 Vraj áno. Mnohé ženy tvrdia, že majú dvojčatá preto, 70 00:04:18,466 --> 00:04:21,345 lebo boli tu a sadli si na niektorý z hríbikov. 71 00:04:24,473 --> 00:04:26,683 Chceš získať plodnosť? 72 00:04:29,269 --> 00:04:30,437 Nasaj to, Ewan. 73 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 To som nechcel. Vykĺzlo mi to. 74 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 Stačí pozrieť na ten párik 75 00:04:40,822 --> 00:04:44,076 a hneď je jasné, o čom toto miesto plodnosti je. 76 00:04:44,868 --> 00:04:46,119 Hovoria za všetko. 77 00:04:49,164 --> 00:04:54,294 Nie, fešák. To nie je nič pre nás. Viem, že ma ľúbiš. Nie, nie. 78 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 Nič pre nás. Nie. 79 00:04:56,672 --> 00:04:57,589 Nie. Nie. 80 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 Nie, my to naozaj nepotrebujeme. 81 00:05:03,428 --> 00:05:06,056 - Ach, nie. Nie. - Je nadržaný. 82 00:05:08,141 --> 00:05:10,018 Vidíš, aký som teraz plodný? 83 00:05:11,228 --> 00:05:14,815 Videl si, že ten pes ma nechcel pustiť? Úžasné. 84 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 Funguje to. Dokonale to funguje. 85 00:05:35,294 --> 00:05:36,962 Teda. To je pohľad. 86 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Krásne miesto. 87 00:05:46,305 --> 00:05:50,225 Dnes máme namierené do 390 kilometrov vzdialeného Cusca. 88 00:05:59,234 --> 00:06:02,821 Uvidíme sanatórium pre kondorov. 89 00:06:02,905 --> 00:06:05,991 Uzdravujú tam kondory a potom ich vypúšťajú do prírody. 90 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 Sme v zvieracom sanatóriu v Ccochahuasi. 91 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 Kondor veľký, ktorého tam vidíte... 92 00:06:11,496 --> 00:06:12,331 ZVIERACIE SANATÓRIUM 93 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 - ...je naším hlavným pacientom. - Ach, Bože. 94 00:06:14,625 --> 00:06:17,669 Kondor je najväčší lietajúci vták na svete 95 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 a v Peru je významným symbolom zdravia a nesmrteľnosti. 96 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 Tie vtáky vám nosia zranené? 97 00:06:23,800 --> 00:06:24,843 - Áno. - Všetky? 98 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 Niektoré priniesli z festivalu Yawar Fiesta. 99 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 Yawar Fiesta je festival 100 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 na ktorom vtákov priviažu nohami o býka. 101 00:06:34,895 --> 00:06:37,439 Kondory potom končia s polámanými krídlami, 102 00:06:37,523 --> 00:06:39,066 doráňanými nohami, občas... 103 00:06:39,149 --> 00:06:41,068 si zlomia aj krk. 104 00:06:41,151 --> 00:06:43,195 - Zomierajú počas šou. - To kvôli... 105 00:06:43,278 --> 00:06:44,363 - ...tradícii. - Nelegálnej. 106 00:06:44,446 --> 00:06:47,658 Býk predstavuje španielskych dobyvateľov. 107 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 A kondor zastupuje Inkov. 108 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 Toto je historické posolstvo toho boja. 109 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Čiže ak vyhrá býk, 110 00:06:54,122 --> 00:06:55,749 znamená to, že bude zlý rok. 111 00:06:55,832 --> 00:06:57,918 A ak vyhrá kondor, 112 00:06:58,001 --> 00:06:59,044 bude dobrý rok. 113 00:06:59,127 --> 00:07:01,797 Ľudia investujú do plodín. 114 00:07:01,880 --> 00:07:03,173 A to je zlé, viete? 115 00:07:03,257 --> 00:07:05,092 Utrpí pri tom hlavne kondor. 116 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 - Áno. - Jasné. 117 00:07:08,846 --> 00:07:13,559 Nemám rád pohľad na zvieratá strčené do klietok 118 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 a za mrežami. 119 00:07:14,768 --> 00:07:17,521 Ale v tomto prípade som presvedčený, 120 00:07:17,604 --> 00:07:20,816 že sa ich snažia vyliečiť a neskôr, ak sa dá, vypustiť. 121 00:07:21,984 --> 00:07:23,694 Bože, pozri, aký obor. 122 00:07:24,027 --> 00:07:25,654 Takto lieta kondor. 123 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Ohromné. 124 00:07:31,368 --> 00:07:34,663 Toto sú Andské husi. 125 00:07:34,872 --> 00:07:38,625 Nájdu si partnera a potom s ním žijú zvyšok života. 126 00:07:38,917 --> 00:07:41,170 Vytvárajú si strašne silné putá... 127 00:07:41,253 --> 00:07:42,671 Keď jedna z páru zomrie, 128 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 druhá často od žiaľu zomrie tiež. 129 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 Alebo dokonca... 130 00:07:45,966 --> 00:07:47,467 spácha samovraždu. 131 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 - Vážne? - Nie. 132 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 - Vážne. - Naozaj? 133 00:07:49,761 --> 00:07:52,472 Zoskočia z vrcholu tamtoho brala... 134 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 nerozprestrú si krídla a zahynú na zemi. 135 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 - Och, božemôj. - Och, božemôj. 136 00:07:58,312 --> 00:08:00,689 Lebo život bez partnera nemá zmysel. 137 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 Preto sú v Peru... 138 00:08:02,774 --> 00:08:05,194 symbolom lásky a vernosti. 139 00:08:05,527 --> 00:08:06,987 Smútil by som, ale... 140 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 - Aj ty, že? - Prečo? Pre Olly? 141 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 - Hej. - Život by stratil zmysel. 142 00:08:11,450 --> 00:08:12,951 Presne. Takže by si skočil. 143 00:08:13,035 --> 00:08:16,121 Vieš, možno by som neskočil z brala. 144 00:08:16,205 --> 00:08:17,915 Asi by som to spravil inak. 145 00:08:37,851 --> 00:08:41,313 Som vo vytržení, lebo dnes ideme vlakom do Machu Picchu. 146 00:08:50,364 --> 00:08:52,908 Ten starý zvon je super. Upozorní ťa na vlak. 147 00:08:54,743 --> 00:08:55,744 Dodržujte odstup. 148 00:08:56,495 --> 00:08:59,414 Machu Picchu vlakom, čo viac môžeš chcieť? 149 00:09:00,832 --> 00:09:03,293 Lenže toto je pre Machu Picchu typické. 150 00:09:03,377 --> 00:09:05,420 Celú atrakciu zvláda jeden vlak. 151 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 Bude fajn sedieť pár hodín vo vlaku. 152 00:09:11,677 --> 00:09:14,596 Na ceste do Machu Picchu. Och, Bože! 153 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 Neverím tomu! 154 00:09:17,516 --> 00:09:19,893 Ako školák som ho mal na plagáte na stene. 155 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 A v triede som o ňom sníval. 156 00:09:22,396 --> 00:09:23,605 Túžil som ho vidieť. 157 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 Už sa naozaj neviem dočkať. 158 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 Mesto je vo výške 2 430 metrov. 159 00:09:31,697 --> 00:09:34,408 A pre obmedzené možnosti dostať sa tam po ceste 160 00:09:34,491 --> 00:09:36,159 k nemu vybudovali tento vlak, 161 00:09:36,243 --> 00:09:37,911 ktorým ste tam za dve hodiny. 162 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 Neverím, že sme to stihli. 163 00:09:40,664 --> 00:09:44,334 Ak máme niečo stihnúť, zvyčajne to o deň, dva sekneme. 164 00:09:44,418 --> 00:09:45,460 Ale teraz sme... 165 00:09:46,378 --> 00:09:48,922 to stihli aj s prezlečením. A sme vo vlaku. 166 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 Bola to pekná cesta vlakom. 167 00:09:54,178 --> 00:09:57,264 Sú dve minúty po desiatej večer. 168 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 A ráno vstávame o štvrtej. 169 00:10:00,809 --> 00:10:04,980 O pol piatej je zraz a o piatej by sme chceli vyrážať do Machu Picchu. 170 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 A... 171 00:10:07,733 --> 00:10:10,861 Ťažko tomu uveriť, keďže to bol môj detský sen. 172 00:10:10,944 --> 00:10:12,446 Vždy som chcel byť tu. 173 00:10:12,529 --> 00:10:14,573 Už chcem byť na tom výnimočnom mieste. 174 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 Neverím, že sme tu. Vážne sa mi nechce veriť, že som tu. 175 00:10:21,038 --> 00:10:22,164 Dobrú noc vám. 176 00:10:29,963 --> 00:10:32,883 Machu Picchu. Deň Machu Picchu. 177 00:10:33,842 --> 00:10:36,929 Vraj je ho najlepšie navštíviť za východu slnka. 178 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 Nič nenecháme na náhodu. 179 00:10:41,183 --> 00:10:44,436 - Nie je to super? Pozeraj na to. - Neuveriteľné, však? 180 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 Z ničoho nič sme na inom, úplne odlišnom mieste. 181 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 To je skutočná džungľa, že? 182 00:10:54,404 --> 00:10:57,366 Toto sa mi nepáči. Autobus je na samom kraji zrázu. 183 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 Prečo som pri okne? 184 00:11:05,582 --> 00:11:08,126 Vstávať sa oplatilo, sme prví v rade. 185 00:11:08,502 --> 00:11:10,587 - Tadiaľto? Si. Gracias. - Hore. 186 00:11:11,922 --> 00:11:14,550 - Prepáčte, kde je Machu Picchu? - Vravím... 187 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 Už tam budeme? 188 00:11:18,387 --> 00:11:22,474 Začali sme hlavný výstup. Vyjsť až hore vo výške 2 400 metrov 189 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 ...je však riadna drina. 190 00:11:26,103 --> 00:11:28,355 Ktovie, koľko ešte. 191 00:11:28,438 --> 00:11:30,566 - Ježiši. - Nevieš, kde... 192 00:11:36,697 --> 00:11:39,783 Už mi horia nohy. 193 00:11:43,161 --> 00:11:46,915 Ty choď hore, ja dole. Mal by som si... Som trochu... 194 00:11:46,999 --> 00:11:48,625 - Nie. Idem s tebou. - Nie, nerieš. 195 00:11:48,709 --> 00:11:50,919 - Ako myslíš. - Nesmieš o to prísť. 196 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 - Až po tebe. - Potrebujem oddych. 197 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Dobre. 198 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 - Choď. - Dík. 199 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 Ewan pokračuje. Ja to nezvládnem. 200 00:12:05,475 --> 00:12:09,438 Moje nohy to už nezvládnu. 201 00:12:10,105 --> 00:12:14,776 A ideme. Hopiky-hop. Dúfam, že odtiaľ ho uvidím. 202 00:12:16,778 --> 00:12:20,157 Ide hore k Slnečnej bráne. To je asi 45 minút chôdze. 203 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 A potom pokračujeme tadiaľto. 204 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Nevládzem ani rozprávať. 205 00:12:32,628 --> 00:12:37,049 Škoda, že to nemôžu vidieť všetci, keďže denne sem pustia 206 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 len 2 500 ľudí, takže byť tu je veľké privilégium. 207 00:12:43,222 --> 00:12:45,307 Vybudovali to v 13. storočí. 208 00:12:45,390 --> 00:12:48,560 Až do jeho znovuobjavenia v roku 1911 to bolo ukryté. 209 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 Strašne som sa na to tešil. 210 00:12:52,356 --> 00:12:57,152 Tie schody sa snáď neskončia nikdy. Hej, možno to nie je pre padavky 211 00:12:57,236 --> 00:12:59,363 a tu hore nebude taký nával ako dole. 212 00:13:05,160 --> 00:13:06,161 - Hola. - Hola. 213 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 Jeden, dva, tri. 214 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 - Super. - Vďaka, kamoš. 215 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Ďakujem. 216 00:13:17,589 --> 00:13:19,383 Ach, Bože. Očakával som tu hore 217 00:13:19,466 --> 00:13:21,176 trochu iný zážitok. Čo už. 218 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 Fotíme sa. 219 00:13:27,391 --> 00:13:29,351 Pri Slnečnej bráne som si nevšimol, 220 00:13:29,434 --> 00:13:31,979 že ľudia sem chodia z druhej strany 4 dni. 221 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 A preto som tu stretol... ľudí vo veku 50, 60 rokov... 222 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 A vznikol mi z toho taký malý fototermín. 223 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 - Super. Pekný výlet. - Vďaka, chlape. Vďaka. 224 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 Kde si sadneme? 225 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 Alebo skúsime trochu nižšie? 226 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 Asi pôjdeme... Áno. 227 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 Problém je, že ostatným pokazím zážitok. O to ide. 228 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 - Ahoj. Ako? Teší ma. - Ako sa darí? Teší ma. 229 00:13:58,589 --> 00:14:01,508 - Áno. V poriadku. Áno. - Áno? Ďakujem. 230 00:14:21,653 --> 00:14:23,906 Tie mraky tak skoro nezmiznú. 231 00:14:23,989 --> 00:14:26,200 Idem si pozrieť ďalšie slávne miesto. 232 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 - Hola. - Hola, buenos días. 233 00:14:28,577 --> 00:14:30,746 Tu podpisujem, že sa vzdávam života? 234 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Fajn. 235 00:14:32,664 --> 00:14:35,626 Je to také strmé, že kvôli bezpečnosti 236 00:14:35,709 --> 00:14:37,920 sa pri vstupe aj výstupe zapisujete. 237 00:14:41,256 --> 00:14:43,967 Neuveriteľne strmé je to. Ach, božemôj. 238 00:14:47,513 --> 00:14:48,597 Fajn. Len nedrgať. 239 00:14:51,517 --> 00:14:54,144 - Och, ten mostík. - Mostík. 240 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Páni. 241 00:14:58,607 --> 00:15:02,361 Tam dole vedú aj schody. Sú vysekané do skaly. 242 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 Bože, to je neuveriteľné. 243 00:15:04,530 --> 00:15:06,490 Uzavreli to, lebo ľudia by blbli, 244 00:15:06,573 --> 00:15:09,701 zavesili by sa dole a robili si selfíčka 245 00:15:09,785 --> 00:15:12,788 a podobné pochabé, hlúpe veci. 246 00:15:15,541 --> 00:15:17,751 Máme šťastie. Rozjasnieva sa, že? 247 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 Tak to vyzerá, že? O hodinku, dve možno 248 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 - budeme mať šťastie. - Áno. 249 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 A je to tu. 250 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Musím zapnúť kameru. 251 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 To je úžasné, som šťastný, že to vidím. 252 00:15:59,668 --> 00:16:02,588 Neuveriteľné. Tam sme stáli, a teraz som tu. 253 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 Neuvideli by sme to celé. 254 00:16:09,553 --> 00:16:12,347 Španieli zničili veľa inkských miest, 255 00:16:12,431 --> 00:16:14,600 ale Machu Picchu vďakabohu neobjavili. 256 00:16:17,561 --> 00:16:20,856 Konečne som tu hore. A tam je Machu Picchu. 257 00:16:21,940 --> 00:16:25,110 Mraky sa konečne potrhali. To je nádhera. 258 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 Tie očakávania počas výstupu. A potom... 259 00:16:31,783 --> 00:16:34,286 A je fakt super, že si na to treba počkať. 260 00:16:34,369 --> 00:16:37,664 Chodili sme okolo toho, rozprávali sa o tom, 261 00:16:37,748 --> 00:16:39,791 pokúšali si predstaviť, aké to je. 262 00:16:39,875 --> 00:16:43,795 Videli sme fotky, a zrazu sa nám to ukázalo v plnej kráse. 263 00:16:45,339 --> 00:16:46,965 Vyráža to dych. Ohromujúce. 264 00:16:48,342 --> 00:16:49,343 Je to veľkolepé. 265 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 Veľkolepé. 266 00:16:53,472 --> 00:16:56,183 Podľa niektorých archeológov to postavili 267 00:16:56,266 --> 00:16:58,810 pre vládcu Inkskej ríše Pachacutiho, 268 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 iní to považujú za náboženské miesto. 269 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 Úžasné, však? 270 00:17:24,752 --> 00:17:26,338 Svitá nám na nový deň. 271 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 Fajn. 272 00:17:33,679 --> 00:17:37,391 Ollantaytambo, nateraz zbohom. 273 00:17:41,812 --> 00:17:46,191 Už pár dní nám nepršalo. Dnes to tu bude naša prvá upršaná jazda. 274 00:17:49,278 --> 00:17:52,573 Mačacie hlavy v daždi. Úplné mňamky. 275 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Toto je náš 39. deň na ceste z Ushuaie do Los Angeles. 276 00:18:00,497 --> 00:18:03,876 Máme tri dni, aby sme sa dostali do Ayacucha, kde máme vojsť 277 00:18:03,959 --> 00:18:08,213 hlboko do dažďového pralesa a stretnúť sa s domorodým kmeňom. 278 00:18:08,881 --> 00:18:10,716 Za Machu Picchu mi bude ľúto. 279 00:18:11,383 --> 00:18:14,178 Musím povedať, že to bol skvelý zážitok. 280 00:18:14,261 --> 00:18:17,431 Áno, dnes som mal chuť vysadnúť na motorku 281 00:18:17,514 --> 00:18:20,392 a spomínať na včerajšiu krásnu scénu Machu Picchu. 282 00:18:21,059 --> 00:18:24,855 Som neuveriteľne šťastný človek, že sa mi splnil detský sen 283 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 a videl som čosi také. 284 00:18:29,693 --> 00:18:32,237 Moment. Tam sa to stáča, páni. 285 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Dúfam... 286 00:18:37,618 --> 00:18:40,954 že sa z toho nevykľuje nekonečná cesta blatom. 287 00:18:44,333 --> 00:18:45,626 Šotolina. 288 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 Zdá sa mi, že bahnistá časť má asi 13 kilometrov. 289 00:18:56,929 --> 00:18:58,305 Stará vyťažená cesta. 290 00:18:59,806 --> 00:19:02,935 Toto je D1. Peruánska D1. 291 00:19:04,144 --> 00:19:05,270 D ako desná. 292 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Ach, do... 293 00:19:09,816 --> 00:19:11,777 - Trafil ťa? - Neuveriteľné. 294 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Vidíš niečo? 295 00:19:16,114 --> 00:19:17,741 Och, Bože. Rovno do skla. 296 00:19:17,824 --> 00:19:19,868 Trafil mi celý bok tela. 297 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 Toto bude kĺzať. 298 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 Je to superklzké. 299 00:19:30,671 --> 00:19:31,880 Bum. Spadla. 300 00:19:32,840 --> 00:19:34,049 Si v poriadku, Ewan? 301 00:19:37,511 --> 00:19:39,096 Úžasná skratka. 302 00:19:39,513 --> 00:19:40,514 Ach, Bože. 303 00:19:42,057 --> 00:19:44,935 Fajn, môžeme? Chyť to pod kuframi. Jeden... 304 00:19:46,228 --> 00:19:47,855 Pod kuframi, niekde dole. 305 00:19:47,938 --> 00:19:49,106 Jeden, dva, tri. 306 00:19:51,233 --> 00:19:52,693 Super, páni. 307 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 Fajn. 308 00:19:54,862 --> 00:19:55,821 Gracias, amigo. 309 00:19:56,363 --> 00:19:57,447 Dva. 310 00:19:58,657 --> 00:20:00,868 - Si v poriadku? - Komédia omylov. 311 00:20:01,493 --> 00:20:02,953 Som v poriadku. Dík, páni. 312 00:20:07,791 --> 00:20:10,294 Pozri na to. Ako taká malá oáza. 313 00:20:12,588 --> 00:20:16,925 Cestujeme slávnou Ruta 35 z Abancaya do Ayacucha. 314 00:20:20,846 --> 00:20:23,891 Je to odľahlá horská oblasť s dlhými úsekmi serpentín 315 00:20:23,974 --> 00:20:25,142 sľubujúcimi epickú jazdu. 316 00:20:29,313 --> 00:20:31,857 Konečne Los Angeles. Kaktus. 317 00:20:36,236 --> 00:20:39,448 - Áno, Los Angeles. - Los Angeles. 318 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 To by sme mali. Majte sa. 319 00:20:41,074 --> 00:20:41,992 Tak. 320 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 Vďaka za pozornosť a spomienky. 321 00:20:44,119 --> 00:20:46,496 Bolo fajn opäť spolupracovať. 322 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Sme späť vo výške 4 100 metrov. 323 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 A... 324 00:21:13,732 --> 00:21:14,900 Vyzerá to úžasne. 325 00:21:15,651 --> 00:21:19,488 Akoby sme išli... Zdá sa, že sme išli dohora. 326 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 - Však? - Áno 327 00:21:20,656 --> 00:21:25,953 Celé ráno. A preto sme spotrebovali veľa... 328 00:21:26,036 --> 00:21:30,415 Sme nabití na 41 % a máme 74 kilometrov, 329 00:21:30,499 --> 00:21:33,168 pričom do dnešného cieľa je to 110 kilometrov. 330 00:21:33,877 --> 00:21:36,922 Takže dúfame, že čoskoro pôjdeme aj dole kopcom. 331 00:21:46,056 --> 00:21:48,684 Dolu z kopca sa motorky môžu dobíjať. 332 00:21:48,767 --> 00:21:51,687 Je to ako pri hybridoch. Má to motory, 333 00:21:51,770 --> 00:21:53,897 ktoré spätne dobíjajú batériu. 334 00:21:53,981 --> 00:21:56,358 Takže jazdíme trochu ďalej a rýchlejšie. 335 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 Tu sa dobijeme, kamoš. Dobijeme. 336 00:22:01,280 --> 00:22:03,699 Paráda. Dobíjame, dobíjame, dobíjame. 337 00:22:05,784 --> 00:22:07,911 Cestou sme zbadali cyklistu 338 00:22:07,995 --> 00:22:10,289 šliapať hore kopcom. 339 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 Vravíme si: „Kriste, to je frajer.“ 340 00:22:13,083 --> 00:22:16,962 Keď sme sa k nemu priblížili, zistili sme, že má len jednu nohu. 341 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 Radi ťa spoznávame. 342 00:22:20,757 --> 00:22:21,842 To je úžasné. 343 00:22:22,634 --> 00:22:24,303 Koľko ti trval ten kopec? 344 00:22:24,803 --> 00:22:26,597 - Tres horas. - Tri hodiny. 345 00:22:26,680 --> 00:22:30,225 - Tres horas. - Človeče! To je skvelé. 346 00:22:30,309 --> 00:22:31,810 60 kilometrov. 347 00:22:31,894 --> 00:22:32,853 Sto. 348 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 YUBER PICHIHUA PARACYKLISTA 349 00:22:34,021 --> 00:22:35,272 Tam aj späť. 350 00:22:35,898 --> 00:22:37,024 120 kilometrov. 351 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Husté. 352 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 Je to paralympionik z Peru a ide na olympiádu. 353 00:22:46,617 --> 00:22:48,785 - V čom pretekáš? - V cestnej. 354 00:22:49,161 --> 00:22:51,121 Cestná cyklistika. 355 00:22:51,205 --> 00:22:52,289 Si. 356 00:22:52,372 --> 00:22:55,626 - Tu má skvelý tréning. - Super hora na tréning. 357 00:22:56,293 --> 00:23:00,506 Mal dopravnú nehodu, pri ktorej prišiel o celú nohu. 358 00:23:00,589 --> 00:23:05,719 V 2012 som mal dopravnú nehodu. 359 00:23:05,802 --> 00:23:11,475 V rehabilitácii sa trochu vyznám, a keď zažijete dopravnú nehodu, 360 00:23:11,558 --> 00:23:15,812 ktorá vám navždy zmení život, dostanete sa psychicky na dno. 361 00:23:15,896 --> 00:23:19,399 Rozmýšľate, ako ďalej. Ako budete pokračovať. 362 00:23:19,483 --> 00:23:22,110 Čo budete potom robiť. 363 00:23:22,194 --> 00:23:26,073 Najlepšie, čo sa vám po takomto úraze môže stať, 364 00:23:26,156 --> 00:23:30,327 je pokúsiť sa o návrat k normálnemu životu. 365 00:23:30,410 --> 00:23:35,207 Povedať si: „Áno, mal som strašný úraz, ale nedovolím mu 366 00:23:35,290 --> 00:23:37,042 určovať smer môjho života. 367 00:23:37,125 --> 00:23:39,127 Prekonám to a idem ďalej.“ 368 00:23:40,087 --> 00:23:42,756 On to spravil a pozrite, je z neho olympionik. 369 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 Neuveriteľné. 370 00:23:45,008 --> 00:23:49,888 50 tisíc tam, 50 späť. To bola jeho rutina. 371 00:23:50,347 --> 00:23:52,933 Ten sa tých kopcov našliape. Božemôj. 372 00:23:53,267 --> 00:23:55,394 Veď to je dosť aj na motorku. 373 00:23:56,103 --> 00:23:58,021 Nehovoriac o chýbajúcej nohe. 374 00:23:58,647 --> 00:24:02,901 Klobúk dole. Som šťastný, že sme takéhoto človeka stretli. 375 00:24:02,985 --> 00:24:04,152 Na vrchole sveta. 376 00:24:37,561 --> 00:24:39,897 Blížime sa do Andahuaylas 377 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 a do Ayacucho nám stále ostáva asi 240 kilometrov. 378 00:24:57,372 --> 00:24:58,415 Gracias. Ďakujem. 379 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 - Dobre? Si. - Si. 380 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Nabíja? 381 00:25:02,669 --> 00:25:04,546 Áno. Gracias. 382 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 - Poďme na to. - Máme 160 kilometrov... 383 00:25:11,136 --> 00:25:13,138 - Robot. - To je robot. 384 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 Fajn. 385 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 Správne. Je v poriadku? 386 00:25:27,152 --> 00:25:28,320 Dobre, ideme. Poďme. 387 00:25:29,446 --> 00:25:32,074 Asi je načase vyraziť. 388 00:25:45,337 --> 00:25:49,007 Posledné dni sa jazdilo neuveriteľne. 389 00:25:49,091 --> 00:25:51,093 Šli sme raz hore, raz dole... 390 00:25:51,176 --> 00:25:55,722 najprv do výšky 4 000 metrov, potom späť na 2 500 a zase do 4 000, 391 00:25:55,806 --> 00:25:59,893 späť do 2 500 a to všetko po neuveriteľných cestách. 392 00:25:59,977 --> 00:26:02,980 Asfalt, krajina a panoráma. 393 00:26:03,063 --> 00:26:04,648 Pohľad dole do údolia, 394 00:26:04,731 --> 00:26:08,652 vnárali sme sa hlboko, čoraz nižšie do údolí a miest. 395 00:26:08,735 --> 00:26:11,446 Bolo to neskutočné. 396 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 Zajtra opustíme motorky a vyrazíme 397 00:26:19,830 --> 00:26:23,208 do amazonského dažďového pralesa kde partneri z neziskovej 398 00:26:23,292 --> 00:26:26,712 organizácie a miestneho kmeňa bojujú proti odlesňovaniu. 399 00:26:39,892 --> 00:26:41,727 Pozrieme si systém Cool Earth. 400 00:26:41,810 --> 00:26:43,979 Predstavuje nový spôsob zmýšľania. 401 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 Oslobodzuje. Dáva ľuďom prácu. 402 00:26:46,440 --> 00:26:51,069 Ľudia pomocou neho získavajú stály príjem a nemusia drancovať les. 403 00:26:51,153 --> 00:26:52,946 Tak si to teda pozrime. 404 00:26:54,781 --> 00:26:58,118 Musíme ísť helikoptérou, na motorkách sa tam nedostaneme. 405 00:27:02,456 --> 00:27:04,666 Ide sa na to. Stúpame do výšav. 406 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 Je to prekrásne! Cez údolie tečie rieka. 407 00:27:15,677 --> 00:27:16,762 Krásne je to. 408 00:27:19,723 --> 00:27:22,142 Letíme 145 kilometrov do Cutivireni, 409 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 komunity Ashánincov v amazonskom dažďovom pralese, 410 00:27:25,437 --> 00:27:27,523 a navštívime ich 12 dedín. 411 00:27:29,066 --> 00:27:30,400 To je vážne sila. 412 00:27:30,651 --> 00:27:32,194 Tá džungľa je prekrásna. 413 00:27:34,488 --> 00:27:37,032 Toľko hmyzu a zveri... 414 00:27:37,366 --> 00:27:38,492 všetko, čo tu žije, 415 00:27:38,575 --> 00:27:40,827 len tak prekypuje životom. 416 00:27:42,454 --> 00:27:43,622 Tam, pozri. 417 00:27:44,748 --> 00:27:46,542 Na vrchole toho kopca... 418 00:27:46,625 --> 00:27:48,252 je odlesnený kus zeme. 419 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Zdierajú Zem z kože. 420 00:27:52,422 --> 00:27:53,507 Nebudeme môcť dýchať. 421 00:27:54,049 --> 00:27:55,175 Hej. 422 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 Je to ťažké, že? 423 00:27:56,969 --> 00:27:59,096 Žiješ si tu vo svojom dome... 424 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 obklopený týmto drevom. 425 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 Prvý ti povie: „Zaplatím ti." 426 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 A druhý zase: 427 00:28:04,184 --> 00:28:05,686 „Ach, nie. Prales treba chrániť." 428 00:28:05,769 --> 00:28:09,064 A ty si vravíš: „Hej, ale rodinu musím nejako uživiť." 429 00:28:09,690 --> 00:28:11,024 Je to bezprostredné, ale... 430 00:28:11,358 --> 00:28:12,359 vážne, čo robiť? 431 00:28:13,777 --> 00:28:15,737 To je ozajstná dilema, že? 432 00:28:17,739 --> 00:28:19,283 To je ono? 433 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 Je tam veľa ľudí. 434 00:28:23,537 --> 00:28:24,872 Bože, tie farby! 435 00:28:28,041 --> 00:28:32,087 Toto je dedina Tinkareni, má asi 200 obyvateľov. 436 00:28:34,965 --> 00:28:38,677 Znížením uhlíkovej stopy túto komunitu podporujeme. 437 00:28:40,179 --> 00:28:42,181 - Ahoj. Cómo estás? - Ahoj. Buenos días. 438 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Takže vy poviete... 439 00:28:46,310 --> 00:28:49,313 V asháninčine to znamená „ahoj". 440 00:28:51,273 --> 00:28:52,107 HLAVA OBCE CUTIVIRENI 441 00:28:52,191 --> 00:28:53,358 Vitajte. 442 00:28:53,775 --> 00:28:57,738 Prišli nás navštíviť z veľkej diaľky. 443 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 Pozdravil hlavy všetkých obcí, 444 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 ktoré nás sem tiež prišli privítať. 445 00:29:04,286 --> 00:29:07,372 Pomaľujú vám tváre. Kresby sú iné pre mužov a iné pre ženy. 446 00:29:07,456 --> 00:29:08,707 Dobre. 447 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Ahoj. 448 00:29:14,838 --> 00:29:16,089 Nádherné. 449 00:29:16,965 --> 00:29:19,301 Vyzeráš ako malý leopard, či čo. 450 00:29:19,384 --> 00:29:22,387 - Máš krídelká ako vták. - Nevidím sa. 451 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 - Ako s v ich jazyku povie... - Gracias. 452 00:29:31,313 --> 00:29:34,274 Mali sme nádherný uvítací ceremoniál. 453 00:29:34,691 --> 00:29:37,152 Je to jeden z prvých projektov Cool Earth. 454 00:29:37,236 --> 00:29:38,987 Prebieha už asi 10 rokov. 455 00:29:41,782 --> 00:29:44,368 Celá komunita Cutivireni 456 00:29:44,451 --> 00:29:46,954 pokrýva vyše 30 000 hektárov dažďového pralesa. 457 00:29:47,579 --> 00:29:50,874 Keď pracujete v lese a neviete nájsť vodu, 458 00:29:50,958 --> 00:29:53,335 musíte si nájsť liany 459 00:29:53,418 --> 00:29:55,003 a piť šťavu z nich. 460 00:29:55,087 --> 00:29:56,839 Je zároveň liečivá. 461 00:29:57,631 --> 00:29:58,882 Pozri. Už tečie. 462 00:29:59,883 --> 00:30:01,301 - Pozeraj. - Tečie to. 463 00:30:10,394 --> 00:30:11,728 Je to lahodné a čerstvé. 464 00:30:13,772 --> 00:30:16,316 Les je pre komunitu ako trhovisko. 465 00:30:16,775 --> 00:30:18,402 Keď potrebujú jedlo 466 00:30:18,986 --> 00:30:22,030 alebo si chcú postaviť dom, idú do lesa. 467 00:30:22,114 --> 00:30:26,076 Pomáha im aj vytvoriť nejaký príjem. 468 00:30:26,493 --> 00:30:29,621 Preto sme prišli a poskytli sme im finančné prostriedky. 469 00:30:30,163 --> 00:30:34,626 Tým pádom necítia potrebu vytvárať si príjmy 470 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 ilegálnou ťažbou alebo výrobou kokaínu. 471 00:30:37,337 --> 00:30:40,257 Pomáhame im zastaviť odlesňovanie a minimalizovať ho. 472 00:30:40,340 --> 00:30:43,719 S Cool Earth už spolupracujete 10 rokov. 473 00:30:43,802 --> 00:30:47,389 Čo to pre teba a komunitu znamená? 474 00:30:48,765 --> 00:30:52,811 Niektorí z nás prales chránia a milujú. 475 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 Je to zdroj našej potravy... 476 00:30:55,355 --> 00:30:57,524 a všetkého potrebného. 477 00:30:57,774 --> 00:31:00,986 Prales je pre nás veľmi dôležitý. 478 00:31:06,617 --> 00:31:08,327 Dostávajú finančnú podporu. 479 00:31:08,410 --> 00:31:10,621 Deti vďaka nej chodia do škôl 480 00:31:10,704 --> 00:31:14,082 a majú lepší prístup k zdravotnej starostlivosti. 481 00:31:14,166 --> 00:31:15,834 Takže je to pre nich úžasné. 482 00:31:16,460 --> 00:31:18,962 Chce vám ukázať svoj dom. Pozriete sa? 483 00:31:19,046 --> 00:31:20,255 - Áno. - Si. 484 00:31:20,756 --> 00:31:21,924 Fajn. 485 00:31:24,051 --> 00:31:25,302 Ona pletie. Ahoj. 486 00:31:26,011 --> 00:31:28,138 Toto je jeho manželka Albertina. 487 00:31:28,222 --> 00:31:29,431 Hola. 488 00:31:29,973 --> 00:31:32,434 Má tu obrovský priestor. 489 00:31:33,435 --> 00:31:36,772 Pozri. Má televízor aj vežu. 490 00:31:41,818 --> 00:31:43,237 - Krásne, že? - Si. 491 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 Ešte som nebol na mieste, kde vidíš... 492 00:31:48,617 --> 00:31:52,579 ako ľudia reálne žijú z lesa. 493 00:31:54,039 --> 00:31:57,459 Dúfame, že podpora trvalo udržateľného poľnohospodárstva 494 00:31:57,543 --> 00:32:01,755 tu tradične kočovných Ashánincov udrží dlhodobejšie 495 00:32:01,839 --> 00:32:04,258 a že ochránia svoju zem pred odlesňovaním. 496 00:32:04,508 --> 00:32:06,885 Jaime, nechystáš sa nikam odísť, že? 497 00:32:06,969 --> 00:32:11,640 Po toľkom presúvaní sa sa už chcem usadiť. 498 00:32:13,267 --> 00:32:16,562 Myslím na budúce generácie, 499 00:32:16,645 --> 00:32:18,272 na svoje vnúčatá. 500 00:32:18,355 --> 00:32:20,023 Chcem im tu niečo zanechať. 501 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 Dobré ráno všetkým. 502 00:32:37,291 --> 00:32:39,751 Zobudil som sa uprostred džungle 503 00:32:40,627 --> 00:32:41,795 v nádhernej dedinke. 504 00:32:42,171 --> 00:32:46,091 Spal som sa ako zarezaný. 505 00:32:47,801 --> 00:32:49,803 Tu v dedine Cutivireni. 506 00:32:55,267 --> 00:32:56,351 Je osviežujúca. 507 00:33:00,564 --> 00:33:03,233 Nevnucovali sa. Nikomu nekázali: 508 00:33:03,317 --> 00:33:06,028 „Nesmiete rúbať." Komunite naozaj rozumejú. 509 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 Snažili sa s ňou spolupracovať 510 00:33:08,030 --> 00:33:11,158 a pomôcť im zanechať menší dopad na prales 511 00:33:11,241 --> 00:33:13,327 a oceniť to, čo im les dáva. 512 00:33:15,245 --> 00:33:18,957 S Charleym sme na túto cestu nešli na elektoromotorkách preto, 513 00:33:19,041 --> 00:33:21,710 žeby sme boli ochrancovia prírody. 514 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 Podľa mňa sme to spravili, lebo je to budúcnosť. 515 00:33:25,422 --> 00:33:27,090 Lebo sme nadšenci e-motoriek. 516 00:33:27,174 --> 00:33:29,968 Ale priebežne si začínam uvedomovať, 517 00:33:30,052 --> 00:33:31,220 čo sa vo svete deje. 518 00:33:42,814 --> 00:33:46,693 Je neuveriteľné, že sme boli na Machu Picchu a v Cool Earth. 519 00:33:47,152 --> 00:33:48,779 Prvom projekte UNICEFU. 520 00:33:49,446 --> 00:33:52,991 Tie veci sa zdali také vzdialené, a už ich máme za sebou. 521 00:33:58,664 --> 00:34:00,499 Andy sú hrozná nuda. 522 00:34:03,502 --> 00:34:07,381 Už musíme prejsť len tento kopec. To by mal byť on, že? 523 00:34:07,923 --> 00:34:09,591 Musím zdržiavať nadšenie. 524 00:34:12,803 --> 00:34:17,766 Bože, to je poh...Teda. To je pekné. 525 00:34:23,938 --> 00:34:26,900 Prekročili sme Andy a klesneme o 4 000 metrov 526 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 do peruánskeho prímorského mesta Ica. 527 00:34:29,820 --> 00:34:34,949 Pozrieme si gigantické 2000-ročné obrazce v Nasce, o ktorých som toľko počul. 528 00:34:35,033 --> 00:34:35,993 GFEOGLYFY V NASCE 529 00:34:40,038 --> 00:34:43,500 Dnes uvidíme úžasné línie vytvorené 530 00:34:43,583 --> 00:34:44,626 v zemskom povrchu. 531 00:34:44,710 --> 00:34:47,254 Dajú sa pozorovať len z výšky, 532 00:34:47,337 --> 00:34:50,382 lenže vznikli oveľa skôr, než človek začal lietať... 533 00:34:52,176 --> 00:34:55,429 Kvôli komu vznikli? Kvôli mimozemšťanom? 534 00:34:55,512 --> 00:34:57,431 Neviem. Dnes si ich pozrieme. 535 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Budeme letieť nad údolím Nasca... 536 00:35:00,601 --> 00:35:02,186 CESAR DRUHÝ PILOT 537 00:35:02,269 --> 00:35:03,353 ...tak nízko, ako sa dá. 538 00:35:03,437 --> 00:35:06,231 Keď dorazíme k obrazcu, nakloníme sa doľava 539 00:35:06,315 --> 00:35:07,733 a doprava, dobre? 540 00:35:07,816 --> 00:35:09,818 Takže to budú vidieť všetci. Dobre? 541 00:35:10,485 --> 00:35:13,530 Náklon bude 30 až 50 stupňový, dobre? 542 00:35:14,239 --> 00:35:15,949 Takže bude zábava, že? 543 00:35:16,742 --> 00:35:19,494 Najprv mi ukážte, kde sú vrecúška. 544 00:35:21,288 --> 00:35:23,498 - Super vrecúška, že? - Áno. 545 00:35:23,916 --> 00:35:27,002 Sú priehľadné, takže budeš vidieť, čo si raňajkoval. 546 00:35:27,753 --> 00:35:28,754 Pripútajte sa. 547 00:35:39,306 --> 00:35:41,934 - Pokojne. Nechaj sa unášať. - Jasné, unášať. 548 00:35:44,019 --> 00:35:47,439 Napriek konšpiračným teóriám o pôvode 549 00:35:47,523 --> 00:35:50,067 je pravdepodobné, že obrazcami v Nasce 550 00:35:50,150 --> 00:35:51,860 ľudia žiadali bohov o dážď. 551 00:35:56,198 --> 00:35:57,407 Všetci zomrieme! 552 00:35:59,785 --> 00:36:02,579 Teraz uvidíte prvý obrazec. Dobre? 553 00:36:03,872 --> 00:36:06,750 Tam je. Tam, pozeraj. Rovno pred tebou. 554 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 Tam na tom svahu. Na kopci. 555 00:36:10,295 --> 00:36:12,005 Úžasné. 556 00:36:18,720 --> 00:36:20,681 Je tam vyše 1 000 obrazcov. 557 00:36:20,764 --> 00:36:22,641 Niektoré sú veľké až 400 metrov. 558 00:36:30,566 --> 00:36:31,817 Je mi zle. 559 00:36:38,365 --> 00:36:39,533 Je mi vážne zle. 560 00:36:45,455 --> 00:36:48,375 Čo keby sme nad ďalšími obrazcami robili malé kruhy? 561 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 - Vážne sa... - Super. 562 00:36:51,587 --> 00:36:52,963 Ja už chcem pristáť. 563 00:37:08,353 --> 00:37:10,647 - Ďakujem. - Gracias. Srdečná vďaka. 564 00:37:10,731 --> 00:37:11,648 Páčilo sa? 565 00:37:11,732 --> 00:37:12,941 Bolo to super. Vďaka. 566 00:37:14,318 --> 00:37:15,569 Čo tie otočky? 567 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 - Úžasné. Dík. - Pekné a jemné. 568 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 Ako pre koho. 569 00:37:23,243 --> 00:37:24,661 Vraciame sa na cesty. 570 00:37:25,787 --> 00:37:28,332 Začína byť teplo, nie? Začína byť sucho a horúco. 571 00:37:30,751 --> 00:37:31,752 To je jazda. 572 00:37:49,061 --> 00:37:51,480 Už sa teším na novú krajinu, 573 00:37:51,563 --> 00:37:53,106 na Ekvádor. 574 00:37:53,190 --> 00:37:54,358 Bude to vzrušujúce. 575 00:38:01,240 --> 00:38:02,449 Môžeme? 576 00:38:02,533 --> 00:38:04,409 Rivian dosiahol prelom. 577 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 Prišli na spôsob, ako dokážeme z ich áut 578 00:38:07,287 --> 00:38:09,289 za dve hodiny dobiť doplna. 579 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 Aha, máme impulz. Super. 580 00:38:13,085 --> 00:38:14,086 Ano. 581 00:38:15,796 --> 00:38:17,965 Je úžasné, že pre nás vyvinuli 582 00:38:18,048 --> 00:38:19,424 novú technológiu nabíjania, 583 00:38:19,508 --> 00:38:21,468 ktorá bude raz slúžiť aj ostatným. 584 00:38:22,135 --> 00:38:25,222 Hodina dvadsaťštyri do plnej. 585 00:38:25,639 --> 00:38:26,765 Dve hodiny. Hotovo. 586 00:38:37,192 --> 00:38:40,445 Pomaly začínam chápať peruánsku premávku. 587 00:38:42,364 --> 00:38:43,532 Och, pekne. 588 00:38:47,536 --> 00:38:49,663 Ježiši, pozor. Pozor. Opatrne. 589 00:38:50,247 --> 00:38:51,623 Opatrne. Opatrne. 590 00:38:55,586 --> 00:38:56,587 Človeče. 591 00:38:57,296 --> 00:38:59,965 To môžu dať ako upútavku do „Čo bolo ďalej". 592 00:39:00,382 --> 00:39:02,676 - Vieš, keď hádaš, ako to dopadne. - Hej. Poznám. 593 00:39:02,759 --> 00:39:03,719 „Opatrne, opatrne." 594 00:39:05,470 --> 00:39:08,724 - Koľko je takých šou? - Vrátime sa po prestávke 595 00:39:08,807 --> 00:39:11,351 so záberom naňho: „Opatrne, opatrne!" 596 00:39:11,435 --> 00:39:12,936 A potom, vieš. 597 00:39:23,614 --> 00:39:26,491 A je to. Smerujeme k ekvádorským hraniciam. 598 00:39:30,329 --> 00:39:32,372 Ideme za priateľmi z UNICEFU, 599 00:39:32,456 --> 00:39:36,418 ktorí vybudovali tábor pre utečencov z Venezuely. 600 00:39:40,672 --> 00:39:43,258 Stovky Venezuelčanov opúšťajú krajinu, 601 00:39:43,342 --> 00:39:46,929 aby unikli pred zúriacou ekonomickou a humanitárnou krízou. 602 00:39:48,972 --> 00:39:50,682 Ľudia prešli stovky kilometrov 603 00:39:50,766 --> 00:39:54,061 cez Kolumbiu a Ekvádor za svojimi rodinami a v snahe 604 00:39:54,144 --> 00:39:56,063 nájsť si v Peru alebo Čile prácu. 605 00:39:57,689 --> 00:40:00,359 Sú tu stany a všeličo iné. 606 00:40:01,026 --> 00:40:04,905 Tento tábor v Tumbes pomáha 100 matkám s deťmi 607 00:40:05,155 --> 00:40:07,783 a 50 deťom bez sprievodu rodičov. 608 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 Je to priestor vhodný pre deti? 609 00:40:12,621 --> 00:40:13,872 Sú to dvaja herci. 610 00:40:17,459 --> 00:40:18,710 Hola. 611 00:40:32,182 --> 00:40:34,059 Deti sú úžasne prispôsobivé. 612 00:40:34,142 --> 00:40:36,979 No potrebujú ochranu a pomoc. 613 00:40:39,648 --> 00:40:45,153 Predstavte si, že opustíte Venezuelu a cez Kolumbiu a Ekvádor 614 00:40:45,237 --> 00:40:47,698 idete pešo alebo autobusom až sem. 615 00:40:48,282 --> 00:40:50,826 Pre tie deti to musel byť brutálny zážitok. 616 00:40:51,702 --> 00:40:54,204 Už nemajú čas byť deťmi, chápete. 617 00:40:57,749 --> 00:41:00,586 Maria má 16, jej brat Abraham len 14 rokov 618 00:41:00,669 --> 00:41:02,504 a prišli sem na vlastnú päsť. 619 00:41:03,589 --> 00:41:05,090 Sú tu 47 dní. 620 00:41:06,091 --> 00:41:08,635 Prečo ste opustili Venezuelu? 621 00:41:08,719 --> 00:41:11,972 Situácia bola už kritická. 622 00:41:12,055 --> 00:41:14,224 Preto sme sa rozhodli odísť z krajiny. 623 00:41:15,225 --> 00:41:18,228 Takže ste opustili domov, školu a priateľov. 624 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 Všetko. 625 00:41:21,565 --> 00:41:24,735 Najviac ma bolí odlúčenie od rodiny. 626 00:41:24,818 --> 00:41:26,278 Je ťažké byť odlúčení... 627 00:41:26,361 --> 00:41:28,447 keď sme spolu žili tak dlho. 628 00:41:29,823 --> 00:41:31,033 Je mi to ľúto. 629 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 Áno, je to zložité. Ťažké. 630 00:41:34,620 --> 00:41:36,496 - Situácia je vrtošivá. - Áno. 631 00:41:36,580 --> 00:41:42,920 Ľudia prišli o zamestnanie. Ich peniaze nemajú nijakú hodnotu. 632 00:41:43,837 --> 00:41:47,216 Predajú všetko, čo majú, a snažia sa opustiť krajinu. 633 00:41:50,010 --> 00:41:52,721 Odišli od matky a staršieho brata. 634 00:41:54,181 --> 00:41:58,352 Majú informácie o svojej matke a staršom bratovi vo Venezuele? 635 00:41:58,435 --> 00:42:02,272 Viete, čo robia mama a brat vo Venezuele? 636 00:42:02,898 --> 00:42:04,608 - Vaša skvelá mama, že? - Chúďa. 637 00:42:05,776 --> 00:42:07,069 Neplač. 638 00:42:09,780 --> 00:42:11,323 Ty môj úžasný chlapec. 639 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 - Je mi to ľúto. - Hej. 640 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 Ste silné deti, viete? 641 00:42:19,706 --> 00:42:21,750 Vy to zvládnete. Uvidíte. 642 00:42:21,834 --> 00:42:22,835 Áno. 643 00:42:26,171 --> 00:42:28,924 Je zdrvujúce byť svedkom takýchto vecí. 644 00:42:29,007 --> 00:42:31,051 Nemôžu sa vrátiť do Venezuely. 645 00:42:31,844 --> 00:42:36,265 Na cestu autobusom cez Peru do Čile, kde ich čakajú rodinní príslušníci 646 00:42:36,348 --> 00:42:39,142 a lepšia budúcnosť, potrebujú tri dni, 647 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 ale namiesto toho uviazli tu. 648 00:42:41,937 --> 00:42:45,274 Niektoré z nich sú tu už 47 dní. 649 00:43:09,423 --> 00:43:11,925 PERU / EKVÁDOR HRANIČNÝ PRECHOD 650 00:43:14,595 --> 00:43:16,388 - Muchas gracias. Ďakujem. - Dobre. 651 00:43:17,431 --> 00:43:18,640 V poriadku. 652 00:43:18,724 --> 00:43:20,559 Prechod cez hranice 653 00:43:20,642 --> 00:43:21,894 do Ekvádoru šiel hladko. 654 00:43:22,394 --> 00:43:23,437 Ekvádor. 655 00:43:28,150 --> 00:43:31,945 Nasledujúca etapa bude zrejme najnáročnejšia z celej cesty. 656 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 Z juhu Južnej Ameriky na sever Severnej Ameriky 657 00:43:38,493 --> 00:43:41,288 sa v zásade dostanete po Panamerickej diaľnici. 658 00:43:41,663 --> 00:43:47,544 Medzi nimi je však hustý prales provincie Darién, kde chýba 160 kilometrov ciest. 659 00:43:48,128 --> 00:43:50,339 Je plná teroristov. Tam nechcete ísť. 660 00:43:50,422 --> 00:43:51,423 PROVINCIA DARIÉN 661 00:43:51,507 --> 00:43:55,928 Takže to musíme obísť na lodi alebo letecky. 662 00:43:56,470 --> 00:44:01,350 A tieto sú skutočne také ťažké, že to dokážeme obísť len na lodiach. 663 00:44:02,434 --> 00:44:04,686 Len musíme čo najskôr dôjsť do prístavu. 664 00:44:06,188 --> 00:44:10,484 Nie, mobilná sieť je tu naozaj nulová. Mali by sme sa držať pokope. 665 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 Pôjdeme za tebou von z mesta, kamoš. Je to tu divoké. 666 00:44:14,530 --> 00:44:16,865 Videli ste toho týpka naľavo so striebornou puškou? 667 00:45:18,552 --> 00:45:20,554 Preklad titulkov: Ladislav Jakab