1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Čaká nás 21-tisíc kilometrov a 13 krajín.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Z Ushuaie striedavo cez Argentínu a Čile
až do púšte Atacama.
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
Potom smer La Paz,
preplávame jazero Titicaca,
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
popri Andách prejdeme až po Kolumbiu
a cez Panamu,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
Strednú Ameriku a Mexiko dorazíme
o 100 dní neskôr až do Los Angeles.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REŽISÉR A PRODUCENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Chlapcov vybavíme kamerami.
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
Kamery s mikrofónmi
budú mať aj na helmách,
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
aby mohli natáčať za jazdy.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
To je cesta? Och, Bože!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REŽISÉR A PRODUCENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:15,701
Na 3. motorke
13
00:01:15,784 --> 00:01:17,077
pôjde kameraman Claudio.
14
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Russ, kameraman Jimmy a ja
ich budeme sprevádzať
15
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
na elektrických pickupoch
16
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
spolu s Anthonym a Taylorom,
ktorý zabezpečí logistiku.
17
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Budeme ich natáčať z áut
18
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
a stretneme sa na hraniciach,
19
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
ale inak pôjdu motorky sólo.
20
00:01:44,438 --> 00:01:45,480
Copacabana.
21
00:01:47,441 --> 00:01:49,693
Keď sme včera prišli, cítil som sa zle.
22
00:01:49,776 --> 00:01:52,738
Mal som opuchnuté žľazy,
Vravel som si: „Ach, jaj.
23
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
Niečím som sa nakazil, či čo.“
24
00:01:54,740 --> 00:01:56,158
Dnes sa cítim lepšie.
25
00:01:57,534 --> 00:01:58,577
13 747 KM DO LOS ANGELES
26
00:01:58,660 --> 00:02:01,663
Posledný raz opúšťame Bolíviu.
Vďaka ti, Bolívia.
27
00:02:05,542 --> 00:02:08,127
Bolívia sa od Čile a Argentíny
úplne líšila.
28
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
Dýchala kultúrou,
ktorá bola veľmi odlišná.
29
00:02:11,215 --> 00:02:12,216
Áno, áno, áno.
30
00:02:12,591 --> 00:02:14,885
Prekvapilo ma,
ako ďaleko sme došli. Paráda.
31
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Hej. Skvelé.
32
00:02:20,224 --> 00:02:21,892
Keď si pozrieš začiatok,
33
00:02:21,975 --> 00:02:23,143
prešli sme veľký kus.
34
00:02:23,227 --> 00:02:26,313
Prešli sme Argentínu, Čile aj Bolíviu.
35
00:02:26,813 --> 00:02:28,232
A teraz ideme do Peru.
36
00:02:28,315 --> 00:02:30,776
Peru je domovom Machu Picchu,
37
00:02:30,859 --> 00:02:33,654
ktoré som chcel navštíviť už ako dieťa.
38
00:02:37,366 --> 00:02:40,577
Fajn, ideme na to. Sme v Peru.
39
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
Smerujeme do Puna.
40
00:02:46,792 --> 00:02:48,293
Jazero Titicaca.
41
00:02:49,586 --> 00:02:52,798
Ako deti sme sa v škole na tom názve
strašne nasmiali.
42
00:02:53,048 --> 00:02:54,049
Áno.
43
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
Dodnes sme sa nezmenili.
44
00:02:56,218 --> 00:02:57,636
Nie, ani nie.
45
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
Ešte sme nedospeli.
46
00:03:09,648 --> 00:03:11,233
Na Machu Picchu sa tešíme.
47
00:03:11,316 --> 00:03:13,986
Ale ešte pred ním
navštívime niekoľko miest
48
00:03:14,069 --> 00:03:17,322
vrátane tohto zaujímavého
blízko jazera Titicaca.
49
00:03:18,115 --> 00:03:19,783
Čo je to za miesto, Maxim?
50
00:03:19,867 --> 00:03:22,369
Toto? Kedysi to bývalo mesto Inkov.
51
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
MAXIM
MIESTNY PRODUCENT
52
00:03:23,537 --> 00:03:25,038
- Volá sa Inka Uyo.
53
00:03:25,122 --> 00:03:27,499
- Inka Uyo.
- Uyo... Inka bude asi Inka.
54
00:03:27,583 --> 00:03:30,377
A Uyo sú mužské genitálie.
55
00:03:30,752 --> 00:03:32,880
- Aha.
- Povedané slušne. Uyo.
56
00:03:32,963 --> 00:03:34,548
- Dobre.
- Super. Fajn.
57
00:03:34,631 --> 00:03:37,593
A dnes sa to nazýva Chrám plodnosti.
58
00:03:37,926 --> 00:03:40,470
Tak ho vnímajú moderní Peruánci.
59
00:03:40,888 --> 00:03:43,640
Kvôli množstvu sôch
je to významná štruktúra.
60
00:03:43,932 --> 00:03:47,060
Takže buď to bol chrám,
alebo dom curaca,
61
00:03:47,144 --> 00:03:50,814
významného
administratívneho vodcu mesta.
62
00:03:50,898 --> 00:03:54,985
Alebo to bolo miesto, kde Inkovia
prespali, keď prišli na návštevu.
63
00:03:57,779 --> 00:04:03,160
Tu vznikla celá Inkská ríša. Predpokladá
sa, že vznikla pri jazere Titicaca.
64
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Jasné.
65
00:04:04,578 --> 00:04:06,830
Sochy sú významnou štruktúrou.
66
00:04:06,914 --> 00:04:10,417
Z veľkej časti je zničená,
ale základy sa dochovali.
67
00:04:10,501 --> 00:04:13,378
Dnes sem chodia ľudia
s reprodukčnými problémami.
68
00:04:13,879 --> 00:04:15,130
A pomáha to?
69
00:04:15,214 --> 00:04:18,382
Vraj áno. Mnohé ženy tvrdia,
že majú dvojčatá preto,
70
00:04:18,466 --> 00:04:21,345
lebo boli tu
a sadli si na niektorý z hríbikov.
71
00:04:24,473 --> 00:04:26,683
Chceš získať plodnosť?
72
00:04:29,269 --> 00:04:30,437
Nasaj to, Ewan.
73
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
To som nechcel. Vykĺzlo mi to.
74
00:04:39,154 --> 00:04:40,739
Stačí pozrieť na ten párik
75
00:04:40,822 --> 00:04:44,076
a hneď je jasné,
o čom toto miesto plodnosti je.
76
00:04:44,868 --> 00:04:46,119
Hovoria za všetko.
77
00:04:49,164 --> 00:04:54,294
Nie, fešák. To nie je nič pre nás.
Viem, že ma ľúbiš. Nie, nie.
78
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
Nič pre nás. Nie.
79
00:04:56,672 --> 00:04:57,589
Nie. Nie.
80
00:04:58,924 --> 00:05:00,884
Nie, my to naozaj nepotrebujeme.
81
00:05:03,428 --> 00:05:06,056
- Ach, nie. Nie.
- Je nadržaný.
82
00:05:08,141 --> 00:05:10,018
Vidíš, aký som teraz plodný?
83
00:05:11,228 --> 00:05:14,815
Videl si, že ten pes ma nechcel pustiť?
Úžasné.
84
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
Funguje to. Dokonale to funguje.
85
00:05:35,294 --> 00:05:36,962
Teda. To je pohľad.
86
00:05:37,462 --> 00:05:38,589
Krásne miesto.
87
00:05:46,305 --> 00:05:50,225
Dnes máme namierené
do 390 kilometrov vzdialeného Cusca.
88
00:05:59,234 --> 00:06:02,821
Uvidíme sanatórium pre kondorov.
89
00:06:02,905 --> 00:06:05,991
Uzdravujú tam kondory
a potom ich vypúšťajú do prírody.
90
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
Sme v zvieracom sanatóriu
v Ccochahuasi.
91
00:06:09,411 --> 00:06:11,413
Kondor veľký, ktorého tam vidíte...
92
00:06:11,496 --> 00:06:12,331
ZVIERACIE SANATÓRIUM
93
00:06:12,414 --> 00:06:14,541
- ...je naším hlavným pacientom.
- Ach, Bože.
94
00:06:14,625 --> 00:06:17,669
Kondor je najväčší lietajúci vták na svete
95
00:06:17,753 --> 00:06:21,173
a v Peru je významným symbolom
zdravia a nesmrteľnosti.
96
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
Tie vtáky vám nosia zranené?
97
00:06:23,800 --> 00:06:24,843
- Áno.
- Všetky?
98
00:06:25,302 --> 00:06:28,472
Niektoré priniesli z festivalu
Yawar Fiesta.
99
00:06:29,181 --> 00:06:32,142
Yawar Fiesta je festival
100
00:06:32,434 --> 00:06:34,811
na ktorom vtákov priviažu nohami o býka.
101
00:06:34,895 --> 00:06:37,439
Kondory potom končia
s polámanými krídlami,
102
00:06:37,523 --> 00:06:39,066
doráňanými nohami, občas...
103
00:06:39,149 --> 00:06:41,068
si zlomia aj krk.
104
00:06:41,151 --> 00:06:43,195
- Zomierajú počas šou.
- To kvôli...
105
00:06:43,278 --> 00:06:44,363
- ...tradícii.
- Nelegálnej.
106
00:06:44,446 --> 00:06:47,658
Býk predstavuje španielskych dobyvateľov.
107
00:06:47,741 --> 00:06:50,035
A kondor zastupuje Inkov.
108
00:06:50,118 --> 00:06:52,746
Toto je historické posolstvo toho boja.
109
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
Čiže ak vyhrá býk,
110
00:06:54,122 --> 00:06:55,749
znamená to, že bude zlý rok.
111
00:06:55,832 --> 00:06:57,918
A ak vyhrá kondor,
112
00:06:58,001 --> 00:06:59,044
bude dobrý rok.
113
00:06:59,127 --> 00:07:01,797
Ľudia investujú do plodín.
114
00:07:01,880 --> 00:07:03,173
A to je zlé, viete?
115
00:07:03,257 --> 00:07:05,092
Utrpí pri tom hlavne kondor.
116
00:07:05,175 --> 00:07:06,093
- Áno.
- Jasné.
117
00:07:08,846 --> 00:07:13,559
Nemám rád pohľad na zvieratá
strčené do klietok
118
00:07:13,642 --> 00:07:14,685
a za mrežami.
119
00:07:14,768 --> 00:07:17,521
Ale v tomto prípade som presvedčený,
120
00:07:17,604 --> 00:07:20,816
že sa ich snažia vyliečiť
a neskôr, ak sa dá, vypustiť.
121
00:07:21,984 --> 00:07:23,694
Bože, pozri, aký obor.
122
00:07:24,027 --> 00:07:25,654
Takto lieta kondor.
123
00:07:25,737 --> 00:07:26,738
Ohromné.
124
00:07:31,368 --> 00:07:34,663
Toto sú Andské husi.
125
00:07:34,872 --> 00:07:38,625
Nájdu si partnera
a potom s ním žijú zvyšok života.
126
00:07:38,917 --> 00:07:41,170
Vytvárajú si strašne silné putá...
127
00:07:41,253 --> 00:07:42,671
Keď jedna z páru zomrie,
128
00:07:42,754 --> 00:07:44,756
druhá často od žiaľu zomrie tiež.
129
00:07:44,840 --> 00:07:45,883
Alebo dokonca...
130
00:07:45,966 --> 00:07:47,467
spácha samovraždu.
131
00:07:47,551 --> 00:07:48,552
- Vážne?
- Nie.
132
00:07:48,635 --> 00:07:49,678
- Vážne.
- Naozaj?
133
00:07:49,761 --> 00:07:52,472
Zoskočia z vrcholu tamtoho brala...
134
00:07:52,556 --> 00:07:54,892
nerozprestrú si krídla
a zahynú na zemi.
135
00:07:56,185 --> 00:07:57,811
- Och, božemôj.
- Och, božemôj.
136
00:07:58,312 --> 00:08:00,689
Lebo život bez partnera nemá zmysel.
137
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
Preto sú v Peru...
138
00:08:02,774 --> 00:08:05,194
symbolom lásky a vernosti.
139
00:08:05,527 --> 00:08:06,987
Smútil by som, ale...
140
00:08:07,613 --> 00:08:09,114
- Aj ty, že?
- Prečo? Pre Olly?
141
00:08:09,198 --> 00:08:11,033
- Hej.
- Život by stratil zmysel.
142
00:08:11,450 --> 00:08:12,951
Presne. Takže by si skočil.
143
00:08:13,035 --> 00:08:16,121
Vieš, možno by som neskočil z brala.
144
00:08:16,205 --> 00:08:17,915
Asi by som to spravil inak.
145
00:08:37,851 --> 00:08:41,313
Som vo vytržení,
lebo dnes ideme vlakom do Machu Picchu.
146
00:08:50,364 --> 00:08:52,908
Ten starý zvon je super.
Upozorní ťa na vlak.
147
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
Dodržujte odstup.
148
00:08:56,495 --> 00:08:59,414
Machu Picchu vlakom,
čo viac môžeš chcieť?
149
00:09:00,832 --> 00:09:03,293
Lenže toto je pre Machu Picchu typické.
150
00:09:03,377 --> 00:09:05,420
Celú atrakciu zvláda jeden vlak.
151
00:09:09,132 --> 00:09:11,593
Bude fajn sedieť pár hodín vo vlaku.
152
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
Na ceste do Machu Picchu. Och, Bože!
153
00:09:15,764 --> 00:09:16,765
Neverím tomu!
154
00:09:17,516 --> 00:09:19,893
Ako školák som ho mal na plagáte na stene.
155
00:09:20,352 --> 00:09:22,312
A v triede som o ňom sníval.
156
00:09:22,396 --> 00:09:23,605
Túžil som ho vidieť.
157
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
Už sa naozaj neviem dočkať.
158
00:09:28,735 --> 00:09:31,071
Mesto je vo výške 2 430 metrov.
159
00:09:31,697 --> 00:09:34,408
A pre obmedzené možnosti
dostať sa tam po ceste
160
00:09:34,491 --> 00:09:36,159
k nemu vybudovali tento vlak,
161
00:09:36,243 --> 00:09:37,911
ktorým ste tam za dve hodiny.
162
00:09:37,995 --> 00:09:39,371
Neverím, že sme to stihli.
163
00:09:40,664 --> 00:09:44,334
Ak máme niečo stihnúť,
zvyčajne to o deň, dva sekneme.
164
00:09:44,418 --> 00:09:45,460
Ale teraz sme...
165
00:09:46,378 --> 00:09:48,922
to stihli aj s prezlečením.
A sme vo vlaku.
166
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
Bola to pekná cesta vlakom.
167
00:09:54,178 --> 00:09:57,264
Sú dve minúty po desiatej večer.
168
00:09:57,347 --> 00:09:59,474
A ráno vstávame o štvrtej.
169
00:10:00,809 --> 00:10:04,980
O pol piatej je zraz a o piatej by sme
chceli vyrážať do Machu Picchu.
170
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
A...
171
00:10:07,733 --> 00:10:10,861
Ťažko tomu uveriť,
keďže to bol môj detský sen.
172
00:10:10,944 --> 00:10:12,446
Vždy som chcel byť tu.
173
00:10:12,529 --> 00:10:14,573
Už chcem byť na tom výnimočnom mieste.
174
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
Neverím, že sme tu.
Vážne sa mi nechce veriť, že som tu.
175
00:10:21,038 --> 00:10:22,164
Dobrú noc vám.
176
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Machu Picchu. Deň Machu Picchu.
177
00:10:33,842 --> 00:10:36,929
Vraj je ho najlepšie navštíviť
za východu slnka.
178
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
Nič nenecháme na náhodu.
179
00:10:41,183 --> 00:10:44,436
- Nie je to super? Pozeraj na to.
- Neuveriteľné, však?
180
00:10:44,520 --> 00:10:47,439
Z ničoho nič sme na inom,
úplne odlišnom mieste.
181
00:10:49,233 --> 00:10:50,567
To je skutočná džungľa, že?
182
00:10:54,404 --> 00:10:57,366
Toto sa mi nepáči.
Autobus je na samom kraji zrázu.
183
00:11:00,452 --> 00:11:01,495
Prečo som pri okne?
184
00:11:05,582 --> 00:11:08,126
Vstávať sa oplatilo, sme prví v rade.
185
00:11:08,502 --> 00:11:10,587
- Tadiaľto? Si. Gracias.
- Hore.
186
00:11:11,922 --> 00:11:14,550
- Prepáčte, kde je Machu Picchu?
- Vravím...
187
00:11:15,008 --> 00:11:16,593
Už tam budeme?
188
00:11:18,387 --> 00:11:22,474
Začali sme hlavný výstup.
Vyjsť až hore vo výške 2 400 metrov
189
00:11:22,558 --> 00:11:24,518
...je však riadna drina.
190
00:11:26,103 --> 00:11:28,355
Ktovie, koľko ešte.
191
00:11:28,438 --> 00:11:30,566
- Ježiši.
- Nevieš, kde...
192
00:11:36,697 --> 00:11:39,783
Už mi horia nohy.
193
00:11:43,161 --> 00:11:46,915
Ty choď hore, ja dole.
Mal by som si... Som trochu...
194
00:11:46,999 --> 00:11:48,625
- Nie. Idem s tebou.
- Nie, nerieš.
195
00:11:48,709 --> 00:11:50,919
- Ako myslíš.
- Nesmieš o to prísť.
196
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
- Až po tebe.
- Potrebujem oddych.
197
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Dobre.
198
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
- Choď.
- Dík.
199
00:12:02,514 --> 00:12:05,392
Ewan pokračuje.
Ja to nezvládnem.
200
00:12:05,475 --> 00:12:09,438
Moje nohy to už nezvládnu.
201
00:12:10,105 --> 00:12:14,776
A ideme. Hopiky-hop.
Dúfam, že odtiaľ ho uvidím.
202
00:12:16,778 --> 00:12:20,157
Ide hore k Slnečnej bráne.
To je asi 45 minút chôdze.
203
00:12:20,240 --> 00:12:22,075
A potom pokračujeme tadiaľto.
204
00:12:26,205 --> 00:12:28,624
Nevládzem ani rozprávať.
205
00:12:32,628 --> 00:12:37,049
Škoda, že to nemôžu vidieť všetci,
keďže denne sem pustia
206
00:12:37,132 --> 00:12:40,719
len 2 500 ľudí,
takže byť tu je veľké privilégium.
207
00:12:43,222 --> 00:12:45,307
Vybudovali to v 13. storočí.
208
00:12:45,390 --> 00:12:48,560
Až do jeho znovuobjavenia v roku 1911
to bolo ukryté.
209
00:12:49,269 --> 00:12:51,396
Strašne som sa na to tešil.
210
00:12:52,356 --> 00:12:57,152
Tie schody sa snáď neskončia nikdy.
Hej, možno to nie je pre padavky
211
00:12:57,236 --> 00:12:59,363
a tu hore nebude taký nával ako dole.
212
00:13:05,160 --> 00:13:06,161
- Hola.
- Hola.
213
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
Jeden, dva, tri.
214
00:13:14,837 --> 00:13:16,213
- Super.
- Vďaka, kamoš.
215
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
Ďakujem.
216
00:13:17,589 --> 00:13:19,383
Ach, Bože. Očakával som tu hore
217
00:13:19,466 --> 00:13:21,176
trochu iný zážitok. Čo už.
218
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
Fotíme sa.
219
00:13:27,391 --> 00:13:29,351
Pri Slnečnej bráne som si nevšimol,
220
00:13:29,434 --> 00:13:31,979
že ľudia sem chodia z druhej strany 4 dni.
221
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
A preto som tu stretol...
ľudí vo veku 50, 60 rokov...
222
00:13:36,608 --> 00:13:38,986
A vznikol mi z toho taký malý fototermín.
223
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
- Super. Pekný výlet.
- Vďaka, chlape. Vďaka.
224
00:13:42,072 --> 00:13:43,282
Kde si sadneme?
225
00:13:44,199 --> 00:13:46,076
Alebo skúsime trochu nižšie?
226
00:13:46,535 --> 00:13:48,161
Asi pôjdeme... Áno.
227
00:13:50,163 --> 00:13:52,833
Problém je, že ostatným pokazím zážitok.
O to ide.
228
00:13:55,419 --> 00:13:57,462
- Ahoj. Ako? Teší ma.
- Ako sa darí? Teší ma.
229
00:13:58,589 --> 00:14:01,508
- Áno. V poriadku. Áno.
- Áno? Ďakujem.
230
00:14:21,653 --> 00:14:23,906
Tie mraky tak skoro nezmiznú.
231
00:14:23,989 --> 00:14:26,200
Idem si pozrieť ďalšie slávne miesto.
232
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
- Hola.
- Hola, buenos días.
233
00:14:28,577 --> 00:14:30,746
Tu podpisujem, že sa vzdávam života?
234
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
Fajn.
235
00:14:32,664 --> 00:14:35,626
Je to také strmé,
že kvôli bezpečnosti
236
00:14:35,709 --> 00:14:37,920
sa pri vstupe aj výstupe zapisujete.
237
00:14:41,256 --> 00:14:43,967
Neuveriteľne strmé je to.
Ach, božemôj.
238
00:14:47,513 --> 00:14:48,597
Fajn. Len nedrgať.
239
00:14:51,517 --> 00:14:54,144
- Och, ten mostík.
- Mostík.
240
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Páni.
241
00:14:58,607 --> 00:15:02,361
Tam dole vedú aj schody.
Sú vysekané do skaly.
242
00:15:02,444 --> 00:15:03,820
Bože, to je neuveriteľné.
243
00:15:04,530 --> 00:15:06,490
Uzavreli to, lebo ľudia by blbli,
244
00:15:06,573 --> 00:15:09,701
zavesili by sa dole a robili si selfíčka
245
00:15:09,785 --> 00:15:12,788
a podobné pochabé, hlúpe veci.
246
00:15:15,541 --> 00:15:17,751
Máme šťastie. Rozjasnieva sa, že?
247
00:15:18,627 --> 00:15:21,630
Tak to vyzerá, že?
O hodinku, dve možno
248
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
- budeme mať šťastie.
- Áno.
249
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
A je to tu.
250
00:15:38,313 --> 00:15:39,314
Musím zapnúť kameru.
251
00:15:52,995 --> 00:15:55,455
To je úžasné, som šťastný, že to vidím.
252
00:15:59,668 --> 00:16:02,588
Neuveriteľné.
Tam sme stáli, a teraz som tu.
253
00:16:02,671 --> 00:16:03,797
Neuvideli by sme to celé.
254
00:16:09,553 --> 00:16:12,347
Španieli zničili veľa inkských miest,
255
00:16:12,431 --> 00:16:14,600
ale Machu Picchu vďakabohu neobjavili.
256
00:16:17,561 --> 00:16:20,856
Konečne som tu hore.
A tam je Machu Picchu.
257
00:16:21,940 --> 00:16:25,110
Mraky sa konečne potrhali.
To je nádhera.
258
00:16:26,737 --> 00:16:30,824
Tie očakávania počas výstupu. A potom...
259
00:16:31,783 --> 00:16:34,286
A je fakt super, že si na to treba počkať.
260
00:16:34,369 --> 00:16:37,664
Chodili sme okolo toho,
rozprávali sa o tom,
261
00:16:37,748 --> 00:16:39,791
pokúšali si predstaviť, aké to je.
262
00:16:39,875 --> 00:16:43,795
Videli sme fotky,
a zrazu sa nám to ukázalo v plnej kráse.
263
00:16:45,339 --> 00:16:46,965
Vyráža to dych. Ohromujúce.
264
00:16:48,342 --> 00:16:49,343
Je to veľkolepé.
265
00:16:51,261 --> 00:16:52,262
Veľkolepé.
266
00:16:53,472 --> 00:16:56,183
Podľa niektorých archeológov to postavili
267
00:16:56,266 --> 00:16:58,810
pre vládcu Inkskej ríše Pachacutiho,
268
00:16:58,894 --> 00:17:01,021
iní to považujú za náboženské miesto.
269
00:17:02,189 --> 00:17:03,065
Úžasné, však?
270
00:17:24,752 --> 00:17:26,338
Svitá nám na nový deň.
271
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
Fajn.
272
00:17:33,679 --> 00:17:37,391
Ollantaytambo, nateraz zbohom.
273
00:17:41,812 --> 00:17:46,191
Už pár dní nám nepršalo.
Dnes to tu bude naša prvá upršaná jazda.
274
00:17:49,278 --> 00:17:52,573
Mačacie hlavy v daždi.
Úplné mňamky.
275
00:17:55,617 --> 00:17:59,580
Toto je náš 39. deň
na ceste z Ushuaie do Los Angeles.
276
00:18:00,497 --> 00:18:03,876
Máme tri dni, aby sme sa dostali
do Ayacucha, kde máme vojsť
277
00:18:03,959 --> 00:18:08,213
hlboko do dažďového pralesa
a stretnúť sa s domorodým kmeňom.
278
00:18:08,881 --> 00:18:10,716
Za Machu Picchu mi bude ľúto.
279
00:18:11,383 --> 00:18:14,178
Musím povedať, že to bol skvelý zážitok.
280
00:18:14,261 --> 00:18:17,431
Áno, dnes som mal chuť
vysadnúť na motorku
281
00:18:17,514 --> 00:18:20,392
a spomínať na včerajšiu
krásnu scénu Machu Picchu.
282
00:18:21,059 --> 00:18:24,855
Som neuveriteľne šťastný človek,
že sa mi splnil detský sen
283
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
a videl som čosi také.
284
00:18:29,693 --> 00:18:32,237
Moment. Tam sa to stáča, páni.
285
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Dúfam...
286
00:18:37,618 --> 00:18:40,954
že sa z toho nevykľuje
nekonečná cesta blatom.
287
00:18:44,333 --> 00:18:45,626
Šotolina.
288
00:18:50,214 --> 00:18:53,217
Zdá sa mi,
že bahnistá časť má asi 13 kilometrov.
289
00:18:56,929 --> 00:18:58,305
Stará vyťažená cesta.
290
00:18:59,806 --> 00:19:02,935
Toto je D1. Peruánska D1.
291
00:19:04,144 --> 00:19:05,270
D ako desná.
292
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
Ach, do...
293
00:19:09,816 --> 00:19:11,777
- Trafil ťa?
- Neuveriteľné.
294
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Vidíš niečo?
295
00:19:16,114 --> 00:19:17,741
Och, Bože. Rovno do skla.
296
00:19:17,824 --> 00:19:19,868
Trafil mi celý bok tela.
297
00:19:23,580 --> 00:19:24,957
Toto bude kĺzať.
298
00:19:26,750 --> 00:19:28,043
Je to superklzké.
299
00:19:30,671 --> 00:19:31,880
Bum. Spadla.
300
00:19:32,840 --> 00:19:34,049
Si v poriadku, Ewan?
301
00:19:37,511 --> 00:19:39,096
Úžasná skratka.
302
00:19:39,513 --> 00:19:40,514
Ach, Bože.
303
00:19:42,057 --> 00:19:44,935
Fajn, môžeme?
Chyť to pod kuframi. Jeden...
304
00:19:46,228 --> 00:19:47,855
Pod kuframi, niekde dole.
305
00:19:47,938 --> 00:19:49,106
Jeden, dva, tri.
306
00:19:51,233 --> 00:19:52,693
Super, páni.
307
00:19:52,776 --> 00:19:53,777
Fajn.
308
00:19:54,862 --> 00:19:55,821
Gracias, amigo.
309
00:19:56,363 --> 00:19:57,447
Dva.
310
00:19:58,657 --> 00:20:00,868
- Si v poriadku?
- Komédia omylov.
311
00:20:01,493 --> 00:20:02,953
Som v poriadku. Dík, páni.
312
00:20:07,791 --> 00:20:10,294
Pozri na to. Ako taká malá oáza.
313
00:20:12,588 --> 00:20:16,925
Cestujeme slávnou Ruta 35
z Abancaya do Ayacucha.
314
00:20:20,846 --> 00:20:23,891
Je to odľahlá horská oblasť
s dlhými úsekmi serpentín
315
00:20:23,974 --> 00:20:25,142
sľubujúcimi epickú jazdu.
316
00:20:29,313 --> 00:20:31,857
Konečne Los Angeles.
Kaktus.
317
00:20:36,236 --> 00:20:39,448
- Áno, Los Angeles.
- Los Angeles.
318
00:20:39,531 --> 00:20:40,991
To by sme mali. Majte sa.
319
00:20:41,074 --> 00:20:41,992
Tak.
320
00:20:42,075 --> 00:20:44,036
Vďaka za pozornosť a spomienky.
321
00:20:44,119 --> 00:20:46,496
Bolo fajn opäť spolupracovať.
322
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Sme späť vo výške 4 100 metrov.
323
00:21:10,312 --> 00:21:11,438
A...
324
00:21:13,732 --> 00:21:14,900
Vyzerá to úžasne.
325
00:21:15,651 --> 00:21:19,488
Akoby sme išli...
Zdá sa, že sme išli dohora.
326
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
- Však?
- Áno
327
00:21:20,656 --> 00:21:25,953
Celé ráno.
A preto sme spotrebovali veľa...
328
00:21:26,036 --> 00:21:30,415
Sme nabití na 41 % a máme 74 kilometrov,
329
00:21:30,499 --> 00:21:33,168
pričom do dnešného cieľa
je to 110 kilometrov.
330
00:21:33,877 --> 00:21:36,922
Takže dúfame,
že čoskoro pôjdeme aj dole kopcom.
331
00:21:46,056 --> 00:21:48,684
Dolu z kopca sa motorky môžu dobíjať.
332
00:21:48,767 --> 00:21:51,687
Je to ako pri hybridoch. Má to motory,
333
00:21:51,770 --> 00:21:53,897
ktoré spätne dobíjajú batériu.
334
00:21:53,981 --> 00:21:56,358
Takže jazdíme trochu ďalej a rýchlejšie.
335
00:21:58,026 --> 00:22:00,112
Tu sa dobijeme, kamoš. Dobijeme.
336
00:22:01,280 --> 00:22:03,699
Paráda. Dobíjame, dobíjame, dobíjame.
337
00:22:05,784 --> 00:22:07,911
Cestou sme zbadali cyklistu
338
00:22:07,995 --> 00:22:10,289
šliapať hore kopcom.
339
00:22:10,372 --> 00:22:13,000
Vravíme si: „Kriste, to je frajer.“
340
00:22:13,083 --> 00:22:16,962
Keď sme sa k nemu priblížili,
zistili sme, že má len jednu nohu.
341
00:22:19,423 --> 00:22:20,674
Radi ťa spoznávame.
342
00:22:20,757 --> 00:22:21,842
To je úžasné.
343
00:22:22,634 --> 00:22:24,303
Koľko ti trval ten kopec?
344
00:22:24,803 --> 00:22:26,597
- Tres horas.
- Tri hodiny.
345
00:22:26,680 --> 00:22:30,225
- Tres horas.
- Človeče! To je skvelé.
346
00:22:30,309 --> 00:22:31,810
60 kilometrov.
347
00:22:31,894 --> 00:22:32,853
Sto.
348
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
YUBER PICHIHUA
PARACYKLISTA
349
00:22:34,021 --> 00:22:35,272
Tam aj späť.
350
00:22:35,898 --> 00:22:37,024
120 kilometrov.
351
00:22:37,566 --> 00:22:38,567
Husté.
352
00:22:41,361 --> 00:22:44,781
Je to paralympionik z Peru
a ide na olympiádu.
353
00:22:46,617 --> 00:22:48,785
- V čom pretekáš?
- V cestnej.
354
00:22:49,161 --> 00:22:51,121
Cestná cyklistika.
355
00:22:51,205 --> 00:22:52,289
Si.
356
00:22:52,372 --> 00:22:55,626
- Tu má skvelý tréning.
- Super hora na tréning.
357
00:22:56,293 --> 00:23:00,506
Mal dopravnú nehodu,
pri ktorej prišiel o celú nohu.
358
00:23:00,589 --> 00:23:05,719
V 2012 som mal dopravnú nehodu.
359
00:23:05,802 --> 00:23:11,475
V rehabilitácii sa trochu vyznám,
a keď zažijete dopravnú nehodu,
360
00:23:11,558 --> 00:23:15,812
ktorá vám navždy zmení život,
dostanete sa psychicky na dno.
361
00:23:15,896 --> 00:23:19,399
Rozmýšľate, ako ďalej.
Ako budete pokračovať.
362
00:23:19,483 --> 00:23:22,110
Čo budete potom robiť.
363
00:23:22,194 --> 00:23:26,073
Najlepšie, čo sa vám
po takomto úraze môže stať,
364
00:23:26,156 --> 00:23:30,327
je pokúsiť sa o návrat
k normálnemu životu.
365
00:23:30,410 --> 00:23:35,207
Povedať si: „Áno, mal som strašný úraz,
ale nedovolím mu
366
00:23:35,290 --> 00:23:37,042
určovať smer môjho života.
367
00:23:37,125 --> 00:23:39,127
Prekonám to a idem ďalej.“
368
00:23:40,087 --> 00:23:42,756
On to spravil a pozrite,
je z neho olympionik.
369
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
Neuveriteľné.
370
00:23:45,008 --> 00:23:49,888
50 tisíc tam, 50 späť.
To bola jeho rutina.
371
00:23:50,347 --> 00:23:52,933
Ten sa tých kopcov našliape. Božemôj.
372
00:23:53,267 --> 00:23:55,394
Veď to je dosť aj na motorku.
373
00:23:56,103 --> 00:23:58,021
Nehovoriac o chýbajúcej nohe.
374
00:23:58,647 --> 00:24:02,901
Klobúk dole. Som šťastný,
že sme takéhoto človeka stretli.
375
00:24:02,985 --> 00:24:04,152
Na vrchole sveta.
376
00:24:37,561 --> 00:24:39,897
Blížime sa do Andahuaylas
377
00:24:39,980 --> 00:24:43,025
a do Ayacucho nám stále ostáva
asi 240 kilometrov.
378
00:24:57,372 --> 00:24:58,415
Gracias. Ďakujem.
379
00:24:58,498 --> 00:25:00,042
- Dobre? Si.
- Si.
380
00:25:00,459 --> 00:25:01,293
Nabíja?
381
00:25:02,669 --> 00:25:04,546
Áno. Gracias.
382
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
- Poďme na to.
- Máme 160 kilometrov...
383
00:25:11,136 --> 00:25:13,138
- Robot.
- To je robot.
384
00:25:13,847 --> 00:25:14,848
Fajn.
385
00:25:21,021 --> 00:25:22,272
Správne. Je v poriadku?
386
00:25:27,152 --> 00:25:28,320
Dobre, ideme. Poďme.
387
00:25:29,446 --> 00:25:32,074
Asi je načase vyraziť.
388
00:25:45,337 --> 00:25:49,007
Posledné dni sa jazdilo neuveriteľne.
389
00:25:49,091 --> 00:25:51,093
Šli sme raz hore, raz dole...
390
00:25:51,176 --> 00:25:55,722
najprv do výšky 4 000 metrov,
potom späť na 2 500 a zase do 4 000,
391
00:25:55,806 --> 00:25:59,893
späť do 2 500
a to všetko po neuveriteľných cestách.
392
00:25:59,977 --> 00:26:02,980
Asfalt, krajina a panoráma.
393
00:26:03,063 --> 00:26:04,648
Pohľad dole do údolia,
394
00:26:04,731 --> 00:26:08,652
vnárali sme sa hlboko, čoraz nižšie
do údolí a miest.
395
00:26:08,735 --> 00:26:11,446
Bolo to neskutočné.
396
00:26:17,661 --> 00:26:19,746
Zajtra opustíme motorky a vyrazíme
397
00:26:19,830 --> 00:26:23,208
do amazonského dažďového pralesa
kde partneri z neziskovej
398
00:26:23,292 --> 00:26:26,712
organizácie a miestneho kmeňa
bojujú proti odlesňovaniu.
399
00:26:39,892 --> 00:26:41,727
Pozrieme si systém Cool Earth.
400
00:26:41,810 --> 00:26:43,979
Predstavuje nový spôsob zmýšľania.
401
00:26:44,062 --> 00:26:46,356
Oslobodzuje. Dáva ľuďom prácu.
402
00:26:46,440 --> 00:26:51,069
Ľudia pomocou neho získavajú stály príjem
a nemusia drancovať les.
403
00:26:51,153 --> 00:26:52,946
Tak si to teda pozrime.
404
00:26:54,781 --> 00:26:58,118
Musíme ísť helikoptérou,
na motorkách sa tam nedostaneme.
405
00:27:02,456 --> 00:27:04,666
Ide sa na to. Stúpame do výšav.
406
00:27:12,674 --> 00:27:15,093
Je to prekrásne! Cez údolie tečie rieka.
407
00:27:15,677 --> 00:27:16,762
Krásne je to.
408
00:27:19,723 --> 00:27:22,142
Letíme 145 kilometrov do Cutivireni,
409
00:27:22,226 --> 00:27:25,354
komunity Ashánincov
v amazonskom dažďovom pralese,
410
00:27:25,437 --> 00:27:27,523
a navštívime ich 12 dedín.
411
00:27:29,066 --> 00:27:30,400
To je vážne sila.
412
00:27:30,651 --> 00:27:32,194
Tá džungľa je prekrásna.
413
00:27:34,488 --> 00:27:37,032
Toľko hmyzu a zveri...
414
00:27:37,366 --> 00:27:38,492
všetko, čo tu žije,
415
00:27:38,575 --> 00:27:40,827
len tak prekypuje životom.
416
00:27:42,454 --> 00:27:43,622
Tam, pozri.
417
00:27:44,748 --> 00:27:46,542
Na vrchole toho kopca...
418
00:27:46,625 --> 00:27:48,252
je odlesnený kus zeme.
419
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Zdierajú Zem z kože.
420
00:27:52,422 --> 00:27:53,507
Nebudeme môcť dýchať.
421
00:27:54,049 --> 00:27:55,175
Hej.
422
00:27:55,509 --> 00:27:56,885
Je to ťažké, že?
423
00:27:56,969 --> 00:27:59,096
Žiješ si tu vo svojom dome...
424
00:27:59,179 --> 00:28:01,181
obklopený týmto drevom.
425
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
Prvý ti povie: „Zaplatím ti."
426
00:28:03,100 --> 00:28:04,101
A druhý zase:
427
00:28:04,184 --> 00:28:05,686
„Ach, nie. Prales treba chrániť."
428
00:28:05,769 --> 00:28:09,064
A ty si vravíš:
„Hej, ale rodinu musím nejako uživiť."
429
00:28:09,690 --> 00:28:11,024
Je to bezprostredné, ale...
430
00:28:11,358 --> 00:28:12,359
vážne, čo robiť?
431
00:28:13,777 --> 00:28:15,737
To je ozajstná dilema, že?
432
00:28:17,739 --> 00:28:19,283
To je ono?
433
00:28:21,618 --> 00:28:22,744
Je tam veľa ľudí.
434
00:28:23,537 --> 00:28:24,872
Bože, tie farby!
435
00:28:28,041 --> 00:28:32,087
Toto je dedina Tinkareni,
má asi 200 obyvateľov.
436
00:28:34,965 --> 00:28:38,677
Znížením uhlíkovej stopy
túto komunitu podporujeme.
437
00:28:40,179 --> 00:28:42,181
- Ahoj. Cómo estás?
- Ahoj. Buenos días.
438
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Takže vy poviete...
439
00:28:46,310 --> 00:28:49,313
V asháninčine to znamená „ahoj".
440
00:28:51,273 --> 00:28:52,107
HLAVA OBCE CUTIVIRENI
441
00:28:52,191 --> 00:28:53,358
Vitajte.
442
00:28:53,775 --> 00:28:57,738
Prišli nás navštíviť z veľkej diaľky.
443
00:28:58,197 --> 00:29:01,700
Pozdravil hlavy všetkých obcí,
444
00:29:01,783 --> 00:29:04,203
ktoré nás sem tiež prišli privítať.
445
00:29:04,286 --> 00:29:07,372
Pomaľujú vám tváre.
Kresby sú iné pre mužov a iné pre ženy.
446
00:29:07,456 --> 00:29:08,707
Dobre.
447
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Ahoj.
448
00:29:14,838 --> 00:29:16,089
Nádherné.
449
00:29:16,965 --> 00:29:19,301
Vyzeráš ako malý leopard, či čo.
450
00:29:19,384 --> 00:29:22,387
- Máš krídelká ako vták.
- Nevidím sa.
451
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
- Ako s v ich jazyku povie...
- Gracias.
452
00:29:31,313 --> 00:29:34,274
Mali sme nádherný uvítací ceremoniál.
453
00:29:34,691 --> 00:29:37,152
Je to jeden z prvých projektov Cool Earth.
454
00:29:37,236 --> 00:29:38,987
Prebieha už asi 10 rokov.
455
00:29:41,782 --> 00:29:44,368
Celá komunita Cutivireni
456
00:29:44,451 --> 00:29:46,954
pokrýva vyše 30 000 hektárov
dažďového pralesa.
457
00:29:47,579 --> 00:29:50,874
Keď pracujete v lese a neviete nájsť vodu,
458
00:29:50,958 --> 00:29:53,335
musíte si nájsť liany
459
00:29:53,418 --> 00:29:55,003
a piť šťavu z nich.
460
00:29:55,087 --> 00:29:56,839
Je zároveň liečivá.
461
00:29:57,631 --> 00:29:58,882
Pozri. Už tečie.
462
00:29:59,883 --> 00:30:01,301
- Pozeraj.
- Tečie to.
463
00:30:10,394 --> 00:30:11,728
Je to lahodné a čerstvé.
464
00:30:13,772 --> 00:30:16,316
Les je pre komunitu ako trhovisko.
465
00:30:16,775 --> 00:30:18,402
Keď potrebujú jedlo
466
00:30:18,986 --> 00:30:22,030
alebo si chcú postaviť dom,
idú do lesa.
467
00:30:22,114 --> 00:30:26,076
Pomáha im aj vytvoriť nejaký príjem.
468
00:30:26,493 --> 00:30:29,621
Preto sme prišli
a poskytli sme im finančné prostriedky.
469
00:30:30,163 --> 00:30:34,626
Tým pádom necítia potrebu
vytvárať si príjmy
470
00:30:34,710 --> 00:30:36,920
ilegálnou ťažbou alebo výrobou kokaínu.
471
00:30:37,337 --> 00:30:40,257
Pomáhame im zastaviť odlesňovanie
a minimalizovať ho.
472
00:30:40,340 --> 00:30:43,719
S Cool Earth už spolupracujete 10 rokov.
473
00:30:43,802 --> 00:30:47,389
Čo to pre teba a komunitu znamená?
474
00:30:48,765 --> 00:30:52,811
Niektorí z nás prales chránia a milujú.
475
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
Je to zdroj našej potravy...
476
00:30:55,355 --> 00:30:57,524
a všetkého potrebného.
477
00:30:57,774 --> 00:31:00,986
Prales je pre nás veľmi dôležitý.
478
00:31:06,617 --> 00:31:08,327
Dostávajú finančnú podporu.
479
00:31:08,410 --> 00:31:10,621
Deti vďaka nej chodia do škôl
480
00:31:10,704 --> 00:31:14,082
a majú lepší prístup
k zdravotnej starostlivosti.
481
00:31:14,166 --> 00:31:15,834
Takže je to pre nich úžasné.
482
00:31:16,460 --> 00:31:18,962
Chce vám ukázať svoj dom.
Pozriete sa?
483
00:31:19,046 --> 00:31:20,255
- Áno.
- Si.
484
00:31:20,756 --> 00:31:21,924
Fajn.
485
00:31:24,051 --> 00:31:25,302
Ona pletie. Ahoj.
486
00:31:26,011 --> 00:31:28,138
Toto je jeho manželka Albertina.
487
00:31:28,222 --> 00:31:29,431
Hola.
488
00:31:29,973 --> 00:31:32,434
Má tu obrovský priestor.
489
00:31:33,435 --> 00:31:36,772
Pozri. Má televízor aj vežu.
490
00:31:41,818 --> 00:31:43,237
- Krásne, že?
- Si.
491
00:31:45,531 --> 00:31:48,242
Ešte som nebol na mieste, kde vidíš...
492
00:31:48,617 --> 00:31:52,579
ako ľudia reálne žijú z lesa.
493
00:31:54,039 --> 00:31:57,459
Dúfame, že podpora
trvalo udržateľného poľnohospodárstva
494
00:31:57,543 --> 00:32:01,755
tu tradične kočovných Ashánincov
udrží dlhodobejšie
495
00:32:01,839 --> 00:32:04,258
a že ochránia svoju zem pred odlesňovaním.
496
00:32:04,508 --> 00:32:06,885
Jaime, nechystáš sa nikam odísť, že?
497
00:32:06,969 --> 00:32:11,640
Po toľkom presúvaní sa sa už chcem usadiť.
498
00:32:13,267 --> 00:32:16,562
Myslím na budúce generácie,
499
00:32:16,645 --> 00:32:18,272
na svoje vnúčatá.
500
00:32:18,355 --> 00:32:20,023
Chcem im tu niečo zanechať.
501
00:32:34,788 --> 00:32:36,290
Dobré ráno všetkým.
502
00:32:37,291 --> 00:32:39,751
Zobudil som sa uprostred džungle
503
00:32:40,627 --> 00:32:41,795
v nádhernej dedinke.
504
00:32:42,171 --> 00:32:46,091
Spal som sa ako zarezaný.
505
00:32:47,801 --> 00:32:49,803
Tu v dedine Cutivireni.
506
00:32:55,267 --> 00:32:56,351
Je osviežujúca.
507
00:33:00,564 --> 00:33:03,233
Nevnucovali sa. Nikomu nekázali:
508
00:33:03,317 --> 00:33:06,028
„Nesmiete rúbať."
Komunite naozaj rozumejú.
509
00:33:06,111 --> 00:33:07,946
Snažili sa s ňou spolupracovať
510
00:33:08,030 --> 00:33:11,158
a pomôcť im zanechať menší dopad na prales
511
00:33:11,241 --> 00:33:13,327
a oceniť to, čo im les dáva.
512
00:33:15,245 --> 00:33:18,957
S Charleym sme na túto cestu
nešli na elektoromotorkách preto,
513
00:33:19,041 --> 00:33:21,710
žeby sme boli ochrancovia prírody.
514
00:33:21,793 --> 00:33:25,005
Podľa mňa sme to spravili,
lebo je to budúcnosť.
515
00:33:25,422 --> 00:33:27,090
Lebo sme nadšenci e-motoriek.
516
00:33:27,174 --> 00:33:29,968
Ale priebežne si začínam uvedomovať,
517
00:33:30,052 --> 00:33:31,220
čo sa vo svete deje.
518
00:33:42,814 --> 00:33:46,693
Je neuveriteľné, že sme boli
na Machu Picchu a v Cool Earth.
519
00:33:47,152 --> 00:33:48,779
Prvom projekte UNICEFU.
520
00:33:49,446 --> 00:33:52,991
Tie veci sa zdali také vzdialené,
a už ich máme za sebou.
521
00:33:58,664 --> 00:34:00,499
Andy sú hrozná nuda.
522
00:34:03,502 --> 00:34:07,381
Už musíme prejsť len tento kopec.
To by mal byť on, že?
523
00:34:07,923 --> 00:34:09,591
Musím zdržiavať nadšenie.
524
00:34:12,803 --> 00:34:17,766
Bože, to je poh...Teda. To je pekné.
525
00:34:23,938 --> 00:34:26,900
Prekročili sme Andy
a klesneme o 4 000 metrov
526
00:34:26,984 --> 00:34:29,027
do peruánskeho prímorského mesta Ica.
527
00:34:29,820 --> 00:34:34,949
Pozrieme si gigantické 2000-ročné obrazce
v Nasce, o ktorých som toľko počul.
528
00:34:35,033 --> 00:34:35,993
GFEOGLYFY V NASCE
529
00:34:40,038 --> 00:34:43,500
Dnes uvidíme úžasné línie vytvorené
530
00:34:43,583 --> 00:34:44,626
v zemskom povrchu.
531
00:34:44,710 --> 00:34:47,254
Dajú sa pozorovať len z výšky,
532
00:34:47,337 --> 00:34:50,382
lenže vznikli oveľa skôr,
než človek začal lietať...
533
00:34:52,176 --> 00:34:55,429
Kvôli komu vznikli?
Kvôli mimozemšťanom?
534
00:34:55,512 --> 00:34:57,431
Neviem. Dnes si ich pozrieme.
535
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Budeme letieť nad údolím Nasca...
536
00:35:00,601 --> 00:35:02,186
CESAR
DRUHÝ PILOT
537
00:35:02,269 --> 00:35:03,353
...tak nízko, ako sa dá.
538
00:35:03,437 --> 00:35:06,231
Keď dorazíme k obrazcu,
nakloníme sa doľava
539
00:35:06,315 --> 00:35:07,733
a doprava, dobre?
540
00:35:07,816 --> 00:35:09,818
Takže to budú vidieť všetci. Dobre?
541
00:35:10,485 --> 00:35:13,530
Náklon bude 30 až 50 stupňový, dobre?
542
00:35:14,239 --> 00:35:15,949
Takže bude zábava, že?
543
00:35:16,742 --> 00:35:19,494
Najprv mi ukážte, kde sú vrecúška.
544
00:35:21,288 --> 00:35:23,498
- Super vrecúška, že?
- Áno.
545
00:35:23,916 --> 00:35:27,002
Sú priehľadné,
takže budeš vidieť, čo si raňajkoval.
546
00:35:27,753 --> 00:35:28,754
Pripútajte sa.
547
00:35:39,306 --> 00:35:41,934
- Pokojne. Nechaj sa unášať.
- Jasné, unášať.
548
00:35:44,019 --> 00:35:47,439
Napriek konšpiračným teóriám o pôvode
549
00:35:47,523 --> 00:35:50,067
je pravdepodobné, že obrazcami v Nasce
550
00:35:50,150 --> 00:35:51,860
ľudia žiadali bohov o dážď.
551
00:35:56,198 --> 00:35:57,407
Všetci zomrieme!
552
00:35:59,785 --> 00:36:02,579
Teraz uvidíte prvý obrazec. Dobre?
553
00:36:03,872 --> 00:36:06,750
Tam je. Tam, pozeraj.
Rovno pred tebou.
554
00:36:07,042 --> 00:36:09,253
Tam na tom svahu. Na kopci.
555
00:36:10,295 --> 00:36:12,005
Úžasné.
556
00:36:18,720 --> 00:36:20,681
Je tam vyše 1 000 obrazcov.
557
00:36:20,764 --> 00:36:22,641
Niektoré sú veľké až 400 metrov.
558
00:36:30,566 --> 00:36:31,817
Je mi zle.
559
00:36:38,365 --> 00:36:39,533
Je mi vážne zle.
560
00:36:45,455 --> 00:36:48,375
Čo keby sme nad ďalšími obrazcami
robili malé kruhy?
561
00:36:48,458 --> 00:36:50,419
- Vážne sa...
- Super.
562
00:36:51,587 --> 00:36:52,963
Ja už chcem pristáť.
563
00:37:08,353 --> 00:37:10,647
- Ďakujem.
- Gracias. Srdečná vďaka.
564
00:37:10,731 --> 00:37:11,648
Páčilo sa?
565
00:37:11,732 --> 00:37:12,941
Bolo to super. Vďaka.
566
00:37:14,318 --> 00:37:15,569
Čo tie otočky?
567
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
- Úžasné. Dík.
- Pekné a jemné.
568
00:37:18,030 --> 00:37:19,031
Ako pre koho.
569
00:37:23,243 --> 00:37:24,661
Vraciame sa na cesty.
570
00:37:25,787 --> 00:37:28,332
Začína byť teplo, nie?
Začína byť sucho a horúco.
571
00:37:30,751 --> 00:37:31,752
To je jazda.
572
00:37:49,061 --> 00:37:51,480
Už sa teším na novú krajinu,
573
00:37:51,563 --> 00:37:53,106
na Ekvádor.
574
00:37:53,190 --> 00:37:54,358
Bude to vzrušujúce.
575
00:38:01,240 --> 00:38:02,449
Môžeme?
576
00:38:02,533 --> 00:38:04,409
Rivian dosiahol prelom.
577
00:38:04,493 --> 00:38:07,204
Prišli na spôsob,
ako dokážeme z ich áut
578
00:38:07,287 --> 00:38:09,289
za dve hodiny dobiť doplna.
579
00:38:09,540 --> 00:38:11,333
Aha, máme impulz. Super.
580
00:38:13,085 --> 00:38:14,086
Ano.
581
00:38:15,796 --> 00:38:17,965
Je úžasné, že pre nás vyvinuli
582
00:38:18,048 --> 00:38:19,424
novú technológiu nabíjania,
583
00:38:19,508 --> 00:38:21,468
ktorá bude raz slúžiť aj ostatným.
584
00:38:22,135 --> 00:38:25,222
Hodina dvadsaťštyri do plnej.
585
00:38:25,639 --> 00:38:26,765
Dve hodiny. Hotovo.
586
00:38:37,192 --> 00:38:40,445
Pomaly začínam chápať peruánsku premávku.
587
00:38:42,364 --> 00:38:43,532
Och, pekne.
588
00:38:47,536 --> 00:38:49,663
Ježiši, pozor. Pozor. Opatrne.
589
00:38:50,247 --> 00:38:51,623
Opatrne. Opatrne.
590
00:38:55,586 --> 00:38:56,587
Človeče.
591
00:38:57,296 --> 00:38:59,965
To môžu dať ako upútavku do
„Čo bolo ďalej".
592
00:39:00,382 --> 00:39:02,676
- Vieš, keď hádaš, ako to dopadne.
- Hej. Poznám.
593
00:39:02,759 --> 00:39:03,719
„Opatrne, opatrne."
594
00:39:05,470 --> 00:39:08,724
- Koľko je takých šou?
- Vrátime sa po prestávke
595
00:39:08,807 --> 00:39:11,351
so záberom naňho: „Opatrne, opatrne!"
596
00:39:11,435 --> 00:39:12,936
A potom, vieš.
597
00:39:23,614 --> 00:39:26,491
A je to.
Smerujeme k ekvádorským hraniciam.
598
00:39:30,329 --> 00:39:32,372
Ideme za priateľmi z UNICEFU,
599
00:39:32,456 --> 00:39:36,418
ktorí vybudovali tábor
pre utečencov z Venezuely.
600
00:39:40,672 --> 00:39:43,258
Stovky Venezuelčanov opúšťajú krajinu,
601
00:39:43,342 --> 00:39:46,929
aby unikli pred zúriacou
ekonomickou a humanitárnou krízou.
602
00:39:48,972 --> 00:39:50,682
Ľudia prešli stovky kilometrov
603
00:39:50,766 --> 00:39:54,061
cez Kolumbiu a Ekvádor
za svojimi rodinami a v snahe
604
00:39:54,144 --> 00:39:56,063
nájsť si v Peru alebo Čile prácu.
605
00:39:57,689 --> 00:40:00,359
Sú tu stany a všeličo iné.
606
00:40:01,026 --> 00:40:04,905
Tento tábor v Tumbes pomáha
100 matkám s deťmi
607
00:40:05,155 --> 00:40:07,783
a 50 deťom bez sprievodu rodičov.
608
00:40:08,742 --> 00:40:10,744
Je to priestor vhodný pre deti?
609
00:40:12,621 --> 00:40:13,872
Sú to dvaja herci.
610
00:40:17,459 --> 00:40:18,710
Hola.
611
00:40:32,182 --> 00:40:34,059
Deti sú úžasne prispôsobivé.
612
00:40:34,142 --> 00:40:36,979
No potrebujú ochranu a pomoc.
613
00:40:39,648 --> 00:40:45,153
Predstavte si, že opustíte Venezuelu
a cez Kolumbiu a Ekvádor
614
00:40:45,237 --> 00:40:47,698
idete pešo alebo autobusom až sem.
615
00:40:48,282 --> 00:40:50,826
Pre tie deti to musel byť
brutálny zážitok.
616
00:40:51,702 --> 00:40:54,204
Už nemajú čas byť deťmi, chápete.
617
00:40:57,749 --> 00:41:00,586
Maria má 16, jej brat Abraham len 14 rokov
618
00:41:00,669 --> 00:41:02,504
a prišli sem na vlastnú päsť.
619
00:41:03,589 --> 00:41:05,090
Sú tu 47 dní.
620
00:41:06,091 --> 00:41:08,635
Prečo ste opustili Venezuelu?
621
00:41:08,719 --> 00:41:11,972
Situácia bola už kritická.
622
00:41:12,055 --> 00:41:14,224
Preto sme sa rozhodli odísť z krajiny.
623
00:41:15,225 --> 00:41:18,228
Takže ste opustili
domov, školu a priateľov.
624
00:41:20,063 --> 00:41:21,481
Všetko.
625
00:41:21,565 --> 00:41:24,735
Najviac ma bolí odlúčenie od rodiny.
626
00:41:24,818 --> 00:41:26,278
Je ťažké byť odlúčení...
627
00:41:26,361 --> 00:41:28,447
keď sme spolu žili tak dlho.
628
00:41:29,823 --> 00:41:31,033
Je mi to ľúto.
629
00:41:31,116 --> 00:41:33,076
Áno, je to zložité. Ťažké.
630
00:41:34,620 --> 00:41:36,496
- Situácia je vrtošivá.
- Áno.
631
00:41:36,580 --> 00:41:42,920
Ľudia prišli o zamestnanie.
Ich peniaze nemajú nijakú hodnotu.
632
00:41:43,837 --> 00:41:47,216
Predajú všetko, čo majú,
a snažia sa opustiť krajinu.
633
00:41:50,010 --> 00:41:52,721
Odišli od matky a staršieho brata.
634
00:41:54,181 --> 00:41:58,352
Majú informácie o svojej
matke a staršom bratovi vo Venezuele?
635
00:41:58,435 --> 00:42:02,272
Viete, čo robia mama a brat vo Venezuele?
636
00:42:02,898 --> 00:42:04,608
- Vaša skvelá mama, že?
- Chúďa.
637
00:42:05,776 --> 00:42:07,069
Neplač.
638
00:42:09,780 --> 00:42:11,323
Ty môj úžasný chlapec.
639
00:42:11,949 --> 00:42:13,075
- Je mi to ľúto.
- Hej.
640
00:42:17,663 --> 00:42:19,623
Ste silné deti, viete?
641
00:42:19,706 --> 00:42:21,750
Vy to zvládnete. Uvidíte.
642
00:42:21,834 --> 00:42:22,835
Áno.
643
00:42:26,171 --> 00:42:28,924
Je zdrvujúce byť svedkom takýchto vecí.
644
00:42:29,007 --> 00:42:31,051
Nemôžu sa vrátiť do Venezuely.
645
00:42:31,844 --> 00:42:36,265
Na cestu autobusom cez Peru do Čile,
kde ich čakajú rodinní príslušníci
646
00:42:36,348 --> 00:42:39,142
a lepšia budúcnosť, potrebujú tri dni,
647
00:42:39,226 --> 00:42:41,603
ale namiesto toho uviazli tu.
648
00:42:41,937 --> 00:42:45,274
Niektoré z nich sú tu už 47 dní.
649
00:43:09,423 --> 00:43:11,925
PERU / EKVÁDOR
HRANIČNÝ PRECHOD
650
00:43:14,595 --> 00:43:16,388
- Muchas gracias. Ďakujem.
- Dobre.
651
00:43:17,431 --> 00:43:18,640
V poriadku.
652
00:43:18,724 --> 00:43:20,559
Prechod cez hranice
653
00:43:20,642 --> 00:43:21,894
do Ekvádoru šiel hladko.
654
00:43:22,394 --> 00:43:23,437
Ekvádor.
655
00:43:28,150 --> 00:43:31,945
Nasledujúca etapa bude zrejme
najnáročnejšia z celej cesty.
656
00:43:35,699 --> 00:43:38,410
Z juhu Južnej Ameriky
na sever Severnej Ameriky
657
00:43:38,493 --> 00:43:41,288
sa v zásade dostanete
po Panamerickej diaľnici.
658
00:43:41,663 --> 00:43:47,544
Medzi nimi je však hustý prales provincie
Darién, kde chýba 160 kilometrov ciest.
659
00:43:48,128 --> 00:43:50,339
Je plná teroristov.
Tam nechcete ísť.
660
00:43:50,422 --> 00:43:51,423
PROVINCIA DARIÉN
661
00:43:51,507 --> 00:43:55,928
Takže to musíme obísť
na lodi alebo letecky.
662
00:43:56,470 --> 00:44:01,350
A tieto sú skutočne také ťažké,
že to dokážeme obísť len na lodiach.
663
00:44:02,434 --> 00:44:04,686
Len musíme čo najskôr dôjsť do prístavu.
664
00:44:06,188 --> 00:44:10,484
Nie, mobilná sieť je tu naozaj nulová.
Mali by sme sa držať pokope.
665
00:44:11,193 --> 00:44:13,820
Pôjdeme za tebou von z mesta, kamoš.
Je to tu divoké.
666
00:44:14,530 --> 00:44:16,865
Videli ste toho týpka naľavo
so striebornou puškou?
667
00:45:18,552 --> 00:45:20,554
Preklad titulkov: Ladislav Jakab