1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Vamos percorrer quase 21 mil km
e atravessar 13 países.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
De Ushuaia, entrando e saindo da Argentina
e do Chile, pelo Deserto de Atacama,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
passando por La Paz,
atravessando o Lago Titicaca
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
e continuando pelos Andes
até à Colômbia e ao Panamá,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
pela América Central e o México,
chegando a Los Angeles 100 dias depois.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REALIZADOR-PRODUTOR
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Eles vão ter câmaras de filmar
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
e também terão câmaras
com microfones nos capacetes
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
para filmarem enquanto guiam.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
É uma estrada? Meu Deus!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REALIZADOR-PRODUTOR
12
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Haverá uma terceira mota
com o Claudio, o operador de câmara.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Eu e o Russ
vamos em duas carrinhas elétricas
14
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
com o operador de câmara Jimmy,
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
o Anthony e o Taylor,
que vão ajudar com a logística.
16
00:01:25,836 --> 00:01:29,131
Vamos filmá-los dos veículos,
reunindo-nos nas fronteiras,
17
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
mas, no geral,
as motas vão andar sozinhas.
18
00:01:41,059 --> 00:01:44,021
BOLÍVIA
19
00:01:44,438 --> 00:01:45,480
Copacabana.
20
00:01:47,441 --> 00:01:49,693
Chegámos aqui ontem e não me sentia bem.
21
00:01:49,776 --> 00:01:52,738
Tinha a garganta inchada e pensei:
22
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
"Devo ter apanhado alguma coisa".
23
00:01:54,740 --> 00:01:56,158
Hoje, sinto-me melhor.
24
00:01:57,534 --> 00:01:58,577
13 747 KM PARA LOS ANGELES
25
00:01:58,660 --> 00:02:01,538
Vamos sair da Bolívia pela última vez.
Obrigado, Bolívia.
26
00:02:05,542 --> 00:02:08,127
A Bolívia é diferente
do Chile e da Argentina.
27
00:02:08,211 --> 00:02:11,131
A cultura está muito presente
e é diferente.
28
00:02:11,215 --> 00:02:12,216
Sim.
29
00:02:12,591 --> 00:02:14,885
É incrível ver onde já estamos.
30
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Sim. Lindo!
31
00:02:20,224 --> 00:02:23,143
Se virmos onde começámos
num mapa, avançámos muito.
32
00:02:23,227 --> 00:02:26,313
Atravessámos a Argentina,
o Chile e a Bolívia.
33
00:02:26,813 --> 00:02:28,232
Agora, vamos para o Peru.
34
00:02:28,315 --> 00:02:30,901
No Peru é onde fica Machu Picchu
35
00:02:30,984 --> 00:02:33,654
e quero visitar Machu Picchu
desde criança.
36
00:02:37,366 --> 00:02:40,619
Muito bem, vamos lá. Estamos no Peru.
37
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
Vamos para Puno.
38
00:02:46,792 --> 00:02:48,293
O Lago Titicaca.
39
00:02:49,586 --> 00:02:52,798
Na escola, quando éramos miúdos,
íamos rir-nos desse nome.
40
00:02:53,048 --> 00:02:54,049
Sim.
41
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
E ainda nos rimos.
42
00:02:56,218 --> 00:02:57,636
Sim, é verdade.
43
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
Há quem nunca cresça.
44
00:03:09,648 --> 00:03:11,233
Queremos ver Machu Picchu,
45
00:03:11,316 --> 00:03:13,986
mas, antes,
queremos visitar alguns lugares,
46
00:03:14,069 --> 00:03:17,322
incluindo este sítio intrigante
perto do Lago Titicaca.
47
00:03:18,115 --> 00:03:19,783
Que temos aqui, Maxim?
48
00:03:19,867 --> 00:03:22,369
Que temos? É um local inca.
49
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
PRODUTOR LOCAL
50
00:03:23,537 --> 00:03:25,038
- Inca Uyo.
- Inca Uyo.
51
00:03:25,122 --> 00:03:27,499
Uyo... Inca claro que significa inca.
52
00:03:27,583 --> 00:03:30,377
Uyo refere-se aos genitais masculinos.
53
00:03:30,752 --> 00:03:32,880
- Certo.
- Sim, é uma boa palavra. Uyo.
54
00:03:32,963 --> 00:03:34,548
- Certo.
- Sim.
55
00:03:34,631 --> 00:03:37,593
Portanto, chama-se templo da fertilidade.
56
00:03:37,926 --> 00:03:40,470
É como os peruanos modernos o veem.
57
00:03:40,888 --> 00:03:43,640
Sendo uma cantaria incrível,
é uma estrutura importante.
58
00:03:43,932 --> 00:03:47,060
Podia ser um templo, a casa de um curaca,
59
00:03:47,144 --> 00:03:50,814
que era uma espécie
de líder administrativo importante,
60
00:03:50,898 --> 00:03:54,985
ou podia ser um sítio
em que os incas ficavam de visita.
61
00:03:57,779 --> 00:04:00,657
Foi aqui que surgiu o Império Inca.
62
00:04:00,741 --> 00:04:03,160
Crê-se que foi aqui, no Lago Titicaca.
63
00:04:03,243 --> 00:04:04,244
Certo.
64
00:04:04,578 --> 00:04:06,705
Devido à cantaria,
é uma estrutura importante.
65
00:04:06,788 --> 00:04:10,417
Obviamente, muito está destruído,
mas veem-se os alicerces.
66
00:04:10,501 --> 00:04:13,378
As pessoas vêm cá
quando têm problemas de fertilidade.
67
00:04:13,879 --> 00:04:15,130
E têm sucesso?
68
00:04:15,214 --> 00:04:18,382
Dizem que sim.
Muitas mulheres que têm gémeos dizem
69
00:04:18,466 --> 00:04:21,345
que foi porque vieram aqui
e se sentaram num cogumelo.
70
00:04:24,473 --> 00:04:26,683
Queres ser mais fértil?
71
00:04:29,269 --> 00:04:30,437
Absorve, Ewan.
72
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
Não queria dizer isso, saiu-me.
73
00:04:39,154 --> 00:04:40,739
Tiras-lhes uma fotografia
74
00:04:40,822 --> 00:04:44,076
e é tudo o que temos de saber
sobre este sítio de fertilidade.
75
00:04:44,868 --> 00:04:46,119
Àqueles dois ali.
76
00:04:49,164 --> 00:04:54,294
Amigo, não! Não precisamos disso.
Sei que gostas de mim. Não!
77
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
Não precisamos disso.
78
00:04:56,672 --> 00:04:57,589
Não!
79
00:04:58,924 --> 00:05:00,717
Não, não precisamos disso.
80
00:05:03,428 --> 00:05:06,056
- Não!
- Está a ficar excitado.
81
00:05:08,141 --> 00:05:10,018
Viram como estou fértil, agora?
82
00:05:11,228 --> 00:05:14,815
Viram como aquele cão
não me conseguia largar? Incrível!
83
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
Funciona! Funciona mesmo.
84
00:05:35,294 --> 00:05:36,753
Bela vista.
85
00:05:37,462 --> 00:05:38,422
É incrível!
86
00:05:46,305 --> 00:05:50,225
Hoje, vamos para Cusco, que fica a 391 km.
87
00:05:59,234 --> 00:06:02,821
Hoje, vamos ver um santuário de condores.
88
00:06:02,905 --> 00:06:05,991
Reabilitam-nos e devolvem-nos à natureza.
89
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
Este é o santuário animal de Ccochahuasi.
90
00:06:09,411 --> 00:06:11,413
O condor-dos-andes que está ali...
91
00:06:11,496 --> 00:06:12,331
SANTUÁRIO ANIMAL
92
00:06:12,414 --> 00:06:14,541
... é o nosso principal foco.
- Meu Deus!
93
00:06:14,625 --> 00:06:17,669
O condor é a maior ave voadora do mundo
94
00:06:17,753 --> 00:06:21,173
e tem um grande simbolismo no Peru,
de saúde e imortalidade.
95
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
As aves vieram lesionadas?
96
00:06:23,800 --> 00:06:24,843
- Sim.
- A sério?
97
00:06:25,302 --> 00:06:28,472
Algumas delas vieram
devido à Yawar Fiesta.
98
00:06:29,181 --> 00:06:32,142
A Yawar Fiesta é um festival em que...
99
00:06:32,434 --> 00:06:34,811
... atam as patas do condor a um touro.
100
00:06:34,895 --> 00:06:37,439
Os condores chegam com asas partidas,
101
00:06:37,523 --> 00:06:41,068
lacerações nas patas
e, às vezes, até partem o pescoço.
102
00:06:41,151 --> 00:06:44,363
- E morrem entretanto. É ilegal.
- Isso é uma tradição...
103
00:06:44,446 --> 00:06:47,658
O touro representa os espanhóis
104
00:06:47,741 --> 00:06:50,035
e o condor representa os incas.
105
00:06:50,118 --> 00:06:52,746
Simboliza as lutas da Antiguidade.
106
00:06:52,829 --> 00:06:54,039
Quando o touro vence,
107
00:06:54,122 --> 00:06:55,749
diz-se que será um mau ano.
108
00:06:55,832 --> 00:06:57,918
E, se o condor vencer a luta,
109
00:06:58,001 --> 00:06:59,044
será um bom ano.
110
00:06:59,127 --> 00:07:01,797
As pessoas investem em colheitas.
111
00:07:01,880 --> 00:07:03,173
É errado, percebem?
112
00:07:03,257 --> 00:07:05,092
Porque o condor é que sofre.
113
00:07:05,175 --> 00:07:06,093
- Sim.
- Claro.
114
00:07:08,846 --> 00:07:13,559
Nunca gosto de ver
animais grandes e selvagens em jaulas
115
00:07:13,642 --> 00:07:14,685
e atrás de grades,
116
00:07:14,768 --> 00:07:17,521
mas, neste caso, acredito mesmo
117
00:07:17,604 --> 00:07:20,816
que os querem reabilitar e libertar,
quando é possível.
118
00:07:21,984 --> 00:07:23,610
Meu Deus! Aquele é enorme.
119
00:07:24,027 --> 00:07:25,445
Foi o voo do condor.
120
00:07:25,529 --> 00:07:26,738
Incrível!
121
00:07:31,368 --> 00:07:34,663
Aqueles dois animais são gansos-andinos.
122
00:07:34,872 --> 00:07:38,625
Escolhem um parceiro
e ficam com ele para o resto da vida.
123
00:07:38,917 --> 00:07:41,170
A ligação que criam é tão forte
124
00:07:41,253 --> 00:07:42,671
que, quando um morre,
125
00:07:42,754 --> 00:07:44,756
o outro pode morrer de tristeza.
126
00:07:44,840 --> 00:07:47,467
Ou, ainda pior, suicida-se.
127
00:07:47,551 --> 00:07:48,552
- Sim?
- Não!
128
00:07:48,635 --> 00:07:49,678
- Sim.
- É?
129
00:07:49,761 --> 00:07:52,472
Atiram-se dos penhascos, lá de cima,
130
00:07:52,556 --> 00:07:54,892
e não batem as asas, caindo no chão.
131
00:07:56,185 --> 00:07:57,811
- Meu Deus!
- Céus!
132
00:07:58,312 --> 00:08:00,689
Não vale a pena viver sem o parceiro.
133
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
Daí serem considerados
134
00:08:02,774 --> 00:08:05,194
um símbolo de amor e fidelidade.
135
00:08:05,527 --> 00:08:06,987
Ficaria triste, mas...
136
00:08:07,613 --> 00:08:09,114
- Sim, ficarias.
- Pela Olly?
137
00:08:09,198 --> 00:08:11,033
- Sim.
- Não valeria a pena viver.
138
00:08:11,450 --> 00:08:12,951
Exato, fazias o mesmo.
139
00:08:13,035 --> 00:08:16,121
Bem, não sei se me atiraria
de um penhasco.
140
00:08:16,205 --> 00:08:17,915
Escolheria outra forma.
141
00:08:37,851 --> 00:08:41,313
Estou empolgado, porque vamos
apanhar o comboio para Machu Picchu.
142
00:08:50,364 --> 00:08:52,908
Adoro o sino antigo.
É giro, leva-nos ao passado.
143
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
Atenção!
144
00:08:56,495 --> 00:08:59,414
Comboio para Machu Picchu.
Não há nada melhor.
145
00:09:00,832 --> 00:09:03,293
Sim, isto é especificamente
para Machu Picchu.
146
00:09:03,377 --> 00:09:05,420
Um comboio inteiro para uma atração.
147
00:09:09,132 --> 00:09:11,593
Vai ser bom andar umas horas de comboio.
148
00:09:11,677 --> 00:09:14,596
A caminho de Machu Picchu. Meu Deus!
149
00:09:15,764 --> 00:09:16,765
Nem acredito.
150
00:09:17,516 --> 00:09:19,852
Tinha um cartaz na parede, na escola.
151
00:09:20,352 --> 00:09:22,312
Sonhava com isto nas aulas.
152
00:09:22,396 --> 00:09:23,605
Sempre o quis ver.
153
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
Estou muito empolgado.
154
00:09:28,735 --> 00:09:31,071
Machu Picchu fica a 2438 m de altitude.
155
00:09:31,697 --> 00:09:34,408
Tendo um acesso limitado por estrada,
156
00:09:34,491 --> 00:09:36,159
foi criada uma linha de comboio,
157
00:09:36,243 --> 00:09:37,911
que chega em menos de duas horas.
158
00:09:37,995 --> 00:09:39,371
Nem acredito que o apanhámos.
159
00:09:40,747 --> 00:09:44,334
Normalmente, quando há um prazo,
estamos dois dias atrasados,
160
00:09:44,418 --> 00:09:45,252
mas, desta vez...
161
00:09:46,378 --> 00:09:48,922
... chegámos,
mudámos de roupa e embarcámos.
162
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
Foi uma boa viagem de comboio.
163
00:09:54,178 --> 00:09:55,679
São dez da noite, 22h02.
164
00:09:55,762 --> 00:09:59,474
Amanhã de manhã, temos de acordar às 4h.
165
00:10:00,809 --> 00:10:04,980
Ou às 4h30, para sairmos às 5h
e tentarmos visitar Machu Picchu.
166
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
E...
167
00:10:07,733 --> 00:10:10,861
Custa a acreditar,
porque sempre o quis visitar.
168
00:10:10,944 --> 00:10:12,446
Sempre quis vir aqui.
169
00:10:12,529 --> 00:10:14,573
Só quero ir àquele sítio especial.
170
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
Não acredito que estamos aqui.
Não acredito que eu estou aqui.
171
00:10:21,038 --> 00:10:22,164
Boa noite.
172
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Machu Picchu! É dia de Machu Picchu.
173
00:10:33,842 --> 00:10:36,929
A melhor altura para lá ir
é ao nascer do Sol.
174
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
Logo, não vamos arriscar.
175
00:10:40,098 --> 00:10:41,099
5h20
176
00:10:41,183 --> 00:10:44,436
- Não é giro? Vejam!
- Sim, é incrível.
177
00:10:44,520 --> 00:10:47,439
De repente, a paisagem mudou totalmente.
178
00:10:49,233 --> 00:10:50,567
Parece uma selva.
179
00:10:54,404 --> 00:10:57,366
Não gosto!
O autocarro vai junto ao precipício.
180
00:11:00,452 --> 00:11:01,495
Porque vim à janela?
181
00:11:05,582 --> 00:11:08,126
Acordar cedo compensou, chegámos primeiro.
182
00:11:08,502 --> 00:11:10,587
- Por aqui? Sí, gracias.
- Para cima.
183
00:11:11,922 --> 00:11:14,550
Desculpe, onde é Machu Picchu?
184
00:11:15,008 --> 00:11:16,593
Estamos quase?
185
00:11:18,387 --> 00:11:22,474
Iniciámos a subida principal.
Estando a 2438 m de altitude,
186
00:11:22,558 --> 00:11:24,518
chegar ao topo não é nada fácil.
187
00:11:26,103 --> 00:11:28,355
Não sei quanto temos de subir.
188
00:11:28,438 --> 00:11:30,566
- Céus!
- Não sei onde...
189
00:11:36,697 --> 00:11:39,783
Já sinto as pernas a arder.
190
00:11:43,245 --> 00:11:46,915
Podes subir, eu vou descer.
Acho que as minhas...
191
00:11:46,999 --> 00:11:48,625
- Não, vou contigo.
- Tudo bem.
192
00:11:48,709 --> 00:11:50,919
- Não faz mal.
- Não quero que percas isto.
193
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
- Passe.
- Vou descansar.
194
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Está bem.
195
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
- Passe.
- Obrigado.
196
00:12:02,514 --> 00:12:05,392
O Ewan vai depressa, eu não conseguia.
197
00:12:05,475 --> 00:12:09,438
As minhas pernas
já não estão capazes disso.
198
00:12:10,105 --> 00:12:14,776
Vamos lá, sempre a subir.
Espero que se veja daqui de cima.
199
00:12:16,778 --> 00:12:20,157
Ele vai à Porta do Sol,
que é uma subida de 45 minutos.
200
00:12:20,240 --> 00:12:21,950
Depois, continuamos deste lado.
201
00:12:26,205 --> 00:12:28,624
Mal consigo falar.
202
00:12:32,628 --> 00:12:37,049
É uma pena não dar para ver tudo,
porque só 2500 pessoas por dia
203
00:12:37,132 --> 00:12:40,719
é que podem entrar aqui
e é um privilégio estar aqui.
204
00:12:43,222 --> 00:12:45,307
Foi construído no século XIII
205
00:12:45,390 --> 00:12:48,560
e esteve escondido
até ser redescoberto em 1911.
206
00:12:49,269 --> 00:12:51,396
Há muito tempo que o quero visitar.
207
00:12:52,356 --> 00:12:57,152
Nunca mais acaba.
Bem, talvez não seja para os mais fracos.
208
00:12:57,236 --> 00:12:59,363
Deve ter menos gente que lá em baixo.
209
00:13:05,160 --> 00:13:06,161
- Hola!
- Hola!
210
00:13:12,459 --> 00:13:13,418
Um, dois, três.
211
00:13:14,837 --> 00:13:16,255
- Já está.
- Obrigado.
212
00:13:16,338 --> 00:13:17,297
Obrigado.
213
00:13:17,589 --> 00:13:19,383
Céus! Não era esta a experiência
214
00:13:19,466 --> 00:13:21,176
que esperava ter aqui, mas...
215
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
Uma fotografia.
216
00:13:27,391 --> 00:13:29,351
No topo da Porta do Sol, não sabia
217
00:13:29,434 --> 00:13:31,979
que as pessoas andavam quatro dias
e subiam do outro lado.
218
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Por isso, quando lá chegámos,
havia umas 50 ou 60...
219
00:13:36,608 --> 00:13:38,986
E transformou-se
numa sessão de fotografias.
220
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
- Boa! Boa viagem.
- Obrigado.
221
00:13:42,072 --> 00:13:43,282
Onde nos sentamos?
222
00:13:44,199 --> 00:13:46,034
Ou descemos um pouco o caminho?
223
00:13:46,535 --> 00:13:48,161
Acho que vamos... Sim.
224
00:13:50,163 --> 00:13:52,833
Não quero estragar
a experiência dos outros.
225
00:13:55,419 --> 00:13:57,462
- Olá! Muito prazer.
- Como está? Prazer.
226
00:13:58,589 --> 00:14:01,508
- Sim, tudo bem.
- Sim? Obrigada.
227
00:14:21,653 --> 00:14:23,906
As nuvens não vão desaparecer.
228
00:14:23,989 --> 00:14:26,200
Vou ver outro local famoso.
229
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
- Hola.
- Hola, buenos días.
230
00:14:28,577 --> 00:14:30,746
É aqui que temos de assinar?
231
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
Certo.
232
00:14:32,664 --> 00:14:35,542
É tão perigosamente íngreme
que temos de dar entrada
233
00:14:35,626 --> 00:14:37,920
e saída, por questões de segurança.
234
00:14:41,256 --> 00:14:43,967
Nem acredito como é íngreme. Meu Deus!
235
00:14:47,513 --> 00:14:48,514
Não empurrem.
236
00:14:51,517 --> 00:14:54,144
- A ponte!
- A ponte.
237
00:14:58,607 --> 00:15:02,361
Também há degraus a descer,
estão talhados nas rochas.
238
00:15:02,444 --> 00:15:03,820
Céus! É incrível.
239
00:15:04,530 --> 00:15:06,490
Está interdito, porque as pessoas
240
00:15:06,573 --> 00:15:09,576
penduravam-se na parte de baixo
e tiravam selfies
241
00:15:09,660 --> 00:15:12,788
e faziam coisas muito parvas e estúpidas.
242
00:15:15,541 --> 00:15:17,751
Vamos ter sorte, está a abrir.
243
00:15:18,627 --> 00:15:21,630
Sim, parece estar. Mais uma horinha
244
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
e podemos ter sorte.
- Sim.
245
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
Ali está!
246
00:15:38,313 --> 00:15:39,314
Vou virar a câmara.
247
00:15:52,995 --> 00:15:55,455
É inacreditável!
Estou tão feliz por vê-lo.
248
00:15:59,668 --> 00:16:02,671
Nem acredito
que passei aqui há pouco e estava ali.
249
00:16:02,754 --> 00:16:03,797
Não se via nada.
250
00:16:09,553 --> 00:16:12,347
Muitos locais incas
foram destruídos pelos espanhóis,
251
00:16:12,431 --> 00:16:14,600
mas, felizmente,
nunca encontraram Machu Picchu.
252
00:16:17,561 --> 00:16:20,856
Finalmente, cheguei. Eis Machu Picchu.
253
00:16:21,940 --> 00:16:25,110
Finalmente, o céu abriu. Não é bonito?
254
00:16:26,737 --> 00:16:30,824
O entusiasmo de subir aqui e de o ver e...
255
00:16:31,783 --> 00:16:34,286
Acho que foi bom termos tido de esperar.
256
00:16:34,369 --> 00:16:37,664
Andámos por aqui, falámos sobre isso
257
00:16:37,748 --> 00:16:39,791
e tentámos imaginar como seria.
258
00:16:39,875 --> 00:16:43,795
Vimos fotografias e, de repente,
começou a aparecer.
259
00:16:45,339 --> 00:16:46,965
É estonteante e extraordinário.
260
00:16:48,342 --> 00:16:49,343
É lindíssimo.
261
00:16:51,261 --> 00:16:52,262
Lindíssimo!
262
00:16:53,472 --> 00:16:56,183
A maioria dos arqueólogos
crê que era propriedade
263
00:16:56,266 --> 00:16:58,810
do imperador inca Pachacuti.
264
00:16:58,894 --> 00:17:01,021
Outros acham que era um local religioso.
265
00:17:02,189 --> 00:17:03,065
Não é incrível?
266
00:17:24,752 --> 00:17:26,338
Novo dia, novo começo.
267
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
Muito bem.
268
00:17:33,679 --> 00:17:37,391
Ollantaytambo... Acabámos de sair.
269
00:17:41,854 --> 00:17:46,191
Há algum tempo que não chovia.
Pode ser a primeira viagem à chuva.
270
00:17:49,278 --> 00:17:52,573
Calçada com chuva. Que horror!
271
00:17:55,617 --> 00:17:59,580
Estamos a viajar há 39 dias,
de Ushuaia para Los Angeles.
272
00:18:00,497 --> 00:18:03,876
Temos três dias para chegar a Ayacucho,
em que combinámos
273
00:18:03,959 --> 00:18:06,712
ir à floresta tropical
para conhecer uma tribo.
274
00:18:08,881 --> 00:18:10,716
É pena deixar Machu Picchu.
275
00:18:11,383 --> 00:18:14,178
Foi uma experiência incrível, devo dizer.
276
00:18:14,261 --> 00:18:17,431
Sim. Hoje, só me queria sentar na mota
277
00:18:17,514 --> 00:18:20,392
e pensar nas coisas incríveis
que vi em Machu Picchu.
278
00:18:21,059 --> 00:18:24,855
Pensar em como sou sortudo
por poder concretizar sonhos
279
00:18:24,938 --> 00:18:26,231
e ver algo assim.
280
00:18:29,693 --> 00:18:32,237
Esperem! Era ali para a direita.
281
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Será que...
282
00:18:37,618 --> 00:18:40,954
Espero que não se transforme
numa longa estrada de terra.
283
00:18:44,333 --> 00:18:45,626
Cascalho.
284
00:18:50,214 --> 00:18:53,217
Acho que esta estrada de terra tem 13 km.
285
00:18:56,929 --> 00:18:58,305
A estrada é movimentada.
286
00:18:59,806 --> 00:19:02,935
É a autoestrada do Peru.
287
00:19:04,144 --> 00:19:05,270
Está cheia de lama.
288
00:19:09,816 --> 00:19:11,818
- Acertou-te?
- Incrível.
289
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Podes ver?
290
00:19:16,114 --> 00:19:17,741
Meu Deus! A tua viseira.
291
00:19:17,824 --> 00:19:19,868
Sujou-me todo.
292
00:19:23,580 --> 00:19:24,957
Pode ser escorregadio.
293
00:19:26,750 --> 00:19:28,043
É muito escorregadio.
294
00:19:30,671 --> 00:19:31,880
Raios! Caí.
295
00:19:32,840 --> 00:19:34,049
Estás bem, Ewan?
296
00:19:37,511 --> 00:19:39,096
Este atalho é ótimo.
297
00:19:39,513 --> 00:19:40,514
Meu Deus!
298
00:19:42,057 --> 00:19:44,935
Pronto? Podes agarrar pelas malas. Um...
299
00:19:46,228 --> 00:19:47,855
Agarra nas malas ou nalguma coisa.
300
00:19:47,938 --> 00:19:49,106
Um, dois, três.
301
00:19:51,233 --> 00:19:52,693
Boa!
302
00:19:52,776 --> 00:19:53,777
Muito bem.
303
00:19:54,862 --> 00:19:55,821
Gracias, amigo.
304
00:19:56,363 --> 00:19:57,447
Dois.
305
00:19:58,657 --> 00:20:00,868
- Tudo bem?
- Comédia dos erros.
306
00:20:01,493 --> 00:20:02,953
Estou bem, obrigado.
307
00:20:07,791 --> 00:20:10,294
Vejam só! Parece um pequeno oásis.
308
00:20:12,588 --> 00:20:16,925
Estamos a percorrer a famosa Ruta 35,
de Abancay para Ayacucho.
309
00:20:20,846 --> 00:20:23,849
É uma zona montanhosa e remota
com passagens sinuosas
310
00:20:23,932 --> 00:20:25,142
e a viagem deve ser épica.
311
00:20:30,230 --> 00:20:31,857
Eis Los Angeles. Cato!
312
00:20:36,236 --> 00:20:39,448
- Sim, Los Angeles.
- Los Angeles!
313
00:20:39,531 --> 00:20:40,991
Já está, foi bom.
314
00:20:41,074 --> 00:20:41,992
Sim.
315
00:20:42,075 --> 00:20:44,036
Obrigado por tudo e pelas memórias.
316
00:20:44,119 --> 00:20:46,496
Foi ótimo,
foi bom voltar a viajar convosco.
317
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Estamos a 4114 m de altitude.
318
00:21:10,312 --> 00:21:11,438
E...
319
00:21:13,732 --> 00:21:14,900
Isto é lindíssimo.
320
00:21:15,651 --> 00:21:19,488
Bem, temos estado...
Parece que temos estado sempre a subir.
321
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
- Não parece?
- Sim.
322
00:21:20,656 --> 00:21:25,827
A manhã inteira. Por isso, usámos muita...
323
00:21:25,911 --> 00:21:30,415
Temos 41 % e um alcance de 74 km,
324
00:21:30,499 --> 00:21:33,168
mas faltam 109 km até ao nosso destino.
325
00:21:33,961 --> 00:21:36,922
Portanto, esperamos começar a descer.
326
00:21:46,056 --> 00:21:48,684
Quando descemos, as motas recarregam.
327
00:21:48,767 --> 00:21:51,687
É quase igual a um carro híbrido.
Há motores na mota
328
00:21:51,770 --> 00:21:53,897
que voltam a carregar a bateria.
329
00:21:53,981 --> 00:21:56,358
Assim, podemos ir
mais longe e mais depressa.
330
00:21:58,026 --> 00:22:00,112
Está a recarregar bem.
331
00:22:01,280 --> 00:22:03,699
Isso mesmo! Toda a recarregar.
332
00:22:05,784 --> 00:22:10,289
Pelo caminho, vimos um ciclista
que estava a subir com imensa rapidez.
333
00:22:10,372 --> 00:22:13,000
Pensámos: "Céus! Isso é duro".
334
00:22:13,083 --> 00:22:16,962
Quando nos aproximámos,
vimos que só tinha uma perna.
335
00:22:19,423 --> 00:22:20,674
Muito prazer.
336
00:22:20,757 --> 00:22:21,842
Incrível!
337
00:22:22,634 --> 00:22:24,303
Quanto tempo demoraste a subir?
338
00:22:24,803 --> 00:22:26,597
- Tres horas.
- Três horas.
339
00:22:26,680 --> 00:22:30,225
- Tres horas.
- Isso é incrível.
340
00:22:30,309 --> 00:22:31,810
São 60 km.
341
00:22:31,894 --> 00:22:32,853
São 100 km.
342
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
PARACICLISTA
343
00:22:34,021 --> 00:22:35,272
Ir e voltar?
344
00:22:35,898 --> 00:22:36,982
São 120 km.
345
00:22:37,566 --> 00:22:38,567
Incrível!
346
00:22:41,361 --> 00:22:44,781
É um paraolímpico peruano
e vai aos Jogos Olímpicos.
347
00:22:46,617 --> 00:22:48,785
- Que modalidade?
- Estrada.
348
00:22:49,244 --> 00:22:51,121
Ciclismo de estrada.
349
00:22:51,205 --> 00:22:52,247
Sí.
350
00:22:52,331 --> 00:22:55,626
- Treina bem, aqui.
- Montanhas incríveis para treinar.
351
00:22:56,293 --> 00:23:00,506
Teve um acidente de carro
e amputou a perna até à anca.
352
00:23:00,589 --> 00:23:05,719
Tive um acidente de carro no ano 2012.
353
00:23:05,802 --> 00:23:09,056
Eu percebo um pouco de reabilitação
354
00:23:09,139 --> 00:23:11,475
e de entrar num estado muito depressivo
355
00:23:11,558 --> 00:23:15,812
por ter tido um acidente
que muda a vida, como ele teve.
356
00:23:15,896 --> 00:23:19,399
Que podemos fazer?
Como podemos seguir em frente?
357
00:23:19,483 --> 00:23:22,110
Que fazemos depois disso?
358
00:23:22,194 --> 00:23:24,613
Acho que uma das coisas mais importantes
359
00:23:24,696 --> 00:23:26,031
quando temos um trauma
360
00:23:26,114 --> 00:23:30,327
é tentarmos recuperar
algum tipo de normalidade.
361
00:23:30,410 --> 00:23:35,207
Temos de decidir que, sim,
temos estes problemas,
362
00:23:35,290 --> 00:23:37,042
mas que eles não nos definem.
363
00:23:37,125 --> 00:23:39,127
Temos de persistir e continuar.
364
00:23:40,087 --> 00:23:42,756
Foi o que ele fez
e vai aos Jogos Olímpicos.
365
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
É mesmo incrível.
366
00:23:45,008 --> 00:23:49,888
São 50 km para cá
e 50 km para lá. É o treino dele.
367
00:23:50,347 --> 00:23:52,933
Sim, é uma grande subida. Meu Deus!
368
00:23:53,267 --> 00:23:55,352
É uma grande subida de mota.
369
00:23:56,103 --> 00:23:58,021
Quanto mais com uma perna.
370
00:23:58,647 --> 00:24:02,901
Ele é incrível!
Foi ótimo conhecer alguém assim, aqui.
371
00:24:02,985 --> 00:24:04,152
No topo do mundo.
372
00:24:37,561 --> 00:24:39,897
Estamos a chegar a Andahuaylas
373
00:24:39,980 --> 00:24:43,066
e ainda temos de percorrer
241 km até Ayacucho.
374
00:24:57,372 --> 00:24:58,415
Gracias. Obrigado.
375
00:24:58,498 --> 00:25:00,042
- Pode ser? Sí.
- Sí.
376
00:25:00,459 --> 00:25:01,293
Dá?
377
00:25:02,669 --> 00:25:04,546
Sim! Gracias.
378
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
- Boa!
- Temos 160 km, mas...
379
00:25:11,136 --> 00:25:13,138
- Robô.
- É um robô.
380
00:25:13,847 --> 00:25:14,848
Certo.
381
00:25:21,021 --> 00:25:22,272
Ele está bem?
382
00:25:27,152 --> 00:25:28,320
Muito bem, vamos lá.
383
00:25:29,446 --> 00:25:32,074
Acho que está na hora de continuar.
384
00:25:45,337 --> 00:25:49,007
Estes últimos dias têm sido incríveis.
385
00:25:49,091 --> 00:25:51,093
Temos subido e descido,
386
00:25:51,176 --> 00:25:55,722
até aos 4000 m, depois para os 2500 m,
novamente para os 4000 m
387
00:25:55,806 --> 00:25:59,893
e outra vez para os 2500 m,
em estradas magníficas.
388
00:25:59,977 --> 00:26:02,980
O asfalto, a paisagem e as vistas...
389
00:26:03,063 --> 00:26:04,648
Olhar para baixo para o vale,
390
00:26:04,731 --> 00:26:08,652
sempre a descer em direção
aos vales e às cidades.
391
00:26:08,735 --> 00:26:11,446
Tem sido mesmo espetacular.
392
00:26:17,661 --> 00:26:19,746
Amanhã, deixamos as motas e vamos
393
00:26:19,830 --> 00:26:23,208
à floresta tropical da Amazónia
para vermos uma parceria entre uma ONG
394
00:26:23,292 --> 00:26:26,712
e uma comunidade tribal
que querem reduzir a desflorestação.
395
00:26:39,892 --> 00:26:41,727
Vamos ver um sistema da Cool Earth.
396
00:26:41,810 --> 00:26:43,979
É uma forma de pensar nova e diferente,
397
00:26:44,062 --> 00:26:46,356
é empoderamento e cria empregos.
398
00:26:46,440 --> 00:26:51,069
Oferece um rendimento sustentável,
ao invés de destruírem a floresta.
399
00:26:51,153 --> 00:26:52,946
Portanto, veremos como corre.
400
00:26:54,781 --> 00:26:58,118
Tivemos de ir de helicóptero,
pois de mota era impossível.
401
00:27:02,456 --> 00:27:04,666
Lá vamos nós descolar.
402
00:27:12,674 --> 00:27:15,093
É lindíssimo. O rio a atravessar o vale.
403
00:27:15,677 --> 00:27:16,762
Tão bonito!
404
00:27:19,723 --> 00:27:22,142
Vamos voar 145 km até Cutivireni,
405
00:27:22,226 --> 00:27:25,354
uma comunidade de ashanincas na Amazónia,
406
00:27:25,437 --> 00:27:27,523
para visitarmos uma das 12 aldeias.
407
00:27:29,066 --> 00:27:30,400
É espantoso.
408
00:27:30,651 --> 00:27:32,194
A selva é lindíssima.
409
00:27:34,488 --> 00:27:37,032
A quantidade de insetos, animais e...
410
00:27:37,366 --> 00:27:38,492
Tudo o que ali está.
411
00:27:38,575 --> 00:27:40,827
Está repleto de vida.
412
00:27:42,454 --> 00:27:43,622
Vejam.
413
00:27:44,748 --> 00:27:48,252
Há um pedaço no cimo daquela colina
que está desflorestado.
414
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
É tirar a pele do mundo.
415
00:27:52,422 --> 00:27:53,507
Não poderemos respirar.
416
00:27:54,049 --> 00:27:55,175
Sim.
417
00:27:55,509 --> 00:27:56,885
É difícil.
418
00:27:56,969 --> 00:27:59,096
Estão ali na casa deles
419
00:27:59,179 --> 00:28:01,181
e olham para toda esta madeira.
420
00:28:01,265 --> 00:28:02,891
Uns oferecem-lhes dinheiro
421
00:28:02,975 --> 00:28:05,686
e outros dizem
que a floresta é para manter.
422
00:28:05,769 --> 00:28:09,064
No entanto, têm de alimentar as famílias.
423
00:28:09,690 --> 00:28:11,024
É algo imediato, mas...
424
00:28:11,358 --> 00:28:12,359
Que hão de fazer?
425
00:28:13,777 --> 00:28:15,737
Sim, é esse o dilema.
426
00:28:17,739 --> 00:28:19,283
Já chegámos?
427
00:28:21,618 --> 00:28:22,744
Imensa gente.
428
00:28:23,537 --> 00:28:24,872
As cores.
429
00:28:28,041 --> 00:28:32,087
Esta aldeia chama-se Tinkareni
e tem quase 200 habitantes.
430
00:28:34,965 --> 00:28:38,677
Vamos apoiar a comunidade
com a redução de carbono.
431
00:28:40,179 --> 00:28:42,181
- Olá. Cómo estás?
- Olá. Buenos días.
432
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Podem dizer...
433
00:28:46,310 --> 00:28:49,313
Quer dizer "olá", em ashaninca.
434
00:28:51,273 --> 00:28:52,107
CHEFE DE CUTIVIRENI
435
00:28:52,191 --> 00:28:53,358
Bem-vindos.
436
00:28:53,775 --> 00:28:57,738
Eles vieram de muito longe
para nos visitar.
437
00:28:58,197 --> 00:29:01,700
Ele cumprimentou todos os chefes
das várias aldeias
438
00:29:01,783 --> 00:29:04,203
que vieram cá para vos receber.
439
00:29:04,286 --> 00:29:07,372
Vão pintar-vos a cara.
Difere entre homens e mulheres.
440
00:29:07,456 --> 00:29:08,707
Está bem.
441
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Olá!
442
00:29:14,838 --> 00:29:16,089
Muito bem.
443
00:29:16,965 --> 00:29:19,301
Pareces um leopardo ou algo assim.
444
00:29:19,384 --> 00:29:22,387
- Tens asas como um pássaro.
- Não consigo ver.
445
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
- Como se diz "obrigado" em...
- Gracias.
446
00:29:31,313 --> 00:29:34,274
Tivemos uma linda cerimónia de boas-vindas
447
00:29:34,691 --> 00:29:37,152
e este é um dos primeiros
projetos da Cool Earth.
448
00:29:37,236 --> 00:29:38,987
Começou há cerca de dez anos.
449
00:29:41,782 --> 00:29:44,368
Toda a comunidade de Cutivireni
450
00:29:44,451 --> 00:29:46,954
cobre mais de 30 mil hectares de floresta.
451
00:29:47,579 --> 00:29:50,874
Se estivermos na floresta
e não encontrarmos água,
452
00:29:50,958 --> 00:29:53,335
mas encontrarmos algumas lianas,
453
00:29:53,418 --> 00:29:55,003
podemos beber delas
454
00:29:55,087 --> 00:29:56,839
e também é medicinal.
455
00:29:57,631 --> 00:29:58,882
Vejam. Ali está.
456
00:29:59,883 --> 00:30:01,301
- Vejam.
- Sim.
457
00:30:10,394 --> 00:30:11,728
É delicioso e fresco.
458
00:30:13,772 --> 00:30:16,316
Para as comunidades,
a floresta é um mercado.
459
00:30:16,775 --> 00:30:18,402
Quando precisam de comida
460
00:30:18,986 --> 00:30:22,030
ou de construir casas, vêm à floresta.
461
00:30:22,114 --> 00:30:26,076
Também a usam
para terem rendimentos para sobreviverem.
462
00:30:26,493 --> 00:30:29,621
Por isso é que nós viemos cá
e oferecemos financiamento.
463
00:30:30,163 --> 00:30:34,626
Assim, não sentem a pressão
de aceitarem rendimentos
464
00:30:34,710 --> 00:30:36,920
de desflorestação ilegal ou cocaína.
465
00:30:37,337 --> 00:30:40,257
Ajudamo-los a parar
com a desflorestação e a diminuí-la.
466
00:30:40,340 --> 00:30:42,551
Trabalham com a Cool Earth há dez anos.
467
00:30:42,634 --> 00:30:47,389
Que significa isso para vocês,
enquanto comunidade?
468
00:30:48,765 --> 00:30:52,811
Há alguns de nós
que preservam e amam a floresta.
469
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
É onde obtemos os nossos alimentos
470
00:30:55,355 --> 00:30:57,524
e tudo o que necessitamos.
471
00:30:57,774 --> 00:31:00,986
A floresta é muito importante para nós.
472
00:31:06,617 --> 00:31:08,285
Têm apoio financeiro.
473
00:31:08,368 --> 00:31:10,621
Assim, as crianças podem ir à escola
474
00:31:10,704 --> 00:31:14,082
e talvez possam ter
melhores cuidados de saúde.
475
00:31:14,166 --> 00:31:15,709
É algo incrível para eles.
476
00:31:16,460 --> 00:31:18,962
Quer mostrar a casa dele. Querem ir?
477
00:31:19,046 --> 00:31:20,255
- Sim.
- Sí.
478
00:31:20,756 --> 00:31:21,924
Certo.
479
00:31:24,051 --> 00:31:25,302
Tecer. Olá!
480
00:31:26,011 --> 00:31:28,013
É a mulher, Albertina.
481
00:31:28,096 --> 00:31:29,431
Hola!
482
00:31:29,973 --> 00:31:32,434
Ele tem uma casa enorme.
483
00:31:33,435 --> 00:31:36,772
Tem televisão e sistema de som.
484
00:31:41,818 --> 00:31:43,237
- É lindo.
- Sí.
485
00:31:45,531 --> 00:31:48,242
Nunca estive num sítio em que se veem
486
00:31:48,617 --> 00:31:52,579
as pessoas a depender
completamente da floresta.
487
00:31:54,039 --> 00:31:57,459
Espera-se que, ao encorajar
a agricultura sustentável,
488
00:31:57,543 --> 00:32:01,755
o povo ashaninca, tradicionalmente nómada,
cá fique a longo prazo
489
00:32:01,839 --> 00:32:04,258
para proteger a terra
de mais desflorestação.
490
00:32:04,508 --> 00:32:06,885
Jaime, não vais sair daqui?
491
00:32:06,969 --> 00:32:11,640
Já me mudei muito, quero ficar aqui.
492
00:32:13,267 --> 00:32:16,353
Estou a pensar nas gerações
493
00:32:16,436 --> 00:32:18,272
que aí vêm, nos meus netos.
494
00:32:18,355 --> 00:32:20,023
Quero deixar-lhes algo aqui.
495
00:32:34,788 --> 00:32:36,290
Bom dia a todos.
496
00:32:37,291 --> 00:32:39,626
Acordei assim, no meio da selva.
497
00:32:40,627 --> 00:32:41,795
Nesta linda aldeia.
498
00:32:42,171 --> 00:32:46,091
Dormi como um autêntico campeão, ali.
499
00:32:47,801 --> 00:32:49,803
Aqui, na aldeia de Cutivireni.
500
00:32:55,267 --> 00:32:56,351
É refrescante.
501
00:33:00,564 --> 00:33:03,233
Não foram severos nem disseram
502
00:33:03,317 --> 00:33:06,028
que não podiam cortar árvores.
Compreenderam as comunidades
503
00:33:06,111 --> 00:33:07,946
e tentaram trabalhar com elas
504
00:33:08,030 --> 00:33:11,158
para que tivessem
um impacto menor na floresta
505
00:33:11,241 --> 00:33:13,327
ou apreciassem o que a floresta dá.
506
00:33:15,245 --> 00:33:18,957
Eu e o Charley
não quisemos fazer esta viagem
507
00:33:19,041 --> 00:33:21,710
com motas elétricas
por sermos ambientalistas.
508
00:33:21,793 --> 00:33:25,005
Quisemos fazê-lo por ser o futuro
509
00:33:25,422 --> 00:33:27,090
e gostarmos de motas elétricas,
510
00:33:27,174 --> 00:33:31,220
mas, no decorrer da viagem,
percebi melhor o que se passa no mundo.
511
00:33:42,814 --> 00:33:46,527
Nem acredito que visitámos
Machu Picchu e a Cool Earth.
512
00:33:47,152 --> 00:33:48,779
O primeiro projeto da UNICEF.
513
00:33:49,446 --> 00:33:52,991
Parecia estar tudo tão longínquo
e já o fizemos.
514
00:33:58,664 --> 00:34:00,499
Estou farto dos Andes.
515
00:34:03,502 --> 00:34:07,381
Temos de passar esta última colina.
Será mesmo a última?
516
00:34:07,923 --> 00:34:09,591
Não quero ficar empolgado.
517
00:34:12,803 --> 00:34:17,766
É um lindo pôr... Que bonito.
518
00:34:23,938 --> 00:34:26,900
Atravessámos os Andes e descemos 4000 m
519
00:34:26,984 --> 00:34:29,027
até à cidade costeira de Ica, no Peru.
520
00:34:29,820 --> 00:34:32,989
A seguir, vamos ver as enormes
obras de arte com dois mil anos,
521
00:34:33,072 --> 00:34:34,949
as Linhas de Nazca, de que ouvi falar.
522
00:34:35,033 --> 00:34:35,993
LINHAS DE NAZCA
523
00:34:40,038 --> 00:34:44,626
Hoje, vamos ver as gravuras incríveis
na superfície da Terra.
524
00:34:44,710 --> 00:34:47,254
Foram feitas para serem vistas de cima,
525
00:34:47,337 --> 00:34:50,382
mas foram feitas
antes de ser possível voar, logo...
526
00:34:52,176 --> 00:34:55,429
Para quem foram feitas?
Foi para os extraterrestres?
527
00:34:55,512 --> 00:34:57,431
Não sabemos. Vamos descobrir.
528
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Sim, vamos sobrevoar o vale Nazca...
529
00:35:00,601 --> 00:35:02,186
COPILOTO
530
00:35:02,269 --> 00:35:03,353
... na menor altitude possível.
531
00:35:03,437 --> 00:35:06,190
Ao chegarmos a uma figura,
inclinamos para a esquerda
532
00:35:06,273 --> 00:35:07,733
e para a direita, certo?
533
00:35:07,816 --> 00:35:09,818
Todos as vão poder ver, sim?
534
00:35:10,485 --> 00:35:13,530
As viragens serão entre os 30o e os 50o.
535
00:35:14,239 --> 00:35:15,949
Vai ser divertido, sim?
536
00:35:16,742 --> 00:35:19,494
Tenho de arranjar um saco antes de entrar.
537
00:35:21,288 --> 00:35:23,498
- Boa escolha de saco.
- Sim.
538
00:35:23,916 --> 00:35:27,002
É transparente, podemos ver
o que foi o pequeno-almoço.
539
00:35:27,753 --> 00:35:28,754
Pôr cintos.
540
00:35:39,306 --> 00:35:41,934
- Descontrai e alinha.
- Sim.
541
00:35:44,019 --> 00:35:47,439
Apesar de teorias de conspiração
extraterrestres sobre as origens,
542
00:35:47,523 --> 00:35:50,067
é mais provável que os nazcas
tenham feito as gravuras
543
00:35:50,150 --> 00:35:51,860
para pedir chuva aos deuses.
544
00:35:56,198 --> 00:35:57,407
Vamos morrer.
545
00:35:59,785 --> 00:36:02,579
Agora, vamos ver a primeira figura.
546
00:36:03,872 --> 00:36:06,750
Está ali. Olha! Mesmo à tua frente.
547
00:36:07,042 --> 00:36:09,253
Está ali, na encosta. Na encosta!
548
00:36:10,295 --> 00:36:12,005
Incrível.
549
00:36:18,720 --> 00:36:20,681
Há mais de mil obras de arte,
550
00:36:20,764 --> 00:36:22,641
algumas com mais de 400 m de altura.
551
00:36:30,566 --> 00:36:31,817
Estou enjoado.
552
00:36:38,365 --> 00:36:39,533
Estou maldisposto.
553
00:36:45,455 --> 00:36:48,417
E se andarmos à volta
de outra coisa, agora?
554
00:36:48,500 --> 00:36:50,419
- Estou...
- Perfeito.
555
00:36:51,587 --> 00:36:52,963
Quero aterrar.
556
00:37:08,353 --> 00:37:10,647
- Obrigado.
- Gracias. Obrigado!
557
00:37:10,731 --> 00:37:12,941
- Espero que tenham gostado.
- Sim, obrigado.
558
00:37:14,318 --> 00:37:15,569
Que tal as viragens?
559
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
- Ótimas!
- Foram calmas.
560
00:37:18,030 --> 00:37:19,031
Para mim, não.
561
00:37:23,243 --> 00:37:24,661
De volta à estrada.
562
00:37:25,787 --> 00:37:28,332
Está a ficar mais calor,
está seco e quente.
563
00:37:30,751 --> 00:37:31,752
Boa viagem.
564
00:37:49,061 --> 00:37:53,106
Estou empolgado por entrar
num país novo, o Equador.
565
00:37:53,190 --> 00:37:54,358
Vai ser entusiasmante.
566
00:38:01,240 --> 00:38:02,449
Tudo pronto?
567
00:38:02,533 --> 00:38:04,201
A Rivian fez algo incrível.
568
00:38:04,284 --> 00:38:07,204
Arranjaram forma
de carregarmos totalmente as motas
569
00:38:07,287 --> 00:38:09,289
a partir dos carros em duas horas.
570
00:38:09,540 --> 00:38:11,333
Já temos pulso. Sim!
571
00:38:13,085 --> 00:38:14,086
Sim.
572
00:38:15,796 --> 00:38:19,424
Acho ótimo terem desenvolvido
uma nova tecnologia para nós
573
00:38:19,508 --> 00:38:21,468
e outros poderão usá-la no futuro.
574
00:38:22,135 --> 00:38:25,264
Uma hora e 24 minutos até estar carregada.
575
00:38:25,639 --> 00:38:26,765
Duas horas, feito.
576
00:38:37,192 --> 00:38:40,445
Acho que comecei
a perceber o trânsito peruano.
577
00:38:42,364 --> 00:38:43,532
Sim!
578
00:38:47,536 --> 00:38:49,663
Céus! Cuidado, calma.
579
00:38:50,247 --> 00:38:51,623
Com calma.
580
00:38:55,586 --> 00:38:56,587
Céus!
581
00:38:57,296 --> 00:38:59,965
Podem usar isto
para mostrar o que vai acontecer.
582
00:39:00,382 --> 00:39:02,676
- Um teaser ou uma amostra.
- Sim, exato.
583
00:39:02,759 --> 00:39:03,719
"Cuidado!"
584
00:39:05,470 --> 00:39:08,724
- Quantas séries fazem isso?
- Depois, aparecias
585
00:39:08,807 --> 00:39:11,351
a dizer na imagem: "Cuidado!"
586
00:39:11,435 --> 00:39:12,936
E depois...
587
00:39:23,614 --> 00:39:26,491
Aqui vamos nós,
para a fronteira com o Equador.
588
00:39:30,329 --> 00:39:32,372
Vamos visitar os nossos amigos da UNICEF
589
00:39:32,456 --> 00:39:36,418
que criaram um campo para ajudar
refugiados que fogem da Venezuela.
590
00:39:40,672 --> 00:39:43,258
Centenas de venezuelanos fogem do país
591
00:39:43,342 --> 00:39:46,803
para fugir à contínua crise
económica e humanitária.
592
00:39:48,972 --> 00:39:50,682
Percorrem centenas de quilómetros
593
00:39:50,766 --> 00:39:54,061
pela Colômbia e pelo Equador
para se juntarem às famílias
594
00:39:54,144 --> 00:39:56,063
e arranjarem emprego no Peru e no Chile.
595
00:39:57,189 --> 00:40:00,359
Estão ali tendas e isso tudo.
596
00:40:01,026 --> 00:40:04,905
Este campo, em Tumbes,
apoia cerca de 100 mães com bebés,
597
00:40:05,155 --> 00:40:07,783
bem como 50 crianças
que estão sem os pais.
598
00:40:08,742 --> 00:40:10,744
É um espaço adequado para crianças?
599
00:40:12,621 --> 00:40:13,664
São atores.
600
00:40:17,459 --> 00:40:18,710
Hola!
601
00:40:32,266 --> 00:40:34,059
As crianças são resilientes,
602
00:40:34,142 --> 00:40:36,979
mas precisam de proteção e ajuda.
603
00:40:39,648 --> 00:40:45,153
Conseguem imaginar sair da Venezuela
e atravessar a Colômbia e o Equador
604
00:40:45,237 --> 00:40:47,698
para chegar aqui, de autocarro ou a pé?
605
00:40:48,282 --> 00:40:50,826
É bastante brutal para estas crianças.
606
00:40:51,702 --> 00:40:54,204
Já não têm tempo para serem crianças.
607
00:40:57,749 --> 00:41:00,586
A Maria tem 16 anos
e o irmão, Abraham, tem 14.
608
00:41:00,669 --> 00:41:02,504
Estão na fronteira sozinhos.
609
00:41:03,589 --> 00:41:05,090
Chegaram há 47 dias.
610
00:41:06,091 --> 00:41:08,635
Como estava a Venezuela quando partiram?
611
00:41:08,719 --> 00:41:11,847
Estava demasiado crítico, por isso...
612
00:41:11,930 --> 00:41:14,224
... decidimos abandonar o país.
613
00:41:15,309 --> 00:41:18,228
Tiveram de abandonar
a vossa casa, escola e amigos.
614
00:41:20,063 --> 00:41:21,481
Sim, tudo.
615
00:41:21,565 --> 00:41:24,735
O que me magoou mais
foi deixar a minha família.
616
00:41:24,818 --> 00:41:26,278
Foi difícil deixá-los
617
00:41:26,361 --> 00:41:28,447
depois de estar tanto tempo com eles.
618
00:41:29,823 --> 00:41:31,033
Lamento.
619
00:41:31,116 --> 00:41:33,076
Sim, isso é muito duro e difícil.
620
00:41:34,620 --> 00:41:37,581
- A situação é muito volátil.
- Sim.
621
00:41:37,664 --> 00:41:42,920
As pessoas perderam os seus empregos.
O dinheiro que têm não vale nada.
622
00:41:43,837 --> 00:41:47,216
Vendem tudo o que têm para tentarem fugir.
623
00:41:50,010 --> 00:41:52,721
Eles deixaram lá a mãe
e o irmão mais velho.
624
00:41:54,181 --> 00:41:58,352
Eles sabem o que a mãe
e o irmão mais velho estão a fazer?
625
00:41:58,435 --> 00:42:02,272
Sabes como está
a tua mãe e irmão mais velho?
626
00:42:02,898 --> 00:42:04,608
- A tua linda mãe.
- Querida.
627
00:42:05,776 --> 00:42:07,069
Não chores.
628
00:42:09,780 --> 00:42:11,323
Meu menino lindo.
629
00:42:11,949 --> 00:42:13,075
- Lamento.
- Sim.
630
00:42:17,663 --> 00:42:19,623
Vocês são fortes.
631
00:42:19,706 --> 00:42:21,750
Vão conseguir ultrapassar isto.
632
00:42:21,834 --> 00:42:22,835
Sim.
633
00:42:26,171 --> 00:42:28,924
Isto é devastador de ver.
634
00:42:29,007 --> 00:42:31,051
Não podem voltar para a Venezuela.
635
00:42:31,844 --> 00:42:36,265
Só precisam de três dias para atravessarem
o Peru de autocarro até ao Chile,
636
00:42:36,348 --> 00:42:39,142
onde podem entrar
e sabem que têm lá familiares
637
00:42:39,226 --> 00:42:41,603
e um futuro, mas estão aqui presos.
638
00:42:41,937 --> 00:42:45,274
Alguns deles há 47 dias.
639
00:43:09,423 --> 00:43:11,925
TRAVESSIA DA FRONTEIRA
PERU/EQUADOR
640
00:43:14,595 --> 00:43:16,388
- Muchas gracias. Obrigado.
- Sim.
641
00:43:17,431 --> 00:43:18,640
Muito bem.
642
00:43:18,724 --> 00:43:21,727
Para nós, é fácil passar
a fronteira e entrar no Equador.
643
00:43:22,394 --> 00:43:23,437
Equador!
644
00:43:28,150 --> 00:43:31,945
Esta próxima etapa deve ser
a parte mais desafiante da viagem.
645
00:43:35,699 --> 00:43:38,410
Basicamente, podemos ir
do fundo da América do Sul
646
00:43:38,493 --> 00:43:41,288
ao topo da América do Norte
pela Rodovia Pan-Americana,
647
00:43:41,663 --> 00:43:44,291
mas há um buraco de 160 km no meio,
a região de Darién,
648
00:43:45,042 --> 00:43:47,544
que é uma floresta impenetrável
sem estradas.
649
00:43:48,128 --> 00:43:50,339
Está cheio de terroristas. É perigoso.
650
00:43:50,422 --> 00:43:51,423
REGIÃO DE DARIÉN
651
00:43:51,507 --> 00:43:55,928
Portanto, ou damos a volta de barco
ou apanhamos um avião.
652
00:43:56,470 --> 00:44:01,350
Porém, as carrinhas são tão pesadas
que só dá para as levar de barco.
653
00:44:02,434 --> 00:44:04,728
Temos de chegar ao porto
o mais depressa possível.
654
00:44:06,188 --> 00:44:10,484
Não, não há rede de telemóvel.
Vamos manter-nos juntos, se pudermos.
655
00:44:11,193 --> 00:44:13,820
Nós vamos atrás de ti,
isto está uma loucura.
656
00:44:14,530 --> 00:44:16,865
Viste o homem à esquerda
com a espingarda prateada?
657
00:45:18,552 --> 00:45:20,554
Legendas: Lara Kahrel