1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Ajamme yli 20 000 kilometriä kolmentoista maan halki. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Ushuaiasta läpi Argentiinan ja Chilen Atacaman aavikolle. 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 Matka jatkuu kohti La Pazia, kunnes ylitämme Titicaca-järven. 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 Ajamme Andien viertä Kolumbiaan ja sieltä Panamaan - 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 halki Keski-Amerikan ja Meksikon. Saavumme Los Angelesiin sadan matkapäivän jälkeen. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 OHJAAJA-TUOTTAJA 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Annamme heille videokamerat. 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 Lisäksi kypärissä on kamerat ja mikrofonit, jotta - 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 he voivat kuvata matkaansa. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Onko tämä olevinaan tie? Hyvänen aika. 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 OHJAAJA-TUOTTAJA 12 00:01:14,449 --> 00:01:15,701 Kolmatta pyörää - 13 00:01:15,784 --> 00:01:17,077 ajaa kameramiehemme Claudio. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Russ ja minä matkaamme kahdella sähköpakulla - 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 kameramiesten, Jimmyn, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthonyn ja Taylorin, kanssa, jotka auttavat myös tavaroiden kuskaamisessa. 17 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Kuvaamme autoistamme käsin - 18 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 ja tapaamme pojat rajoilla, 19 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 mutta muuten he saavat pärjätä yksin. 20 00:01:44,438 --> 00:01:45,480 Copacabana. 21 00:01:47,441 --> 00:01:49,693 Voin melko huonosti eilen illalla, kun saavuimme tänne. 22 00:01:49,776 --> 00:01:52,738 Rauhaseni olivat turvoksissa, ja ajattelin, että - 23 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 olen saanut jonkin pöpön. 24 00:01:54,740 --> 00:01:56,158 Aamulla oloni oli jo parempi. 25 00:01:57,534 --> 00:01:58,577 13 750 KILOMETRIÄ LOS ANGELESIIN 26 00:01:58,660 --> 00:02:01,663 Poistumme Boliviasta viimeisen kerran. Kiitos, Bolivia. 27 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 Bolivia on hyvin erilainen kuin Chile ja Argentiina. 28 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 Kulttuuri on vahvasti esillä, ja se on omaperäinen. 29 00:02:11,215 --> 00:02:12,216 Totta, totta. 30 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Olemme yllättäen ajaneet jo melkoisen matkan. Mahtavaa. 31 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Kyllä. Mahtavaa. 32 00:02:20,224 --> 00:02:21,892 Kun katsoo kartasta, mistä lähdimme, 33 00:02:21,975 --> 00:02:23,143 olemme ajaneet pitkän matkan. 34 00:02:23,227 --> 00:02:26,313 Olemme ajaneet halki Argentiinan, Chilen ja Bolivian. 35 00:02:26,813 --> 00:02:28,232 Nyt saavumme Peruun. 36 00:02:28,315 --> 00:02:30,776 Ja Perussa on Machu Picchu. 37 00:02:30,859 --> 00:02:33,654 Olen halunnut käydä Machu Picchussa lapsesta saakka. 38 00:02:37,366 --> 00:02:40,577 Okei. Nyt mennään. Olemme Perussa. 39 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 Matkaamme Punoon. 40 00:02:46,792 --> 00:02:48,293 Titicaca-järvi. 41 00:02:49,586 --> 00:02:52,798 Kouluikäisenä tuo nimi olisi naurattanut meitä. 42 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 Totta. 43 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 Emme ole juurikaan muuttuneet niistä ajoista. 44 00:02:56,218 --> 00:02:57,636 Emme. 45 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 Jotkut eivät koskaan aikuistu. 46 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 Odotamme molemmat näkevämme Machu Picchun. 47 00:03:11,316 --> 00:03:13,986 Mutta ensin vierailemme muutamassa paikassa, 48 00:03:14,069 --> 00:03:17,322 joista yksi on tämä kiehtova paikka lähellä Titicaca-järveä. 49 00:03:18,115 --> 00:03:19,783 Mikä tämä näkymä on, Maxim? 50 00:03:19,867 --> 00:03:22,369 Mikä tämä näkymä on? Tämä on inkojen paikka. 51 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 PAIKALLINEN TUOTTAJA 52 00:03:23,537 --> 00:03:25,038 Paikan nimi on Inca Uyo. -Inca Uyo. 53 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 Uyo... Inca on tietenkin inka. 54 00:03:27,583 --> 00:03:30,377 Uyo viittaa miehen sukuelimiin. 55 00:03:30,752 --> 00:03:32,880 Okei. -Kaunis tapa viitata niihin. Uyo. 56 00:03:32,963 --> 00:03:34,548 Selvä. -Siistiä. Okei. 57 00:03:34,631 --> 00:03:37,593 Paikkaa kutsutaan nykyisin Hedelmällisyyden temppeliksi. 58 00:03:37,926 --> 00:03:40,470 Nykyiset perulaiset pitävät sitä sellaisena. 59 00:03:40,888 --> 00:03:43,640 Koska kivet on muotoiltu niin tarkasti, paikan on täytynyt olla tärkeä rakennelma. 60 00:03:43,932 --> 00:03:47,060 Se on voinut olla temppeli, päällikön talo, 61 00:03:47,144 --> 00:03:50,814 joka on toiminut tärkeänä johtajana. 62 00:03:50,898 --> 00:03:52,983 Tai paikka on voinut olla - 63 00:03:53,066 --> 00:03:54,985 inkojen majatalo heidän vieraillessaan täällä. 64 00:03:57,779 --> 00:04:00,657 Inkojen valtakunta sai alkunsa täältä. 65 00:04:00,741 --> 00:04:03,160 Tai sen uskotaan saaneen alkunsa täältä Titicaca-järveltä. 66 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Aivan. 67 00:04:04,578 --> 00:04:06,830 Kivityö on selvästikin tärkeä rakennelma. 68 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 Kuten näette, se on suurelta osin tuhottu, mutta perustukset ovat tallella. 69 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 Ihmiset tulevat tänne, jos heillä on hedelmällisyysongelmia. 70 00:04:13,879 --> 00:04:15,130 Auttaako tämä? 71 00:04:15,214 --> 00:04:18,382 Kuulemma kyllä. Useat kaksosten äidit väittävät - 72 00:04:18,466 --> 00:04:21,345 kaksosten syntyneen, koska he kävivät täällä istumassa pienten sienien päällä. 73 00:04:24,473 --> 00:04:26,683 Haluatko lisätä hedelmällisyyttäsi? 74 00:04:29,269 --> 00:04:30,437 Ime tätä itseesi, Ewan. 75 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 En tarkoittanut sitä. Se lipsahti. 76 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 Kuvaamalla noita kahta ihmistä - 77 00:04:40,822 --> 00:04:44,076 saa melko hyvän käsityksen siitä, millainen tämä hedelmällisyyspaikka on. 78 00:04:44,868 --> 00:04:46,119 Nuo kaksi tuolla. 79 00:04:49,164 --> 00:04:54,294 Kuule, kamu. Nyt ei tehdä tuollaista. Taidat pitää minusta. Ei, ei. 80 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 Lopeta. Ei. 81 00:04:56,672 --> 00:04:57,589 Ei, ei. 82 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 Ei, sinun pitää lopettaa. 83 00:05:03,428 --> 00:05:06,056 Oi, ei. Ei, ei. -Se innostuu nyt. 84 00:05:08,141 --> 00:05:10,018 Taidan olla nyt todella hedelmällinen. 85 00:05:11,228 --> 00:05:14,815 Huomasitko, ettei koira malttanut jättää minua rauhaan? Uskomatonta. 86 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 Se toimii. Se todellakin toimii. 87 00:05:35,294 --> 00:05:36,962 Vau. Onpa upea maisema. 88 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Siisti paikka. 89 00:05:46,305 --> 00:05:50,225 Tänään ajamme Cuscoon, jonne on matkaa lähes 400 kilometriä. 90 00:05:59,234 --> 00:06:02,821 Vierailemme tänään kondorikotkan rauhoitusalueella. 91 00:06:02,905 --> 00:06:05,991 Siellä kuntoutetaan kotkia ja päästetään ne takaisin luontoon. 92 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 Tämä on Cochahuasin eläinten rauhoitusalue. 93 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 Tuolla oleva andienkondori... 94 00:06:11,496 --> 00:06:12,331 COCHAHUASIN ELÄINTEN RAUHOITUSALUE 95 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 ...on tärkein suojelukohteemme. -Voi luoja. 96 00:06:14,625 --> 00:06:17,669 Kondori on maailman kookkain lentotaitoinen lintu, 97 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 ja se symbolisoi Perussa terveyttä ja kuolemattomuutta. 98 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 Tuotiinko nämä linnut tänne loukkaantuneina? 99 00:06:23,800 --> 00:06:24,843 Kyllä. -Niinkö? 100 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 Osa tuotiin Yawar-juhlan vuoksi. 101 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 Yawar-juhla on festivaali, jossa - 102 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 kondorin jalat sidotaan härän selkään. 103 00:06:34,895 --> 00:06:37,439 Kondorien... Niiden siivet haavoittuvat, 104 00:06:37,523 --> 00:06:39,066 jalkoihin tulee haavoja, ja joskus - 105 00:06:39,149 --> 00:06:41,068 niiden kaulat katkeavat. 106 00:06:41,151 --> 00:06:43,195 Ne kuolevat. -Johtuuko tämä - 107 00:06:43,278 --> 00:06:44,363 perinteisestä... -Laittomasta perinteestä. 108 00:06:44,446 --> 00:06:47,658 Härkä edustaa espanjalaisia. 109 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 Ja kondori edustaa inkoja. 110 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 Taistelu kertoo siitä, menneistä ajoista. 111 00:06:52,829 --> 00:06:54,039 Joten härän voittaessa - 112 00:06:54,122 --> 00:06:55,749 koittaa huono vuosi. 113 00:06:55,832 --> 00:06:57,918 Ja jos kondori voittaa, 114 00:06:58,001 --> 00:06:59,044 edessä on hyvä vuosi. 115 00:06:59,127 --> 00:07:01,797 Ihmiset sijoittavat viljelykasveihin. 116 00:07:01,880 --> 00:07:03,173 Se on todella väärin. 117 00:07:03,257 --> 00:07:05,092 Kondori kärsii eniten. 118 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 Totta. -Tietenkin. 119 00:07:08,846 --> 00:07:13,559 On kamalaa nähdä isoja villieläimiä telkien takana - 120 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 häkeissä. 121 00:07:14,768 --> 00:07:17,521 Mutta tässä tapauksessa uskon, 122 00:07:17,604 --> 00:07:20,816 että linnut halutaan kuntouttaa ja päästää takaisin luontoon. 123 00:07:21,984 --> 00:07:23,694 Voi luoja, tuo on valtava yksiö. 124 00:07:24,027 --> 00:07:25,654 Nyt näitte kondorin lentävän. 125 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Uskomatonta. 126 00:07:31,368 --> 00:07:34,663 Nuo kaksi ovat andienhanhia. 127 00:07:34,872 --> 00:07:35,956 Ne valitsevat kumppanin - 128 00:07:36,039 --> 00:07:38,625 ja elävät saman kumppanin kanssa koko elämänsä. 129 00:07:38,917 --> 00:07:41,170 Niiden välillä on niin vahva side, 130 00:07:41,253 --> 00:07:42,671 että toisen kuollessa - 131 00:07:42,754 --> 00:07:44,756 toinen saattaa kuolla suruun. 132 00:07:44,840 --> 00:07:45,883 Pahimmassa tapauksessa - 133 00:07:45,966 --> 00:07:47,467 ne tekevät itsemurhan. 134 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 Niinkö? -Ei. 135 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 Totta. -Niinkö? 136 00:07:49,761 --> 00:07:52,472 Ne hyppäävät vuoren huipulta - 137 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 eivätkä räpytä siipiään, joten ne iskeytyvät maahan. 138 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 Jestas. -Voi luoja. 139 00:07:58,312 --> 00:08:00,689 Elämällä ei ole merkitystä ilman kumppania. 140 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 Siksi niiden sanotaan - 141 00:08:02,774 --> 00:08:05,194 symbolisoivan rakkautta ja uskollisuutta. 142 00:08:05,527 --> 00:08:06,987 Olisin varmasti surullinen, mutta... 143 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 Sinä olisit, vai mitä? -Mitä? Ollyn vuoksi? 144 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 Niin. -Elämällä ei olisi tarkoitusta. 145 00:08:11,450 --> 00:08:12,951 Aivan. Tekisit sen. 146 00:08:13,035 --> 00:08:16,121 Tuota... En ehkä hyppäisi jyrkänteeltä. 147 00:08:16,205 --> 00:08:17,915 Valitsisin jonkin muun keinon. 148 00:08:37,851 --> 00:08:39,352 Olen enemmän kuin innoissani illasta, 149 00:08:39,436 --> 00:08:41,313 koska menemme junalla Machu Picchuun. 150 00:08:50,364 --> 00:08:52,908 Vanha kello kuulostaa mukavalta. Se muistuttaa menneestä ajasta. 151 00:08:54,743 --> 00:08:55,744 Varokaa väliä. 152 00:08:56,495 --> 00:08:59,414 Machu Picchu junan kyydissä. Täydellistä. 153 00:09:00,832 --> 00:09:03,293 Mutta tämä on Machu Picchulle ominaista. 154 00:09:03,377 --> 00:09:05,420 Koko juna yhtä nähtävyyttä varten. 155 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 On mukava saada istua junassa muutama tunti. 156 00:09:11,677 --> 00:09:14,596 Matkalla Machu Picchuun. Voi luoja! 157 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 Uskomatonta. 158 00:09:17,516 --> 00:09:19,893 Kouluni seinällä oli Machu Picchun juliste. 159 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 Unelmoin tästä paikasta koulussa. 160 00:09:22,396 --> 00:09:23,605 Olen aina halunnut nähdä sen. 161 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 Olen todella innoissani. 162 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 Machu Picchu sijaitsee lähes 2 500 metrin korkeudessa. 163 00:09:31,697 --> 00:09:34,408 Koska sinne ei mene kunnon tietä, 164 00:09:34,491 --> 00:09:36,159 tällä junalla pääsee perille. 165 00:09:36,243 --> 00:09:37,911 Matka kestää vain vajaat kaksi tuntia. 166 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 Ihme, että ehdimme junaan. 167 00:09:40,664 --> 00:09:44,334 Yleensä olemme päivän tai kaksi aikataulusta jäljessä. 168 00:09:44,418 --> 00:09:45,460 Tällä kertaa me vain... 169 00:09:46,378 --> 00:09:48,922 Saavuimme tänne, vaihdoimme vaatteet ja hyppäsimme junaan. 170 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 Junamatka oli mukava. 171 00:09:54,178 --> 00:09:55,679 Kello kymmenen illalla, 22.02. 172 00:09:56,471 --> 00:09:59,474 Heräämme aamulla kello neljä. 173 00:10:00,809 --> 00:10:04,980 Puoli viisi. Lähdemme matkaan kello viisi tavoitteenamme nousta Machu Picchuun. 174 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Ja... 175 00:10:07,733 --> 00:10:10,861 Vaikea uskoa tätä todeksi, koska olen aina halunnut nähdä sen. 176 00:10:10,944 --> 00:10:12,446 Olen aina halunnut vierailla siellä. 177 00:10:12,529 --> 00:10:14,573 Haluan päästä siihen erityiseen paikkaan huomenna. 178 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 Vaikea uskoa, että olemme täällä. Vaikea uskoa, että olen täällä. 179 00:10:21,038 --> 00:10:22,164 Hyvää yötä. 180 00:10:29,963 --> 00:10:32,883 Machu Picchu. Machu Picchu -päivä. 181 00:10:33,842 --> 00:10:36,929 Paikka on kuulemma upeimmillaan auringon noustessa. 182 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 Emme jätä mitään sattuman varaan. 183 00:10:40,098 --> 00:10:41,099 KELLO 5.20 184 00:10:41,183 --> 00:10:44,436 Siistiä, vai mitä? Katso. -Uskomatonta, eikö totta? 185 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 Olemme yhtäkkiä erilaisessa... Maasto on täysin erilainen. 186 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 Täällä on viidakkomaista, vai mitä? 187 00:10:54,404 --> 00:10:57,366 Tämä ei ole kivaa. Bussi ajaa aivan jyrkänteen reunalla. 188 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 Miksi istun ikkunan puolella? 189 00:11:05,582 --> 00:11:08,126 Kannatti herätä aikaisin. Olemme jonossa ensimmäisinä. 190 00:11:08,502 --> 00:11:10,587 Tähän suuntaan? Si. Gracias. -Ylös. 191 00:11:11,922 --> 00:11:14,550 Anteeksi, missä Machu Picchu on? -Kuule... 192 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 Kuule, olemmeko lähellä? 193 00:11:18,387 --> 00:11:22,474 Aloitimme päänousun. Olemme lähes 2 500 metrin korkeudessa, 194 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 joten huipulle pääsy ei ole lasten leikkiä. 195 00:11:26,103 --> 00:11:28,355 En tiedä, paljonko matkaa on vielä jäljellä. 196 00:11:28,438 --> 00:11:30,566 Jessus. -Vaikea sanoa, missä... 197 00:11:36,697 --> 00:11:39,783 Jalkani ovat jo nyt väsyneet. 198 00:11:43,161 --> 00:11:46,915 Mene sinä ylös. Minä menen alas. Saatan... Luulen... 199 00:11:46,999 --> 00:11:48,625 Ei. Tulen kanssasi. -Ei tarvitse. 200 00:11:48,709 --> 00:11:50,919 Tulen mielelläni. -Haluan, että näet sen. 201 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 Teidän jälkeenne. -Lepään hetken. 202 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Hyvä on. 203 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 Anna palaa. -Kiitos. 204 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 Ewan jatkaa matkaa. Minusta ei olisi tuohon. 205 00:12:05,475 --> 00:12:09,438 Jalkani eivät vain enää ole kunnossa. 206 00:12:10,105 --> 00:12:14,776 No niin. Yhä ylemmäs. Toivottavasti näemme sen täältä ylhäältä. 207 00:12:16,778 --> 00:12:20,157 Hän kiipeää Aurinkoportille, jonne on 45 minuutin kävelymatka. 208 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 Ja sitten jatkamme tälle puolelle. 209 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Pystyn tuskin puhumaan. 210 00:12:32,628 --> 00:12:37,049 Harmi, ettei pääse näkemään kaikkea. Tänne pääsee ainoastaan 2 500 - 211 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 henkeä päivässä, joten on etuoikeutettua olla täällä. 212 00:12:43,222 --> 00:12:45,307 Tämä rakennettiin ilmeisesti 1200-luvulla. 213 00:12:45,390 --> 00:12:48,560 Se oli kadonnut ja löydettiin uudelleen 1911. 214 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 Olen odottanut näkeväni tämän. 215 00:12:52,356 --> 00:12:57,152 Loputon. Kenties tämä ei ole arkajaloille, 216 00:12:57,236 --> 00:12:59,363 eikä täällä ole samanlaista tungosta kuin alhaalla. 217 00:13:05,160 --> 00:13:06,161 Hola. -Hola. 218 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 Yksi, kaksi, kolme. 219 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 Hyvä on. -Kiitos, kaveri. 220 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Kiitos. 221 00:13:17,589 --> 00:13:19,383 Voi hyvänen aika. En odottanut kokevani - 222 00:13:19,466 --> 00:13:21,176 ihan tällaista täällä ylhäällä. No niin. 223 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 Otetaan kuva. 224 00:13:27,391 --> 00:13:29,351 Aurinkoportin huipulla en ollut ymmärtänyt, 225 00:13:29,434 --> 00:13:31,979 että ihmiset vaeltavat ylös toiselta puolelta neljä päivää. 226 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Joten he... Päästyämme sinne paikalla oli viisi-, kuusikymmentä... 227 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 Ja kaikki halusivat ottaa kuvia kanssani. 228 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 Mahtavaa. Hyvää matkaa. -Kiitos, kaveri. 229 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 Mihin istumme? 230 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 Vai mennäänkö hieman alemmas? 231 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 Luulen, että kannattaa... Jep. 232 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 En haluaisi pilata kaikkien muiden kokemusta. 233 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 Hei, mitä kuuluu? -Mitä kuuluu? Hauska tavata. 234 00:13:58,589 --> 00:14:01,508 Kyllä. Okei. Jep. -Niinkö? Kiitos. 235 00:14:21,653 --> 00:14:23,906 Pilvet eivät väisty hetkeen. 236 00:14:23,989 --> 00:14:26,200 Käyn katsomassa toista kuuluisaa nähtävyyttä. 237 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 Hola. Hola, buenos días. 238 00:14:28,577 --> 00:14:30,746 Allekirjoitetaanko tässä testamentti? 239 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Hyvä on. 240 00:14:32,664 --> 00:14:35,626 Se on niin vaarallisen syvä, että jokaisen on - 241 00:14:35,709 --> 00:14:37,920 kirjauduttava sisään ja ulos turvallisuussyistä. 242 00:14:41,256 --> 00:14:43,967 Uskomattoman jyrkkä. Voi luoja. 243 00:14:47,513 --> 00:14:48,597 Okei. Älkää tönikö. 244 00:14:51,517 --> 00:14:54,144 Silta. Vau. -Silta. 245 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Vau. 246 00:14:58,607 --> 00:15:02,361 Alas menevät portaat on rakennettu kiveen kiinni. 247 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 Luoja, miten uskomatonta. 248 00:15:04,530 --> 00:15:06,490 Tuo on nyt suljettu, koska ihmiset - 249 00:15:06,573 --> 00:15:09,701 roikkuivat reunalla ja ottivat selfieitä - 250 00:15:09,785 --> 00:15:12,788 ja kaikkea muuta hullua. 251 00:15:15,541 --> 00:15:17,751 Meillä kävi tuuri. Ilma taitaa kirkastua. 252 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 Siltä näyttää, vai mitä? Tunnin kuluttua. 253 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 Meillä saattaa käydä tuuri. -Totta. 254 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 Tuolla se näkyy. 255 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Käännän kameran. 256 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 Uskomatonta. Mahtavaa nähdä tämä. 257 00:15:59,668 --> 00:16:02,588 Seisoimme äsken tässä, ja se oli noin lähellä. 258 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 Sitä ei näkynyt lainkaan. 259 00:16:09,553 --> 00:16:12,347 Espanjalaiset valloittajat tuhosivat suuren osan inkojen valtakuntaa, 260 00:16:12,431 --> 00:16:14,600 mutta onneksi he eivät löytäneet Machu Picchua. 261 00:16:17,561 --> 00:16:20,856 Pääsin lopulta perille. Ja tuolla on Machu Picchu. 262 00:16:21,940 --> 00:16:25,110 Pilvet ovat viimein väistyneet. 263 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 Oli jännittävää tulla tänne ylös ja nähdä tämä. Ja sitten... 264 00:16:31,783 --> 00:16:34,286 Oli hyvä, että jouduimme odottamaan. 265 00:16:34,369 --> 00:16:37,664 Katselimme ympärillemme ja juttelimme siitä. 266 00:16:37,748 --> 00:16:39,791 Yritimme kuvitella, millainen se on. 267 00:16:39,875 --> 00:16:43,795 Olemme nähneet kuvia, ja yhtäkkiä kaikki alkoi valjeta. 268 00:16:45,339 --> 00:16:46,965 Ällistyttävää. Hämmästyttävää. 269 00:16:48,342 --> 00:16:49,343 Uskomaton näky. 270 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 Uskomaton. 271 00:16:53,472 --> 00:16:56,183 Useimpien arkeologien mielestä, tämä oli alun perin - 272 00:16:56,266 --> 00:16:58,810 inkojen hallitsijan, Pachacutin, kartano. 273 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 Joidenkin mielestä täällä järjestettiin uskonnollisia menoja. 274 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 Upea, vai mitä? 275 00:17:24,752 --> 00:17:26,338 Uusi päivä, uusi aamu. 276 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 Okei. 277 00:17:33,679 --> 00:17:37,391 Ollantaytambo, näkemiin täällä erää. 278 00:17:41,812 --> 00:17:46,191 Ei ole satanut hetkeen. Tämä saattaa olla ensimmäinen ajopäivä sateessa. 279 00:17:49,278 --> 00:17:52,573 Mukulakivillä sateessa. Kurjaa, kurjaa, kurjaa. 280 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Tämä on kolmaskymmenesyhdeksäs ajopäivä Ushuaiasta Los Angelesiin. 281 00:18:00,497 --> 00:18:03,876 Meillä on vain kolme päivää aikaa päästä Ayacuchoon, jossa - 282 00:18:03,959 --> 00:18:06,712 matkaamme syvälle sademetsään tapaamaan heimoyhteisöä. 283 00:18:08,881 --> 00:18:10,716 Surullista jättää Machu Picchu taakse. 284 00:18:11,383 --> 00:18:14,178 Täytyy sanoa, että se oli upea kokemus. 285 00:18:14,261 --> 00:18:17,431 Totta. On kiva istua tänään moottoripyörän selässä - 286 00:18:17,514 --> 00:18:20,392 ja muistella kaikkia hienoja asioita, joita näin eilen Machu Picchussa. 287 00:18:21,059 --> 00:18:24,855 Olen onnekas, koska voin toteuttaa unelmiani - 288 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 ja nähdä jotain niin upeaa. 289 00:18:29,693 --> 00:18:32,237 Hetkinen. Tuolta pitää kääntyä oikealle, kaverit. 290 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Mietin... 291 00:18:37,618 --> 00:18:40,954 Toivottavasti tämä ei ole valtavan pitkä soratie. 292 00:18:44,333 --> 00:18:45,626 Soratie. 293 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 Tämä soratie taitaa olla noin 13 kilometriä. 294 00:18:56,929 --> 00:18:58,305 Ruuhkainen vanha tie. 295 00:18:59,806 --> 00:19:02,935 Tämä on Perun M6. 296 00:19:04,144 --> 00:19:05,270 M tarkoittaa mutaa. 297 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Senkin... 298 00:19:09,816 --> 00:19:11,777 Osuiko hän sinuun? Ei voi olla totta. 299 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Voitko katsoa? 300 00:19:16,114 --> 00:19:17,741 Voi luoja. Visiirisi on mudan peitossa. 301 00:19:17,824 --> 00:19:19,868 Koko toinen puoleni on mudan peitossa. 302 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 Nyt voi olla liukasta. 303 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 Todella liukasta. 304 00:19:30,671 --> 00:19:31,880 Voi paska. Se kaatui. 305 00:19:32,840 --> 00:19:34,049 Voi pas... Oletko kunnossa, Ewan? 306 00:19:37,511 --> 00:19:39,096 Mukava pieni oikotie. 307 00:19:39,513 --> 00:19:40,514 Voi luoja. 308 00:19:42,057 --> 00:19:44,935 Valmiina? Nosta laukkujen alta. Yksi... 309 00:19:46,228 --> 00:19:47,855 Laukkujen alta jostain kohdasta. 310 00:19:47,938 --> 00:19:49,106 Yksi, kaksi, kolme. 311 00:19:51,233 --> 00:19:52,693 Mahtavaa, kaverit. 312 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 No niin. 313 00:19:54,862 --> 00:19:55,821 Gracias, amigo. 314 00:19:56,363 --> 00:19:57,447 Kaksi. 315 00:19:58,657 --> 00:20:00,868 Oletko kunnossa? -Erehdysten komedia. 316 00:20:01,493 --> 00:20:02,953 Olen kunnossa, jep. Kiitos. 317 00:20:07,791 --> 00:20:10,294 Kappas, kuin pieni keidas. 318 00:20:12,588 --> 00:20:16,925 Ajamme kuuluissa Ruta 35:tä pitkin Abancaystä Ayacuchoon. 319 00:20:20,846 --> 00:20:23,891 Tämä on syrjäinen vuoristoalue, jossa tiet ovat pitkiä ja mutkaisia, 320 00:20:23,974 --> 00:20:25,142 joten ajomatka on varmasti eeppinen. 321 00:20:30,230 --> 00:20:31,857 Selvisimme Los Angelesiin. Kaktus. 322 00:20:36,236 --> 00:20:39,448 Jes, Los Angeles. -Los Angeles. 323 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 Se oli siinä, kaverit. Oli mukavaa. 324 00:20:41,074 --> 00:20:41,992 Jep. 325 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 Kiitos kaikesta. Kiitos muistoista. 326 00:20:44,119 --> 00:20:46,496 Mukava reissu. Oli kiva matkustaa yhdessä jälleen. 327 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Olemme jälleen yli 4 000 metrissä. 328 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 Ja... 329 00:21:13,732 --> 00:21:14,900 Upean näköistä. 330 00:21:15,651 --> 00:21:19,488 Olemme tavallaan ajaneet... Tuntuu, että olemme vain nousseet, 331 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 eikö totta? -Jep. 332 00:21:20,656 --> 00:21:25,953 Koko aamun. Olemme kuluttaneet... 333 00:21:26,036 --> 00:21:30,415 Akuissa on 41 prosenttia, ja sillä pääsee 74 kilometriä. 334 00:21:30,499 --> 00:21:33,168 Määränpäämme on lähes 110 kilometrin päässä. 335 00:21:33,877 --> 00:21:36,922 Toivottavasti edessä olisi pian alamäkeä. 336 00:21:46,056 --> 00:21:48,684 Akut latautuvat alamäkeä ajettaessa. 337 00:21:48,767 --> 00:21:51,687 Toimintaperiaate on sama kuin hybridiautossa. Moottori - 338 00:21:51,770 --> 00:21:53,897 lataa akkua. 339 00:21:53,981 --> 00:21:56,358 Voimme siis ajaa hieman pidemmän matkan hieman kovempaa. 340 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 Akku latautuu nyt hyvin. Hyvä lataus. 341 00:22:01,280 --> 00:22:03,699 No niin. Latautukaa, latautukaa, latautukaa. 342 00:22:05,784 --> 00:22:07,911 Näimme pyöräilijän ajavan mäkeä ylös, 343 00:22:07,995 --> 00:22:10,289 ja hän polki vauhdilla. 344 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 Ajattelimme: "Jestas, tuo on vaikeaa." 345 00:22:13,083 --> 00:22:16,962 Tullessamme lähemmäs huomasimme, että hänellä oli vain yksi jalka. 346 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 Hauska tavata. 347 00:22:20,757 --> 00:22:21,842 Mieletöntä. 348 00:22:22,634 --> 00:22:24,303 Kuinka kauan kesti nousta mäki ylös? 349 00:22:24,803 --> 00:22:26,597 Tres horas. -Kolme tuntia. 350 00:22:26,680 --> 00:22:30,225 Tres horas. -Vau. Uskomatonta. 351 00:22:30,309 --> 00:22:31,810 Kuusikymmentä kilometriä. 352 00:22:31,894 --> 00:22:32,853 Sata kilometriä. 353 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 PARAPYÖRÄILIJÄ 354 00:22:34,021 --> 00:22:35,272 Käännyt ympäri ja ajat takaisin. 355 00:22:35,898 --> 00:22:37,024 Satakaksikymmentä kilometriä. 356 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Tosi siistiä. 357 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 Perulainen paralympiaurheilija, ja hän osallistuu olympialaisiin. 358 00:22:46,617 --> 00:22:48,785 Mikä on lajisi? -Maantie. 359 00:22:49,161 --> 00:22:51,121 Maantiepyöräily. 360 00:22:51,205 --> 00:22:52,289 Si. 361 00:22:52,372 --> 00:22:55,626 Hyvät harjoitusolosuhteet. -Upeat vuoret, joilla harjoitella. 362 00:22:56,293 --> 00:23:00,506 Hän menetti toisen jalkansa liikenneonnettomuudessa. 363 00:23:00,589 --> 00:23:05,719 Jouduin liikenneonnettomuuteen vuonna 2012. 364 00:23:05,802 --> 00:23:09,056 Ymmärrän jonkin verran kuntoutuksesta, 365 00:23:09,139 --> 00:23:11,475 ja kuinka pohjalle sitä putoaa - 366 00:23:11,558 --> 00:23:15,812 tuollaisen elämää muuttava onnettomuuden jälkeen. 367 00:23:15,896 --> 00:23:19,399 Mitä sitä tekee seuraavaksi? Kuinka jatkaa elämää eteenpäin? 368 00:23:19,483 --> 00:23:22,110 Mitä sen jälkeen tekee? 369 00:23:22,194 --> 00:23:24,613 Mielestäni trauman jälkeen - 370 00:23:24,696 --> 00:23:26,073 on tärkeintä - 371 00:23:26,156 --> 00:23:30,327 yrittää palata takaisin normaaliin päiväjärjestykseen. 372 00:23:30,410 --> 00:23:35,207 Täytyy hyväksyä, että on tiettyjä vaivoja, 373 00:23:35,290 --> 00:23:37,042 mutta ei anna niiden määritellä itseään. 374 00:23:37,125 --> 00:23:39,127 Yrittää siirtyä elämässä eteenpäin. 375 00:23:40,087 --> 00:23:42,756 Hän teki juuri niin. Ja nyt hän on matkalla olympialaisiin. 376 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 Melko hienoa. 377 00:23:45,008 --> 00:23:49,888 Hän polki viisikymmentä kilometriä molempiin suuntiin. 378 00:23:50,347 --> 00:23:52,933 Helvetillinen nousu ylös vuoren rinnettä. Hyvänen aika. 379 00:23:53,267 --> 00:23:55,394 Helvetillinen nousu jopa moottoripyörällä. 380 00:23:56,103 --> 00:23:58,021 Saati sitten yhdellä jalalla. 381 00:23:58,647 --> 00:24:02,901 Uskomaton kaveri. Olipa hienoa törmätä häneen täällä. 382 00:24:02,985 --> 00:24:04,152 Maailman huipulla. 383 00:24:37,561 --> 00:24:39,897 Lähestymme Andahuaylasia, 384 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 ja meidän on ajettava vielä 240 kilometriä Ayacuchoon. 385 00:24:57,372 --> 00:24:58,415 Gracias. Kiitos. 386 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 Okei? Si. -Si. 387 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Toimiiko? 388 00:25:02,669 --> 00:25:04,546 Kyllä. Gracias. 389 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 Mennään. -Matkaa on 160 kilometriä... 390 00:25:11,136 --> 00:25:13,138 Robotti. -Hän leikkii robottia. 391 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 Hyvä on. 392 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 Aivan. Onko hän kunnossa? 393 00:25:27,152 --> 00:25:28,320 Hyvä on. Jatketaan matkaa. 394 00:25:29,446 --> 00:25:32,074 Meidän pitänee jatkaa matkaa. 395 00:25:45,337 --> 00:25:49,007 Viime päivinä on ollut uskomattoman hienoa ajaa. 396 00:25:49,091 --> 00:25:51,093 Olemme ajaneet ylös ja alas... 397 00:25:51,176 --> 00:25:55,722 Ajoimme ylös 4 000 metriin, alas 2 500 metriin ja taas 4 000 metriin. 398 00:25:55,806 --> 00:25:59,893 Takaisin alas 2 500 metriin näillä uskomattoman upeilla teillä. 399 00:25:59,977 --> 00:26:02,980 Asfaltti, maisemat ja näkymät. 400 00:26:03,063 --> 00:26:04,648 Katsoimme alas laaksoon, 401 00:26:04,731 --> 00:26:08,652 sukelsimme laaksoihin ja kaupunkeihin. 402 00:26:08,735 --> 00:26:11,446 Aivan uskomatonta. 403 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 Huomenna jätämme pyörämme hetkeksi ja suuntaamme - 404 00:26:19,830 --> 00:26:23,208 Amazonin sademetsään. Tapaamme hyväntekeväisyysjärjestön - 405 00:26:23,292 --> 00:26:26,712 ja heimoyhteisön, jotka pyrkivät yhdessä estämään metsiä tuhoutumasta. 406 00:26:39,892 --> 00:26:41,727 Tutustumme Cool Earthin toimintaan. 407 00:26:41,810 --> 00:26:43,979 Se on uusi ja erilainen tapa ajatella. 408 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 Se voimaannuttaa ja työllistää ihmisiä. 409 00:26:46,440 --> 00:26:51,069 Ihmiset voivat ansaita kestävällä tavalla kaatamatta metsää. 410 00:26:51,153 --> 00:26:52,946 Otetaan selvää, mistä on kyse. 411 00:26:54,781 --> 00:26:58,118 Matkaamme helikopterilla, koska määränpäähän ei pääse pyörillä. 412 00:27:02,456 --> 00:27:04,666 Nyt mennään. Kohti korkeuksia. 413 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 Kaunista. Joki virtaa laakson halki. 414 00:27:15,677 --> 00:27:16,762 Kuinka kaunista. 415 00:27:19,723 --> 00:27:22,142 Lennämme 150 kilometrin matkan Cutivireniin, 416 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 Ashanika-heimon yhteisöön Amazonin sademetsään. 417 00:27:25,437 --> 00:27:27,523 Vierailemme yhdessä heidän kahdestatoista kylästään. 418 00:27:29,066 --> 00:27:30,400 Tosi siistiä. 419 00:27:30,651 --> 00:27:32,194 Viidakko on todella kaunis. 420 00:27:34,488 --> 00:27:37,032 Tuolla on valtava määrä - 421 00:27:37,366 --> 00:27:38,492 ötököitä ja eläimiä. 422 00:27:38,575 --> 00:27:40,827 Paikka kuhisee elämää. 423 00:27:42,454 --> 00:27:43,622 Tuolla. Katso. 424 00:27:44,748 --> 00:27:46,542 Kukkulan laella on avohakkuuaukea. 425 00:27:46,625 --> 00:27:48,252 Metsää on kaadettu. 426 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Maailman iho kuoritaan pois. 427 00:27:52,422 --> 00:27:53,507 Emme pysty hengittämään. 428 00:27:54,049 --> 00:27:55,175 Totta. 429 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 Haastavaa, vai mitä? 430 00:27:56,969 --> 00:27:59,096 Sitä istuu pienessä talossaan, 431 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 ja katsoo ympärillä olevia puita. 432 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 Joku lupaa maksaa. 433 00:28:03,100 --> 00:28:04,101 Joku toinen kehottaa - 434 00:28:04,184 --> 00:28:05,686 säilyttämään metsää. 435 00:28:05,769 --> 00:28:09,064 Ja sitä miettii, että perhe on elätettävä. 436 00:28:09,690 --> 00:28:11,024 Ja se on välitön tarve, mutta... 437 00:28:11,358 --> 00:28:12,359 Mitä sitä voi tehdä? 438 00:28:13,777 --> 00:28:15,737 Totta. Ristiriitaista, eikö totta? 439 00:28:17,739 --> 00:28:19,283 Olemmeko perillä? 440 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 Paljon ihmisiä. 441 00:28:23,537 --> 00:28:24,872 Vau, upeita värejä. 442 00:28:28,041 --> 00:28:32,087 Kylän nimi on Tinkareni, ja täällä on lähes 200 asukasta. 443 00:28:34,965 --> 00:28:38,677 Tuemme tätä yhteisöä pienentämällä hiilijalanjälkeämme. 444 00:28:40,179 --> 00:28:42,181 Hei. Cómo estás? -Hei. Buenos días. 445 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Sanotaan... 446 00:28:46,310 --> 00:28:49,313 Se tarkoittaa "hei" ashaninkaksi. 447 00:28:51,273 --> 00:28:52,107 CUTIVIRENIEN PÄÄLLIKKÖ 448 00:28:52,191 --> 00:28:53,358 Tervetuloa. 449 00:28:53,775 --> 00:28:57,738 He ovat saapuneet kaukaa vierailulle luoksemme. 450 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 Hän tervehti eri kylien päälliköitä, 451 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 jotka ovat tulleet toivottamaan teidät tervetulleiksi. 452 00:29:04,286 --> 00:29:07,372 He maalaavat kasvonne. Miesten ja naisten kasvot maalataan eri tavalla. 453 00:29:07,456 --> 00:29:08,707 Selvä. 454 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Hei. 455 00:29:14,838 --> 00:29:16,089 Hieno. 456 00:29:16,965 --> 00:29:19,301 Muistutat pientä leopardia tai jotakin. 457 00:29:19,384 --> 00:29:22,387 Pienet linnun siivet. -En näe. 458 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 Miten kiitetään heidän... -Gracias. 459 00:29:31,313 --> 00:29:34,274 Meidät toivotettiin tervetulleiksi hienoin menoin. 460 00:29:34,691 --> 00:29:37,152 Tämä on yksi Cool Earthin ensimmäisiä hankkeita. 461 00:29:37,236 --> 00:29:38,987 Se on ollut käynnissä kymmenisen vuotta. 462 00:29:41,782 --> 00:29:44,368 Koko Cutivirenin yhteisö - 463 00:29:44,451 --> 00:29:46,954 kattaa yli 30 000 hehtaaria sademetsää. 464 00:29:47,579 --> 00:29:50,874 Kun työskentelee metsässä eikä löydä vettä, 465 00:29:50,958 --> 00:29:53,335 voi löytää liaaneja. 466 00:29:53,418 --> 00:29:55,003 Ja niistä voi juoda. 467 00:29:55,087 --> 00:29:56,839 Se toimii myös lääkkeenä. 468 00:29:57,631 --> 00:29:58,882 Kappas vain. Siinä se on. 469 00:29:59,883 --> 00:30:01,301 Katso. -Hienoa. 470 00:30:10,394 --> 00:30:11,728 Maukasta ja raikasta. 471 00:30:13,772 --> 00:30:16,316 Metsä on kuin kauppa näille yhteisöille. 472 00:30:16,775 --> 00:30:18,402 Tarvitessaan ruokaa - 473 00:30:18,986 --> 00:30:22,030 tai rakennusmateriaaleja he tulevat metsään. 474 00:30:22,114 --> 00:30:26,076 Metsä on heille myös tulonlähde. 475 00:30:26,493 --> 00:30:29,621 Halusimme tukea heitä ja tarjota rahoitusta, 476 00:30:30,163 --> 00:30:34,626 jottei heidän tarvitse hankkia toimeentuloaan - 477 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 laittomasta metsänhakkuusta tai myymällä kokaiinia. 478 00:30:37,337 --> 00:30:40,257 Yhdessä estämme metsiä katoamasta ja minimoimme tuhoja. 479 00:30:40,340 --> 00:30:42,593 Olette tehneet yhteistyötä Cool Earthin kanssa kymmenisen vuotta. 480 00:30:43,802 --> 00:30:47,389 Mitä se merkitsee yhteisöllenne? 481 00:30:48,765 --> 00:30:52,811 Osa meistä suojelee ja rakastaa metsää. 482 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 Metsästä saamme ravintomme - 483 00:30:55,355 --> 00:30:57,524 ja kaiken tarvitsemamme. 484 00:30:57,774 --> 00:31:00,986 Metsä on meille erittäin tärkeä. 485 00:31:06,617 --> 00:31:08,327 He saavat taloudellista tukea. 486 00:31:08,410 --> 00:31:10,621 Tuki mahdollistaa lasten koulunkäynnin. 487 00:31:10,704 --> 00:31:14,082 Kenties heillä on varaa myös terveydenhoitoon. 488 00:31:14,166 --> 00:31:15,834 Tämä on heille erittäin tärkeää. 489 00:31:16,460 --> 00:31:18,962 Hän haluaa näyttää talonsa. Haluatteko nähdä sen? 490 00:31:19,046 --> 00:31:20,255 Joo. -Si. 491 00:31:20,756 --> 00:31:21,924 Hyvä on. 492 00:31:24,051 --> 00:31:25,302 He punovat. Hei. 493 00:31:26,011 --> 00:31:28,138 Vaimo, Albertina. 494 00:31:28,222 --> 00:31:29,431 Hola. 495 00:31:29,973 --> 00:31:32,434 Valtava paikka. 496 00:31:33,435 --> 00:31:36,772 Katso, hänellä on TV. Stereot. 497 00:31:41,818 --> 00:31:43,237 Kaunista, vai mitä? -Si. 498 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 En ole koskaan ollut tällaisessa paikassa, missä - 499 00:31:48,617 --> 00:31:52,579 ihmiset elävät metsän antimilla. 500 00:31:54,039 --> 00:31:57,459 Toiveena on, että rohkaisemalla ihmisiä kestävään maanviljelyyn - 501 00:31:57,543 --> 00:32:01,755 perinteinen Ashaninka-paimentolaiskansa voi asua täällä pitkään - 502 00:32:01,839 --> 00:32:04,258 ja estää metsäkatoa leviämästä. 503 00:32:04,508 --> 00:32:06,885 Jaime, ethän suunnittelee muuttavasi täältä? 504 00:32:06,969 --> 00:32:11,640 Olen muuttanut usein, joten haluan pysyä paikallani. 505 00:32:13,267 --> 00:32:16,562 Ajattelen tulevia sukupolvia, 506 00:32:16,645 --> 00:32:18,272 lastenlapsiani. 507 00:32:18,355 --> 00:32:20,023 Haluan jättää heille jotakin. 508 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 Hyvää huomenta. 509 00:32:37,291 --> 00:32:39,751 Heräsin tähän maisemaan keskellä viidakkoa. 510 00:32:40,627 --> 00:32:41,795 Tässä kauniissa kylässä. 511 00:32:42,171 --> 00:32:46,091 Nukuin erinomaisesti - 512 00:32:47,801 --> 00:32:49,803 täällä Cutivirenin kylässä. 513 00:32:55,267 --> 00:32:56,351 Virkistävää. 514 00:33:00,564 --> 00:33:03,233 He eivät olleet kovaotteisia. He eivät ajatelleet, 515 00:33:03,317 --> 00:33:06,028 että kukaan ei saa kaataa puita. He ymmärsivät yhteisöjä - 516 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 ja pyrkivät tekemään yhteistyötä heidän kanssaan, jotta - 517 00:33:08,030 --> 00:33:11,158 he eivät haavoittaisi metsää - 518 00:33:11,241 --> 00:33:13,327 ja arvostaisivat metsän antimia. 519 00:33:15,245 --> 00:33:18,957 Charley ja minä emme lähteneet tälle matkalle - 520 00:33:19,041 --> 00:33:21,710 sähkömoottoripyörillä, koska olemme luonnonsuojelijoita. 521 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 Valitsimme sähköpyörät, koska ne ovat tulevaisuutta. 522 00:33:25,422 --> 00:33:27,090 Ja olemme innoissamme niistä. 523 00:33:27,174 --> 00:33:29,968 Matkan aikana olen alkanut ymmärtää, 524 00:33:30,052 --> 00:33:31,220 mitä maailmassa tapahtuu. 525 00:33:42,814 --> 00:33:46,693 Uskomatonta, että näimme Machu Picchun, Cool Earthin - 526 00:33:47,152 --> 00:33:48,779 ja ensimmäisen UNICEFin hankkeen. 527 00:33:49,446 --> 00:33:51,907 Matkan alussa ne tuntuivat niin kaukaisilta, 528 00:33:51,990 --> 00:33:52,991 ja nyt ne on koettu. 529 00:33:58,664 --> 00:34:00,499 Andit on niin nähty. 530 00:34:03,502 --> 00:34:07,381 Vielä on ylitettävä tämä viimeinen kukkula. Se voi olla tämä. 531 00:34:07,923 --> 00:34:09,591 En halua innostua liikaa. 532 00:34:12,803 --> 00:34:17,766 Kaunis näk...Vau. Upea. 533 00:34:23,938 --> 00:34:26,900 Ylitimme Andit ja nyt laskeudumme 4 000 metriä - 534 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 merenrantakaupunkiin Icaan Perussa. 535 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 Menemme katsomaan 2 000 vuotta vanhoja jättimäisiä taideteoksia, 536 00:34:33,072 --> 00:34:34,949 Nascan linjoja, joista olen kuullut. 537 00:34:35,033 --> 00:34:35,993 AYACUCHO - ICA NASCAN LINJAT 538 00:34:40,038 --> 00:34:43,500 Menemme katsomaan upeita kuvioita - 539 00:34:43,583 --> 00:34:44,626 maapallon pinnassa. 540 00:34:44,710 --> 00:34:47,254 Ne on tarkoitettu katsottaviksi ylhäältä päin, 541 00:34:47,337 --> 00:34:50,382 mutta ne tehtiin kauan ennen lentokoneen keksimistä, joten... 542 00:34:52,176 --> 00:34:55,429 Kenelle ne tehtiin? Kenties muukalaisille? 543 00:34:55,512 --> 00:34:57,431 Emme tiedä. Tänään se selviää. 544 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Lennämme Nascan laakson yli... 545 00:35:00,601 --> 00:35:02,186 PERÄMIES 546 00:35:02,269 --> 00:35:03,353 ...mahdollisimman matalalla. 547 00:35:03,437 --> 00:35:06,231 Kuvion lähellä käännymme vasemmalle - 548 00:35:06,315 --> 00:35:07,733 ja oikealle. 549 00:35:07,816 --> 00:35:09,818 Joten kaikki näkevät. 550 00:35:10,485 --> 00:35:13,530 Käännymme kolmestakymmenestä viiteenkymmeneen asteeseen. 551 00:35:14,239 --> 00:35:15,949 Siitä tulee siis hauskaa. 552 00:35:16,742 --> 00:35:19,494 Kannattaisi varmistaa, että meillä on pussit ennen koneeseen nousua. 553 00:35:21,288 --> 00:35:23,498 Hyvin valittu pussi, vai mitä? -Jep. 554 00:35:23,916 --> 00:35:27,002 Läpinäkyvä, jotta tietää tarkalleen, mitä on syönyt aamiaiseksi. 555 00:35:27,753 --> 00:35:28,754 Kiinnittäkää turvavyönne. 556 00:35:39,306 --> 00:35:41,934 Rentoudu. Nauti matkasta. -Nauti matkasta. 557 00:35:44,019 --> 00:35:47,439 Huolimatta muukalaisiin viittaavista salaliittoteorioista - 558 00:35:47,523 --> 00:35:50,067 todennäköisesti taideteokset piirrettiin - 559 00:35:50,150 --> 00:35:51,860 toivottaessa sään jumalilta sadetta. 560 00:35:56,198 --> 00:35:57,407 Hurjaa. 561 00:35:59,785 --> 00:36:02,579 Pian näemme ensimmäisen kuvion. 562 00:36:03,872 --> 00:36:06,750 Tuolla se on. Katsokaa. Suoraan edessä. 563 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 Vuorenrinteellä. Vuorenrinteellä. 564 00:36:10,295 --> 00:36:12,005 Upea. -Mahtava. 565 00:36:18,720 --> 00:36:20,681 Täällä on yli tuhat taideteosta. 566 00:36:20,764 --> 00:36:22,641 Osa on yli 400 metriä korkeita. 567 00:36:30,566 --> 00:36:31,817 Minulla on huono olo. 568 00:36:38,365 --> 00:36:39,533 Nyt voin huonosti. 569 00:36:45,455 --> 00:36:48,375 Jospa tekisimme tiukkoja käännöksiä toisen teoksen ympäri. 570 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 Todella... -Täydellistä. 571 00:36:51,587 --> 00:36:52,963 Haluan palata maahan. 572 00:37:08,353 --> 00:37:10,647 Kiitos. -Gracias.Tuhannet kiitokset. 573 00:37:10,731 --> 00:37:11,648 Toivottavasti nautitte. 574 00:37:11,732 --> 00:37:12,941 Meillä oli mukavaa. Kiitos. 575 00:37:14,318 --> 00:37:15,569 Entä käännökset? 576 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 Kivoja, kiitos. -Sulavia. 577 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 Ei minun mielestäni. 578 00:37:23,243 --> 00:37:24,661 Tie kutsuu jälleen. 579 00:37:25,787 --> 00:37:28,332 Ilma alkaa lämmetä, vai mitä? Alkaa olla kuivaa ja kuumaa. 580 00:37:30,751 --> 00:37:31,752 Huoletonta ajoa. 581 00:37:49,061 --> 00:37:51,480 Odotan innolla pääseväni uuteen maahan, 582 00:37:51,563 --> 00:37:53,106 Ecuadoriin. 583 00:37:53,190 --> 00:37:54,358 Tämä muuttuu jännäksi. 584 00:38:01,240 --> 00:38:02,449 Valmiina lähtöön? 585 00:38:02,533 --> 00:38:04,409 Rivian on ottanut valtavan edistysaskeleen. 586 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 He keksivät, miten saamme ladattua akut täyteen - 587 00:38:07,287 --> 00:38:09,289 heidän autoistaan kahdessa tunnissa. 588 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 Virta löytyi. Jep. 589 00:38:13,085 --> 00:38:14,086 Jep. 590 00:38:15,796 --> 00:38:17,965 Mahtavaa, että uutta lataustekniikkaa - 591 00:38:18,048 --> 00:38:19,424 on kehitetty meitä varten, 592 00:38:19,508 --> 00:38:21,468 ja muut hyötyvät siitä tulevaisuudessa. 593 00:38:22,135 --> 00:38:25,222 Tunti kaksikymmentäneljä minuuttia, kunnes akku on täynnä. 594 00:38:25,639 --> 00:38:26,765 Kaksi tuntia. Valmis. 595 00:38:37,192 --> 00:38:40,445 Alan vihdoin ymmärtää perulaista liikennettä. 596 00:38:42,364 --> 00:38:43,532 Aivan. 597 00:38:47,536 --> 00:38:49,663 Jestas, varo. Varovasti. 598 00:38:50,247 --> 00:38:51,623 Varovasti, varovasti. 599 00:38:55,586 --> 00:38:56,587 Voi pojat. 600 00:38:57,296 --> 00:38:59,965 Äskeinen voi olla esittely siitä, mitä tapahtuu mainoskatkon jälkeen. 601 00:39:00,382 --> 00:39:02,676 Tiiseri tai loppuhuipennus. -Totta. Loppuhuipennus. 602 00:39:02,759 --> 00:39:03,719 "Varo, varo!" 603 00:39:05,470 --> 00:39:08,724 Kaikissa ohjelmissa käy juuri noin. Mainoskatkon jälkeen - 604 00:39:08,807 --> 00:39:11,351 mies on kuvassa ja huutaa: "Varo. Varo. Varo." 605 00:39:11,435 --> 00:39:12,936 Ja sitten, tiedäthän. 606 00:39:23,614 --> 00:39:26,491 Olemme matkalla Ecuadorin rajalle. 607 00:39:30,329 --> 00:39:32,372 Menemme tapaamaan ystäviämme UNICEFilla, 608 00:39:32,456 --> 00:39:36,418 he ovat pystyttäneet leirin auttaakseen Venezuelasta paenneita pakolaisia. 609 00:39:40,672 --> 00:39:43,258 Sadat venezuelalaiset pakenevat - 610 00:39:43,342 --> 00:39:46,929 maata koettelevan taloudellisen ja humanitäärisen kriisin alta. 611 00:39:48,972 --> 00:39:50,682 Ihmiset ovat matkanneet satoja kilometrejä - 612 00:39:50,766 --> 00:39:54,061 Kolumbian ja Ecuadorin halki päästäkseen perheidensä luo - 613 00:39:54,144 --> 00:39:56,063 ja löytääkseen töitä Perusta ja Chilestä. 614 00:39:58,273 --> 00:40:00,359 Tuolla on telttoja sun muita. 615 00:40:01,026 --> 00:40:04,905 Tumbesin leirissä on noin sata äitiä lapsineen - 616 00:40:05,155 --> 00:40:07,783 ja viisikymmentä lasta ilman vanhempiaan. 617 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 Onko tämä lapsiystävällinen paikka? 618 00:40:12,621 --> 00:40:13,872 He kaksi ovat näyttelijöitä. 619 00:40:17,459 --> 00:40:18,710 Hola. 620 00:40:32,182 --> 00:40:34,059 Lapset ovat uskomattoman sitkeitä. 621 00:40:34,142 --> 00:40:36,979 Mutta heitä tulee suojella ja auttaa. 622 00:40:39,648 --> 00:40:45,153 He ovat lähteneet Venezuelasta, ja matkanneet Kolumbian ja Ecuadorin halki - 623 00:40:45,237 --> 00:40:47,698 tänne busseilla tai kävellen. 624 00:40:48,282 --> 00:40:50,826 Matka on ollut lapsille todella raskas. 625 00:40:51,702 --> 00:40:54,204 He eivät saa olla enää lapsia. 626 00:40:57,749 --> 00:41:00,586 Maria on 16, ja hänen veljensä Abraham on vasta 14, 627 00:41:00,669 --> 00:41:02,504 ja he ovat täällä rajalla ilman vanhempia. 628 00:41:03,589 --> 00:41:05,090 He ovat olleet täällä 47 päivää. 629 00:41:06,091 --> 00:41:08,635 Miksi jouduitte lähtemään Venezuelasta? 630 00:41:08,719 --> 00:41:11,972 Tilanne oli kriittinen. 631 00:41:12,055 --> 00:41:14,224 Siksi päätimme lähteä maasta. 632 00:41:15,225 --> 00:41:18,228 Jouduitte jättämään kotinne, koulunne ja ystävänne. 633 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 Kaiken. 634 00:41:21,565 --> 00:41:24,735 Pahinta oli jättää perhe. 635 00:41:24,818 --> 00:41:26,278 On vaikeaa olla erossa, 636 00:41:26,361 --> 00:41:28,447 koska olemme olleet aina heidän kanssaan. 637 00:41:29,823 --> 00:41:31,033 Olen pahoillani. 638 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 Se on vaikeaa. 639 00:41:34,620 --> 00:41:36,496 Tilanne on todella epävakaa. -Aivan. 640 00:41:37,664 --> 00:41:42,920 Ihmiset ovat menettäneet työnsä. Heidän rahallaan ei ole mitään arvoa. 641 00:41:43,837 --> 00:41:47,216 He myyvät kaiken omaisuutensa päästäkseen pois. 642 00:41:50,010 --> 00:41:52,721 He jättivät äitinsä ja isoveljensä. 643 00:41:54,181 --> 00:41:57,267 Tietävätkö he, mitä äiti ja isoveli - 644 00:41:57,351 --> 00:41:58,352 tekevät Venezuelassa? 645 00:41:58,435 --> 00:42:00,604 Tiedättekö, mitä äidillenne ja veljellenne kuuluu - 646 00:42:00,687 --> 00:42:02,272 Venezuelassa? 647 00:42:02,898 --> 00:42:04,608 Kaunis äitinne. -Kulta pieni. 648 00:42:05,776 --> 00:42:07,069 Älä itke. 649 00:42:09,780 --> 00:42:11,323 Komea poika. 650 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 Olen pahoillani. -Samoin. 651 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 Olette vahvoja. 652 00:42:19,706 --> 00:42:21,750 Te selviätte tästä. 653 00:42:21,834 --> 00:42:22,835 Totta. 654 00:42:26,171 --> 00:42:28,924 Tällaisen näkeminen on järkyttävää. 655 00:42:29,007 --> 00:42:31,051 He eivät voi palata Venezuelaan. 656 00:42:31,844 --> 00:42:36,265 Kolmessa päivässä he pääsisivät Perun halki bussilla Chileen, 657 00:42:36,348 --> 00:42:39,142 jonne heidät otetaan vastaan ja jossa heillä on sukulaisia. 658 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 Siellä heillä on tulevaisuus, mutta he ovat täällä jumissa. 659 00:42:41,937 --> 00:42:45,274 Osa on ollut täällä 47 päivää. 660 00:43:09,423 --> 00:43:11,925 PERU/ECUADOR RAJANYLITYS 661 00:43:14,595 --> 00:43:16,388 Muchas gracias. Kiitos paljon. -Okei. 662 00:43:17,431 --> 00:43:18,640 No niin. 663 00:43:18,724 --> 00:43:20,559 Me pääsemme helposti rajan yli - 664 00:43:20,642 --> 00:43:21,894 Ecuadoriin. 665 00:43:22,394 --> 00:43:23,437 Ecuador. 666 00:43:28,150 --> 00:43:31,945 Seuraava pätkä on todennäköisesti koko matkan haastavin osuus. 667 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 Periaatteessa voi ajaa Etelä-Amerikan eteläkärjestä - 668 00:43:38,493 --> 00:43:41,288 läpi Pohjois-Amerikan Pan-Amerikan valtatietä pitkin. 669 00:43:41,663 --> 00:43:44,291 Mutta keskivaiheilla tien katkaisee 160 kilometriä pitkä Darién Gap, 670 00:43:45,042 --> 00:43:47,544 joka on erittäin vaikeakulkuista metsää, ei lainkaan teitä. 671 00:43:48,128 --> 00:43:50,339 Täynnä terroristeja. Kukaan ei halua mennä sinne. 672 00:43:51,507 --> 00:43:55,928 Joko kierrämme sen lautalla tai lennämme sen yli. 673 00:43:56,470 --> 00:44:01,350 Nämä ovat niin painavia, että laiva on ainoa vaihtoehto. 674 00:44:02,434 --> 00:44:04,686 Meidän on päästävä satamaan mahdollisimman pian. 675 00:44:06,188 --> 00:44:10,484 Täällä ei ole lainkaan kenttää. Pysytään yhdessä, jos mahdollista. 676 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 Ajamme perässänne ulos kaupungista. Melko kaoottista. 677 00:44:14,530 --> 00:44:16,865 Näittekö kaverin vasemmalla hopeanvärisen haulikon kanssa? 678 00:45:18,552 --> 00:45:20,554 Tekstitys: Katja-Maj Riikonen