1 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Me sõidame 21 000 kilomeetrit läbi 13 riigi. 2 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Ushuaiast läbi Argentina ja Tšiili Atacama kõrbesse, 3 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 edasi La Pazi ning ületame Titicaca järve. 4 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 Jätkame Andide kaudu Kolumbiasse, edasi Panamasse, 5 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 läbi Kesk-Ameerika ja Mehhiko, et sada päeva hiljem Los Angelesse jõuda. 6 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 REŽISSÖÖR-PRODUTSENT 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Nad saavad videokaamerad 8 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 ning kiivritesse pannakse mikrofonidega kaamerad, 9 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 et sõidu pealt filmida. 10 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 Kas see on tee? Issand! 11 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 REŽISSÖÖR-PRODUTSENT 12 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Kaasa sõidab kolmas mootorratas kaameramees Claudioga. 13 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Mina ja Russ sõidame kaasa kahe elektrilise kastiautoga 14 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 koos kaamerameeste Jimmy, 15 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony ja Tayloriga, kes aitavad ka logistikaga. 16 00:01:25,836 --> 00:01:27,504 Me filmime kutte autodest 17 00:01:27,588 --> 00:01:29,131 ja kohtume piiridel, 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 aga üldiselt sõidavad mootorrattad omapead. 19 00:01:41,059 --> 00:01:44,021 COPACABANA BOLIIVIA 20 00:01:44,438 --> 00:01:45,480 Copacabana. 21 00:01:47,441 --> 00:01:52,738 Me jõudsime eile ja mul oli saabudes halb. Kael oli paistes ja mõtlesin, et oi-oi, 22 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 kindlasti olen viiruse saanud. 23 00:01:54,740 --> 00:01:56,158 Hommikul on parem. 24 00:01:57,534 --> 00:01:58,577 13 747 KM LOS ANGELESSE 25 00:01:58,660 --> 00:02:01,663 Me lahkume viimast korda Boliiviast. Aitäh, Boliivia. 26 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 Boliivia oli teistsugune kui Tšiili ja Argentina. 27 00:02:08,211 --> 00:02:12,216 Kultuur oli väga nähtav ja erinev. - Jajah. 28 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Mind üllatas, et oleme nii kõrgel. See on äge. 29 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Jah. Hiilgav. 30 00:02:20,224 --> 00:02:23,143 Kaardil alguspunkti vaadates oleme kaugele jõudnud. 31 00:02:23,227 --> 00:02:26,313 Me läbisime Argentina, Tšiili ja Boliivia. 32 00:02:26,813 --> 00:02:28,232 Nüüd siseneme Peruusse. 33 00:02:28,315 --> 00:02:33,654 Ja Peruus on mõistagi Machu Picchu, kus ma olen tahtnud lapsest saadik käia. 34 00:02:37,366 --> 00:02:40,577 Hea küll, me olemegi Peruus. 35 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 Sõidame Punosse. 36 00:02:46,792 --> 00:02:48,293 Titicaca järv. 37 00:02:49,586 --> 00:02:52,798 Koolis lastena oleksime selle nime peale lolliks naernud. 38 00:02:53,048 --> 00:02:55,759 Jah. - Tegelikult pole praegu parem. 39 00:02:56,218 --> 00:02:57,636 Ei, tegelikult mitte. 40 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 Mõned ei saagi suureks. 41 00:03:05,686 --> 00:03:07,813 CHUCUITO PERUU 42 00:03:09,648 --> 00:03:13,986 Me mõlemad ootame Machu Picchut, aga enne seda käime veel paaris kohas, 43 00:03:14,069 --> 00:03:17,322 ka selles põnevas paigas Titicaca järve ääres. 44 00:03:18,115 --> 00:03:19,783 Mis siin toimub, Maxim? 45 00:03:19,867 --> 00:03:22,369 Mis toimub? See on inkade asulapaik. 46 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 KOHALIK PRODUTSENT 47 00:03:23,537 --> 00:03:25,038 Nimi on Inca Uyo. - Inca Uyo. 48 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 Uyo... Inca tähendab mõistagi inkasid. 49 00:03:27,583 --> 00:03:30,377 Uyo viitab mehe suguelundile. 50 00:03:30,752 --> 00:03:32,880 Olgu. - See on viisakas sõna. Uyo. 51 00:03:32,963 --> 00:03:34,548 Hüva. - Lahe. Hästi. 52 00:03:34,631 --> 00:03:37,593 Nüüd hüütakse seda Viljakustempliks. 53 00:03:37,926 --> 00:03:40,470 Tänapäeva peruulased vaatavad asja selle pilguga. 54 00:03:40,888 --> 00:03:43,640 See on nii hästi tahutud, et pidi olema tähtis ehitis. 55 00:03:43,932 --> 00:03:47,060 See võis olla kas tempel või maja, mis kuulus curaca'le, 56 00:03:47,144 --> 00:03:50,814 olulisele valitsusametnikule. 57 00:03:50,898 --> 00:03:54,985 See võis olla ka koht, kus viibisid külla tulnud inkad. 58 00:03:57,779 --> 00:04:00,657 Siit sai inkade impeerium alguse. 59 00:04:00,741 --> 00:04:04,244 Usutakse, et siin, Titicaca järve ääres. - Olgu. 60 00:04:04,578 --> 00:04:06,830 Nikerdistest on näha, et oluline ehitis. 61 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 Mõistagi on see peamiselt hävitatud, aga vundament on näha. 62 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 Siin käiakse nüüd viljakusprobleemidega. 63 00:04:13,879 --> 00:04:15,130 Kas edukalt? 64 00:04:15,214 --> 00:04:18,382 Jah, väidetavalt küll. Paljud kaksikuid sünnitanud naised 65 00:04:18,466 --> 00:04:21,345 väidavad, et tänu siin käimisele ja seene otsas istumisele. 66 00:04:24,473 --> 00:04:26,683 Kas sa soovid rohkem viljakust? 67 00:04:29,269 --> 00:04:30,437 Ime seda endasse. 68 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Ma ei tahtnud, see lipsas suust. 69 00:04:39,154 --> 00:04:44,076 Kui neid kahte filmida, siis muud polegi vaja sellest viljakuskohast teada. 70 00:04:44,868 --> 00:04:46,119 Neid kahte seal. 71 00:04:49,164 --> 00:04:54,294 Poisu, ei. Seda pole meil vaja. Ma tean, et meeldin sulle. Ei, ei. 72 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 Seda pole vaja. Ei. 73 00:04:56,672 --> 00:04:57,589 Ei. Ei. 74 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 Ei, seda pole vaja. 75 00:05:03,428 --> 00:05:06,056 Ei, ei. - Ta erutus nüüd. 76 00:05:08,141 --> 00:05:10,018 Näete, kui viljakas ma nüüd olen? 77 00:05:11,228 --> 00:05:14,815 Nägite koera, kes ei suutnud mind rahule jätta? Hämmastav. 78 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 See toimib. Igal juhul toimib. 79 00:05:35,294 --> 00:05:36,962 Vau. See on hea vaade. 80 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Päris lahe koht. 81 00:05:46,305 --> 00:05:50,225 Me sõidame täna Cuscosse, kuhu on 391 kilomeetrit. 82 00:05:59,234 --> 00:06:02,821 Täna käime kondorite varjupaigas, 83 00:06:02,905 --> 00:06:05,991 kus neid terveks ravitakse ja tagasi loodusesse saadetakse. 84 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 See on Ccochahuasi loomade varjupaik. 85 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 Andi kondor, keda me seal näeme... 86 00:06:11,496 --> 00:06:12,331 CCOCHAHUASI VARJUPAIK 87 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 ...on meie huviobjekt. - Issand. 88 00:06:14,625 --> 00:06:17,669 Kondor on maailma suurim lendav lind. 89 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 Ta on Peruus tähtis tervise ja surematuse sümbol. 90 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 Kas need linnud toodi vigastatult? 91 00:06:23,800 --> 00:06:24,843 Jah. - Tõesti? 92 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 Mõned tulid Yawar Fiesta tõttu. 93 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 Yawar Fiesta on festival, kus... 94 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 Seal seotakse kondorid jalgupidi pulli selga. 95 00:06:34,895 --> 00:06:37,439 Ja kondorid murdsid seal tihti tiivad, 96 00:06:37,523 --> 00:06:41,068 vigastasid jalgu ja mõnikord lihtsalt murdsid kaela. 97 00:06:41,151 --> 00:06:44,363 Ja surid. Keelatud tava. - Kas see on traditsiooniline... 98 00:06:44,446 --> 00:06:47,658 Pull esindab Hispaania rahvast. 99 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 Ja kondor on inkade sümbol. 100 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 Seda tähendas see võitlus ennevanasti. 101 00:06:52,829 --> 00:06:55,749 Kui pull võidab, siis tuleb halb aasta. 102 00:06:55,832 --> 00:06:59,044 Ja kui kondor võidab, tuleb hea aasta. 103 00:06:59,127 --> 00:07:03,173 Inimesed istutavad rohkem vilja. See on väga vale. 104 00:07:03,257 --> 00:07:06,093 Sest kondor on kannatajaks. - Muidugi. 105 00:07:08,846 --> 00:07:14,685 Mulle ei meeldi näha suuri metsloomi puurides ja trellide taga. 106 00:07:14,768 --> 00:07:17,521 Aga antud juhul ma tõesti usun, 107 00:07:17,604 --> 00:07:20,816 et nad püüavad kondoreid turgutada ja võimalusel vabaks lasta. 108 00:07:21,984 --> 00:07:23,694 Issand, vaadake, kui suur. 109 00:07:24,027 --> 00:07:26,738 See oli kondori lend. - See oli hämmastav. 110 00:07:31,368 --> 00:07:34,663 Need kaks on mägi-nösuhaned. 111 00:07:34,872 --> 00:07:38,625 Nad valivad elukaaslase, kellega nad jäävad oma elu lõpuni. 112 00:07:38,917 --> 00:07:41,170 Nende side on nii tugev, 113 00:07:41,253 --> 00:07:44,756 et kui üks neist sureb, siis võib ka teine kurbusest surra 114 00:07:44,840 --> 00:07:47,467 või veel hullem, enesetapu teha. 115 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 Tõesti? - Ei. 116 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 Jah. - Tõesti? 117 00:07:49,761 --> 00:07:52,472 Nad viskuvad kaljult alla, 118 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 ei lehvita tiibu ja prantsatavad maha. 119 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 Issake. - Issand. 120 00:07:58,312 --> 00:08:00,689 Sest partnerita ei tasu elada. 121 00:08:01,106 --> 00:08:02,691 Seepärast peetakse neid 122 00:08:02,774 --> 00:08:05,194 armastuse ja truuduse sümboliks. 123 00:08:05,527 --> 00:08:06,987 Mina kurvastaksin... 124 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 Sa teeksid seda? - Olly pärast? 125 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 Jah. - Ei tasuks enam elada. 126 00:08:11,450 --> 00:08:16,121 Täpselt nii. Sa teeksid seda. - Pple kindel, et viskuksin kaljult alla. 127 00:08:16,205 --> 00:08:17,915 Ma valiksin teise mooduse. 128 00:08:37,851 --> 00:08:41,313 Ma olen eriti põnevil, sest täna sõidame rongiga Machu Picchusse. 129 00:08:46,944 --> 00:08:49,863 OLLANTAYTAMBO PERUU 130 00:08:50,364 --> 00:08:52,908 See vana kell on nii äge. Meenutab vanu aegu. 131 00:08:54,743 --> 00:08:55,744 Ettevaatust sisenedes. 132 00:08:56,495 --> 00:08:59,414 Rongiga Machu Picchusse. Parem ei saakski olla. 133 00:09:00,832 --> 00:09:03,293 Aga jah, see on Machu Picchule omane. 134 00:09:03,377 --> 00:09:05,420 Üks rong tervele vaatamisväärsusele. 135 00:09:09,132 --> 00:09:14,596 Tore on paar tundi rongis istuda. Teel Machu Pichusse. Issand jumal. 136 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 Uskumatu. 137 00:09:17,516 --> 00:09:19,893 Mu koolis oli seinal plakat selle fotoga. 138 00:09:20,352 --> 00:09:23,605 Ma unistasin sellest tundides. Olen alati tahtnud seda näha. 139 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 Olen väga-väga elevil. 140 00:09:28,735 --> 00:09:34,408 Machu Picchu on ligi 2500 m kõrgusel, maanteelt raskesti ligipääsetav. 141 00:09:34,491 --> 00:09:37,911 See raudtee aitab sinna jõuda vähem kui kahe tunniga. 142 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 Uskumatu, et rongile jõudsime. 143 00:09:40,664 --> 00:09:45,460 Tavaliselt oleme kõigist kuupäevadest paar päeva maas, aga seekord lihtsalt... 144 00:09:46,378 --> 00:09:48,922 jõudsime kohale, vahetasime riided, tulime rongile. 145 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 See oli tore rongisõit üles. 146 00:09:54,178 --> 00:09:55,679 Kell on 22.02. 147 00:09:55,762 --> 00:09:57,264 AGUAS CALIENTES PERUU 148 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 Ja hommikul tõuseme kell neli. 149 00:10:00,809 --> 00:10:04,980 Või pool viis, et kell viis uksest väljuda ja üles Machu Picchule minna. 150 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Ja... 151 00:10:07,733 --> 00:10:12,446 Seda on raske uskuda, sest olen alati tahtnud seda näha ja siin olla. 152 00:10:12,529 --> 00:10:14,573 Tahan homme selles erilises kohas olla. 153 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 Ja uskumatu, et me siin oleme. Raske uskuda, et ma siin olen. 154 00:10:21,038 --> 00:10:22,164 Head ööd. 155 00:10:29,963 --> 00:10:32,883 Machu Picchu. Machu Picchu päev. 156 00:10:33,842 --> 00:10:36,929 Ma olen kuulnud, et parima elamuse saab päikesetõusul. 157 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 Me ei taha riskida. 158 00:10:41,183 --> 00:10:44,436 Kas pole lahe? Vaadake. - See on uskumatu, eks? 159 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 Järsku oleme teises... Sootuks teine maastik. 160 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 Tõeline džungel, mis? 161 00:10:54,404 --> 00:10:57,366 See ei meeldi mulle. Buss on kaljuservale väga lähedal. 162 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 Miks mina akna all istun? 163 00:11:05,582 --> 00:11:08,126 Tasus vara tõusta. Oleme järjekorras esimesed. 164 00:11:08,502 --> 00:11:10,587 Sinna? Si. Gracias. - Üles. 165 00:11:11,922 --> 00:11:16,593 Vabandust, kus on Machu Picchu? - Kuule, kas oleme lähedal? 166 00:11:18,387 --> 00:11:22,474 Me alustasime ronimist. Kuna see on 2438 meetri kõrgusel, 167 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 pole tippu jõudmine kukepea. 168 00:11:26,103 --> 00:11:28,355 Ma ei tea, kui palju veel. 169 00:11:28,438 --> 00:11:30,566 Jeesus. - Ma ei tea, kuhu... 170 00:11:36,697 --> 00:11:39,783 Mu jalad juba tulitavad. 171 00:11:43,161 --> 00:11:46,915 Sina mine üles, mina alla. Sest ma usun, et... 172 00:11:46,999 --> 00:11:48,625 Ei, ma tulen sinuga. - Pole vaja. 173 00:11:48,709 --> 00:11:50,919 Mul on suva. - Ma ei taha, et maha magad. 174 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 Minge ees. - Ei, pean puhkama. 175 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Olgu peale. 176 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 Mine. - Aitäh. 177 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 Ewan sööstis ette. Mina poleks suutnud. 178 00:12:05,475 --> 00:12:09,438 Minu jalad ei suuda enam seda teha. 179 00:12:10,105 --> 00:12:14,776 Läki ikka üles ja üles. Loodetavasti siit juba näeb. 180 00:12:16,778 --> 00:12:20,157 Ta läheb Päikesevärava juurde, kuhu on 45 minutit. 181 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 Meie jätkame sellel küljel. 182 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Ma suudan vaevu rääkida. 183 00:12:32,628 --> 00:12:37,049 Nii kahju, et teie kõik seda ei näe, sest ainult 2500 inimesel päevas 184 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 lubatakse üles tulla, nii et see on suur privileeg. 185 00:12:43,222 --> 00:12:45,307 See ehitati 13. sajandil. 186 00:12:45,390 --> 00:12:48,560 See oli peidus taasavastamiseni 1911. aastal. 187 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 Ma olen selle nägemist väga oodanud. 188 00:12:52,356 --> 00:12:57,152 Lõputu. Nojah, äkki pole see nõrkadele. 189 00:12:57,236 --> 00:12:59,363 Siin on ilmselt vähem rahvast kui all. 190 00:13:05,160 --> 00:13:06,161 Hola. - Hola. 191 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 Üks, kaks, kolm. 192 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 Väga hea. - Aitäh. 193 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Aitäh. 194 00:13:17,589 --> 00:13:21,176 Taevake. Ma ei oodanud, et saan üleval sellise elamuse. Nojah siis. 195 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 Foto nupule. 196 00:13:27,391 --> 00:13:31,979 Ma ei teadnud, et Päikesevärava juurde matkatakse teiselt poolt neli päeva. 197 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Ja kui me kohale jõudsime, oli seal 50-60... 198 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 Ja sellest sai mu fotosessioon. 199 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 Väga hea. Head reisi. - Aitäh. 200 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 Kuhu istuda? 201 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 Või läheme pisut maad alla? 202 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 Me vist... Jah. 203 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 Häda on selles, et võin kõigi teiste kogemuse rikkuda. 204 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 Tere. Väga meeldiv. - Väga meeldiv. 205 00:13:58,589 --> 00:14:01,508 Jajah. Teeme ära. - Jah? Aitäh. 206 00:14:21,653 --> 00:14:26,200 Need pilved ei haju niipea. Ma lähen vaatama teist kuulsat kohta. 207 00:14:26,783 --> 00:14:28,493 Hola. - Hola, buenos días. 208 00:14:28,577 --> 00:14:30,746 Kas siin tuleb kinnitada, et võid surra? 209 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Olgu. 210 00:14:32,664 --> 00:14:37,920 See on nii ohtlikult järsk, et tuleb ennast sisse ja välja kirjutada. 211 00:14:41,256 --> 00:14:43,967 Uskumatult järsk. Issand. 212 00:14:47,513 --> 00:14:48,597 Ärge nüüd trügige. 213 00:14:51,517 --> 00:14:54,144 Sild. Vau. - Sild. 214 00:14:54,603 --> 00:14:55,604 Vau. 215 00:14:58,607 --> 00:15:02,361 Trepp viib alla ka. See on kaljusse raiutud. 216 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 Issand, uskumatu. 217 00:15:04,530 --> 00:15:09,701 See on nüüd suletud, sest inimesed käisid selle küljes rippumas ja selfisid tegemas. 218 00:15:09,785 --> 00:15:12,788 Igasuguseid hulle tükke tehti. 219 00:15:15,541 --> 00:15:17,751 Meil veab. Selgineb. 220 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 Tundub küll, mis? Tunni aja pärast või nii. 221 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 Siis võib väga vedada. - Jajah. 222 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 Seal see ongi. 223 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Pööran kaamerat. 224 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 See on nii hämmastav. Olen õnnelik, et ära nägin. 225 00:15:59,668 --> 00:16:03,797 Uskumatu, et enne seisime siin ja me ei näinud seda seal üleüldse. 226 00:16:09,553 --> 00:16:12,347 Hispaania vallutajad hävitasid inkade pühapaiku, 227 00:16:12,431 --> 00:16:14,600 aga õnneks ei leidnud nad Machu Picchut üles. 228 00:16:17,561 --> 00:16:20,856 Vau. Viimaks jõudsime üles ja seal on Machu Picchu. 229 00:16:21,940 --> 00:16:25,110 Pilved hajusid viimaks. Kui ilus see on. 230 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 Põnev oli siia üles tulla ja seda näha ja siis... 231 00:16:31,783 --> 00:16:34,286 Minu arust oli täitsa tore, et pidime seda ootama. 232 00:16:34,369 --> 00:16:37,664 Saime ringi vaadata ja me rääkisime sellest 233 00:16:37,748 --> 00:16:39,791 ja püüdsime seda ette kujutada. 234 00:16:39,875 --> 00:16:43,795 Kõik on ju fotosid näinud. Siis hakkas see järsku välja ilmuma. 235 00:16:45,339 --> 00:16:46,965 Vapustav. Ülevoolav. 236 00:16:48,342 --> 00:16:49,343 See on rabav. 237 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 Rabav. 238 00:16:53,472 --> 00:16:58,810 Arheoloogid usuvad, et see ehitati inkade valitseja Pachacuti häärberiks. 239 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 Teiste arust oli see religioosne paik. 240 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 Hämmastav, mis? 241 00:17:20,832 --> 00:17:24,294 OLLANTAYTAMBO PERUU 242 00:17:24,752 --> 00:17:26,338 Uus päev, uus koidik. 243 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 Olgu. 244 00:17:33,679 --> 00:17:37,391 Ollantaytambo, jätame hüvasti. 245 00:17:41,812 --> 00:17:46,191 Mõnda aega pole vihmast päeva olnud. Meie esimene vihmane sõit. 246 00:17:49,278 --> 00:17:52,573 Munakivid vihmaga. Vastik, vastik, vastik. 247 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Meie sõit Ushuaiast Los Angelesse on kestnud 39 päeva. 248 00:18:00,497 --> 00:18:03,876 Ja me peame kolme päevaga jõudma Ayacuchosse, kus on kokku lepitud, 249 00:18:03,959 --> 00:18:06,712 et rändame sügavasse vihmametsa hõimuga kohtuma. 250 00:18:08,881 --> 00:18:14,178 Kahju on Machu Picchust lahkuda. Pean tõdema, et see oli hämmastav kogemus. 251 00:18:14,261 --> 00:18:17,431 Ma tahtsin täna sadulasse istuda 252 00:18:17,514 --> 00:18:20,392 ja meenutada eilseid vaatepilte Machu Picchust. 253 00:18:21,059 --> 00:18:26,231 Mul on tohutult vedanud, et minu unistus täitus ja ma selle ära nägin. 254 00:18:29,693 --> 00:18:32,237 Pidage. Sealt tuli paremale pöörata. 255 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 Ei tea, kas... 256 00:18:37,618 --> 00:18:40,954 Loodetavasti pole see mingisugune väga pikk katteta tee. 257 00:18:44,333 --> 00:18:45,626 Kruus. 258 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 Seda külavaheteed on vist 13 kilomeetrit. 259 00:18:56,929 --> 00:18:58,305 Siin on tihe liiklus. 260 00:18:59,806 --> 00:19:02,935 See on M6. Peruu M6. 261 00:19:04,144 --> 00:19:05,270 M tähendab muda. 262 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 Oh sa... 263 00:19:09,816 --> 00:19:11,777 Pritsis? - Uskumatu. 264 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Vaata üle. 265 00:19:16,114 --> 00:19:19,868 Issand. Kiiver on plägane. - Pool keha on mudaga koos. 266 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 Väga libe on. 267 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 Ülilibe. 268 00:19:30,671 --> 00:19:31,880 Raisk, kukkus. 269 00:19:32,840 --> 00:19:34,049 Oled kombes, Ewan? 270 00:19:37,511 --> 00:19:40,514 See oli tore otsetee. - Issand. 271 00:19:42,057 --> 00:19:44,935 Oled valmis? Tõsta kottide alt. Üks... 272 00:19:46,228 --> 00:19:49,106 Kottide alt või kuidagi nii. Üks, kaks, kolm. 273 00:19:51,233 --> 00:19:52,693 Tublid. 274 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 Olgu. 275 00:19:54,862 --> 00:19:55,821 Gracias, amigo. 276 00:19:56,363 --> 00:19:57,447 Kaks. 277 00:19:58,657 --> 00:20:00,868 Oled kombes? - Eksituste komöödia. 278 00:20:01,493 --> 00:20:02,953 Kõik on hästi. Aitäh. 279 00:20:07,791 --> 00:20:10,294 Vaadake seda väikest oaasi. 280 00:20:12,588 --> 00:20:16,925 Me sõidame kuulsal Ruta 35-l Abancayst Ayacuchosse. 281 00:20:20,846 --> 00:20:25,142 See on äralõigatud mägine tee pikkade looklevate kurudega. Vägev sõit. 282 00:20:30,230 --> 00:20:31,857 Jõudsime Los Angelesse. Kaktus. 283 00:20:36,236 --> 00:20:39,448 Jah, Los Angeles. - Los Angeles. 284 00:20:39,531 --> 00:20:41,992 Ongi kõik. Oli vahva. - Jah. 285 00:20:42,075 --> 00:20:46,496 Aitäh kõige eest. Ilusad mälestused. - Tore oli veel üks reis teha. 286 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Me oleme 4114 meetri kõrgusel. 287 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 Ja... 288 00:21:13,732 --> 00:21:14,900 See on hämmastav. 289 00:21:15,651 --> 00:21:19,488 Me oleme sõitnud... Peamiselt tundub, et aina üles. 290 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 Eks ole? - Jah. 291 00:21:20,656 --> 00:21:25,953 Terve hommiku. Ja seega oleme kasutanud palju... 292 00:21:26,036 --> 00:21:30,415 Akut on veel 41% ja jätkub 74 kildiks. 293 00:21:30,499 --> 00:21:33,168 Ja meie sihtpunkti on 109 kilomeetrit. 294 00:21:33,877 --> 00:21:36,922 Me loodame, et varsti läheb tee allamäge. 295 00:21:46,056 --> 00:21:48,684 Allamäge sõites tsiklid laevad ennast. 296 00:21:48,767 --> 00:21:53,897 Nad on nagu hübriidautod. Mootorid laevad energiat akusse tagasi. 297 00:21:53,981 --> 00:21:56,358 Seega saame sõita kaugemale ja kiiremini. 298 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 See on hea laadimine, mees. 299 00:22:01,280 --> 00:22:03,699 Väga hea. Laeb, laeb, laeb. 300 00:22:05,784 --> 00:22:10,289 Teel nägime ülesmäge sõitvat jalgratturit, kellel oli võimas hoog sees. 301 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 Mõtlesime, et issand, kui vägev. 302 00:22:13,083 --> 00:22:16,962 Ja kui me lähemale jõudsime, nägime, et tal on ainult üks jalg. 303 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 Väga meeldiv. 304 00:22:20,757 --> 00:22:21,842 Kui hämmastav. 305 00:22:22,634 --> 00:22:24,303 Kui kaua sa mäest üles tulid? 306 00:22:24,803 --> 00:22:26,597 Tres horas. - Kolm tundi. 307 00:22:26,680 --> 00:22:30,225 Tres horas. - Vau, mees. See on hämmastav. 308 00:22:30,309 --> 00:22:32,853 60 kilomeetrit. - Sada kilomeetrit. 309 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 PARAJALGRATTUR 310 00:22:34,021 --> 00:22:37,024 Pöörad ümber ja lähed tagasi. - 120 kilomeetrit. 311 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Nii lahe. 312 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 Ta on Peruu paraolümplane ja läheb olümpiale. 313 00:22:46,617 --> 00:22:48,785 Mis su ala on? - Maantee. 314 00:22:49,161 --> 00:22:52,289 Maanteesõit. Si. 315 00:22:52,372 --> 00:22:55,626 Ta saab siin head trenni. - Hämmastavad treeningumäed. 316 00:22:56,293 --> 00:23:00,506 Temaga juhtus liiklusõnnetus ja ta kaotas jala puusani. 317 00:23:00,589 --> 00:23:05,719 Liiklusõnnetus juhtus 2012. aastal. 318 00:23:05,802 --> 00:23:09,056 Ma olen taastusraviga pisut kursis 319 00:23:09,139 --> 00:23:11,475 ja mõistan seda punkti, kui oled maadligi, 320 00:23:11,558 --> 00:23:15,812 sest sinuga juhtus elu muutev õnnetus, nii nagu temagagi. 321 00:23:15,896 --> 00:23:19,399 Ja mis edasi? Kuidas jätkata? 322 00:23:19,483 --> 00:23:22,110 Mida pärast seda teha? 323 00:23:22,194 --> 00:23:26,073 Ma usun, et üks peamisi asju, mida pärast traumat teha, 324 00:23:26,156 --> 00:23:30,327 on üritada mingi normaalsus taastada. 325 00:23:30,410 --> 00:23:35,207 Otsustada, et jah, olgu, mul on need hädad, 326 00:23:35,290 --> 00:23:39,127 aga need ei määra mu elu. Mina liigun edasi tähtede poole. 327 00:23:40,087 --> 00:23:42,756 Ja seda ta ka tegi. Nüüd lähebki olümpiale. 328 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 Päris uskumatu. 329 00:23:45,008 --> 00:23:49,888 50 kilti sinna ja 50 tagasi on tema treeningkava. 330 00:23:50,347 --> 00:23:52,933 Mäkke annab ronida. Taevake. 331 00:23:53,267 --> 00:23:55,394 Juba tsikliga annab ronida. 332 00:23:56,103 --> 00:23:58,021 Eriti ühe jalaga. 333 00:23:58,647 --> 00:24:02,901 Aga milline mees. Hämmastav juhus, et me temaga siin kokku sattusime. 334 00:24:02,985 --> 00:24:04,152 Maailma tipus. 335 00:24:34,558 --> 00:24:37,477 ANDAHUAYLAS PERUU 336 00:24:37,561 --> 00:24:43,025 Me läheneme nüüd Andahuaylasele, kust on veel 240 kilomeetrit Ayacuchosse. 337 00:24:57,372 --> 00:24:58,415 Gracias. Aitäh. 338 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 Hästi? Si. - Si. 339 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 Laeb? 340 00:25:02,669 --> 00:25:04,546 Jah. Gracias. 341 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 Teeme ära. - 160 kilti veel, aga... 342 00:25:11,136 --> 00:25:13,138 Robot. - Ta teeb robotit. 343 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 Olgu. 344 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 Kas kõik on hästi? 345 00:25:27,152 --> 00:25:28,320 Olgu, lähme juba. 346 00:25:29,446 --> 00:25:32,074 Me peaksime teele asuma. 347 00:25:45,337 --> 00:25:49,007 Viimastel päevadel on olnud uskumatu sõita. 348 00:25:49,091 --> 00:25:51,093 Oleme sõitnud üles ja alla. 349 00:25:51,176 --> 00:25:55,722 Üles 4000 meetrini, tagasi alla 2500 juurde, üles 4000 juurde, 350 00:25:55,806 --> 00:25:59,893 jälle alla 2500 juurde kõige uskumatumatel teedel. 351 00:25:59,977 --> 00:26:02,980 Asfalt ja maastik ja vaated. 352 00:26:03,063 --> 00:26:04,648 Alla orgu vaadata, 353 00:26:04,731 --> 00:26:08,652 söösta aina allapoole orgudesse ja linnadesse. 354 00:26:08,735 --> 00:26:11,446 See on olnud lihtsalt uskumatu. 355 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 Homme jätame tsiklid maha ja sõidame 356 00:26:19,830 --> 00:26:23,208 Amazonase vihmametsa külastama valitsusvälise organisatsiooni 357 00:26:23,292 --> 00:26:26,712 ja hõimukogukonna partnerlust metsaraiumise vähendamiseks. 358 00:26:29,298 --> 00:26:32,634 AYACUCHO PERUU 359 00:26:39,892 --> 00:26:43,979 Me läheme vaatama Cool Earthi, mis on uus teistmoodi mõtteviis. 360 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 See on võimu ja töökohtade andmine. 361 00:26:46,440 --> 00:26:51,069 See tagab püsiva sissetuleku lihtsalt metsa maharaiumise asemel. 362 00:26:51,153 --> 00:26:52,946 Nii et näis, mis juhtub. 363 00:26:54,781 --> 00:26:58,118 Me pidime kopteriga lendama, sest tsikliga ligi ei saa. 364 00:27:02,456 --> 00:27:04,666 Stardime. Üles, üles ja teele. 365 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 See on ilus! Jõgi lookleb orus. 366 00:27:15,677 --> 00:27:16,762 Nii ilus. 367 00:27:19,723 --> 00:27:22,142 Me lendame 145 kilomeetrit Cutivirenisse, 368 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 mis on ašaninka hõimu kogukond Amazonase vihmametsas, 369 00:27:25,437 --> 00:27:27,523 et külastada ühte nende 12 külast. 370 00:27:29,066 --> 00:27:30,400 See on väga lahe. 371 00:27:30,651 --> 00:27:32,194 Džungel on nii ilus. 372 00:27:34,488 --> 00:27:37,032 Nii palju putukaid ja loomi ja... 373 00:27:37,366 --> 00:27:40,827 kõike, keda seal leidub, see pulbitseb elust. 374 00:27:42,454 --> 00:27:43,622 Vaadake seda. 375 00:27:44,748 --> 00:27:48,252 Selle künka otsas on lapike maad pisut tühjaks raiutud. 376 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Maailmal rebiti nahk maha. 377 00:27:52,422 --> 00:27:53,507 Me ei saa hingata. 378 00:27:54,049 --> 00:27:55,175 Jah. 379 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 See on väga raske, 380 00:27:56,969 --> 00:27:59,096 sest sa elad seal oma majakeses 381 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 ja kõikjal on nii palju puitu. 382 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 Keegi lubab selle eest raha, 383 00:28:03,100 --> 00:28:05,686 aga keegi teine räägib, et mets tuleks alles jätta. 384 00:28:05,769 --> 00:28:09,064 Jah, aga oma perekond tuleb ära toita. 385 00:28:09,690 --> 00:28:12,359 Seda on kohe vaja, sest mida muud siis teha? 386 00:28:13,777 --> 00:28:15,737 Jah, see ongi dilemma, mis? 387 00:28:17,739 --> 00:28:19,283 Kas see koht? 388 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 Palju inimesi. 389 00:28:23,537 --> 00:28:24,872 Vau, mis värvid! 390 00:28:28,041 --> 00:28:32,087 See küla on Tinkareni ja seal elab ligi 200 inimest. 391 00:28:34,965 --> 00:28:38,677 Me toetame seda kogukonda süsiniku leevendamisega. 392 00:28:40,179 --> 00:28:42,181 Tere. Cómo estás? - Tere. Buenos días 393 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Öelge... 394 00:28:46,310 --> 00:28:49,313 See on ašaninka keeles "tere". 395 00:28:51,273 --> 00:28:52,107 CUTIVIRENI PEALIK 396 00:28:52,191 --> 00:28:53,358 Tervitus. 397 00:28:53,775 --> 00:28:57,738 Nad tulid meile kaugelt külla. 398 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 Ta tervitas erinevate külade pealikke, 399 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 kes tulid siia teid tervitama. 400 00:29:04,286 --> 00:29:07,372 Nad värvivad teie näod ära. Meestel ja naistel erinevalt. 401 00:29:07,456 --> 00:29:08,707 Olgu. 402 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Tere. 403 00:29:14,838 --> 00:29:16,089 Väga tore. 404 00:29:16,965 --> 00:29:19,301 Sa oled nagu väike leopard. 405 00:29:19,384 --> 00:29:22,387 Sul on tiivad nagu linnul. - Ma ei näe. 406 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 Kuidas nende keeles tänada? - Gracias. 407 00:29:31,313 --> 00:29:34,274 Meid tervitati imelise tseremooniaga. 408 00:29:34,691 --> 00:29:38,987 See on üks esimesi Cool Earthi projekte, mis on kümmekond aastat kestnud. 409 00:29:41,782 --> 00:29:46,954 Cutivireni kogukond elab vihmametsas enam kui 30 000 hektaril. 410 00:29:47,579 --> 00:29:50,874 Kui metsas töötades vett ei leia, 411 00:29:50,958 --> 00:29:53,335 siis liaane on siin ikka. 412 00:29:53,418 --> 00:29:56,839 Ja nendest saab juua. See on ka raviotstarbeline. 413 00:29:57,631 --> 00:29:58,882 Vaadake seda. Tilgub. 414 00:29:59,883 --> 00:30:01,301 Vaadake. - Tulebki. 415 00:30:10,394 --> 00:30:11,728 Maitsev ja värske. 416 00:30:13,772 --> 00:30:16,316 Kogukondadele on mets turu eest. 417 00:30:16,775 --> 00:30:18,402 Kui nad toitu vajavad 418 00:30:18,986 --> 00:30:22,030 või maju ehitavad, tulevad nad metsa. 419 00:30:22,114 --> 00:30:26,076 Ja nad teenivad sellega ka elus püsimiseks raha. 420 00:30:26,493 --> 00:30:29,621 Meie tulime ja pakkusime neile rahastust, 421 00:30:30,163 --> 00:30:34,626 et nad ei tunneks survet tekitada sissetulekut 422 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 keelatud metsalangetuse või kokaiiniga. 423 00:30:37,337 --> 00:30:40,257 Me aitame neil metsaraiet peatada ja vähendada. 424 00:30:40,340 --> 00:30:42,593 Te olete 10 aastat Cool Earthis osalenud. 425 00:30:42,676 --> 00:30:47,389 Mida tähendab see teile kui kogukonnale? 426 00:30:48,765 --> 00:30:52,811 Siin on neid, kes metsa säilitavad ja armastavad. 427 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 Me saame sealt toitu 428 00:30:55,355 --> 00:30:57,524 ja kõike, mida vajame. 429 00:30:57,774 --> 00:31:00,986 Mets on meile väga tähtis. 430 00:31:06,617 --> 00:31:10,621 Nad saavad rahalist tuge, mille abil oma lapsed kooli saata. 431 00:31:10,704 --> 00:31:14,082 Nad saavad ka endale tervishoiuteenuseid lubada. 432 00:31:14,166 --> 00:31:15,834 See on neile hämmastav asi. 433 00:31:16,460 --> 00:31:18,962 Ta tahab teile oma maja näidata. Tahate minna? 434 00:31:19,046 --> 00:31:20,255 Jah. - Si? 435 00:31:20,756 --> 00:31:21,924 Olgu. 436 00:31:24,051 --> 00:31:25,302 Ketravad. Tere. 437 00:31:26,011 --> 00:31:29,431 Tema naine Albertina. - Hola. 438 00:31:29,973 --> 00:31:32,434 Tal on tohutult suur maja. 439 00:31:33,435 --> 00:31:36,772 Vaadake, tal on teler. Stereo. 440 00:31:41,818 --> 00:31:43,237 Ilus, eks ole? - Si. 441 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 Ma polegi käinud kohas, kus võib näha... 442 00:31:48,617 --> 00:31:52,579 inimesi sedasi metsa andidest elamas. 443 00:31:54,039 --> 00:31:57,459 Loodetavasti aitab kestliku põllumajanduse soodustamine 444 00:31:57,543 --> 00:32:01,755 nomaadlikul ašaninka rahval pikemaks ajaks siia jääda 445 00:32:01,839 --> 00:32:04,258 ja kaitsta oma maad metsalangetuse eest. 446 00:32:04,508 --> 00:32:06,885 Jaime, sa ei taha ju enam kolida? 447 00:32:06,969 --> 00:32:11,640 Ma olen palju kolinud, nüüd jään paigale. 448 00:32:13,267 --> 00:32:16,562 Ma mõtlen tulevasele põlvele, 449 00:32:16,645 --> 00:32:18,272 oma lapselastele. 450 00:32:18,355 --> 00:32:20,023 Tahan midagi neile jätta. 451 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 Tere hommikust kõigile. 452 00:32:37,291 --> 00:32:39,751 Ma ärkasin keset džunglit sedasi. 453 00:32:40,627 --> 00:32:41,795 Selles ilusas külas. 454 00:32:42,171 --> 00:32:46,091 Ma magasin siin nii sügavasti. 455 00:32:47,801 --> 00:32:49,803 Siin Cutivireni külas. 456 00:32:55,267 --> 00:32:56,351 See on värskendav. 457 00:33:00,564 --> 00:33:03,233 Nad polnud range suhtumisega 458 00:33:03,317 --> 00:33:06,028 ega keelanud ühtegi puud raiuda. Nad mõistsid kogukondi 459 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 ja püüdsid nendega koostööd teha, 460 00:33:08,030 --> 00:33:13,327 et aidata neil metsale vähem mõju avaldada ja hinnata seda, mida nad metsast saavad. 461 00:33:15,245 --> 00:33:18,957 Mina ja Charley ei tulnud sellele reisile 462 00:33:19,041 --> 00:33:21,710 elektrimootorratastega, sest oleme keskkonnakaitsjad. 463 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 Me tahtsime seda teha, sest see on tulevik. 464 00:33:25,422 --> 00:33:27,090 Elektrimootorrattad on põnevad. 465 00:33:27,174 --> 00:33:31,220 Aga seda tehes olen maailmas toimuvat paremini mõistnud. 466 00:33:42,814 --> 00:33:46,693 Uskumatu, et Machu Picchu ja Cool Earth on nüüd tehtud, 467 00:33:47,152 --> 00:33:48,779 meie esimene UNICEF-i projekt. 468 00:33:49,446 --> 00:33:52,991 Algul tundus, et need on nii kaugel, aga nüüd on juba tehtud. 469 00:33:58,664 --> 00:34:00,499 Ma olen Andidest üle saanud. 470 00:34:03,502 --> 00:34:07,381 Viimasest mäest tuleb üle saada. See vist ongi, eks? 471 00:34:07,923 --> 00:34:09,591 Ma ei erutuks enneaegu. 472 00:34:12,803 --> 00:34:17,766 See on ilus... Vau, see on tore. 473 00:34:23,938 --> 00:34:26,900 Me ületasime Andid ja laskusime 4000 meetrit 474 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 Peruusse Ica rannikulinna. 475 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 Nüüd sõidame vaatama 2000 aasta vanust hiigelkunsti, 476 00:34:33,072 --> 00:34:35,993 Nazca jooniseid, millest kuulnud olen. 477 00:34:40,038 --> 00:34:44,626 Täna näeme hämmastavaid joonistusi maakera pinnal. 478 00:34:44,710 --> 00:34:47,254 Need on mõeldud ülalt vaatamiseks, 479 00:34:47,337 --> 00:34:50,382 aga need valmistati ammu enne seda, kui lendama hakkasime. 480 00:34:52,176 --> 00:34:55,429 Kelle jaoks need tehti? Kas tulnukatele? 481 00:34:55,512 --> 00:34:57,431 Me ei tea. Täna paistab. 482 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Jah, me lendame üle Nazca oru... 483 00:35:00,601 --> 00:35:02,186 KAASPILOOT 484 00:35:02,269 --> 00:35:03,353 ...võimalikult madalal. 485 00:35:03,437 --> 00:35:07,733 Geolüüfi juurde jõudes pöördume vasakule ja paremale. 486 00:35:07,816 --> 00:35:09,818 Kõik näevad seda. Jah? 487 00:35:10,485 --> 00:35:13,530 Pöörded on 30-50 kraadi. 488 00:35:14,239 --> 00:35:15,949 See on lõbus. Jah? 489 00:35:16,742 --> 00:35:19,494 Ma otsiksin enne lendutõusmist koti valmis. 490 00:35:21,288 --> 00:35:23,498 See on sobiv kott, eks ole? - Jah. 491 00:35:23,916 --> 00:35:27,002 Ilusti läbipaistev, et oleks näha, mida hommikul sõid. 492 00:35:27,753 --> 00:35:28,754 Turvavööd kinni. 493 00:35:39,306 --> 00:35:41,934 Rahune. Mine vooluga kaasa. - Vooluga kaasa. 494 00:35:44,019 --> 00:35:47,439 Kuigi selle päritolu kohta on tulnukate vandenõuteooriaid, 495 00:35:47,523 --> 00:35:51,860 loodi Nazca hiigelkunstiteosed ilmselt jumalatelt vihma palumiseks. 496 00:35:56,198 --> 00:35:57,407 Me sureme. 497 00:35:59,785 --> 00:36:02,579 Nüüd näeme esimest joonistust. Eks? 498 00:36:03,872 --> 00:36:06,750 Seal see ongi. Seal. Otse ees. 499 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 Seal mäeküljel. Mäeküljel. 500 00:36:10,295 --> 00:36:12,005 Hämmastav. 501 00:36:18,720 --> 00:36:22,641 Siin on üle tuhande kunstiteose, mõned neist üle 400 meetri kõrged. 502 00:36:30,566 --> 00:36:31,817 Nüüd hakkas paha. 503 00:36:38,365 --> 00:36:39,533 Nüüd on minul paha. 504 00:36:45,455 --> 00:36:48,375 Äkki tiirutaks nüüd millegi muu ümber? 505 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 Väga... - Hästi. 506 00:36:51,587 --> 00:36:52,963 Mina tahan alla. 507 00:37:08,353 --> 00:37:10,647 Aitäh. - Gracias. Suur tänu. 508 00:37:10,731 --> 00:37:12,941 Loodan, et meeldis. - Oli väga tore. Aitäh. 509 00:37:14,318 --> 00:37:15,569 Kuidas tiirutada oli? 510 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 Väga hea, aitäh. - Hea sujuv. 511 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 Minul mitte. 512 00:37:23,243 --> 00:37:24,661 Tagasi teele. 513 00:37:25,787 --> 00:37:28,332 Ilm läheb soojaks, mis? Väga kuiv ja palav ilm. 514 00:37:30,751 --> 00:37:31,752 Muretu sõita. 515 00:37:49,061 --> 00:37:53,106 Ma ootan nüüd uude riiki, Ecuadori jõudmist. 516 00:37:53,190 --> 00:37:54,358 Seal läheb põnevaks. 517 00:38:01,240 --> 00:38:02,449 Oled valmis? 518 00:38:02,533 --> 00:38:04,409 Rivian tegi suure läbimurde. 519 00:38:04,493 --> 00:38:09,289 Nad avastasid, kuidas tsiklid kahe tunniga autodest täis laadida. 520 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 Hakkas võnkuma. Jah. 521 00:38:13,085 --> 00:38:14,086 Jah. 522 00:38:15,796 --> 00:38:19,424 Minu arust on tore, et meile loodi uus laadimistehnoloogia, 523 00:38:19,508 --> 00:38:21,468 mida teised saavad tulevikus kasutada. 524 00:38:22,135 --> 00:38:25,222 Ühe tunni ja 24 minuti pärast on täis. 525 00:38:25,639 --> 00:38:26,765 Kahe tunniga tehtud. 526 00:38:37,192 --> 00:38:40,445 Ma hakkan viimaks Peruu liiklust mõistma. 527 00:38:42,364 --> 00:38:43,532 Oo jaa. 528 00:38:47,536 --> 00:38:51,623 Issand, ettevaatust. Tasakesi. - Tasakesi, tasakesi, tasakesi. 529 00:38:55,586 --> 00:38:56,587 Oh sa poiss. 530 00:38:57,296 --> 00:38:59,965 Seda võib reklaamides kasutada. 531 00:39:00,382 --> 00:39:02,676 Õrriti või pingekruvijana. - Pingekruvijana. 532 00:39:02,759 --> 00:39:03,719 "Ettevaatust!" 533 00:39:05,470 --> 00:39:08,724 Kui palju selliseid saateid on? - Pärast reklaamipausi 534 00:39:08,807 --> 00:39:11,351 tuleb tema klipp: "Ettevaatust, ettevaatust!" 535 00:39:11,435 --> 00:39:12,936 Ja siis, tead küll. 536 00:39:23,614 --> 00:39:26,491 Niisiis, ees ootab Ecuadori piir. 537 00:39:30,329 --> 00:39:32,372 Me külastame oma UNICEF-i sõpru, 538 00:39:32,456 --> 00:39:36,418 kes rajasid laagri Venezuela põgenike abistamiseks. 539 00:39:40,672 --> 00:39:43,258 Venezuelalased põgenevad sadade kaupa riigist, 540 00:39:43,342 --> 00:39:46,929 et pääseda jätkuva majandus- ja humanitaarkriisi eest. 541 00:39:48,972 --> 00:39:50,682 Inimesed on rännanud pikalt 542 00:39:50,766 --> 00:39:54,061 läbi Kolumbia ja Ecuadori, et jõuda oma perede juurde 543 00:39:54,144 --> 00:39:56,063 ning otsida tööd Peruus ja Tšiilis. 544 00:39:57,189 --> 00:39:58,190 TUMBES PERUU 545 00:39:58,273 --> 00:40:00,359 Seal on telgid üles pandud. 546 00:40:01,026 --> 00:40:04,905 Selles Tumbese laagris elab sadakond väikelastega ema 547 00:40:05,155 --> 00:40:07,783 ja 50 ilma vanemateta last. 548 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 Kas see on lapsesõbralik koht? 549 00:40:12,621 --> 00:40:13,872 Kaks näitlejat. 550 00:40:17,459 --> 00:40:18,710 Hola. 551 00:40:32,182 --> 00:40:36,979 Lapsed on uskumatult sitked, ent vajavad siiski kaitset ja abi. 552 00:40:39,648 --> 00:40:45,153 Kujutage ette, et põgenete Venezuelast ning jõuate siia, Kolumbiasse ja Ecuadori, 553 00:40:45,237 --> 00:40:47,698 kas bussidega või jalgsi. 554 00:40:48,282 --> 00:40:50,826 See on neile lastele päris karm olnud. 555 00:40:51,702 --> 00:40:54,204 Neil pole enam lapsepõlve jaoks aega. 556 00:40:57,749 --> 00:41:00,586 Maria on 16-aastane ja tema vend Abraham 14-aastane. 557 00:41:00,669 --> 00:41:02,504 Nad peavad üksi hakkama saama. 558 00:41:03,589 --> 00:41:05,090 Nad tulid 47 päeva eest. 559 00:41:06,091 --> 00:41:08,635 Kuidas oli Venezuelas, kust lahkuma pidite? 560 00:41:08,719 --> 00:41:11,972 Olukord oli päris kriitiline. 561 00:41:12,055 --> 00:41:14,224 Seepärast otsustasime riigist lahkuda. 562 00:41:15,225 --> 00:41:18,228 Te pidite jätma maha oma kodu, kooli ja sõbrad. 563 00:41:20,063 --> 00:41:21,481 Kõik. 564 00:41:21,565 --> 00:41:24,735 Kõige valusam oli oma pere maha jätta. 565 00:41:24,818 --> 00:41:28,447 Raske on lahus olla, kui oled nendega nii kaua koos olnud. 566 00:41:29,823 --> 00:41:33,076 Kahju kuulda. Jah, see on nii keeruline ja raske. 567 00:41:34,620 --> 00:41:36,496 Olukord on ülimuutlik. - Jah. 568 00:41:37,664 --> 00:41:42,920 Inimesed kaotasid oma töökohad. Raha pole enam midagi väärt. 569 00:41:43,837 --> 00:41:47,216 Nad püüavad kogu varanatukese maha müüa, et sealt välja saada. 570 00:41:50,010 --> 00:41:52,721 Nad jätsid maha oma ema ja vanema venna. 571 00:41:54,181 --> 00:41:58,352 Kas nad teavad, mida ema ja vanem vend Venezuelas teevad? 572 00:41:58,435 --> 00:42:02,272 Kas te teate, kuidas emal ja vennal Venezuelas läheb? 573 00:42:02,898 --> 00:42:04,608 Sinu ilusal emal, eks? - Kullake. 574 00:42:05,776 --> 00:42:07,069 Ära nuta. 575 00:42:09,780 --> 00:42:11,323 Tubli poiss. 576 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 Kahju. - Jah. 577 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 Te olete tugevad. 578 00:42:19,706 --> 00:42:22,835 Te saate sellest kindlasti üle. - Jah. 579 00:42:26,171 --> 00:42:31,051 Seda on muserdav pealt näha. Tagasi Venezuelasse nad minna ei saa. 580 00:42:31,844 --> 00:42:36,265 Nad peaksid sõitma bussiga kolm päeva läbi Peruu Tšiilisse, 581 00:42:36,348 --> 00:42:39,142 kuhu nad sisse saaksid ja kus pereliikmed neid ootavad. 582 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 Seal oleks neil tulevikku, aga nad passivad siin. 583 00:42:41,937 --> 00:42:45,274 Osad juba 47 päeva. 584 00:43:09,423 --> 00:43:11,925 PERUU-ECUADORI PIIRIÜLETUS 585 00:43:14,595 --> 00:43:16,388 Muchas gracias. Suur tänu. - Hästi. 586 00:43:17,431 --> 00:43:18,640 Kombes. 587 00:43:18,724 --> 00:43:21,894 Meil on suhteliselt lihtne piir ületada ja Ecuadori siseneda. 588 00:43:22,394 --> 00:43:23,437 Ecuador. 589 00:43:28,150 --> 00:43:31,945 Järgmine teelõik on ilmselt terve reisi kõige keerulisem. 590 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 Põhimõtteliselt võib sõita Lõuna-Ameerika alumisest otsast 591 00:43:38,493 --> 00:43:41,288 Põhja-Ameerika ülemisse otsa mööda Pan-Americani maanteed. 592 00:43:41,663 --> 00:43:44,291 Aga keskel on 160 kilomeetri pikkune Dariéni lõik, 593 00:43:45,042 --> 00:43:47,544 kus on ilma teedeta läbimatu mets. 594 00:43:48,128 --> 00:43:50,339 Terroriste täis. Hoidke eemale. 595 00:43:50,422 --> 00:43:51,423 DARIÉNI LÕIK 596 00:43:51,507 --> 00:43:55,928 Me peame sealt laevaga mööda sõitma või üle lendama. 597 00:43:56,470 --> 00:44:01,350 Aga need autod on nii rasked, et ainult laevaga saab sealt mööda. 598 00:44:02,434 --> 00:44:04,686 Peame võimalikult kiiresti sadamasse jõudma. 599 00:44:06,188 --> 00:44:10,484 Ei, mobiililevi on nullis. Püüame kokku jääda, kui saame. 600 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 Sõidame linnast välja sinu järel, siin on pöörane. 601 00:44:14,530 --> 00:44:16,865 Kas sa nägid vasakul hõbedase püssiga meest? 602 00:45:18,552 --> 00:45:20,554 Tõlkinud Janno Buschmann