1
00:00:40,415 --> 00:00:43,877
Me sõidame 21 000 kilomeetrit
läbi 13 riigi.
2
00:00:44,461 --> 00:00:49,049
Ushuaiast läbi Argentina ja Tšiili
Atacama kõrbesse,
3
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
edasi La Pazi ning ületame Titicaca järve.
4
00:00:52,469 --> 00:00:56,265
Jätkame Andide kaudu Kolumbiasse,
edasi Panamasse,
5
00:00:56,348 --> 00:01:01,019
läbi Kesk-Ameerika ja Mehhiko,
et sada päeva hiljem Los Angelesse jõuda.
6
00:01:01,562 --> 00:01:02,646
REŽISSÖÖR-PRODUTSENT
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,480
Nad saavad videokaamerad
8
00:01:04,565 --> 00:01:08,026
ning kiivritesse pannakse
mikrofonidega kaamerad,
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,736
et sõidu pealt filmida.
10
00:01:09,820 --> 00:01:13,240
Kas see on tee? Issand!
11
00:01:13,323 --> 00:01:14,366
REŽISSÖÖR-PRODUTSENT
12
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Kaasa sõidab kolmas mootorratas
kaameramees Claudioga.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,289
Mina ja Russ sõidame kaasa
kahe elektrilise kastiautoga
14
00:01:20,372 --> 00:01:21,957
koos kaamerameeste Jimmy,
15
00:01:22,040 --> 00:01:25,752
Anthony ja Tayloriga,
kes aitavad ka logistikaga.
16
00:01:25,836 --> 00:01:27,504
Me filmime kutte autodest
17
00:01:27,588 --> 00:01:29,131
ja kohtume piiridel,
18
00:01:29,214 --> 00:01:32,176
aga üldiselt
sõidavad mootorrattad omapead.
19
00:01:41,059 --> 00:01:44,021
COPACABANA
BOLIIVIA
20
00:01:44,438 --> 00:01:45,480
Copacabana.
21
00:01:47,441 --> 00:01:52,738
Me jõudsime eile ja mul oli saabudes halb.
Kael oli paistes ja mõtlesin, et oi-oi,
22
00:01:52,821 --> 00:01:54,656
kindlasti olen viiruse saanud.
23
00:01:54,740 --> 00:01:56,158
Hommikul on parem.
24
00:01:57,534 --> 00:01:58,577
13 747 KM LOS ANGELESSE
25
00:01:58,660 --> 00:02:01,663
Me lahkume viimast korda Boliiviast.
Aitäh, Boliivia.
26
00:02:05,542 --> 00:02:08,127
Boliivia oli teistsugune
kui Tšiili ja Argentina.
27
00:02:08,211 --> 00:02:12,216
Kultuur oli väga nähtav ja erinev.
- Jajah.
28
00:02:12,591 --> 00:02:14,885
Mind üllatas,
et oleme nii kõrgel. See on äge.
29
00:02:14,968 --> 00:02:15,969
Jah. Hiilgav.
30
00:02:20,224 --> 00:02:23,143
Kaardil alguspunkti vaadates
oleme kaugele jõudnud.
31
00:02:23,227 --> 00:02:26,313
Me läbisime Argentina, Tšiili ja Boliivia.
32
00:02:26,813 --> 00:02:28,232
Nüüd siseneme Peruusse.
33
00:02:28,315 --> 00:02:33,654
Ja Peruus on mõistagi Machu Picchu,
kus ma olen tahtnud lapsest saadik käia.
34
00:02:37,366 --> 00:02:40,577
Hea küll, me olemegi Peruus.
35
00:02:41,203 --> 00:02:42,371
Sõidame Punosse.
36
00:02:46,792 --> 00:02:48,293
Titicaca järv.
37
00:02:49,586 --> 00:02:52,798
Koolis lastena oleksime
selle nime peale lolliks naernud.
38
00:02:53,048 --> 00:02:55,759
Jah.
- Tegelikult pole praegu parem.
39
00:02:56,218 --> 00:02:57,636
Ei, tegelikult mitte.
40
00:02:58,846 --> 00:03:00,389
Mõned ei saagi suureks.
41
00:03:05,686 --> 00:03:07,813
CHUCUITO
PERUU
42
00:03:09,648 --> 00:03:13,986
Me mõlemad ootame Machu Picchut,
aga enne seda käime veel paaris kohas,
43
00:03:14,069 --> 00:03:17,322
ka selles põnevas paigas
Titicaca järve ääres.
44
00:03:18,115 --> 00:03:19,783
Mis siin toimub, Maxim?
45
00:03:19,867 --> 00:03:22,369
Mis toimub? See on inkade asulapaik.
46
00:03:22,452 --> 00:03:23,453
KOHALIK PRODUTSENT
47
00:03:23,537 --> 00:03:25,038
Nimi on Inca Uyo.
- Inca Uyo.
48
00:03:25,122 --> 00:03:27,499
Uyo... Inca tähendab mõistagi inkasid.
49
00:03:27,583 --> 00:03:30,377
Uyo viitab mehe suguelundile.
50
00:03:30,752 --> 00:03:32,880
Olgu.
- See on viisakas sõna. Uyo.
51
00:03:32,963 --> 00:03:34,548
Hüva.
- Lahe. Hästi.
52
00:03:34,631 --> 00:03:37,593
Nüüd hüütakse seda Viljakustempliks.
53
00:03:37,926 --> 00:03:40,470
Tänapäeva peruulased
vaatavad asja selle pilguga.
54
00:03:40,888 --> 00:03:43,640
See on nii hästi tahutud,
et pidi olema tähtis ehitis.
55
00:03:43,932 --> 00:03:47,060
See võis olla kas tempel
või maja, mis kuulus curaca'le,
56
00:03:47,144 --> 00:03:50,814
olulisele valitsusametnikule.
57
00:03:50,898 --> 00:03:54,985
See võis olla ka koht,
kus viibisid külla tulnud inkad.
58
00:03:57,779 --> 00:04:00,657
Siit sai inkade impeerium alguse.
59
00:04:00,741 --> 00:04:04,244
Usutakse, et siin, Titicaca järve ääres.
- Olgu.
60
00:04:04,578 --> 00:04:06,830
Nikerdistest on näha, et oluline ehitis.
61
00:04:06,914 --> 00:04:10,417
Mõistagi on see peamiselt hävitatud,
aga vundament on näha.
62
00:04:10,501 --> 00:04:13,378
Siin käiakse nüüd viljakusprobleemidega.
63
00:04:13,879 --> 00:04:15,130
Kas edukalt?
64
00:04:15,214 --> 00:04:18,382
Jah, väidetavalt küll.
Paljud kaksikuid sünnitanud naised
65
00:04:18,466 --> 00:04:21,345
väidavad, et tänu siin käimisele
ja seene otsas istumisele.
66
00:04:24,473 --> 00:04:26,683
Kas sa soovid rohkem viljakust?
67
00:04:29,269 --> 00:04:30,437
Ime seda endasse.
68
00:04:33,941 --> 00:04:35,692
Ma ei tahtnud, see lipsas suust.
69
00:04:39,154 --> 00:04:44,076
Kui neid kahte filmida, siis muud
polegi vaja sellest viljakuskohast teada.
70
00:04:44,868 --> 00:04:46,119
Neid kahte seal.
71
00:04:49,164 --> 00:04:54,294
Poisu, ei. Seda pole meil vaja.
Ma tean, et meeldin sulle. Ei, ei.
72
00:04:54,378 --> 00:04:55,462
Seda pole vaja. Ei.
73
00:04:56,672 --> 00:04:57,589
Ei. Ei.
74
00:04:58,924 --> 00:05:00,884
Ei, seda pole vaja.
75
00:05:03,428 --> 00:05:06,056
Ei, ei.
- Ta erutus nüüd.
76
00:05:08,141 --> 00:05:10,018
Näete, kui viljakas ma nüüd olen?
77
00:05:11,228 --> 00:05:14,815
Nägite koera, kes ei suutnud mind
rahule jätta? Hämmastav.
78
00:05:16,066 --> 00:05:18,819
See toimib. Igal juhul toimib.
79
00:05:35,294 --> 00:05:36,962
Vau. See on hea vaade.
80
00:05:37,462 --> 00:05:38,589
Päris lahe koht.
81
00:05:46,305 --> 00:05:50,225
Me sõidame täna Cuscosse,
kuhu on 391 kilomeetrit.
82
00:05:59,234 --> 00:06:02,821
Täna käime kondorite varjupaigas,
83
00:06:02,905 --> 00:06:05,991
kus neid terveks ravitakse
ja tagasi loodusesse saadetakse.
84
00:06:06,575 --> 00:06:09,328
See on Ccochahuasi loomade varjupaik.
85
00:06:09,411 --> 00:06:11,413
Andi kondor, keda me seal näeme...
86
00:06:11,496 --> 00:06:12,331
CCOCHAHUASI VARJUPAIK
87
00:06:12,414 --> 00:06:14,541
...on meie huviobjekt.
- Issand.
88
00:06:14,625 --> 00:06:17,669
Kondor on maailma suurim lendav lind.
89
00:06:17,753 --> 00:06:21,173
Ta on Peruus tähtis tervise
ja surematuse sümbol.
90
00:06:21,715 --> 00:06:23,717
Kas need linnud toodi vigastatult?
91
00:06:23,800 --> 00:06:24,843
Jah.
- Tõesti?
92
00:06:25,302 --> 00:06:28,472
Mõned tulid Yawar Fiesta tõttu.
93
00:06:29,181 --> 00:06:32,142
Yawar Fiesta on festival, kus...
94
00:06:32,434 --> 00:06:34,811
Seal seotakse kondorid
jalgupidi pulli selga.
95
00:06:34,895 --> 00:06:37,439
Ja kondorid murdsid seal tihti tiivad,
96
00:06:37,523 --> 00:06:41,068
vigastasid jalgu ja mõnikord
lihtsalt murdsid kaela.
97
00:06:41,151 --> 00:06:44,363
Ja surid. Keelatud tava.
- Kas see on traditsiooniline...
98
00:06:44,446 --> 00:06:47,658
Pull esindab Hispaania rahvast.
99
00:06:47,741 --> 00:06:50,035
Ja kondor on inkade sümbol.
100
00:06:50,118 --> 00:06:52,746
Seda tähendas see võitlus ennevanasti.
101
00:06:52,829 --> 00:06:55,749
Kui pull võidab, siis tuleb halb aasta.
102
00:06:55,832 --> 00:06:59,044
Ja kui kondor võidab, tuleb hea aasta.
103
00:06:59,127 --> 00:07:03,173
Inimesed istutavad rohkem vilja.
See on väga vale.
104
00:07:03,257 --> 00:07:06,093
Sest kondor on kannatajaks.
- Muidugi.
105
00:07:08,846 --> 00:07:14,685
Mulle ei meeldi näha
suuri metsloomi puurides ja trellide taga.
106
00:07:14,768 --> 00:07:17,521
Aga antud juhul ma tõesti usun,
107
00:07:17,604 --> 00:07:20,816
et nad püüavad kondoreid turgutada
ja võimalusel vabaks lasta.
108
00:07:21,984 --> 00:07:23,694
Issand, vaadake, kui suur.
109
00:07:24,027 --> 00:07:26,738
See oli kondori lend.
- See oli hämmastav.
110
00:07:31,368 --> 00:07:34,663
Need kaks on mägi-nösuhaned.
111
00:07:34,872 --> 00:07:38,625
Nad valivad elukaaslase,
kellega nad jäävad oma elu lõpuni.
112
00:07:38,917 --> 00:07:41,170
Nende side on nii tugev,
113
00:07:41,253 --> 00:07:44,756
et kui üks neist sureb,
siis võib ka teine kurbusest surra
114
00:07:44,840 --> 00:07:47,467
või veel hullem, enesetapu teha.
115
00:07:47,551 --> 00:07:48,552
Tõesti?
- Ei.
116
00:07:48,635 --> 00:07:49,678
Jah.
- Tõesti?
117
00:07:49,761 --> 00:07:52,472
Nad viskuvad kaljult alla,
118
00:07:52,556 --> 00:07:54,892
ei lehvita tiibu ja prantsatavad maha.
119
00:07:56,185 --> 00:07:57,811
Issake.
- Issand.
120
00:07:58,312 --> 00:08:00,689
Sest partnerita ei tasu elada.
121
00:08:01,106 --> 00:08:02,691
Seepärast peetakse neid
122
00:08:02,774 --> 00:08:05,194
armastuse ja truuduse sümboliks.
123
00:08:05,527 --> 00:08:06,987
Mina kurvastaksin...
124
00:08:07,613 --> 00:08:09,114
Sa teeksid seda?
- Olly pärast?
125
00:08:09,198 --> 00:08:11,033
Jah.
- Ei tasuks enam elada.
126
00:08:11,450 --> 00:08:16,121
Täpselt nii. Sa teeksid seda.
- Pple kindel, et viskuksin kaljult alla.
127
00:08:16,205 --> 00:08:17,915
Ma valiksin teise mooduse.
128
00:08:37,851 --> 00:08:41,313
Ma olen eriti põnevil, sest täna
sõidame rongiga Machu Picchusse.
129
00:08:46,944 --> 00:08:49,863
OLLANTAYTAMBO
PERUU
130
00:08:50,364 --> 00:08:52,908
See vana kell on nii äge.
Meenutab vanu aegu.
131
00:08:54,743 --> 00:08:55,744
Ettevaatust sisenedes.
132
00:08:56,495 --> 00:08:59,414
Rongiga Machu Picchusse.
Parem ei saakski olla.
133
00:09:00,832 --> 00:09:03,293
Aga jah, see on Machu Picchule omane.
134
00:09:03,377 --> 00:09:05,420
Üks rong tervele vaatamisväärsusele.
135
00:09:09,132 --> 00:09:14,596
Tore on paar tundi rongis istuda.
Teel Machu Pichusse. Issand jumal.
136
00:09:15,764 --> 00:09:16,765
Uskumatu.
137
00:09:17,516 --> 00:09:19,893
Mu koolis oli seinal plakat selle fotoga.
138
00:09:20,352 --> 00:09:23,605
Ma unistasin sellest tundides.
Olen alati tahtnud seda näha.
139
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
Olen väga-väga elevil.
140
00:09:28,735 --> 00:09:34,408
Machu Picchu on ligi 2500 m kõrgusel,
maanteelt raskesti ligipääsetav.
141
00:09:34,491 --> 00:09:37,911
See raudtee aitab sinna jõuda
vähem kui kahe tunniga.
142
00:09:37,995 --> 00:09:39,371
Uskumatu, et rongile jõudsime.
143
00:09:40,664 --> 00:09:45,460
Tavaliselt oleme kõigist kuupäevadest
paar päeva maas, aga seekord lihtsalt...
144
00:09:46,378 --> 00:09:48,922
jõudsime kohale,
vahetasime riided, tulime rongile.
145
00:09:51,216 --> 00:09:52,843
See oli tore rongisõit üles.
146
00:09:54,178 --> 00:09:55,679
Kell on 22.02.
147
00:09:55,762 --> 00:09:57,264
AGUAS CALIENTES
PERUU
148
00:09:57,347 --> 00:09:59,474
Ja hommikul tõuseme kell neli.
149
00:10:00,809 --> 00:10:04,980
Või pool viis, et kell viis uksest väljuda
ja üles Machu Picchule minna.
150
00:10:05,772 --> 00:10:06,773
Ja...
151
00:10:07,733 --> 00:10:12,446
Seda on raske uskuda, sest olen
alati tahtnud seda näha ja siin olla.
152
00:10:12,529 --> 00:10:14,573
Tahan homme selles erilises kohas olla.
153
00:10:15,240 --> 00:10:18,994
Ja uskumatu, et me siin oleme.
Raske uskuda, et ma siin olen.
154
00:10:21,038 --> 00:10:22,164
Head ööd.
155
00:10:29,963 --> 00:10:32,883
Machu Picchu. Machu Picchu päev.
156
00:10:33,842 --> 00:10:36,929
Ma olen kuulnud,
et parima elamuse saab päikesetõusul.
157
00:10:37,679 --> 00:10:39,181
Me ei taha riskida.
158
00:10:41,183 --> 00:10:44,436
Kas pole lahe? Vaadake.
- See on uskumatu, eks?
159
00:10:44,520 --> 00:10:47,439
Järsku oleme teises...
Sootuks teine maastik.
160
00:10:49,233 --> 00:10:50,567
Tõeline džungel, mis?
161
00:10:54,404 --> 00:10:57,366
See ei meeldi mulle.
Buss on kaljuservale väga lähedal.
162
00:11:00,452 --> 00:11:01,495
Miks mina akna all istun?
163
00:11:05,582 --> 00:11:08,126
Tasus vara tõusta.
Oleme järjekorras esimesed.
164
00:11:08,502 --> 00:11:10,587
Sinna? Si. Gracias.
- Üles.
165
00:11:11,922 --> 00:11:16,593
Vabandust, kus on Machu Picchu?
- Kuule, kas oleme lähedal?
166
00:11:18,387 --> 00:11:22,474
Me alustasime ronimist.
Kuna see on 2438 meetri kõrgusel,
167
00:11:22,558 --> 00:11:24,518
pole tippu jõudmine kukepea.
168
00:11:26,103 --> 00:11:28,355
Ma ei tea, kui palju veel.
169
00:11:28,438 --> 00:11:30,566
Jeesus.
- Ma ei tea, kuhu...
170
00:11:36,697 --> 00:11:39,783
Mu jalad juba tulitavad.
171
00:11:43,161 --> 00:11:46,915
Sina mine üles, mina alla.
Sest ma usun, et...
172
00:11:46,999 --> 00:11:48,625
Ei, ma tulen sinuga.
- Pole vaja.
173
00:11:48,709 --> 00:11:50,919
Mul on suva.
- Ma ei taha, et maha magad.
174
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
Minge ees.
- Ei, pean puhkama.
175
00:11:54,756 --> 00:11:55,757
Olgu peale.
176
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Mine.
- Aitäh.
177
00:12:02,514 --> 00:12:05,392
Ewan sööstis ette. Mina poleks suutnud.
178
00:12:05,475 --> 00:12:09,438
Minu jalad ei suuda enam seda teha.
179
00:12:10,105 --> 00:12:14,776
Läki ikka üles ja üles.
Loodetavasti siit juba näeb.
180
00:12:16,778 --> 00:12:20,157
Ta läheb Päikesevärava juurde,
kuhu on 45 minutit.
181
00:12:20,240 --> 00:12:22,075
Meie jätkame sellel küljel.
182
00:12:26,205 --> 00:12:28,624
Ma suudan vaevu rääkida.
183
00:12:32,628 --> 00:12:37,049
Nii kahju, et teie kõik seda ei näe,
sest ainult 2500 inimesel päevas
184
00:12:37,132 --> 00:12:40,719
lubatakse üles tulla,
nii et see on suur privileeg.
185
00:12:43,222 --> 00:12:45,307
See ehitati 13. sajandil.
186
00:12:45,390 --> 00:12:48,560
See oli peidus
taasavastamiseni 1911. aastal.
187
00:12:49,269 --> 00:12:51,396
Ma olen selle nägemist väga oodanud.
188
00:12:52,356 --> 00:12:57,152
Lõputu. Nojah, äkki pole see nõrkadele.
189
00:12:57,236 --> 00:12:59,363
Siin on ilmselt vähem rahvast kui all.
190
00:13:05,160 --> 00:13:06,161
Hola.
- Hola.
191
00:13:12,417 --> 00:13:13,418
Üks, kaks, kolm.
192
00:13:14,837 --> 00:13:16,213
Väga hea.
- Aitäh.
193
00:13:16,296 --> 00:13:17,297
Aitäh.
194
00:13:17,589 --> 00:13:21,176
Taevake. Ma ei oodanud, et saan üleval
sellise elamuse. Nojah siis.
195
00:13:25,347 --> 00:13:26,348
Foto nupule.
196
00:13:27,391 --> 00:13:31,979
Ma ei teadnud, et Päikesevärava juurde
matkatakse teiselt poolt neli päeva.
197
00:13:32,396 --> 00:13:36,525
Ja kui me kohale jõudsime,
oli seal 50-60...
198
00:13:36,608 --> 00:13:38,986
Ja sellest sai mu fotosessioon.
199
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
Väga hea. Head reisi.
- Aitäh.
200
00:13:42,072 --> 00:13:43,282
Kuhu istuda?
201
00:13:44,199 --> 00:13:46,076
Või läheme pisut maad alla?
202
00:13:46,535 --> 00:13:48,161
Me vist... Jah.
203
00:13:50,163 --> 00:13:52,833
Häda on selles,
et võin kõigi teiste kogemuse rikkuda.
204
00:13:55,419 --> 00:13:57,462
Tere. Väga meeldiv.
- Väga meeldiv.
205
00:13:58,589 --> 00:14:01,508
Jajah. Teeme ära.
- Jah? Aitäh.
206
00:14:21,653 --> 00:14:26,200
Need pilved ei haju niipea.
Ma lähen vaatama teist kuulsat kohta.
207
00:14:26,783 --> 00:14:28,493
Hola.
- Hola, buenos días.
208
00:14:28,577 --> 00:14:30,746
Kas siin tuleb kinnitada, et võid surra?
209
00:14:31,580 --> 00:14:32,581
Olgu.
210
00:14:32,664 --> 00:14:37,920
See on nii ohtlikult järsk,
et tuleb ennast sisse ja välja kirjutada.
211
00:14:41,256 --> 00:14:43,967
Uskumatult järsk. Issand.
212
00:14:47,513 --> 00:14:48,597
Ärge nüüd trügige.
213
00:14:51,517 --> 00:14:54,144
Sild. Vau.
- Sild.
214
00:14:54,603 --> 00:14:55,604
Vau.
215
00:14:58,607 --> 00:15:02,361
Trepp viib alla ka.
See on kaljusse raiutud.
216
00:15:02,444 --> 00:15:03,820
Issand, uskumatu.
217
00:15:04,530 --> 00:15:09,701
See on nüüd suletud, sest inimesed käisid
selle küljes rippumas ja selfisid tegemas.
218
00:15:09,785 --> 00:15:12,788
Igasuguseid hulle tükke tehti.
219
00:15:15,541 --> 00:15:17,751
Meil veab. Selgineb.
220
00:15:18,627 --> 00:15:21,630
Tundub küll, mis?
Tunni aja pärast või nii.
221
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
Siis võib väga vedada.
- Jajah.
222
00:15:33,141 --> 00:15:34,142
Seal see ongi.
223
00:15:38,313 --> 00:15:39,314
Pööran kaamerat.
224
00:15:52,995 --> 00:15:55,455
See on nii hämmastav.
Olen õnnelik, et ära nägin.
225
00:15:59,668 --> 00:16:03,797
Uskumatu, et enne seisime siin
ja me ei näinud seda seal üleüldse.
226
00:16:09,553 --> 00:16:12,347
Hispaania vallutajad
hävitasid inkade pühapaiku,
227
00:16:12,431 --> 00:16:14,600
aga õnneks ei leidnud nad
Machu Picchut üles.
228
00:16:17,561 --> 00:16:20,856
Vau. Viimaks jõudsime üles
ja seal on Machu Picchu.
229
00:16:21,940 --> 00:16:25,110
Pilved hajusid viimaks. Kui ilus see on.
230
00:16:26,737 --> 00:16:30,824
Põnev oli siia üles tulla
ja seda näha ja siis...
231
00:16:31,783 --> 00:16:34,286
Minu arust oli täitsa tore,
et pidime seda ootama.
232
00:16:34,369 --> 00:16:37,664
Saime ringi vaadata
ja me rääkisime sellest
233
00:16:37,748 --> 00:16:39,791
ja püüdsime seda ette kujutada.
234
00:16:39,875 --> 00:16:43,795
Kõik on ju fotosid näinud.
Siis hakkas see järsku välja ilmuma.
235
00:16:45,339 --> 00:16:46,965
Vapustav. Ülevoolav.
236
00:16:48,342 --> 00:16:49,343
See on rabav.
237
00:16:51,261 --> 00:16:52,262
Rabav.
238
00:16:53,472 --> 00:16:58,810
Arheoloogid usuvad, et see ehitati
inkade valitseja Pachacuti häärberiks.
239
00:16:58,894 --> 00:17:01,021
Teiste arust oli see religioosne paik.
240
00:17:02,189 --> 00:17:03,065
Hämmastav, mis?
241
00:17:20,832 --> 00:17:24,294
OLLANTAYTAMBO
PERUU
242
00:17:24,752 --> 00:17:26,338
Uus päev, uus koidik.
243
00:17:30,968 --> 00:17:32,302
Olgu.
244
00:17:33,679 --> 00:17:37,391
Ollantaytambo, jätame hüvasti.
245
00:17:41,812 --> 00:17:46,191
Mõnda aega pole vihmast päeva olnud.
Meie esimene vihmane sõit.
246
00:17:49,278 --> 00:17:52,573
Munakivid vihmaga. Vastik, vastik, vastik.
247
00:17:55,617 --> 00:17:59,580
Meie sõit Ushuaiast
Los Angelesse on kestnud 39 päeva.
248
00:18:00,497 --> 00:18:03,876
Ja me peame kolme päevaga jõudma
Ayacuchosse, kus on kokku lepitud,
249
00:18:03,959 --> 00:18:06,712
et rändame sügavasse vihmametsa
hõimuga kohtuma.
250
00:18:08,881 --> 00:18:14,178
Kahju on Machu Picchust lahkuda.
Pean tõdema, et see oli hämmastav kogemus.
251
00:18:14,261 --> 00:18:17,431
Ma tahtsin täna sadulasse istuda
252
00:18:17,514 --> 00:18:20,392
ja meenutada
eilseid vaatepilte Machu Picchust.
253
00:18:21,059 --> 00:18:26,231
Mul on tohutult vedanud, et minu
unistus täitus ja ma selle ära nägin.
254
00:18:29,693 --> 00:18:32,237
Pidage. Sealt tuli paremale pöörata.
255
00:18:33,739 --> 00:18:34,740
Ei tea, kas...
256
00:18:37,618 --> 00:18:40,954
Loodetavasti pole see mingisugune
väga pikk katteta tee.
257
00:18:44,333 --> 00:18:45,626
Kruus.
258
00:18:50,214 --> 00:18:53,217
Seda külavaheteed on vist 13 kilomeetrit.
259
00:18:56,929 --> 00:18:58,305
Siin on tihe liiklus.
260
00:18:59,806 --> 00:19:02,935
See on M6. Peruu M6.
261
00:19:04,144 --> 00:19:05,270
M tähendab muda.
262
00:19:06,688 --> 00:19:07,689
Oh sa...
263
00:19:09,816 --> 00:19:11,777
Pritsis?
- Uskumatu.
264
00:19:14,279 --> 00:19:15,280
Vaata üle.
265
00:19:16,114 --> 00:19:19,868
Issand. Kiiver on plägane.
- Pool keha on mudaga koos.
266
00:19:23,580 --> 00:19:24,957
Väga libe on.
267
00:19:26,750 --> 00:19:28,043
Ülilibe.
268
00:19:30,671 --> 00:19:31,880
Raisk, kukkus.
269
00:19:32,840 --> 00:19:34,049
Oled kombes, Ewan?
270
00:19:37,511 --> 00:19:40,514
See oli tore otsetee.
- Issand.
271
00:19:42,057 --> 00:19:44,935
Oled valmis? Tõsta kottide alt. Üks...
272
00:19:46,228 --> 00:19:49,106
Kottide alt või kuidagi nii.
Üks, kaks, kolm.
273
00:19:51,233 --> 00:19:52,693
Tublid.
274
00:19:52,776 --> 00:19:53,777
Olgu.
275
00:19:54,862 --> 00:19:55,821
Gracias, amigo.
276
00:19:56,363 --> 00:19:57,447
Kaks.
277
00:19:58,657 --> 00:20:00,868
Oled kombes?
- Eksituste komöödia.
278
00:20:01,493 --> 00:20:02,953
Kõik on hästi. Aitäh.
279
00:20:07,791 --> 00:20:10,294
Vaadake seda väikest oaasi.
280
00:20:12,588 --> 00:20:16,925
Me sõidame kuulsal Ruta 35-l
Abancayst Ayacuchosse.
281
00:20:20,846 --> 00:20:25,142
See on äralõigatud mägine tee
pikkade looklevate kurudega. Vägev sõit.
282
00:20:30,230 --> 00:20:31,857
Jõudsime Los Angelesse. Kaktus.
283
00:20:36,236 --> 00:20:39,448
Jah, Los Angeles.
- Los Angeles.
284
00:20:39,531 --> 00:20:41,992
Ongi kõik. Oli vahva.
- Jah.
285
00:20:42,075 --> 00:20:46,496
Aitäh kõige eest. Ilusad mälestused.
- Tore oli veel üks reis teha.
286
00:21:06,558 --> 00:21:09,311
Me oleme 4114 meetri kõrgusel.
287
00:21:10,312 --> 00:21:11,438
Ja...
288
00:21:13,732 --> 00:21:14,900
See on hämmastav.
289
00:21:15,651 --> 00:21:19,488
Me oleme sõitnud...
Peamiselt tundub, et aina üles.
290
00:21:19,571 --> 00:21:20,572
Eks ole?
- Jah.
291
00:21:20,656 --> 00:21:25,953
Terve hommiku.
Ja seega oleme kasutanud palju...
292
00:21:26,036 --> 00:21:30,415
Akut on veel 41% ja jätkub 74 kildiks.
293
00:21:30,499 --> 00:21:33,168
Ja meie sihtpunkti on 109 kilomeetrit.
294
00:21:33,877 --> 00:21:36,922
Me loodame, et varsti läheb tee allamäge.
295
00:21:46,056 --> 00:21:48,684
Allamäge sõites tsiklid laevad ennast.
296
00:21:48,767 --> 00:21:53,897
Nad on nagu hübriidautod.
Mootorid laevad energiat akusse tagasi.
297
00:21:53,981 --> 00:21:56,358
Seega saame sõita kaugemale ja kiiremini.
298
00:21:58,026 --> 00:22:00,112
See on hea laadimine, mees.
299
00:22:01,280 --> 00:22:03,699
Väga hea. Laeb, laeb, laeb.
300
00:22:05,784 --> 00:22:10,289
Teel nägime ülesmäge sõitvat jalgratturit,
kellel oli võimas hoog sees.
301
00:22:10,372 --> 00:22:13,000
Mõtlesime, et issand, kui vägev.
302
00:22:13,083 --> 00:22:16,962
Ja kui me lähemale jõudsime,
nägime, et tal on ainult üks jalg.
303
00:22:19,423 --> 00:22:20,674
Väga meeldiv.
304
00:22:20,757 --> 00:22:21,842
Kui hämmastav.
305
00:22:22,634 --> 00:22:24,303
Kui kaua sa mäest üles tulid?
306
00:22:24,803 --> 00:22:26,597
Tres horas.
- Kolm tundi.
307
00:22:26,680 --> 00:22:30,225
Tres horas.
- Vau, mees. See on hämmastav.
308
00:22:30,309 --> 00:22:32,853
60 kilomeetrit.
- Sada kilomeetrit.
309
00:22:32,936 --> 00:22:33,937
PARAJALGRATTUR
310
00:22:34,021 --> 00:22:37,024
Pöörad ümber ja lähed tagasi.
- 120 kilomeetrit.
311
00:22:37,566 --> 00:22:38,567
Nii lahe.
312
00:22:41,361 --> 00:22:44,781
Ta on Peruu paraolümplane
ja läheb olümpiale.
313
00:22:46,617 --> 00:22:48,785
Mis su ala on?
- Maantee.
314
00:22:49,161 --> 00:22:52,289
Maanteesõit. Si.
315
00:22:52,372 --> 00:22:55,626
Ta saab siin head trenni.
- Hämmastavad treeningumäed.
316
00:22:56,293 --> 00:23:00,506
Temaga juhtus liiklusõnnetus
ja ta kaotas jala puusani.
317
00:23:00,589 --> 00:23:05,719
Liiklusõnnetus juhtus 2012. aastal.
318
00:23:05,802 --> 00:23:09,056
Ma olen taastusraviga pisut kursis
319
00:23:09,139 --> 00:23:11,475
ja mõistan seda punkti, kui oled maadligi,
320
00:23:11,558 --> 00:23:15,812
sest sinuga juhtus elu muutev õnnetus,
nii nagu temagagi.
321
00:23:15,896 --> 00:23:19,399
Ja mis edasi? Kuidas jätkata?
322
00:23:19,483 --> 00:23:22,110
Mida pärast seda teha?
323
00:23:22,194 --> 00:23:26,073
Ma usun, et üks peamisi asju,
mida pärast traumat teha,
324
00:23:26,156 --> 00:23:30,327
on üritada mingi normaalsus taastada.
325
00:23:30,410 --> 00:23:35,207
Otsustada, et jah, olgu,
mul on need hädad,
326
00:23:35,290 --> 00:23:39,127
aga need ei määra mu elu.
Mina liigun edasi tähtede poole.
327
00:23:40,087 --> 00:23:42,756
Ja seda ta ka tegi.
Nüüd lähebki olümpiale.
328
00:23:43,173 --> 00:23:44,174
Päris uskumatu.
329
00:23:45,008 --> 00:23:49,888
50 kilti sinna ja 50 tagasi
on tema treeningkava.
330
00:23:50,347 --> 00:23:52,933
Mäkke annab ronida. Taevake.
331
00:23:53,267 --> 00:23:55,394
Juba tsikliga annab ronida.
332
00:23:56,103 --> 00:23:58,021
Eriti ühe jalaga.
333
00:23:58,647 --> 00:24:02,901
Aga milline mees. Hämmastav juhus,
et me temaga siin kokku sattusime.
334
00:24:02,985 --> 00:24:04,152
Maailma tipus.
335
00:24:34,558 --> 00:24:37,477
ANDAHUAYLAS
PERUU
336
00:24:37,561 --> 00:24:43,025
Me läheneme nüüd Andahuaylasele,
kust on veel 240 kilomeetrit Ayacuchosse.
337
00:24:57,372 --> 00:24:58,415
Gracias. Aitäh.
338
00:24:58,498 --> 00:25:00,042
Hästi? Si.
- Si.
339
00:25:00,459 --> 00:25:01,293
Laeb?
340
00:25:02,669 --> 00:25:04,546
Jah. Gracias.
341
00:25:07,424 --> 00:25:09,468
Teeme ära.
- 160 kilti veel, aga...
342
00:25:11,136 --> 00:25:13,138
Robot.
- Ta teeb robotit.
343
00:25:13,847 --> 00:25:14,848
Olgu.
344
00:25:21,021 --> 00:25:22,272
Kas kõik on hästi?
345
00:25:27,152 --> 00:25:28,320
Olgu, lähme juba.
346
00:25:29,446 --> 00:25:32,074
Me peaksime teele asuma.
347
00:25:45,337 --> 00:25:49,007
Viimastel päevadel
on olnud uskumatu sõita.
348
00:25:49,091 --> 00:25:51,093
Oleme sõitnud üles ja alla.
349
00:25:51,176 --> 00:25:55,722
Üles 4000 meetrini,
tagasi alla 2500 juurde, üles 4000 juurde,
350
00:25:55,806 --> 00:25:59,893
jälle alla 2500 juurde
kõige uskumatumatel teedel.
351
00:25:59,977 --> 00:26:02,980
Asfalt ja maastik ja vaated.
352
00:26:03,063 --> 00:26:04,648
Alla orgu vaadata,
353
00:26:04,731 --> 00:26:08,652
söösta aina allapoole
orgudesse ja linnadesse.
354
00:26:08,735 --> 00:26:11,446
See on olnud lihtsalt uskumatu.
355
00:26:17,661 --> 00:26:19,746
Homme jätame tsiklid maha ja sõidame
356
00:26:19,830 --> 00:26:23,208
Amazonase vihmametsa külastama
valitsusvälise organisatsiooni
357
00:26:23,292 --> 00:26:26,712
ja hõimukogukonna partnerlust
metsaraiumise vähendamiseks.
358
00:26:29,298 --> 00:26:32,634
AYACUCHO
PERUU
359
00:26:39,892 --> 00:26:43,979
Me läheme vaatama Cool Earthi,
mis on uus teistmoodi mõtteviis.
360
00:26:44,062 --> 00:26:46,356
See on võimu ja töökohtade andmine.
361
00:26:46,440 --> 00:26:51,069
See tagab püsiva sissetuleku
lihtsalt metsa maharaiumise asemel.
362
00:26:51,153 --> 00:26:52,946
Nii et näis, mis juhtub.
363
00:26:54,781 --> 00:26:58,118
Me pidime kopteriga lendama,
sest tsikliga ligi ei saa.
364
00:27:02,456 --> 00:27:04,666
Stardime. Üles, üles ja teele.
365
00:27:12,674 --> 00:27:15,093
See on ilus! Jõgi lookleb orus.
366
00:27:15,677 --> 00:27:16,762
Nii ilus.
367
00:27:19,723 --> 00:27:22,142
Me lendame 145 kilomeetrit Cutivirenisse,
368
00:27:22,226 --> 00:27:25,354
mis on ašaninka hõimu kogukond
Amazonase vihmametsas,
369
00:27:25,437 --> 00:27:27,523
et külastada ühte nende 12 külast.
370
00:27:29,066 --> 00:27:30,400
See on väga lahe.
371
00:27:30,651 --> 00:27:32,194
Džungel on nii ilus.
372
00:27:34,488 --> 00:27:37,032
Nii palju putukaid ja loomi ja...
373
00:27:37,366 --> 00:27:40,827
kõike, keda seal leidub,
see pulbitseb elust.
374
00:27:42,454 --> 00:27:43,622
Vaadake seda.
375
00:27:44,748 --> 00:27:48,252
Selle künka otsas on lapike maad
pisut tühjaks raiutud.
376
00:27:49,336 --> 00:27:51,171
Maailmal rebiti nahk maha.
377
00:27:52,422 --> 00:27:53,507
Me ei saa hingata.
378
00:27:54,049 --> 00:27:55,175
Jah.
379
00:27:55,509 --> 00:27:56,885
See on väga raske,
380
00:27:56,969 --> 00:27:59,096
sest sa elad seal oma majakeses
381
00:27:59,179 --> 00:28:01,181
ja kõikjal on nii palju puitu.
382
00:28:01,265 --> 00:28:03,016
Keegi lubab selle eest raha,
383
00:28:03,100 --> 00:28:05,686
aga keegi teine räägib,
et mets tuleks alles jätta.
384
00:28:05,769 --> 00:28:09,064
Jah, aga oma perekond tuleb ära toita.
385
00:28:09,690 --> 00:28:12,359
Seda on kohe vaja,
sest mida muud siis teha?
386
00:28:13,777 --> 00:28:15,737
Jah, see ongi dilemma, mis?
387
00:28:17,739 --> 00:28:19,283
Kas see koht?
388
00:28:21,618 --> 00:28:22,744
Palju inimesi.
389
00:28:23,537 --> 00:28:24,872
Vau, mis värvid!
390
00:28:28,041 --> 00:28:32,087
See küla on Tinkareni
ja seal elab ligi 200 inimest.
391
00:28:34,965 --> 00:28:38,677
Me toetame seda kogukonda
süsiniku leevendamisega.
392
00:28:40,179 --> 00:28:42,181
Tere. Cómo estás?
- Tere. Buenos días
393
00:28:42,264 --> 00:28:43,432
Öelge...
394
00:28:46,310 --> 00:28:49,313
See on ašaninka keeles "tere".
395
00:28:51,273 --> 00:28:52,107
CUTIVIRENI PEALIK
396
00:28:52,191 --> 00:28:53,358
Tervitus.
397
00:28:53,775 --> 00:28:57,738
Nad tulid meile kaugelt külla.
398
00:28:58,197 --> 00:29:01,700
Ta tervitas erinevate külade pealikke,
399
00:29:01,783 --> 00:29:04,203
kes tulid siia teid tervitama.
400
00:29:04,286 --> 00:29:07,372
Nad värvivad teie näod ära.
Meestel ja naistel erinevalt.
401
00:29:07,456 --> 00:29:08,707
Olgu.
402
00:29:12,503 --> 00:29:14,087
Tere.
403
00:29:14,838 --> 00:29:16,089
Väga tore.
404
00:29:16,965 --> 00:29:19,301
Sa oled nagu väike leopard.
405
00:29:19,384 --> 00:29:22,387
Sul on tiivad nagu linnul.
- Ma ei näe.
406
00:29:22,471 --> 00:29:25,015
Kuidas nende keeles tänada?
- Gracias.
407
00:29:31,313 --> 00:29:34,274
Meid tervitati imelise tseremooniaga.
408
00:29:34,691 --> 00:29:38,987
See on üks esimesi Cool Earthi projekte,
mis on kümmekond aastat kestnud.
409
00:29:41,782 --> 00:29:46,954
Cutivireni kogukond elab
vihmametsas enam kui 30 000 hektaril.
410
00:29:47,579 --> 00:29:50,874
Kui metsas töötades vett ei leia,
411
00:29:50,958 --> 00:29:53,335
siis liaane on siin ikka.
412
00:29:53,418 --> 00:29:56,839
Ja nendest saab juua.
See on ka raviotstarbeline.
413
00:29:57,631 --> 00:29:58,882
Vaadake seda. Tilgub.
414
00:29:59,883 --> 00:30:01,301
Vaadake.
- Tulebki.
415
00:30:10,394 --> 00:30:11,728
Maitsev ja värske.
416
00:30:13,772 --> 00:30:16,316
Kogukondadele on mets turu eest.
417
00:30:16,775 --> 00:30:18,402
Kui nad toitu vajavad
418
00:30:18,986 --> 00:30:22,030
või maju ehitavad, tulevad nad metsa.
419
00:30:22,114 --> 00:30:26,076
Ja nad teenivad sellega
ka elus püsimiseks raha.
420
00:30:26,493 --> 00:30:29,621
Meie tulime ja pakkusime neile rahastust,
421
00:30:30,163 --> 00:30:34,626
et nad ei tunneks survet
tekitada sissetulekut
422
00:30:34,710 --> 00:30:36,920
keelatud metsalangetuse või kokaiiniga.
423
00:30:37,337 --> 00:30:40,257
Me aitame neil metsaraiet
peatada ja vähendada.
424
00:30:40,340 --> 00:30:42,593
Te olete 10 aastat Cool Earthis osalenud.
425
00:30:42,676 --> 00:30:47,389
Mida tähendab see teile kui kogukonnale?
426
00:30:48,765 --> 00:30:52,811
Siin on neid,
kes metsa säilitavad ja armastavad.
427
00:30:52,895 --> 00:30:55,272
Me saame sealt toitu
428
00:30:55,355 --> 00:30:57,524
ja kõike, mida vajame.
429
00:30:57,774 --> 00:31:00,986
Mets on meile väga tähtis.
430
00:31:06,617 --> 00:31:10,621
Nad saavad rahalist tuge,
mille abil oma lapsed kooli saata.
431
00:31:10,704 --> 00:31:14,082
Nad saavad ka endale
tervishoiuteenuseid lubada.
432
00:31:14,166 --> 00:31:15,834
See on neile hämmastav asi.
433
00:31:16,460 --> 00:31:18,962
Ta tahab teile oma maja näidata.
Tahate minna?
434
00:31:19,046 --> 00:31:20,255
Jah.
- Si?
435
00:31:20,756 --> 00:31:21,924
Olgu.
436
00:31:24,051 --> 00:31:25,302
Ketravad. Tere.
437
00:31:26,011 --> 00:31:29,431
Tema naine Albertina.
- Hola.
438
00:31:29,973 --> 00:31:32,434
Tal on tohutult suur maja.
439
00:31:33,435 --> 00:31:36,772
Vaadake, tal on teler. Stereo.
440
00:31:41,818 --> 00:31:43,237
Ilus, eks ole?
- Si.
441
00:31:45,531 --> 00:31:48,242
Ma polegi käinud kohas, kus võib näha...
442
00:31:48,617 --> 00:31:52,579
inimesi sedasi metsa andidest elamas.
443
00:31:54,039 --> 00:31:57,459
Loodetavasti aitab
kestliku põllumajanduse soodustamine
444
00:31:57,543 --> 00:32:01,755
nomaadlikul ašaninka rahval
pikemaks ajaks siia jääda
445
00:32:01,839 --> 00:32:04,258
ja kaitsta oma maad metsalangetuse eest.
446
00:32:04,508 --> 00:32:06,885
Jaime, sa ei taha ju enam kolida?
447
00:32:06,969 --> 00:32:11,640
Ma olen palju kolinud, nüüd jään paigale.
448
00:32:13,267 --> 00:32:16,562
Ma mõtlen tulevasele põlvele,
449
00:32:16,645 --> 00:32:18,272
oma lapselastele.
450
00:32:18,355 --> 00:32:20,023
Tahan midagi neile jätta.
451
00:32:34,788 --> 00:32:36,290
Tere hommikust kõigile.
452
00:32:37,291 --> 00:32:39,751
Ma ärkasin keset džunglit sedasi.
453
00:32:40,627 --> 00:32:41,795
Selles ilusas külas.
454
00:32:42,171 --> 00:32:46,091
Ma magasin siin nii sügavasti.
455
00:32:47,801 --> 00:32:49,803
Siin Cutivireni külas.
456
00:32:55,267 --> 00:32:56,351
See on värskendav.
457
00:33:00,564 --> 00:33:03,233
Nad polnud range suhtumisega
458
00:33:03,317 --> 00:33:06,028
ega keelanud ühtegi puud raiuda.
Nad mõistsid kogukondi
459
00:33:06,111 --> 00:33:07,946
ja püüdsid nendega koostööd teha,
460
00:33:08,030 --> 00:33:13,327
et aidata neil metsale vähem mõju avaldada
ja hinnata seda, mida nad metsast saavad.
461
00:33:15,245 --> 00:33:18,957
Mina ja Charley ei tulnud sellele reisile
462
00:33:19,041 --> 00:33:21,710
elektrimootorratastega,
sest oleme keskkonnakaitsjad.
463
00:33:21,793 --> 00:33:25,005
Me tahtsime seda teha,
sest see on tulevik.
464
00:33:25,422 --> 00:33:27,090
Elektrimootorrattad on põnevad.
465
00:33:27,174 --> 00:33:31,220
Aga seda tehes olen
maailmas toimuvat paremini mõistnud.
466
00:33:42,814 --> 00:33:46,693
Uskumatu, et Machu Picchu
ja Cool Earth on nüüd tehtud,
467
00:33:47,152 --> 00:33:48,779
meie esimene UNICEF-i projekt.
468
00:33:49,446 --> 00:33:52,991
Algul tundus, et need on nii kaugel,
aga nüüd on juba tehtud.
469
00:33:58,664 --> 00:34:00,499
Ma olen Andidest üle saanud.
470
00:34:03,502 --> 00:34:07,381
Viimasest mäest tuleb üle saada.
See vist ongi, eks?
471
00:34:07,923 --> 00:34:09,591
Ma ei erutuks enneaegu.
472
00:34:12,803 --> 00:34:17,766
See on ilus... Vau, see on tore.
473
00:34:23,938 --> 00:34:26,900
Me ületasime Andid
ja laskusime 4000 meetrit
474
00:34:26,984 --> 00:34:29,027
Peruusse Ica rannikulinna.
475
00:34:29,820 --> 00:34:32,989
Nüüd sõidame vaatama
2000 aasta vanust hiigelkunsti,
476
00:34:33,072 --> 00:34:35,993
Nazca jooniseid, millest kuulnud olen.
477
00:34:40,038 --> 00:34:44,626
Täna näeme
hämmastavaid joonistusi maakera pinnal.
478
00:34:44,710 --> 00:34:47,254
Need on mõeldud ülalt vaatamiseks,
479
00:34:47,337 --> 00:34:50,382
aga need valmistati ammu enne seda,
kui lendama hakkasime.
480
00:34:52,176 --> 00:34:55,429
Kelle jaoks need tehti? Kas tulnukatele?
481
00:34:55,512 --> 00:34:57,431
Me ei tea. Täna paistab.
482
00:34:58,473 --> 00:35:00,517
Jah, me lendame üle Nazca oru...
483
00:35:00,601 --> 00:35:02,186
KAASPILOOT
484
00:35:02,269 --> 00:35:03,353
...võimalikult madalal.
485
00:35:03,437 --> 00:35:07,733
Geolüüfi juurde jõudes
pöördume vasakule ja paremale.
486
00:35:07,816 --> 00:35:09,818
Kõik näevad seda. Jah?
487
00:35:10,485 --> 00:35:13,530
Pöörded on 30-50 kraadi.
488
00:35:14,239 --> 00:35:15,949
See on lõbus. Jah?
489
00:35:16,742 --> 00:35:19,494
Ma otsiksin
enne lendutõusmist koti valmis.
490
00:35:21,288 --> 00:35:23,498
See on sobiv kott, eks ole?
- Jah.
491
00:35:23,916 --> 00:35:27,002
Ilusti läbipaistev,
et oleks näha, mida hommikul sõid.
492
00:35:27,753 --> 00:35:28,754
Turvavööd kinni.
493
00:35:39,306 --> 00:35:41,934
Rahune. Mine vooluga kaasa.
- Vooluga kaasa.
494
00:35:44,019 --> 00:35:47,439
Kuigi selle päritolu kohta
on tulnukate vandenõuteooriaid,
495
00:35:47,523 --> 00:35:51,860
loodi Nazca hiigelkunstiteosed
ilmselt jumalatelt vihma palumiseks.
496
00:35:56,198 --> 00:35:57,407
Me sureme.
497
00:35:59,785 --> 00:36:02,579
Nüüd näeme esimest joonistust. Eks?
498
00:36:03,872 --> 00:36:06,750
Seal see ongi. Seal. Otse ees.
499
00:36:07,042 --> 00:36:09,253
Seal mäeküljel. Mäeküljel.
500
00:36:10,295 --> 00:36:12,005
Hämmastav.
501
00:36:18,720 --> 00:36:22,641
Siin on üle tuhande kunstiteose,
mõned neist üle 400 meetri kõrged.
502
00:36:30,566 --> 00:36:31,817
Nüüd hakkas paha.
503
00:36:38,365 --> 00:36:39,533
Nüüd on minul paha.
504
00:36:45,455 --> 00:36:48,375
Äkki tiirutaks nüüd millegi muu ümber?
505
00:36:48,458 --> 00:36:50,419
Väga...
- Hästi.
506
00:36:51,587 --> 00:36:52,963
Mina tahan alla.
507
00:37:08,353 --> 00:37:10,647
Aitäh.
- Gracias. Suur tänu.
508
00:37:10,731 --> 00:37:12,941
Loodan, et meeldis.
- Oli väga tore. Aitäh.
509
00:37:14,318 --> 00:37:15,569
Kuidas tiirutada oli?
510
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
Väga hea, aitäh.
- Hea sujuv.
511
00:37:18,030 --> 00:37:19,031
Minul mitte.
512
00:37:23,243 --> 00:37:24,661
Tagasi teele.
513
00:37:25,787 --> 00:37:28,332
Ilm läheb soojaks, mis?
Väga kuiv ja palav ilm.
514
00:37:30,751 --> 00:37:31,752
Muretu sõita.
515
00:37:49,061 --> 00:37:53,106
Ma ootan nüüd uude riiki,
Ecuadori jõudmist.
516
00:37:53,190 --> 00:37:54,358
Seal läheb põnevaks.
517
00:38:01,240 --> 00:38:02,449
Oled valmis?
518
00:38:02,533 --> 00:38:04,409
Rivian tegi suure läbimurde.
519
00:38:04,493 --> 00:38:09,289
Nad avastasid, kuidas tsiklid
kahe tunniga autodest täis laadida.
520
00:38:09,540 --> 00:38:11,333
Hakkas võnkuma. Jah.
521
00:38:13,085 --> 00:38:14,086
Jah.
522
00:38:15,796 --> 00:38:19,424
Minu arust on tore,
et meile loodi uus laadimistehnoloogia,
523
00:38:19,508 --> 00:38:21,468
mida teised saavad tulevikus kasutada.
524
00:38:22,135 --> 00:38:25,222
Ühe tunni ja 24 minuti pärast on täis.
525
00:38:25,639 --> 00:38:26,765
Kahe tunniga tehtud.
526
00:38:37,192 --> 00:38:40,445
Ma hakkan viimaks Peruu liiklust mõistma.
527
00:38:42,364 --> 00:38:43,532
Oo jaa.
528
00:38:47,536 --> 00:38:51,623
Issand, ettevaatust. Tasakesi.
- Tasakesi, tasakesi, tasakesi.
529
00:38:55,586 --> 00:38:56,587
Oh sa poiss.
530
00:38:57,296 --> 00:38:59,965
Seda võib reklaamides kasutada.
531
00:39:00,382 --> 00:39:02,676
Õrriti või pingekruvijana.
- Pingekruvijana.
532
00:39:02,759 --> 00:39:03,719
"Ettevaatust!"
533
00:39:05,470 --> 00:39:08,724
Kui palju selliseid saateid on?
- Pärast reklaamipausi
534
00:39:08,807 --> 00:39:11,351
tuleb tema klipp:
"Ettevaatust, ettevaatust!"
535
00:39:11,435 --> 00:39:12,936
Ja siis, tead küll.
536
00:39:23,614 --> 00:39:26,491
Niisiis, ees ootab Ecuadori piir.
537
00:39:30,329 --> 00:39:32,372
Me külastame oma UNICEF-i sõpru,
538
00:39:32,456 --> 00:39:36,418
kes rajasid laagri
Venezuela põgenike abistamiseks.
539
00:39:40,672 --> 00:39:43,258
Venezuelalased
põgenevad sadade kaupa riigist,
540
00:39:43,342 --> 00:39:46,929
et pääseda jätkuva
majandus- ja humanitaarkriisi eest.
541
00:39:48,972 --> 00:39:50,682
Inimesed on rännanud pikalt
542
00:39:50,766 --> 00:39:54,061
läbi Kolumbia ja Ecuadori,
et jõuda oma perede juurde
543
00:39:54,144 --> 00:39:56,063
ning otsida tööd Peruus ja Tšiilis.
544
00:39:57,189 --> 00:39:58,190
TUMBES
PERUU
545
00:39:58,273 --> 00:40:00,359
Seal on telgid üles pandud.
546
00:40:01,026 --> 00:40:04,905
Selles Tumbese laagris
elab sadakond väikelastega ema
547
00:40:05,155 --> 00:40:07,783
ja 50 ilma vanemateta last.
548
00:40:08,742 --> 00:40:10,744
Kas see on lapsesõbralik koht?
549
00:40:12,621 --> 00:40:13,872
Kaks näitlejat.
550
00:40:17,459 --> 00:40:18,710
Hola.
551
00:40:32,182 --> 00:40:36,979
Lapsed on uskumatult sitked,
ent vajavad siiski kaitset ja abi.
552
00:40:39,648 --> 00:40:45,153
Kujutage ette, et põgenete Venezuelast
ning jõuate siia, Kolumbiasse ja Ecuadori,
553
00:40:45,237 --> 00:40:47,698
kas bussidega või jalgsi.
554
00:40:48,282 --> 00:40:50,826
See on neile lastele päris karm olnud.
555
00:40:51,702 --> 00:40:54,204
Neil pole enam lapsepõlve jaoks aega.
556
00:40:57,749 --> 00:41:00,586
Maria on 16-aastane
ja tema vend Abraham 14-aastane.
557
00:41:00,669 --> 00:41:02,504
Nad peavad üksi hakkama saama.
558
00:41:03,589 --> 00:41:05,090
Nad tulid 47 päeva eest.
559
00:41:06,091 --> 00:41:08,635
Kuidas oli Venezuelas,
kust lahkuma pidite?
560
00:41:08,719 --> 00:41:11,972
Olukord oli päris kriitiline.
561
00:41:12,055 --> 00:41:14,224
Seepärast otsustasime riigist lahkuda.
562
00:41:15,225 --> 00:41:18,228
Te pidite jätma maha
oma kodu, kooli ja sõbrad.
563
00:41:20,063 --> 00:41:21,481
Kõik.
564
00:41:21,565 --> 00:41:24,735
Kõige valusam oli oma pere maha jätta.
565
00:41:24,818 --> 00:41:28,447
Raske on lahus olla,
kui oled nendega nii kaua koos olnud.
566
00:41:29,823 --> 00:41:33,076
Kahju kuulda.
Jah, see on nii keeruline ja raske.
567
00:41:34,620 --> 00:41:36,496
Olukord on ülimuutlik.
- Jah.
568
00:41:37,664 --> 00:41:42,920
Inimesed kaotasid oma töökohad.
Raha pole enam midagi väärt.
569
00:41:43,837 --> 00:41:47,216
Nad püüavad kogu varanatukese maha müüa,
et sealt välja saada.
570
00:41:50,010 --> 00:41:52,721
Nad jätsid maha oma ema ja vanema venna.
571
00:41:54,181 --> 00:41:58,352
Kas nad teavad,
mida ema ja vanem vend Venezuelas teevad?
572
00:41:58,435 --> 00:42:02,272
Kas te teate,
kuidas emal ja vennal Venezuelas läheb?
573
00:42:02,898 --> 00:42:04,608
Sinu ilusal emal, eks?
- Kullake.
574
00:42:05,776 --> 00:42:07,069
Ära nuta.
575
00:42:09,780 --> 00:42:11,323
Tubli poiss.
576
00:42:11,949 --> 00:42:13,075
Kahju.
- Jah.
577
00:42:17,663 --> 00:42:19,623
Te olete tugevad.
578
00:42:19,706 --> 00:42:22,835
Te saate sellest kindlasti üle.
- Jah.
579
00:42:26,171 --> 00:42:31,051
Seda on muserdav pealt näha.
Tagasi Venezuelasse nad minna ei saa.
580
00:42:31,844 --> 00:42:36,265
Nad peaksid sõitma bussiga
kolm päeva läbi Peruu Tšiilisse,
581
00:42:36,348 --> 00:42:39,142
kuhu nad sisse saaksid
ja kus pereliikmed neid ootavad.
582
00:42:39,226 --> 00:42:41,603
Seal oleks neil tulevikku,
aga nad passivad siin.
583
00:42:41,937 --> 00:42:45,274
Osad juba 47 päeva.
584
00:43:09,423 --> 00:43:11,925
PERUU-ECUADORI PIIRIÜLETUS
585
00:43:14,595 --> 00:43:16,388
Muchas gracias. Suur tänu.
- Hästi.
586
00:43:17,431 --> 00:43:18,640
Kombes.
587
00:43:18,724 --> 00:43:21,894
Meil on suhteliselt lihtne
piir ületada ja Ecuadori siseneda.
588
00:43:22,394 --> 00:43:23,437
Ecuador.
589
00:43:28,150 --> 00:43:31,945
Järgmine teelõik on ilmselt
terve reisi kõige keerulisem.
590
00:43:35,699 --> 00:43:38,410
Põhimõtteliselt võib sõita
Lõuna-Ameerika alumisest otsast
591
00:43:38,493 --> 00:43:41,288
Põhja-Ameerika ülemisse otsa
mööda Pan-Americani maanteed.
592
00:43:41,663 --> 00:43:44,291
Aga keskel on
160 kilomeetri pikkune Dariéni lõik,
593
00:43:45,042 --> 00:43:47,544
kus on ilma teedeta läbimatu mets.
594
00:43:48,128 --> 00:43:50,339
Terroriste täis. Hoidke eemale.
595
00:43:50,422 --> 00:43:51,423
DARIÉNI LÕIK
596
00:43:51,507 --> 00:43:55,928
Me peame sealt laevaga mööda sõitma
või üle lendama.
597
00:43:56,470 --> 00:44:01,350
Aga need autod on nii rasked,
et ainult laevaga saab sealt mööda.
598
00:44:02,434 --> 00:44:04,686
Peame võimalikult kiiresti
sadamasse jõudma.
599
00:44:06,188 --> 00:44:10,484
Ei, mobiililevi on nullis.
Püüame kokku jääda, kui saame.
600
00:44:11,193 --> 00:44:13,820
Sõidame linnast välja sinu järel,
siin on pöörane.
601
00:44:14,530 --> 00:44:16,865
Kas sa nägid vasakul
hõbedase püssiga meest?
602
00:45:18,552 --> 00:45:20,554
Tõlkinud Janno Buschmann