1 00:00:37,663 --> 00:00:40,332 Travesía en moto: de sur a norte 2 00:00:40,415 --> 00:00:43,877 Vamos a recorrer 20 900 km a lo largo de 13 países. 3 00:00:44,461 --> 00:00:49,049 Desde Ushuaia, pasando por Argentina y Chile, al desierto de Atacama, 4 00:00:49,132 --> 00:00:52,386 en dirección a La Paz antes de cruzar el lago Titicaca, 5 00:00:52,469 --> 00:00:56,265 continuando por los Andes hasta Colombia, pasando por Panamá, 6 00:00:56,348 --> 00:01:01,019 a través de Centroamérica y México, y llegamos a Los Ángeles 100 días después. 7 00:01:01,562 --> 00:01:02,646 DIRECTOR - PRODUCTOR 8 00:01:02,729 --> 00:01:04,480 Llevarán videocámaras 9 00:01:04,565 --> 00:01:08,026 y también llevarán cámaras con micrófonos en sus cascos 10 00:01:08,110 --> 00:01:09,736 para que puedan filmar al viajar. 11 00:01:09,820 --> 00:01:13,240 ¿Es una carretera? ¡Dios mío! 12 00:01:13,323 --> 00:01:14,366 DIRECTOR - PRODUCTOR 13 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 Irán con Claudio, el camarógrafo, en otra moto. 14 00:01:17,160 --> 00:01:20,289 Además, Russ y yo viajaremos en dos camionetas eléctricas 15 00:01:20,372 --> 00:01:21,957 con el camarógrafo Jimmy, 16 00:01:22,040 --> 00:01:25,752 Anthony y Taylor, que también ayudarán con la logística. 17 00:01:25,836 --> 00:01:29,131 Los filmaremos desde los vehículos y nos reuniremos en las fronteras, 18 00:01:29,214 --> 00:01:32,176 pero el resto del viaje lo harán las motos solas. 19 00:01:44,438 --> 00:01:45,480 Copacabana. 20 00:01:47,441 --> 00:01:49,693 Llegamos anoche y no me sentía bien. 21 00:01:49,776 --> 00:01:52,738 Tenía las glándulas inflamadas y pensaba: 22 00:01:52,821 --> 00:01:54,656 "Me voy a enfermar de algo". 23 00:01:54,740 --> 00:01:56,158 Hoy me siento mejor. 24 00:01:57,534 --> 00:01:58,577 13 747 KM A LOS ÁNGELES 25 00:01:58,660 --> 00:02:01,663 Nos vamos de Bolivia. Gracias, Bolivia. 26 00:02:05,542 --> 00:02:08,127 Bolivia ha sido muy diferente de Chile y Argentina. 27 00:02:08,211 --> 00:02:11,131 La cultura está muy presente y es muy distinta. 28 00:02:11,215 --> 00:02:12,216 Sí. 29 00:02:12,591 --> 00:02:14,885 Me sorprendió lo que hemos avanzado. Es genial. 30 00:02:14,968 --> 00:02:15,969 Sí. Genial. 31 00:02:20,224 --> 00:02:23,143 Miren dónde empezamos, hemos avanzado mucho. 32 00:02:23,227 --> 00:02:26,313 Cruzamos Argentina y atravesamos Chile y Bolivia. 33 00:02:26,813 --> 00:02:28,232 Ahora vamos a Perú. 34 00:02:28,315 --> 00:02:30,776 Machu Picchu está en Perú 35 00:02:30,859 --> 00:02:33,654 y desde que era niño quería visitarla. 36 00:02:37,366 --> 00:02:40,577 Bien. Aquí vamos. Estamos en Perú. 37 00:02:41,203 --> 00:02:42,371 Vamos a Puno. 38 00:02:46,792 --> 00:02:48,293 El lago Titicaca. 39 00:02:49,586 --> 00:02:52,798 En la escuela, cuando éramos niños, ese nombre nos daba mucha risa. 40 00:02:53,048 --> 00:02:54,049 Sí. 41 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 La verdad, no hemos cambiado. 42 00:02:56,218 --> 00:02:57,636 No, la verdad. 43 00:02:58,846 --> 00:03:00,389 Algunos no maduramos. 44 00:03:09,648 --> 00:03:11,233 Ansiamos ir a Machu Picchu. 45 00:03:11,316 --> 00:03:13,986 Pero, antes, debemos visitar un par de lugares, 46 00:03:14,069 --> 00:03:17,322 incluyendo este fascinante sitio cerca del lago Titicaca. 47 00:03:18,115 --> 00:03:19,783 ¿Qué estamos viendo, Maxim? 48 00:03:19,867 --> 00:03:22,369 ¿Qué ven? Es un sitio arqueológico inca. 49 00:03:22,452 --> 00:03:23,453 PRODUCTOR LOCAL 50 00:03:23,537 --> 00:03:25,038 - Inca Uyo. - Inca Uyo. 51 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 Uyo..."Inca", obviamente, significa inca. 52 00:03:27,583 --> 00:03:30,377 "Uyo" se refiere a los genitales masculinos. 53 00:03:30,752 --> 00:03:32,880 - Bien. - Es una manera linda de decirlo: uyo. 54 00:03:32,963 --> 00:03:34,548 - Bien. - De acuerdo. 55 00:03:34,631 --> 00:03:37,593 Hoy en día se llama Templo de la fertilidad. 56 00:03:37,926 --> 00:03:40,470 Y así lo consideran los peruanos actuales. 57 00:03:40,888 --> 00:03:43,640 Es un gran trabajo de cantera, es una estructura importante. 58 00:03:43,932 --> 00:03:47,060 Podría haber sido un templo, la casa de un curaca, 59 00:03:47,144 --> 00:03:50,814 que era como un jefe administrativo importante. 60 00:03:50,898 --> 00:03:52,983 O podría haber sido un lugar 61 00:03:53,066 --> 00:03:54,985 donde se alojaban los incas. 62 00:03:57,779 --> 00:04:00,657 Aquí nació el Imperio Inca. 63 00:04:00,741 --> 00:04:03,160 Se creía que aquí, en el lago Titicaca. 64 00:04:03,243 --> 00:04:04,244 Qué bien. 65 00:04:04,578 --> 00:04:06,830 La estructura de cantera era importante. 66 00:04:06,914 --> 00:04:10,417 Obviamente, está casi destruida, pero se ven los cimientos. 67 00:04:10,501 --> 00:04:13,378 La gente viene aquí si tiene problemas de infertilidad. 68 00:04:13,879 --> 00:04:15,130 ¿Y le funciona? 69 00:04:15,214 --> 00:04:18,382 Dicen que sí. Muchas mujeres que han tenido gemelos aseguran 70 00:04:18,466 --> 00:04:21,345 que es porque vinieron y se sentaron en los pequeños hongos. 71 00:04:24,473 --> 00:04:26,683 ¿Quieres ser más fértil? 72 00:04:29,269 --> 00:04:30,437 Chúpalo, Ewan. 73 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 No quise decir eso, salió así. 74 00:04:39,154 --> 00:04:40,739 Si haces una toma de esos dos, 75 00:04:40,822 --> 00:04:44,076 basta para saber cómo es este sitio de la fertilidad. 76 00:04:44,868 --> 00:04:46,119 Los que están allá. 77 00:04:49,164 --> 00:04:54,294 No, amigo. No queremos eso. Sé que te agrado. No. 78 00:04:54,378 --> 00:04:55,462 No lo hagas. No. 79 00:04:56,672 --> 00:04:57,589 No. 80 00:04:58,924 --> 00:05:00,884 No, no queremos eso. 81 00:05:03,428 --> 00:05:06,056 - No. - Se está excitando. 82 00:05:08,141 --> 00:05:10,018 ¿Ya vieron qué fértil soy ahora? 83 00:05:11,228 --> 00:05:14,815 ¿Vieron que ese perro no me dejaba en paz? Es sorprendente. 84 00:05:16,066 --> 00:05:18,819 Funciona. Funciona muy bien. 85 00:05:35,294 --> 00:05:36,962 Qué bonita vista. 86 00:05:37,462 --> 00:05:38,589 Es increíble. 87 00:05:46,305 --> 00:05:50,225 Hoy nos dirigimos a Cusco, que está a 391 kilómetros. 88 00:05:59,234 --> 00:06:02,821 Hoy veremos un santuario de cóndores. 89 00:06:02,905 --> 00:06:05,991 Allí los rehabilitan y los devuelven a la naturaleza. 90 00:06:06,575 --> 00:06:09,328 Este es el santuario animal de Ccochahuasi. 91 00:06:09,411 --> 00:06:11,413 El cóndor andino que vemos por aquí... 92 00:06:11,496 --> 00:06:12,331 SANTUARIO ANIMAL 93 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 - ...es nuestro principal interés. - Dios. 94 00:06:14,625 --> 00:06:17,669 El cóndor es el ave voladora más grande del mundo 95 00:06:17,753 --> 00:06:21,173 y tiene un gran simbolismo en Perú para la salud y la inmortalidad. 96 00:06:21,715 --> 00:06:23,717 ¿Estas aves llegaron heridas? 97 00:06:23,800 --> 00:06:24,843 - Sí. - ¿Sí? 98 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 Algunas de ellas llegaron por el Yáwar Fiesta. 99 00:06:29,181 --> 00:06:32,142 El Yáwar Fiesta es un festival donde 100 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 atan las patas del cóndor al lomo de un toro. 101 00:06:34,895 --> 00:06:37,439 Y los cóndores terminan con las alas rotas, 102 00:06:37,523 --> 00:06:41,068 laceraciones en las patas y, a veces, se desnucan. 103 00:06:41,151 --> 00:06:43,195 - Mueren. - ¿Eso se debe a una 104 00:06:43,278 --> 00:06:44,363 - tradición? - Ilegal. 105 00:06:44,446 --> 00:06:47,658 El toro representa a los españoles 106 00:06:47,741 --> 00:06:50,035 y el cóndor, a los incas. 107 00:06:50,118 --> 00:06:52,746 Es el significado de la lucha, de la antigüedad. 108 00:06:52,829 --> 00:06:55,749 Si el toro gana, significa que será un año malo. 109 00:06:55,832 --> 00:06:59,044 Si el cóndor gana la pelea, será un buen año. 110 00:06:59,127 --> 00:07:01,797 La gente invierte en algunos cultivos. 111 00:07:01,880 --> 00:07:03,173 Eso está mal. 112 00:07:03,257 --> 00:07:05,092 Porque el cóndor sufre. 113 00:07:05,175 --> 00:07:06,093 - Sí. - Claro. 114 00:07:08,846 --> 00:07:13,559 No me gusta que los animales silvestres estén enjaulados 115 00:07:13,642 --> 00:07:14,685 ni tras las rejas. 116 00:07:14,768 --> 00:07:17,521 Pero, en este caso, creo 117 00:07:17,604 --> 00:07:20,816 que los están rehabilitando y los liberarían si pudieran. 118 00:07:21,984 --> 00:07:23,694 Dios, mira su tamaño. 119 00:07:24,027 --> 00:07:25,654 Ese fue el vuelo del cóndor. 120 00:07:25,737 --> 00:07:26,738 Increíble. 121 00:07:31,368 --> 00:07:34,663 Esos dos animales son guayatas. 122 00:07:34,872 --> 00:07:38,625 Eligen una pareja y se quedan con ella el resto de su vida. 123 00:07:38,917 --> 00:07:41,170 El lazo que crean es tan fuerte 124 00:07:41,253 --> 00:07:44,756 que cuando uno de ellos muere, el otro muere de tristeza. 125 00:07:44,840 --> 00:07:47,467 O, peor aún, se suicida. 126 00:07:47,551 --> 00:07:48,552 - ¿Sí? - No. 127 00:07:48,635 --> 00:07:49,678 - Sí. - ¿Sí? 128 00:07:49,761 --> 00:07:52,472 Se lanzan de la parte superior del acantilado 129 00:07:52,556 --> 00:07:54,892 y, sin abrir las alas, se precipitan a tierra. 130 00:07:56,185 --> 00:07:57,811 - Cielos. - Dios. 131 00:07:58,312 --> 00:08:00,689 No vale la pena vivir sin su pareja. 132 00:08:01,106 --> 00:08:05,194 Por eso dicen que aquí son un símbolo del amor y de la fertilidad. 133 00:08:05,527 --> 00:08:06,987 Sería triste, pero... 134 00:08:07,613 --> 00:08:09,114 - Lo harías, ¿no? - ¿Por Olly? 135 00:08:09,198 --> 00:08:11,033 - Sí. - No valdría la pena vivir. 136 00:08:11,450 --> 00:08:12,951 Exactamente. Lo harías. 137 00:08:13,035 --> 00:08:16,121 Bueno, no sé si me lanzaría de un acantilado. 138 00:08:16,205 --> 00:08:17,915 Elegiría otra opción. 139 00:08:37,851 --> 00:08:41,313 Estoy feliz porque hoy tomaremos el tren a Machu Picchu. 140 00:08:50,364 --> 00:08:52,908 Me encanta esa campana. Suena bien. Rememoras. 141 00:08:54,743 --> 00:08:55,744 Cuidado. 142 00:08:56,495 --> 00:08:59,414 A Machu Picchu en tren. No podría ser mejor. 143 00:09:00,832 --> 00:09:03,293 Pero este va específicamente a Machu Picchu. 144 00:09:03,377 --> 00:09:05,420 Un tren completo para un sitio. 145 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 Me caerá bien sentarme unas horas en el tren. 146 00:09:11,677 --> 00:09:14,596 Vamos a Machu Picchu. Dios mío. 147 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 Es increíble. 148 00:09:17,516 --> 00:09:19,893 Tenía un póster en mi pared de la escuela. 149 00:09:20,352 --> 00:09:22,312 Soñaba con ella en clase. 150 00:09:22,396 --> 00:09:23,605 Siempre quise conocerla. 151 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 Estoy muy emocionado. 152 00:09:28,735 --> 00:09:31,071 Machu Picchu está a casi 2440 m. 153 00:09:31,697 --> 00:09:34,408 Con acceso por tierra limitado, 154 00:09:34,491 --> 00:09:37,911 se construyó esta vía para llegar, lo que tomará menos de dos horas. 155 00:09:37,995 --> 00:09:39,371 Es increíble que llegáramos. 156 00:09:40,664 --> 00:09:44,334 Por lo general, llegamos uno o dos días después. 157 00:09:44,418 --> 00:09:45,460 Pero esta vez 158 00:09:46,378 --> 00:09:48,922 llegamos, nos cambiamos y nos subimos al tren. 159 00:09:51,216 --> 00:09:52,843 Fue un buen viaje en tren. 160 00:09:54,178 --> 00:09:55,679 Son las 10:00 de la noche, 10:02. 161 00:09:57,347 --> 00:09:59,474 Y nos levantaremos a las 4:00 a. m. 162 00:10:00,809 --> 00:10:04,980 Cuatro y media, para salir a las cinco y subir a Machu Picchu. 163 00:10:05,772 --> 00:10:06,773 Y... 164 00:10:07,733 --> 00:10:10,861 Me cuesta creerlo porque siempre quise conocerla. 165 00:10:10,944 --> 00:10:12,446 Siempre quise estar aquí. 166 00:10:12,529 --> 00:10:14,573 Quiero subir a ese sitio especial mañana. 167 00:10:15,240 --> 00:10:18,994 No puedo creer que estemos aquí. Es increíble que yo esté aquí. 168 00:10:21,038 --> 00:10:22,164 Buenas noches. 169 00:10:22,247 --> 00:10:25,959 MACHU PICCHU 170 00:10:29,963 --> 00:10:32,883 Machu Picchu. Hoy es día de ir a Machu Picchu. 171 00:10:33,842 --> 00:10:36,929 Dicen que el mejor momento para disfrutarlo es al amanecer. 172 00:10:37,679 --> 00:10:39,181 No vamos a arriesgarnos. 173 00:10:41,183 --> 00:10:44,436 - ¿No es hermoso? Miren. - Es increíble, ¿no? 174 00:10:44,520 --> 00:10:47,439 De repente, estamos en otro... Es un paisaje distinto. 175 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 Es selva, ¿verdad? 176 00:10:54,404 --> 00:10:57,366 No me gusta. El autobús va muy cerca de la orilla. 177 00:11:00,452 --> 00:11:01,495 ¿Por qué en la ventana? 178 00:11:05,582 --> 00:11:08,126 Madrugar ayudó. Somos los primeros. 179 00:11:08,502 --> 00:11:10,587 - ¿Por aquí? Sí. Gracias. - Subimos. 180 00:11:11,922 --> 00:11:14,550 - Perdón, ¿y Machu Picchu? - Digo... 181 00:11:15,008 --> 00:11:16,593 ¿Ya casi llegamos? 182 00:11:18,387 --> 00:11:22,474 Empezamos a subir. Y con una altitud de casi 2440 metros, 183 00:11:22,558 --> 00:11:24,518 llegar a la cima no es nada fácil. 184 00:11:26,103 --> 00:11:28,355 No sé cuánto falta. 185 00:11:28,438 --> 00:11:30,566 - Cielos. - No sé dónde... 186 00:11:36,697 --> 00:11:39,783 Ya me arden las piernas. 187 00:11:43,161 --> 00:11:46,915 Tú sube, yo bajo. Porque podría... 188 00:11:46,999 --> 00:11:48,625 - No. Voy contigo. - No, está bien. 189 00:11:48,709 --> 00:11:50,919 - No me molesta. - No quiero que te lo pierdas. 190 00:11:52,671 --> 00:11:54,673 - Adelante. - No, descansaré. 191 00:11:54,756 --> 00:11:55,757 Está bien. 192 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 - Adelante. - Gracias. 193 00:12:02,514 --> 00:12:05,392 Ewan se adelanta. Yo no pude. 194 00:12:05,475 --> 00:12:09,438 Digo, mis piernas no dan para seguir subiendo. 195 00:12:10,105 --> 00:12:14,776 Aquí vamos. Subimos con gusto. Espero que podamos verla desde arriba. 196 00:12:16,778 --> 00:12:20,157 Subirá a la Puerta del Sol, una caminata de 45 minutos. 197 00:12:20,240 --> 00:12:22,075 Y continuaremos de este lado. 198 00:12:26,205 --> 00:12:28,624 Apenas puedo hablar. 199 00:12:32,628 --> 00:12:37,049 Qué pena que no puedan verlo porque solo 2500 personas por día 200 00:12:37,132 --> 00:12:40,719 pueden subir, así que es un privilegio estar aquí. 201 00:12:43,222 --> 00:12:45,307 Se construyó en el siglo XIII. 202 00:12:45,390 --> 00:12:48,560 Quedó oculta hasta que la redescubrieron en 1911. 203 00:12:49,269 --> 00:12:51,396 Y he tenido muchas ganas de verla. 204 00:12:52,356 --> 00:12:57,152 Es eterno. Bueno, quizá no sea para los cobardes 205 00:12:57,236 --> 00:12:59,363 y haya menos gente que allá abajo. 206 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 Uno, dos, tres. 207 00:13:14,837 --> 00:13:16,213 - Listo. - Gracias, amigo. 208 00:13:16,296 --> 00:13:17,297 Gracias. 209 00:13:17,589 --> 00:13:19,383 Cielos. No es la experiencia 210 00:13:19,466 --> 00:13:21,176 que esperaba tener aquí arriba. 211 00:13:25,347 --> 00:13:26,348 Para la foto. 212 00:13:27,391 --> 00:13:29,351 No sabía que en la Puerta del Sol 213 00:13:29,434 --> 00:13:31,979 la gente camina cuatro días y llega por el otro lado. 214 00:13:32,396 --> 00:13:36,525 Cuando nosotros llegamos, había como 50, 60... 215 00:13:36,608 --> 00:13:38,986 Y se convirtió en sesión de fotos para mí. 216 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 - Increíble. Buen viaje. - Bien. Gracias. 217 00:13:42,072 --> 00:13:43,282 ¿Dónde nos sentamos? 218 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 ¿O bajamos un poco? 219 00:13:46,535 --> 00:13:48,161 Creo que vamos... Sí. 220 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 Arruinaría la experiencia de los demás. Es el problema. 221 00:13:55,419 --> 00:13:57,462 - Hola. Encantado. - ¿Qué tal? Encantado. 222 00:13:58,589 --> 00:14:01,508 - Sí. Está bien. Sí. - ¿Sí? Gracias. 223 00:14:21,653 --> 00:14:23,906 El cielo no se abrirá pronto. 224 00:14:23,989 --> 00:14:26,200 Iré a ver otro sitio famoso. 225 00:14:28,577 --> 00:14:30,746 ¿Aquí se firma el deslinde de responsabilidad? 226 00:14:31,580 --> 00:14:32,581 Bien. 227 00:14:32,664 --> 00:14:35,626 Está tan peligrosamente inclinado que debes registrarte 228 00:14:35,709 --> 00:14:37,920 al entrar y al salir por seguridad. 229 00:14:41,256 --> 00:14:43,967 No puedo creer que esté tan escarpado. Dios mío. 230 00:14:47,513 --> 00:14:48,597 No empujen, chicos. 231 00:14:51,517 --> 00:14:54,144 - El puente. - El puente. 232 00:14:58,607 --> 00:15:02,361 Y hay una escalera que baja. Está construida en la roca. 233 00:15:02,444 --> 00:15:03,820 Dios, es increíble. 234 00:15:04,530 --> 00:15:06,490 Está cerrada porque la gente vendría 235 00:15:06,573 --> 00:15:09,701 y se pondría en la base para tomarse selfis 236 00:15:09,785 --> 00:15:12,788 y hacer toda clase de tonterías y estupideces. 237 00:15:15,541 --> 00:15:17,751 Tendremos suerte. Está clareando. 238 00:15:18,627 --> 00:15:21,630 Así parece, ¿no? En una hora, más o menos, 239 00:15:21,713 --> 00:15:23,674 - tendremos suerte. - Sí. 240 00:15:33,141 --> 00:15:34,142 Y ahí está. 241 00:15:38,313 --> 00:15:39,314 Voltearé la cámara. 242 00:15:52,995 --> 00:15:55,455 Esto es increíble. Estoy feliz de verlo. 243 00:15:59,668 --> 00:16:02,588 No puedo creer que ya habíamos estado aquí 244 00:16:02,671 --> 00:16:03,797 y no pudimos verlo. 245 00:16:09,553 --> 00:16:12,347 Los invasores españoles destruyeron muchos sitios incas, 246 00:16:12,431 --> 00:16:14,600 pero no encontraron Machu Picchu. Gracias a Dios. 247 00:16:17,561 --> 00:16:20,856 Finalmente, llegamos arriba. Y ahí está Machu Picchu. 248 00:16:21,940 --> 00:16:25,110 Por fin, se abrió el cielo. Es hermoso. 249 00:16:26,737 --> 00:16:30,824 Es la emoción de subir y verlo. Y entonces... 250 00:16:31,783 --> 00:16:34,286 Y creo que lo mejor es que tuvimos que esperar. 251 00:16:34,369 --> 00:16:37,664 Así que conocimos los alrededores, hablamos de eso 252 00:16:37,748 --> 00:16:39,791 y nos imaginamos cómo sería. 253 00:16:39,875 --> 00:16:43,795 Vimos las fotos y, de repente, comenzó a dejarse ver. 254 00:16:45,339 --> 00:16:46,965 Extraordinario. Impresionante. 255 00:16:48,342 --> 00:16:49,343 Es asombroso. 256 00:16:51,261 --> 00:16:52,262 Asombroso. 257 00:16:53,472 --> 00:16:56,183 Muchos arqueólogos creen que se construyó como estado 258 00:16:56,266 --> 00:16:58,810 para el emperador inca Pachacuti, 259 00:16:58,894 --> 00:17:01,021 pero otros creen que era un sitio religioso. 260 00:17:02,189 --> 00:17:03,065 Increíble, ¿no? 261 00:17:24,752 --> 00:17:26,338 Nuevo día, nuevo amanecer. 262 00:17:30,968 --> 00:17:32,302 Bien. 263 00:17:33,679 --> 00:17:37,391 Ollantaytambo, nos despedimos ahora. 264 00:17:41,812 --> 00:17:46,191 Hacía mucho que no llovía. Quizá sea nuestro primer viaje con lluvia. 265 00:17:49,278 --> 00:17:52,573 Empedrado en la lluvia. Feo. 266 00:17:55,617 --> 00:17:59,580 Ya llevamos 39 días de nuestro viaje de Ushuaia a Los Ángeles. 267 00:18:00,497 --> 00:18:03,876 Y tenemos tres días para llegar a Ayacucho, donde planeamos 268 00:18:03,959 --> 00:18:06,712 internarnos en la selva para conocer a la comunidad. 269 00:18:08,881 --> 00:18:10,716 Fue triste dejar Machu Picchu. 270 00:18:11,383 --> 00:18:14,178 He de decir que fue una experiencia increíble. 271 00:18:14,261 --> 00:18:17,431 Sí, hoy quería sentarme en mi motocicleta 272 00:18:17,514 --> 00:18:20,392 y recordar las cosas bellas que vi ayer en Machu Picchu. 273 00:18:21,059 --> 00:18:24,855 Me considero afortunado por poder hacer realidad mi sueño 274 00:18:24,938 --> 00:18:26,231 de ver algo como eso. 275 00:18:29,693 --> 00:18:32,237 Esperen. La vuelta a la derecha es ahí. 276 00:18:33,739 --> 00:18:34,740 No sé... 277 00:18:37,618 --> 00:18:40,954 Espero que esto no resulte ser un camino de tierra muy largo. 278 00:18:44,333 --> 00:18:45,626 Grava. 279 00:18:50,214 --> 00:18:53,217 Creo que este camino de tierra mide 13 km más o menos. 280 00:18:56,929 --> 00:18:58,305 Es una carretera transitada. 281 00:18:59,806 --> 00:19:02,935 Son del M6. Son del M6 de Perú. 282 00:19:04,144 --> 00:19:05,270 La M es de "mugre". 283 00:19:06,688 --> 00:19:07,689 El... 284 00:19:09,816 --> 00:19:11,777 - ¿Te salpicó? - Increíble. 285 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 ¿Puedes revisar? 286 00:19:16,114 --> 00:19:17,741 Dios. Te ensució la visera. 287 00:19:17,824 --> 00:19:19,868 Me ensució todo el costado. 288 00:19:23,580 --> 00:19:24,957 Está muy resbaladizo. 289 00:19:26,750 --> 00:19:28,043 Está superresbaladizo. 290 00:19:30,671 --> 00:19:31,880 Carajo, se cayó. 291 00:19:32,840 --> 00:19:34,049 ¿Estás bien, Ewan? 292 00:19:37,511 --> 00:19:39,096 Este atajo es genial. 293 00:19:39,513 --> 00:19:40,514 Dios. 294 00:19:42,057 --> 00:19:44,935 Bien, ¿listo? Sostén las mochilas. Uno... 295 00:19:46,228 --> 00:19:49,106 Debajo de las mochilas o por ahí. Unos, dos, tres. 296 00:19:51,233 --> 00:19:52,693 Bien hecho. 297 00:19:52,776 --> 00:19:53,777 Bien. 298 00:19:56,363 --> 00:19:57,447 Dos. 299 00:19:58,657 --> 00:20:00,868 - ¿Estás bien? - Comedia de errores. 300 00:20:01,493 --> 00:20:02,953 Sí, estoy bien. Gracias. 301 00:20:07,791 --> 00:20:10,294 Miren esto. Me gusta este pequeño oasis. 302 00:20:12,588 --> 00:20:16,925 Vamos por la famosa ruta 35 de Abancay a Ayacucho. 303 00:20:20,846 --> 00:20:23,891 Es una zona montañosa remota con pasajes largos y sinuosos. 304 00:20:23,974 --> 00:20:25,142 El viaje será épico. 305 00:20:30,230 --> 00:20:31,857 Llegamos a Los Ángeles. Cacto. 306 00:20:36,236 --> 00:20:39,448 - Sí, Los Ángeles. - Los Ángeles. 307 00:20:39,531 --> 00:20:40,991 Es todo, chicos. Adiós. 308 00:20:41,074 --> 00:20:41,992 Sí. 309 00:20:42,075 --> 00:20:44,036 Gracias por todo, por los recuerdos. 310 00:20:44,119 --> 00:20:46,496 Fue estupendo hacer otro viaje juntos. 311 00:21:06,558 --> 00:21:09,311 Estamos a 4114 metros. 312 00:21:10,312 --> 00:21:11,438 Y... 313 00:21:13,732 --> 00:21:14,900 Se ve increíble. 314 00:21:15,651 --> 00:21:19,488 Bueno, hemos... Siento que hemos estado subiendo, 315 00:21:19,571 --> 00:21:20,572 - ¿no? - Sí. 316 00:21:20,656 --> 00:21:25,953 Toda la mañana. Así que hemos consumido mucha... 317 00:21:26,036 --> 00:21:30,415 Tenemos 41 % y nos quedan 74 km, 318 00:21:30,499 --> 00:21:33,168 pero faltan 109 km para llegar a nuestro destino. 319 00:21:33,877 --> 00:21:36,922 Esperamos llegar pronto a la bajada. 320 00:21:46,056 --> 00:21:48,684 En las bajadas, las motos se recargan. 321 00:21:48,767 --> 00:21:51,687 Son como un auto híbrido. Tienen motores 322 00:21:51,770 --> 00:21:53,897 que regeneran la carga de la batería, 323 00:21:53,981 --> 00:21:56,358 eso significa que podemos ir más lejos y más rápido. 324 00:21:58,026 --> 00:22:00,112 Se está recargando bien, amigo. 325 00:22:01,280 --> 00:22:03,699 Aquí vamos. Recarga. 326 00:22:05,784 --> 00:22:07,911 De camino, vimos a un ciclista, 327 00:22:07,995 --> 00:22:10,289 subía la colina a toda potencia. 328 00:22:10,372 --> 00:22:13,000 Y pensamos: "Cielos, qué difícil". 329 00:22:13,083 --> 00:22:16,962 Conforme nos acercamos, vimos que tenía solo una pierna. 330 00:22:19,423 --> 00:22:20,674 Mucho gusto. 331 00:22:20,757 --> 00:22:21,842 Es increíble. 332 00:22:22,634 --> 00:22:24,303 ¿Cuánto tiempo tardaste en subir? 333 00:22:24,803 --> 00:22:26,597 Tres horas. 334 00:22:26,680 --> 00:22:30,225 Vaya, amigo. Es impresionante. 335 00:22:31,894 --> 00:22:32,853 Cien kilómetros. 336 00:22:32,936 --> 00:22:33,937 CICLISTA DISCAPACITADO 337 00:22:34,021 --> 00:22:35,272 Giras y regresas. 338 00:22:37,566 --> 00:22:38,567 Es genial. 339 00:22:41,361 --> 00:22:44,781 Es un atleta peruano paralímpico e irá a las Olimpiadas. 340 00:22:46,617 --> 00:22:48,785 ¿Cuál es tu disciplina? 341 00:22:52,372 --> 00:22:55,626 - Está bien aquí para entrenar. - La montaña es genial. 342 00:22:56,293 --> 00:23:00,506 Tuvo un accidente de tránsito y perdió una pierna completa. 343 00:23:05,802 --> 00:23:09,056 Sé un poco de rehabilitación 344 00:23:09,139 --> 00:23:11,475 y llegas al grado de la depresión 345 00:23:11,558 --> 00:23:15,812 porque tuviste un accidente que te cambió la vida como a él. 346 00:23:15,896 --> 00:23:19,399 ¿Y luego qué sigue? ¿Cómo sigues adelante? 347 00:23:19,483 --> 00:23:22,110 ¿Qué haces después de eso? 348 00:23:22,194 --> 00:23:26,073 Y creo que algo importante que te pasa cuando tienes un trauma 349 00:23:26,156 --> 00:23:30,327 es que tratas de volver a algún tipo de normalidad. 350 00:23:30,410 --> 00:23:35,207 De decidir: "Sí, está bien, tengo esta dolencia, 351 00:23:35,290 --> 00:23:37,042 pero no permitiré que me defina. 352 00:23:37,125 --> 00:23:39,127 Voy a seguir adelante y a avanzar". 353 00:23:40,087 --> 00:23:42,756 Eso hizo él. Y mírenlo, irá a las Olimpiadas. 354 00:23:43,173 --> 00:23:44,174 Es increíble. 355 00:23:45,008 --> 00:23:49,888 Cincuenta kilómetros hasta aquí y cincuenta de regreso. Era su rutina. 356 00:23:50,347 --> 00:23:52,933 La subida a la montaña es terrible. Dios mío. 357 00:23:53,267 --> 00:23:58,021 La subida es terrible en motocicleta, imagínate con una pierna. 358 00:23:58,647 --> 00:24:02,901 Qué tipo. Fue una gran oportunidad haber coincidido con alguien así aquí, 359 00:24:02,985 --> 00:24:04,152 en la cima del mundo. 360 00:24:37,561 --> 00:24:39,897 Nos acercamos a Andahuaylas 361 00:24:39,980 --> 00:24:43,025 y aún nos faltan 240 km para llegar a Ayacucho. 362 00:24:57,372 --> 00:24:58,415 Gracias. 363 00:24:58,498 --> 00:25:00,042 ¿Bien? 364 00:25:00,459 --> 00:25:01,293 ¿Carga? 365 00:25:02,669 --> 00:25:04,546 Sí. 366 00:25:07,424 --> 00:25:09,468 - Vamos. - Tenemos 160 km... 367 00:25:11,136 --> 00:25:13,138 - Robot. - Imita un robot. 368 00:25:13,847 --> 00:25:14,848 Bien. 369 00:25:21,021 --> 00:25:22,272 Sí, no. ¿Está bien? 370 00:25:27,152 --> 00:25:28,320 Bien, vámonos. 371 00:25:29,446 --> 00:25:32,074 Debemos seguir nuestro camino. 372 00:25:45,337 --> 00:25:49,007 El viaje ha sido increíble en los últimos días. 373 00:25:49,091 --> 00:25:51,093 Hemos subido y bajado... 374 00:25:51,176 --> 00:25:55,722 Subimos 4000 metros, bajamos a 2500, subimos a 4000, 375 00:25:55,806 --> 00:25:59,893 volvimos a bajar a 2500 en estos caminos que han sido increíbles. 376 00:25:59,977 --> 00:26:02,980 El asfalto, el paisaje y las vistas. 377 00:26:03,063 --> 00:26:04,648 Vimos el valle desde arriba, 378 00:26:04,731 --> 00:26:08,652 descendimos y nos sumergirnos en los valles y en los pueblos. 379 00:26:08,735 --> 00:26:11,446 Ha sido simplemente increíble. 380 00:26:17,661 --> 00:26:19,746 Mañana dejaremos las motos e iremos 381 00:26:19,830 --> 00:26:23,208 a la selva del Amazonas para visitar una sociedad entre una ONG 382 00:26:23,292 --> 00:26:26,712 y una comunidad, que pretenden reducir la deforestación. 383 00:26:39,892 --> 00:26:41,727 Veremos el sistema de Cool Earth. 384 00:26:41,810 --> 00:26:43,979 Es una ideología nueva, distinta. 385 00:26:44,062 --> 00:26:46,356 Es empoderamiento, creación de empleos. 386 00:26:46,440 --> 00:26:51,069 Da un ingreso sustentable a la gente en vez de que talen el bosque. 387 00:26:51,153 --> 00:26:52,946 Así que vamos a ver qué pasa. 388 00:26:54,781 --> 00:26:58,118 Tomamos el helicóptero porque no podíamos llegar en moto. 389 00:27:02,456 --> 00:27:04,666 Aquí vamos. Despegamos. 390 00:27:12,674 --> 00:27:15,093 Es precioso. El río cruza el valle. 391 00:27:15,677 --> 00:27:16,762 Es hermoso. 392 00:27:19,723 --> 00:27:22,142 Viajamos 145 km a Cutivireni, 393 00:27:22,226 --> 00:27:25,354 una comunidad del pueblo asháninca en la selva del Amazonas, 394 00:27:25,437 --> 00:27:27,523 para visitar una de sus 12 aldeas. 395 00:27:29,066 --> 00:27:30,400 Es increíble. 396 00:27:30,651 --> 00:27:32,194 La selva es hermosa. 397 00:27:34,488 --> 00:27:37,032 La cantidad de bichos, de animales y de... 398 00:27:37,366 --> 00:27:40,827 Todo lo que hay allí está lleno de vida. 399 00:27:42,454 --> 00:27:43,622 Ahí. Miren. 400 00:27:44,748 --> 00:27:48,252 En la cima de esa colina hay una parte un poco deforestada. 401 00:27:49,336 --> 00:27:51,171 Le quitan la piel al mundo. 402 00:27:52,422 --> 00:27:53,507 No podremos respirar. 403 00:27:54,049 --> 00:27:55,175 Sí. 404 00:27:55,509 --> 00:27:56,885 Es muy difícil, ¿no? 405 00:27:56,969 --> 00:27:59,096 Porque estás sentado en tu casa 406 00:27:59,179 --> 00:28:01,181 y miras este bosque. 407 00:28:01,265 --> 00:28:03,016 Alguien dice: "Te pagaré...". 408 00:28:03,100 --> 00:28:05,686 Y otro dice: "No. Hay que preservar el bosque". 409 00:28:05,769 --> 00:28:09,064 Y dices: "Sí, pero debo alimentar a mi familia". 410 00:28:09,690 --> 00:28:12,359 Es algo inmediato, pero ¿qué haces? 411 00:28:13,777 --> 00:28:15,737 Sí, es un dilema, ¿no? 412 00:28:17,739 --> 00:28:19,283 ¿Es aquí? 413 00:28:21,618 --> 00:28:22,744 Hay mucha gente. 414 00:28:23,537 --> 00:28:24,872 ¡Los colores! 415 00:28:28,041 --> 00:28:32,087 Esta aldea se llama Tinkareni, tiene casi 200 habitantes. 416 00:28:34,965 --> 00:28:38,677 Ayudaremos a esta comunidad con nuestra reducción de carbono. 417 00:28:40,179 --> 00:28:42,181 - Hola. - Hola. 418 00:28:42,264 --> 00:28:43,432 Entonces, se dice... 419 00:28:46,310 --> 00:28:49,313 Es "hola" en asháninca. 420 00:28:51,273 --> 00:28:52,107 JEFE DE CUTIVIRENI 421 00:28:58,197 --> 00:29:01,700 Dio la bienvenida a todos los jefes de las aldeas 422 00:29:01,783 --> 00:29:04,203 que vinieron a recibirlos a ustedes. 423 00:29:04,286 --> 00:29:07,372 Les pintarán las caras. Es diferente para hombres y mujeres. 424 00:29:07,456 --> 00:29:08,707 Está bien. 425 00:29:12,503 --> 00:29:14,087 Hola. 426 00:29:14,838 --> 00:29:16,089 Qué bien. 427 00:29:16,965 --> 00:29:19,301 Pareces un leopardo o algo así. 428 00:29:19,384 --> 00:29:22,387 - Te pusieron alas como de ave. - No veo. 429 00:29:22,471 --> 00:29:25,015 ¿Cómo se dice "gracias" en su...? 430 00:29:31,313 --> 00:29:34,274 Nos recibieron con una ceremonia espléndida. 431 00:29:34,691 --> 00:29:37,152 Este es uno de los primeros proyectos de Cool Earth. 432 00:29:37,236 --> 00:29:38,987 Tiene diez años. 433 00:29:41,782 --> 00:29:44,368 Toda la comunidad de Cutivireni 434 00:29:44,451 --> 00:29:46,954 abarca 30 000 hectáreas de selva. 435 00:29:47,579 --> 00:29:50,874 Cuando trabajas en el bosque y no hay agua, 436 00:29:50,958 --> 00:29:53,335 buscas lianas. 437 00:29:53,418 --> 00:29:55,003 Y bebes de ahí. 438 00:29:55,087 --> 00:29:56,839 También son medicinales. 439 00:29:57,631 --> 00:29:58,882 Miren. Ahí viene. 440 00:29:59,883 --> 00:30:01,301 - Mira. - Ahí está. 441 00:30:10,394 --> 00:30:11,728 Está rica y fresca. 442 00:30:13,772 --> 00:30:16,316 Para las comunidades, la selva es el mercado. 443 00:30:16,775 --> 00:30:18,402 Cuando necesitan alimentos, 444 00:30:18,986 --> 00:30:22,030 cuando necesitan hacer casas, vienen a la selva. 445 00:30:22,114 --> 00:30:26,076 Y también la usan para generar ingresos para sobrevivir. 446 00:30:26,493 --> 00:30:29,621 Por eso vinimos a darles fondos. 447 00:30:30,163 --> 00:30:34,626 Para que no sientan la presión de generar ingresos 448 00:30:34,710 --> 00:30:36,920 con la tala ilegal o la cocaína. 449 00:30:37,337 --> 00:30:40,257 Les ayudamos a detener y reducir la tala. 450 00:30:40,340 --> 00:30:42,593 Eres parte de Cool Earth desde hace años. 451 00:30:43,802 --> 00:30:47,389 ¿Qué significa para ustedes como comunidad? 452 00:30:48,765 --> 00:30:52,811 Algunos preservamos y amamos el bosque. 453 00:30:52,895 --> 00:30:55,272 Conseguimos nuestros alimentos 454 00:30:55,355 --> 00:30:57,524 y todo lo que necesitamos. 455 00:30:57,774 --> 00:31:00,986 El bosque es muy importante para nosotros. 456 00:31:06,617 --> 00:31:08,327 Reciben apoyo económico. 457 00:31:08,410 --> 00:31:10,621 Con eso, los niños van a la escuela 458 00:31:10,704 --> 00:31:14,082 y quizá puedan conseguir más servicios de salud. 459 00:31:14,166 --> 00:31:15,834 Esto es muy bueno para ellos. 460 00:31:16,460 --> 00:31:18,962 Quiere mostrarles su casa. ¿Quieren ir? 461 00:31:19,046 --> 00:31:20,255 Sí. 462 00:31:20,756 --> 00:31:21,924 Bien. 463 00:31:24,051 --> 00:31:25,302 Tejen. Hola. 464 00:31:26,011 --> 00:31:28,138 Es su esposa Albertina. 465 00:31:29,973 --> 00:31:32,434 Tiene una casa enorme. 466 00:31:33,435 --> 00:31:36,772 Mira, tiene un televisor y un estéreo. 467 00:31:41,818 --> 00:31:43,237 Es hermoso. 468 00:31:45,531 --> 00:31:48,242 No he estado en un lugar donde sea vea 469 00:31:48,617 --> 00:31:52,579 que la gente viva del bosque como ellos. 470 00:31:54,039 --> 00:31:57,459 Se espera que al fomentar la agricultura sustentable 471 00:31:57,543 --> 00:32:01,755 el pueblo asháninca, que es nómada por tradición, se quede aquí mucho tiempo 472 00:32:01,839 --> 00:32:04,258 y proteja sus tierras de la deforestación. 473 00:32:34,788 --> 00:32:36,290 Buenos días a todos. 474 00:32:37,291 --> 00:32:39,751 Desperté con este paisaje en plena selva. 475 00:32:40,627 --> 00:32:41,795 En esta hermosa aldea. 476 00:32:42,171 --> 00:32:46,091 Dormí como un bebé. 477 00:32:47,801 --> 00:32:49,803 Aquí, en la aldea de Cutivireni. 478 00:32:55,267 --> 00:32:56,351 Es refrescante. 479 00:33:00,564 --> 00:33:03,233 No fueron toscos. No dijeron: 480 00:33:03,317 --> 00:33:06,028 "No pueden cortar árboles". Entendieron a las comunidades 481 00:33:06,111 --> 00:33:07,946 y trabajaron con ellas 482 00:33:08,030 --> 00:33:11,158 para ayudarlas a dañar menos el bosque 483 00:33:11,241 --> 00:33:13,327 o a apreciar lo que les da la selva. 484 00:33:15,245 --> 00:33:18,957 A Charley y a mí no nos dieron ganas de hacer este viaje 485 00:33:19,041 --> 00:33:21,710 en motos eléctricas porque fuéramos ecologistas. 486 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 Quisimos hacerlo porque es el futuro. 487 00:33:25,422 --> 00:33:27,090 Nos emocionan las motos eléctricas. 488 00:33:27,174 --> 00:33:31,220 Pero, al hacerlo, me he dado cuenta de lo que sucede en el mundo. 489 00:33:42,814 --> 00:33:46,693 No puedo creer que fuéramos a Machu Picchu y a Cool Earth, 490 00:33:47,152 --> 00:33:48,779 el primer proyecto de UNICEF. 491 00:33:49,446 --> 00:33:52,991 Todo eso parecía algo muy lejano en el viaje y ya lo hicimos. 492 00:33:58,664 --> 00:34:00,499 Estoy hasta los Andes. 493 00:34:03,502 --> 00:34:07,381 Tenemos que pasar esta última colina. Lo haremos, ¿verdad? 494 00:34:07,923 --> 00:34:09,591 No quiero emocionarme. 495 00:34:12,803 --> 00:34:17,766 Es una hermosa... Qué bonito. 496 00:34:23,938 --> 00:34:26,900 Cruzamos los Andes y bajamos 4000 metros 497 00:34:26,984 --> 00:34:29,027 a la ciudad costera Ica, en Perú. 498 00:34:29,820 --> 00:34:32,989 Ahora, vamos a ver las obras de arte gigantes de 2000 años, 499 00:34:33,072 --> 00:34:34,949 las líneas de Nazca. 500 00:34:35,033 --> 00:34:35,993 LÍNEAS DE NAZCA 501 00:34:40,038 --> 00:34:44,626 Hoy vamos a ver los increíbles grabados en la superficie de la Tierra. 502 00:34:44,710 --> 00:34:47,254 Obviamente, se aprecian desde arriba, 503 00:34:47,337 --> 00:34:50,382 pero los hicieron mucho antes de que existieran los aviones. 504 00:34:52,176 --> 00:34:55,429 ¿Para quién los hicieron? ¿Para los extraterrestres? 505 00:34:55,512 --> 00:34:57,431 No sé. Hoy lo sabremos. 506 00:34:58,473 --> 00:35:00,517 Sí, sobrevolaremos el valle de Nazca... 507 00:35:00,601 --> 00:35:02,186 COPILOTO 508 00:35:02,269 --> 00:35:03,353 ...lo más abajo posible. 509 00:35:03,437 --> 00:35:07,733 Cuando lleguemos a una figura, giraremos a la izquierda y a la derecha. 510 00:35:07,816 --> 00:35:09,818 Todos la verán. ¿Sí? 511 00:35:10,485 --> 00:35:13,530 Lo giros serán de 30 a 50 grados, ¿sí? 512 00:35:14,239 --> 00:35:15,949 Será divertido. ¿Sí? 513 00:35:16,742 --> 00:35:19,494 Conseguiré una bolsa antes de subirme a la avioneta. 514 00:35:21,288 --> 00:35:23,498 - Es una buena opción, ¿no? - Sí. 515 00:35:23,916 --> 00:35:27,002 Transparente, para que veas exactamente qué desayunaste. 516 00:35:27,753 --> 00:35:28,754 Cinturones. 517 00:35:39,306 --> 00:35:41,934 - Relájate. Fluye. - Fluye, amigo. 518 00:35:44,019 --> 00:35:47,439 A pesar de las teorías extraterrestres acerca de su origen, 519 00:35:47,523 --> 00:35:50,067 es muy posible que los nazca crearan esas obras gigantes 520 00:35:50,150 --> 00:35:51,860 para pedirle lluvia a los dioses. 521 00:35:56,198 --> 00:35:57,407 Nos morimos. 522 00:35:59,785 --> 00:36:02,579 Ahora veremos la primera figura. ¿Sí? 523 00:36:03,872 --> 00:36:06,750 Allí está. Mira, allí. Frente a ti. 524 00:36:07,042 --> 00:36:09,253 Allí, en la ladera. En la colina. 525 00:36:10,295 --> 00:36:12,005 Es increíble. 526 00:36:18,720 --> 00:36:20,681 Hay más de 1000 obras de arte. 527 00:36:20,764 --> 00:36:22,641 Algunas miden más de 400 m. 528 00:36:38,365 --> 00:36:39,533 Estoy mareado. 529 00:36:45,455 --> 00:36:48,375 ¿Podríamos volar en círculos sobre otra cosa? 530 00:36:48,458 --> 00:36:50,419 - Como... - Perfecto. 531 00:36:51,587 --> 00:36:52,963 Quiero bajarme. 532 00:37:08,353 --> 00:37:10,647 - Gracias. - Muchas gracias. 533 00:37:10,731 --> 00:37:11,648 Un placer. 534 00:37:11,732 --> 00:37:12,941 Fue increíble. Gracias. 535 00:37:14,318 --> 00:37:15,569 ¿Qué tal los giros? 536 00:37:15,652 --> 00:37:17,237 - Bien. Gracias. - Perfectos. 537 00:37:18,030 --> 00:37:19,031 Para mí no. 538 00:37:23,243 --> 00:37:24,661 Volvemos a la carretera. 539 00:37:25,787 --> 00:37:28,332 Hace calor, ¿no? Se siente calor seco. 540 00:37:30,751 --> 00:37:31,752 Se conduce bien. 541 00:37:49,061 --> 00:37:53,106 Ya quiero llegar a otro país, a Ecuador. 542 00:37:53,190 --> 00:37:54,358 Se pone emocionante. 543 00:38:01,240 --> 00:38:02,449 ¿Estás listo? 544 00:38:02,533 --> 00:38:04,409 Rivian hizo un gran avance. 545 00:38:04,493 --> 00:38:07,204 Encontraron la manera de que cargáramos las motos 546 00:38:07,287 --> 00:38:09,289 en sus autos en solo dos horas. 547 00:38:09,540 --> 00:38:11,333 Ahí, hay corriente. Sí. 548 00:38:13,085 --> 00:38:14,086 Sí. 549 00:38:15,796 --> 00:38:19,424 Es increíble que nos desarrollaran una nueva tecnología de carga 550 00:38:19,508 --> 00:38:21,468 y que otros puedan usarla en el futuro. 551 00:38:22,135 --> 00:38:25,222 La pila se recargó en 1 h 24 min. 552 00:38:25,639 --> 00:38:26,765 Dos horas. Listo. 553 00:38:37,192 --> 00:38:40,445 Creo que por fin empiezo a entender el tráfico peruano. 554 00:38:42,364 --> 00:38:43,532 Sí. 555 00:38:47,536 --> 00:38:49,663 Cielos, cuidado. 556 00:38:50,247 --> 00:38:51,623 Con cuidado. 557 00:38:55,586 --> 00:38:56,587 Cielos. 558 00:38:57,296 --> 00:38:59,965 Podrían poner eso después de los anuncios. 559 00:39:00,382 --> 00:39:02,676 - Como avance o final de suspenso. - Sí. Lo segundo. 560 00:39:02,759 --> 00:39:03,719 "Con cuidado". 561 00:39:05,470 --> 00:39:08,724 - ¿Cuántos programas hay así? - Regresamos del corte 562 00:39:08,807 --> 00:39:11,351 con él en video diciendo: "Con cuidado". 563 00:39:11,435 --> 00:39:12,936 Luego, ya sabes. 564 00:39:23,614 --> 00:39:26,491 Aquí vamos. Nos dirigimos a la frontera de Ecuador. 565 00:39:30,329 --> 00:39:32,372 Vamos a visitar a nuestros amigos de UNICEF 566 00:39:32,456 --> 00:39:36,418 que pusieron un campamento para ayudar a los refugiados de Venezuela. 567 00:39:40,672 --> 00:39:43,258 Cientos de venezolanos se van 568 00:39:43,342 --> 00:39:46,929 para escapar de la actual crisis económica y humanitaria. 569 00:39:48,972 --> 00:39:50,682 La gente recorre kilómetros 570 00:39:50,766 --> 00:39:54,061 a través de Colombia y Ecuador para llegar a sus familias 571 00:39:54,144 --> 00:39:56,063 y encontrar empleo en Perú y Chile. 572 00:39:58,273 --> 00:40:00,359 Ahí están las tiendas y todo. 573 00:40:01,026 --> 00:40:04,905 Este campamento en Tumbes ayuda a unas 100 mamás con bebés, 574 00:40:05,155 --> 00:40:07,783 así como a 50 niños que están sin sus padres. 575 00:40:08,742 --> 00:40:10,744 ¿Es un espacio para niños? 576 00:40:32,182 --> 00:40:34,059 Los niños son muy resilientes. 577 00:40:34,142 --> 00:40:36,979 Pero necesitan ayuda y protección. 578 00:40:39,648 --> 00:40:45,153 ¿Se imaginan salir de Venezuela y cruzar Colombia y Ecuador 579 00:40:45,237 --> 00:40:47,698 para llegar aquí en autobús o a pie? 580 00:40:48,282 --> 00:40:50,826 Ha sido muy cruel para esos niños. 581 00:40:51,702 --> 00:40:54,204 Ya no tienen tiempo para ser niños. 582 00:40:57,749 --> 00:41:00,586 María tiene 16 y su hermano Abraham, solo 14, 583 00:41:00,669 --> 00:41:02,504 y están en la frontera luchando solos. 584 00:41:03,589 --> 00:41:05,090 Tienen 47 días aquí. 585 00:41:06,091 --> 00:41:08,635 ¿Cómo estaba Venezuela cuando salieron? 586 00:41:15,225 --> 00:41:18,228 Tuvieron que dejar su casa, su escuela, sus amigos. 587 00:41:29,823 --> 00:41:31,033 Lo siento. 588 00:41:31,116 --> 00:41:33,076 Sí, eso es muy difícil. Muy duro. 589 00:41:34,620 --> 00:41:36,496 - La situación es volátil. - Sí. 590 00:41:37,664 --> 00:41:42,920 La gente perdió sus empleos. El dinero que tienen no vale nada. 591 00:41:43,837 --> 00:41:47,216 Venden todo lo que tienen para salir. 592 00:41:50,010 --> 00:41:52,721 Ellos dejaron a su mamá y a su hermano mayor. 593 00:41:54,181 --> 00:41:58,352 ¿Saben cómo están su mamá y su hermano en Venezuela? 594 00:42:02,898 --> 00:42:04,608 Cariño. 595 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 - Lo siento. - Sí. 596 00:42:17,663 --> 00:42:19,623 Ustedes son fuertes, ¿saben? 597 00:42:19,706 --> 00:42:21,750 Van a superarlo. En serio. 598 00:42:21,834 --> 00:42:22,835 Sí. 599 00:42:26,171 --> 00:42:28,924 Lo que se ve es realmente devastador. 600 00:42:29,007 --> 00:42:31,051 No pueden regresar a Venezuela. 601 00:42:31,844 --> 00:42:36,265 Necesitan tres días para cruzar Perú en autobús y llegar a Chile, 602 00:42:36,348 --> 00:42:39,142 donde pueden entrar porque saben que tienen familia 603 00:42:39,226 --> 00:42:41,603 y un futuro, pero están varados aquí. 604 00:42:41,937 --> 00:42:45,274 Algunos de ellos durante 47 días. 605 00:43:09,423 --> 00:43:11,925 CRUCE FRONTERIZO 606 00:43:14,595 --> 00:43:16,388 - Muchas gracias. - Sí. 607 00:43:17,431 --> 00:43:18,640 Perfecto. 608 00:43:18,724 --> 00:43:21,894 Cruzamos fácilmente la frontera y entramos a Ecuador. 609 00:43:28,150 --> 00:43:31,945 Y la siguiente quizá sea la parte más difícil de todo el viaje. 610 00:43:35,699 --> 00:43:38,410 Básicamente, viajas de la punta sur de Sudamérica 611 00:43:38,493 --> 00:43:41,288 al norte de Norteamérica por la carretera Panamericana. 612 00:43:41,663 --> 00:43:44,291 Pero el Tapón de Diarén es un bloque de 160 km 613 00:43:45,042 --> 00:43:47,544 de selva impenetrable sin carreteras. 614 00:43:48,128 --> 00:43:50,339 Lleno de terroristas. No quieres conocerlo. 615 00:43:50,422 --> 00:43:51,423 TAPÓN DE DARIÉN 616 00:43:51,507 --> 00:43:55,928 Tenemos que cruzarlo en barco o en avión. 617 00:43:56,470 --> 00:44:01,350 Pero los vehículos son tan pesados que la única forma es cruzar en barco. 618 00:44:02,434 --> 00:44:04,686 Debemos llegar al puerto cuanto antes. 619 00:44:06,188 --> 00:44:10,484 No, no hay servicio de celular. Si podemos, no hay que separarnos. 620 00:44:11,193 --> 00:44:13,820 Los acompañaremos a las afueras. Es la locura. 621 00:44:14,530 --> 00:44:16,865 ¿Ya vieron al tipo de la izquierda con la escopeta? 622 00:45:18,552 --> 00:45:20,554 Subtítulos: Ivonne Said